Philips AVENT Beutel zur Dampfsterilisation in der Mikrowelle: instruction

Class: Children Products

Type:

Manual for Philips AVENT Beutel zur Dampfsterilisation in der Mikrowelle

background image

ENGLISH

Important

Read this user manual carefully before you use 

the microwave sterilising bag and save it for future 

reference.

Warning

 - Keep the sterilising bag out of the reach of children.

 - Do not put metallic or electronic items in the 

sterilising bag.

 - Always fill with 60ml water of drinking quality 

to prevent damage to parts.

 - Be careful when you handle or open the 

sterilising bag. The water and steam inside are hot.

 - Let the sterilising bag cool down for at least 

2 minutes before you remove it from the 

microwave.

 - Wash your hands before you touch sterilised items.

Caution

 - Follow the instructions of your microwave and 

do not heat longer than recommended.

 - Do not use this sterilising bag to sterilise non-

microwave-safe AVENT items (see table).

 - Never put the sterilising bag in a conventional 

oven or an oven grill.

Using the sterilising bag

Note: The sterilising bag can be used up to 20 times. 

Check a box after each use.

 1 

 Disassemble and clean all parts. Wash them in 

warm, soapy water and thoroughly rinse them 

afterwards (Fig. 1).

 2 

 Pour 60ml water in the sterilising bag (Fig. 2).

 3 

 Place the parts to be sterilised in the sterilising 

bag. Do not overfill the sterilising bag (Fig. 3).

 4 

 Seal the sterilising bag tightly (Fig. 4).

 5 

 Place the sterilising bag in the centre of the 

microwave. Do not place it on a metallic 

grill (Fig. 5).

 6 

 Select the appropriate microwave wattage 

and time (see below) and let the microwave 

operate. If your microwave does not have 

a turntable, turn the sterilising bag halfway 

through, by holding it at the safe zone.

 - 5 min. at 600-750W

 - 3 min. at 800-1100W

 - 1.5 min. at > 1100W

 7 

 Let the sterilising bag cool down for at least 

2 minutes before you remove it from the 

microwave (Fig. 6).

 8 

 Grab the sterilising bag at the safe zone and 

remove it from the microwave (Fig. 7).

 9 

 Hold the sterilising bag at a safe distance 

from yourself and allow hot steam to escape 

through the steam vent.

 10 

 Pour out the hot water through the 

steam vent. Be careful not to burn your 

hands (Fig. 8).

 11 

 Open the sterilising bag and remove the 

sterilised parts. Be careful, the sterilised items 

may still be hot.

 12 

 The sterilised items are ready for use. Do not 

rinse or dry the sterilised items.

ČEŠTINA

Důležité

Před použitím sterilizačního sáčku do mikrovlnné 

trouby si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou 

příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Varování

 - Sterilizační sáček uchovávejte mimo dosah dětí.

 - Do sterilizačního sáčku nevkládejte kovové ani 

elektronické předměty.

 - Vždy jej plňte 60 ml pitné vody. Zabráníte tak 

poškození jeho částí.

 - Při manipulaci nebo otevírání sterilizačního sáčku 

buďte opatrní. Voda a pára v něm jsou žhavé.

 - Před vyjmutím z mikrovlnné trouby nechte 

sterilizační sáček vychladnout alespoň na 

2 minuty.

 - Před manipulací se sterilizovanými předměty si 

umyjte ruce.

Upozornění

 - Postupujte podle pokynů pro vaši mikrovlnnou 

troubu a nezahřívejte předměty déle, než je 

doporučeno.

 - Sterilizační sáček nepoužívejte na sterilizaci 

výrobků AVENT nevhodných pro mikrovlnnou 

troubu (viz tabulka).

 - Sterilizační sáček nikdy nepoužívejte v klasické 

troubě nebo grilovací troubě.

Použití sterilizačního sáčku

Poznámka: Sterilizační sáček lze použít až 20krát. Po 

každém použití zkontrolujte obal.

 1 

 Rozeberte a vyčistěte všechny části. Omyjte 

je v horké vodě s mycím prostředkem a poté 

je důkladně opláchněte (Obr. 1).

 2 

 Do sterilizačního sáčku nalijte 60 ml 

vody (Obr. 2).

4213.354.3570.3

SCF297

www.philips.com/AVENT

Philips Consumer Lifestyle BV

Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands 

Trademarks owned by the Philips Group. 

©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved

SCF145

SCF71x

background image

 3 

 Části určené ke sterilizaci umístěte do 

sterilizačního pouzdra. Sterilizační sáček 

nepřeplňujte (Obr. 3).

 4 

 Sterilizační sáček pevně uzavřete (Obr. 4).

 5 

 Sterilizační sáček umístěte do středu 

mikrovlnné trouby. Neumísťujte jej na 

kovovou mřížku (Obr. 5).

 6 

 Na mikrovlnné troubě vyberte příslušný 

výkon a čas (viz níže) a nechte mikrovlnnou 

troubu pracovat. Pokud vaše mikrovlnná 

trouba nemá otočný talíř, otočte v půli 

programu sterilizačním sáčkem pomocí 

bezpečnostní zóny.

 - 5 min. na 600–750 W

 - 3 min. na 800–1 100 W

 - 1,5 min. na >1 100 W

 7 

 Před vyjmutím z mikrovlnné trouby nechte 

sterilizační sáček vychladnout alespoň na 

2 minuty (Obr. 6).

 8 

 Sterilizační sáček uchopte za bezpečnou zónu 

a vyjměte jej z mikrovlnné trouby (Obr. 7).

 9 

 Sterilizační sáček držte v bezpečné 

vzdálenosti od těla a umožněte páře unikat 

skrze otvor pro výstup páry.

 10 

 Horkou vodu vylijte skrze otvor pro výstup 

páry. Dávejte pozor, abyste si nepopálili 

ruce (Obr. 8).

 11 

 Otevřete sterilizační sáček a vyjměte 

sterilizované části. Buďte opatrní, 

sterilizované části mohou být stále horké.

 12 

 Sterilizované části jsou připraveny k použití. 

Sterilizované části už neoplachujte ani nesušte.

DEUTSCH

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem 

Gebrauch des Mikrowellensterilisationsbeutels 

aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine 

spätere Verwendung  auf.

Warnhinweis

 - Bewahren Sie den Sterilisationsbeutel 

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

 - Legen Sie keine metallenen oder 

elektronischen Gegenstände in den 

Sterilisationsbeutel.

 - Füllen Sie den Beutel immer mit 60 ml Trinkwas-

ser, um Beschädigungen der Teile zu verhindern.

 - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den 

Sterilisationsbeutel anfassen oder öffnen. Das 

Wasser und der Dampf im Beutel sind heiß.

 - Lassen Sie den Sterilisationsbeutel mindestens 

2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn aus der 

Mikrowelle nehmen.

 - Waschen Sie Ihre Hände, bevor Sie sterilisierte 

Gegenstände berühren.

Achtung

 - Befolgen Sie die Anweisungen Ihrer Mikrowelle, 

und erhitzen Sie den Beutel nicht länger als 

empfohlen.

 - Verwenden Sie diesen Sterilisationsbeutel nur 

zum Sterilisieren von mikrowellengeeigneten 

AVENT-Teilen  (siehe Tabelle).

 - Verwenden Sie den Sterilisationsbeutel nicht 

in einem herkömmlichen Ofen oder einem 

Ofengrill.

Verwenden des Sterilisationsbeutels

Hinweis: Der Sterilisationsbeutel kann bis zu 

20 Mal verwendet werden. Kreuzen Sie nach jeder 

Verwendung ein Kästchen an.

 1 

 Nehmen Sie alle Teile ab, und reinigen Sie sie. 

Waschen Sie sie in warmem Spülwasser, und 

spülen Sie sie danach gründlich ab (Abb. 1).

 2 

 Gießen Sie 60 ml Wasser in den 

Sterilisationsbeutel (Abb. 2).

 3 

 Geben Sie die Teile, die sterilisiert werden 

sollen, in den Sterilisationsbeutel. Überfüllen 

Sie den Sterilisationsbeutel nicht (Abb. 3).

 4 

 Sorgen Sie für eine feste Abdichtung des 

Sterilisationsbeutels (Abb. 4).

 5 

 Legen Sie den Sterilisationsbeutel in die Mitte 

der Mikrowelle. Platzieren Sie ihn nicht auf 

einem Metallgrill (Abb. 5).

 6 

 Stellen Sie die passende 

Mikrowellenwattleistung und Zeit ein 

(siehe unten), und lassen Sie die Mikrowelle 

laufen. Wenn Ihre Mikrowelle nicht über 

einen Drehteller verfügt, wenden Sie den 

Sterilisationsbeutel nach der halben Zeit. 

Fassen Sie ihn dabei am Bereich für sichere 

Handhabung an.

 - 5 Minuten bei 600 - 750 W

 - 3 Minuten bei 800 - 1100 W

 - 1,5 Minuten bei über 1100 W

 7 

 Lassen Sie den Sterilisationsbeutel mindestens 

2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn aus 

der Mikrowelle nehmen (Abb. 6).

 8 

 Fassen Sie den Sterilisationsbeutel am Bereich 

für die sichere Handhabung an, und nehmen 

Sie ihn aus der Mikrowelle heraus (Abb. 7).

 9 

 Halten Sie den Sterilisationsbeutel mit sicherem 

Abstand vom Körper, und lassen Sie den heißen 

Dampf durch das Dampfventil entweichen.

 10 

 Gießen Sie das heiße Wasser durch das 

Dampfventil aus. Achten Sie darauf, Ihre 

Hände nicht zu verbrühen (Abb. 8).

 11 

 Öffnen Sie den Sterilisationsbeutel, und 

nehmen Sie die sterilisierten Teile heraus. 

Seien Sie vorsichtig, da die sterilisierten 

Gegenstände noch heiß sein können.

 12 

 Die sterilisierten Gegenstände sind bereit für 

den Gebrauch. Spülen oder trocknen Sie die 

sterilisierten Gegenstände nicht ab.

ESPAÑOL

Importante

Antes de usar la bolsa esterilizadora para microondas, 

lea atentamente este manual de usuario y consérvelo 

por si necesitara consultarlo en el futuro.

Advertencia

 - Mantenga la bolsa esterilizadora fuera del 

alcance de los niños.

 - No ponga objetos metálicos o electrónicos en 

la bolsa esterilizadora.

 - Llénela siempre con 60 ml de agua potable 

para evitar que se dañen las piezas.

 - Tenga cuidado al abrir o manipular la bolsa 

esterilizadora. El agua y el vapor de su interior 

están calientes.

 - Deje que la bolsa esterilizadora se enfríe al 

menos durante 2 minutos antes de sacarla del 

microondas.

 - Lávese las manos antes de tocar los objetos 

esterilizados.

Precaución

 - Siga las instrucciones del microondas y no 

caliente más tiempo del recomendado.

 - Utilice esta bolsa esterilizadora solo para 

esterilizar objetos de AVENT no aptos para el 

microondas (consulte la tabla).

 -  Nunca ponga la bolsa esterilizadora en un 

horno convencional o en la rejilla del horno.

Uso de la bolsa esterilizadora

Nota: La bolsa esterilizadora se puede utilizar hasta 

20 veces. Marque un cuadro después de cada uso.

 1 

 Desmonte y limpie todas las piezas. Lávelas 

con agua caliente con jabón y enjuáguelas 

bien después (fig. 1).

 2 

 Vierta 60 ml de agua en la bolsa 

esterilizadora (fig. 2).

 3 

 Coloque las piezas que va a esterilizar en la 

bolsa esterilizadora. No llene demasiado la 

bolsa esterilizadora (fig. 3).

 4 

 Selle bien la bolsa esterilizadora (fig. 4).

 5 

 Coloque la bolsa esterilizadora en el centro 

del microondas. No la coloque en una rejilla 

metálica (fig. 5).

 6 

 Seleccione la potencia y el tiempo adecuados 

en el microondas (consulte más abajo) y deje 

que el microondas funcione. Si el microondas 

no dispone de plato giratorio, de la vuelta a 

la bolsa esterilizadora a la mitad del proceso 

sujetándola por la zona segura.

 - 5 minutos a 600-750 W

 - 3 minutos a 800-1100 W

 - 1,5 minutos a > 1100 W

 7 

 Deje que la bolsa esterilizadora se enfríe al 

menos durante 2 minutos antes de sacarla del 

microondas (fig. 6).

 8 

 Sujete la bolsa esterilizadora por la zona 

segura y sáquela del microondas (fig. 7).

 9 

 Sostenga la bolsa esterilizadora a una distancia 

segura de usted y deje que el vapor caliente 

salga por el orificio de salida del vapor.

 10 

 Vierta el agua caliente a través del orificio 

de salida del vapor. Tenga cuidado de no 

quemarse las manos (fig. 8).

 11 

 Abra la bolsa esterilizadora y saque las piezas 

esterilizadas. Tenga cuidado, puede que los 

objetos esterilizados estén aún calientes.

 12 

 Los objetos esterilizados están listos para 

su uso. No enjuague ni seque los objetos 

esterilizados.

background image

MAGYAR

Fontos!

A mikrohullámú sterilizáló tasak első használata 

előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, 

és őrizze meg későbbi használatra.

Figyelmeztetés

 - Tartsa a sterilizáló tasakot gyermekektől távol.

 - Ne tegyen fém- vagy elektromos tárgyakat a 

tasakba.

 - Az alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében 

mindig töltse fel a tasakot 60 ml ivóvízzel.

 - Legyen óvatos, miközben megfogja vagy kinyitja 

a tasakot, a benne lévő víz és gőz ugyanis forró.

 - Legalább 2 percig hagyja hűlni a sterilizáló 

tasakot, mielőtt kivenné a mikrohullámú sütőből.

 - A sterilizált tárgyak megérintése előtt mosson 

kezet.

Figyelmeztetés!

 - Kövesse a mikrohullámú sütő utasításait, és ne 

melegítse tovább a tasakot az ajánlott időnél.

 - A sterilizáló tasakot csak mikrohullámú sütőben 

is használható AVENT-termékek sterilizálására 

használja (lásd a táblázatot).

 -  Ne helyezze a tasakot hagyományos sütőbe 

vagy grillsütőbe.

A sterilizáló tasak használata

Megjegyzés: A sterilizáló tasak legfeljebb 20 alkalommal 

használható. Minden alkalmat jegyezzen fel.

 1 

 Szerelje szét a termék részeit, és tisztítsa 

meg meleg, szappanos vízben, majd alaposan 

öblítse le (ábra 1).

 2 

 Öntsön 60 ml vizet a tasakba (ábra 2).

 3 

 Helyezze a sterilizálandó tárgyakat a 

sterilizáló tasakba. Ne tegyen túl sok tárgyat a 

tasakba (ábra 3).

 4 

 Szorosan zárja le a tasakot (ábra 4).

 5 

 Helyezze a tasakot a mikrohullámú sütő középső 

részébe. Ne helyezze fémrácsra (ábra 5).

 6 

 Válassza ki a megfelelő teljesítményt és időt 

(lásd alább), és indítsa be a mikrohullámú sütőt. 

Ha a mikrosütőnek nincs forgótányérja, hajtsa 

félbe a tasakot a biztonságos részénél tartva.

 - 5 perc 600-750 W-on

 - 3 perc 800-1100 W-on

 - 1,5 perc 1100 W-nál nagyobb teljesítményen

 7 

 Legalább 2 percig hagyja hűlni a sterilizáló 

tasakot, mielőtt kivenné a mikrohullámú 

sütőből (ábra 6).

FRANÇAIS

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant 

d’utiliser le sac de stérilisation micro-ondes et 

conservez-le pour un usage ultérieur.

Avertissement

 - Tenez le sac de stérilisation hors de portée des 

enfants.

 - Ne mettez pas d’éléments métalliques ou 

électroniques dans le sac de stérilisation.

 - Remplissez toujours le sac de 60 ml d’eau 

potable afin d’éviter d’endommager les pièces.

 - Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez ou 

ouvrez le sac de stérilisation. L’eau et la vapeur 

à l’intérieur sont chaudes.

 - Laissez le sac de stérilisation refroidir pendant au 

moins 2 minutes avant de l’enlever du micro-

ondes.

 - Lavez-vous les mains avant de toucher des 

objets stérilisés.

Attention

 - Suivez les instructions de votre micro-ondes et 

ne chauffez pas plus longtemps que la durée 

recommandée.

 - N’utilisez pas ce sac de stérilisation pour 

stériliser des produits AVENT ne pouvant pas 

passer au micro-ondes (voir tableau).

 -  Ne mettez jamais le sac de stérilisation dans 

un four traditionnel ou un gril four.

Utilisation du sac de stérilisation

Remarque : Le sac de stérilisation peut être utilisé 

jusqu’à 20 fois. Cochez une case après chaque 

utilisation.

 1 

 Démontez et nettoyez toutes les pièces. 

Lavez-les dans de l’eau chaude savonneuse et 

rincez-les soigneusement (fig. 1).

 2 

 Versez 60 ml d’eau dans le sac de 

stérilisation (fig. 2).

 3 

 Placez les pièces à stériliser dans le sac de 

stérilisation. Ne remplissez pas trop le sac de 

stérilisation (fig. 3).

 4 

 Scellez fermement le sac de stérilisation (fig. 4).

 5 

 Placez le sac de stérilisation au centre du 

micro-ondes. Ne le placez pas sur une grille 

métallique (fig. 5).

 6 

 Sélectionnez la puissance en watts et la 

durée appropriées (voir ci-dessous) sur 

votre micro-ondes, puis mettez-le en marche. 

Si votre micro-ondes n’est pas doté d’une 

plaque tournante, retournez le sac de 

stérilisation à la moitié du temps défini en le 

saisissant par la zone de sécurité.

 - 5 min à 600-750 W

 - 3 min à 800-1 100 W

 - 1,5 min à > 1 100 W

 7 

 Laissez le sac de stérilisation refroidir 

pendant au moins 2 minutes avant de 

l’enlever du micro-ondes (fig. 6).

 8 

 Saisissez le sac de stérilisation par la zone de 

sécurité et enlevez-le du micro-ondes (fig. 7).

 9 

 Maintenez le sac de stérilisation à une 

distance sûre de vous et laissez la vapeur 

chaude s’échapper par les évents à vapeur.

 10 

 Videz l’eau chaude par les évents à vapeur. 

Veillez à ne pas vous brûler les mains (fig. 8).

 11 

 Ouvrez le sac de stérilisation et retirez les 

pièces stérilisées. Soyez prudent(s) car les 

pièces stérilisées peuvent être encore chaudes.

 12 

 Les éléments stérilisés sont prêts à l’emploi. 

Ne rincez pas et ne séchez pas les éléments 

stérilisés.

FRANÇAIS (CANADA)

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant 

d’utiliser le sac de stérilisation au micro-ondes et 

conservez-le pour un usage ultérieur.

Mise en garde

 - Garder le sac de stérilisation hors de portée 

des enfants.

 - Ne placez pas d’objets métalliques ou 

électroniques dans le sac de stérilisation.

 - Remplissez toujours de 60 ml d’eau potable 

pour éviter d’endommager les pièces.

 - Faites attention quand vous manipulez ou 

quand vous ouvrez le sac de stérilisation. L’eau 

et la vapeur à l’intérieur sont chaudes.

 - Laissez le sac de stérilisation refroidir pendant 

au moins 2 minutes avant de le sortir du 

micro-ondes.

 - Lavez-vous les mains avant de manipuler les 

éléments stérilisés.

Avertissement

 - Suivez les instructions du votre micro-ondes 

et ne chauffez pas plus longtemps que 

recommandé.

 - N’utilisez ce sac de stérilisation que pour 

stériliser les articles AVENT résistants au 

micro-ondes (voir le tableau).

 -  Ne placez pas le sac de stérilisation dans un 

four conventionnel ou un gril.

Utilisation du sac de stérilisation

Remarque : Le sac de stérilisation peut être utilisé 

jusqu’à 20 fois. Cochez une case après chaque 

utilisation.

 1 

 Démontez et nettoyez toutes les pièces. 

Lavez-les dans de l’eau chaude savonneuse et 

rincez-les bien après (fig. 1).

 2 

 Versez 60 ml d’eau dans le sac de 

stérilisation (fig. 2).

 3 

 Placez les pièces à stériliser dans le sac 

de stérilisation en veillant à ne pas trop le 

remplir (fig. 3).

 4 

 Fermez le sac de stérilisation 

hermétiquement (fig. 4).

 5 

 Placez le sac de stérilisation au centre du 

micro-ondes. Ne le placez pas sur une grille 

métallique (fig. 5).

 6 

 Sélectionnez la puissance et la durée selon le 

micro-ondes (voir ci-dessous) et mettez-le 

en marche. Si votre micro-ondes ne possède 

pas de plateau tournant, retournez le sac de 

stérilisation à la moitié du temps en le tenant 

au niveau de la section protégée.

 - 5 min. à 600-750 W

 - 3 min. à 800-1 100 W

 - 1 min. 30 à plus de 1 100 W

 7 

 Laissez le sac de stérilisation refroidir 

pendant au moins 2 minutes avant de le sortir 

du micro-ondes (fig. 6).

 8 

 Saisissez le sac de stérilisation par la zone 

protégée et sortez-le du micro-ondes (fig. 7).

 9 

 Tenez le sac de stérilisation à distance et laissez 

la vapeur chaude sortir de l’évent à vapeur.

 10 

 Videz l’eau chaude par l’orifice à vapeur. Faites 

attention de ne pas vous brûler les mains (fig. 8).

 11 

 Ouvrez le sac de stérilisation et sortez les 

pièces stérilisées. Attention, elles peuvent être 

encore chaudes.

 12 

 Les objets stérilisés sont prêts à l’emploi. Vous 

n’avez pas besoin de les rincer ou de les sécher.

background image

 6 

 Selezionate la potenza in watt del microonde 

e il tempo appropriati (vedete di seguito) 

e lasciate il microonde in funzione. Se il 

microonde non ha un piatto girevole, ruotare 

la sacca di sterilizzazione per metà, tenendola 

per la parte sicura.

 - 5 minuti a 500-750 W

 - 3 minuti a 800-1100 W

 - 1,5 minuti a> 1100 W

 7 

 Fate raffreddare la sacca di sterilizzazione 

per almeno 2 minuti prima di rimuoverla dal 

microonde (fig. 6).

 8 

 Afferrate la sacca di sterilizzazione nella zona 

sicura e rimuovetela dal microonde (fig. 7).

 9 

 Tenete la sacca di sterilizzazione a debita 

distanza e consentite al vapore caldo di 

fuoriuscire dallo scarico del vapore.

 10 

 Versate l’acqua calda attraverso lo scarico 

del vapore. Fate attenzione a non scottare le 

mani (fig. 8).

 11 

 Aprite la sacca di sterilizzazione e rimuovete 

le parti sterilizzate. Fate attenzione poiché gli 

oggetti sterilizzati potrebbero essere ancora 

caldi.

 12 

 Gli articoli sterilizzati sono pronti per l’uso. 

Non risciacquate o asciugate gli articoli 

sterilizzati.

LATVIEŠU

Svarīgi!

Pirms mikroviļņu sterilizēšanas somas lietošanas 

uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un 

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu 

ieskatīties tajā arī turpmāk.

Brīdinājums!

 - Glabājiet sterilizēšanas somu bērniem 

nepieejamā vietā.

 - Neievietojiet sterilizēšanas somā metāliskus vai 

elektroniskus priekšmetus.

 - Vienmēr uzpildiet ar 60 ml dzeramā ūdens, lai 

novērstu bojājumus.

 - Uzmanieties, rīkojoties ar sterilizēšanas somu vai to 

atverot. Iekšpusē esošais ūdens un tvaiks ir karsti.

 - Ļaujiet sterilizēšanas somai atdzist vismaz 2 

minūtes, pirms to izņemt no mikroviļņu krāsns.

 - Pirms pieskaraties sterilizētiem priekšmetiem, 

nomazgājiet rokas.

ITALIANO

Importante

Prima di utilizzare la sacca di sterilizzazione per 

microonde, leggete attentamente il presente 

manuale dell’utente e conservatelo per eventuali 

riferimenti futuri.

Avviso

 - Tenete la sacca di sterilizzazione lontano dalla 

portata dei bambini.

 - Non posizionate articoli metallici o elettronici 

nella sacca di sterilizzazione.

 - Riempite sempre con 60 ml di acqua potabile 

per evitare danneggiamenti alle parti.

 - Fate attenzione quando maneggiate o aprite 

la sacca di sterilizzazione. L’acqua e il vapore 

all’interno sono caldi.

 - Fate raffreddare la sacca di sterilizzazione 

per almeno 2 minuti prima di rimuoverla dal 

microonde.

 - Lavate le mani prima di toccare gli articoli 

sterilizzati.

Attenzione

 - Seguite le istruzioni del microonde e non 

scaldate più a lungo di quanto consigliato.

 - Non usate questa sacca di sterilizzazione per 

sterilizzare prodotti AVENT che non possono 

essere utilizzati nel microonde (vedere tabella).

 -  Non posizionate mai la sacca di sterilizzazione 

in un forno convenzionale o in un grill.

Utilizzo della sacca di sterilizzazione

Nota: La sacca di sterilizzazione può essere usata 

fino a un massimo di 20 volte. Inserite un segno di 

spunta in una casellina dopo ogni uso.

 1 

 Smontate e pulite tutte le parti; lavatele 

con acqua calda e sapone e risciacquatele a 

fondo (fig. 1).

 2 

 Versate 60 ml l’acqua nella sacca di 

sterilizzazione (fig. 2).

 3 

 Posizionate le parti da sterilizzare nella sacca, 

senza riempirla troppo (fig. 3).

 4 

 Sigillate la sacca di sterilizzazione 

saldamente (fig. 4).

 5 

 Posizionate la sacca di sterilizzazione nel 

centro del microonde. Non posizionatela su 

un grill metallico (fig. 5).

Menggunakan kantung sterilisasi

Catatan: Kantung sterilisasi dapat digunakan hingga 

20 kali. Tandai kotak setiap kali selesai menggunakan.

 1 

 Bongkar dan bersihkan semua komponen. 

Cuci dalam air hangat dan bersabun serta 

bilas dengan saksama kemudian (Gbr. 1).

 2 

 Tuangkan 60 ml air dalam kantung 

sterilisasi (Gbr. 2).

 3 

 Letakkan komponen yang akan disterilkan 

dalam kantung sterilisasi. Jangan berlebihan 

mengisi kantung sterilisasi (Gbr. 3).

 4 

 Tutuplah kantung sterilisasi dengan 

rapat (Gbr. 4).

 5 

 Letakkan kantung sterilisasi di tengah 

microwave. Jangan meletakkannya pada kisi-

kisi logam (Gbr. 5).

 6 

 Pilih watt dan waktu yang sesuai untuk 

microwave (lihat di bawah) dan biarkan 

microwave beroperasi. Jika microwave Anda 

tidak mempunyai pemutar, putarlah kantung 

sterilisasi setengah, dengan memegangnya 

pada zona yang aman.

 - 5 mnt. pada 600-750 W

 - 3 mnt. pada 800-1100 W

 - 1,5 mnt. pada > 1100 W

 7 

 Biarkan kantung sterilisasi dingin dulu 

setidaknya selama 2 menit sebelum Anda 

mengeluarkannya dari microwave (Gbr. 6).

 8 

 Pegang kantung sterilisasi pada zona yang 

aman dan keluarkan dari microwave (Gbr. 7).

 9 

 Pegang kantung sterilisasi pada jarak yang 

aman dari Anda dan biarkan uap panas keluar 

melalui ventilasi uap.

 10 

 Keluarkan air panas melalui kisi ventilasi. Berhati-

hatilah agar tangan Anda tidak melepuh (Gbr. 8).

 11 

 Buka kantung sterilisasi dan keluarkan 

komponen yang telah disterilkan. Berhati-

hatilah, item yang telah disterilkan mungkin 

masih panas.

 12 

 Item yang telah disterilkan siap digunakan. 

Jangan membilas atau mengeringkan item yang 

telah disterilkan.

 8 

 Fogja meg a sterilizáló tasakot a biztonságos 

részénél, majd vegye ki a mikrohullámú 

sütőből (ábra 7).

 9 

 Tartsa a tasakot biztonságos távolságban 

magától, és hagyja, hogy a forró gőz távozzon 

a gőznyíláson.

 10 

 Öntse ki a forró vizet a gőznyíláson 

keresztül. Legyen óvatos, ne égesse meg a 

kezét (ábra 8).

 11 

 Nyissa ki a sterilizáló tasakot, és vegye ki 

belőle a sterilizált tárgyakat. Legyen óvatos, a 

tárgyak még mindig forróak lehetnek.

 12 

 A sterilizált tárgyak használatra készek. Ne 

öblítse le és ne szárítsa meg azokat.

INDONESIA

Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama 

sebelum Anda menggunakan kantung sterilisasi 

microwave dan simpanlah sebagai referensi nanti.

Peringatan

 - Jauhkan kantung sterilisasi dari jangkauan anak-

anak.

 - Jangan meletakkan item logam atau elektronik 

dalam kantung sterilisasi.

 - Isilah selalu dengan 60 ml air minum untuk 

mencegah kerusakan pada komponen.

 - Berhati-hatilah saat Anda memegang atau 

membuka kantung sterilisasi. Air dan uap di 

dalamnya panas.

 - Biarkan kantung sterilisasi dingin dulu 

setidaknya selama 2 menit sebelum Anda 

mengeluarkannya dari microwave.

 - Cucilah tangan Anda sebelum menyentuh item 

yang telah disterilkan.

Perhatian

 - Ikuti petunjuk microwave Anda dan jangan 

panaskan lebih dari yang disarankan.

 - Jangan gunakan kantung sterilisasi ini untuk 

mensterilkan item AVENT yang tidak aman 

untuk microwave (lihat tabel).

 -  Jangan sekali-kali meletakkan kantung sterilisasi 

dalam oven biasa atau oven pemanggang.

background image

 - Nigdy nie wkładaj woreczka do tradycyjnego 

piekarnika ani do opiekacza.

Korzystanie z woreczka do sterylizacji

Uwaga: Woreczka do sterylizacji można używać 

maksymalnie 20 razy. Zaznacz pole po każdym 

użyciu.

 1 

 Rozmontuj i wyczyść wszystkie części. Umyj 

je w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła i 

dokładnie opłucz (rys. 1).

 2 

 Wlej do woreczka 60 ml wody (rys. 2).

 3 

 Umieść części przeznaczone do sterylizacji  

w woreczku, ale nie przepełniaj go (rys. 3).

 4 

 Zamknij szczelnie woreczek (rys. 4).

 5 

 Włóż woreczek do mikrofalówki i umieść 

go na środku. Nie kładź go na metalowej 

kratce (rys. 5).

 6 

 Wybierz odpowiednią moc i czas (patrz 

poniżej) i włącz mikrofalówkę. Jeśli w 

kuchence mikrofalowej nie ma tacy 

obrotowej, po upływie połowy czasu odwróć 

woreczek, trzymając go za bezpieczną część.

 - 5 min przy 600–750 W

 - 3 min przy 800–1100 W

 - 1,5 min przy > 1100 W

 7 

 Zanim wyjmiesz woreczek z mikrofalówki, 

odczekaj co najmniej 2 minuty, aż 

ostygnie (rys. 6).

 8 

 Chwyć woreczek za bezpieczną część i wyjmij 

go z mikrofalówki (rys. 7).

 9 

 Trzymaj woreczek w bezpiecznej odległości i 

odczekaj, aż gorąca para wydostanie się przez 

otwór wylotowy.

 10 

 Wylej gorącą wodę przez otwór wylotu pary. 

Uważaj, aby się nie poparzyć (rys. 8).

 11 

 Otwórz woreczek do sterylizacji i wyjmij 

wysterylizowane części. Zachowaj ostrożność 

— wysterylizowane przedmioty mogą nadal 

być gorące.

 12 

 Wysterylizowane akcesoria są gotowe do 

użycia. Nie opłukuj ani nie osuszaj ich.

 - 3 min. pada 800-1100W

 - 1.5 min. pada > 1100W

 7 

 Biarkan beg pensteril menyejuk untuk 

selama sekurang-kurangnya 2 minit sebelum 

mengeluarkannya dari ketuhar gelombang mikro   

(Gamb. 6).

 8 

 Capai beg pensteril pada zon selamat dan 

keluarkannya dari ketuhar gelombang mikro  

(Gamb. 7).

 9 

 Pegang beg pensteril pada jarak yang selamat 

dari diri anda dan biarkan stim panas keluar 

dari bolong stim.

 10 

 Tuangkan keluar air panas melalui bolong stim. 

Berhati-hati jangan lecurkan tangan anda  

(Gamb. 8).

 11 

 Buka beg pensteril dan keluarkan bahagian 

disteril. Berhati-hati, item disteril mungkin 

masih panas.

 12 

 Item disteril sedia untuk digunakan. Jangan 

bilas atau keringkan item disteril.

POLSKI

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z woreczka do 

sterylizacji w kuchence mikrofalowej zapoznaj się 

dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na 

przyszłość.

Ostrzeżenie

 - Przechowuj woreczek do sterylizacji w miejscu 

niedostępnym dla dzieci.

 - Nie wkładaj metalowych przedmiotów ani 

urządzeń elektronicznych do woreczka do 

sterylizacji.

 - Zawsze napełniaj woreczek 60 ml wody 

zdatnej do picia, aby uniknąć uszkodzenia 

części.

 - Zachowaj ostrożność podczas dotykania i 

otwierania woreczka do sterylizacji. Woda i 

para znajdujące się wewnątrz są gorące.

 - Zanim wyjmiesz woreczek z mikrofalówki, 

odczekaj co najmniej 2 minuty, aż ostygnie.

 - Umyj ręce, zanim dotkniesz wysterylizowanych 

przedmiotów.

Uwaga

 - Postępuj zgodnie z instrukcjami dołączonymi 

do kuchenki mikrofalowej i nie podgrzewaj 

dłużej niż jest to zalecane.

 - Woreczka nie należy używać do sterylizacji 

produktów AVENT, których nie można 

podgrzewać w mikrofalówce (patrz tabela).

BAHASA MELAYU

Penting

Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum 

anda menggunakan beg pensteril ketuhar gelombang 

mikro dan simpan ia untuk rujukan masa depan.

Amaran

 - Jauhkan beg pensteril daripada capaian kanak-

kanak.

 - Jangan letak item metalik atau elektronik ke 

dalam beg pensteril.

 - Sentiasa isi 60ml air berkualiti untuk diminum 

untuk mengelakkan kerosakan pada bahagian.

 - Berhati-hati apabila anda memegang atau 

membuka beg pensteril. Air dan stim di dalamnya 

panas.

 - Biarkan beg pensteril menyejuk untuk 

selama sekurang-kurangnya 2 minit sebelum 

mengeluarkannya dari ketuhar gelombang mikro.

 - Cuci tangan anda sebelum memegang item disteril.

Awas

 - Ikut arahan ketuhar gelombang mikro anda dan 

jangan panaskan lebih dari yang disyorkan.

 - Jangan gunakan beg pensteril ini untuk sterilkan 

item AVENT selamat ketuhar gelombang mikro 

(lihat jadual).

 - Jangan letak beg pensteril di dalam ketuhar 

konvensional atau gril ketuhar.

Menggunakan beg pensteril

Nota: Beg pensteril boleh digunakan sehingga 20 kali. 

Semak kotak selepas setiap penggunaan.

 1 

 Tanggalkan dan basuh semua bahagian. Cuci 

dalam air suam bersabun dan bilas dengan 

teliti selepas itu (Gamb. 1).

 2 

 Tuang 60ml air ke dalam beg pensteril (Gamb. 2).

 3 

 Letakkan bahagian yang perlu disteril dalam 

beg pensteril. Jangan isi beg pensteril terlalu 

penuh (Gamb. 3).

 4 

 Kedapkan beg pensteril dengan 

ketat (Gamb. 4).

 5 

 Letakkan beg pensteril di tengah ketuhar 

gelombang mikro. Jangan letakkannya pada gril 

logam (Gamb. 5).

 6 

 Pilih wattan gelombang mikro dan masa yang 

sesuai (lihat di bawah) dan biarkan gelombang 

mikro beroperasi. Jika gelombang mikro anda 

tidak mempunyai piring putar, pusing beg 

pensteril separuh jalan dengan memegangnya 

pada zon yang selamat.

 - 5 min. pada 600-750W

Ievērībai

 - Izpildiet par mikroviļņu krāsni sniegtās instrukcijas 

un nekarsējiet ilgāk par ieteicamo laiku.

 - Neizmantojiet šo sterilizēšanas somu, lai 

sterilizētu mikroviļņu krāsnij neparedzētus 

AVENT piederumus (skatīt tabulu).

 -  Nekad neievietojiet sterilizēšanas somu 

standarta krāsnī vai uz krāsns grila.

Sterilizēšanas somas lietošana

Piezīme. Sterilizēšanas somu var izmantot līdz 20 

reizes. Pārbaudiet somu pēc katras lietošanas reizes.

 1 

 Izjauciet un notīriet visas detaļas. Nomazgājiet 

tās siltā ziepjūdenī un pēc tam rūpīgi 

noskalojiet (Zīm. 1).

 2 

 Ielejiet 60 ml ūdens sterilizēšanas 

somā (Zīm. 2).

 3 

 Ievietojiet sterilizējamos priekšmetus 

sterilizēšanas somā. Nepārpildiet 

sterilizēšanas somu (Zīm. 3).

 4 

 Cieši aizveriet sterilizēšanas somu (Zīm. 4).

 5 

 Ievietojiet sterilizēšanas somu mikroviļņu 

krāsns centrā. Nelieciet to uz metāla 

režģa (Zīm. 5).

 6 

 Izvēlieties piemērotu mikroviļņu krāsns jaudu 

un laiku (skatīt tālāk) un ieslēdziet krāsni. Ja 

jūsu mikroviļņu krāsnij nav pagriežams šķīvis, 

procedūras pusē pagrieziet sterilizēšanas 

somu, satverot to aiz drošās zonas.

 - 5 min pie 600-750 W

 - 3 min pie 800-1100 W

 - 1,5 min pie > 1100 W

 7 

 Ļaujiet sterilizēšanas somai atdzist vismaz 

2 minūtes, pirms to izņemt no mikroviļņu 

krāsns (Zīm. 6).

 8 

 Satveriet sterilizēšanas somu aiz drošās zonas 

un izņemiet no mikroviļņu krāsns (Zīm. 7).

 9 

 Turiet sterilizēšanas somu drošā attālumā no 

sevis un ļaujiet tvaikam izplūst caur tvaika 

ventilācijas atveri.

 10 

 Izlejiet karsto ūdeni caur tvaika ventilācijas 

atveri. Uzmanieties, lai neapdedzinātu 

rokas (Zīm. 8).

 11 

 Atveriet sterilizēšanas somu un izņemiet 

sterilizētos piederumus. Uzmanieties, 

sterilizētie piederumi joprojām var būt karsti.

 12 

 Sterilizētie piederumi ir gatavi lietošanai. 

Neskalojiet un nežāvējiet sterilizētos 

piederumus.

background image

РУССКИЙ

Важная информация

Перед использованием пакета для стерилизации 

в микроволновой печи внимательно 

ознакомьтесь с настоящим руководством и 

сохраните его для дальнейшего использования в 

качестве справочного материала.

Предупреждение

 - Храните пакет для стерилизации в 

недоступном для детей месте.

 - Не помещайте в пакет для стерилизации 

металлические предметы или электронные 

устройства.

 - Чтобы предотвратить повреждение частей, 

наливайте 60 мл питьевой воды.

 - Соблюдайте осторожность при обращении 

с пакетом для стерилизации и его открытии: 

вода и пар внутри очень горячие.

 - Перед извлечением пакета для 

стерилизации из микроволновой печи дайте 

ей остыть в течение не менее 2 минут.

 - Перед тем как брать простерилизованные 

предметы, тщательно вымойте руки.

Внимание!

 - Следуйте инструкциям для микроволновой 

печи и не нагревайте дольше 

рекомендуемого времени.

 - Не используйте этот пакет для стерилиза-

ции изделий AVENT, которые не предназна-

чены для микроволновой печи (см. таблицу).

 - Запрещается помещать пакет для 

стерилизации в духовку или гриль.

Использование пакета для

 стерилизации

Примечание Пакет для стерилизации можно 

использовать до 20 раз. Делайте отметку после 

каждого использования.

 1 

 Отсоедините и очистите все части. 

Вымойте их в теплой мыльной воде, затем 

тщательно ополосните (Рис. 1).

 2 

 Налейте в пакет для стерилизации 60 мл 

воды (Рис. 2).

 3 

 Поместите предметы в пакет для 

стерилизации, не переполняя его (Рис. 3).

 4 

 Герметично закройте пакет для 

стерилизации (Рис. 4).

 5 

 Поместите пакет для стерилизации в ми-

кроволновую печь по центру. Не помещай-

те его на металлическую решетку (Рис. 5).

 - Nu puneţi punga de sterilizare într-un cuptor 

convenţional sau în cuptor.

Utilizarea pungii de sterilizare

Notă: Punga de sterilizare poate fi utilizată până la 

20 de ori. Bifaţi o casetă după fiecare utilizare.

 1 

 Dezasamblaţi şi curăţaţi toate componentele. 

Spălaţi-le în apă călduţă şi săpun şi clătiţi-le 

riguros după aceea (fig. 1).

 2 

 Turnaţi 60 ml de apă în punga de 

sterilizare (fig. 2).

 3 

 Aşezaţi componentele care urmează să fie 

sterilizate în punga de sterilizare. Nu umpleţi 

punga de sterilizare excesiv (fig. 3).

 4 

 Închideţi punga de sterilizare strâns (fig. 4).

 5 

 Aşezaţi punga de sterilizare în centrul 

cuptorului cu microunde. Nu o aşezaţi pe un 

grătar metalic (fig. 5).

 6 

 Selectaţi puterea şi durata adecvate pentru 

cuptorul cu microunde (consultaţi mai jos) şi 

lăsaţi cuptorul cu microunde să funcţioneze. 

În cazul în care cuptorul cu microunde nu are 

o bază rotativă, răsuciţi punga de sterilizare la 

jumătatea timpului, menţinând-o la limita de 

siguranţă.

 - 5 min. la 600-750 W

 - 3 min. la 800-1100 W

 - 1,5 min. la > 1100 W

 7 

 Lăsaţi punga de sterilizare să se răcească timp 

de cel puţin 2 minute înainte de a o scoate 

din cuptorul cu microunde (fig. 6).

 8 

 Apucaţi punga de sterilizare de zona de 

siguranţă şi scoateţi-o din cuptorul cu 

microunde (fig. 7).

 9 

 Ţineţi punga de sterilizare la o distanţă 

de siguranţă faţă de dvs. pentru a permite 

evacuarea aburului prin orificiul pentru abur.

 10 

 Vărsaţi apa fierbinte prin orificiul pentru abur. 

Aveţi grijă să nu vă ardeţi mâinile (fig. 8).

 11 

 Deschideţi punga de sterilizare şi scoateţi 

piesele sterilizate. Fiţi atenţi, este posibil ca 

obiectele sterilizate să fie în continuare fierbinţi.

 12 

 Articolele sterilizate sunt gata de utilizare.  

Nu clătiţi sau uscaţi obiectele sterilizate.

não tiver uma base rotativa, volte o saco para 

esterilização a meio do tempo, agarrando na 

zona segura.

 - 5 min. a 600-750 W

 - 3 min. a 800-1100 W

 - 1,5 min. a >1100 W

 7 

 Deixe o saco para esterilização arrefecer 

durante 2 minutos, no mínimo, antes de o 

retirar do microondas (fig. 6).

 8 

 Agarre o saco para esterilização pela zona 

segura e retire-o do microondas (fig. 7).

 9 

 Segure o saco para esterilização a uma 

distância segura de si e deixe o vapor quente 

sair pela saída de vapor.

 10 

 Esvazie a água quente pela saída de vapor. Tenha 

cuidado para não queimar as mãos (fig. 8).

 11 

 Abra o saco para esterilização e retire as 

peças esterilizadas. Tenha cuidado, pois os 

itens esterilizados podem estar quentes.

 12 

 Os itens esterilizados estão prontos para 

serem utilizados. Não enxagúe nem seque os 

itens esterilizados.

ROMÂNĂ

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte 

de a utiliza punga de sterilizare la microunde şi 

păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Avertisment

 - Nu lăsaţi punga de sterilizare la îndemâna copiilor.

 - Nu puneţi articole metalice sau electronice în 

punga de sterilizare.

 - Umpleţi întotdeauna cu 60 ml de apă potabilă 

pentru a preveni deteriorarea pieselor.

 - Fiţi atenţi atunci când manevraţi sau deschideţi 

punga de sterilizare. Apa şi aburul din interior 

sunt fierbinţi.

 - Lăsaţi punga de sterilizare să se răcească timp 

de cel puţin 2 minute înainte de a o scoate din 

cuptorul cu microunde.

 - Spălaţi-vă întotdeauna pe mâni înainte de a 

atinge articolele sterilizate.

Precauţie

 - Urmaţi instrucţiunile cuptorului cu microunde 

şi nu încălziţi mai mult timp decât este 

recomandat.

 - Nu utilizaţi această pungă de sterilizare pentru a 

steriliza produse AVENT care nu pot fi folosite 

în siguranţă la microunde (consultaţi tabelul).

PORTUGUÊS

Importante

Leia atentamente este manual do utilizador antes 

de utilizar o saco para esterilização no microondas 

e guarde-o para uma eventual consulta futura.

Aviso

 - Mantenha o saco para esterilização fora do 

alcance das crianças.

 - Não coloque itens metálicos nem electrónicos 

no saco para esterilização.

 - Encha sempre com 60 ml de água potável para 

evitar danos nas peças.

 - Tenha cuidado ao manusear ou abrir o saco 

para esterilização. A água e o vapor no seu 

interior estão quentes.

 - Deixe o saco para esterilização arrefecer 

durante 2 minutos, no mínimo, antes de o 

retirar do microondas.

 - Lave as mãos antes de tocar nos itens 

esterilizados.

Cuidado

 - Siga as instruções do seu microondas e 

não aqueça durante mais tempo do que o 

recomendado.

 - Não utilize este saco para esterilização para 

esterilizar itens AVENT não adequados para o 

microondas (consulte a tabela).

 - Nunca coloque o saco para esterilização num 

forno convencional nem num microondas com 

grill.

Utilizar o saco para esterilização

Nota: O saco para esterilização pode ser utilizado até 

20 vezes. Assinale uma caixa depois de cada utilização.

 1 

 Desmonte e limpe todas as peças. Lave-as em 

água quente com detergente e enxagúe-as 

abundantemente em seguida (fig. 1).

 2 

 Adicione 60 ml de água ao saco para 

esterilização (fig. 2).

 3 

 Coloque as peças a esterilizar no saco 

para esterilização. Não encha o saco em 

demasia (fig. 3).

 4 

 Feche bem o saco para esterilização (fig. 4).

 5 

 Coloque o saco para esterilização no centro 

do microondas. Não o coloque sobre uma 

grelha metálica (fig. 5).

 6 

 Seleccione a potência do microondas e o 

tempo apropriados (consulte abaixo) e deixe 

o microondas funcionar. Se o seu microondas 

background image

繁體中文

重要事項

使用微波消毒包前,請先仔細閱讀使用手冊,

並保留說明以供日後參考。

警示

-

請勿讓兒童接觸消毒包。

-

請勿將金屬或電子物品放入消毒包中。

-

請務必加入 60 毫升飲用水以預防零件受

損。

-

在處理或開啟消毒包時請小心,因為其中

包含高溫的水與蒸氣。

-

將消毒包從微波爐中移出前,請先讓它冷

卻至少 2 分鐘。

-

接觸消毒過的物品之前,請先洗手。

警告

-

請依照您微波爐的指示操作,且加熱時間

請勿超過建議時間。

-

請勿使用此消毒包對不可微波的 AVENT 

物品 (參閱附表) 進行消毒。

-

請勿將消毒包放入傳統烤箱或烤爐中。

使用消毒包

注意: 消毒包可以使用達 20 次。每次使用後

請勾取一格。

  1 

 拆下並清潔所有零件。用溫的肥皂水清

洗,之後將其徹底洗淨。 (圖 1)

  2 

 在消毒包中倒入 60 毫升的水。 (圖 2)

  3 

 將要消毒的零件放置於消毒包中。 

請勿在消毒包中加入過量的零件。 (圖 3)

  4 

 緊緊地密封消毒包。 (圖 4)

  5 

 將消毒包放在微波爐的中間。 

請勿將其放置在金屬烤爐上。 (圖 5)

  6 

 選取適當的微波爐瓦數和時間  

(參閱下方附表),然後讓微波爐運作。 

如果您的微波爐沒有轉盤,請握拿消毒包

安全之處,將其翻轉。

-

600-750 瓦:5 分鐘

-

800-1100 瓦:3 分鐘

-

>1100 瓦:1.5 分鐘

  7 

 將消毒包從微波爐中移出前,請先讓它冷

卻至少 2 分鐘。 (圖 6)

  8 

 抓握消毒包安全之處,然後將其從微波爐

拿出。 (圖 7)

  9 

 握拿消毒包時請與自己保持安全距離,讓

熱蒸氣透過蒸氣通氣孔排出。

 10 

 從蒸氣通氣孔倒出熱水。請小心以免燙傷

雙手。 (圖 8)

ภาษาไทย

ขอสำาคัญ

ควรอานคมือผใชอยางละเอียดกอนใชถุงฆาเชื้อดวยไมโครเวฟ และเก็บไวเพื่อใชอา

งอิงในครั้งตอไป

คำาเตือน

-

ควรเก็บถุงฆาเชื้อใหพนมือเด็ก

-

อยาใสอุปกรณอิเล็กทรอนิกสหรือเมทัลลิกในถุงฆาเชื้อ

-

ใหเติมนที่มีคุณภาพเทียบเทานดื่มปริมาณ 60 มล. ในถุงเสมอเพื่อปองกัน

ความเสียหายที่อาจเกิดกับชิ้นสวน

-

โปรดใชความระมัดระวังขณะใชงานหรือเปดถุงฆาเชื้อ เนื่องจากนและ

ไอนภายในถุงนั้นรอนมาก

-

ปลอยใหถุงฆาเชื้อเย็นลงเปนเวลาอยางนอย 2 นาที กอนที่คุณจะนำาออกจาก

ไมโครเวฟ

-

ลางมือกอนสัมผัสสิ่งของที่ฆาเชื้อแลว

ขอควรระวัง

-

ทำาตามคำาแนะนำาการใชไมโครเวฟของคุณและอยาทำาความรอนนานกวาที่

แนะนำา

-

อยาใชถุงฆาเชื้อนี้ในการฆาเชื้ออุปกรณ AVENT ที่ไมสามารถนำาเขาเตา

ไมโครเวฟได (ดูตาราง)

-

 หามใชถุงฆาเชื้อกับเตาอบแบบดั้งเดิมหรือเตายาง

การใชงานถุงฆาเชื้อ

หมายเหตุ: ถุงฆาเชื้อสามารถนำามาใชงานไดถึง 20 ครั้ง ใหทำาเครื่องหมายภาย

หลังการใชงานในแตละครั้ง

 1 

  ถอดประกอบและทำ�คว�มสะอ�ดชิ้นสวนทั้งหมด ล�งชิ้นสวน

ในนสบอนจ�กนั้นล�งดวยนสะอ�ดใหทั่วถึง (รูปที่ 1)

 2 

  เติมน 60 มล. ลงในถุงฆ�เชื้อ (รูปที่ 2)

 3 

  ใสชิ้นสวนที่จะฆ�เชื้อลงในถุงฆ�เชื้อ อย�ใสจนลนถุง (รูปที่ 3)

 4 

  ปดผนึกถุงฆ�เชื้อใหแนน (รูปที่ 4)

 5 

  ว�งถุงฆ�เชื้อไวตรงกล�งของไมโครเวฟ อย�ว�งบนตะแกรงย�งเมทัล

ลิก (รูปที่ 5)

 6 

  เลือกกำ�ลังไฟและเวล�ของไมโครเวฟที่เหม�ะสม (ดูด�นล�ง) และ

ปลอยใหไมโครเวฟทำ�ง�น ห�กไมโครเวฟไมส�ม�รถหมุนได ใหหมุนถุง

ฆ�เชื้อเมื่อฆ�เชื้อไดครึ่งหนึ่งของเวล�ก�รฆ�เชื้อโดยจับบริเวณ Safe Zone

-

5 นาทีที่ 600-750W

-

3 นาทีที่ 800-1100W

-

1.5 นาทีที่ > 1100W

 7 

  ปลอยใหถุงฆ�เชื้อเย็นลงเปนเวล�อย�งนอย 2 น�ที กอนที่คุณจะนำ�

ออกจ�กไมโครเวฟ (รูปที่ 6)

 8 

  จับถุงฆ�เชื้อบริเวณ Safe Zone แลวนำ�ออกจ�กไมโครเวฟ (รูปที่ 7)

 9 

 ถือถุงฆ�เชื้อใหห�งจ�กตัวคุณในระยะปลอดภัยแลวปลอยใหไอนรอ

นระบ�ยออกม�ท�งชองระบ�ยไอน

 10 

 เทนรอนออกท�งชองระบ�ยไอนอย�งระมัดระวังอย�ใหลวกมือ  

(รูปที่ 8)

 11 

  เปดถุงฆ�เชื้อแลวนำ�ชิ้นสวนที่ฆ�เชื้อออกม� โปรดระมัดระวังเนื่องจ�ก

สิ่งของอ�จยังรอนอย

 12 

  สิ่งของที่ฆ�เชื้อพรอมใชง�น อย�ล�งหรือเช็ดสิ่งของที่ฆ�เชื้อ

Výstraha

 - Dodržiavajte pokyny dodané s vašou 

mikrovlnnou rúrou a nepoužívajte funkciu 

ohrevu dlhšie, ako je odporúčaná doba.

 - Tento sterilizačný obal nepoužívajte na sterilizáciu 

produktov AVENT, ktoré nie sú vhodné na 

použitie v mikrovlnnej rúre (pozrite si tabuľku).

 - Sterilizačný obal nikdy nevkladajte do 

normálnej rúry ani grilu.

Používanie sterilizačného obalu

Poznámka: Sterilizačný obal možno použiť maximálne 

20 krát. Po každom použití označte jedno políčko.

 1 

 Demontujte a očistite všetky diely. Umyte 

ich v teplej vode s čistiacim prostriedkom a 

dôkladne ich opláchnite (Obr. 1).

 2 

 Do sterilizačného obalu nalejte 60 ml 

vody (Obr. 2).

 3 

 Vložte všetky diely určené na sterilizáciu 

do sterilizačného obalu. Sterilizačný obal 

neprepĺňajte (Obr. 3).

 4 

 Sterilizačný obal dôkladne uzavrite (Obr. 4).

 5 

 Umiestnite sterilizačný obal do stredu 

mikrovlnnej rúry. Nepoložte ho na kovovú 

mriežku (Obr. 5).

 6 

 Vyberte správny wattový výkon mikrovlnnej 

rúry a čas (pozrite si údaje nižšie) a spustite 

mikrovlnnú rúru. Ak vaša mikrovlnná rúra 

nie je vybavená otáčajúcim sa tanierom, po 

uplynutí polovice času ohrievania uchopte 

sterilizačný obal za bezpečnú zónu a otočte ho.

 - 5 min. pri výkone 600 – 750 W

 - 3 min. pri výkone 800 – 1100 W

 - 1,5 min. pri výkone nad 1100 W

 7 

 Pred vybratím z mikrovlnnej rúry 

nechajte sterilizačný obal aspoň 2 minúty 

vychladnúť (Obr. 6).

 8 

 Uchopte sterilizačný obal za bezpečnú zónu a 

vyberte ho z mikrovlnnej rúry (Obr. 7).

 9 

 Držte sterilizačný obal od seba v bezpečnej 

vzdialenosti a vypustite horúcu paru cez 

otvor na odvádzanie pary.

 10 

 Vylejte horúcu vodu cez otvor na odvádzanie 

pary. Dávajte pozor, aby ste si nepopálili 

ruky (Obr. 8).

 11 

 Otvorte sterilizačný obal a vyberte 

sterilizované diely. Buďte opatrní, pretože 

sterilizované predmety môžu byť stále horúce.

 12 

 Sterilizované predmety sú pripravené na 

použitie. Neoplachujte ich ani ich nesušte.

 6 

 Выберите необходимую мощность 

микроволновой печи и время (см. ниже), 

а затем включите микроволновую 

печь. Если для микроволновой печи не 

предусмотрена вращающаяся подставка, 

поверните пакет для стерилизации на пол-

оборота, взявшись за безопасную часть.

 - 5 минут при 600—750 Вт

 - 3 минут при 800—1100 Вт

 - 1,5 минуты при > 1100 Вт

 7 

 Перед извлечением пакета для стерили-

зации из микроволновой печи дайте ей 

остыть в течение не менее 2 минут (Рис. 6).

 8 

 Возьмите пакет для стерилизации 

и извлеките его из микроволновой 

печи (Рис. 7).

 9 

 Держите пакет для стерилизации на 

безопасном расстоянии от себя и дайте 

пару выйти через отверстие выхода пара.

 10 

 Слейте горячую воду через отверстие 

выхода пара. Соблюдайте осторожность, 

чтобы не обжечь руки (Рис. 8).

 11 

 Откройте пакет для стерилизации и 

извлеките простерилизованные предметы. 

Соблюдайте осторожность, так как они 

могут быть горячими.

 12 

 Простерилизованные предметы готовы 

к использованию. Не ополаскивайте и не 

сушите их.

SLOVENSKY

Dôležité

Pred použitím sterilizačného obalu v mikrovlnnej 

rúre si pozorne prečítajte tento návod na používanie 

a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

Varovanie

 - Sterilizačný obal odkladajte mimo dosahu detí.

 - Do sterilizačného obalu nevkladajte kovové ani 

elektronické predmety.

 - Do obalu vždy nalejte 60 ml pitnej vody, aby 

ste zabránili poškodeniu dielov.

 - Pri manipulácii so sterilizačným obalom a 

pri jeho otváraní buďte opatrní. Vo vnútri sa 

nachádza horúca voda a para.

 - Pred vybratím z mikrovlnnej rúry nechajte 

sterilizačný obal aspoň 2 minúty vychladnúť.

 - Skôr ako sa dotknete sterilizovaných 

predmetov, umyte si ruky.

background image

NORSK

Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker 

posen for sterilisering i mikrobølgeovn, og ta vare 

på den for senere referanse.

Advarsel

 - Oppbevar steriliseringsposen utilgjengelig for barn.

 - Ikke legg metalliske eller elektroniske enheter i 

steriliseringsposen.

 - Fyll alltid posen med 60 ml vann av drikkbar 

kvalitet for å unngå skader på delene.

 - Vær forsiktig når du håndterer eller åpner 

steriliseringsposen. Vannet og dampen i posen 

er varm.

 - La steriliseringsposen avkjøles i minst to 

minutter før du tar den ut av mikrobølgeovnen.

 - Vask hendene før du tar på de steriliserte delene.

Forsiktig

 - Følg instruksjonene for mikrobølgeovnen, og 

ikke varm opp lenger enn det som er anbefalt.

 - Ikke bruk denne steriliseringsposen for å 

sterilisere AVENT-produkter som ikke tåler 

mikrobølgeovn (se tabell).

 - Bruk aldri steriliseringsposen i en vanlig ovn 

eller en grill.

Bruk av steriliseringsposen

Merk: Steriliseringsposen kan brukes opptil 20 ganger. 

Huk av i en boks etter hver bruk.

 1 

 Ta fra hverandre og rengjør alle delene.  

Vask dem i varmt såpevann og skyll dem  

nøye etterpå (fig. 1).

 2 

 Hell 60 ml vann i steriliseringsposen (fig. 2).

 3 

 Plasser delene som skal steriliseres, i 

steriliseringsposen. Ikke fyll for mye i 

steriliseringsposen (fig. 3).

 4 

 Lukk steriliseringsposen godt (fig. 4).

 5 

 Plasser steriliseringsposen i midten av 

mikrobølgeovnen. Ikke plasser den på en 

metallgrill (fig. 5).

 6 

 Velg passende wattforbruk og tid på 

mikrobølgeovnen (se nedenfor), og start den. 

Hvis mikrobølgeovnen ikke har en roterende 

tallerken, må du snu steriliseringsposen når halve 

tiden er igjen. Hold posen i det trygge området.

 - 5 min på 600–750 W

 - 3 min på 800–1100 W

 - 1,5 min på > 1100 W

Varoitus

 - Noudata mikroaaltouunin käyttöohjeita.  

Älä lämmitä suositeltua aikaa pidempään.

 - Älä käytä tätä sterilointipussia sellaisten 

AVENT-tuotteiden sterilointiin, jotka eivät ole 

mikroaaltouunin kestäviä (katso taulukko).

 - Älä koskaan laita sterilointipussia tavalliseen 

uuniin tai uunigrilliin.

Sterilointipussin käyttäminen

Huomautus: Sterilointipussia voidaan käyttää jopa  

20 kertaa. Merkitse yksi ruutu jokaisen  

käyttökerran jälkeen.

 1 

 Pura ja puhdista kaikki osat. Pese osat 

huolellisesti lämpimällä saippuavedellä ja 

huuhtele ne perusteellisesti (Kuva 1).

 2 

 Kaada 60 ml vettä sterilointipussiin (Kuva 2).

 3 

 Laita steriloitavat esineet sterilointipussiin. Älä 

täytä sterilointipussia liian täyteen (Kuva 3).

 4 

 Sulje sterilointipussi tiukasti (Kuva 4).

 5 

 Aseta sterilointipussi mikroaaltouunin 

keskelle. Älä aseta sitä metalliselle 

ritilälle (Kuva 5).

 6 

 Valitse sopiva teho ja aika (katso alla) ja 

käynnistä mikroaaltouuni. Jos mikroaaltouunissa 

ei ole pyörivää lautasta, käännä sterilointipussi 

steriloinnin puolivälissä tarttumalla pussiin sen 

turva-alueesta.

 - 5 min, 600–750 W

 - 3 min, 800–1100 W

 - 1,5 min, > 1100 W

 7 

 Anna sterilointipussin jäähtyä vähintään 

2 minuuttia, ennen kuin otat sen ulos 

mikroaaltouunista (Kuva 6).

 8 

 Tartu sterilointipussiin turva-alueesta ja ota 

se ulos mikroaaltouunista (Kuva 7).

 9 

 Pidä sterilointipussia turvallisen välimatkan 

päässä itsestäsi ja anna kuuman höyryn 

purkautua höyryaukosta.

 10 

 Kaada kuuma vesi pois höyryaukon kautta. 

Varo polttamasta käsiäsi (Kuva 8).

 11 

 Avaa sterilointipussi ja poista steriloidut 

esineet. Ole varovainen, sillä steriloidut 

esineet saattavat olla vielä kuumia.

 12 

 Steriloidut esineet ovat käyttövalmiita.  

Älä huuhtele tai kuivaa niitä.

 6 

 Vælg den korrekte watt og tid for 

mikrobølgeovnen (se nedenfor), og 

lad mikrobølgeovnen køre. Hvis din 

mikrobølgeovn ikke har en drejeskive, skal 

steriliseringsposen drejes halvvejs igennem 

ved at holde den omkring det sikre område.

 - 5 min. ved 600-750 W

 - 3 min. ved 800-1100 W

 - 1,5 min. ved > 1100 W

 7 

 Lad steriliseringsposen køle af i mindst 

2 minutter, før du fjerner den fra 

mikrobølgeovnen (fig. 6).

 8 

 Tag fat i steriliseringsposen omkring 

det sikre område, og tag den ud af 

mikrobølgeovnen (fig. 7).

 9 

 Hold steriliseringsposen på sikker afstand af 

dig selv, og lad varm damp slippe ud gennem 

dampventilen.

 10 

 Hæld det varme vand ud gennem 

dampventilen. Pas på ikke at brænde 

hænderne (fig. 8).

 11 

 Åbn steriliseringsposen, og fjern de 

steriliserede dele. Vær forsigtig, de 

steriliserede genstande kan stadig være 

varme.

 12 

 De steriliserede dele er klar til brug. De 

steriliserede dele må ikke skylles eller tørres.

SUOMI

Tärkeää

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen 

mikrosterilointipussin käyttöä ja säilytä opas 

myöhempää tarvetta varten.

Varoitus

 - Pidä sterilointipussi poissa lasten ulottuvilta.

 - Älä laita metalli- tai sähköesineitä 

sterilointipussiin.

 - Kaada pussiin aina 60 ml juomakelpoista vettä, 

jotta osat eivät vaurioidu.

 - Ole varovainen käsitellessäsi ja avatessasi 

sterilointipussia. Vesi ja höyry sen sisällä ovat 

kuumia.

 - Anna sterilointipussin jäähtyä vähintään 

2 minuuttia, ennen kuin otat sen ulos 

mikroaaltouunista.

 - Pese kätesi ennen kuin käsittelet steriloituja 

esineitä.

 11 

 打開消毒包,拿出消毒過的零件。請小

心,因為消毒過的物品可能還是很燙。

 12 

 此時消毒過的物品已可供使用。請勿沖洗

或烘乾消毒過的物品。

DANSK

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, 

inden steriliseringsposen til mikrobølgeovn tages i 

brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Advarsel

 - Hold steriliseringsposen uden for børns 

rækkevidde.

 - Læg ikke metalliske eller elektroniske genstande 

i steriliseringsposen.

 - Fyld altid med 60 ml drikkevand for at undgå 

beskadigelse af dele.

 - Vær forsigtig, når du rører ved eller åbner 

steriliseringsposen. Vandet og dampen i posen 

er varme.

 - Lad steriliseringsposen køle af i mindst 2 minutter, 

før du fjerner den fra mikrobølgeovnen.

 - Vask hænder, før du rører ved steriliserede 

dele.

Forsigtig

 - Følg instruktionerne til din mikrobølgeovn,  

og opvarm ikke i længere tid end anbefalet.

 - Brug ikke denne steriliseringspose til at 

sterilisere AVENT-genstande, der ikke må 

kommes i mikrobølgeovnen (se tabellen).

 - Læg aldrig steriliseringsposen i en almindelig 

ovn eller en ovnrist.

Sådan bruges steriliseringsposen

Bemærk: Steriliseringsposen kan bruges op til  

20 gange. Kryds af efter brug.

 1 

 Alle dele skal skilles ad og rengøres.  

Vask dem i varmt sæbevand, og skyl dem 

grundigt bagefter (fig. 1).

 2 

 Hæld 60 ml vand i steriliseringsposen (fig. 2).

 3 

 De dele, der skal steriliseres, anbringes i 

steriliseringsposen. Fyld ikke for meget i 

steriliseringsposen (fig. 3).

 4 

 Forsegl steriliseringsposen helt (fig. 4).

 5 

 Anbring steriliseringsposen i midten af 

mikrobølgeovnen. Anbring den ikke på en 

metalrist (fig. 5).

background image

Använda steriliseringspåsen

Obs! Steriliseringspåsen kan användas upp till  

20 gånger. Kryssa i en av rutorna på påsen efter 

varje användning.

 1 

 Ta isär och rengör alla delar. Tvätta dem med tvål 

och varmt vatten och skölj dem sedan (Bild 1).

 2 

 Häll 60 ml vatten i steriliseringspåsen (Bild 2).

 3 

 Placera föremålen som ska steriliseras i 

steriliseringspåsen. Lägg inte i för mycket i 

steriliseringspåsen (Bild 3).

 4 

 Förslut steriliseringspåsen noga (Bild 4).

 5 

 Placera steriliseringspåsen i mitten av 

mikrovågsugnen. Placera den inte på ett 

metallgaller (Bild 5).

 6 

 Välj ett gradtal och en tid som är lämplig 

(se nedan) och starta mikrovågsugnen. 

Om det inte finns någon roterande 

platta i mikrovågsugnen vrider du på 

steriliseringspåsen efter halva tiden genom att 

fatta tag i den säkra zonen.

 - 5 minuter vid 600–750 W

 - 3 minuter vid 800–1 100 W

 - 1,5 minut vid > 1 100 W

 7 

 Låt steriliseringspåsen svalna i minst 

2 minuter innan du tar ut den ur 

mikrovågsugnen (Bild 6).

 8 

 Ta tag i steriliseringspåsen vid 

den säkra zonen och ta ut den ur 

mikrovågsugnen (Bild 7).

 9 

 Håll steriliseringspåsen på behörigt avstånd och 

släpp ut den varma ångan ur ångöppningen.

 10 

 Häll ut det varma vattnet via ångöppningen. 

Var försiktig så att du inte bränner dig på 

händerna (Bild 8).

 11 

 Öppna steriliseringspåsen och ta ut de 

steriliserade föremålen. Var försiktig eftersom 

de steriliserade föremålen fortfarande kan 

vara varma.

 12 

 De steriliserade föremålen kan nu användas. 

Du ska inte skölja eller torka de steriliserade 

föremålen.

 7 

 La steriliseringsposen avkjøles i minst 

to minutter før du tar den ut av 

mikrobølgeovnen (fig. 6).

 8 

 Ta tak i det trygge området på posen og ta 

den ut av mikrobølgeovnen (fig. 7).

 9 

 Hold steriliseringsposen på trygg avstand 

fra deg selv, og slipp den varme dampen ut 

gjennom dampventilen.

 10 

 Hell ut det varme vannet gjennom 

dampventilen. Vær forsiktig så du ikke brenner 

hendene (fig. 8).

 11 

 Åpne steriliseringsposen og fjern de 

steriliserte delene. Vær forsiktig, de steriliserte 

gjenstandene kan fortsatt være varme.

 12 

 De steriliserte gjenstandene er klare til bruk. 

Ikke skyll eller tørk de steriliserte gjenstandene.

SVENSKA

Viktigt

Läs användarhandboken noggrant innan du 

använder steriliseringspåsen för mikrovågsugn,  

och spara den för framtida bruk.

Varning

 - Förvara steriliseringspåsen utom räckhåll för barn.

 - Lägg inte metallföremål eller elektroniska 

föremål i steriliseringspåsen.

 - Fyll alltid med 60 ml vatten av dricksvattenkva-

litet så att inte komponenterna skadas.

 - Var försiktig när du hanterar och öppnar 

steriliseringspåsen. Påsen innehåller varmt 

vatten och varm ånga.

 - Låt steriliseringspåsen svalna i minst 2 minuter 

innan du tar ut den ur mikrovågsugnen.

 - Tvätta alltid händerna innan du rör de 

steriliserade föremålen.

Försiktighet

 - Följ instruktionerna för mikrovågsugnen,  

och värm inte längre än rekommenderat.

 - Använd inte den här steriliseringpåsen för att 

sterilisera AVENT-produkter som inte kan 

användas i mikrovågsugn (se tabellen).

 - Lägg aldrig steriliseringspåsen i en vanlig ugn 

eller en bordsugn.

Annotation for Philips AVENT Beutel zur Dampfsterilisation in der Mikrowelle in format PDF