Pioneer VSX-421 – page 5
Manual for Pioneer VSX-421
Table of contents
- AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
- IMPORTANT IMPORTANT: THE MOULDED PLUG VENTILATION CAUTION
- WARNING
- Contents
- Before you start
- Remote control
- Connecting your equipment
- Connecting the speakers
- Making cable connections HDMI cables
- Analog audio cables Digital audio cables Video cables About video outputs connection
- Connecting your component with no HDMI terminal Connecting a TV and playback components Connecting using HDMI
- Connecting a satellite receiver or other digital set-top box Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc recorder and other video sources Connecting other audio components
- Using the component video jacks Connecting antennas
- Using external antennas Plugging in the receiver Canceling the demo display
- Basic playback

11
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Conexión de un componente sin terminal HDMI
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Este diagrama indica las conexiones al receptor de un televisor y de un reproductor de DVD
(u otro componente de reproducción) sin un terminal HDMI.
Conexión mediante HDMI
• Si tanto el televisor como el reproductor constan de conectores de vídeo de componentes,
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI
también puede utilizarlos. Para más detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de
(con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
componentes en la página 13.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el Control con función HDMI,
pueden utilizarse las prácticas funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en el Manual de instrucciones del CD-ROM).
•Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este
receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y
el televisor con cables de audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se
transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de
conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI SET a ON (consulte
HDMI Setup en el Manual de instrucciones del CD-ROM).
Nota
•Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está conectado a este receptor
mediante un cable óptico o un cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,
luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2 (OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
HDMI OUT
HDMI IN
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Reproductor de Blu-ray
Disc compatible con
Seleccione una
HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la función
HDMI Audio Return Channel, esta
Televisor
conexión es necesaria para
compatible con
escuchar el sonido del televisor en el
HDMI/DVI
receptor.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Seleccione una
Esta conexión se
Seleccione una
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.
TV
Reproductor DVD
VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 11 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

Conexión de un receptor de satélite u otro
módulo de conexión digital
Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de
televisor digital terrestre son todos ejemplos de los llamados
‘módulos de conexión’.
• Si el descodificador de Internet o el componente de vídeo
también constan de una salida HDMI o de componente
de vídeo, también pueden conectarse. Para más
información al respecto, consulte Conexión mediante
HDMI en la página 11 o Uso de conectores de vídeo de
componentes en la página 13.
12
Es
Nota
Conexión de una grabadora HDD/DVD, una
grabadora Blu-ray Disc y otras fuentes de
vídeo
Este receptor consta de entradas y salidas de audio/vídeo
adecuadas para conectar grabadoras de vídeo analógicas o
digitales, como grabadores HDD/DVD y grabadoras Blu-ray
Disc.
• Sólo las señales que entren a través del terminal de
VIDEO IN podrán salir por el terminal de VIDEO OUT.
• Las señales de audio que entren a través del terminal
digital no saldrán por el terminal analógico.
• A fin de escuchar el audio del componente fuente que
está conectado a este receptor mediante un cable
coaxial, en primer lugar, cambie a TV/SAT, luego pulse
SIGNAL SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).
Nota
Conexión de otros componentes de audio
El número y tipo de conexiones depende del tipo de
componente que esté conectando. Siga los pasos siguientes
para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u
otro componente de audio.
• Tenga en cuenta que debe conectar componentes
digitales a conectores de audio analógico si desea grabar
a/de componentes digitales (como un MD) a/de
componentes analógicos.
•Para escuchar el audio del componente fuente que está
conectado a este receptor mediante un cable óptico, en
primer lugar, cambie a la entrada DVR/BDR, luego pulse
SIGNAL SEL para seleccionar la señal de audio O2
(OPTICAL2).
Nota
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/ BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
•Para escuchar el audio del reproductor de CD que está
conectado a este receptor mediante un cable coaxial, en
primer lugar cambie a la entrada CD-R, luego pulse
SIGNAL SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Seleccione una
Módulo de conexión,
etc.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Seleccione una
Grabadora HDD/DVD,
grabadora Blu-ray Disc, etc.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
RL
OPTICALCOAXIAL
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Seleccione una
Grabadora de CD-R,
MD, DAT o cinta.
VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 12 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

13
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Uso de conectores de vídeo de componentes
El vídeo de componentes debería ofrecerle una calidad de
imagen superior que el vídeo compuesto. Una ventaja
adicional (si la fuente y el televisor son compatibles) es el
vídeo de exploración progresiva que ofrece una imagen muy
estable y sin parpadeos. Para saber si la fuente y el televisor
son compatibles con el vídeo de exploración progresiva,
consulte los manuales correspondientes.
•Para la conexión de audio, consulte Conexión de un
componente sin terminal HDMI en la página 11.
Importante
Conexión de antenas
• Si ha conectado algún componente fuente al receptor
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
mediante una entrada de vídeo de componentes, también
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y
deberá conectar su televisor a los conectores
la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del receptor.
Uso de antenas exteriores en la página 14).
• En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de
componentes a la fuente de entrada que ha conectado.
Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado la conexión
de acuerdo con lo siguiente:
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
DVR
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
Para más detalles, consulte El menú Input Assign en el
Manual de instrucciones del CD-ROM.
ANTENNA
DVR /
BDR
L
R
ASSIGNABLE
L
R
YP
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro AM en el soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena
al soporte (fig. b).
3
Coloque la antena AM en una superficie plana y en una
dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena FM en la toma de antena FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena FM por
completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta.
No la cubra ni la deje enrollada.
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
PRE OUT
R
FM
CD
UNBAL
75
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
C
(
DVD
)
IN
2
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
TV/SAT
BD
DVD
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
TV
Reproductor DVD
2
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
3
1
fig. a
fig. b
VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 13 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

Uso de antenas exteriores
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber
Para mejorar la recepción en FM
conectado al mismo todos los componentes, incluidos los
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
altavoces.
antena FM externa.
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior.
14
Es
PRECAUCIÓN
• Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe.
No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el
cable de alimentación con las manos mojadas, ya que
esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto
encima del cable de alimentación. No dañe el cable de
alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables.
Los cables de alimentación deben ser tendidos de
manera tal que la probabilidad de que alguien los pise
sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede
causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable
de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que
está dañado, pida un cable de recambio al representante
autorizado de Pioneer más cercano.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, d
urante l
as vacaciones), desenchúfelo de la
toma de corriente.
Nota
Cancelación de la pantalla demo
La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones
(pantallas demo) cuando el receptor no está en
funcionamiento.
Puede apagar la pantalla demo.
1
Pulse
RECEIVER para activar el receptor.
2
Pulse y luego pulse SETUP.
3
Utilice
/
para seleccionar ‘FL DEMO’ desde el menú
System Setup y luego pulse ENTER.
4
Utilice
/
para elegir OFF para la pantalla de demo.
ANTENNA
5
Cuando termine, pulse RETURN.
FM
•Pulse SETUP para salir del menú System Setup.
UNBAL
75
•Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura
de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del
panel frontal parpadea durante este proceso, y usted
puede encender este receptor una vez que el indicador
deje de parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI
en OFF, puede pasar por alto este proceso. Para conocer
más detalles sobre el Control con función HDMI, véase
Función de Control con HDMI en el Manual de
instrucciones del CD-ROM.
1
Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la
parte posterior del receptor.
2
Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.
Conector PAL de una toma
Cable coaxial 75
ANTENNA
AM LOOP
Antena exterior
Antena interior (cable
de 5 m a 6 m
con aislamiento de
vinilo)
VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 14 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分
RECEIVER

15
Es
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
4
Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO
Reproducción básica
SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby
Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
Reproducción de una fuente
escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir
estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el
casa.
modo de audición predeterminado.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer
(si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse
RECEIVER).
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con
este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está
seleccionada.
3
Pulse los botones de función de entrada para
seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
•La entrada del receptor cambiará según corresponda, de
modo que podrá hacer funcionar otros componentes
mediante el mando a distancia. Para operar el receptor,
en primer lugar pulse en el mando a distancia,
luego pulse el botón pertinente para la función deseada.
• La fuente de entrada también se puede seleccionar
mediante los botones de INPUT SELECT del
mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR
del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no
cambia a los modos operativos.
Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue sin
haber sonido, pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de
entra
da d
e audio para su reproducción.
Nota
3
Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Sintonización automática
Pulse TUNE / durante aproximadamente un
segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente
emisora.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE /.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
TV
• Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de
Sintonización rápida
RECEIVER
SOURCESLEEP
CONTROL
audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
TOP
T
U
N
E
MENU
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
INPUT
MENU
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si
Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
BD DVD TV
E
T
P
R
hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para
S
E
ENTER
S
R
E
E
T
convertir el audio MPEG a PCM.
P
Mejora del sonido de FM
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
5
Use MASTER VOLUME para ajustar el nivel del volumen.
HOME
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar
MENU
T
U
N
E
BAND
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
SETUP
RETURN
una emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor
PTY SEARCH
MUTE
al modo de recepción mono.
Reproducción con sonido envolvente
Pulse BAND para seleccionar FM MONO.
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
sonido envolvente.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente
cada vez que desee escuchar dicha emisora.
Sonido envolvente estándar
1
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.
Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes
estéreo y multicanal.
2
Pulse TUNER EDIT.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una
Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD
presintonía.
varias veces para seleccionar un modo de escucha.
3
Pulse PRESET
/
para seleccionar la presintonía
Uso de los efectos de sonido envolvente
deseada.
avanzados
4
Pulse ENTER.
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
guarda la emisora.
sonido envolvente adicionales.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias
veces para seleccionar un modo de escucha.
Para poder utilizar esta función, primero deberá
presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización
de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.
Recepción de radio
Pulse PRESET
/
para seleccionar la presintonía
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
deseada.
2
Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM
© 2011 PIONEER CORPORATION.
o AM).
Todos los derechos reservados.
RECEIVER
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 15 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 2 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
WICHTIG
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
CAUTION
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
D3-4-2-1-1_A1_De
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
WARNUNG
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
D3-4-2-1-7a_A1_De
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Betriebsumgebung
D3-4-2-1-3_A1_De
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
WARNUNG
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
D3-4-2-1-7b*_A1_De
beachten.
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
ausgesetzt werden.
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
2
De

English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
3
De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
gebrauchten Batterien
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Abfalls entstehen könnten.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
D3-4-2-2-1a_A1_De
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Entsorungsweise.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
K058a_A1_De
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 3 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 4 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten,
Inhalt
entschieden haben.
können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur
Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für
Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der
Vor der Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um
Pioneer Corporation.
Überprüfung des Verpackungsinhaltes . . . . . . . . . . . . . . 5
eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen.
Allgemeine Gegenerklärung
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in
Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver . . . . . . . . . . . 5
der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-
ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert.
ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der
Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für
Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu)
irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs
Anschluss der Geräte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
heruntergeladen werden.
dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für
Aufstellung der Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . 7
Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht
Folgenden.
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte
Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen . . . . 8
Betriebsumgebung
und anderer Entitäten, die in diesem Dokument
Kabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen
angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7
oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Über HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden.
* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist
Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und
Digitale Audiokabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.
doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
Anwendung zu starten.
Über Video-Ausgangsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anschließen eines Fernsehers und von
Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem
Wiedergabe-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit
Anschluss unter Verwendung von HDMI . . . . . . . . . . 11
einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet
Anschließen Ihres Gerätes ohne
werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem
HDMI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer
besteht die Gefahr einer Beschädigung der
anderen digitalen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines
hoher Lautstärke.
Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer
Lizenz
Video-Quellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . . . . . . . . . . 12
Bitte stimmen Sie den unten angeführten
Verwendung der Component-Video-Buchsen. . . . . . . . . 13
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls
Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden
Anschluss des Receivers an das Stromnetz. . . . . . . . . . 14
sind.
Beenden des Demo-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebrauchsbedingungen
Standard-Wiedergabe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM
Wiedergabe einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die
Wiedergabe im Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung,
Standard-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der
Verwendung der Advanced-Surround-Effekte . . . . . . . 15
unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,
Verbesserung des UKW-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
De

5
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Vor der
Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig
erhalten haben:
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung)
x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (CD-ROM)
• Diese Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie
haben eine längere Lebensdauer.
ACHTUNG
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 5 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分
-
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien
4
Eingangszuweisungsmenü
bitte die gesetzlichen Regelungen oder die
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
Verbindungen.)
-
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
Rückkanal-Funktion unterstützt.)
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien
dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
5
Wiedergabe einer Quelle (Seite 15)
werden.
• Wiedergabe im Raumklang (Seite 15)
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
6
Einstellen des gewünschten Klangs
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
• Verwenden des Sound-Retrievers
von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,
• Besserer Klang mit Phasensteuerung
nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt
• Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-
vorgenommen sind.
Kanals
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
• Einstellen der Up Mix-Funktion
Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der
• Einstellen der Audio-Optionen
Kurzanleitung enthalten.)
• Lautsprechereinstellungs-Menü
Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen
werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der
mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)
1
Anschluss der Lautsprecher
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 7)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)
2
Anschließen der Komponenten
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 10)
• Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
Geräten (Seite 11)
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
• Anschluss der Antennen (Seite 13)
Vorsichtshinweise:
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 14)
-
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
-
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien
3
Eingeschaltet
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im
• Beenden des Demo-Displays (Seite 14)
Batteriefach ein.
-
Batterien mit der gleichen Form können eine
unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.

2
RECEIVER
9
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Fernbedienung
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Bereitschaftsmodus um.
Raumklang-Systems.
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für
TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu
den Receiver funktioniert.
3
finden, und PRESET / kann verwendet werden, um
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers
voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 15).
1
12
um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen).
10 Receiver-Bedientasten
2
Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
oder Audio-Parameter einzustellen.
BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder
3
INPUT
4
Höhen verwendet.
BD DVD
TV
13
4 INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle (Seite 15).
• Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt
5 Eingangsfunktion-Tasten
5
ist.
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
verwendet (Seite 15). Dies ermöglicht es, mit der
11 Receiver-Bedientasten
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.
SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den
6
•Die Taste ADAPTER wird auf diesem Receiver nicht
verwendet.
hinterer Surround-Kanal zu wählen.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
6 Receiver-Bedientasten
7
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend
PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
LEV +/–, um den Pegel einzustellen.
U
N
E
MENU
Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
TOP
T
MENU
LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.
8
S.RETRIEVER – Drücken zum Wiederherstellen von Klang
T
P
R
in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen.
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
E
S
E
E
ENTER
S
R
P
T
E
14
Wiedergabe um.
9
SIGNAL SEL – Wird gedrückt, um das Audio-
HOME
Eingangssignal des Gerätes für die Wiedergabe zu
SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
wählen.
Systems.
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
7 Hörmodus-Tasten
15
Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 15).
12
SOURCE
10
BASS
TRE
Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene
8 Receiver-Einstelltasten
Komponenten ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
HDD
DVD
VCR
13 TV CONTROL-Tasten
1
2
3
DISP
16
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem
TEST TONE
SB CH
CH SELECT
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
4
5
6
CH
Pioneer-Fernseher verwendet werden.
11
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System-
7
8
9
CH
14 MASTER VOLUME +/–
DIMMER
LEV
SHIFT
Setupmenü zuzugreifen.
CLR
0
ENTER
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
17
+
10
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
einzustellen.
Menübildschirm.
15 MUTE
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
RECEIVER
TUNER EDIT – Gespeicherte Sender wählen (Seite 15).
16 DISP
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
1 SLEEP
(Seite 15).
17 SHIFT
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb
PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen.
Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min
der Tasten) auf der Fernbedienung.
– 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.
6
De
RECEIVER
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 6 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER

7
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschluss der Geräte
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus.
Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System
Aufstellung der Lautsprecher
herauszuholen.
Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (
L
/
R
), des Center- Lautsprechers
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die
(
C
), des linken und rechten Surround- Lautsprechers (
SL
/
SR
) und des Subwoofers (
SW
) ist es
anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
Ihnen möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.
abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen
oder sie weit oben an der Wand zu montieren.
Ferner kann durch Verwendung eines externen Verstärkers der hintere rechte und Surround-
Lautsprecher (SBL/SBR) angeschlossen werden und auf diese Weise das System in ein
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter
7.1-Kanal-Raumklangsystem verwandelt werden.
voneinander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen und sich an einem
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)
6.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in
genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen
Surroundklang zu erzielen.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in
einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem
engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der
Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem
darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den
Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel
hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen
kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und hintere Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über
Ihren Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich
die Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher
noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei
einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert
werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up Mix-
Funktion in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt
abgeschwächt.
a. Dieses Layout steht nur zur Verfügung, wenn der Zusatzverstärker am Gerät angeschlossen ist
und die hinteren Surround-Lautsprecher an den Verstärker angeschlossen sind. Einzelheiten
finden Sie im Abschnitt Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen auf Seite 8.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur
die Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben)
das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende
Lautsprecher.
Wichtig
• Zum Anschluss der hinteren Surround-Lautsprecher wird ein zusätzlicher Verstärker
benötigt. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge PRE OUT SURR
BACK dieses Geräts an und verbinden Sie die hinteren Surround-Lautsprecher mit dem
zusätzlichen Verstärker (siehe Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen auf
Seite 8).
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
R
L
C
SR
90
SW
90
SBR
SL
60
SBL
a
5.1-Kanal-Surround-System:
6.1-Kanal-Surround-System:
a
7.1-Kanal-Surround-System:
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 7 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Anschluss der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-
Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens
drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher,
dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern
entsprechen.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
8
De
ACHTUNG
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Lassen Sie die Klemmen los.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten,
den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den
Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte
die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der
Stromversorgung kommen.
Die hinteren Surround-Lautsprecher anschließen
Verbinden Sie die Ausgänge PRE OUT SURR BACK des Geräts und des Zusatzverstärkers, um
einen hinteren Surround-Lautsprecher hinzuzufügen.
• Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker- Ausgänge des hinteren Surround-
Kanals auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den
Verstärker nur in den linken Anschluss (L (Single)).
12 3
10 mm
12 3
10 mm
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
IN
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
(
DVD
)
R
CENTER
SURROUND
RL
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
LINE LEVEL
INPUT
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Vorn rechts
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Surround links
Surround hinten
Surround hinten
rechts
links
Hinterer Surroundkanal-Verstärker
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 8 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

9
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes
(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht,
kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in
diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher
verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel
aus der Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die
Stromversorgung auf Standby.
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem
Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und
den Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden,
HDMI-Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung
vorgenommen werden.
Hinweis
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)
hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt
werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine
(analoge) Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder
576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound
nicht empfangen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD und CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
®
Interface-Technologie (HDMI
).
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-
Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten unter
Verwendung von Control mit HDMI-Funktion (siehe
• Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und
Control mit HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung
das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio-
auf der CD-ROM).
Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem
Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der
Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in
der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Hinweis
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 9 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分
®
• Verwenden Sie ein High Speed HDMI
-Kabel. Wenn Sie
®
anstelle eines High Speed HDMI
-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer
angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• 3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie
Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein
kompatibles Gerät möglich.
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format
benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher
kann es vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine
Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten
umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe
an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen
des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale
hervorrufen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
HDMI

Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an
die R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-
Anschlüsse (links) anschließen.
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen
Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel
oder optische Kabel verwendet werden.
10
De
Hinweis
Videokabel
Über Video-Ausgangsanschlüsse
Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.
Standard-RCA-Videokabel
Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die
Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den
gleichen Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät
Composite-Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben
benutzt werden.
Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.
Die über die analogen (Composite- und Component-)
L
Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden
AUDIO
nicht über HDMI OUT ausgegeben.
R
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine
bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen.
Die Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei
getrennt übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit) und
als Farbdifferenzkomponenten blau und rot (P
B/PR). Auf diese
Weise werden Interferenzen zwischen den Signalen
vermieden.
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe
Kanten gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch
Standard-RCA-Videokabel verwenden.
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Koaxiales
Digitalaudiokabel
Optisches Kabel
VIDEO
Gelb
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Grün (Y)
Blau (PB)
Rot (PR)
IN
IN
IN
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Wiedergabegerät
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
TV
Video-Signale können ausgegeben werden.
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

11
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines
anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMI-Anschluss an den Receiver.
Anschluss unter Verwendung von HDMI
• Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc
haben, können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver
Abschnitt Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 13.
anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control mit HDMI-Funktion unterstützen,
kann das bequeme Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit
HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des
Fernsehers über diesen Receiver zu hören.
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den
Receiver und den Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des
Fernsehers über den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht
erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im HDMI
SET auf ON ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Hinweis
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem optischen oder einem Koaxial-Kabel an
diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang umschalten
und dann SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu
wählen.
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
HDMI OUT
HDMI IN
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
HDMI-/DVI-
kompatibler Blu-ray-
Wählen Sie einen Anschluss
Disc-Player
Wenn der Fernseher die HDMI-
HDMI-/DVI-
Audio-Rückkanal- Funktion nicht
kompatibler
unterstützt, ist dieser Anschluss
Fernseher
erforderlich, um den Ton der
Fernsehers über den Receiver zu
hören.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
Wählen Sie einen Anschluss
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
TV
DVD-Player
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder
einer anderen digitalen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-
Tuner sind alles Beispiele für sogenannte „Set-Top-Boxen“.
• Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen
HDMI- oder einen Component-Video-Ausgang besitzen,
können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschluss
unter Verwendung von HDMI auf Seite 11 oder
Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 13.
12
De
Hinweis
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines
Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer Video-
Quellen
Dieser Receiver hat Audio-/Video-Eingänge und -Ausgänge,
die sich für den Anschluss analoger oder digitaler Video-
Recorder einschließlich von HDD-/DVD-Recordern und Blu-
ray-Disc- Recordern eignen.
• Nur die Signale, die in den Anschluss VIDEO IN
eingegeben werden, können vom Anschluss VIDEO OUT
abgegeben werden.
• Audiosignale, die durch den Digitalanschluss
eingegeben werden, werden nicht vom Analoganschluss
abgegeben.
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem
optischen Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist,
zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann
SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1)
zu wählen.
Hinweis
Anschluss anderer Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von dem Gerät
ab, die Sie anschließen möchten. Folgen Sie den unten
stehenden Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen
Kassettenrecorder oder ein anderes Audio-Gerät.
• Nehmen beachten Sie, dass Sie Ihre digitalen Geräten an
analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn Sie
zu/von digitalen Geräten (wie beispielsweise MD) zu/von
analogen Geräten aufnehmen möchten.
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem
optischen Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist,
zu hören, zuerst auf DVR/BDR umschalten und dann
SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch
2) zu wählen.
Hinweis
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
IN
OPTICAL
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/ BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
• Um Audio-Signale vom CD-Player, der mit einem Koaxial-
Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören,
zuerst auf den CD-R-Eingang umschalten und dann
SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1)
zu wählen.
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
Set-Top-Box usw.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
HDD-/DVD-Recorder, Blu-
ray-Disc-Recorder usw.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
RL
OPTICALCOAXIAL
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Wählen Sie einen Anschluss
CD-R, MD, DAT,
Kassettenrecorder usw.
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

13
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Verwendung der Component-Video-Buchsen
Component-Video müsste im Vergleich zu Composite-Video
eine wesentlich bessere Bildqualität liefern. Ein weiterer
Vorteil (wenn Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist
Progressive Scan-Video, welches ein sehr stabiles,
flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie die mit Ihrem
Fernsehgerät und dem Quellengerät gelieferten
Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob die Geräte
mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.
• Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe unter
Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss auf
Seite 11.
Wichtig
Anschluss der Antennen
• Falls Sie ein Quellengerät unter Verwendung eines
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-
Komponentenvideo-Eingangs an den Receiver
Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang
anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät
und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte
an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen
externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen
dieses Receivers anschließen.
auf Seite 14).
• Weisen Sie gegebenenfalls die Component-Video-
Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie angeschlossen
haben. Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse
nicht folgendem Standard entsprechen:
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
DVR
Zu Einzelheiten hierzu siehe Eingangszuweisungsmenü
in der Bedienungsleitung auf der CD-ROM.
ANTENNA
DVR /
BDR
L
R
ASSIGNABLE
L
R
YP
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
1
Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden
Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen
Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die
Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.
2
Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem
beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie
ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und
befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
3
Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche
in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
4
Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse
anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
PRE OUT
R
FM
CD
UNBAL
75
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
C
(
DVD
)
IN
2
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
TV/SAT
BD
DVD
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
TV
DVD-Player
2
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
3
1
Abb. a
Abb. b
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 13 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Verwendung externer Antennen
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Geräte, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
angeschlossen sind.
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes
Kabel am MW-Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
Aufhängung im Freien.
14
De
ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer
den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht
durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen
könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere
Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und
jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.
Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an
anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so
verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das
Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie
sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-
Kundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben
wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch
Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom
Netz getrennt werden.
Hinweis
Beenden des Demo-Displays
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene
Informationen an (Demo-Displays), wenn der Receiver nicht
in Betrieb ist.
Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden.
1
RECEIVER drücken, um den Receiver einzuschalten.
2
Drücken Sie und anschließend SETUP.
3 /
verwenden, auf dem System Setup-Menü „FL
DEMO“ wählen und dann ENTER drücken.
4 /
verwenden, um OFF für die Demo-Anzeige zu
wählen.
ANTENNA
FM
5
Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie RETURN.
UNBAL
75
•Drücke SETUP um das Setup-Menü zur verlassen.
• Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer
HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie können während
dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die
HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds
blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den
Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn
Control mit HDMI-Funktion auf OFF eingestellt ist, kann
dieser Prozess übersprungen werden. Zu Einzelheiten
über Control mit HDMI-Funktion siehe Control mit
HDMIFunktion in der Bedienungsleitung auf der CD-
ROM.
1
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-
Buchse auf der Rückseite des Receivers.
2
Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.
One-Touch PAL Stecker
75 Koaxialkabel
ANTENNA
AM LOOP
Außenantenne
Zimmerantenne
5 m bis 6 m
(vinylbeschichtetes
Kabel)
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 14 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分
RECEIVER

15
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
4
Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“
Standard-Wiedergabe
auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der
Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang-
Wiedergabe einer Quelle
DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Sie eine
Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die
um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur den
Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem
Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Standard-
Heimkinosystem.
Hörmodus.
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver
ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B.
einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer (falls
vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie
RECEIVER
).
2
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.
Wenn z. B. dieser Receiver an die
VIDEO
- Buchsen des
Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, dass
nunmehr der
VIDEO
-Eingang gewählt wurde.
3
Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die
Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden
soll.
• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass
andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden
können. Um den Receiver zu verwenden, zuerst
auf der Fernbedienung drücken und dann die
entsprechende Taste drücken, um ihn zu betreiben.
• Die Eingangsquelle kann auch durch Drücken der
INPUT
SELECT
-Tasten auf der Fernbedienung oder mit
der Wählscheibe
INPUT SELECTOR
auf dem vorderen
Bedienfeld gewählt werden. In diesem Falle schaltet die
Fernbedienung keine Betriebsmodi um.
Drücken Sie, wenn Sie die richtige Eingangsquelle gewählt
haben und dennoch keinen Ton hören,
SIGNAL SEL
, um das
Audioeingangssignal für die Wiedergabe zu hören.
Hinweis
3
Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung
TUNE / drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt
halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem
nächsten Sender.
Manuelle Sendereinstellung
Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen
Rasterschritt drücken Sie wiederholt TUNE /.
• Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des
Schnelle Senderabstimmung
digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder
Halten Sie für eine Schnelleinstellung TUNE /
digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für
gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen
die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz
gewünschten Frequenz los.
PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine
MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die
Verbesserung des UKW-Klangs
Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
Wenn die
TUNE
- oder die
ST
-Anzeige, wenn ein FM-Sender
5
Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME
eingestellt wird, nicht leuchten, weil das Signal zu schwach
verwenden.
ist, den Receiver auf Mono-Empfang einstellen.
BAND drücken, um FM MONO zu wählen.
Wiedergabe im Raumklang
Speichern voreingestellter Sender
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Raumklang
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
wiedergeben lassen.
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten.
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Radio
hören
oben.
Standard-Raumklang
2
Drücken Sie TUNER EDIT.
Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo-
Das Display zeigt
PRESET
, dann ein blinkendes
MEM
und den
und Mehrkanal-Quellen.
voreingestellten Sender.
Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle
3
Drücken Sie PRESET
/
, um den von Ihnen
anhören, wiederholt ALC/STANDARD, um einen Hörmodus
gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
zu wählen.
4
Drücken Sie ENTER.
Verwendung der Advanced-Surround-Effekte
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver
speichert den Sender.
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe
zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.
Voreingestellte Sender hören
Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender
anhören, wiederholt ADV SURR, um einen Hörmodus zu
voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt
Speichern
wählen.
voreingestellter Sender
oben, wenn Sie dies nicht bereits
durchgeführt haben.
Radio hören
Drücken Sie PRESET
/
, um den von Ihnen
gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
1
Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.
2
Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf den
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln.
Alle Rechte vorbehalten.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
TOP
T
U
N
E
MENU
INPUT
MENU
BD DVD TV
E
T
P
R
S
E
E
ENTER
E
S
R
P
T
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
RECEIVER
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
VSX-421_SYXCN_QSG_De.book 15 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時47分

Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Элек
тронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
All rights reserved.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Tous droits de reproduction et de traduction réser
vés.
PIONEER EUROPE NV
PIONEER CORPORATION
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
Корпорация Пайонир
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
K002_B4_Ru
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
Printed in China Imprimé en Chine
<5707-00000-509-0S>
VSX-421_SYXCN_QSG_En.book 16 ページ 2011年3月7日 月曜日 午後4時25分

