Philips AVENT Sachets de conservation pour le lait maternel: instruction
Class: Children Products
Type:
Manual for Philips AVENT Sachets de conservation pour le lait maternel

2 3 4
6 Use a pen to write down the date of
ENGLISH
expression and other information on the
labelling area. Do not write on the lling part
Introduction
to prevent puncturing the bag (Fig. 6).
The Philips AVENT milk storage bags offer a safe
and convenient way to collect your precious breast
Defrosting breast milk
5 6 7
milk. They are made of dual-layer, reinforced plastic
To defrost breast milk overnight, place the milk
and have a strong seal, to ensure your milk remains
storage bag in the refrigerator.
protected while being stored. A wide and sturdy
To defrost breast milk prior to feeding, place the
opening ensures safe and easy lling and pouring.
milk storage bag in warm water.
For ultimate hygiene, every bag comes presterilised
with a tamper-evident seal.
Pouring milk from the milk storage bag
1 Tear off the labelling area to eliminate
8 9
Important
potential contamination of the breast milk
Read this user manual carefully before you use the
during pouring (Fig. 7).
milk storage bags and save it for future reference.
2 To open the bag, place your thumbs inside
Warning
the plastic above the zip and pull both sides
- Keep the milk storage bags out of the reach
apart (Fig. 8).
of children.
3 Hold the bag by the zip and pour the milk
- Always check the temperature of the milk
into a container (Fig. 9).
before you feed your baby.
- To prevent the milk from overheating, do not
Tip: Lightly squeeze the zip to make pouring easier.
defrost the milk storage bag with breast milk in
4 Throw away the milk storage bag after use.
the microwave, in freshly boiled water or in a
Do not reuse the milk storage bag.
bottle warmer.
5 To heat the milk, place the container with
Caution
defrosted milk in a bottle warmer or in a
- The milk storage bags are intended for one-
bowl of hot water.
time use only.
- Thoroughly wash your hands before you ll
Note: Always discard any breast milk that is left over
1
and empty the milk storage bags.
at the end of a feed.
- The actual amount of milk in the bag may
deviate slightly from the level indications on
Guarantee and support
the bag.
If you need information or support, please visit
- Never refreeze breast milk or add fresh breast
www.philips.com/support.
milk to already frozen breast milk.
- You can store the milk storage bag in the
- Do not microwave.
refrigerator for up to 48 hours (not in the door)
- Μην τοποθετείτε σε φούρνο μικροκυμάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
or in the freezer for up to 3 months.
- No utilizar en microondas.
- Ne pas passer au micro-ondes.
Filling the milk storage bag
Εισαγωγή
- 전자레인지에서 사용하지 마십시오.
1 Open the milk storage bag by tearing off the
Οι σακούλες αποθήκευσης γάλακτος Philips
- Nie wkładać do mikrofalówki.
tamper-evident seal at the top of the milk
AVENT προσφέρουν έναν ασφαλή και εύκολο
- Não coloque no microondas.
storage bag. Keep the torn-off seal away from
τρόπο συλλογής του πολύτιμου μητρικού
- Не использовать в микроволновой печи.
children and dispose of it safely. (Fig. 2)
σας γάλακτος. Είναι κατασκευασμένες από
- Mikrodalgada ısıtmayın.
ενισχυμένο πλαστικό διπλής επίστρωσης και
- Не кладіть у мікрохвильову піч
2 To open the bag, place your thumbs inside
διαθέτουν ισχυρή στεγανοποίηση, ώστε να
- 不得在微波炉中使用。
the plastic above the zip and gently pull both
παραμένει το γάλα σας προστατευμένο κατά
sides apart (Fig. 3)
την αποθήκευσή του. Χάρη στο πλατύ και
3 Pour the expressed milk into the bag. Do not
ανθεκτικό άνοιγμα, μπορείτε να γεμίζετε και να
ll the bag beyond the 180ml/6oz level, as
αδειάζετε τις σακούλες με ασφάλεια και ευκολία.
breast milk expands when frozen (Fig. 4).
Για απόλυτη υγιεινή, κάθε σακούλα είναι προ-
αποστειρωμένη με σφραγίδα ασφαλείας.
4 Carefully remove excess air by attening the
part of the bag above the milk.
5 Seal the bag by closing the zip (Fig. 5).

Σημαντικό
6
Χρησιμοποιήστε στυλό για να σημειώσετε την
3 Vierta la leche extraída en la bolsa. No llene
ESPAÑOL
ημερομηνία εξαγωγής και άλλες πληροφορίες
la bolsa por encima del nivel 180 ml/6 oz, ya
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
στην ετικέτα. Μην γράψετε πάνω στην
que la leche se expande al congelarla (g. 4).
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τις σακούλες
περιοχή όπου αποθηκεύεται το γάλα, ώστε να
Introducción
αποθήκευσης γάλακτος και φυλάξτε το για
4
Quite con cuidado el exceso de aire
μην τρυπήσει η σακούλα (Εικ. 6).
Las bolsas de almacenamiento de leche de Philips
μελλοντική αναφορά.
aplanando la parte de la bolsa que hay encima
AVENT ofrecen una forma segura y cómoda de
Προειδοποίηση
Απόψυξη μητρικού γάλακτος
de la leche
.
recoger la preciada leche materna Están fabricadas
- Διατηρήστε τις σακούλες αποθήκευσης
Για να αποψύξετε το μητρικό γάλα το βράδυ,
con plástico reforzado de doble capa y tienen un
5 Selle la bolsa cerrando el cierre (g. 5).
γάλακτος μακριά από παιδιά.
τοποθετήστε τη σακούλα αποθήκευσης
sellado resistente para garantizar que la leche se
6 Utilice un bolígrafo para anotar la fecha de
- Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του
γάλακτος στο ψυγείο.
mantiene protegida mientras está almacenada.
extracción y otra información en la zona de
γάλακτος πριν ταΐσετε το μωρό σας.
Για να αποψύξετε το μητρικό γάλα πριν από το
La sólida y amplia abertura garantiza un llenado
etiquetado. No escriba en la zona de llenado
- Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του
τάισμα, τοποθετήστε τη σακούλα αποθήκευσης
y un vertido fáciles y seguros. Para una higiene
para evitar que se pinche la bolsa (g. 6).
γάλακτος, μην αποψύχετε τη σακούλα με το
γάλακτος σε ζεστό νερό.
denitiva, cada bolsa viene ya esterilizada con un
μητρικό γάλα στο φούρνο μικροκυμάτων,
sellado a prueba de manipulación.
Descongelación de la leche materna
σε νερό που μόλις έβρασε ή σε θερμαντήρα
Άδειασμα γάλακτος από τη σακούλα
αποθήκευσης γάλακτος
Para descongelar la leche materna por la noche,
μπιμπερό.
Importante
coloque la bolsa de almacenamiento de leche en
1 Κόψτε την ετικέτα, ώστε να είστε σίγουροι
Antes de usar las bolsas de almacenamiento de
Προσοχή
el frigoríco.
ότι το μητρικό γάλα δεν θα έρθει σε επαφή με
leche, lea atentamente este manual de usuario y
- Οι σακούλες αποθήκευσης γάλακτος
Para descongelar la leche paterna antes de
μικρόβια όταν αδειάσετε τη σακούλα (Εικ. 7).
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
προορίζονται για μία χρήση μόνο.
dar de comer al bebé, coloque la bolsa de
- Πλύνετε καλά τα χέρια σας πριν γεμίσετε και
2 Για να (Εικ. 8)
Advertencia
almacenamiento de leche en agua caliente.
αδειάσετε τις σακούλες αποθήκευσης γάλακτος.
ανοίξετε τη σακούλα, τοποθετήστε τους
- Mantenga las bolsas de almacenamiento de
- Η πραγματική ποσότητα γάλακτος στη
αντίχειρές σας μέσα στο πλαστικό επάνω από το
leche fuera del alcance de los niños.
Vertido de la leche desde la bolsa de
σακούλα μπορεί να αποκλίνει ελαφρά από
φερμουάρ και τραβήξτε τις δύο άκρες ώστε να τις
- Compruebe siempre la temperatura de la
almacenamiento de leche
τις ενδείξεις στάθμης.
διαχωρίσετε.
leche antes de dársela al bebé.
1 Desprenda la zona de etiquetado para evitar
- Ποτέ μην επαναψύχετε μητρικό γάλα και
- Para evitar que la leche se caliente en exceso,
la posible contaminación de la leche materna
3 Κρατήστε τη σακούλα από το φερμουάρ
μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα σε
no descongele la bolsa de almacenamiento de
durante el vertido (g. 7).
και αδειάστε το γάλα σε ένα δοχείο (Εικ. 9).
ήδη κατεψυγμένο.
leche en el microondas, en agua recién hervida
2 Para abrir la bosa, coloque los pulgares
- Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη σακούλα
Συμβουλή: Πιέστε απαλά το φερμουάρ για να
o en un calientabiberones.
dentro del plástico que hay encima del cierre
αποθήκευσης γάλακτος στο ψυγείο για
διευκολύνετε το άδειασμα.
Precaución
y separe ambos lados (g. 8).
έως και 48 ώρες (όχι στην πόρτα) ή στον
4 Μετά τη χρήση, πετάξτε τη σακούλα
- Las bolsas de almacenamiento de leche se han
καταψύκτη για έως και 3 μήνες.
3 Sujete la bolsa por el cierre y vierta la leche
αποθήκευσης γάλακτος και μην την
diseñado para un solo uso.
en un recipiente (g. 9).
Γέμισμα της σακούλας αποθήκευσης
ξαναχρησιμοποιήσετε.
- Lávese bien las manos antes de llenar y vaciar
γάλακτος
las bolsas de almacenamiento de leche.
Consejo: Apriete ligeramente el cierre para facilitar
5 Για να ζεστάνετε το γάλα, τοποθετήστε
- La cantidad real de leche de la bolsa puede
el vertido.
1 Ανοίξτε τη σακούλα αποθήκευσης
το δοχείο με το αποψυγμένο γάλα σε ένα
variar ligeramente de las indicaciones de nivel
γάλακτος σκίζοντας τη σφραγίδα
θερμαντήρα μπιμπερό ή σε ένα μπολ με
4 Deseche la bolsa de almacenamiento de leche
de la bolsa.
ασφαλείας στο επάνω μέρος. Διατηρήστε
καυτό νερό.
después de utilizarla. No reutilice la bolsa de
- Nunca congele leche materna ni añada leche
τη σκισμένη σφραγίδα μακριά από παιδιά
almacenamiento de leche.
Σημείωση: Πάντα απορρίπτετε το γάλα που
matera fresca a la leche materna ya congelada.
και πετάξτε τη στα σκουπίδια. (Εικ. 2)
απέμεινε στο τέλος του ταΐσματος.
- Puede guardar la bolsa de almacenamiento de
5
Para calentar la leche, coloque el recipiente con
2
Για να ανοίξετε τη σακούλα, τοποθετήστε τους
leche en el frigoríco durante un máximo de
la leche descongelada en un calientabiberones
αντίχειρές σας μέσα στο πλαστικό επάνω
Εγγύηση και υποστήριξη
48 horas (no en la puerta) o en el congelador
o un recipiente con agua caliente.
από το φερμουάρ και τραβήξτε απαλά τις δύο
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες,
durante un máximo de 3 meses.
Nota: Deseche siempre la leche materna que sobre
άκρες ώστε να τις διαχωρίσετε. (Εικ. 3)
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/
Llenado de la bolsa de
al nal de una toma.
support.
3 Αδειάστε το γάλα στη σακούλα. Μην
almacenamiento de leche
γεμίσετε τη σακούλα περισσότερο από τη
Garantía y asistencia
1 Abra la bolsa de almacenamiento de
στάθμη 180 ml/6oz, επειδή το μητρικό γάλα
Si necesita información o asistencia, visite
leche desprendiendo el sellado a prueba
διαστέλλεται όταν παγώσει (Εικ. 4).
www.philips.com/support.
de manipulación de la parte superior
4 Αφαιρέστε προσεκτικά τον αέρα που
de la misma. Mantenga el sellado que ha
περισσεύει, ισιώνοντας το τμήμα της
desprendido alejado de los niños y deséchelo
σακούλας επάνω από το γάλα.
de forma segura. (g. 2)
5 Σφραγίστε τη σακούλα κλείνοντας το
2 Para abrir la bosa, coloque los pulgares
φερμουάρ (Εικ. 5).
dentro del plástico que hay encima del cierre
y separe suavemente ambos lados (g. 3)

3 Versez le lait maternel dans le sachet.
6 라벨에유축날짜와기타정보를
FRANÇAIS
한국어
Ne remplissez pas le sachet au-delà de
기입하십시오.모유가담긴부분에
la graduation 180 ml/6 oz car le volume
기입하면구멍이생길수있으므로
Introduction
du lait maternel augmente lorsqu’il est
소개
주의하십시오(그림6).
Les sachets de conservation du lait Philips AVENT
congelé (g. 4).
필립스 아벤트 모유 저장팩에 소중한 모유를
permettent de recueillir votre précieux lait
안전하고 편리하게 보관할 수 있습니다.
모유 해동
4
Évacuez soigneusement le surplus d’air en
maternel de manière à la fois sûre et commode.
강화 플라스틱 재질로 강력하게 밀폐되어
모유를 서서히 하루 정도 해동하려면
aplatissant la partie du sachet au-dessus du lait
.
Parfaitement étanches, ils sont faits de plastique
안전하게 모유 보관을 할 수 있습니다. 넓고
냉장실에 모유를 두십시오.
double couche renforcé pour garantir une
5 Fermez le sachet hermétiquement en fermant
튼튼한 입구를 통해 안전하고 간편하게
모유를 해동하여 먹이려면 따뜻한 물에 모유
protection et une conservation optimales de votre
le zip (g. 5).
모유를 넣거나 사용할 수 있습니다. 철저한
저장팩을 중탕하십시오.
lait. Son ouverture large et résistante assure un
위생 관리를 위해 모든 저장팩은 살균
6
Utilisez un stylo pour noter la date de tirage et
remplissage et un versement sûr et facile. Pour une
처리되어 있으며 밀봉 확인 씰(tamper-
모유 저장팩의 모유 붓기
d’autres informations dans la zone prévue à cet
hygiène optimale, chaque sac est préalablement
evident seal)이 있습니다.
1 라벨을먼저뜯어모유를붓는동안
effet. N’écrivez pas sur la partie de remplissage
stérilisé et possède un dispositif de sécurité.
저장팩이오염되지않도록하십시오
pour éviter de percer le sachet (g. 6)
.
중요 사항
(그림7).
Important
Décongélation du lait maternel
모유 저장팩을 사용하기 전에 이 사용
2 지퍼위에있는플라스틱안에엄지
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수
Pour décongeler le lait maternel pendant la nuit,
손가락을넣고양쪽으로벌려저장팩의
d’utiliser le sachet de conservation du lait et
있도록 잘 보관하십시오.
placez le sachet de conservation dans le réfrigérateur.
입구부분을엽니다(그림8).
conservez-le pour un usage ultérieur.
Pour décongeler le lait maternel avant de nourrir
경고
3 저장팩의지퍼옆을잡고젖병에모유를
Avertissement
bébé, placez le sachet de conservation dans de
- 모유 저장팩은 아이의 손이 닿지 않는
붓습니다(그림9).
- Gardez les sachets de conservation du lait hors
l’eau chaude.
곳에 보관하십시오.
de portée des enfants.
- 아기에게 모유를 먹이기 전에 항상
도움말:지퍼를살짝누르면모유를따르기
- Vériez toujours la température du lait avant
Versement du lait dans le sachet
모유의 온도를 확인하십시오.
쉽습니다.
de le donner à votre bébé.
de conservation
- 모유의 과열을 방지하려면 전자레인지,
4 사용한모유저장팩은일회용이므로
- Pour éviter toute surchauffe du lait, ne
1 Détachez l’étiquette pour éliminer tout
막 끓인 물 또는 보틀워머에서 모유가
폐기하십시오.
décongelez pas le sachet de conservation
risque de contamination du lait maternel
담긴 저장팩을 해동하지 마십시오.
rempli de lait maternel au micro-ondes, dans
pendant son versement (g. 7).
5 모유를데우려면보틀워머또는따뜻한
주의
de l’eau bouillante ou dans un chauffe-biberon.
물로해동한모유를중탕하십시오.
2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à
- 모유 저장팩은 일회용입니다.
Attention
l’intérieur du plastique au-dessus du zip et
- 모유 저장팩을 사용하기 전에 항상 손을
참고:수유후에남은모유는반드시
- Les sachets de conservation sont destinés à un
écartez les deux côtés (g. 8).
깨끗이 씻어야 합니다.
버리십시오.
usage unique.
- 저장팩의 실제 모유량은 팩에 표시된
3 Maintenez le sac par le zip et versez le lait
- Lavez soigneusement vos mains avant de
용량과 약간 다를 수 있습니다.
보증 및 지원
dans un récipient (g. 9).
remplir et de vider les sachets de conservation.
- 모유를 다시 얼리거나, 신선한 모유를
자세한 정보 및 지원은
- La quantité réelle de lait que contient le sachet
Conseil : Pressez légèrement le zip pour verser le lait
얼린 모유에 추가하지 마십시오.
www.philips.com/support
peut être légèrement différente des indications
plus facilement.
- 모유 보관 기간은 냉장고에서 최장
에서 확인하실 수 있습니다.
de niveau gurant sur le sachet.
48시간 (문에 두지 않을 경우),
4 Jetez le sachet de conservation du lait après
- Ne recongelez jamais le lait maternel et
냉동실에서 최장 3개월입니다.
utilisation. Ne le réutilisez pas.
n’ajoutez jamais de lait maternel frais au lait
déjà congelé.
5 Pour chauffer le lait, placez le récipient
모유 저장팩 채우기
- Vous pouvez conserver le sachet de
contenant le lait décongelé dans un chauffe-
1 모유저장팩윗부분에있는절취선을
conservation du lait au réfrigérateur pendant
biberon ou dans un bol d’eau chaude.
잘라내고모유저장팩을개봉합니다.
48 heures maximum (mais pas dans la porte)
잘라낸밀봉확인씰은아이의손이
Remarque : Jetez toujours le lait maternel restant
ou au congélateur pendant 3 mois.
닿지않는곳에두었다가안전하게
après utilisation.
폐기하십시오.(그림2)
Remplissage du sachet de
Garantie et assistance
conservation du lait
2 지퍼위에있는플라스틱안에엄지
Si vous avez besoin d’une assistance ou
손가락을넣고양쪽으로살짝벌려
1 Ouvrez le sachet de conservation du lait en
d’informations supplémentaires, consultez
저장팩의입구부분을엽니다.(그림3)
détachant le dispositif de sécurité situé sur
le site Web www.philips.com/support.
la partie haute du sachet de conservation.
3 저장팩에유축한모유를담습니다.
Gardez ce dispositif hors de portée des
모유가얼면부피가커지므로180ml/6oz
enfants et jetez-le en toute sécurité. (g. 2)
을넘지않게채워주십시오(그림4).
2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à
4 저장팩에서모유가없는윗부분을
l’intérieur du plastique au-dessus du zip et
납작하게하여공기를살짝빼십시오.
écartez doucement les deux côtés (g. 3)
5
지퍼를닫아저장팩을밀봉합니다(그림5).

(6 oz), ponieważ pokarm rozszerza się po
3 Verta o leite extraído para o saco. Não
POLSKI
PORTUGUÊS
zamarznięciu (rys. 4).
encha o saco acima do nível de 180 ml,
visto que o leite materno expande quando
Wprowadzenie
4 Ostrożnie usuń nadmiar powietrza
Introdução
congelado (g. 4).
spłaszczając część worka powyżej pokarmu.
Worki do przechowywania pokarmu Philips AVENT
Os sacos de armazenamento de leite da Philips
4 Retire cuidadosamente o ar em excesso
zapewniają bezpieczny i wygodny sposób zbierania
5
Zamknij worek przesuwając zamknięcie (rys. 5).
AVENT oferecem uma forma segura e prática para
achatando a parte do saco acima do nível do
cennego pokarmu. Wykonane są z podwójnej
guardar o precioso leite materno. São fabricados
6 Zapisz długopisem datę odciągnięcia pokarmu
leite.
warstwy wzmocnionego tworzywa sztucznego i
em plástico reforçado de dupla camada e têm
i inne informacje na opakowaniu. Nie pisz na
mają silne zamknięcie, które zabezpiecza pokarm
uma vedação forte para assegurar que o leite está
5 Vede o saco fechando o fecho (g. 5).
napełnionej części, aby zapobiec przekłuciu
podczas przechowywania. Szeroki i mocny
protegido durante o armazenamento. A abertura
worka (rys. 6).
6 Utilize uma caneta para anotar a data de
otwór zapewnia bezpieczne i łatwe napełnianie
larga e resistente assegura que pode encher e
extracção e outras informações na área da
i nalewanie. Aby utrzymać odpowiednią higienę,
Rozmrażanie pokarmu
verter o leite facilmente. Para obter uma higiene
etiqueta. Não escreva na área de enchimento
każdy worek jest wysterylizowany i ma specjalną
máxima todos os sacos são fornecidos pré-
Aby rozmrozić pokarm przez noc, włóż worek
para não furar o saco (g. 6).
naklejkę.
esterilizados com um selo de segurança.
do lodówki.
Ważne
Aby rozmrozić pokarm przed rozpoczęciem
Descongelar leite materno
Importante
karmienia, umieść worek w ciepłej wodzie.
Para descongelar leite materno durante a noite,
Przed rozpoczęciem korzystania z woreczka do
Leia este manual do utilizador atentamente antes
coloque o saco de armazenamento de leite no
przechowywania pokarmu zapoznaj się dokładnie z
Nalewanie pokarmu z worka do
de utilizar os sacos de armazenamento de leite e
frigoríco.
jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
przechowywania pokarmu
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Para descongelar o leite materno antes
Ostrzeżenie
1 Oderwij część z etykietą, aby zapobiec
Aviso
de alimentar o bebé, coloque o saco de
- Przechowuj worki do przechowywania
potencjalnemu skażeniu pokarmu w czasie
- Mantenha os sacos de armazenamento de leite
armazenamento de leite em água quente.
pokarmu w miejscu niedostępnym dla dzieci.
przelewania (rys. 7).
fora do alcance das crianças.
- Zawsze sprawdź temperaturę pokarmu, zanim
- Verique sempre a temperatura do leite antes
Verter o leite do saco de
2 Aby otworzyć worek, umieść kciuki wewnątrz
podasz go dziecku.
de alimentar o seu bebé.
armazenamento de leite
plastiku powyżej zamknięcia i delikatnie
- Aby nie dopuścić do przegrzania pokarmu, nie
- Para evitar que o leite seja sobreaquecido, não
1 Remova a área da etiqueta para eliminar
rozciągnij oba boki (rys. 8).
należy rozmrażać go w worku w kuchence
descongele o saco de armazenamento de leite
eventuais contaminações do leite materno
mikrofalowej, w świeżo przegotowanej wodzie
3 Przytrzymaj worek za zamknięcie i wlewaj
com leite materno no microondas, em água
enquanto o verte (g. 7).
lub w podgrzewaczu do butelek.
pokarm do pojemnika (rys. 9).
acabada de ferver, nem num aquecedor de
2 Para abrir o saco, coloque os polegares
biberões.
Uwaga
Wskazówka: Lekko ściśnij zamknięcie, aby ułatwić
dentro do plástico acimo do fecho e afaste os
- Worki do przechowywania pokarmu są
nalewanie.
Cuidado
dois lado (g. 8).
przeznaczone tylko do jednorazowego użytku.
- Os sacos de armazenamento de leite são
4 Wyrzuć worek do przechowywania pokarmu
3 Segure o saco pelo fecho e verta o leite para
- Dokładnie umyj ręce, zanim napełnisz i
descartáveis.
po użyciu. Nie używaj go ponownie.
um recipiente (g. 9).
opróżnisz worek do przechowywania pokarmu.
- Lave cuidadosamente as mãos antes de encher
- Rzeczywista ilość pokarmu w przeznaczonym
5 Aby podgrzać pokarm, umieść pojemnik z
e esvaziar os sacos de armazenamento de leite.
Sugestão: Aperte ligeiramente o fecho para ser mais
do niego worku może nieznacznie różnić się
rozmrożonym pokarmem w podgrzewaczu
- A quantidade efectiva de leite no saco pode
fácil verter o leite.
od wskazań na worku.
do butelek lub w misce z gorącą wodą.
divergir levemente das indicações de nível no saco.
4 Elimine o saco de armazenamento de leite
- Nigdy nie zamrażaj ponownie odciągniętego
- Nunca volte a congelar leite materno nem
Uwaga: Zawsze wyrzucaj pokarm pozostały po
depois da utilização. Não reutilize o saco de
pokarmu ani nie dodawaj świeżo odciągniętego
adicione leite materno fresco a leite materno
karmieniu.
armazenamento de leite.
pokarmu do zamrożonego wcześniej.
já congelado.
- Worek można przechowywać w lodówce
Gwarancja i pomoc techniczna
- Pode guardar o saco de armazenamento de leite
5 Para aquecer o leite, coloque o recipiente
przez maksymalnie 48 godzin (nie na drzwiach),
no frigoríco durante até 48 horas (não colocado
com o leite descongelado num aquecedor de
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy,
a w zamrażalniku około 3 miesięcy.
na porta) ou no congelador até 3 meses.
biberões ou numa taça com água quente.
odwiedź stronę www.philips.com/support.
Napełnianie worka do
Encher o saco de armazenamento
Nota: Elimine sempre qualquer leite materno que
przechowywania pokarmu
de leite
sobre no nal de uma amamentação.
1 Otwórz worek do przechowywania pokarmu,
1 Abra o saco de armazenamento de leite
Garantia e assistência
zdzierając naklejkę kontrolną na górze worka.
removendo o selo de segurança na parte
Se precisar de informações ou assistência, visite
Zdartą naklejkę trzymaj z dala od dzieci i
superior do saco de armazenamento de
www.philips.com/support.
usuń ją w sposób bezpieczny. (rys. 2)
leite. Mantenha o selo removido fora
do alcance das crianças e elimine-o com
2 Aby otworzyć worek, umieść kciuki wewnątrz
segurança. (g. 2)
powyżej zamknięcia i delikatnie rozciągnij oba
boki. (rys. 3)
2 Para abrir o saco, coloque os polegares
dentro do plástico acima do fecho e afaste
3 Wlej odciągnięty pokarm do worka.
suavemente os dois lados. (g. 3)
Nie nalewaj powyżej poziomu 180 ml

2 Чтобы открыть пакет, поместите пальцы в
6 Bir kalem kullanarak etiket bölümüne
РУССКИЙ
TÜRKÇE
пространство над застежкой и аккуратно
sağma tarihi ve diğer bilgileri yazın. Torbayı
раздвиньте стенки пакета. (Рис. 3)
delebileceğinden doldurulan bölüme yazı
Введение
Giriş
yazmayın (Şek. 6).
3 Налейте сцеженное молоко в пакет.
Пакеты для хранения молока Philips AVENT
Philips AVENT süt saklama torbaları, değerli anne
Не наполняйте пакет выше отметки
— удобный и безопасный способ сбора и
sütünüzü saklamak için güvenli ve kolay bir yol
Anne sütünü çözme
180 мл, так как во время заморозки
хранения ценного грудного молока. Они
sunar. Çift katman, güçlendirilmiş plastik ve güçlü
Anne sütünün gece boyunca çözülmesi için süt
молоко расширяется (Рис. 4).
изготовлены из двойного усиленного
bir mühür ile üretilen torbalar, sütünüzü saklarken
saklama torbasını buzdolabına yerleştirin.
пластика и оснащены герметичной застежкой,
4 Аккуратно уберите излишки воздуха,
korur. Geniş ve dayanıklı ağzı güvenli, kolay
Anne sütünü bebeğe vermeden hemen önce
гарантирующей защиту молока во время
нажав на верхнюю часть пакета.
doldurma ve boşaltma sağlar. Üstün hijyen sağlamak
çözmek için süt saklama torbasını ılık suya yerleştirin.
хранения. Широкое и плотное отверстие
için her torba önceden sterilize edilmiş olarak ve
5 Закройте пакет с помощью герметичной
позволяет легко заливать и выливать молоко. В
emniyet belirteçli mühürle gelir.
Sütü süt saklama torbasından boşaltma
застежки (Рис. 5).
целях максимально гигиеничного использования
1 Anne sütünün boşaltılması sırasında olası
все пакеты простерилизованы и оснащены
6 Ручкой подпишите дату сцеживания и
Önemli
bir kontaminasyonu önlemek için etiket
защитной пломбой.
другую информацию на специальной
Süt saklama torbalarını kullanmadan önce bu
bölümünü sökün (Şek. 7).
наклейке. Не пишите на пластиковой
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve gelecekte
Важная информация
2 Torbayı açmak için başparmaklarınızı
части пакета во избежание нарушения
başvurmak üzere saklayın.
fermuarın üstündeki plastiğin içine yerleştirin
Перед использованием пакетов для хранения
его герметичности (Рис. 6).
Uyarı
ve iki tarafa doğru ayırın (Şek. 8).
молока внимательно ознакомьтесь с настоящим
- Süt saklama torbalarını çocuklardan uzak tutun.
руководством и сохраните его для дальнейшего
Разморозка грудного молока
3 Torbayı fermuarından tutun ve sütü bir kaba
- Bebeğinize vermeden önce mutlaka sütün
использования в качестве справочного материала.
Чтобы молоко разморозилось за ночь,
boşaltın (Şek. 9).
sıcaklığını kontrol edin.
положите пакет в холодильник.
Предупреждение
- Sütün aşırı ısınmasını önlemek için içinde
İpucu: Boşaltmayı kolaylaştırmak için fermuarı
Чтобы разморозить молоко перед кормлением,
- Держите пакеты для хранения молока в
anne sütü bulunan süt saklama torbasını
yavaşça sıkıştırın.
положите пакет в теплую воду.
недоступном для детей месте.
mikrodalgada, taze kaynamış su ile veya biberon
4 Süt saklama torbasını kullanımdan sonra atın.
- Прежде чем давать молоко ребенку, всегда
Как налить молоко из пакета для
ısıtıcısıyla çözmeyin.
Süt saklama torbasını tekrar kullanmayın.
проверяйте его температуру.
хранения
Dikkat
- Чтобы избежать перегрева молока, не
5 Sütü ısıtmak için içinde çözülmüş süt bulunan
1
Оторвите наклейку с надписью, чтобы
- Süt saklama torbaları tek kullanımlıktır.
размораживайте пакет с молоком в
kabı bir şişe ısıtıcısına veya bir kase sıcak
чернила случайно не попали в молоко (Рис. 7).
- Süt saklama torbalarını doldurmadan veya
микроволновой печи, кипящей воде или
suyun içine yerleştirin.
boşaltmadan önce ellerinizi iyice yıkayın.
подогревателе для бутылочек.
2 Чтобы открыть пакет, поместите пальцы в
-
Torbada bulunan gerçek süt miktarı, torbanın ölçü
Dikkat: Bebeğinizi besledikten sonra kalan anne
пространство над застежкой и раздвиньте
Внимание!
göstergesine göre küçük bir farklılık gösterebilir.
sütünü mutlaka atın.
стенки пакета (Рис. 8).
- Пакеты для хранения молока
-
Anne sütünü asla tekrar dondurmayın
предназначены исключительно для
3 Держа пакет за застежку, налейте молоко
veya dondurulmuş süte asla taze anne sütü
Garanti ve destek
одноразового использования.
в контейнер (Рис. 9).
eklemeyin.
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
- Перед тем как наполнить пакет или слить
- Süt saklama torbasını buzdolabında 48 saate
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Совет. Чтобы облегчить процесс, слегка
молоко из пакета, тщательно вымойте руки.
kadar (buzdolabı kapağında saklamayın) veya
прижмите застежку.
- Фактическое количество молока может
dondurucuda 3 aya kadar saklayabilirsiniz.
немного отличаться от отметок на пакете.
4 Использованный пакет необходимо
УКРАЇНСЬКА
- Не замораживайте грудное молоко
выбросить. Не используйте пакет для
Saklama torbasını doldurma
повторно и не добавляйте свежее грудное
хранения молока повторно.
1 Süt saklama torbasını, üstündeki emniyet
молоко в уже замороженное.
belirteçli mühürü sökerek açın. Sökülmüş
Вступ
5 Чтобы разогреть молоко, поставьте
- Пакет для хранения молока можно хранить
mühürü çocuklardan uzak tutun ve güvenli bir
Пакети для зберігання молока Philips
контейнер в подогреватель для бутылочек
в холодильнике в течение 48 часов (не на
şekilde atın. (Şek. 2)
AVENT пропонують безпечний і зручний
или в миску с горячей водой.
боковой дверце) или в морозильной камере
спосіб збирання цінного грудного молока. Їх
2 Torbayı açmak için başparmaklarınızı
до 3 месяцев.
Примечание Всегда выливайте остатки молока,
виготовлено з двошарового поліетилену з
fermuarın üstündeki plastiğin içine yerleştirin
оставшиеся после кормления.
підвищеною міцністю та оснащено міцною
Как наполнить пакет для
ve iki tarafı da yavaşça ayırın. (Şek. 3)
застібкою для захисту молока під час зберігання.
хранения молока
Гарантия и поддержка
3 Sağılan sütü torbaya doldurun. Torbayı 180 ml/
Широкий і міцний отвір гарантує безпечне та
1 Откройте пакет, сняв защитную пломбу
Для получения поддержки или информации
6 oz seviyesini aşacak kadar doldurmayın,
легке наповнення і наливання. Для максимальної
в верхней части пакета. Храните пломбу
посетите веб-сайт www.philips.com/support.
anne sütü donduğunda genleşir (Şek. 4).
гігієни кожен пакет постачається попередньо
вне досягаемости детей, утилизируйте
простерилізованим із пломбою-наклейкою.
4 Fazla havayı, torbanın sütün üstünde kalan
безопасным образом. (Рис. 2)
bölümünü düzleştirerek torbadan çıkarın.
5 Torbayı fermuarı çekerek kapatın (Şek. 5).

Важлива інформація
Розморожування грудного молока
警告
5 要加热母乳,请将装有已解冻的母乳的容
- 将母乳储存袋放在儿童接触不到的地方。
器放入奶瓶加热器或一碗热水中。
Перед тим як використовувати пакети для
Щоб розморозити грудне молоко за ніч,
- 哺喂宝宝前请务必检查母乳的温度。
зберігання молока, уважно прочитайте цей
покладіть пакет для зберігання молока в
注意:务必丢弃哺喂后剩余的母乳。
- 为防止母乳过热,请不要将装有母乳的母
посібник користувача та зберігайте його для
холодильник.
乳储存袋放在微波炉、刚烧开的水中或奶
майбутньої довідки.
Щоб розморозити грудне молоко перед
保修和支持
瓶加热器中解冻。
годуванням, покладіть пакет для зберігання
Попередження
如果需要信息或支持,请访问
молока в теплу воду.
注意
- Тримайте пакети для зберігання молока
www.philips.com/support。
- 母乳储存袋仅限于一次性使用。
подалі від дітей.
Наливання молока з пакета для
- 注入母乳及倒空母乳储存袋之前要彻底洗
- Перед тим як годувати дитину, завжди
зберігання молока
净双手。
перевіряйте температуру молока.
1 Для запобігання можливому забрудненню
- 母乳储存袋实际容纳乳汁量可能会与袋上
- Для запобігання перегріванню молока
грудного молока під час наливання
所示标记稍有不同。
не розморожуйте пакет для із грудним
відірвіть поле для приміток (Мал. 7).
- 切勿再次冷冻母乳或在已冷冻过的母乳内
молоком у мікрохвильовій печі, воді, яка
添加新鲜的母乳。
недавно закипіла, чи в нагрівачі пляшечок.
2 Щоб (Мал. 8)
- 母乳可以在冰箱中最长存放 48 小时
відкрити пакет, вставте великі пальці в
Увага
(非冰箱门附近),在冷冻室中最长存放
поліетилен над застібкою-блискавкою і відділіть
- Пакети для зберігання молока призначено
3 个月。
обидві сторони.
лише для одноразового використання.
- Перед наповненням і спорожненням пакетів
3 Тримаючи пакет за застібку-блискавку,
向母乳储存袋中注入乳汁
для зберігання молока добре помийте руки.
налийте молоко в посудину (Мал. 9).
1 撕掉顶部的防撕密封,打开母乳储存袋。
- Фактична кількість молока в пакеті може
将撕下的密封放在儿童接触不到的地方,
Порада: Для легшого наливання трохи стисніть
дещо відрізнятися від індикаторів рівня на
并以安全的方式进行处理。(图2)
застібку-блискавку.
пакеті.
2 要打开储存袋,请将拇指放入拉链上方的
- У жодному разі не заморожуйте грудне
4 Викиньте пакет для зберігання молока
塑料内,轻轻将两侧拉开(图3)
молоко вдруге та не додавайте свіже
після використання. Не використовуйте
грудне молоко до замороженого.
пакет для зберігання молока повторно.
3
将挤出的母乳倒入储存袋。注入量切勿超
- Пакет із молоком можна зберігати до
过180毫升/6安士,冷冻后母乳会膨胀
。
5 Щоб підігріти молоко, покладіть посудину
48 годин у холодильнику (не на дверцятах)
(图4)
з розмороженим молоком у нагрівач
або до 3 місяців у морозильній камері.
пляшечок чи в миску з гарячою водою.
4 将母乳上方的储存袋部分小心地捏平以去
17/04/2014
Наповнення пакета для зберігання
除多余的空气。
Примітка: Виливайте молоко, що залишилося
молока
після годування дитини.
5 拉上拉链,密封储存袋。(图5)
1 Відкрийте пакет для зберігання молока,
Гарантія та підтримка
6 用笔在标签区写下吸乳日期及其他信息。
знявши пломбу-наклейку вгорі на ньому.
切勿在装有母乳的部位写字,
Тримайте зняту пломбу-наклейку подалі
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
以防刺破储存袋。(图6)
від дітей та утилізуйте її у безпечний
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
спосіб. (Мал. 2)
解冻母乳
2 Щоб відкрити пакет, вставте великі пальці
要在前一天晚上解冻母乳,请将母乳储存袋存
в поліетилен над застібкою-блискавкою і
简体中文
放在冰箱中。
легенько відділіть обидві сторони. (Мал. 3)
要在哺喂前解冻,请将母乳储存袋放在温水中。
3 Налийте зціджене молоко в пакет.
简介
从母乳储存袋中倒出母乳
Не наповнюйте пакет вище рівня 180 мл,
飞利浦新安怡母乳储存袋可为您提供安全和方
1 倒出母乳时,撕掉标签区以消除潜在的母
оскільки під час замороження об’єм
便的方式来收集宝贵的母乳。其采用双层结
乳污染。(图7)
грудного молока збільшується (Мал. 4).
构、加固的塑料并具有较强的密封,确保在存
储过程中保护母乳。坚固的宽口可确保安全、
2 要打开储存袋,请将拇指放入拉链上方的
4 Акуратно видаліть зайве повітря,
轻松地注入和倒出母乳。为了保证卫生,
塑料内,将两侧拉开。(图8)
сплюснувши частину пакета над молоком.
每个储存袋均经过预先消毒,带有防撕密封。
3 握住储存袋拉链,将母乳倒入容器中。
5 Закрийте пакет за допомогою застібки-
注意事项
(图9)
блискавки (Мал. 5).
使用母乳储存袋之前,请仔细阅读本用户手
提示:轻轻地挤压拉链,使倾倒更容易。
6 Ручкою запишіть дату зціджування та
册
,并妥善保管以备日后参考。
іншу інформацію на полі для приміток.
4 使用后扔掉母乳储存袋。请勿重新使用母
Не пишіть на частині для наповнення,
乳储存袋。
щоб не проколоти пакет (Мал. 6).