Philips HB555: instruction

Class: Tourism, sport and recreation

Type:

Manual for Philips HB555

HB556, HB555, HB554

2

A

B

HB 556

C

D

E

J

K

F

L

M

N

A

O

G

P

J

H

I

1

ENGLISH 4

 9

 15

 20

 25

 30



35

 40

 45



50



55



60



66



71



76



81

HB556,HB555,HB554

4

ENGLISH

Introduction

Full-body sun canopy for convenient tanning on your own bed or sofa. It contains 10 Philips Cleo Performance S tubes (HB554 contains 8

tubes) to ensure an optimal and even tanning result. HB556 contains a built-in face tanner. The sun canopy can be stored upright and out of

sight.

General description (Fig. 1)

A End covers

B On/off switch for face tanner (HB556 only)

-

O = face tanner off

-

I = face tanner on

C Timer

D Tube lamps, starters and face tanner

-

HB554: 8 long tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 8 starters (type Philips S12/Cleo sunstarter)

-

HB555: 10 long tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S) and 10 starters (type Philips S12/Cleo sunstarter)

-

HB556: 6 long tube lamps (type Philips Cleo Performance 100W-S), 4 long tube lamps (type Philips Cleo Performance 80W- S), 10 starters

(type Philips S12/Cleo sunstarter) and 1 HP 400 SH lamp for extra face tanning performance

E Vent

F Cooling fan

G Castor wheel

H Spanner and hexagon key

I Protective goggles (2 pairs)

(type no. HB071/service no. 4822 690 80123)

J Acrylic sheet

K Mains cord

L Rod of stand

M Height adjustment knob

N Socket screws to fasten horizontal and vertical part of stand

O Base of stand

P Protective foil

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in

order to avoid a hazard.

-

If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure you plug the

appliance into a properly connected wall socket.

-

The appliance must be connected to a circuit that is protected with a 16A standard fuse (in the UK 13 A fuse) or a slow-blow automatic

fuse.

-

Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or

swimming pool).

-

If you have just been swimming or have just taken a shower, dry yourself thoroughly before you use the appliance.

-

Always unplug the appliance after use.

-

Make sure the mains cord does not get trapped under the castor wheels of the stand when you move the appliance.

-

Make sure the vents in the canopy remain open during use.

-

Do not exceed the recommended tanning time and the maximum number of tanning hours (see section ‘Tanning sessions: how often and

how long?’ for your type of appliance).

-

Do not choose a tanning distance of less than 20cm.

-

Do not tan a particular part of your body more than once a day. Avoid excessive exposure to natural sunlight on the same day.

-

Do not use this tanning appliance if you have a disease and/or use medication or cosmetics that increase the sensitivity of the skin to

ultraviolet light. Be extra careful if you are hypersensitive to ultraviolet light. Consult your doctor in case of doubt.

-

Do not use the tanning appliance and consult your doctor if unexpected effects such as itching occur within 48 hours after the rst session.

-

Never use this appliance when the timer is defective or when the acrylic sheet or the UV lter of the face tanner (HB556 only) is damaged,

broken or missing.

-

This appliance is not to be used by people who get sunburns without tanning when exposed to the sun, by persons who suffer from

sunburn, by children, or by persons who suffer (or have previously suffered) from skin cancer or who are predisposed to skin cancer.

-

This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,

unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-

Consult your doctor if persistent lumps or sores appear on the skin, or if there are changes in pigmented moles.

-

Always wear the protective goggles provided with the appliance while tanning to protect your eyes against overexposure (also see chapter

‘Tanning and your health’).

-

Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session.

-

Do not use any sunscreens or suntan accelerators.

-

If your skin feels taut after the tanning session, you can apply a moisturising cream.

-

Colours may fade under the inuence of the sun. The same effect may occur when you use this appliance.

-

Do not expect the appliance to yield better results than the natural sun.

-

HB556 only: The face tanner is tted with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufciently cooled (e.g.because

the vents are covered), the face tanner switches off automatically. Once you have removed the cause of overheating and the face tanner has

cooled down, it switches on again automatically.

-

Noise level: Lc = 59 dB(A)



This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in

this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.

ENGLISH 5







The sun supplies various types of energy. Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays

provides the heat in which we like to bask.



Just as with natural sunlight, the tanning process takes some time. The rst effect only becomes visible after a few sessions (see section ‘Tanning

sessions: how often and how long?’ for your type of appliance).

Overexposure to ultraviolet light (natural sunlight or articial light from your tanning appliance) can cause sunburn.

Besides many other factors, such as overexposure to natural sunlight, incorrect and excessive use of a tanning appliance may increase the risk of

skin and eye problems. The degree to which these effects occur is determined by the nature, intensity and duration of the exposure on the one

hand and the sensitivity of the person involved on the other hand.

The more the skin and the eyes are exposed to UV light, the higher the risk of keratitis, conjunctivitis, damage to the retina, cataracts, premature

skin ageing and the development of skin tumours will be. Some medications and cosmetics increase the sensitivity of the skin.

It is therefore highly important:

-

that you follow the instructions in chapter ‘Important’ and section ‘Tanning sessions: how often and how long?’;

-

that you do not exceed the maximum number of tanning hours per year (see section ‘Tanning sessions: how often and how long?’ for your

type of appliance);

-

that you always wear the goggles provided while tanning;

-

that the tanning distance (distance between the canopy and your body) is at least 20cm.



-

Do not take more than one tanning session a day, over a period of 5 to 10 days.

-

Take a break of at least 48 hours between the rst and the second session.

-

After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while.

-

Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan. You can then start a new course.

-

If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue with one or two tanning sessions a week.

-

Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue tanning on a lower frequency, always keep in mind that you must

not exceed the maximum number of tanning hours.

-

For type HB554, the maximum is 21 tanning hours (= 1260 minutes) a year.

Example

Suppose you take a 10-day tanning course, with an 8-minute session on the rst day and a 20-minute session on each of the following nine days.

The entire course then lasts (1 x 8 minutes) + (9 x 20 minutes) = 188 minutes.

Note:In one year you can take 6 of these courses, as 6 x 188 minutes = 1128 minutes.

-

Of course, the maximum number of tanning hours applies to each separate side of the body that is tanned (e.g. the back or front of the

body).



As is shown in the table, the rst session of a tanning course must always last 8 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.

Duration of the tanning session

for persons with very sensitive

for persons with normal

for persons with less sensitive

for each side of the body

skin

sensitive skin

skin

1st session 8 minutes 8 minutes 8 minutes

break of at least 48 hours break of at least 48 hours break of at least 48 hours break of at least 48 hours

2nd session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

3rd session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

4th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

5th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

6th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

7th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

8th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

9th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

10th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30 minutes

If you think that the sessions are too long for you (e.g. because your skin feels taut and tender after the session), we advise you to reduce the

length of the sessions by e.g. 5 minutes.

For a beautiful all-over tan, turn your body slightly during the session so that the sides of your body are better exposed to the tanning light.

If your skin feels slightly taut after tanning, you can apply a moisturising cream.



-

Do not take more than one tanning session a day, over a period of 5 to 10 days.

-

Take a break of at least 48 hours between the rst and the second session.

-

After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while.

-

Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan. You can then start a new course.

-

If you want to keep your tan, do not stop tanning after the course, but continue with one or two tanning sessions a week.

-

Whether you choose to stop tanning for a while or whether you continue tanning on a lower frequency, always keep in mind that you must

not exceed the maximum number of tanning hours.

-

For types HB555 and HB556, the maximum is 19 tanning hours (= 1140 minutes) a year.

ENGLISH6

Example

Suppose you take a 10-day tanning course, with a 7-minute session on the rst day and a 20-minute session on each of the following nine days.

The entire course then lasts (1 x 7 minutes) + (9 x 20 minutes) = 187 minutes.

Note:In one year you can take 6 of these courses, as 6 x 187 minutes = 1122 minutes.

-

Of course, this maximum amount of tanning hours applies to each separate side of the body that is tanned (e.g. the back or front of the

body).



As is shown in the table, the rst session of a tanning course must always last 7 minutes, irrespective of the sensitivity of the skin.

Duration of the tanning session

For persons with very sensitive

For persons with normal

For persons with less sensitive

for each side of the body

skin

sensitive skin

skin

1st session 7 minutes 7 minutes 7 minutes

break of at least 48 hours break of at least 48 hours break of at least 48 hours break of at least 48 hours

2nd session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

3rd session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

4th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

5th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

6th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

7th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

8th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

9th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

10th session 10-15 minutes 20 minutes 25-30 minutes

If you think that the sessions are too long for you (e.g. because your skin feels taut and tender after the session), we advise you to reduce the

length of the sessions by e.g. 5 minutes.

For a beautiful all-over tan, turn your body slightly during the session so that the sides of your body are better exposed to the tanning light.

If your skin feels slightly taut after tanning, you can apply a moisturising cream.





Always assemble and move the canopy together with another person.

1 Put the canopy on a table with the lamps facing downwards (Fig. 2).

2 Fasten the castor wheels to the base of the stand with the spanner. (Fig. 3)

3 Mount the base to the rod (Fig. 4).

4 Fasten the rod to the base by tightening the socket-head screws with the hexagon key (Fig. 5).

5 Lift the canopy off the table (Fig. 6).

6 Remove the protective foil from the acrylic sheet (Fig. 7).

-

With this appliance, you can tan either lying, (Fig. 8)

-

sitting, or (Fig. 9)

-

standing (Fig. 10).

During tanning, the distance between the acrylic sheet and your body must be at least 20cm.

-

To tan, you can adjust the height and position of the canopy.

-

If you intend to tan lying, the distance between the acrylic sheet and the surface you lie on (bed, couch or settee) must be at least

40cm (Fig. 11).



1 Give the height adjustment knob two or three turns anticlockwise to release the rod (Fig. 12).

,

A gas spring holds the rod in position.

2 Adjust the height of the rod by pulling it up or pushing it down (Fig. 13).

3 To lock the rod in position, turn the height adjustment knob clockwise until tight (Fig. 14).



1

Put the appliance in the desired position and/or set it to the desired height.

2 Check if the distance between your body and the canopy is at least 20cm.

If necessary, adjust the height and/or position of the canopy.

3 Put on the protective goggles provided.

-

Only use these protective goggles when you tan with a Philips tanning appliance. Do not use them for other purposes.

-

The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.

4 Switch on the appliance by setting the timer to the required tanning time. (Fig. 15)

Note:For the correct tanning times, see section ‘Tanning sessions: how often and how long?’ for your type of appliance.

,

During the last minute of the session, you hear a beeping sound.

ENGLISH 7

During this minute, you can set the timer again to tan the other side of your body.

-

If you do not set the timer again in the last minute, the appliance switches off automatically when the set time has elapsed.



Make sure you position the appliance in such a way that the face tanner points towards your face.

You can switch the face tanner on or off with the on/off switch.

If you have switched off the face tanner and want to use it again, the lamp has to cool down for 3 minutes before it can be switched on again.



1 Place the tanning appliance beside a bed or couch.

2 Lie down on the bed or couch and pull the appliance towards you (Fig. 16).

3 Make sure that the lamps are positioned straight above your body.

4 After use, you can push the tanning appliance away from you so that you can get up more easily.



1 Place a chair in front of the tanning appliance (Fig. 17).

2 Tilt the canopy to the optimal position by pulling one of its ends downwards.



1 Tilt the canopy until it is in vertical position.

If necessary, adjust the height of the stand.

2 Stand in front of the tanning appliance, at least 20cm away from it (Fig. 18).

Cleaning

Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Never use liquids such as alcohol, methylated spirits, petrol or acetone to clean the acrylic sheet as this may cause irreparable damage.

1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.

Do not let water run into the appliance.

2 Clean the protective goggles with a moist cloth.

Storage

-

The tanning appliance takes up little space when you store it in vertical position (Fig. 19).

Replacement

Lamps and starters

The light emitted by the tanning lamps becomes less bright in time (i.e. after a few years in case of normal use). When this happens, you notice a

decrease in the tanning capacity of the appliance. You can solve this problem by setting a slightly longer tanning time or by having the tanning

lamps replaced.

Always have the tanning lamps and starters replaced by a service centre authorised by Philips. Only they have the knowledge and skills

required for this job and the original spare parts for the appliance.

-

If you really insist on replacing the tube lamps and/or starters yourself, proceed as follows:

1 Remove the mains plug from the wall socket.

2 Undo the screws and remove the two end covers of the canopy (Fig. 20).

3 Remove the acrylic sheet (Fig. 21).

You can now remove the tube lamps and the starters.

If you wish, you can now also clean the inside of the acrylic sheet. See chapter ‘Cleaning’.

4 Turn the lamps slightly to the left or right until they unlock.

5 Pull the lamps out of their holders.

6 Remove the starters by turning them slightly to the left and pulling them out.

7 Insert new lamps and/or starters by following the instructions above in reverse order and direction.

8 Slide the acrylic sheet back into the canopy.

9 Puttheendcoversbackontothecanopyandxthemwiththescrews.



-

Always have the UV lter of the face tanner replaced right away when it is damaged or broken. Never use the face tanner when the UV

lter is damaged, broken or missing.

Always have the tanning lamp of the face tanner replaced by a service centre authorised by Philips. Only they have the knowledge and skills

required for this job and the original spare parts for the face tanner.



Additional or replacement goggles, type HB071, can be ordered under service number 4822 690 80123.

ENGLISH8



-

The lamps of the appliance contain substances that may pollute the environment. When you discard the lamps, do not throw them away

with the normal household waste, but dispose of them at an ofcial collection point.

-

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for

recycling. (Fig. 22)



If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer

Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your

country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guarantee restrictions

The following parts are not covered by the terms of the international guarantee:

-

tanning lamps

-

acrylic sheet

-

cleaning costs of the acrylic sheet



If problems should arise with this appliance and you are unable to solve them with the information below, please contact the nearest Philips

service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.

Problem Solution

The appliance does not start. Make sure the plug has been properly inserted into the wall socket.

There may be a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.

The timer may not have been set. Set the timer to the appropriate tanning time.

The lamp of the face tanner (HB556 only) may still be too warm to restart. Let the lamp cool

down for 3 minutes before you switch it on again.

The fuse of the circuit to which the

The fuse of the circuit to which the tanning appliance is connected must be a 16A standard fuse

appliance is connected cuts off the power

(in the UK 13A fuse)or a slow-blow automatic fuse. You may also have connected too many

when you switch on the appliance or

appliances to the same circuit.

when it is in use.

Poor tanning results Perhaps you use an extension cord that is too long or does not have the correct current rating.

Consult your dealer. Our general advice is not to use an extension cord.

You may have followed a tanning course that is not appropriate for your skin type. Check the

table in section ‘Tanning sessions: how often and how long?’.

Perhaps the distance between the lamps and your body is larger than prescribed.

When you have used the lamps for a long time, their tanning capacity decreases. This effect only

becomes noticeable after several years.To solve this problem, select a slightly longer tanning time

or have the lamps replaced.



9



Солариум за цяло тяло за удобно придобиване на тен на вашето легло или кушетка. Съоръжен е с 10 тръбни лампи Philips Cleo

Performance S (HB554 е с 8 тръбни лампи) с цел осигуряване на най-добър и равномерен тен. HB556 разполага и с вграден уред за

придобиване на тен на лицето. Солариумът може да се съхранява в изправено положение, без да пречи.



A Странични капаци

B Превключвател вкл./изкл. за добиване на тен на лицето (само за HB556)

-

О = лампа за добиване на тен на лицето изключена

-

I = лампа за добиване на тен на лицето включена

C Таймер

D Тръбни лампи, стартери и лампа за тен на лицето

-

HB554: 8 дълги тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 100W-S) и 8 стартера (тип Philips S12/Cleo sunstarter)

-

HB555: 10 дълги тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 100W-S) и 10 стартера (тип Philips S12/Cleo sunstarter)

-

HB556: 6 дълги тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 100W-S), 4 дълги тръбни лампи (тип Philips Cleo Performance 80W- S), 10

стартера (тип Philips S12/Cleo sunstarter) и 1 лампа HP 400 SH за по-добро придобиване на тен на лицето

E Вентилационни прорези

F Охлаждащ вентилатор

G Колелце

H Гаечен ключ и шестостенен ключ

I Предпазни очила (2 чифта)

(№ на модела HB071/сервизен № 4822 690 80123)

J Акрилов лист

K Захранващ кабел

L Стебло на стойката

M Регулираща ръкохватка за височината

N Винтове за затягане на хоризонталната и вертикалната част на стойката

O Основа на стойката

P Предпазно фолио



Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

-

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на

местната електрическа мрежа.

-

Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни

квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-

Ако контактът, който използвате за захранване на уреда, не е свързан добре, щепселът на уреда ще се нагорещи. Проверете дали

включвате уреда в контакт с добре свързани изводи.

-

Уредът трябва да бъде свързан към верига, която е защитена със стандартен предпазител 16A (във Великобритания 13A) или

автоматичен предпазител със забавено действие.

-

Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна среда (напр. в банята или до душ или

плувен басейн).

-

Ако до скоро сте плували или току-що сте взели душ, изсушете се добре, преди да използвате уреда.

-

Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.

-

Внимавайте кабелът на захранването да не попадне под колелцата на стойката при преместване на уреда.

-

Внимавайте вентилационните прорези в покриващата част на уреда да са открити по време на използване.

-

Не превишавайте препоръчваната продължителност на сеансите и максималния брой на часовете на излагане (вж. “Сеанси на

облъчване: колко често и колко дълго?”).

-

Разстоянието на облъчване не трябва да е по-малко от 20 см.

-

Не облъчвайте никоя част от тялото си повече от веднъж на ден. Избягвайте прекомерното излагане на естествена слънчева

светлина през същия ден.

-

Не използвайте уреда за добиване на тен, ако сте болни и/или използвате лекарства или козметични средства, които засилват

чувствителността на кожата към ултравиолетова светлина. Бъдете изключително внимателни, ако имате свръхчувствителност към

ултравиолетови лъчи. Когато имате някакви съмнения, консултирайте се с лекар.

-

Не използвайте повече този уред за добиване на тен и се консултирайте с лекар, ако в рамките на 48 часа след първия сеанс се

появят неочаквани последствия, например сърбеж.

-

Не използвайте уреда, ако таймерът е повреден или ако акриловият лист или ултравиолетовият филтър на лампата за добиване на

тен на лицето (само за HB556) е повреден, счупен или изобщо липсва.

-

Уредът не бива да се използва от лица, които при излагане на слънце лесно изгарят, без да получават тен, от лица със слънчеви

изгаряния, от деца или от лица, които имат (или са имали) рак на кожата или са предразположени към рак на кожата.

-

Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания,

ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на

използване на уреда.

-

Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

-

Консултирайте се с лекар, ако на кожата ви се появят трайни мехури или възпаления, или ако има изменения в бенки и

пигментирани образувания.

-

Винаги си слагайте по време на сеансите предпазните очила, доставяни в комплект с уреда, за да предпазите очите си от изгаряне

(вж. също раздела “Тенът и вашето здраве”).

-

Отстранете всякакви кремове, червило и други козметични препарати от лицето си достатъчно време преди сеанса за

придобиване на тен.

-

Не използвайте отражателни екрани или средства за ускорено придобиване на тен.

-

Ако почувствате кожата си опъната след сеанса, можете да си сложите овлажняващ крем.

-

При излагане на слънце цветовете избледняват. Същият ефект може да се получи и при използване на този уред.

-

Не очаквайте от уреда по-добри резултати, отколкото от естествената слънчева светлина.

10

-

Само за HB556: Уредът е снабден с автоматична защита против прегряване. Ако не се охлажда добре (напр. поради покрити

вентилационни отвори), той ще се изключи автоматично. След като се отстрани причината за прегряването и уредът за тен

изстине, последният отново ще се включи автоматично.

-

Ниво на шума: Lc= 59 dB [A]



Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява

правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.







Слънцето излъчва различни видове енергия. Видимата светлина ни позволява да виждаме, от ултравиолетовата (УВ) светлина

получаваме тен, а инфрачервената (ИЧ) светлина в слънчевите лъчи ни дава топлина, на която обичаме да се греем.



Както и при естествената слънчева светлина, за образуването на тен е необходимо време. Първият видим ефект се получава едва след

няколко сеанса (вж. “Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?” за вашия модел).

Прекомерното излагане на УВ светлина (естествена слънчева светлина или изкуствена от уреда) може да причини изгаряния.

Освен редица други фактори, като например прекомерното излагане на естествена слънчева светлина, неправилното и прекомерно

използване на уреда за тен може да увеличи риска от възникване на проблеми с кожата или очите. Степента на проявление на тези

ефекти зависи от естеството, интензивността и продължителността на излагане, от една страна, а от друга - от чувствителността на

отделния човек.

Колкото повече са изложени кожата и очите на УВ лъчи, толкова по-голям е рискът от кератит, конюнктивит, увреждане на ретината,

катаракта, преждевременно стареене на кожата и развитие на тумори на кожата. Някои лекарства и козметични препарати засилват

чувствителността на кожата.

Затова е много важно:

-

да следвате инструкциите от глави “Важно” и “Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?”

-

да не превишавате максималния брой часове на облъчване годишно (вж. “Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко

дълго?” за вашия модел);

-

винаги при ползване на уреда да слагате предпазните очила, предоставени с него;

-

разстоянието на облъчване (разстоянието между купола и тялото ви) да е поне 20 см.



-

За период от пет до десет дни не правете по повече от един сеанс за придобиване на тен дневно.

-

Предвидете пауза от поне 48 часа между първия и втория сеанс.

-

Съветваме ви след един курс от 5 до 10 дни да спрете сеансите за известно време.

-

Приблизително един месец след курса кожата ви ще изгуби голяма част от тена. Тогава можете да започнете нов курс.

-

Ако искате да запазите тена си, след като завършите курса не спирайте сеансите, а продължете с провеждане на един или два

сеанса седмично.

-

Независимо дали ще решите да спрете сеансите за известно време или да ги разредите, не забравяйте, че не трябва да

надвишавате максималния брой часове на облъчване.

-

За модела HB554 максимумът е 21 часа облъчване (=1260 минути) годишно.



Да кажем, че провеждате 10-дневен курс за придобиване на тен, включващ 8-минутен сеанс на първия ден и 20-минутен сеанс през

всеки от следващите девет дни.

При това положение целият курс продължава (1 х 8 минути) + (9 х 20 минути) = 188 минути.

Забележка:В една година можете да проведете 6 такива курса, тъй като 6 х 188 минути = 1128 минути.

-

Разбира се, максималният брой часове важи за всяка отделна част или страна на тялото ви, която облъчвате (например гърба или

предната част на тялото).



Както е показано в таблицата, първият сеанс от курса винаги трябва да продължава 8 минути, независимо от чувствителността на

кожата.

Продължителностнасеансите

залицасмногочувствителна

залицаснормално

залицасъсслабо

запридобиваненатензавсяка

кожа

чувствителнакожа

чувствителнакожа

отделначастнатялото

1-ви сеанс 8 минути 8 минути 8 минути

прекъсване от минимум 48 часа прекъсване от минимум 48

прекъсване от минимум 48

прекъсване от минимум 48

часа

часа

часа

2-ри сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

3-ти сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

4-ти сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

5-ти сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

6-ти сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

7-ми сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

8-ми сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

9-ти сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

 11

Продължителностнасеансите

залицасмногочувствителна

залицаснормално

залицасъсслабо

запридобиваненатензавсяка

кожа

чувствителнакожа

чувствителнакожа

отделначастнатялото

10-ти сеанс 10-15 минути 20-25 минути 30 минути

Ако мислите, че сеансите са твърде продължителни за вас (например, ако след сеанса чувствате кожата си опъната и болезнена),

съветваме ви да намалите продължителността им, например с 5 минути.

За да получите красив тен на цялото тяло, обръщайте леко тялото си по време на сеанса, така че страните на тялото ви да са по-

добре изложени на светлината.

Ако чувствате кожата си леко опъната след сеанс, можете да си сложите овлажняващ крем.



-

За период от пет до десет дни не правете по повече от един сеанс за придобиване на тен дневно.

-

Предвидете пауза от поне 48 часа между първия и втория сеанс.

-

Съветваме ви след един курс от 5 до 10 дни да спрете сеансите за известно време.

-

Приблизително един месец след курса кожата ви ще изгуби голяма част от тена. Тогава можете да започнете нов курс.

-

Ако искате да запазите тена си, след като завършите курса не спирайте сеансите, а продължете с провеждане на един или два

сеанса седмично.

-

Независимо дали ще решите да спрете сеансите за известно време или да ги разредите, не забравяйте, че не трябва да

надвишавате максималния брой часове на облъчване.

-

За моделите HB555 и HB556 максимумът е 19 часа облъчване (=1140 минути) годишно.



Да кажем, че провеждате 10-дневен курс за придобиване на тен, включващ 7-минутен сеанс на първия ден и 20-минутен сеанс през

всеки от следващите девет дни.

При това положение целият курс продължава (1 х 7 минути) + (9 х 20 минути) = 187 минути.

Забележка:В една година можете да проведете 6 такива курса (тъй като 6 х 187 минути = 1122 минути).

-

Разбира се, максималният брой часове важи за всяка отделна част или страна на тялото, която облъчвате (например гърба или

предната част на тялото).



Както е показано в таблицата, първият сеанс от курса винаги трябва да продължава 7 минути, независимо от чувствителността на

кожата.

Продължителностнасеансаза

Залицасмногочувствителна

Залицаснормално

Залицасъсслабо

придобиваненатензавсяка

кожа

чувствителнакожа

чувствителнакожа

отделначастнатялото

1-ви сеанс 7 минути 7 минути 7 минути

прекъсване от минимум 48 часа прекъсване от минимум 48

прекъсване от минимум 48

прекъсване от минимум 48

часа

часа

часа

2-ри сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

3-ти сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

4-ти сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

5-ти сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

6-ти сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

7-ми сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

8-ми сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

9-ти сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

10-ти сеанс 10-15 минути 20 минути 25-30 минути

Ако мислите, че сеансите са твърде продължителни за вас (например, ако след сеанса чувствате кожата си опъната и болезнена),

съветваме ви да намалите продължителността им, например с 5 минути.

За да получите красив тен на цялото тяло, обръщайте леко тялото си по време на сеанса, така че страните на тялото ви да са по-добре

изложени на светлината.

Ако чувствате кожата си леко опъната след сеанс, можете да си сложите овлажняващ крем.





Винагисглобявайтеипремествайтекуполазаедносдругчовек.

1 Поставетесолариумавърхумаса,слампитеобърнатинадолу(фиг.2).

2 Затегнетесгаечнияключколелцатакъмосноватанастойката.(фиг.3)

3 Свържетеосновакъмстеблото(фиг.4).

4 Затегнетестеблотокъмосноватачреззатяганенавинтоветесшестостеннияключ(фиг.5).

5 Вдигнетесолариумаотмасата(фиг.6).

6 Махнетепредпазнотофолиоотакриловиялист(фиг.7).

-

С този уред можете да придобивате тен в лежащо, (фиг. 8)

12

-

седящо или (фиг. 9)

-

изправено положение (фиг. 10).

Повременасеанситезадобиваненатенразстояниетомеждуакриловиялиститялотовитрябвадаенепо-малкоот20см.

-

Можете да коригирате височината и положението на купола.

-

Ако искате да добивате тен в лежащо положение, разстоянието между акриловия лист и повърхността, върху която лежите (легло,

кушетка или канапе), трябва да е най-малко 40 см (фиг. 11).



1 Завъртетерегулиращатаръкохватказависочинатанадваилитриоборотаобратноначасовниковатастрелка,задаосвободите

стеблото(фиг.12).

,

Стеблотосепридържанамястотосиспомощтанагазовамортисьор.

2 Настройтевисочинатанастеблотосиздърпваненагореилинатисканенадолу(фиг.13).

3 Задазастопоритестеблотонамястотому,завъртетерегулиращатаръкохваткапочасовниковатастрелкадоплътно

затягане(фиг.14).



1

Поставетеуредавжеланотоположениеи/илигонагласетенажеланатависочина.

2 Проверетедалиразстояниетомеждутялотовиикуполаепоне20см.

Ако е необходимо, коригирайте височината и/или положението на купола.

3 Сложетесипредоставенитесуредапредпазниочила.

-

Използвайте тези предпазни очила само когато използвате уред за тен на Philips. Не ги използвайте за други цели.

-

Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC.

4 Включетеуреда,катозададетестаймеражеланотовремезадобиваненатен.(фиг.15)

Забележка:За необходимата продължителност на сеансите на облъчване вж. “Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко

дълго?” за вашия модел.

,

Презпоследнатаминутаотсеансащечуватекратъкзвуковсигнал.

През тази минута можете отново да настроите таймера, за да оформяте тен и от другата страна на тялото.

-

Ако не настроите отново таймера през последната минута, уредът ще се изключи автоматично с изтичането на зададеното време.



Изберете такова положение на уреда, че уредът за добиване на тен на лицето да сочи към лицето ви.

Можете да включвате и изключвате лампата за добиване на тен на лицето с помощта на нейния превключвател вкл./изкл.

Ако сте изключили уреда за добиване на тен на лицето, а желаете да го използвате отново, лампата му трябва да изстива в

продължение на 3 минути, преди отново да я включите.



1 Поставетеуредазадобиваненатендолеглото.

2 Легнетеналеглотоииздърпайтеуредакъмсебеси(фиг.16).

3 Внимавайтелампитедасаточнонадтялотови.

4 Следсеансаможетедаизбутатеуредазатендалечеотвас,задастанетепо-лесно.



1 Поставетестолпредуредазаоформяненатен(фиг.17).

2 Наклонетепокриващатачастнауредадонеобходимотоположениесиздърпваненадолунаединияоткраищата.



1 Въртетепокриващатачастнауредадокатодостигневертикалноположение.

Ако е необходимо, регулирайте височината на стойката.

2 Застанетепредуредазадобиваненатен,наразстояниенепо-малкоот20смотнего(фиг.18).



Предидапочистватеуреда,винагигоизключвайтеотконтактаигооставяйтедаизстине.

Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващипрепаратиилиагресивнитечности,катобензин

илиацетон.

Неизползвайтетечностикатоспирт,метиловспирт,петролнипродуктиилиацетонзапочистваненаакриловиялистнауреда,тъй

катотоваможедапредизвиканеотстранимиповреди.

1 Почистетевъншносттанауредасвлажнакърпа.

Недопускайтевуредадапопадневода.

2 Предпазнитеочиласепочистватсвлажнопарцалче.

 13



-

Уредът за придобиване на тен заема много малко място, когато се съхранява във вертикално положение (фиг. 19).





С течение на времето излъчваната светлина от лампите за придобиване на тен отслабва (т. е. след няколко години при нормална

употреба). Когато това стане, ще забележите отслабване на облъчващата мощност на уреда. Можете да решите този проблем, като

увеличите малко продължителността на облъчване или смените лампите за придобиване на тен.

ЛампитезапридобиваненатенистартеритевинагитрябвадасесменятотупълномощенотPhilipsсервизенцентър.Самотам

разполагатснеобходимитезнанияиумениязатова,кактоисоригиналнирезервничастизавашияуред.

-

Ако наистина държите сами да смените тръбните лампи и/или стартерите, трябва да действате по следния начин:

1 Изключетещепселаотконтакта.

2 Развийтевинтоветеиотворетедватастраничникапаканапокриващатачастнауреда(фиг.20).

3 Свалетеакриловиялист(фиг.21).

Сега можете да свалите тръбните лампи и стартерите.

Ако желаете, можете също да почистите вътрешната страна на акриловите листове. Вж. глава “Почистване”.

4 Лекозавъртетелампитеналявоилинадясно,докатосеосвободят.

5 Издърпайтелампитеотносачите.

6 Свалетестартерите,католекогизавъртитеналявоигииздърпате.

7 Монтирайтеновителампии/илистартери,катоследватегорнитеуказаниявобратенредипосока.

8 Плъзнетеакриловиялистобратнонамястотомувпокриващатачастнауреда.

9 Поставетестраничнитекапацинапокриващатачастнауредаигизавинтетесвинтовете.



-

Винаги подменяйте веднага УВ филтъра на уреда за тен на лицето, ако е повреден или счупен. Никога не използвайте този уред за

тен с повреден, счупен или липсващ УВ филтър.

ЛампитенауредазатенналицетовинагитрябвадасесменятотупълномощенотPhilipsсервизенцентър.Самотамразполагатс

необходимитезнанияиумениязатова,кактоисоригиналнирезервничастизавашияуредзатен.



Допълнителни предпазни очила или нови такива, тип НВ071, можете да поръчате под сервизен номер 4822 690 80123.



-

Лампите на този уред съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте лампите заедно с

обикновените битови отпадъци, а ги предайте в пункт за събиране на специални отпадъци.

-

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален

пункт за събиране, където да бъде рециклиран. (фиг. 22)



Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес

www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще

намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към

местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV].



Следните части не се покриват от условията на международната гаранция:

-

лампи за добиване на тен

-

акрилов лист

-

разходи за почистване на акриловия лист

14



Ако възникнат проблеми с този уред и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, свържете се с най-близкия сервиз

на Philips или с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.

Проблем Решение

Уредът не работи. Проверете дали щепселът е включен както трябва в контакта.

Може да спрял токът. Проверете дали има ток, като включите друг уред.

Вероятно таймерът не е настроен. Настройте таймера на подходящата продължителност

на оформянето на тен.

Лампата за придобиване на тен на лицето (само за HB556) вероятно още е твърде топла, за

да може да се включи отново. Оставете лампата да изстива в продължение на 3 минути,

преди да я включите отново.

Предпазителят на токовия кръг, към

Предпазителят на веригата, към която е свързан уредът за тен, трябва да бъде стандартен

който е включен уредът, изключва ел.

предпазител 16A (във Великобритания - 13A) или автоматичен предпазител със забавено

захранването при включване на уреда

действие. Вероятно сте свързали твърде много уреди към тази верига.

или по време на работата му.

Слабо добиване на тен Вероятно използвате твърде дълъг удължителен кабел или същият няма необходимия

номинален ток. Консултирайте се с търговеца. Обикновено препоръчваме да не се използва

удължителен кабел.

Вероятно не спазвате график за придобиване на тен, подходящ за вашия тип кожа.

Проверете в таблицата в “Сеанси за придобиване на тен: колко често и колко дълго?”.

Вероятно разстоянието между лампите и лицето ви е по-голямо от препоръчителното.

След продължително използване на лампите тяхната облъчваща мощност отслабва. Този

ефект се забелязва едва след няколко години. Можете да решите този проблем, като

увеличите малко продължителността на облъчване или като смените лампите.



15



Celotělové solárium pro pohodlné opalování na lůžku nebo pohovce. Obsahuje 10 zářivek Philips Cleo Performance S (model HB554 obsahuje

8 zářivek) pro zajištění optimálních a rovnoměrných výsledků opalování. Model HB556 obsahuje vestavěné obličejové solárium. Celotělové

solárium lze skladovat ve svislé poloze mimo dohled.



A Koncové kryty

B Vypínač pro zapnutí/vypnutí obličejového solária (pouze model HB556)

-

O = obličejové solárium je vypnuté.

-

I = obličejové solárium je zapnuté.

C Časovač

D Zářivky, startéry a obličejové solárium

-

HB554: 8 zářivek (typu Philips Cleo Performance 100W-S) a 8 startérů (typu Philips S12/Cleo Sunstarter)

-

HB555: 10 zářivek (typu Philips Cleo Performance 100W-S) a 10 startérů (typu Philips S12/Cleo Sunstarter)

-

HB556: 6 zářivek (typu Philips Cleo Performance 100W-S), 4 zářivky (typu Philips Cleo Performance 80W- S), 10 startérů (typu Philips S12/

Cleo Sunstarter) a lampa 1 HP 400 SH pro dosažení vynikajících výsledků opálení obličeje

E Otvor

F Chladicí větrák

G Kolečko

H Klíč a šestiúhelníkový klíč

I Ochranná víčka očí (2 páry)

(typové číslo HB071 / servisní č. 4822 690 80123)

J Plexisklo

K Síťový kabel

L Tyč podstavce

M Knoík pro nastavení výšky

N Šrouby s šestiúhelníkovou hlavou k upevnění vodorovné a svislé části podstavce

O Základna podstavce

P Ochranná fólie



Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

-

Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-

Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně

kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-

Kdyby byl kontakt v zásuvce nedokonalý, zástrčka přístroje by se mohla nadměrně zahřívat. Přístroj zapojte do řádně připojené síťové

zásuvky.

-

Přístroj musí být připojen k obvodu, který je chráněný 16A standardní pojistkou (ve Velké Británii 13A pojistkou) nebo automatickou pomalu

tavnou pojistkou.

-

Voda s elektrickým proudem tvoří nebezpečnou kombinaci. Nepoužívejte proto tento přístroj v mokrém prostředí (např. v koupelně,

v blízkosti sprchy či bazénu).

-

Pokud jste právě doplavali nebo se osprchovali, před použitím přístroje se pečlivě osušte.

-

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

-

Síťový kabel se nesmí při přesouvání přístroje dostat pod kolečka podstavce.

-

Dbejte na to, aby větrací otvory příklopného krytu nebyly během používání zakryté.

-

Nepřekračujte doporučenou dobu opalování ani maximální počet hodin opalování (viz část Jedno opalování: Jak často a jak dlouho? pro daný

typ přístroje).

-

Neopalujte se v menší vzdálenosti od zdroje než 20 cm.

-

Neopalujte některou část těla častěji než jednou denně. Rovněž se v průběhu stejného dne nevystavujte nadměrnému působení slunce.

-

Solárium nepoužívejte, pokud máte zdravotní potíže, užíváte léky či používáte kosmetické přípravky, které zvyšují citlivost pokožky vůči

ultraalovému záření. Zvláště opatrní buďte, pokud jste nadměrně citliví na ultraalové záření. V případě pochybností se poraďte s lékařem.

-

Solárium nepoužívejte a poraďte se s lékařem, pokud se během 48 hodin po prvním opalování projeví nečekané účinky, například svědění.

-

Tento přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozený časovač, akrylátová deska či UV ltr obličejového solária (pouze model HB556) nebo

pokud jsou tyto části rozbité nebo nejsou dodány.

-

Tento přístroj by neměly používat osoby, jejichž pleť reaguje na pouhý pobyt na slunci okamžitým zrudnutím, nebo osoby, které se při

opalování snadno spálí. Opalování není též vhodné pro děti nebo pro osoby, které trpí (nebo dříve onemocněly) rakovinou kůže nebo mají

sklon k rakovině kůže.

-

Osoby s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud

nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-

Pokud by se vám na pokožce objevily trvalé opuchliny nebo bolestivá místa, případně, pokud by se změnila pigmentová znaménka, poraďte

se neprodleně s lékařem.

-

Při opalování mějte vždy nasazené ochranné brýle, které chrání vaše oči před nadměrným ozářením (viz též část Opalování a vaše zdraví).

-

Před opalováním odstraňte z pokožky krémy, rtěnku a jiné kosmetické přípravky.

-

Nepoužívejte žádné opalovací krémy nebo urychlovače opalování.

-

Pokud byste měli pocit, že je po opalování vaše pokožka napnutá, můžete použít vhodný zvláčňující krém.

-

Barvy mohou vlivem slunečního záření vyblednout. Stejný efekt se může projevit i při používání tohoto přístroje.

-

Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci.

-

Pouze model HB556: Obličejové solárium je vybaveno automatickou ochranou před přehřátím. Pokud se přístroj nedostatečně ochlazuje

(například jsou přikryté větrací otvory), obličejové solárium se vypne automaticky. Po odstranění příčiny přehřívání a ochlazení obličejového

solária se přístroj znovu automaticky zapne.

-

Hladina hluku: Lc = 59 dB (A)

16

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu

s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.





Slunce

Existují různé druhy sluneční energie. Sluneční světlo nám umožňuje vidět, ultraalové záření (UV) nás opaluje a infračervené záření pociťujeme

jako teplo a ohřívá nás.



Tak jako při opalování na slunci, i zde se výsledky projeví až za určitý čas. První výsledek bude viditelný až po několika opalovacích sezeních (viz

část „Opalování: Jak často a jak dlouho?“ pro daný typ přístroje).

Nadměrné množství ultraalového záření (ať jde o sluneční světlo nebo umělé světlo vašeho solária) může způsobit spálení pokožky.

Kromě mnoha jiných faktorů, jako je nadměrný příjem slunečního záření, tak i nesprávné a nadměrné opalování při použití solária může mít za

následek problémy s pokožkou nebo s očima. Stupeň tohoto působení je závislý jednak na povaze, intenzitě a době trvání opalování, jednak na

citlivosti pokožky osoby, která se opaluje.

Čím více a delší dobu jsou pokožka a oči vystaveny ultraalovému záření, tím větší je riziko vzniku zánětů oční rohovky, zánětů oční spojivky,

poškození sítnice, šedého zákalu, předčasného stárnutí kůže a případně kožních nádorů. Některé léky a kosmetické přípravky citlivost pokožky

ještě zvětšují.

Proto je velmi důležité:

-

abyste dbali pokynů v kapitole „Důležité“ a „Opalování: Jak často a jak dlouho?“;

-

abyste nepřekračovali doporučený počet hodin opalování ročně (viz část Opalování: Jak často a jak dlouho? pro daný typ přístroje);

-

abyste při opalování měli vždy nasazeny ochranné brýle, které jsou součástí dodávky;

-

aby opalovací vzdálenost (vzdálenost mezi krytem a vaším tělem) byla alespoň 20 cm.



-

Během období od 5 do 10 dnů se neopalujte více než jednou za den.

-

Mezi prvním a druhým opalováním je nutné dodržet interval minimálně 48 hodin.

-

Po tomto 5 až 10denním cyklu doporučujeme, abyste s opalováním na nějaký čas přestali.

-

Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka většinu svého opálení. Můžete tedy začít s novým cyklem.

-

Pokud si přejete udržet pokožku opálenou, nepřestávejte po ukončeném cyklu s opalováním, ale opalujte se dále asi jednou nebo dvakrát

týdně.

-

Ať už se rozhodnete opalování na chvíli přerušit nebo pokračujete v opalování s menší četností, mějte vždy na paměti, že nesmíte překročit

maximální počet opalovacích hodin.

-

U modelu HB554 je maximem 21 opalovacích hodin (= 1260 minut) za rok.



Předpokládejme 10denní opalovací kůru, která se skládá z 8minutového sezení první den a z 20minutových sezení dalších devět dnů.

Celý cyklus tedy bude trvat (1 x 8 minut) + (9 x 20 minut) = 188 minut.

Poznámka:V jednom roce můžete těchto cyklů realizovat 6, což bude 6 × 188 minut = 1128 minut.

-

Tento maximální počet opalovacích hodin se samozřejmě vztahuje na každou opalovanou část těla (tedy na přední a na zadní část těla).



Jak vyplývá z tabulky, první opalování bude vždy trvat 8 minut, a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky.

Doba opalování u jednotlivých

pro osoby s velmi citlivou

proosobysnormálněcitlivou

pro osoby s málo citlivou

částítěla

pokožkou

pokožkou

pokožkou

1. sezení 8 minut 8 minut 8 minut

přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin

2. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

3. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

4. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

5. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

6. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

7. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

8. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

9. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minut

10. sezení 10 až 15 minut 20 až 25 minut 30minuto

Pokud byste nabyli dojmu, že jsou opalovací doby příliš dlouhé (například proto, že se vaše pokožka jeví jako příliš napjatá), doporučujeme vám

dobu opalování poněkud zkrátit, třeba o 5 minut.

Pro krásné, rovnoměrné opálení se v průběhu opalování pomalu otáčejte tak, aby obě strany těla byly lépe vystaveny opalovacímu světlu.

Pokud byste měli pocit, že je po opalování vaše pokožka lehce napnutá, můžete použít vhodný zvlhčující krém.



-

Během období od 5 do 10 dnů se neopalujte více než jednou za den.

-

Mezi prvním a druhým opalováním je nutné dodržet interval minimálně 48 hodin.

-

Po tomto 5 až 10denním cyklu doporučujeme, abyste s opalováním na nějaký čas přestali.

-

Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka většinu svého opálení. Můžete tedy začít s novým cyklem.

 17

-

Pokud si přejete udržet pokožku opálenou, nepřestávejte po ukončeném cyklu s opalováním, ale opalujte se dále asi jednou nebo dvakrát

týdně.

-

Ať už se rozhodnete opalování na chvíli přerušit nebo pokračujete v opalování s menší četností, mějte vždy na paměti, že nesmíte překročit

maximální počet opalovacích hodin.

-

U modelů HB555 a HB556 je maximem 19 opalovacích hodin (= 1140 minut) za rok.



Předpokládejme 10denní opalovací kůru, která se skládá ze 7minutového sezení první den a z 20minutových sezení dalších devět dnů.

To je celkem (1 x 7 minut) + (9 x 20 minut) = 187 minut.

Poznámka:V jednom roce můžete těchto cyklů realizovat 6, což bude 6 x 187 minut = 1122 minut.

-

Tento maximální počet opalovacích hodin se samozřejmě vztahuje na každou opalovanou část těla (tedy na přední a na zadní část těla).



Jak vyplývá z tabulky, první sezení daného opalovacího cyklu by mělo vždy trvat 7 minut, a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky.

Doba opalování u jednotlivých

Pro osoby s velmi citlivou

Proosobysnormálněcitlivou

Pro osoby s málo citlivou

částítěla

pokožkou

pokožkou

pokožkou

1. sezení 7 minut 7 minut 7 minut

přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin přestávka alespoň 48 hodin

2. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

3. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

4. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

5. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

6. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

7. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

8. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

9. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

10. sezení 10 až 15 minut 20 minut 25 až 30 minut

Pokud byste nabyli dojmu, že jsou opalovací doby příliš dlouhé (například proto, že se vaše pokožka jeví jako příliš napjatá), doporučujeme vám

dobu opalování poněkud zkrátit, třeba o 5 minut.

Pro krásné, rovnoměrné opálení se v průběhu opalování pomalu otáčejte tak, aby obě strany těla byly lépe vystaveny opalovacímu světlu.

Pokud byste měli pocit, že je po opalování vaše pokožka lehce napnutá, můžete použít vhodný zvlhčující krém.





Poklopvždysestavujteapřesouvejtespolusjinouosobou.

1 Položtekrytnastůlzářivkamidolů(Obr.2).

2 Pomocíklíčepřipevnětekolečkakpodstavci.(Obr.3)

3 Připevnětepodstavecktyči(Obr.4).

4 Připevnětetyčkpodstavcitak,žeutáhnetešroubysšestiúhelníkovouhlavoušestiúhelníkovýmklíčem(Obr.5).

5 Zvednětekrytzestolu(Obr.6).

6 Sejměteochrannoufóliizakrylátovédesky(Obr.7).

-

S tímto přístrojem se můžete opalovat vleže, (Obr. 8)

-

vsedě nebo (Obr. 9)

-

vestoje (Obr. 10).

Dbejtenato,abystepřiopalováníbylivzdáleniodakrylátovédeskynejméně20cm.

-

Před opalováním můžete nastavit výšku a polohu krytu.

-

Pokud se chcete opalovat vleže, musí být vzdálenost mezi akrylátovou deskou a povrchem, na kterém ležíte (např. lůžkem či pohovkou),

alespoň 40 cm (Obr. 11).



1 Knoíkempronastavenívýškyotočteprotisměrupohybuhodinovýchručičekodvěažtřiotáčky,abysteuvolnilityč(Obr.12).

,

Plynovápružinadržítyčnamístě.

2 Nastavtevýškutyčevytaženímnahorunebostlačenímdolů(Obr.13).

3 Otočenímknoíkempronastavenívýškyvesměrupohybuhodinovýchručičekzajistítetyčvesprávnépoloze(Obr.14).



1

Umístětepřístrojdopožadovanépoziceanastavtejejnapožadovanouvýšku.

2 Zkontrolujte,zdajevzdálenostmezivašímtělemakrytemalespoň20cm.

V případě potřeby upravte výšku a polohu krytu.

3 Nasaďtesidodanéochrannébrýle.

-

Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Philips. Nepoužívejte je k jiným účelům.

18

-

Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS.

4 Přístrojzapnetenastavenímčasovačenapožadovanoudobuopalování.(Obr.15)

Poznámka:Informace o správné době opalování získáte v části „Opalování: Jak často a jak dlouho?“ pro daný typ přístroje.

,

Posledníminutuopalovánípřístrojpípá.

Během této minuty můžete časovač znovu nastavit na opalování druhé části těla.

-

Pokud časovač během poslední minuty nenastavíte, přístroj se po uplynutí nastavené doby automaticky vypne.



Umístěte přístroj tak, aby obličejové solárium směřovalo k vaší tváři.

Obličejové solárium můžete zapínat nebo vypínat pomocí vypínače zapnuto/vypnuto.

Pokud jste obličejové solárium vypnuli a chcete jej znovu použít, musí lampa 3 minuty vychladnout, než ji bude možné znovu zapnout.



1 Umístětesoláriumvedlepostelenebogauče.

2 Lehnětesinapostelnebogaučavytáhnětepřístrojsměremksobě(Obr.16).

3 Lampymusíbýtumístěnypřímonadvašímtělem.

4 Popoužitímůžeteopalovacípřístrojodsebeodstrčit,abysevámlépevstávalo.



1 Položtežidlipředsolárium(Obr.17).

2 Nakloňtepříklopnýkrytdooptimálnípozicevytaženímjednohozjehokoncůsměremdolů.



1 Naklánějtepříklopnýkryt,dokudnebudevesvislépozici.

Pokud je to nutné, upravte výšku podstavce.

2 Postavtesepředsolárium,vevzdálenostinejméně20cm(Obr.18).



Předčištěnímvždyodpojtepřístrojzesítěanechtehovychladnout.

Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříkladbenzínnebo

aceton.

Kčištěníakrylátovýchdeseknikdynepoužívejtetekutinyjakolíh,metylalkohol,benzínneboaceton,protožebymohlynevratněpoškodit

jejich povrch.

1 Vnějšípovrchpřístroječistětepouzenavlhčenýmhadříkem.

Dejtepozor,abydopřístrojeneproniklavoda.

2 Ochrannébrýleočistětenavlhčenýmhadříkem.



-

Při skladování ve svislé poloze zabere opalovací přístroj málo místa (Obr. 19).





Světlo vydávané opalovacími zářivkami časem ztratí na intenzitě (při normálním používání je to několik let). Jakmile tato situace nastane,

zaznamenáte lehký pokles opalovací kapacity přístroje. Tento problém vyřešíte nastavením o něco delší doby opalování nebo výměnou

opalovacích zářivek.

VýměnuUVlampastartérůvždysvěřteautorizovanémuservisuspolečnostiPhilips.Pouzejehopracovnícimajístoutopracípatřičné

zkušenostiamajítéžpotřebnénáhradnídílyprosolárium.

-

Pokud byste chtěli výměnu zářivek nebo jejich startérů realizovat sami, postupujte následovně:

1 Odpojtesíťovouzástrčkuzezásuvkyvezdi.

2 Odšroubujtešroubyavyjmětedvakoncovékrytysklopnéhokrytu(Obr.20).

3 Sejměteakrylátovoudesku(Obr.21).

Nyní můžete vyměnit zářivky i jejich startéry.

Nyní můžete také vyčistit vnitřek akrylátových desek (viz kapitola „Čištění“).

4 Jemněotáčejtezářivkamidolevanebodoprava,dokudsenevysunou.

5 Vytáhnětezářivkyzdržáků.

6 Vyjmětestartérymírnýmotočenímdolevaavytažením.

7 Vložtenovézářivkya/nebostartéryprovedenímvýšeuvedenýchkrokůvopačnémpořadíasměru.

8 Zasuňteakrylátovoudeskuzpětdožlábku.

9 Vložtekoncovékrytyzpětdosklopnéhokrytuaupevněteješrouby.



-

Pokud se UV ltr obličejového solária poškodí nebo rozbije, vždy jej ihned vyměňte. Nikdy nepoužívejte obličejové solárium, je-li ltr

poškozený, rozbitý nebo chybí.

 19

VýměnuopalovacízářivkyobličejovéhosoláriavždysvěřteautorizovanémuservisnímustřediskuspolečnostiPhilips.Pouzejehopracovníci

majístoutopracípatřičnézkušenostiamajítéžpotřebnénáhradnídílyproobličejovésolárium.



Další nebo náhradní ochranné brýle typu HB071 lze objednat pod servisním číslem 4822 690 80123.



-

Lampy použité v přístroji obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Proto je nikdy nevyhazujte do domácího odpadu, ale

odevzdejte je ve sběrně k tomu určené.

-

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. (Obr. 22)



Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo

se obraťte na Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).

Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.



Na následující díly se nevztahují podmínky mezinárodní záruky.

-

opalovací výbojky

-

akrylátová deska

-

náklady na čištění akrylátové desky



Pokud by se během používání přístroje vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte

nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.

Problém Řešení

Přístroj nelze zapnout. Ujistěte se, že byla zástrčka řádně zasunuta do síťové zásuvky.

Může být chyba v dodávce proudu. Zkontrolujte přívod proudu zapojením jiného přístroje do

zásuvky.

Je možné, že nebyl nastaven časovač. Nastavte jej na vhodnou dobu opalování.

Zářivka obličejového solária (pouze model HB556) může být stále příliš horká, než aby bylo

možné ji restartovat. Před dalším zapnutím ji nechte 3 minuty vychladnout.

Pojistka okruhu, k němuž je přístroj

Pojistka okruhu, k němuž je solárium připojené, musí být 16A standardní pojistka (ve Velké

připojený, odpojí přístroj v případě, že

Británii 13A) nebo automatická pomalu tavná pojistka. Je také možné, že je v jednom okruhu

přístroj zapnete nebo právě používáte.

zapojeno příliš mnoho přístrojů.

Špatné výsledky opalování Pravděpodobně používáte příliš dlouhou prodlužovací šňůru nebo nemáte správný jmenovitý

výkon. Obraťte se na prodejce. Obecně doporučujeme nepoužívat prodlužovací šňůru.

Možná jste podstoupili opalovací sezení, které není vhodné pro vaši pokožku. Zkontrolujte

tabulku v sekci „Opalování: Jak často a jak dlouho?“

Vzdálenost mezi zářivkami a obličejem je větší, než má být.

Při dlouhém používání zářivek poklesne jejich opalovací kapacita. Tento efekt nastane až po

několika letech. Tento problém lze vyřešit nastavením o něco delší doby opalování nebo

výměnou zářivek.

20





Solaarium on ette nähtud kogukeha mugavaks päevitamiseks oma voodis või diivanil. Optimaalse ja ühtlase päevituse kindlustamiseks on sel

kümme Philipsi Cleo Performance S-toru (mudelil HB554 on kaheksa toru). Mudelil HB556 on sisseehitatud näopäevitaja. Solaarium tuleb

hoiustada kõrvalisse kohta püstiasendisse.



A Otsakatted

B Näopäevitaja sisse-välja lüliti (ainult HB556)

-

O = näopäevitaja on välja lülitatud

-

I = näopäevitaja on sisse lülitatud

C Taimer

D Lambitorud, starterid ja näopäevitaja

-

Mudel HB554: 8 pikka lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 100 W-S) ja 8 starterit (tüüp Philips S12 / Cleo päevitaja starter)

-

Mudel HB555: 10 pikka lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 100 W-S) ja 10 starterit (tüüp Philips S12 / Cleo päevitaja starter)

-

Mudel HB556: 6 pikka lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 pikka lambitoru (tüüp Philips Cleo Performance 80 W-S), 10

starterit (tüüp Philips S12 / Cleo päevitaja starter) ja 1 HP 400 SH lamp eriti tõhusaks näo päevitamiseks

E Ventilatsiooniavad

F Jahutusventilaator

G Mööblirattad

H Mutrivõti ja kuuskant võti

I Kaitseprillid (2 paari)

(mudeli nr HB07/1, seadme nr 4822 690 80123)

J Akrüülekraan

K Toitejuhe

L Statiivi varras

M Kõrguse reguleerimise nupp

N Pesapeaga kruvid statiivi vertikaalse ja horisontaalse osa kinnitamiseks

O Statiivi alus

P Kaitsekile



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

-

Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.

-

Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või

samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

-

Kui seadmele voolu saamiseks kasutatav seinakontakt on halva ühendusega, siis läheb pistik kuumaks. Kontrollige, kas seadme pistik on

korralikult seinakontakti lükatud.

-

Seade peab olema ühendatud elektrivõrku, mis on kaitstud 16 A standardse sulavkaitsmega (13 A sulavkaitsmega Suurbritannias) või inertse

automaatkorgiga.

-

Vee ja elektriseadmete koos kasutamine on hädaohtlik! Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas (nt vannitoas, dušši all või ujumisbasseinis

olles).

-

Kui olete just käinud ujumas või dušši all, kuivatage end hoolikalt enne seadme kasutamist.

-

Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

-

Veenduge selles, et seadme liigutamisel ei jääks toitejuhe statiivi mööblirataste alla.

-

Kontrollige, kas seadme kupli all olevad ventilatsiooniavad on kasutamise ajal avatud.

-

Ärge ületage soovitatud päevituskestust ega päevitamiseks lubatud maksimumtunde (vt oma seadme tüübile vastavaid aegu pt

“Päevitamisseansid: sagedus ja kestus”).

-

Päevituskaugus ei tohi olla väiksem kui 20 cm.

-

Ärge päevitage mingit teatud kehaosa sagedamini kui kord päevas. Hoiduge samal päeval liigse loodusliku päikesepaiste käes olemisest.

-

Ärge kasutage päevitusseadet, kui tunnete end haigena ja/või tarvitate nahatundlikkust suurendavaid ravimeid. Kui olete ülitundlik UV-kiirguse

suhtes, peate olema eriti ettevaatlik. Kahtluse korral pidage nõu arstiga.

-

Kui 48 tunni jooksul pärast esimest päevitusseanssi tekivad ootamatud nähud, nagu näiteks hakkab nahk ootamatult sügelema, siis ärge enam

päevitusseadet kasutage ja konsulteerige oma arstiga.

-

Kunagi ärge kasutage seadet, kui taimer on rikkis, kui akrüülekraan või näopäevitaja (ainult mudel HB556) UV-lter on kahjustatud, katki või

puudu.

-

Seadet ei tohi kasutada inimesed, kelle nahk kannatab päikesepaistel päikesepõletuste all ka päevitamata, inimesed, kes kannatavad

päikesepõletuste all ega inimesed, kes põevad (või on enne põdenud) nahavähki või kellel on selleks eelsoodumus.

-

Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende

ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

-

Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.

-

Pöörduge arsti poole, kui nahale tekivad muhud või haavandid või, kui toimuvad muudatused pigmenteerunud sünnimärkides.

-

Kandke päevitamise ajal alati seadmega komplektisolevaid kaitseprille, mis säästavad teie silmi liigse kiirguse eest (vt ka pt „Päevitamine ja

tervis”).

-

Enne päevitamisseansi algust eemaldage kreemi, huulepulga ja teised kosmeetika jäljed.

-

Ärge kasutage mingeid päikesevarje või päevitust kiirendavaid kreeme.

-

Kui nahk on pärast päevitamist pingul, võite nahale määrida niisutavat kreemi.

-

Värvid võivad pleekida päikesekiirte mõjul. Sama võib juhtuda ka seadet kasutades.

-

Ärge oodake seadmelt paremaid tulemusi kui looduslikult päikesekiirguselt.

-

Ainult mudel HB556: seade on varustatud automaatse ülekuumenemiskaitsega. Kui seade pole piisavalt jahtunud (nt ventilatsiooniavad on

suletud), lülitub seade automaatselt välja. Kui ülekuumenemise põhjus on kõrvaldatud ja seade jahtunud, lülitub seade uuesti automaatselt

sisse.

-

Müratase: Lc = 59 dB (A)

Annotation for Philips HB555 in format PDF