Philips AVENT Breast milk storage bags SCF603-25 Storage Pre-sterilized 25 bags: instruction

Class: Children Products

Type:

Manual for Philips AVENT Breast milk storage bags SCF603-25 Storage Pre-sterilized 25 bags

2 3 4

6 Use a pen to write down the date of

ENGLISH

expression and other information on the

labelling area. Do not write on the lling part

Introduction

to prevent puncturing the bag (Fig. 6).

The Philips AVENT milk storage bags offer a safe

and convenient way to collect your precious breast

Defrosting breast milk

5 6 7

milk. They are made of dual-layer, reinforced plastic

To defrost breast milk overnight, place the milk

and have a strong seal, to ensure your milk remains

storage bag in the refrigerator.

protected while being stored. A wide and sturdy

To defrost breast milk prior to feeding, place the

opening ensures safe and easy lling and pouring.

milk storage bag in warm water.

For ultimate hygiene, every bag comes presterilised

with a tamper-evident seal.

Pouring milk from the milk storage bag

1 Tear off the labelling area to eliminate

8 9

Important

potential contamination of the breast milk

Read this user manual carefully before you use the

during pouring (Fig. 7).

milk storage bags and save it for future reference.

2 To open the bag, place your thumbs inside

Warning

the plastic above the zip and pull both sides

- Keep the milk storage bags out of the reach

apart (Fig. 8).

of children.

3 Hold the bag by the zip and pour the milk

- Always check the temperature of the milk

into a container (Fig. 9).

before you feed your baby.

- To prevent the milk from overheating, do not

Tip: Lightly squeeze the zip to make pouring easier.

defrost the milk storage bag with breast milk in

4 Throw away the milk storage bag after use.

the microwave, in freshly boiled water or in a

Do not reuse the milk storage bag.

bottle warmer.

5 To heat the milk, place the container with

Caution

defrosted milk in a bottle warmer or in a

- The milk storage bags are intended for one-

bowl of hot water.

time use only.

- Thoroughly wash your hands before you ll

Note: Always discard any breast milk that is left over

1

and empty the milk storage bags.

at the end of a feed.

- The actual amount of milk in the bag may

deviate slightly from the level indications on

Guarantee and support

the bag.

If you need information or support, please visit

- Never refreeze breast milk or add fresh breast

www.philips.com/support.

milk to already frozen breast milk.

- You can store the milk storage bag in the

- Do not microwave.

refrigerator for up to 48 hours (not in the door)

- Μην τοποθετείτε σε φούρνο μικροκυμάτων.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

or in the freezer for up to 3 months.

- No utilizar en microondas.

- Ne pas passer au micro-ondes.

Filling the milk storage bag

Εισαγωγή

- 전자레인지에서 사용하지 마십시오.

1 Open the milk storage bag by tearing off the

Οι σακούλες αποθήκευσης γάλακτος Philips

- Nie wkładać do mikrofalówki.

tamper-evident seal at the top of the milk

AVENT προσφέρουν έναν ασφαλή και εύκολο

- Não coloque no microondas.

storage bag. Keep the torn-off seal away from

τρόπο συλλογής του πολύτιμου μητρικού

- Не использовать в микроволновой печи.

children and dispose of it safely. (Fig. 2)

σας γάλακτος. Είναι κατασκευασμένες από

- Mikrodalgada ısıtmayın.

ενισχυμένο πλαστικό διπλής επίστρωσης και

- Не кладіть у мікрохвильову піч

2 To open the bag, place your thumbs inside

διαθέτουν ισχυρή στεγανοποίηση, ώστε να

- 不得在微波炉中使用。

the plastic above the zip and gently pull both

παραμένει το γάλα σας προστατευμένο κατά

sides apart (Fig. 3)

την αποθήκευσή του. Χάρη στο πλατύ και

3 Pour the expressed milk into the bag. Do not

ανθεκτικό άνοιγμα, μπορείτε να γεμίζετε και να

ll the bag beyond the 180ml/6oz level, as

αδειάζετε τις σακούλες με ασφάλεια και ευκολία.

breast milk expands when frozen (Fig. 4).

Για απόλυτη υγιεινή, κάθε σακούλα είναι προ-

αποστειρωμένη με σφραγίδα ασφαλείας.

4 Carefully remove excess air by attening the

part of the bag above the milk.

5 Seal the bag by closing the zip (Fig. 5).

Σημαντικό

6

Χρησιμοποιήστε στυλό για να σημειώσετε την

3 Vierta la leche extraída en la bolsa. No llene

ESPAÑOL

ημερομηνία εξαγωγής και άλλες πληροφορίες

la bolsa por encima del nivel 180 ml/6 oz, ya

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης

στην ετικέτα. Μην γράψετε πάνω στην

que la leche se expande al congelarla (g. 4).

προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τις σακούλες

περιοχή όπου αποθηκεύεται το γάλα, ώστε να

Introducción

αποθήκευσης γάλακτος και φυλάξτε το για

4

Quite con cuidado el exceso de aire

μην τρυπήσει η σακούλα (Εικ. 6).

Las bolsas de almacenamiento de leche de Philips

μελλοντική αναφορά.

aplanando la parte de la bolsa que hay encima

AVENT ofrecen una forma segura y cómoda de

Προειδοποίηση

Απόψυξη μητρικού γάλακτος

de la leche

.

recoger la preciada leche materna Están fabricadas

- Διατηρήστε τις σακούλες αποθήκευσης

Για να αποψύξετε το μητρικό γάλα το βράδυ,

con plástico reforzado de doble capa y tienen un

5 Selle la bolsa cerrando el cierre (g. 5).

γάλακτος μακριά από παιδιά.

τοποθετήστε τη σακούλα αποθήκευσης

sellado resistente para garantizar que la leche se

6 Utilice un bolígrafo para anotar la fecha de

- Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του

γάλακτος στο ψυγείο.

mantiene protegida mientras está almacenada.

extracción y otra información en la zona de

γάλακτος πριν ταΐσετε το μωρό σας.

Για να αποψύξετε το μητρικό γάλα πριν από το

La sólida y amplia abertura garantiza un llenado

etiquetado. No escriba en la zona de llenado

- Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του

τάισμα, τοποθετήστε τη σακούλα αποθήκευσης

y un vertido fáciles y seguros. Para una higiene

para evitar que se pinche la bolsa (g. 6).

γάλακτος, μην αποψύχετε τη σακούλα με το

γάλακτος σε ζεστό νερό.

denitiva, cada bolsa viene ya esterilizada con un

μητρικό γάλα στο φούρνο μικροκυμάτων,

sellado a prueba de manipulación.

Descongelación de la leche materna

σε νερό που μόλις έβρασε ή σε θερμαντήρα

Άδειασμα γάλακτος από τη σακούλα

αποθήκευσης γάλακτος

Para descongelar la leche materna por la noche,

μπιμπερό.

Importante

coloque la bolsa de almacenamiento de leche en

1 Κόψτε την ετικέτα, ώστε να είστε σίγουροι

Antes de usar las bolsas de almacenamiento de

Προσοχή

el frigoríco.

ότι το μητρικό γάλα δεν θα έρθει σε επαφή με

leche, lea atentamente este manual de usuario y

- Οι σακούλες αποθήκευσης γάλακτος

Para descongelar la leche paterna antes de

μικρόβια όταν αδειάσετε τη σακούλα (Εικ. 7).

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

προορίζονται για μία χρήση μόνο.

dar de comer al bebé, coloque la bolsa de

- Πλύνετε καλά τα χέρια σας πριν γεμίσετε και

2 Για να (Εικ. 8)

Advertencia

almacenamiento de leche en agua caliente.

αδειάσετε τις σακούλες αποθήκευσης γάλακτος.

ανοίξετε τη σακούλα, τοποθετήστε τους

- Mantenga las bolsas de almacenamiento de

- Η πραγματική ποσότητα γάλακτος στη

αντίχειρές σας μέσα στο πλαστικό επάνω από το

leche fuera del alcance de los niños.

Vertido de la leche desde la bolsa de

σακούλα μπορεί να αποκλίνει ελαφρά από

φερμουάρ και τραβήξτε τις δύο άκρες ώστε να τις

- Compruebe siempre la temperatura de la

almacenamiento de leche

τις ενδείξεις στάθμης.

διαχωρίσετε.

leche antes de dársela al bebé.

1 Desprenda la zona de etiquetado para evitar

- Ποτέ μην επαναψύχετε μητρικό γάλα και

- Para evitar que la leche se caliente en exceso,

la posible contaminación de la leche materna

3 Κρατήστε τη σακούλα από το φερμουάρ

μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα σε

no descongele la bolsa de almacenamiento de

durante el vertido (g. 7).

και αδειάστε το γάλα σε ένα δοχείο (Εικ. 9).

ήδη κατεψυγμένο.

leche en el microondas, en agua recién hervida

2 Para abrir la bosa, coloque los pulgares

- Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη σακούλα

Συμβουλή: Πιέστε απαλά το φερμουάρ για να

o en un calientabiberones.

dentro del plástico que hay encima del cierre

αποθήκευσης γάλακτος στο ψυγείο για

διευκολύνετε το άδειασμα.

Precaución

y separe ambos lados (g. 8).

έως και 48 ώρες (όχι στην πόρτα) ή στον

4 Μετά τη χρήση, πετάξτε τη σακούλα

- Las bolsas de almacenamiento de leche se han

καταψύκτη για έως και 3 μήνες.

3 Sujete la bolsa por el cierre y vierta la leche

αποθήκευσης γάλακτος και μην την

diseñado para un solo uso.

en un recipiente (g. 9).

Γέμισμα της σακούλας αποθήκευσης

ξαναχρησιμοποιήσετε.

- Lávese bien las manos antes de llenar y vaciar

γάλακτος

las bolsas de almacenamiento de leche.

Consejo: Apriete ligeramente el cierre para facilitar

5 Για να ζεστάνετε το γάλα, τοποθετήστε

- La cantidad real de leche de la bolsa puede

el vertido.

1 Ανοίξτε τη σακούλα αποθήκευσης

το δοχείο με το αποψυγμένο γάλα σε ένα

variar ligeramente de las indicaciones de nivel

γάλακτος σκίζοντας τη σφραγίδα

θερμαντήρα μπιμπερό ή σε ένα μπολ με

4 Deseche la bolsa de almacenamiento de leche

de la bolsa.

ασφαλείας στο επάνω μέρος. Διατηρήστε

καυτό νερό.

después de utilizarla. No reutilice la bolsa de

- Nunca congele leche materna ni añada leche

τη σκισμένη σφραγίδα μακριά από παιδιά

almacenamiento de leche.

Σημείωση: Πάντα απορρίπτετε το γάλα που

matera fresca a la leche materna ya congelada.

και πετάξτε τη στα σκουπίδια. (Εικ. 2)

απέμεινε στο τέλος του ταΐσματος.

- Puede guardar la bolsa de almacenamiento de

5

Para calentar la leche, coloque el recipiente con

2

Για να ανοίξετε τη σακούλα, τοποθετήστε τους

leche en el frigoríco durante un máximo de

la leche descongelada en un calientabiberones

αντίχειρές σας μέσα στο πλαστικό επάνω

Εγγύηση και υποστήριξη

48 horas (no en la puerta) o en el congelador

o un recipiente con agua caliente.

από το φερμουάρ και τραβήξτε απαλά τις δύο

Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες,

durante un máximo de 3 meses.

Nota: Deseche siempre la leche materna que sobre

άκρες ώστε να τις διαχωρίσετε. (Εικ. 3)

επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/

Llenado de la bolsa de

al nal de una toma.

support.

3 Αδειάστε το γάλα στη σακούλα. Μην

almacenamiento de leche

γεμίσετε τη σακούλα περισσότερο από τη

Garantía y asistencia

1 Abra la bolsa de almacenamiento de

στάθμη 180 ml/6oz, επειδή το μητρικό γάλα

Si necesita información o asistencia, visite

leche desprendiendo el sellado a prueba

διαστέλλεται όταν παγώσει (Εικ. 4).

www.philips.com/support.

de manipulación de la parte superior

4 Αφαιρέστε προσεκτικά τον αέρα που

de la misma. Mantenga el sellado que ha

περισσεύει, ισιώνοντας το τμήμα της

desprendido alejado de los niños y deséchelo

σακούλας επάνω από το γάλα.

de forma segura. (g. 2)

5 Σφραγίστε τη σακούλα κλείνοντας το

2 Para abrir la bosa, coloque los pulgares

φερμουάρ (Εικ. 5).

dentro del plástico que hay encima del cierre

y separe suavemente ambos lados (g. 3)

3 Versez le lait maternel dans le sachet.

6 라벨에유축날짜와기타정보를

FRANÇAIS

한국어

Ne remplissez pas le sachet au-delà de

기입하십시오.모유가담긴부분에

la graduation 180 ml/6 oz car le volume

기입하면구멍이생길수있으므로

Introduction

du lait maternel augmente lorsqu’il est

소개

주의하십시오(그림6).

Les sachets de conservation du lait Philips AVENT

congelé (g. 4).

필립스 아벤트 모유 저장팩에 소중한 모유를

permettent de recueillir votre précieux lait

안전하고 편리하게 보관할 수 있습니다.

모유 해동

4

Évacuez soigneusement le surplus d’air en

maternel de manière à la fois sûre et commode.

강화 플라스틱 재질로 강력하게 밀폐되어

모유를 서서히 하루 정도 해동하려면

aplatissant la partie du sachet au-dessus du lait

.

Parfaitement étanches, ils sont faits de plastique

안전하게 모유 보관을 할 수 있습니다. 넓고

냉장실에 모유를 두십시오.

double couche renforcé pour garantir une

5 Fermez le sachet hermétiquement en fermant

튼튼한 입구를 통해 안전하고 간편하게

모유를 해동하여 먹이려면 따뜻한 물에 모유

protection et une conservation optimales de votre

le zip (g. 5).

모유를 넣거나 사용할 수 있습니다. 철저한

저장팩을 중탕하십시오.

lait. Son ouverture large et résistante assure un

위생 관리를 위해 모든 저장팩은 살균

6

Utilisez un stylo pour noter la date de tirage et

remplissage et un versement sûr et facile. Pour une

처리되어 있으며 밀봉 확인 씰(tamper-

모유 저장팩의 모유 붓기

d’autres informations dans la zone prévue à cet

hygiène optimale, chaque sac est préalablement

evident seal)이 있습니다.

1 라벨을먼저뜯어모유를붓는동안

effet. N’écrivez pas sur la partie de remplissage

stérilisé et possède un dispositif de sécurité.

저장팩이오염되지않도록하십시오

pour éviter de percer le sachet (g. 6)

.

중요 사항

(그림7).

Important

Décongélation du lait maternel

모유 저장팩을 사용하기 전에 이 사용

2 지퍼위에있는플라스틱안에엄지

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant

설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수

Pour décongeler le lait maternel pendant la nuit,

손가락을넣고양쪽으로벌려저장팩의

d’utiliser le sachet de conservation du lait et

있도록 잘 보관하십시오.

placez le sachet de conservation dans le réfrigérateur.

입구부분을엽니다(그림8).

conservez-le pour un usage ultérieur.

Pour décongeler le lait maternel avant de nourrir

경고

3 저장팩의지퍼옆을잡고젖병에모유를

Avertissement

bébé, placez le sachet de conservation dans de

- 모유 저장팩은 아이의 손이 닿지 않는

붓습니다(그림9).

- Gardez les sachets de conservation du lait hors

l’eau chaude.

곳에 보관하십시오.

de portée des enfants.

- 아기에게 모유를 먹이기 전에 항상

도움말:지퍼를살짝누르면모유를따르기

- Vériez toujours la température du lait avant

Versement du lait dans le sachet

모유의 온도를 확인하십시오.

쉽습니다.

de le donner à votre bébé.

de conservation

- 모유의 과열을 방지하려면 전자레인지,

4 사용한모유저장팩은일회용이므로

- Pour éviter toute surchauffe du lait, ne

1 Détachez l’étiquette pour éliminer tout

막 끓인 물 또는 보틀워머에서 모유가

폐기하십시오.

décongelez pas le sachet de conservation

risque de contamination du lait maternel

담긴 저장팩을 해동하지 마십시오.

rempli de lait maternel au micro-ondes, dans

pendant son versement (g. 7).

5 모유를데우려면보틀워머또는따뜻한

주의

de l’eau bouillante ou dans un chauffe-biberon.

물로해동한모유를중탕하십시오.

2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à

- 모유 저장팩은 일회용입니다.

Attention

l’intérieur du plastique au-dessus du zip et

- 모유 저장팩을 사용하기 전에 항상 손을

참고:수유후에남은모유는반드시

- Les sachets de conservation sont destinés à un

écartez les deux côtés (g. 8).

깨끗이 씻어야 합니다.

버리십시오.

usage unique.

- 저장팩의 실제 모유량은 팩에 표시된

3 Maintenez le sac par le zip et versez le lait

- Lavez soigneusement vos mains avant de

용량과 약간 다를 수 있습니다.

보증 및 지원

dans un récipient (g. 9).

remplir et de vider les sachets de conservation.

- 모유를 다시 얼리거나, 신선한 모유를

자세한 정보 및 지원은

- La quantité réelle de lait que contient le sachet

Conseil : Pressez légèrement le zip pour verser le lait

얼린 모유에 추가하지 마십시오.

www.philips.com/support

peut être légèrement différente des indications

plus facilement.

- 모유 보관 기간은 냉장고에서 최장

에서 확인하실 수 있습니다.

de niveau gurant sur le sachet.

48시간 (문에 두지 않을 경우),

4 Jetez le sachet de conservation du lait après

- Ne recongelez jamais le lait maternel et

냉동실에서 최장 3개월입니다.

utilisation. Ne le réutilisez pas.

n’ajoutez jamais de lait maternel frais au lait

déjà congelé.

5 Pour chauffer le lait, placez le récipient

모유 저장팩 채우기

- Vous pouvez conserver le sachet de

contenant le lait décongelé dans un chauffe-

1 모유저장팩윗부분에있는절취선을

conservation du lait au réfrigérateur pendant

biberon ou dans un bol d’eau chaude.

잘라내고모유저장팩을개봉합니다.

48 heures maximum (mais pas dans la porte)

잘라낸밀봉확인씰은아이의손이

Remarque : Jetez toujours le lait maternel restant

ou au congélateur pendant 3 mois.

닿지않는곳에두었다가안전하게

après utilisation.

폐기하십시오.(그림2)

Remplissage du sachet de

Garantie et assistance

conservation du lait

2 지퍼위에있는플라스틱안에엄지

Si vous avez besoin d’une assistance ou

손가락을넣고양쪽으로살짝벌려

1 Ouvrez le sachet de conservation du lait en

d’informations supplémentaires, consultez

저장팩의입구부분을엽니다.(그림3)

détachant le dispositif de sécurité situé sur

le site Web www.philips.com/support.

la partie haute du sachet de conservation.

3 저장팩에유축한모유를담습니다.

Gardez ce dispositif hors de portée des

모유가얼면부피가커지므로180ml/6oz

enfants et jetez-le en toute sécurité. (g. 2)

을넘지않게채워주십시오(그림4).

2 Pour ouvrir le sachet, placez vos pouces à

4 저장팩에서모유가없는윗부분을

l’intérieur du plastique au-dessus du zip et

납작하게하여공기를살짝빼십시오.

écartez doucement les deux côtés (g. 3)

5

지퍼를닫아저장팩을밀봉합니다(그림5).

(6 oz), ponieważ pokarm rozszerza się po

3 Verta o leite extraído para o saco. Não

POLSKI

PORTUGUÊS

zamarznięciu (rys. 4).

encha o saco acima do nível de 180 ml,

visto que o leite materno expande quando

Wprowadzenie

4 Ostrożnie usuń nadmiar powietrza

Introdução

congelado (g. 4).

spłaszczając część worka powyżej pokarmu.

Worki do przechowywania pokarmu Philips AVENT

Os sacos de armazenamento de leite da Philips

4 Retire cuidadosamente o ar em excesso

zapewniają bezpieczny i wygodny sposób zbierania

5

Zamknij worek przesuwając zamknięcie (rys. 5).

AVENT oferecem uma forma segura e prática para

achatando a parte do saco acima do nível do

cennego pokarmu. Wykonane są z podwójnej

guardar o precioso leite materno. São fabricados

6 Zapisz długopisem datę odciągnięcia pokarmu

leite.

warstwy wzmocnionego tworzywa sztucznego i

em plástico reforçado de dupla camada e têm

i inne informacje na opakowaniu. Nie pisz na

mają silne zamknięcie, które zabezpiecza pokarm

uma vedação forte para assegurar que o leite está

5 Vede o saco fechando o fecho (g. 5).

napełnionej części, aby zapobiec przekłuciu

podczas przechowywania. Szeroki i mocny

protegido durante o armazenamento. A abertura

worka (rys. 6).

6 Utilize uma caneta para anotar a data de

otwór zapewnia bezpieczne i łatwe napełnianie

larga e resistente assegura que pode encher e

extracção e outras informações na área da

i nalewanie. Aby utrzymać odpowiednią higienę,

Rozmrażanie pokarmu

verter o leite facilmente. Para obter uma higiene

etiqueta. Não escreva na área de enchimento

każdy worek jest wysterylizowany i ma specjalną

máxima todos os sacos são fornecidos pré-

Aby rozmrozić pokarm przez noc, włóż worek

para não furar o saco (g. 6).

naklejkę.

esterilizados com um selo de segurança.

do lodówki.

Ważne

Aby rozmrozić pokarm przed rozpoczęciem

Descongelar leite materno

Importante

karmienia, umieść worek w ciepłej wodzie.

Para descongelar leite materno durante a noite,

Przed rozpoczęciem korzystania z woreczka do

Leia este manual do utilizador atentamente antes

coloque o saco de armazenamento de leite no

przechowywania pokarmu zapoznaj się dokładnie z

Nalewanie pokarmu z worka do

de utilizar os sacos de armazenamento de leite e

frigoríco.

jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.

przechowywania pokarmu

guarde-o para uma eventual consulta futura.

Para descongelar o leite materno antes

Ostrzeżenie

1 Oderwij część z etykietą, aby zapobiec

Aviso

de alimentar o bebé, coloque o saco de

- Przechowuj worki do przechowywania

potencjalnemu skażeniu pokarmu w czasie

- Mantenha os sacos de armazenamento de leite

armazenamento de leite em água quente.

pokarmu w miejscu niedostępnym dla dzieci.

przelewania (rys. 7).

fora do alcance das crianças.

- Zawsze sprawdź temperaturę pokarmu, zanim

- Verique sempre a temperatura do leite antes

Verter o leite do saco de

2 Aby otworzyć worek, umieść kciuki wewnątrz

podasz go dziecku.

de alimentar o seu bebé.

armazenamento de leite

plastiku powyżej zamknięcia i delikatnie

- Aby nie dopuścić do przegrzania pokarmu, nie

- Para evitar que o leite seja sobreaquecido, não

1 Remova a área da etiqueta para eliminar

rozciągnij oba boki (rys. 8).

należy rozmrażać go w worku w kuchence

descongele o saco de armazenamento de leite

eventuais contaminações do leite materno

mikrofalowej, w świeżo przegotowanej wodzie

3 Przytrzymaj worek za zamknięcie i wlewaj

com leite materno no microondas, em água

enquanto o verte (g. 7).

lub w podgrzewaczu do butelek.

pokarm do pojemnika (rys. 9).

acabada de ferver, nem num aquecedor de

2 Para abrir o saco, coloque os polegares

biberões.

Uwaga

Wskazówka: Lekko ściśnij zamknięcie, aby ułatwić

dentro do plástico acimo do fecho e afaste os

- Worki do przechowywania pokarmu są

nalewanie.

Cuidado

dois lado (g. 8).

przeznaczone tylko do jednorazowego użytku.

- Os sacos de armazenamento de leite são

4 Wyrzuć worek do przechowywania pokarmu

3 Segure o saco pelo fecho e verta o leite para

- Dokładnie umyj ręce, zanim napełnisz i

descartáveis.

po użyciu. Nie używaj go ponownie.

um recipiente (g. 9).

opróżnisz worek do przechowywania pokarmu.

- Lave cuidadosamente as mãos antes de encher

- Rzeczywista ilość pokarmu w przeznaczonym

5 Aby podgrzać pokarm, umieść pojemnik z

e esvaziar os sacos de armazenamento de leite.

Sugestão: Aperte ligeiramente o fecho para ser mais

do niego worku może nieznacznie różnić się

rozmrożonym pokarmem w podgrzewaczu

- A quantidade efectiva de leite no saco pode

fácil verter o leite.

od wskazań na worku.

do butelek lub w misce z gorącą wodą.

divergir levemente das indicações de nível no saco.

4 Elimine o saco de armazenamento de leite

- Nigdy nie zamrażaj ponownie odciągniętego

- Nunca volte a congelar leite materno nem

Uwaga: Zawsze wyrzucaj pokarm pozostały po

depois da utilização. Não reutilize o saco de

pokarmu ani nie dodawaj świeżo odciągniętego

adicione leite materno fresco a leite materno

karmieniu.

armazenamento de leite.

pokarmu do zamrożonego wcześniej.

já congelado.

- Worek można przechowywać w lodówce

Gwarancja i pomoc techniczna

- Pode guardar o saco de armazenamento de leite

5 Para aquecer o leite, coloque o recipiente

przez maksymalnie 48 godzin (nie na drzwiach),

no frigoríco durante até 48 horas (não colocado

com o leite descongelado num aquecedor de

Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy,

a w zamrażalniku około 3 miesięcy.

na porta) ou no congelador até 3 meses.

biberões ou numa taça com água quente.

odwiedź stronę www.philips.com/support.

Napełnianie worka do

Encher o saco de armazenamento

Nota: Elimine sempre qualquer leite materno que

przechowywania pokarmu

de leite

sobre no nal de uma amamentação.

1 Otwórz worek do przechowywania pokarmu,

1 Abra o saco de armazenamento de leite

Garantia e assistência

zdzierając naklejkę kontrolną na górze worka.

removendo o selo de segurança na parte

Se precisar de informações ou assistência, visite

Zdartą naklejkę trzymaj z dala od dzieci i

superior do saco de armazenamento de

www.philips.com/support.

usuń ją w sposób bezpieczny. (rys. 2)

leite. Mantenha o selo removido fora

do alcance das crianças e elimine-o com

2 Aby otworzyć worek, umieść kciuki wewnątrz

segurança. (g. 2)

powyżej zamknięcia i delikatnie rozciągnij oba

boki. (rys. 3)

2 Para abrir o saco, coloque os polegares

dentro do plástico acima do fecho e afaste

3 Wlej odciągnięty pokarm do worka.

suavemente os dois lados. (g. 3)

Nie nalewaj powyżej poziomu 180 ml

2 Чтобы открыть пакет, поместите пальцы в

6 Bir kalem kullanarak etiket bölümüne

РУССКИЙ

TÜRKÇE

пространство над застежкой и аккуратно

sağma tarihi ve diğer bilgileri yazın. Torbayı

раздвиньте стенки пакета. (Рис. 3)

delebileceğinden doldurulan bölüme yazı

Введение

Giriş

yazmayın (Şek. 6).

3 Налейте сцеженное молоко в пакет.

Пакеты для хранения молока Philips AVENT

Philips AVENT süt saklama torbaları, değerli anne

Не наполняйте пакет выше отметки

— удобный и безопасный способ сбора и

sütünüzü saklamak için güvenli ve kolay bir yol

Anne sütünü çözme

180 мл, так как во время заморозки

хранения ценного грудного молока. Они

sunar. Çift katman, güçlendirilmiş plastik ve güçlü

Anne sütünün gece boyunca çözülmesi için süt

молоко расширяется (Рис. 4).

изготовлены из двойного усиленного

bir mühür ile üretilen torbalar, sütünüzü saklarken

saklama torbasını buzdolabına yerleştirin.

пластика и оснащены герметичной застежкой,

4 Аккуратно уберите излишки воздуха,

korur. Geniş ve dayanıklı ağzı güvenli, kolay

Anne sütünü bebeğe vermeden hemen önce

гарантирующей защиту молока во время

нажав на верхнюю часть пакета.

doldurma ve boşaltma sağlar. Üstün hijyen sağlamak

çözmek için süt saklama torbasını ılık suya yerleştirin.

хранения. Широкое и плотное отверстие

için her torba önceden sterilize edilmiş olarak ve

5 Закройте пакет с помощью герметичной

позволяет легко заливать и выливать молоко. В

emniyet belirteçli mühürle gelir.

Sütü süt saklama torbasından boşaltma

застежки (Рис. 5).

целях максимально гигиеничного использования

1 Anne sütünün boşaltılması sırasında olası

все пакеты простерилизованы и оснащены

6 Ручкой подпишите дату сцеживания и

Önemli

bir kontaminasyonu önlemek için etiket

защитной пломбой.

другую информацию на специальной

Süt saklama torbalarını kullanmadan önce bu

bölümünü sökün (Şek. 7).

наклейке. Не пишите на пластиковой

kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve gelecekte

Важная информация

2 Torbayı açmak için başparmaklarınızı

части пакета во избежание нарушения

başvurmak üzere saklayın.

fermuarın üstündeki plastiğin içine yerleştirin

Перед использованием пакетов для хранения

его герметичности (Рис. 6).

Uyarı

ve iki tarafa doğru ayırın (Şek. 8).

молока внимательно ознакомьтесь с настоящим

- Süt saklama torbalarını çocuklardan uzak tutun.

руководством и сохраните его для дальнейшего

Разморозка грудного молока

3 Torbayı fermuarından tutun ve sütü bir kaba

- Bebeğinize vermeden önce mutlaka sütün

использования в качестве справочного материала.

Чтобы молоко разморозилось за ночь,

boşaltın (Şek. 9).

sıcaklığını kontrol edin.

положите пакет в холодильник.

Предупреждение

- Sütün aşırı ısınmasını önlemek için içinde

İpucu: Boşaltmayı kolaylaştırmak için fermuarı

Чтобы разморозить молоко перед кормлением,

- Держите пакеты для хранения молока в

anne sütü bulunan süt saklama torbasını

yavaşça sıkıştırın.

положите пакет в теплую воду.

недоступном для детей месте.

mikrodalgada, taze kaynamış su ile veya biberon

4 Süt saklama torbasını kullanımdan sonra atın.

- Прежде чем давать молоко ребенку, всегда

Как налить молоко из пакета для

ısıtıcısıyla çözmeyin.

Süt saklama torbasını tekrar kullanmayın.

проверяйте его температуру.

хранения

Dikkat

- Чтобы избежать перегрева молока, не

5 Sütü ısıtmak için içinde çözülmüş süt bulunan

1

Оторвите наклейку с надписью, чтобы

- Süt saklama torbaları tek kullanımlıktır.

размораживайте пакет с молоком в

kabı bir şişe ısıtıcısına veya bir kase sıcak

чернила случайно не попали в молоко (Рис. 7).

- Süt saklama torbalarını doldurmadan veya

микроволновой печи, кипящей воде или

suyun içine yerleştirin.

boşaltmadan önce ellerinizi iyice yıkayın.

подогревателе для бутылочек.

2 Чтобы открыть пакет, поместите пальцы в

-

Torbada bulunan gerçek süt miktarı, torbanın ölçü

Dikkat: Bebeğinizi besledikten sonra kalan anne

пространство над застежкой и раздвиньте

Внимание!

göstergesine göre küçük bir farklılık gösterebilir.

sütünü mutlaka atın.

стенки пакета (Рис. 8).

- Пакеты для хранения молока

-

Anne sütünü asla tekrar dondurmayın

предназначены исключительно для

3 Держа пакет за застежку, налейте молоко

veya dondurulmuş süte asla taze anne sütü

Garanti ve destek

одноразового использования.

в контейнер (Рис. 9).

eklemeyin.

Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen

- Перед тем как наполнить пакет или слить

- Süt saklama torbasını buzdolabında 48 saate

www.philips.com/support adresini ziyaret edin.

Совет. Чтобы облегчить процесс, слегка

молоко из пакета, тщательно вымойте руки.

kadar (buzdolabı kapağında saklamayın) veya

прижмите застежку.

- Фактическое количество молока может

dondurucuda 3 aya kadar saklayabilirsiniz.

немного отличаться от отметок на пакете.

4 Использованный пакет необходимо

УКРАЇНСЬКА

- Не замораживайте грудное молоко

выбросить. Не используйте пакет для

Saklama torbasını doldurma

повторно и не добавляйте свежее грудное

хранения молока повторно.

1 Süt saklama torbasını, üstündeki emniyet

молоко в уже замороженное.

belirteçli mühürü sökerek açın. Sökülmüş

Вступ

5 Чтобы разогреть молоко, поставьте

- Пакет для хранения молока можно хранить

mühürü çocuklardan uzak tutun ve güvenli bir

Пакети для зберігання молока Philips

контейнер в подогреватель для бутылочек

в холодильнике в течение 48 часов (не на

şekilde atın. (Şek. 2)

AVENT пропонують безпечний і зручний

или в миску с горячей водой.

боковой дверце) или в морозильной камере

спосіб збирання цінного грудного молока. Їх

2 Torbayı açmak için başparmaklarınızı

до 3 месяцев.

Примечание Всегда выливайте остатки молока,

виготовлено з двошарового поліетилену з

fermuarın üstündeki plastiğin içine yerleştirin

оставшиеся после кормления.

підвищеною міцністю та оснащено міцною

Как наполнить пакет для

ve iki tarafı da yavaşça ayırın. (Şek. 3)

застібкою для захисту молока під час зберігання.

хранения молока

Гарантия и поддержка

3 Sağılan sütü torbaya doldurun. Torbayı 180 ml/

Широкий і міцний отвір гарантує безпечне та

1 Откройте пакет, сняв защитную пломбу

Для получения поддержки или информации

6 oz seviyesini aşacak kadar doldurmayın,

легке наповнення і наливання. Для максимальної

в верхней части пакета. Храните пломбу

посетите веб-сайт www.philips.com/support.

anne sütü donduğunda genleşir (Şek. 4).

гігієни кожен пакет постачається попередньо

вне досягаемости детей, утилизируйте

простерилізованим із пломбою-наклейкою.

4 Fazla havayı, torbanın sütün üstünde kalan

безопасным образом. (Рис. 2)

bölümünü düzleştirerek torbadan çıkarın.

5 Torbayı fermuarı çekerek kapatın (Şek. 5).

Важлива інформація

Розморожування грудного молока

警告

5 要加热母乳,请将装有已解冻的母乳的容

- 将母乳储存袋放在儿童接触不到的地方。

器放入奶瓶加热器或一碗热水中。

Перед тим як використовувати пакети для

Щоб розморозити грудне молоко за ніч,

- 哺喂宝宝前请务必检查母乳的温度。

зберігання молока, уважно прочитайте цей

покладіть пакет для зберігання молока в

注意:务必丢弃哺喂后剩余的母乳。

- 为防止母乳过热,请不要将装有母乳的母

посібник користувача та зберігайте його для

холодильник.

乳储存袋放在微波炉、刚烧开的水中或奶

майбутньої довідки.

Щоб розморозити грудне молоко перед

保修和支持

瓶加热器中解冻。

годуванням, покладіть пакет для зберігання

Попередження

如果需要信息或支持,请访问

молока в теплу воду.

注意

- Тримайте пакети для зберігання молока

www.philips.com/support

- 母乳储存袋仅限于一次性使用。

подалі від дітей.

Наливання молока з пакета для

- 注入母乳及倒空母乳储存袋之前要彻底洗

- Перед тим як годувати дитину, завжди

зберігання молока

净双手。

перевіряйте температуру молока.

1 Для запобігання можливому забрудненню

- 母乳储存袋实际容纳乳汁量可能会与袋上

- Для запобігання перегріванню молока

грудного молока під час наливання

所示标记稍有不同。

не розморожуйте пакет для із грудним

відірвіть поле для приміток (Мал. 7).

- 切勿再次冷冻母乳或在已冷冻过的母乳内

молоком у мікрохвильовій печі, воді, яка

添加新鲜的母乳。

недавно закипіла, чи в нагрівачі пляшечок.

2 Щоб (Мал. 8)

- 母乳可以在冰箱中最长存放 48 小时

відкрити пакет, вставте великі пальці в

Увага

(非冰箱门附近),在冷冻室中最长存放

поліетилен над застібкою-блискавкою і відділіть

- Пакети для зберігання молока призначено

3 个月。

обидві сторони.

лише для одноразового використання.

- Перед наповненням і спорожненням пакетів

3 Тримаючи пакет за застібку-блискавку,

向母乳储存袋中注入乳汁

для зберігання молока добре помийте руки.

налийте молоко в посудину (Мал. 9).

1 撕掉顶部的防撕密封,打开母乳储存袋。

- Фактична кількість молока в пакеті може

将撕下的密封放在儿童接触不到的地方,

Порада: Для легшого наливання трохи стисніть

дещо відрізнятися від індикаторів рівня на

并以安全的方式进行处理。(图2)

застібку-блискавку.

пакеті.

2 要打开储存袋,请将拇指放入拉链上方的

- У жодному разі не заморожуйте грудне

4 Викиньте пакет для зберігання молока

塑料内,轻轻将两侧拉开(图3)

молоко вдруге та не додавайте свіже

після використання. Не використовуйте

грудне молоко до замороженого.

пакет для зберігання молока повторно.

3

将挤出的母乳倒入储存袋。注入量切勿超

- Пакет із молоком можна зберігати до

过180毫升/6安士,冷冻后母乳会膨胀

。

5 Щоб підігріти молоко, покладіть посудину

48 годин у холодильнику (не на дверцятах)

(图4)

з розмороженим молоком у нагрівач

або до 3 місяців у морозильній камері.

пляшечок чи в миску з гарячою водою.

4 将母乳上方的储存袋部分小心地捏平以去

17/04/2014

Наповнення пакета для зберігання

除多余的空气。

Примітка: Виливайте молоко, що залишилося

молока

після годування дитини.

5 拉上拉链,密封储存袋。(图5)

1 Відкрийте пакет для зберігання молока,

Гарантія та підтримка

6 用笔在标签区写下吸乳日期及其他信息。

знявши пломбу-наклейку вгорі на ньому.

切勿在装有母乳的部位写字,

Тримайте зняту пломбу-наклейку подалі

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,

以防刺破储存袋。(图6)

від дітей та утилізуйте її у безпечний

відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.

спосіб. (Мал. 2)

解冻母乳

2 Щоб відкрити пакет, вставте великі пальці

要在前一天晚上解冻母乳,请将母乳储存袋存

в поліетилен над застібкою-блискавкою і

简体中文

放在冰箱中。

легенько відділіть обидві сторони. (Мал. 3)

要在哺喂前解冻,请将母乳储存袋放在温水中。

3 Налийте зціджене молоко в пакет.

简介

从母乳储存袋中倒出母乳

Не наповнюйте пакет вище рівня 180 мл,

飞利浦新安怡母乳储存袋可为您提供安全和方

1 倒出母乳时,撕掉标签区以消除潜在的母

оскільки під час замороження об’єм

便的方式来收集宝贵的母乳。其采用双层结

乳污染。(图7)

грудного молока збільшується (Мал. 4).

构、加固的塑料并具有较强的密封,确保在存

储过程中保护母乳。坚固的宽口可确保安全、

2 要打开储存袋,请将拇指放入拉链上方的

4 Акуратно видаліть зайве повітря,

轻松地注入和倒出母乳。为了保证卫生,

塑料内,将两侧拉开。(图8)

сплюснувши частину пакета над молоком.

每个储存袋均经过预先消毒,带有防撕密封。

3 握住储存袋拉链,将母乳倒入容器中。

5 Закрийте пакет за допомогою застібки-

注意事项

(图9)

блискавки (Мал. 5).

使用母乳储存袋之前,请仔细阅读本用户手

提示:轻轻地挤压拉链,使倾倒更容易。

6 Ручкою запишіть дату зціджування та

,并妥善保管以备日后参考。

іншу інформацію на полі для приміток.

4 使用后扔掉母乳储存袋。请勿重新使用母

Не пишіть на частині для наповнення,

乳储存袋。

щоб не проколоти пакет (Мал. 6).

Annotation for Philips AVENT Breast milk storage bags SCF603-25 Storage Pre-sterilized 25 bags in format PDF