Pioneer VSX-421 – page 5

Manual for Pioneer VSX-421

11

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Conexión de un componente sin terminal HDMI

Conexión de componentes de reproducción y de un TV

Este diagrama indica las conexiones al receptor de un televisor y de un reproductor de DVD

(u otro componente de reproducción) sin un terminal HDMI.

Conexión mediante HDMI

Si tanto el televisor como el reproductor constan de conectores de vídeo de componentes,

Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI

también puede utilizarlos. Para más detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de

(con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.

componentes en la página 13.

Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el Control con función HDMI,

pueden utilizarse las prácticas funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control

con HDMI en el Manual de instrucciones del CD-ROM).

•Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este

receptor.

-

Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y

el televisor con cables de audio (tal como se ilustra).

-

Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se

transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de

conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI SET a ON (consulte

HDMI Setup en el Manual de instrucciones del CD-ROM).

Nota

•Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está conectado a este receptor

mediante un cable óptico o un cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,

luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2 (OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).

VIDEO

MONITOR

OUT

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

HDMI OUT

HDMI IN

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Reproductor de Blu-ray

Disc compatible con

Seleccione una

HDMI/DVI

Si el televisor no soporta la función

HDMI Audio Return Channel, esta

Televisor

conexión es necesaria para

compatible con

escuchar el sonido del televisor en el

HDMI/DVI

receptor.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

RL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Seleccione una

Esta conexión se

Seleccione una

necesita para poder

escuchar el sonido del

televisor a través del

receptor.

TV

Reproductor DVD

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 11 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

Conexión de un receptor de satélite u otro

módulo de conexión digital

Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de

televisor digital terrestre son todos ejemplos de los llamados

‘módulos de conexión’.

Si el descodificador de Internet o el componente de vídeo

también constan de una salida HDMI o de componente

de vídeo, también pueden conectarse. Para más

información al respecto, consulte Conexión mediante

HDMI en la página 11 o Uso de conectores de vídeo de

componentes en la página 13.

12

Es

Nota

Conexión de una grabadora HDD/DVD, una

grabadora Blu-ray Disc y otras fuentes de

vídeo

Este receptor consta de entradas y salidas de audio/vídeo

adecuadas para conectar grabadoras de vídeo analógicas o

digitales, como grabadores HDD/DVD y grabadoras Blu-ray

Disc.

Sólo las señales que entren a través del terminal de

VIDEO IN podrán salir por el terminal de VIDEO OUT.

Las señales de audio que entren a través del terminal

digital no saldrán por el terminal analógico.

A fin de escuchar el audio del componente fuente que

está conectado a este receptor mediante un cable

coaxial, en primer lugar, cambie a TV/SAT, luego pulse

SIGNAL SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).

Nota

Conexión de otros componentes de audio

El número y tipo de conexiones depende del tipo de

componente que esté conectando. Siga los pasos siguientes

para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u

otro componente de audio.

Tenga en cuenta que debe conectar componentes

digitales a conectores de audio analógico si desea grabar

a/de componentes digitales (como un MD) a/de

componentes analógicos.

•Para escuchar el audio del componente fuente que está

conectado a este receptor mediante un cable óptico, en

primer lugar, cambie a la entrada DVR/BDR, luego pulse

SIGNAL SEL para seleccionar la señal de audio O2

(OPTICAL2).

Nota

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/ BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

•Para escuchar el audio del reproductor de CD que está

conectado a este receptor mediante un cable coaxial, en

primer lugar cambie a la entrada CD-R, luego pulse

SIGNAL SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).

T

RL

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Seleccione una

Módulo de conexión,

etc.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICAL

RL

ANALOG AUDIO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

Seleccione una

Grabadora HDD/DVD,

grabadora Blu-ray Disc, etc.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CE

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

N

RL

OPTICALCOAXIAL

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

Seleccione una

Grabadora de CD-R,

MD, DAT o cinta.

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 12 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

13

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Uso de conectores de vídeo de componentes

El vídeo de componentes debería ofrecerle una calidad de

imagen superior que el vídeo compuesto. Una ventaja

adicional (si la fuente y el televisor son compatibles) es el

vídeo de exploración progresiva que ofrece una imagen muy

estable y sin parpadeos. Para saber si la fuente y el televisor

son compatibles con el vídeo de exploración progresiva,

consulte los manuales correspondientes.

•Para la conexión de audio, consulte Conexión de un

componente sin terminal HDMI en la página 11.

Importante

Conexión de antenas

Si ha conectado algún componente fuente al receptor

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM

mediante una entrada de vídeo de componentes, también

como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y

deberá conectar su televisor a los conectores

la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte

COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del receptor.

Uso de antenas exteriores en la página 14).

En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de

componentes a la fuente de entrada que ha conectado.

Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado la conexión

de acuerdo con lo siguiente:

-

COMPONENT VIDEO IN 1: DVD

DVR

-

COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR

Para más detalles, consulte El menú Input Assign en el

Manual de instrucciones del CD-ROM.

ANTENNA

DVR /

BDR

L

R

ASSIGNABLE

L

R

YP

B

P

R

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

1

Abra las pestañas, introduzca un cable completamente

en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para

sujetar los cables de antena AM.

2

Coloque la antena de cuadro AM en el soporte fijado.

Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que

indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena

al soporte (fig. b).

3

Coloque la antena AM en una superficie plana y en una

dirección que ofrezca la mejor recepción.

4

Conecte el cable de antena FM en la toma de antena FM.

Para obtener mejores resultados, extienda la antena FM por

completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta.

No la cubra ni la deje enrollada.

/

BDR

OUT

C

D-R

/

TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

PRE OUT

R

FM

CD

UNBAL

75

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

C

(

DVD

)

IN

2

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

TV/SAT

BD

DVD

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO IN

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO OUT

TV

Reproductor DVD

2

4

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

3

1

fig. a

fig. b

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 13 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

Uso de antenas exteriores

Conexión del receptor

Enchufe el receptor a la red sólo después de haber

Para mejorar la recepción en FM

conectado al mismo todos los componentes, incluidos los

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

altavoces.

antena FM externa.

Para mejorar la recepción en AM

Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros

de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la

antena de cuadro AM suministrada.

Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable

horizontalmente en el exterior.

14

Es

PRECAUCIÓN

Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe.

No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el

cable de alimentación con las manos mojadas, ya que

esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.

No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto

encima del cable de alimentación. No dañe el cable de

alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables.

Los cables de alimentación deben ser tendidos de

manera tal que la probabilidad de que alguien los pise

sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede

causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable

de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que

está dañado, pida un cable de recambio al representante

autorizado de Pioneer más cercano.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

suministrado con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado para

ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.

Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por

ejemplo, d

urante l

as vacaciones), desenchúfelo de la

toma de corriente.

Nota

Cancelación de la pantalla demo

La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones

(pantallas demo) cuando el receptor no está en

funcionamiento.

Puede apagar la pantalla demo.

1

Pulse

RECEIVER para activar el receptor.

2

Pulse y luego pulse SETUP.

3

Utilice

/

para seleccionar ‘FL DEMO’ desde el menú

System Setup y luego pulse ENTER.

4

Utilice

/

para elegir OFF para la pantalla de demo.

ANTENNA

5

Cuando termine, pulse RETURN.

FM

•Pulse SETUP para salir del menú System Setup.

UNBAL

75

•Después de conectar este receptor a una toma de CA

empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura

de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer

ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del

panel frontal parpadea durante este proceso, y usted

puede encender este receptor una vez que el indicador

deje de parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI

en OFF, puede pasar por alto este proceso. Para conocer

más detalles sobre el Control con función HDMI, véase

Función de Control con HDMI en el Manual de

instrucciones del CD-ROM.

1

Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la

parte posterior del receptor.

2

Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.

Conector PAL de una toma

Cable coaxial 75

ANTENNA

AM LOOP

Antena exterior

Antena interior (cable

de 5 m a 6 m

con aislamiento de

vinilo)

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 14 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

RECEIVER

15

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

4

Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO

Reproducción básica

SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.

Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby

Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá

Reproducción de una fuente

escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente

Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir

estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los

una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en

altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el

casa.

modo de audición predeterminado.

1

Encienda los componentes del sistema y el receptor.

Encienda primero el componente de reproducción (por

ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer

(si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse

RECEIVER).

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con

este receptor.

Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de

VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está

seleccionada.

3

Pulse los botones de función de entrada para

seleccionar la función de entrada que desee reproducir.

•La entrada del receptor cambiará según corresponda, de

modo que podrá hacer funcionar otros componentes

mediante el mando a distancia. Para operar el receptor,

en primer lugar pulse en el mando a distancia,

luego pulse el botón pertinente para la función deseada.

La fuente de entrada también se puede seleccionar

mediante los botones de INPUT SELECT del

mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR

del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no

cambia a los modos operativos.

Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue sin

haber sonido, pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de

entra

da d

e audio para su reproducción.

Nota

3

Sintonice una emisora.

Hay tres formas de hacerlo:

Sintonización automática

Pulse TUNE / durante aproximadamente un

segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente

emisora.

Sintonización manual

Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse

TUNE /.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

TV

Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de

Sintonización rápida

RECEIVER

SOURCESLEEP

CONTROL

audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby

TOP

T

U

N

E

MENU

operación de sintonización se realice a alta velocidad.

INPUT

MENU

Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si

Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.

BD DVD TV

E

T

P

R

hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para

S

E

ENTER

S

R

E

E

T

convertir el audio MPEG a PCM.

P

Mejora del sonido de FM

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

5

Use MASTER VOLUME para ajustar el nivel del volumen.

HOME

Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar

MENU

T

U

N

E

BAND

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

SETUP

RETURN

una emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor

PTY SEARCH

MUTE

al modo de recepción mono.

Reproducción con sonido envolvente

Pulse BAND para seleccionar FM MONO.

Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de

sonido envolvente.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la

emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente

cada vez que desee escuchar dicha emisora.

Sonido envolvente estándar

1

Sintonice la emisora que desea memorizar.

Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.

Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes

estéreo y multicanal.

2

Pulse TUNER EDIT.

La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una

Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD

presintonía.

varias veces para seleccionar un modo de escucha.

3

Pulse PRESET

/

para seleccionar la presintonía

Uso de los efectos de sonido envolvente

deseada.

avanzados

4

Pulse ENTER.

Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente

El número presintonizado deja de parpadear y el receptor

avanzados para crear una amplia variedad de efectos de

guarda la emisora.

sonido envolvente adicionales.

Cómo sintonizar emisoras memorizadas

Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias

veces para seleccionar un modo de escucha.

Para poder utilizar esta función, primero deberá

presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización

de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.

Recepción de radio

Pulse PRESET

/

para seleccionar la presintonía

1

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

deseada.

2

Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM

© 2011 PIONEER CORPORATION.

o AM).

Todos los derechos reservados.

RECEIVER

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 15 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 2 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

WICHTIG

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

CAUTION

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

abgelaufen ist.

K041_A1_De

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

D3-4-2-1-1_A1_De

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter

dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

WARNUNG

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

D3-4-2-1-7a_A1_De

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Betriebsumgebung

D3-4-2-1-3_A1_De

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

WARNUNG

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

D3-4-2-1-7b*_A1_De

beachten.

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

ausgesetzt werden.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

2

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

3

De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

gebrauchten Batterien

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Abfalls entstehen könnten.

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

D3-4-2-2-1a_A1_De

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

ACHTUNG

Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Entsorungsweise.

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

K058a_A1_De

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 3 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 4 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt

wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten,

Inhalt

entschieden haben.

können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur

Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für

Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der

Vor der Inbetriebnahme

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um

Pioneer Corporation.

Überprüfung des Verpackungsinhaltes . . . . . . . . . . . . . . 5

eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen.

Allgemeine Gegenerklärung

Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in

Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver . . . . . . . . . . . 5

der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-

ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert.

ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der

Fernbedienung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für

Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu)

irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs

Anschluss der Geräte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

heruntergeladen werden.

dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für

Aufstellung der Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im

Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . 7

Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht

Folgenden.

Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte

Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen . . . . 8

Betriebsumgebung

und anderer Entitäten, die in diesem Dokument

Kabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen

angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen

HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7

oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.

Über HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden.

* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:

Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist

Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und

Digitale Audiokabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.

doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die

Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Vorsichtshinweise für den Gebrauch

Anwendung zu starten.

Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anschließen eines Fernsehers und von

Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem

Wiedergabe-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit

Anschluss unter Verwendung von HDMI . . . . . . . . . . 11

einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet

Anschließen Ihres Gerätes ohne

werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem

HDMI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer

besteht die Gefahr einer Beschädigung der

anderen digitalen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu

Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines

hoher Lautstärke.

Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer

Lizenz

Video-Quellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . . . . . . . . . . 12

Bitte stimmen Sie den unten angeführten

Verwendung der Component-Video-Buchsen. . . . . . . . . 13

„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM

Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls

Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden

Anschluss des Receivers an das Stromnetz. . . . . . . . . . 14

sind.

Beenden des Demo-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Gebrauchsbedingungen

Standard-Wiedergabe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM

Wiedergabe einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die

Wiedergabe im Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung,

Standard-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der

Verwendung der Advanced-Surround-Effekte . . . . . . . 15

unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den

Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,

Verbesserung des UKW-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 15

Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4

De

5

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Vor der

Inbetriebnahme

Überprüfung des Verpackungsinhaltes

Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig

erhalten haben:

Fernbedienung

AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung)

x2

MW-Rahmenantenne

UKW-Drahtantenne

Netzkabel

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (CD-ROM)

Diese Kurzanleitung

Einlegen der Batterien

Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür

vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie

können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir

empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie

haben eine längere Lebensdauer.

ACHTUNG

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 5 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

-

Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien

4

Eingangszuweisungsmenü

bitte die gesetzlichen Regelungen oder die

(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen

Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.

Verbindungen.)

-

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter

Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen

(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-

Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in

Rückkanal-Funktion unterstützt.)

der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien

führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien

dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt

5

Wiedergabe einer Quelle (Seite 15)

werden.

Wiedergabe im Raumklang (Seite 15)

Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver

6

Einstellen des gewünschten Klangs

Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt

Verwenden des Sound-Retrievers

von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,

Besserer Klang mit Phasensteuerung

nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt

Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-

vorgenommen sind.

Kanals

Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:

Einstellen der Up Mix-Funktion

Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der

Einstellen der Audio-Optionen

Kurzanleitung enthalten.)

Lautsprechereinstellungs-Menü

Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen

werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der

mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)

1

Anschluss der Lautsprecher

Aufstellung der Lautsprecher (Seite 7)

Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)

2

Anschließen der Komponenten

Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 10)

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-

Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen

Geräten (Seite 11)

oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden

Anschluss der Antennen (Seite 13)

Vorsichtshinweise:

Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 14)

-

Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien

zusammen.

-

Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien

3

Eingeschaltet

ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im

Beenden des Demo-Displays (Seite 14)

Batteriefach ein.

-

Batterien mit der gleichen Form können eine

unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie

auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.

2

RECEIVER

9

///

(TUNE

/

, PRESET

/

), ENTER

Fernbedienung

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres

Bereitschaftsmodus um.

Raumklang-Systems.

In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für

TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu

den Receiver funktioniert.

3

finden, und PRESET / kann verwendet werden, um

Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers

voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 15).

1

12

um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen).

10 Receiver-Bedientasten

2

Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang

Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

oder Audio-Parameter einzustellen.

BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder

3

INPUT

4

Höhen verwendet.

BD DVD

TV

13

4 INPUT SELECT

Zur Wahl der Signalquelle (Seite 15).

Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt

5 Eingangsfunktion-Tasten

5

ist.

Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

verwendet (Seite 15). Dies ermöglicht es, mit der

11 Receiver-Bedientasten

Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.

SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den

6

•Die Taste ADAPTER wird auf diesem Receiver nicht

verwendet.

hinterer Surround-Kanal zu wählen.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um

6 Receiver-Bedientasten

7

einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend

PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

LEV +/–, um den Pegel einzustellen.

U

N

E

MENU

Phasenabgleich ein- und auszuschalten.

TOP

T

MENU

LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.

8

S.RETRIEVER – Drücken zum Wiederherstellen von Klang

T

P

R

in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen.

MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-

E

S

E

E

ENTER

S

R

P

T

E

14

Wiedergabe um.

9

SIGNAL SEL – Wird gedrückt, um das Audio-

HOME

Eingangssignal des Gerätes für die Wiedergabe zu

SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

wählen.

Systems.

RETURN

PTY SEARCH

MUTE

DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.

7 Hörmodus-Tasten

15

Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 15).

12

SOURCE

10

BASS

TRE

Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene

8 Receiver-Einstelltasten

Komponenten ein- oder auszuschalten.

Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:

HDD

DVD

VCR

13 TV CONTROL-Tasten

1

2

3

DISP

16

AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um

Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.

4

5

6

CH

Pioneer-Fernseher verwendet werden.

11

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System-

7

8

9

CH

14 MASTER VOLUME +/–

DIMMER

LEV

SHIFT

Setupmenü zuzugreifen.

CLR

0

ENTER

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke

17

+

10

RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen

einzustellen.

Menübildschirm.

15 MUTE

Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.

RECEIVER

TUNER EDIT – Gespeicherte Sender wählen (Seite 15).

16 DISP

BAND – Schaltet um zwischen den Radio-

Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.

Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO

1 SLEEP

(Seite 15).

17 SHIFT

Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der

Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb

PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen.

Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min

der Tasten) auf der Fernbedienung.

– 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer

jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.

6

De

RECEIVER

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 6 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

RECEIVER

RECEIVER

RECEIVER

7

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Anschluss der Geräte

Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher

Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus.

Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System

Aufstellung der Lautsprecher

herauszuholen.

Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (

L

/

R

), des Center- Lautsprechers

Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die

(

C

), des linken und rechten Surround- Lautsprechers (

SL

/

SR

) und des Subwoofers (

SW

) ist es

anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon

Ihnen möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.

abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen

oder sie weit oben an der Wand zu montieren.

Ferner kann durch Verwendung eines externen Verstärkers der hintere rechte und Surround-

Lautsprecher (SBL/SBR) angeschlossen werden und auf diese Weise das System in ein

Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter

7.1-Kanal-Raumklangsystem verwandelt werden.

voneinander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.

Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen und sich an einem

Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)

6.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.

platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in

genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.

Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen

Surroundklang zu erzielen.

Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in

einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem

engeren Winkel auf.

Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der

Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem

darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den

Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.

Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel

hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen

kleineren Winkel.

Surround-Lautsprecher und hintere Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über

Ihren Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich

die Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher

noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.

Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei

einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert

werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up Mix-

Funktion in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition

aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt

abgeschwächt.

a. Dieses Layout steht nur zur Verfügung, wenn der Zusatzverstärker am Gerät angeschlossen ist

und die hinteren Surround-Lautsprecher an den Verstärker angeschlossen sind. Einzelheiten

finden Sie im Abschnitt Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen auf Seite 8.

ACHTUNG

Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur

die Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben)

das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende

Lautsprecher.

Wichtig

Zum Anschluss der hinteren Surround-Lautsprecher wird ein zusätzlicher Verstärker

benötigt. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge PRE OUT SURR

BACK dieses Geräts an und verbinden Sie die hinteren Surround-Lautsprecher mit dem

zusätzlichen Verstärker (siehe Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen auf

Seite 8).

a

5.1-Kanal-Surround-System:

6.1-Kanal-Surround-System:

a

7.1-Kanal-Surround-System:

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 7 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

Anschluss der Lautsprecher

Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-

Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens

drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.

Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den

Lautsprecher links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher,

dass die positiven und negativen (+/) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern

entsprechen.

Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle

anschließen.

Blanke Kabelanschlüsse

8

De

ACHTUNG

Front-Lautsprecheranschlüsse:

1

Verdrillen Sie die hervorstehenden

Drahtstränge miteinander.

2

Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie

den hervorstehenden Draht ein.

3

Ziehen Sie den Anschluss wieder an.

Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:

1

Verdrillen Sie die hervorstehenden

Drahtstränge miteinander.

2

Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie

den hervorstehenden Draht ein.

3

Lassen Sie die Klemmen los.

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE

Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten,

den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den

Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte

die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der

Stromversorgung kommen.

Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen

Verbinden Sie die Ausgänge PRE OUT SURR BACK des Geräts und des Zusatzverstärkers, um

einen hinteren Surround-Lautsprecher hinzuzufügen.

Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker- Ausgänge des hinteren Surround-

Kanals auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den

Verstärker nur in den linken Anschluss (L (Single)).

12 3

10 mm

12 3

10 mm

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

OPTICAL

IN

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

(

DVD

)

R

CENTER

SURROUND

RL

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR/

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

LINE LEVEL

INPUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

SPEAKER R SPEAKER L

Vorn rechts

Vorn links

Subwoofer

Center

Surround rechts

Surround links

Surround hinten

Surround hinten

rechts

links

Hinterer Surroundkanal-Verstärker

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 8 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

9

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Kabel anschließen

Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes

(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht,

kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in

diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher

verursachen.

Wichtig

Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten

Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel

aus der Steckdose.

Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die

Stromversorgung auf Standby.

HDMI-Kabel

Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem

Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und

den Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden,

HDMI-Kabel.

Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung

vorgenommen werden.

Hinweis

Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,

dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf

Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,

dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)

hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt

werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine

(analoge) Composite-Verbindung.

Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder

576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound

nicht empfangen werden.

Über HDMI

Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale

Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen

Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene

Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem

DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby

TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe

unten), Video CD/Super VCD und CD.

Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia

®

Interface-Technologie (HDMI

).

Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen

Funktionen über HDMI-Verbindungen.

Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit

HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))

3D-Signalübertragung

Deep Color-Signalübertragung

x.v.Color-Signalübertragung

Audio-Rückkanal

Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-

Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle

Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher

Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-

Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super

VCD

Synchronisierte Operation mit Geräten unter

Verwendung von Control mit HDMI-Funktion (siehe

Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und

Control mit HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung

das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio-

auf der CD-ROM).

Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem

Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der

Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in

der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Hinweis

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 9 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

®

Verwenden Sie ein High Speed HDMI

-Kabel. Wenn Sie

®

anstelle eines High Speed HDMI

-Kabels ein anderes

Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht

richtig funktioniert.

Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer

angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht

richtig funktioniert.

3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie

Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein

kompatibles Gerät möglich.

Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format

benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher

kann es vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine

Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten

umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt.

Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe

an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit

angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen

des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können

Geräusche oder unterbrochene Audiosignale

hervorrufen.

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia

Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen

von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.

„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der

Sony Corporation.

HDMI

Analoge Audiokabel

Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge

Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und

weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an

die R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-

Anschlüsse (links) anschließen.

Digitale Audiokabel

Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen

Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel

oder optische Kabel verwendet werden.

10

De

Hinweis

Videokabel

Über Video-Ausgangsanschlüsse

Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.

Standard-RCA-Videokabel

Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den

Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von

Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die

Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den

gleichen Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät

Composite-Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben

benutzt werden.

Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.

Die über die analogen (Composite- und Component-)

L

Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden

AUDIO

nicht über HDMI OUT ausgegeben.

R

Komponentenvideo-Kabel

Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine

bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen.

Die Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei

getrennt übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit) und

als Farbdifferenzkomponenten blau und rot (P

B/PR). Auf diese

Weise werden Interferenzen zwischen den Signalen

vermieden.

Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet

werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,

damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,

nicht beschädigt wird.

Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das

Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe

Kanten gewickelt wird.

Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch

Standard-RCA-Videokabel verwenden.

Weiß (Links)

Rot (Rechts)

COAXIAL

IN

OPTICAL

IN

Koaxiales

Digitalaudiokabel

Optisches Kabel

VIDEO

Gelb

COMPONENT VIDEO

Y

P

B

P

R

Grün (Y)

Blau (PB)

Rot (PR)

IN

IN

IN

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

Wiedergabegerät

Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts

Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors

TV

Video-Signale können ausgegeben werden.

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

11

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss

Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten

Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines

anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMI-Anschluss an den Receiver.

Anschluss unter Verwendung von HDMI

Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen

Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc

haben, können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den

Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver

Abschnitt Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 13.

anschließen.

Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control mit HDMI-Funktion unterstützen,

kann das bequeme Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit

HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des

Fernsehers über diesen Receiver zu hören.

-

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den

Receiver und den Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).

-

Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des

Fernsehers über den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht

erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im HDMI

SET auf ON ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Hinweis

Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem optischen oder einem Koaxial-Kabel an

diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang umschalten

und dann SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu

wählen.

VIDEO

MONITOR

OUT

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

HDMI OUT

HDMI IN

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

HDMI-/DVI-

kompatibler Blu-ray-

Wählen Sie einen Anschluss

Disc-Player

Wenn der Fernseher die HDMI-

HDMI-/DVI-

Audio-Rückkanal- Funktion nicht

kompatibler

unterstützt, ist dieser Anschluss

Fernseher

erforderlich, um den Ton der

Fernsehers über den Receiver zu

hören.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

RL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Wählen Sie einen Anschluss

Diese Verbindung ist

Wählen Sie einen Anschluss

erforderlich, um den

Ton vom Fernsehgerät

über den Receiver zu

hören.

TV

DVD-Player

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder

einer anderen digitalen Set-Top-Box

Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-

Tuner sind alles Beispiele für sogenannte „Set-Top-Boxen“.

Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen

HDMI- oder einen Component-Video-Ausgang besitzen,

können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich

weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschluss

unter Verwendung von HDMI auf Seite 11 oder

Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 13.

12

De

Hinweis

Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines

Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer Video-

Quellen

Dieser Receiver hat Audio-/Video-Eingänge und -Ausgänge,

die sich für den Anschluss analoger oder digitaler Video-

Recorder einschließlich von HDD-/DVD-Recordern und Blu-

ray-Disc- Recordern eignen.

Nur die Signale, die in den Anschluss VIDEO IN

eingegeben werden, können vom Anschluss VIDEO OUT

abgegeben werden.

Audiosignale, die durch den Digitalanschluss

eingegeben werden, werden nicht vom Analoganschluss

abgegeben.

Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem

optischen Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist,

zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann

SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1)

zu wählen.

Hinweis

Anschluss anderer Audiokomponenten

Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von dem Gerät

ab, die Sie anschließen möchten. Folgen Sie den unten

stehenden Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen

Kassettenrecorder oder ein anderes Audio-Gerät.

Nehmen beachten Sie, dass Sie Ihre digitalen Geräten an

analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn Sie

zu/von digitalen Geräten (wie beispielsweise MD) zu/von

analogen Geräten aufnehmen möchten.

Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem

optischen Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist,

zu hören, zuerst auf DVR/BDR umschalten und dann

SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch

2) zu wählen.

Hinweis

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

IN

OPTICAL

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/ BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

Um Audio-Signale vom CD-Player, der mit einem Koaxial-

Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören,

zuerst auf den CD-R-Eingang umschalten und dann

SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1)

zu wählen.

T

RL

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Wählen Sie einen Anschluss

Set-Top-Box usw.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICAL

RL

ANALOG AUDIO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

Wählen Sie einen Anschluss

HDD-/DVD-Recorder, Blu-

ray-Disc-Recorder usw.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CE

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

N

RL

OPTICALCOAXIAL

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

Wählen Sie einen Anschluss

CD-R, MD, DAT,

Kassettenrecorder usw.

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

13

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Verwendung der Component-Video-Buchsen

Component-Video müsste im Vergleich zu Composite-Video

eine wesentlich bessere Bildqualität liefern. Ein weiterer

Vorteil (wenn Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist

Progressive Scan-Video, welches ein sehr stabiles,

flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie die mit Ihrem

Fernsehgerät und dem Quellengerät gelieferten

Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob die Geräte

mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.

Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe unter

Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss auf

Seite 11.

Wichtig

Anschluss der Antennen

Falls Sie ein Quellengerät unter Verwendung eines

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-

Komponentenvideo-Eingangs an den Receiver

Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang

anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät

und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte

an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen

externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen

dieses Receivers anschließen.

auf Seite 14).

Weisen Sie gegebenenfalls die Component-Video-

Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie angeschlossen

haben. Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse

nicht folgendem Standard entsprechen:

-

COMPONENT VIDEO IN 1: DVD

-

COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR

DVR

Zu Einzelheiten hierzu siehe Eingangszuweisungsmenü

in der Bedienungsleitung auf der CD-ROM.

ANTENNA

DVR /

BDR

L

R

ASSIGNABLE

L

R

YP

B

P

R

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

1

Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden

Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen

Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die

Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.

2

Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem

beiliegenden Ständer.

Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie

ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und

befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).

3

Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche

in der Richtung, die den besten Empfang bietet.

4

Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse

anschließen.

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne

zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem

Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose

herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

/

BDR

OUT

C

D-R

/

TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

PRE OUT

R

FM

CD

UNBAL

75

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

C

(

DVD

)

IN

2

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

TV/SAT

BD

DVD

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO IN

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO OUT

TV

DVD-Player

2

4

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

3

1

Abb. a

Abb. b

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 13 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Verwendung externer Antennen

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle

Zur Verbesserung des UKW-Empfangs

Geräte, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver

Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),

angeschlossen sind.

um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

Zur Verbesserung des MW-Empfangs

Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes

Kabel am MW-Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im

Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.

Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen

Aufhängung im Freien.

14

De

ACHTUNG

Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer

den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht

durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das

Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen

Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen

könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere

Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und

jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.

Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an

anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so

verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein

beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen

elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das

Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie

sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-

Kundendienststelle.

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät

mitgelieferte Netzkabel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen

anderen als den unten beschriebenen Zweck.

Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben

wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch

Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom

Netz getrennt werden.

Hinweis

Beenden des Demo-Displays

Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene

Informationen an (Demo-Displays), wenn der Receiver nicht

in Betrieb ist.

Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden.

1

RECEIVER drücken, um den Receiver einzuschalten.

2

Drücken Sie und anschließend SETUP.

3 /

verwenden, auf dem System Setup-Menü „FL

DEMO“ wählen und dann ENTER drücken.

4 /

verwenden, um OFF für die Demo-Anzeige zu

wählen.

ANTENNA

FM

5

Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN.

UNBAL

75

•Drücke SETUP um das Setup-Menü zur verlassen.

Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose

angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer

HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie können während

dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die

HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds

blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den

Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn

Control mit HDMI-Funktion auf OFF eingestellt ist, kann

dieser Prozess übersprungen werden. Zu Einzelheiten

über Control mit HDMI-Funktion siehe Control mit

HDMIFunktion in der Bedienungsleitung auf der CD-

ROM.

1

Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-

Buchse auf der Rückseite des Receivers.

2

Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.

One-Touch PAL Stecker

75 Koaxialkabel

ANTENNA

AM LOOP

Außenantenne

Zimmerantenne

5 m bis 6 m

(vinylbeschichtetes

Kabel)

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 14 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

RECEIVER

15

De

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

4

Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“

Standard-Wiedergabe

auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der

Quelle.

Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang-

Wiedergabe einer Quelle

DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Sie eine

Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss

Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die

um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur den

Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem

Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Standard-

Heimkinosystem.

Hörmodus.

1

Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver

ein.

Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B.

einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer (falls

vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie

RECEIVER

).

2

Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang

umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.

Wenn z. B. dieser Receiver an die

VIDEO

- Buchsen des

Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, dass

nunmehr der

VIDEO

-Eingang gewählt wurde.

3

Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die

Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden

soll.

Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass

andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden

können. Um den Receiver zu verwenden, zuerst

auf der Fernbedienung drücken und dann die

entsprechende Taste drücken, um ihn zu betreiben.

Die Eingangsquelle kann auch durch Drücken der

INPUT

SELECT

-Tasten auf der Fernbedienung oder mit

der Wählscheibe

INPUT SELECTOR

auf dem vorderen

Bedienfeld gewählt werden. In diesem Falle schaltet die

Fernbedienung keine Betriebsmodi um.

Drücken Sie, wenn Sie die richtige Eingangsquelle gewählt

haben und dennoch keinen Ton hören,

SIGNAL SEL

, um das

Audioeingangssignal für die Wiedergabe zu hören.

Hinweis

3

Stellen Sie einen Sender ein.

Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:

Automatische Sendereinstellung

TUNE / drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt

halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem

nächsten Sender.

Manuelle Sendereinstellung

Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen

Rasterschritt drücken Sie wiederholt TUNE /.

Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des

Schnelle Senderabstimmung

digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder

Halten Sie für eine Schnelleinstellung TUNE /

digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für

gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen

die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz

gewünschten Frequenz los.

PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine

MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die

Verbesserung des UKW-Klangs

Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.

Wenn die

TUNE

- oder die

ST

-Anzeige, wenn ein FM-Sender

5

Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME

eingestellt wird, nicht leuchten, weil das Signal zu schwach

verwenden.

ist, den Receiver auf Mono-Empfang einstellen.

BAND drücken, um FM MONO zu wählen.

Wiedergabe im Raumklang

Speichern voreingestellter Sender

Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Raumklang

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es

wiedergeben lassen.

praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später

immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören

möchten.

1

Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.

Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt

Radio

hören

oben.

Standard-Raumklang

2

Drücken Sie TUNER EDIT.

Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo-

Das Display zeigt

PRESET

, dann ein blinkendes

MEM

und den

und Mehrkanal-Quellen.

voreingestellten Sender.

Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle

3

Drücken Sie PRESET

/

, um den von Ihnen

anhören, wiederholt ALC/STANDARD, um einen Hörmodus

gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.

zu wählen.

4

Drücken Sie ENTER.

Verwendung der Advanced-Surround-Effekte

Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver

speichert den Sender.

Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe

zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.

Voreingestellte Sender hören

Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle

Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender

anhören, wiederholt ADV SURR, um einen Hörmodus zu

voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt

Speichern

wählen.

voreingestellter Sender

oben, wenn Sie dies nicht bereits

durchgeführt haben.

Radio hören

Drücken Sie PRESET

/

, um den von Ihnen

gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.

1

Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.

2

Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf den

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln.

Alle Rechte vorbehalten.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

TOP

T

U

N

E

MENU

INPUT

MENU

BD DVD TV

E

T

P

R

S

E

E

ENTER

E

S

R

P

T

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

MUTE

RECEIVER

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 15 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает

условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.eu

http://www.pioneer.it

Download an electronic version of this manual from our website.

Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.

Элек

тронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

All rights reserved.

Download een elektronische versie van de handleiding via de website.

Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.

Tous droits de reproduction et de traduction réser

vés.

PIONEER EUROPE NV

PIONEER CORPORATION

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

Корпорация Пайонир

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

K002_B4_Ru

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada

TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

Printed in China Imprimé en Chine

<5707-00000-509-0S>

VSX-421_SYXCN_QSG_En.book 16 ページ 2011年3月7日 月曜日 午後4時25分