Pioneer PD-D9MK2-K: Accessories

Accessories: Pioneer PD-D9MK2-K

06_additional_info.fm 19 ージ 209年月2日 曜日 午前1時

Additional information 06

Accessories

English

Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . 2

RCA audio cable (red/white plugs) . . . . . . . . 1

SR control cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Warranty card

Operating Instructions (This document)

Note

Specifications and the design are subject

Deutsch Italiano EspañolFrançais

to possible modifications without notice,

due to improvements.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Nederlands

19

En

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

PR

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les

risques d’incendie et de décharge électrique, ne

placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel

qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas

à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie

ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

É

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la

diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.

Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun

APPAREIL Á LASER

des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à

l’intérieur de l’appareil.

DE CLASSE 1

Confiez toute réparation à un personnel qualifié.

L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.

Emplacement : Panneau

arrière

D3-4-2-1-8*_C_Fr

CAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser

un espace suffisant autour de ses parois de

manière à améliorer la dissipation de chaleur (au

moins 5 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm

de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues

pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement

stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.

Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez

jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas

d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et

n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou

un lit.

D3-4-2-1-7b_A_Fr





"





 





PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

ATTENTION

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

 ! ! !

être remplacée par une appropriée. Ce

&  ! !

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

    

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

(#! !"* ((!

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

"! !!!

de branchement sur une prise secteur,

la fiche de

&   

(! "%

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

,  &!

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

  !*  ((

correctement après sa dépose.

 ! !(" !

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

!  

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

((!"! !"!

prévoyez une période prolongée de non utilisation

("$%!((!  

(par exemple avant un départ en vacances).

#" !( "

D3-4-2-2-1a_A1_Fr



D3-4-2-2-2a_A_Fr

AVERTISSEMENT

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

D’ALIMENTATION

attentivement la section suivante.

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

La tension de l’alimentation électrique disponible

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

D3-4-2-1-4_A_Fr

l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un

câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un

choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de

temps en temps. Contacter le service après-vente

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un

remplacement.

S002*_Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle

correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à

l’avenir.

Sommaire

01 Avant de commencer

04 Démarrage

Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6

Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . 13

Compatibilité en lecture des disques et du

format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Autres réglages et fonctions

Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14

02 Connexions

Utilisation du SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . 14

Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . 8

Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . . 14

Utilisation du capteur à distance d’un autre

Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14

appareil Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Affichage des informations du disque. . . . 14

Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

06 Informations complémentaires

03 Commandes et écrans

Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Précautions d’utilisation du lecteur et des

Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18

4

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Avant de commencer 01

Chapitre 1

Avant de commencer

Écoute en mode Pure Audio

La fonction Pure Audio permet d’écouter des

Caractéristiques

sources audio analogiques lorsque les sorties

Circuit d’alimentation à réaction rapide

audio sont désactivées et l’écran du panneau

Le circuit d’alimentation supérieur de cet

avant éteint.

appareil permet une réaction largement

Réglage fin aux normes mondiales

améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans

Ce lecteur a été certifié AIR Studios en

retour’ et de condensateurs parallèles à faible

collaboration avec les ingénieurs du studio de

impédance généralement utilisés dans la

classe internationale AIR Studios.

surveillance audio professionnelle.

Horloge maître de haute précision à faible

gigue

Pour une transmission numérique précise,

l’oscillateur à crystal utilisé est de même type

que dans les appareils de communication du

commerce qui demandent un maintien de

l’heure de haute précision.

Convertisseur de taux d’échantillonnage

Pendant la lecture de CD, les signaux sont

pré-échantillonnés à 176,4 kHz, tandis que

l’horloge maître audio dédiée réduit

simultanément la gigue, assurant ainsi une

reproduction du son de haute fidélité.

Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit

Le système Legato Link Conversion unique de

Pioneer rétablit les pertes dynamiques de

haute fréquence dans le processus

d’enregistrement numérique pour reproduire

complètement toutes les nuances et les détails

de l’événement musical original. Cela entraîne

une quantité réduite de glissements de phase

sur l’ensemble du spectre audio audible.

Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits

Le convertisseur Twin Wolfson 192 kHz/24 bits

intégré signifie que ce lecteur est entièrement

capable de fournir des sons de qualité

supérieure en termes de dynamique, de

résolution à bas niveau et de détail dans les

aigus.

5

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Avant de commencer01

Contenu de l’emballage

Insertion de la pile

Veuillez vous assurer que les accessoires

suivants sont livrés avec l’appareil.

Télécommande

Piles sèches AAA/IEC R03 x 2

Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)

Câble de commande SR

Câble d’alimentation

Mode d’emploi (ce document)

Carte de garantie

Attention

Toute utilisation incorrecte des piles peut

entraîner des accidents, comme une fuite ou

une explosion. Respectez les précautions

suivantes :

N’utilisez jamais des piles neuves avec des

piles usagées.

Insérez correctement les pôles positif et

négatif des piles en suivant les marques du

boîtier.

Des piles de forme identique peuvent

présenter des tensions différentes. Utilisez

uniquement des piles du même type.

Lorsque vous vous débarrassez de piles

usées, veuillez vous conformer aux

réglementations gouvernementales ou

environnementales des institutions

publiques en vigueur dans votre pays ou

votre région.

•AVERTISSEMENT

N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles

sous la lumière directe du soleil ou dans un

endroit excessivement chaud, comme une

voiture ou à proximité d’un appareil de

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Leur durée de vie ou leurs performances

pourraient également être réduites.

6

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Avant de commencer 01

Support Formats compatibles

Compatibilité en lecture des

Disque

• Les disques enregistrés à l’aide d’un

disques et du format de gravure

ordinateur peuvent être illisibles en

créé sur

raison des paramètres du logiciel utilisé

Ce lecteur est compatible avec une vaste

PC

pour créer le disque. Dans ce cas,

gamme de types de disques audio et de

consultez le manuel du logiciel ou le

formats de gravure. Les disques que cet

boîtier des disques pour plus

appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en

d’informations sur la compatibilité.

général, un des logos suivants. Certains types

• Les disques enregistrés en mode

de disques, tels que les CD enregistrables,

d’écriture en paquet ne sont pas

peuvent toutefois présenter un format non

compatibles.

reconnu — pour plus d’informations sur la

compatibilité, reportez-vous au Tableau de

compatibilité des disques ci-dessous.

À propos du format WMA

Cet appareil n’est pas conçu pour graver les

Ce lecteur peut lire des contenus Windows

disques, quels qu’ils soient.

Media Audio.

WMA est l’abréviation de Windows Media

Audio, technique de compression audio mise

au point par Microsoft Corporation. Les

fichiers WMA peuvent être encryptés à l’aide

CD Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

®

de Windows Media

Player 7 ou d’une version

®

*“Super Audio CD” est une marque déposée.

ultérieure, Windows Media

Player pour

®

®

Windows

XP, ou la série Windows Media

Tableau de compatibilité des disques

Player 9, ou les versions ultérieures.

Support Formats compatibles

Windows Media est une marque déposée ou

une marque commerciale de Microsoft

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres

Format physique des CD : Mode1, Mode2

pays.

XA Form1. Les systèmes de fichiers

Romeo et Joliet sont compatibles.

Ce produit intègre une technologie détenue par

• Lecture multisession : Non

Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée

• Lecture d’un disque non finalisé : Non

et distribuée que sous licence de Microsoft

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Licensing, Inc.

Windows Media Audio (WMA)

compressé

• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz

• Taux binaires : Quelconque (128 kbps,

À propos de la lecture de disques

ou mieux, est conseillé)

DualDisc

• Lecture VBR (à taux binaire variable) :

Non

Un disque DualDisc est un nouveau disque à

• Encodage WMA sans perte : Non

deux faces, l’une d’elle comportant du contenu

• Compatibilité DRM (Digital Rights

Management) : Oui (les fichiers audio

DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du

avec protection DRM ne sont pas lus par

contenu non-DVD tel que des données audio

ce lecteur.)

numériques. La face audio non-DVD du disque

• Extensions de fichier : .mp3, .wma

(elles doivent être utilisées pour que le

n’est pas conforme aux spécifications des CD

lecteur reconnaisse les fichiers MP3/

audio et il se peut donc que la lecture soit

WMA)

impossible. Pour de plus amples informations

• Structure de fichier (peut varier) :

Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;

sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez

combinaison de 648 dossiers et fichiers

consulter le fabricant ou le détaillant du

maximum dans chaque dossier

disque.

7

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Connexions02

Chapitre 2

Connexions

2 Branchez l’une des sorties numériques à

l’entrée numérique correspondante de

Connexion à un amplificateur

l’amplificateur.

Vous pouvez relier ce lecteur à un

Pour établir une connexion optique, utilisez un

amplificateur ou récepteur en utilisant les

câble à fibres optiques (non fourni) et branchez

sorties analogiques ou l’une des sorties

la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée

numériques.

optique de l’amplificateur.

Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une

Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un

sortie numérique, vous devez également

câble à fibres coaxiales (non fourni) et

connecter les sorties analogiques à 2 voies

branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à

pour assurer la compatibilité avec tous les

une entrée coaxiale de l’amplificateur.

disques.

Aucune sortie SACD audio n’est assurée

1 Branchez les prises analogiques LINE OUT

par ces prises, cette connexion doit donc

du lecteur à un ensemble de sorties audio

être utilisée en plus – et non pas en

analogiques de l’amplificateur.

remplacement – d’une connexion

analogique.

Amplificateur ou récepteur

Utilisation du capteur à distance

d’un autre appareil Pioneer

Sur l’entrée

Sur l’entrée

Sur l’entrée

Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés

numérique

numérique

audio

(coaxiale)

(optique)

(analogique)

de prises SR CONTROL qui peuvent être

utilisées pour relier des composants. Cela

permet d’utiliser le capteur à distance d’un

seul composant, ce qui est utile pour masquer

plusieurs appareils (par exemple, sur une

étagère étroite). Lorsque vous utilisez une

télécommande, le signal de commande est

1

diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

de disposer d’au moins un ensemble de

prises audio analogiques branchées à un

autre appareil pour des raisons de mise à

Ce lecteur

la terre.

Remarque

1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas

commander cet appareil à l’aide du capteur à distance.

8

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Connexions 02

1 Sélectionnez le capteur à distance à

utiliser.

Lorsque vous souhaitez commander un

appareil de la chaîne, vous dirigerez la

télécommande vers ce capteur à distance.

2 Branchez la prise

CONTROL OUT

de cet

appareil à la prise

CONTROL IN

d’un autre

appareil Pioneer.

Utilisez un câble avec une mini prise mono à

chaque extrémité pour le branchement.

Composant PioneerComposant Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Ce lecteur

3 Continuez la chaîne de la même façon

pour tous les autres appareils dont vous

disposez.

Branchement

Assurez-vous que tous les branchements sont

effectués avant de relier l’appareil au secteur.

Branchez le câble d’alimentation à la prise

AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à

une prise secteur.

9

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Commandes et écrans03

Chapitre 3

Commandes et écrans

Panneau avant

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (page 12)

1

POWER

OFF

ON

(page 12)

6 / (page 12)

2 Voyant STANDBY

7 Capteur à distance

cran

(ci-dessous)

8

PURE AUDIO

Voyant

(page 14)

4 Tiroir pour le disque

Écran

3 Affichage du balayage

– Affiche la vitesse

1 2 3 4 5 6

de balayage.

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

4 SACD

S’allume pendant la lecture SACD.

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

5

LEGATO

S’allume lorsque la fonction

Legato Link Pro est activée (page 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

S’allume

pour indiquer le mode de lecture (page 13).

7 8

7 Écran alphanumérique

1

TRACK – S’allume lorsque le numéro de

8 TOTAL/REMAIN

Indique les informations

plage est indiqué.

sur le disque/la plage actuellement affichées

2

/

S’allume pendant la lecture/une

(page 14).

pause.

Remarque

1 • Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l’unité principale, il ne

se remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l’appareil sous tension dans ce

cas, appuyez sur la bouton CD PLAYER de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de

l’unité principale.

• Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en débranchant la fiche du câble d’alimentation, il ne se

remettra pas sous tension simplement en rebranchant la fiche du cordon d’alimentation. Pour remettre l’appareil sous

tension dans ce cas, rebranchez la fiche du cordon d’alimentation puis appuyez sur la bouton CD PLAYER de la

télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité principale.

10

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Commandes et écrans 03

1 CD-PLAYER (page 12)

Télécommande

2

TIME (page 14)

3 SACD/CD (page 14)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

4 Touches numérotées

(page 12)

TIME

DIMMER

2

9

5

CLEAR

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

6 Commandes de lecture

(page 12)

11

7

PROGRAM

(page 13)

123

REPEAT (page 13)

456

4

RANDOM (page 13)

78

9

8

OPEN/CLOSE (page 12)

CLEAR ENTER

0

5

12

9

DIMMER

(page 14)

10

PURE AUDIO (page 14)

6

11

LEGATO LINK (page 14)

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

12

ENTER

7

AMP

13 Commandes AMP

Permet de contrôler l’amplificateur Pioneer.

VOLUME

AMP

13

VOLUME

MUTE

MUTE

Utilisation de la télécommande

Respectez les consignes suivantes lorsque

vous utilisez la télécommande :

Aucun obstacle ne doit être présent entre

la télécommande et le capteur de

SACD PLAYER

l’appareil.

La télécommande a une portée d’environ

7 m à un angle d’environ 30° par rapport au

capteur.

Le fonctionnement de la télécommande

peut être perturbé si le capteur est soumis

à un éclairage trop puissant (rayons

solaires ou lumière fluorescente).

L’utilisation simultanée de plusieurs

télécommandes peut brouiller leur

fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres

télécommandes à proximité de cet

appareil.

Remplacez la pile lorsque vous notez une

baisse de portée de la télécommande.

11

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Démarrage04

Chapitre 4

Démarrage

2 Appuyez sur

(

OUVRIR/FERMER

) pour

ouvrir le tiroir du disque.

Mise sous tension

3 Déposez un disque dans le tiroir.

Après vous être assuré que toutes les

connexions sont correctement établies et que

Placez le disque dans l’alvéole, face

le lecteur est branché, activez le bouton

imprimée orientée vers le haut. Une fois

POWER en position

ON

pour mettre le

correctement inséré, appuyez sur pour

lecteur sous tension.

refermer le tiroir.

•Appuyez sur CD PLAYER sur la

télécommande pour mettre l’appareil en

veille.

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

4 Appuyez sur

(lecture) pour démarrer la

ONOFF

PURE AUDIO

lecture.

Commandes de lecture de base

Le tableau ci-dessous indique les commandes

de base pour la lecture de disques.

Touches Fonction

Lecture d’un disque

Démarre la lecture.

Cette section traite des commandes de base

pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/

Commande la pause de la lecture

WMA. D’autres fonctions sont décrites dans

ou, en cas de pause, relance la

Autres fonctions de lecture à la page 13.

lecture.

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

/

Démarre la lecture/arrête un disque

en cours de lecture.

(panneau

TIME

DIMMER

• En abaissant /, appuyez sur

avant

(panneau avant uniquement). À

LEGATO

uniquement)

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

compter de la première plage du

disque, la lecture démarre à partir

du numéro de plage correspondant

123

123

au nombre de fois où est enfoncé.

456

456

Interrompt la lecture.

78

78

9

9

Appuyez sur cette touche pour

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

lancer le défilement rapide arrière.

Appuyez sur la touche

(lecture)

pour reprendre la lecture normale

du disque.

Appuyez sur cette touche pour

lancer le défilement rapide avant.

Appuyez sur la touche

(lecture)

1 Si le lecteur n’est pas sous tension,

pour reprendre la lecture normale

du disque.

appuyez sur

POWER

pour l’activer.

12

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Démarrage 04

Appuyez sur

RANDOM

pour démarrer la

Touches Fonction

lecture au hasard.

Donne accès au début de la plage

La lecture au hasard reste active (RANDOM

en cours de lecture, puis aux plages

s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous

suivantes.

appuyiez sur (ou de nouveau sur RANDOM)

pour l’annuler.

Donne accès à la plage suivante.

Numéros

Permettent d’entrer un numéro de

Note

(non

plage. Appuyez sur la touche

Utilisez les touches suivantes pour la

ENTER pour valider le choix.

disponibles

• Si le disque est arrêté, la lecture

lecture au hasard :

pour les

démarre à la plage sélectionnée.

disques de

• Si le disque est en cours de

Touches Fonction

données

lecture, celle-ci passe au début de la

MP3/WMA)

plage sélectionnée.

Sélectionne une nouvelle plage au hasard.

Revient au début de la plage actuelle.

Questions fréquemment posées

Création d’un programme de lecture

Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne

sont-ils pas disponibles sur les sorties

Cette fonction permet de programmer l’ordre

2

numériques?

de lecture des plages d’un disque.

Les signaux SACD ne sont disponibles que

1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur

sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas

PROGRAM

.

d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

2 Utilisez les touches numérotées et

ENTER

pour sélectionner une plage pour l’étape

actuelle de création du programme de

Autres fonctions de lecture

lecture.

Les fonctions suivantes vous permettent de

personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions

Si vous entrez accidentellement une plage

ne sont pas disponibles avec les disques de

incorrecte, appuyez sur

CLEAR

pour la supprimer.

données (contenant des fichiers WMA/MP3).

3 Répétez l’étape 2 pour composer le

programme de lecture.

Utilisation de la lecture répétée

Un programme de lecture peut contenir

Deux options de lecture répétée sont

24 plages maximum.

disponibles pendant la lecture.

4 Pour lire le programme, appuyez sur

En cours de lecture, appuyez sur REPEAT

(lecture).

pour sélectionner un mode de lecture répétée.

La lecture programmée reste active (PGM

s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous

Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT

l’arrêtiez (appuyez sur (lecture) après

s’allume à l’écran), la répétition de toutes les

(arrêt) pour démarrer la lecture normale).

plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou

désactivez la répétition.

Appuyez sur PROGRAM, puis sur

(lecture) pour redémarrer la lecture

Il est également possible d’utiliser la

programmée.

répétition de ‘toutes’ les plages avec la

lecture programmée (voir Création d’un

Pour ajouter d’autres plages au programme

programme de lecture ci-dessous).

de lecture, répétez les étapes 1 et 2.

Utilisation de la lecture au hasard

Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur

PROGRAM, puis sur CLEAR pour

Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire

supprimer une plage à la fois (à partir de la

des plages de manière aléatoire. Vous pouvez

fin de la liste) ou appuyez simplement sur

commander la lecture au hasard lorsque la

1

CLEAR pour supprimer toutes les plages.

lecture du disque est en cours ou arrêtée.

Remarque

1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.

2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la

lecture répétée d’une plage.

13

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Autres réglages et fonctions05

Chapitre 5

Autres réglages et fonctions

Écoute en mode Pure Audio

Utilisation de Legato Link Pro

Cet appareil a été spécialement conçu pour

Pour un son aussi agréable que le son CD, le

vous fournir la reproduction la plus fiable

processus d’enregistrement numérique coupe

les nuances musicales importantes au-dessus

possible d’un signal audio enregistré. Lorsque

de 20 kHz. Ces signaux contiennent

le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du

d’importants indices sur la texture musicale et

panneau avant s’éteint et les sorties

la forme qui définissent un événement musical

numériques sont désactivées. Vous pouvez

en direct. Le système Legato Link Pro

ainsi profiter de la source sonore pure.

Conversion de Pioneer utilise le traitement

psychoacoustique pour rétablir les

Appuyez sur

PURE AUDIO

pour activer ou

dynamiques haute fréquence manquantes afin

désactiver l’écoute en mode Pure Audio.

de rétablir complètement les nuances et les

détails du morceau original.

Le voyant PURE AUDIO du panneau avant

s’allume pour indiquer que l’écoute en mode

Appuyez sur

LEGATO LINK

pour activer

Pure Audio est activée.

ou désactiver le système Legato Link Pro

Conversion.

Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour

indiquer que le système Legato Link Pro

Utilisation du SACD/CD

Conversion est activé.

Les disques SACD hybrides comprennent une

couche CD conventionnelle et une couche

SACD haute résolution. Il est donc nécessaire

Atténuation de l’affichage

d’indiquer au lecteur la couche que vous

Vous pouvez sélectionner l’un des trois

souhaitez écouter. Utilisez le SACD/CD pour ce

réglages de luminosité de l’écran du panneau

1

faire.

avant.

Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur

Appuyez sur

DIMMER

pour basculer

SACD/CD

pour passer de la zone CD à la zone

entre les réglages de luminosité de l’écran.

SACD d’un disque hybride.

Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou

désactiver le rétroéclairage.

Affichage des informations du

disque

Pendant la lecture du disque, il est possible

d’afficher diverses informations, comme le

2

temps écoulé ou le temps restant.

Pour sélectionner les informations

affichées, appuyez plusieurs fois sur

TIME

.

Remarque

1 Ce lecteur n’est pas compatible avec des disques SACD multivoies.

2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères

risquent de ne pas s’afficher correctement.

14

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Informations complémentaires 06

Chapitre 6

Informations complémentaires

Conseils d’installation

Précautions d’utilisation du

Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce

lecteur et des disques

lecteur pendant de nombreuses années ; les

consignes suivantes vous aideront à choisir un

emplacement adéquat :

Généralités

Tenez le disque par les bords ou par son centre

Ce que vous devez faire…

et un bord.

Utiliser l’appareil dans une pièce bien

Lorsque vous n’utilisez pas le disque,

aérée.

replacez-le dans son coffret et rangez ce

Placer l’appareil sur une surface

dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les

horizontale stable, telle qu’une table, une

étagère ou un rack stéréo.

disques à des environnements excessivement

froids, humides ou chauds (y compris à la

Ce que vous ne devez pas faire…

lumière directe du soleil).

Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera

Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur

exposé à des températures ou un degré

les disques. N’écrivez pas sur les disques, que

d’humidité élevés, y compris à proximité de

ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide

radiateurs ou autres appareils de

chauffage.

d’un instrument pointu.

Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout

autre endroit où il serait directement

exposé au soleil.

Utiliser l’appareil dans un environnement

très poussiéreux ou très humide.

Placer l’appareil directement au-dessus

Ne posez aucune étiquette autocollante sur les

d’un amplificateur ou de tout autre

disques car elles peuvent entraîner un léger

appareil de votre chaîne stéréo susceptible

voile du disque, provoquant une distorsion du

de dégager de la chaleur au cours de son

son au moment de la lecture.

utilisation.

Utiliser l’appareil à proximité d’un

téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il

Disques endommagés et non

risque de provoquer des brouillages,

circulaires

notamment si le téléviseur est équipé

N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,

d’une antenne interne.

endommagé car cela pourrait également

Utiliser l’appareil dans une cuisine ou

toute autre pièce où il serait exposé à la

endommager le lecteur.

fumée ou à la vapeur.

Poser l’appareil sur de la moquette ou un

tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce

qui empêcherait son refroidissement

correct.

Placer l’appareil sur une surface instable

ou trop petite pour porter les quatre pieds

de son socle.

15

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Informations complémentaires06

Ce lecteur est exclusivement conçu pour

Si vous utilisez un chiffon imprégné de

l’utilisation de disques conventionnels

produits chimiques, respectez attentivement

les instructions d’utilisation. Ces chiffons

parfaitement circulaires. N’utilisez aucun

peuvent laisser des marques sur les surfaces

disque non circulaire. Pioneer exclut toute

vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon

responsabilité liée à l’utilisation de disques

sec.

non circulaires.

Nettoyage de l’optique du capteur

Nettoyage des disques

L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas

Les empreintes digitales et les poussières sur

se salir lors d’une utilisation normale, mais si,

les disques peuvent dégrader les

pour une raison quelconque, des poussières

performances de lecture. Utilisez un chiffon

ou saletés perturbent son fonctionnement,

doux et sec que vous déplacez légèrement du

consultez un centre d’entretien agréé par

centre vers l’extérieur, comme illustré

Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents

de nettoyage pour optique de lecteur de CD.

ci-dessous.

Condensation

De la condensation risque de se former à

l’intérieur du lecteur si vous le transportez de

l’extérieur dans une pièce chaude ou si la

température de la pièce augmente

rapidement. Bien que la condensation ne

Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,

puisse pas endommager l’appareil, elle risque

utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit

de dégrader provisoirement ses performances.

Conservez le lecteur dans la pièce, environ une

de nettoyage CD/DVD disponible dans le

heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne

commerce. N’utilisez jamais d’essence, de

la température, avant de le mettre sous

diluants, de détergents, y compris les produits

tension.

destinés au nettoyage des disques vinyles.

Déplacement du lecteur

Nettoyage de l’extérieur de

Si vous devez déplacer le lecteur, mettez

l’appareil

d’abord le lecteur en veille (appuyez sur

Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

CD PLAYER sur la télécommande), puis

débranchez le câble d’alimentation. Ne

Utilisez un chiffon sec pour enlever la

soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil

poussière et la saleté. Si les surfaces sont très

lorsqu’il il fonctionne — le disque tourne à

sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trem

vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.

dans un produit nettoyant neutre dilué avec

cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez

Attention si l’appareil est installé

soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et

dans un meuble avec une porte en

terminez avec un autre chiffon sec.

verre

N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres

N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la

produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni

télécommande pour ouvrir le tiroir à disque

essence, ni insecticide, ni autres produits

lorsque la porte de verre est fermée. La porte

chimiques sur ou à proximité de l’appareil.

gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le

lecteur pourrait être endommagé.

16

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Informations complémentaires 06

Guide de dépannage

Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que

l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée

par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé.

Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez

le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation de l’appareil.

Anomalie Action corrective

La lecture du disque est

• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé

impossible ou le disque

(page 15).

est éjecté

• Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la

immédiatement après

page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.

son chargement.

• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée

vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.

De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la

condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.

La télécommande ne

• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le

fonctionne pas.

faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la

télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).

Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande,

vérifiez d’abord que le bouton

POWER

du panneau avant est activé.

• La pile est épuisée : Remplacez la pile (page 6).

Absence de sons ou

• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de

sons déformés.

poussières et de saletés (page 15).

• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.

• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont

pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que

les câbles ne sont pas endommagés.

• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono

(table de lecture) de l’amplificateur.

• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de

sortie, source, enceintes choisies, etc.).

Les signaux audio

• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).

analogiques sont

• Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est

corrects mais les

émis par les sorties audio analogiques du lecteur.

signaux audio

numériques ne

semblent pas présents.

Il existe une différence

• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.

notable de niveau sonore

entre les SACD et les CD.

Lecture audio

• Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.

multivoies impossible.

Les réglages sont

• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du

supprimés.

panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.

Remarque

L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de

fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis

rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce

n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.

17

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Informations complémentaires06

Glossaire Caractéristiques techniques

Audio

Représentation directe d’un son par un

Généralités

analogique

signal électrique. Reportez-vous

également à Audio numérique.

Système . . . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD

Alimentation. . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Audio

Représentation indirecte des sons au

moyen de nombres. Reportez-vous

Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

numérique

également à Fréquence

Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W

d’échantillonnage et Audio analogique.

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg

DRM La protection DRM (Digital Rights

Dimensions

Management) est une technologie

. . . . .420 mm (L) x 113 mm (H) x 340 mm (P)

conçue pour empêcher les copies

Température ambiante de fonctionnement

illégales en restreignant la lecture, etc.

des fichiers audio comprimés sur tout

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C à +35 °C

appareil autre que l’ordinateur (ou autre

Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %

matériel d’enregistrement) utilisé pour

(sans condensation)

les enregistrer. Pour de plus amples

informations, veuillez vous reporter au

manuel d’instruction ou aux fichiers

d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.

Sortie audio (1 paire stéréo)

Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio

Extension de

Groupe de lettres ajouté à la fin d’un

200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)

fichier

nom de fichier pour indiquer le type du

fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”

Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

indique un fichier MP3.

Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Format ISO

Norme internationale définissant le

9660

volume et la structure des fichiers des

Caractéristiques audio numériques

CD-ROM.

Réponse en fréquence

. . . .4 Hz à 50 kHz (SACD)

MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un

4 Hz à 20 kHz (CD)

format de fichier audio compressé. Ces

Rapport signal sur bruit :

fichiers sont identifiés par leur extension

de fichier, à savoir “.mp3”.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

PCM

Système de codage numérique des sons

Dynamique :

(Pulse Code

employé pour les gravures sur CD. Bonne

qualité, nécessitant toutefois un certain

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB

Modulation)

nombre de données par rapport aux formats

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

audio comprimés. Reportez-vous également

Distorsion harmonique totale :

à

Audio numérique

.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

Fréquence

Fréquence à laquelle le son est mesuré

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

d’échantillonnage

pour être transformé en données audio

Pleurage et scintillement

numériques. Plus la fréquence est

élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure

La fréquence utilisée pour les CD est

(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur

44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut

atteindre 96 kHz. Reportez-vous

également à Audio numérique.

Sortie numérique

WMA Reportez-vous à À propos du format WMA

Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . Prise RCA

à la page 7.

Sortie numérique optique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise numérique optique

Super Audio

Super Audio CD est un nouveau format

CD (SACD)

permettant d’associer sur le même

disque, outre une gravure CD ordinaire,

des gravures stéréophoniques à

fréquence d’échantillonnage élevée et

des gravures multivoies.

18

Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM

Informations complémentaires 06

Accessoires

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . 2

Câble audio RCA (fiches rouge/blanc) . . . . . 1

Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Carte de garantie

Mode demploi (ce document)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation

peuvent être modifiées, sans avis

préalable, dans un souci d'amélioration.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

19

Fr

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der

Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse

als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder

irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum

LASER KLASSE 1

Geräteinneren Zugang zu verschaffen.

Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal

zu überlassen.

Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber

v

ersehen.

Lage des Aufklebers: Rückwand des Gerätes

D3-4-2-1-8*_C_Ge

WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

schützen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A_Ge

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Ü

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

FTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm

hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des

Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und

einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b_A_Ge

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

ACHTUNG

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Netzstecker sofort vorschriftsmä

ßig entsorgt wird.

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

von der Netzsteckdose getrennt werden.

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

D3-4-2-2-2a_A_Ge

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

abgelaufen ist.

K041_Ge

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

WARNUNG

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

beachten.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_Ge

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

übereinstimmt.

D3-4-2-1-4_A_Ge

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt

entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät

ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an

einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.

Inhalt

01 Bevor Sie beginnen

04 Die ersten Schritte

Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Wiedergeben von Discs. . . . . . . . . . . . . . . 12

Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Weitere Wiedergabefunktionen . . . . . . . . .13

Wiedergabekompatibilität von Disc-/

Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Weitere Einstellungen und

Funktionen

02 Anschluss

Hören mit Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anschließen an einen Verstärker . . . . . . . . 8

Verwenden des SACD/CD . . . . . . . . . . . . . 14

Verwenden des Fernbedienungssensors einer

Verwenden von Legato Link Pro. . . . . . . . . 14

anderen Pioneer-Komponente . . . . . . . . . . 8

Abblenden der Display-Helligkeit. . . . . . . . 14

Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 14

03 Bedienelemente und Anzeigen

06 Zusätzliche Informationen

Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . 15

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 15

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1

Bevor Sie beginnen

Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit

Durch den eingebauten Wolfson Twin DAC mit

Merkmale

192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der

Reaktionsschnelles Netzteil

Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität

Das überragende Schaltungsdesign des

hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei

Netzteils für dieses Gerät erzielt eine

geringen Lautstärken und Detailreichtum bei

dramatisch verbesserte Leistung durch

höheren Frequenzen zu liefern.

Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen

Hören mit Pure Audio

und parallel geschalteten Netzkondensatoren

Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie

mit niedriger Impedanz, die zumeist in

analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten

professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum

Digitalausgängen und ausgeschaltetem

Einsatz kommen.

Display hören.

Hoch präziser Taktgeber mit geringem

Fein abgestimmt auf die Standards der

Jitter

Weltklasse

Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein

In Zusammenarbeit mit den international

Quarzoszillator des Typs genutzt, der

renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR

gewöhnlich bei kommerziellen

Studios wurde dieser Player durch AIR Studios

Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei

zertifiziert.

denen es auf höchste Präzision ankommt.

Abtastratenkonverter

Bei der CD-Wiedergabe werden Signale auf

176,4 kHz hochgerechnet, während ein

spezieller Audio-Mastertaktgeber gleichzeitig

Jitter reduziert; diese Kombination ermöglicht

eine absolut originalgetreue Klangwiedergabe.

Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit

Das einzigartige System Legato Link

Conversion von Pioneer stellt die bei der

Digitalaufnahme verloren gegangenen

Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,

um alle Feinheiten und Details der

ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.

Dies hat eine minimale Phasenverschiebung

im gesamten hörbaren Audiospektrum zur

Folge.

5

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bevor Sie beginnen01

Lieferumfang

Batterie einlegen

Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile

im Paket enthalten sind.

Fernbedienung

AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)

SR-Steuerkabel

Netzkabel

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Garantiekarte

Vorsicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

Batterien kann zu Gefährdungen durch

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

zusammen.

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung

von Batterien unter direkter

Sonneneinstrahlung oder an einem

anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren

eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines

Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der

Batterien führen. Darüber hinaus kann

sich dadurch die Lebensdauer oder

Leistung der Batterien verringern.

6

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bevor Sie beginnen 01

Medien Kompatible Formate

Wiedergabekompatibilität von

Auf dem

Auf einem Computer gebrannte

Discs sind je nach der Einstellung der

Disc-/Inhaltsformaten

Computer

Brenn-Software möglicherweise nicht

Dieser Player ist mit verschiedenen

erzeugte

in diesem Gerät abspielbar. Lesen Sie in

Audio-CD-Typen und Medienformaten

Disc

diesem Fall die Bedienungsanleitung

kompatibel. Abspielbare Discs sind im

oder die Hinweise auf der Verpackung

Allgemeinen mit einem der folgenden Logos

der Software.

• Discs, die im Packet-Write-Modus

auf der Disc und/oder Verpackung

bespielt wurden, sind nicht mit diesem

gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass

Player kompatibel.

einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,

ein nicht abspielbares Format besitzen können

Hinweise zu WMA

– lesen Sie unter Disc-Kompatibilitätstabelle

unten für weitere Informationen zur

Dieser Player kann Windows Media

Kompatibilität.

Audioinhalte wiedergeben.

Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit

WMA ist die Abkürzung für Windows Media

diesem Player bespielt werden können, auch

Audio und bezieht sich auf eine von der

wenn sie beschreibbar sind.

Microsoft Corporation entwickelte Audio-

Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien

®

können mit dem Windows Media

Player 7

®

und aktuelleren Versionen, Windows Media

®

Player für Windows

XP oder Windows

®

Media

Player 9 und aktuelleren Versionen

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

enkodiert und wiedergegeben werden.

*

“Super Audio CD” ist ein eingetragenes Warenzeichen.

Windows Media ist eine eingetragene Marke

oder eine Marke der Microsoft Corporation in den

Disc-Kompatibilitätstabelle

USA und/oder anderen L

ä

ndern.

Medien Kompatible Formate

Dieses Produkt enth

ä

lt Technologie, die

Eigentum der Microsoft Corporation ist und

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.

* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder

vertrieben werden darf.

2. Physikalisches CD-Format: Mode1,

Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme

Romeo und Joliet sind beide mit

Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe

diesem Player kompatibel.

• Multi-Session-Wiedergabe: Nein

Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige

• Wiedergabe nicht finalisierter Discs:

Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,

Nein

Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen

Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales

Komprimiertes

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Windows Media Audio (WMA)

Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der

Audio

• Sampling-Raten: 44,1 kHz

Disc ist nicht kompatibel mit den technischen

• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder

Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb

höher empfohlen)

möglicherweise nicht abspielen. Nähere

• VBR-Wiedergabe (Variable Bit-Rate):

Nein

Informationen zu den technischen Daten der

• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein

DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller

• Kompatibel mit DRM (Digital Rights

oder Disc-Einzelhändler.

Management): Ja (DRM-geschützte

Audio-Dateien laufen nicht in diesem

Player.)

• Dateinamenerweiterungen: .mp3

und .wma

(Diese müssen verwendet

werden, damit der Player MP3-/

WMA-Dateien erkennt)

• Dateistruktur (kann abweichen): Bis

zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu

648 Ordner und Dateien insgesamt in

jedem Ordner

7

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Anschluss02

Kapitel 2

Anschluss

2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge

am entsprechenden Digitaleingang Ihres

Anschließen an einen Verstärker

Verstärkers an.

Sie können diesen Player wahlweise über die

Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht

Analogausgänge oder einen der

mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die

Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder

Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem

Receiver anschließen.

optischen Eingang Ihres Verstärkers.

Falls Sie die Verbindung über einen der

Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)

Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie

verwenden, verbinden Sie die Buchse

zusätzlich auch die 2-kanaligen

COAXIAL DIGITAL OUT mit dem

Koaxialeingang Ihres Verstärkers.

Analogausgänge anschließen, damit die

Anlage mit allen Discs kompatibel ist.

Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über

diese Buchsen ausgegeben wird, so dass

1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE

dieser Anschluss zusätzlich (und nicht

OUT dieses Players mit den analogen Audio-

anstelle eines analogen Anschlusses)

Eingängen Ihres Verstärkers.

erfolgen muss.

Verstärker oder Receiver

Verwenden des

Fernbedienungssensors einer

anderen Pioneer-Komponente

An Digitaleingang

An Digitaleingang

An Audio-Eingang

Viele Pioneer-Komponenten haben

(koaxial)

(optisch)

(analoge)

SR-Buchsen CONTROL, über welche die

Komponenten miteinander verbunden werden

können. Dadurch können Sie den

Fernbedienungssensor nur einer Komponente

nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie

Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum

Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn

Sie die Fernbedienung betätigen, wird das

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

Steuersignal entlang der Kette an die

1

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

entsprechende Komponente weitergeleitet.

Achten Sie darauf, dass Sie für die

Dieser Player

Nutzung dieser Funktion mindestens ein

Paar analoge Audiobuchsen mit einer

anderen Komponente verbunden haben,

um eine ausreichende Erdung zu

gewährleisten.

Hinweis

1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie

dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

8

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Anschluss 02

1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher

Komponente Sie verwenden möchten.

Wenn Sie eine beliebige Komponente der

Kette steuern möchten, wird dies der

Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die

entsprechende Fernbedienung richten

müssen.

2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse

CONTROL OUT

dieser Komponente mit dem

Anschluss Buchse

CONTROL IN

einer anderen

Pioneer-Komponente.

Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel

mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an

jedem Ende.

Pioneer-KomponentePioneer-Komponente

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Dieser Player

3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise

bis zur letzten Komponente weiter.

Anschließen

Denken Sie daran, alle Verbindungen

herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer

Netzsteckdose anschließen.

Schließen Sie das Netzkabel erst an der

Buchse AC IN und dann an einer

Netzsteckdose an.

9

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3

Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (Seite 12)

1

POWER

OFF

ON

(Seite 12)

6 / (Seite 12)

2 STANDBY-Anzeige

7 Fernbedienungssensor

3Display

(unten)

8

PURE AUDIO

-Anzeige

(Seite 14)

4 Disc-Fach

Display

3 Scan-Display

– Zeigt die

1 2 3 4 5 6

Scan-Geschwindigkeit an.

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

4 SACD

Leuchtet während der

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

SACD-Wiedergabe.

5

LEGATO

Leuchtet, wenn Legato Link Pro

eingeschaltet ist (Seite 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Leuchtet

7 8

zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).

1

TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer

7 Zeichenfeld

angezeigt wird.

8 TOTAL/REMAIN

– Zeigt die momentan

2

/

Leuchtet während der Wiedergabe/

angezeigte Disc/Trackinformation an

(Seite 14)

.

in Pausenstellung.

Hinweis

1 • Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls

der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer

der POWER-Taste) am Gerät selbst.

• Wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet wird der Strom nicht durch ein einfaches Wiederanschließen des Netzkabels

wieder eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Steckers unterbrochen wurde. Um in diesem Fall den Strom

wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine andere Taste (außer der

POWER-Taste) am Gerät.

10

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03

1 CD PLAYER (Seite 12)

Fernbedienung

2

TIME (Seite 14)

3 SACD/CD (Seite 14)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

4 Zifferntasten

(Seite 12)

1 8

TIME

DIMMER

5

CLEAR

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

6 Wiedergabesteuerung

(Seite 12)

3

10

7

PROGRAM

(Seite 13)

11

REPEAT (Seite 13)

123

RANDOM (Seite 13)

456

4

8

OPEN/CLOSE (Seite 12)

78

9

9

DIMMER

(Seite 14)

CLEAR ENTER

0

5

12

10

PURE AUDIO (Seite 14)

11

LEGATO LINK (Seite 14)

12

ENTER

6

13 AMP-Bedienelemente

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.

7

AMP

AMP

VOLUME

VOLUME

MUTE

13

MUTE

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei Verwendung der

Fernbedienung die folgenden Angaben:

Vergewissern Sie sich, dass keine

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.

Die Fernbedienung hat bis zu einem

SACD PLAYER

Winkel von etwa 30º eine Reichweite von

etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.

Der Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn der

Fernbedienungssensor am Gerät starker

Sonneneinstrahlung oder Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Geräts.

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Reichweite der Fernbedienung merklich

nachlässt.

11

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Die ersten Schritte04

Kapitel 4

Die ersten Schritte

2 Drücken Sie

(

Öffnen/Schließen

), um

das Disc-Fach zu öffnen.

Einschalten

Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles

3 Legen Sie eine Disc ein.

richtig verbunden und der Player

Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben

angeschlossen ist, schalten Sie die Taste

ein, und achten Sie auf die Führungen im

POWER in die Stellung

ON

, um den Player

Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.

einzuschalten.

Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um

Drücken Sie CD PLAYER auf der

das Disc-Fach zu schließen.

Fernbedienung, um das Gerät in

Bereitschaft zu schalten.

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

4 Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe zu starten.

Grundlegende

Wiedergabefunktionen

Wiedergeben von Discs

Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden

Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.

Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und

MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind

Taste Funktion

unter Weitere Wiedergabefunktionen auf

Seite 13 beschrieben.

Startet die Wiedergabe.

Schaltet auf Pause bzw. setzt die

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

Wiedergabe fort.

TIME

DIMMER

/

Startet/Stoppt die Wiedergabe einer

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

laufenden Disc.

(nur

• Halten Sie / fest und drücken

Frontplatte)

Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die

Wiedergabe beginnt bei der

123

123

Tracknummer, die der Anzahl der

Tastendrücke auf entspricht

456

456

(gezählt ab dem ersten Track).

78

78

9

9

Stoppt die Wiedergabe.

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

Startet den Rückwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

normale Wiedergabe fortzusetzen.

Startet den Vorwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

normale Wiedergabe fortzusetzen.

1 Wenn der Player nicht bereits

eingeschaltet ist, drücken Sie

POWER

, um ihn

Springt zum Anfang des

momentanen Tracks, danach zu

einzuschalten.

vorhergehenden Tracks.

12

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Die ersten Schritte 04

Drücken Sie

RANDOM

, um die

Taste Funktion

Zufallswiedergabe zu starten.

Springt zum nächsten Track.

Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM

steht im Display), bis Sie (oder nochmals

Ziffernta

Dienen zur Eingabe einer

RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.

Tracknummer. Drücken Sie zur

sten

(nicht

Auswahl auf

ENTER.

für MP3/

Tipp

• Wenn die Disc gestoppt ist, startet

WMA-Discs

die Wiedergabe ab dem

Folgende Bedienungselemente können

verfügbar)

ausgewählten Track.

während der Zufallswiedergabe verwendet

• Wenn die Disc läuft, springt die

werden:

Wiedergabe zum Anfang des

ausgewählten Tracks.

Taste Funktion

Wählt zufällig einen neuen Track aus.

Häufig gestellte Fragen

Kehrt zurück zum Anfang des aktuellen

Warum wird über die Digitalausgänge kein

Tracks.

SACD-Tonsignal ausgegeben?

SACD-Ton wird nur über die

Erstellen einer Programmliste

Analogausgänge ausgegeben. Dies ist

keine Funktionsstörung.

Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge

2

einer Disc programmiert werden.

1 Drücken Sie im Stopp

PROGRAM

.

Weitere Wiedergabefunktionen

2 Verwenden Sie die Zifferntasten und

Mit den folgenden Funktionen können Sie die

ENTER

, um einen Track für den aktuellen

Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten

Programmschritt auszuwählen.

Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-

Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.

Falls Sie versehentlich den falschen Track

eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um

Verwenden der Wiederholfunktion

ihn zu löschen.

Es kann eine von zwei Optionen für die

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die

Wiederholfunktion während der Wiedergabe

Programmliste vollständig ist.

ausgewählt werden.

Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks

Drücken Sie während der Wiedergabe

enthalten.

REPEAT

zur Auswahl einer der

4 Um die Programmliste abzuspielen,

Wiederholfunktionen.

drücken Sie

(Wiedergabe).

Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung

Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM

(REPEAT leuchtet im Display), Alle

steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach

wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)

(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt

und Wiederholung ausgeschaltet.

haben.

Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch

•Drücken Sie PROGRAM und dann

zusammen mit der programmierten

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe verwendet werden (siehe

Programmwiedergabe erneut zu starten.

Erstellen einer Programmliste unten).

Um der Programmliste weitere Tracks

Verwenden der Zufallswiedergabe

hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte

Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in

1 und 2.

zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-

1

PROGRAM

und dann CLEAR, um einzelne

oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.

Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu

löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle

Tracks zu löschen.

Hinweis

1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.

2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder

der 1-Track-Wiederholung verwenden.

13

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Weitere Einstellungen und Funktionen05

Kapitel 5

Weitere Einstellungen und

Funktionen

Hören mit Pure Audio

Verwenden von Legato Link Pro

So hervorragend CDs auch klingen mögen, der

Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die

digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige

bestmögliche Reproduktion aufgenommener

musikalische Feinheiten und Nuancen

Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion

oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten

Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das

wichtige Elemente musikalischer Texturen und

Display an der Frontplatte aus, und die

Wellenformen, die ein lebendiges

Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch

musikalisches Ereignis auszeichnen. Das

Sie nur noch die reine (pure)

System Legato Link Pro Conversion von

Audio-Signalquelle hören.

Pioneer verwendet psychoakustische

Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in

Drücken Sie

PURE AUDIO

, um die

den Höhen wiederherzustellen und alle

Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.

Schattierungen und Details der

Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte

ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.

leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio

Drücken Sie

LEGATO LINK

, um die

eingeschaltet ist.

Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und

auszuschalten.

LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,

Verwenden des SACD/CD

dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet

ist.

Hybride SACD-Discs enthalten neben der

hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine

herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem

Abblenden der Display-Helligkeit

Player daher angeben, welche Layer Sie hören

Sie können für das Display an der Frontplatte

möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/

zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.

1

CD.

Drücken Sie

DIMMER

, um zwischen den

drei Helligkeitsstufen des Displays

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

umzuschalten.

SACD/CD

zum Umschalten zwischen dem

Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder

CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer

Hintergrundbeleuchtung aus.

hybriden Disc.

Anzeigen von Disc-Informationen

Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. die

verstrichene und restliche Spielzeit, können

während der Wiedergabe einer Disc angezeigt

2

werden.

Drücken Sie wiederholt

TIME

, um die

Informationsanzeige umzuschalten.

Hinweis

1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.

2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht

richtig dargestellt werden.

14

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen 06

Kapitel 6

Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Aufstellung

Pflege des Players und der Discs

Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem

Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden

Allgemeines

Angaben zum Aufstellungsort:

Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen

Mittelloch und Kante.

Das Gerät bitte...

Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie

in einem gut belüfteten Raum betreiben.

sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.

auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.

Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder

einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal

hohen Temperaturen (auch keiner direkten

stellen.

Sonneneinstrahlung) und hoher

Luftfeuchtigkeit aus.

Das Gerät bitte nicht...

Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die

hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit

Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit

(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen

einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder

Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.

einem anderen spitzen Schreibgerät.

auf ein Fensterbrett oder einen anderen

Platz stellen, an dem es direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

in extrem staubiger oder feuchter

Umgebung betreiben.

Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten

direkt auf einen Verstärker oder eine

auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe

andere Komponente der Stereoanlage

eine geringfügige Verformung der Disc

stellen, die bei Betrieb heiß wird.

verursachen können, die zu

in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.

Tonbeeinträchtigungen führen.

Monitors stellen, da es sonst zu

Empfangsstörungen kommen kann – vor

Beschädigte und nicht normgerechte

allem dann, wenn das Fernsehgerät mit

Discs

einer Zimmerantenne ausgestattet ist.

Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,

in der Küche oder anderen Räumen

gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt

verwenden, in denen es Rauch oder Dampf

sind, da sonst der Player beschädigt werden

ausgesetzt ist.

kann.

auf einen dicken Teppich stellen und nicht

mit einem Tuch bedecken, da dies die

Belüftung des Geräts beeinträchtigen

kann.

auf eine unstabile oder zu kleine

Stellfläche stellen (alle vier Füße des

Gerätes müssen auf der Stellfläche

stehen).

15

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen06

Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von

Falls Sie chemisch behandelte

herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.

Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher

die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.

Solche Tücher können Schmierstreifen auf

Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die

mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.

auf den Gebrauch nicht genormter Discs

Wischen Sie in diesem Fall mit einem

zurückzuführen sind.

trockenen Tuch nach.

Reinigen von Discs

Reinigen der Abtastlinse

Fingerabdrücke und Staub auf Discs können

Die Linse des Players verschmutzt bei

die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum

normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie

Reinigen der Disc wischen Sie wie unten

dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz

gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch

versagen, wenden Sie sich an die nächste

vorsichtig von der Mitte zum Rand über die

Pioneer-Kundendienststelle. Von der

Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger

Disc.

für CD-Player wird abgeraten.

Kondensation

Kondensation kann sich im Player

niederschlagen, wenn er von draußen in einen

warmen Raum gebracht wird, oder wenn die

Raumtemperatur schnell ansteigt.

Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie

Kondensation beschädigt den Player zwar

ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im

nicht, sie kann den Betrieb jedoch

vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie

Fachhandel erhältlichen CD/DVD-

etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die

Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals

Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie

Benzin, Verdünner oder andere

ihn einschalten.

Reinigungsmittel und auch keine für

Schallplatten bestimmte Reiniger.

Transportieren des Players

Wenn Sie den Player transportieren müssen,

Reinigen des Gehäuses

schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker

(drücken Sie CD PLAYER an der

ab.

Fernbedienung), und ziehen Sie dann das

Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub

das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt

und Schmutz abzuwischen. Bei starker

werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl

Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit

und kann beschädigt werden.

einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-

oder sechsfach mit Wasser verdünntes

Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät

neutrales Reinigungsmittel getaucht und

in einem Rack mit Glastür

gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie

aufgestellt ist

anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE

Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen

auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei

Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen

geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür

Verdünner, Benzin, Insektensprays oder

behindert die Bewegung der Disc-Lade, und

andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt

das Gerät könnte beschädigt werden.

kommen oder in der Nähe des Geräts

verwendet werden.

16

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen 06

Störungssuche

Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig

arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch

ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie die Störung nicht

beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.

Problem Abhilfe

Die Disc kann nicht

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

wiedergegeben

beschädigt ist (Seite 15).

werden oder wird

• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7,

automatisch wieder

um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.

ausgeworfen.

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in

die Führung der Lade eingelegt ist.

• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.

Die Fernbedienung

• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des

arbeitet nicht.

Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an

den Player heran (Seite 11).

• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten

Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet

wird.

• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).

Kein Ton, oder

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

verzerrter Ton.

beschädigt ist (Seite 15).

• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.

• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt

oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die

Kabel auch auf Beschädigungen.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den

Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,

Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).

Der Analogton ist

• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).

einwandfrei, es scheint

• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die

jedoch kein digitales

Analogausgänge des Players zu hören.

Tonsignal vorhanden zu sein.

Merklicher Unterschied

• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine

zwischen der SACD-

Störung vor.

und CD-Lautstärke.

Es ist keine mehrkanalige

• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.

Audiowiedergabe möglich.

Einstellungen werden

• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste

gelöscht.

POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.

Hinweis

Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts

beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie

es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an

die nächste Pioneer-Kundendienststelle.

17

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen06

Glossar Technische Daten

Analoges

Direkte Repräsentation des Schalls

Allgemeines

Audio

mittels eines elektrischen Signals.

Siehe auch Digital Audio.

System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler

Elektrischer Anschluss

Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls

. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz

unter Verwendung von Zahlendaten.

Siehe auch Sampling-Frequenz und

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

Analoges Audio.

Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg

DRM DRM (Digital Rights Management) ist

ein Kopierschutzverfahren, das

Abmessungen

entwickelt wurde, um illegales Kopieren

. . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (T)

durch Einschränken der Wiedergabe

Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C

usw. von Material auf anderen Geräten

Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %

außer dem für die Aufzeichnung

verwendeten Computer (oder anderen

(keine Kondensation)

Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere

Informationen erhalten Sie in den

Bedienungsanleitungen oder Hilfe-

Audioausgang (1 Stereopaar)

Dateien, die mit Ihrem Computer und/

Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe

oder der Software geliefert wurden.

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

Dateinamenerweiterung

Ein Zusatz am Ende eines Dateinamens

Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

zur Kennzeichnung des Dateityps. Die

Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch

Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B.

eine MP3-Datei.

Digital-Audio-Eigenschaften

ISO 9660-

Internationaler Standard für die Daten-

Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)

Format

und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.

4 Hz bis 20 kHz (CD)

MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein

Signal-/Rauschabstand:

Format zur Komprimierung von Stereo-

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB

Audiodateien. Die Dateien sind durch

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.

Dynamikbereich:

PCM

Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB

(Pulse Code

Gute Tonqualität, die Datenmenge ist

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Modulation)

jedoch wesentlich größer als bei

Gesamte Harmonische Verzerrungen:

komprimierten Audio-Formaten. Siehe

auch Digital Audio.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

Sampling-

Die Rate, mit der Tonsignale zur

Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze

Frequenz

Umwandlung in digitale Audiodaten

(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger

abgetastet werden. Je höher die Rate,

desto besser die Tonqualität. Bei CDs

beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei

Digitalausgang

DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.

Siehe auch Digital Audio.

Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse

Optischer Digitalausgang . . . . . . . Optobuchse

WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.

Super Audio

Super Audio CD ist ein neues Format für

CD (SACD)

höchste Tonqualität. Neben den

herkömmlichen CD-Audiodaten sind

auf einer Super Audio CD Stereo- und

Mehrkanal-Audiodaten mit hoher

Abtastrate aufgezeichnet.

18

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen 06

Zubehör

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 Trockenbatterien. . . . . . . . . . . . 2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . 1

SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Hinweis

Technische Daten und das Design können

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

Ankündigung ändern.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

19

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het

bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.

Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden

verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere

KLASSE 1

wijze worden geopend.

LASERPRODUCT

Laat alle reparaties over aan bevoegd

onderhoudspersoneel.

Op uw apparaat is het onderstaande

waarschuwingslabel aangebracht.

Plaats: Achterkant van apparaat

D3-4-2-1-8*_C_Du

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

Gebruiksomgeving

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

WAARSCHUWING

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

WAARSCHUWING NETSNOER

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

stekker verwijderen en een geschikte stekker

het netsnoer met natte handen aangezien dit

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

knoop in en en verbind het evenmin met andere

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.

Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt

gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor

later gebruik.

Inhoud

01 Voordat u begint

04 Aan de slag

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ondersteunde typen schijven en

mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14

02 Aansluitingen

De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14

Verbinding tot stand brengen met een

Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14

versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14

De externe sensor van een andere

Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14

Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8

Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

06 Extra informatie

Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15

03 Bedieningsorganen en

Onderhoud van uw speler en

display-aanduidingen

de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1

Voordat u begint

Dubbele digitaal-analoogomzetter

192 kHz/24-bits

Kenmerken

Door de geïntegreerde twin Wolfson 192 kHz/

’Quick response’-voedingscircuit

24-bit digitaal-analoogomzetter is deze speler

Het kwalitatief zeer hoogwaardige

volledig geschikt een uitzonderlijke

voedingscircuit dat in dit apparaat wordt

geluidskwaliteit te leveren op het gebied van

toegepast maakt sterk verbeterde

dynamisch bereik, resolutie op laag niveau

reactiesnelheden mogelijk door gebruik te

endetailweergave bij hoge frequenties.

maken van circuits ‘zonder feedback’ en

Pure Audio-functie

parallelle hoofdcondensatoren met lage

De Pure Audio-functie stelt u in staat te

impedantie die kenmerkend zijn voor

luisteren naar analoge audiobronnen met

professionele audiobewaking.

uitgeschakelde digitale uitgangen en

Hoofdklok met hoge precisie en geringe

uitgeschakeld display op het voorpaneel.

afwijking

Afgestemd volgens normen van

Voor een nauwkeurige digitale overdracht

wereldklasse

wordt een kristaloscillator gebruikt van

In samenwerking met de wereldvermaarde

hetzelfde type als u vindt in commerciële

studio-engineers van AIR Studios is deze

communicatieapparatuur waarbij de tijd met

speler gecertificeerd door AIR Studios.

hoge precisie bekend moet zijn.

Converter voor de

bemonsteringsfrequentie

Tijdens het afspelen van een cd worden de

signalen bemonsterd tot 176,4 kHz, terwijl de

aangewezen audiohoofdklok gelijktijdig de

afwijkingen vermindert. Dit resulteert in een

geluidsreproductie met hoge getrouwheid.

Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit

Het unieke conversiesysteem Legato Link van

Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge

frequenties die verloren zijn gegaan in het

digitale opnameproces, waardoor alle

accenten en details van de oorspronkelijke

muziekweergave kunnen worden

gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale

faseverschuiving door het hele hoorbare

geluidsspectrum heen.

5

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Voordat u begint01

Inhoud van de doos

De batterij plaatsen

Controleer of de volgende accessoires in de

doos zitten.

Afstandsbediening

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers)

SR-besturingskabel

•Netsnoer

Handleiding (dit document)

Garantiebewijs

Let op

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of leg de batterijen niet in direct

zonlicht of op een andere warme plaats,

zoals in de buurt van een kachel of in een

auto die in de zon staat. Batterijen kunnen

hierdoor gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

kan dit de levensduur of prestatie van de

batterijen reduceren.

6

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Voordat u begint 01

Medium Compatibele formaten

Ondersteunde typen schijven en

Op pc

• Schijven die zijn opgenomen met

behulp van een pc zijn mogelijk niet

mediaformaten

gemaakte

afspeelbaar vanwege de instelling van

Deze speler ondersteunt met een groot aantal

schijf

de software die is gebruikt voor het

typen schijven en mediaformaten. De schijven

maken van de schijf. Controleer in

die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk

dergelijke gevallen de

voorzien van een van de volgende logo’s op de

softwarehandleiding of de verpakking

schijf en/of de verpakking van de schijf.

van de schijf voor nadere informatie

Sommige typen schijven, zoals opneembare

over compatibiliteit.

CD’s, kunnen echter een formaat bevatten dat

• Schijven die zijn opgenomen in de

niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de

packet write-modus zijn niet

compatibel.

Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder

voor nadere compatibiliteitsgegevens.

Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet

Info over WMA

met deze speler kunnen worden opgenomen.

Dit apparaat kan Windows Media Audio

formaten afspelen.

WMA is het acroniem voor Windows Media

Audio; dit is een audiocompressie-technologie

die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

WMA-bestanden kunnen gecodeerd worden

*“Super Audio CD” is een geregistreerd handelsmerk.

®

met Windows Media

Player 7 of een latere

®

Compatibiliteitstabel voor schijven

versie, Windows Media

Player voor

®

®

Windows

XP of de serie Windows Media

Medium Compatibele formaten

Player 9 of een latere versie.

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Windows Media is een gedeponeerd

* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1

handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft

of 2. Fysiek formaat van CD: Mode1,

Mode2 XA Form1. De

Corporation in de Verenigde Staten en/of in

bestandssystemen Romeo en Joliet

andere landen.

zijn beide compatibel.

• Multisessie weergave: Nee

Dit product bevat technologie die het eigendom

• Afspelen van niet gefinaliseerde

is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt

schijven: Nee

of gedistribueerd mag worden zonder

Gecomprimeerde

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

toestemming van Microsoft Licensing, Inc.

Windows Media Audio (WMA)

audio

• Bemonsteringsfrequenties: 44,1 kHz

• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of

DualDisc afspelen

hoger wordt aanbevolen)

• VBR-weergave (variabele bitrate):

Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige schijf,

Nee

een zijde bevat DVD-gegevens videao, audion

• WMA-codering zonder

etc, terwijl de andere zijde niet-DVD-gegevens

gegevensverlies: Nee

• Compatibel met DRM (Digital Rights

bevat zoals digitaal audiomateriaal. De

Management): Ja (via DRM beveiligde

audiozijde van de niet-DVD is niet compatibel

audiobestanden kunnen niet worden

met de Audio CD gegevens en daarom is het

afgespeeld met dit apparaat.)

• Bestandsextensies: .mp3, .wma

mogelijk dat deze niet afspeelt. Voor meer

(deze moeten worden gebruikt om de

gedetailleerde informatie over de DualDisc

speler in staat te stellen MP3/

gegevens, wendt u tot de fabrikant of verdeler

WMA-bestanden te herkennen)

• Bestandsstructuur (kan afwijken):

van de schijf.

Maximaal 299 mappen op een schijf;

maximaal 648 mappen en bestanden

(tezamen) in elke map

7

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Aansluitingen02

Hoofdstuk 2

Aansluitingen

2 Verbind een van de digitale uitgangen

met de bijbehorende digitale ingang van uw

Verbinding tot stand brengen

versterker.

met een versterker

Voor een optische verbinding moet u een

U kunt deze speler via de analoge uitgangen of

optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken

via een van de digitale uitgangen verbinden

om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te

met uw versterker of receiver.

verbinden met een optische ingang van uw

versterker.

Als u de verbinding tot stand brengt via een van

de digitale uitgangen, moet u ook de

Voor een coaxiale verbinding moet u een

tweekanaals analoge uitgangen verbinden

coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken

voor compatibiliteit met alle schijven.

om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te

verbinden met een coaxiale ingang van uw

1 Verbind de analoge LINE OUT-

versterker.

aansluitingen op deze speler met een reeks

Houd er rekening mee dat SACD-audio niet

analoge audio-ingangen van uw versterker.

via deze aansluitingen wordt weergegeven,

Versterker of receiver

dus deze aansluiting moet een aanvulling

zijn op en geen vervanging voor een

analoge verbinding.

Met digitale

Met digitale

Met audio

De externe sensor van een

ingang

ingang

ingang

(coaxiaal)

(optische)

(analoog)

andere Pioneer-component

gebruiken

Veel Pioneer-componenten beschikken over

SR CONTROL-aansluitingen die kunnen

worden gebruikt om componenten met elkaar

te verbinden. Hierdoor kunt u de externe

sensor van slechts één component gebruiken,

hetgeen handig is als u verschillende

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

componenten uit het zicht wilt plaatsen

(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

van een afstandsbediening wordt het

besturingssignaal via de keten doorgegeven

1

Deze speler

naar de juiste component.

Houd er rekening mee dat u bij gebruik van

deze functie moet controleren of tevens

minimaal één reeks analoge audio-

aansluitingen is verbonden met een andere

component ten behoeve van de aarding.

Opmerking

1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit

apparaat niet bedienen via de afstandsbediening.

8

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Aansluitingen 02

1 Kies van welke component u de externe

sensor wilt gebruiken.

Als u een component in de keten wilt bedienen,

is dat de externe sensor waarop u de

bijbehorende afstandsbediening richt.

2 Verbind de

CONTROL OUT

-aansluiting

van die component met de

CONTROL IN

-aansluiting van een andere

Pioneer-component.

Gebruik een kabel met een mono ministekker

aan beide uiteinden om de verbinding tot stand

te brengen.

Pioneer-componentPioneer-component

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Deze speler

3 Breid de keten op dezelfde wijze uit met

alle componenten waarover u beschikt.

Aansluiten

Breng alle verbindingen tot stand voordat u het

apparaat aansluit op een stopcontact.

Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang

op het achterpaneel van de speler en

vervolgens op een stopcontact.

9

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen03

Hoofdstuk 3

Bedieningsorganen en

display-aanduidingen

Voorpaneel

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (pagina 12)

1

POWER

OFF

ON

(pagina 12)

6 / (pagina 12)

2 STANDBY-indicator

7 Externe sensor

3Display

(hieronder)

8

PURE AUDIO

-indicator

(pagina 14)

4 Schijflade

Display

3 Scandisplay

– Geeft de scansnelheid aan.

1 2 3 4 5 6

4 SACD

Licht op tijdens het afspelen van

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

SACD’s.

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

5

LEGATO

Licht op als Legato Link Pro is

ingeschakeld (pagina 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Licht op

om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).

7 8

7 Alfanumeriek display

1

TRACK – Licht op als het tracknummer

8 TOTAL/REMAIN

Geeft informatie weer

wordt weergegeven.

over de schijf/track die momenteel wordt

afgespeeld (pagina 14).

2

/

Licht op tijdens het afspelen/in

pauzestand.

Opmerking

1 • Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER toets van de

hoofdeenheid, schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om in dit geval de

stroom in te schakelen, druk of op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan

de POWER toets) op de hoofdeenheid.

• Wanneer de eenheid in stand-by modus is, indien de stroom uitgeschakeld is door het netsnoer los te koppelen, zal de stroom

niet ingeschakeld worden door enkel het netsnoer opnieuw aan te sluiten. Om in dit geval de stroom in te schakelen, sluit

het netsnoer opnieuw aan en druk op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders

dan de POWER toets) op de hoofdeenheid.

10

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen 03

1 CD PLAYER (pagina 12)

Afstandsbediening

2

TIME (pagina 14)

3 SACD/CD (pagina 14)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

4 Cijfertoetsen

(pagina 12)

1 8

TIME

DIMMER

5

CLEAR

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

6 Afspeeltoetsen

(pagina 12)

3

10

7

PROGRAM

(pagina 13)

11

REPEAT (pagina 13)

123

RANDOM (pagina 13)

456

4

8

OPEN/CLOSE (pagina 12)

78

9

9

DIMMER

(pagina 14)

CLEAR ENTER

0

10

PURE AUDIO (pagina 14)

5

12

11

LEGATO LINK (pagina 14)

12

ENTER

6

13 AMP-bedieningselementen

Om de Pioneer versterker te bedienen.

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

AMP

VOLUME

VOLUME

MUTE

13

Gebruik van de afstandsbediening

MUTE

Neem de volgende punten in acht bij gebruik

van de afstandsbediening:

Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de

afstandsbediening en de

afstandsbedieningssensor die op het

apparaat is.

De afstandsbediening heeft een bereik van

ongeveer 7 m onder een hoek van

SACD PLAYER

ongeveer 30º ten opzichte van de externe

sensor.

Het is mogelijk dat de afstandsbediening

niet goed werkt als er zonlicht of het licht

van een tl-lamp op de

afstandsbedieningssensor van het

apparaat valt.

Afstandsbedieningen van andere

apparatuur kunnen storing veroorzaken.

Vermijd het gebruik van

afstandsbedieningen voor apparatuur die

in de buurt van dit apparaat is opgesteld.

Vervang de batterijen wanneer het bereik

van de afstandsbediening aanzienlijk

korter is geworden.

11

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Aan de slag04

Hoofdstuk 4

Aan de slag

2Druk op

(

OPENEN/SLUITEN

) om de

schijflade te openen.

Inschakelen

3 Plaats een schijf in de lade.

Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle

verbindingen correct zijn uitgevoerd en het

Plaats een schijf met de label aan de

netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de

bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade

stand

ON

om de speler in te schakelen.

gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als

dat is gebeurd, drukt u op om de schijflade

•Druk op CD PLAYER op de

te sluiten.

afstandsbediening om het apparaat op

standby te zetten.

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

4Druk op

(afspelen) om het afspelen te

starten.

Belangrijkste afspeeltoetsen

In de onderstaande tabel worden de

basistoetsen voor het afspelen van schijven

Schijven afspelen

weergegeven.

Hier komen de basisfuncties voor het afspelen

Toets Functie

van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-schijven aan

bod. De overige functies worden in detail

Hiermee start u het afspelen.

beschreven in Andere afspeelfuncties op

pagina 13.

Hiermee pauzeert u een disc die

wordt afgespeeld of hervat u het

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

afspelen van een gepauzeerde disc.

TIME

DIMMER

/

Hiermee start u het afspelen van een

LEGATO

schijf of stopt u een schijf die wordt

(uitsluitend

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

afgespeeld.

voorpaneel)

• Druk, terwijl u / ingedrukt

houdt, op (uitsluitend voorpaneel).

123

123

Het afspelen begint, gerekend vanaf

de eerste track op de schijf, bij het

456

456

tracknummer dat overeenkomt met

het aantal keren dat op is gedrukt.

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

Hiermee stopt u het afspelen.

Hiermee start u de versnelde

weergave in achterwaartse richting.

Druk op

(afspelen) om de normale

weergave te hervatten.

Hiermee start u de versnelde

1 Als de speler nog niet is ingeschakeld,

weergave in voorwaartse richting.

drukt u op

POWER

om deze aan te zetten.

Druk op

(afspelen) om de normale

weergave te hervatten.

12

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Aan de slag 04

Druk op

RANDOM

om willekeurige

Toets Functie

weergave te starten.

Hiermee gaat u naar het begin van

De willekeurige weergave blijft actief

de huidige track en vervolgens naar

(RANDOM wordt weergegeven in het display)

eerdere tracks.

totdat u op (of nogmaals op RANDOM)

drukt om deze functie te annuleren.

Hiermee gaat u naar de volgende track.

Tip

Cijfertoetsen

Hiermee voert u een tracknummer

(niet beschikbaar

in. Druk op

ENTER om te selecteren.

Gebruik de volgende toetsen tijdens

• Als de schijf is gestopt, wordt het

voor MP3/WMA-

willekeurige weergave:

afspelen gestart vanaf de

gegevensschijven)

geselecteerde track.

Toets Functie

• Als de schijf bezig is met afspelen,

wordt het afspelen hervat vanaf het

Hiermee selecteert u willekeurig een

begin van de geselecteerde track.

nieuwe track.

Hiermee gaat u terug naar het begin van

Vragen en antwoorden

de huidige track.

Waarom kan ik geen SACD-audio via de

digitale uitgangen horen?

Een programmalijst samenstellen

SACD-audio is alleen beschikbaar via de

Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde

analoge uitgangen. Het gaat hier niet om

2

programmeren van tracks op een schijf.

een defect.

1 Druk, terwijl de schijf is gestopt, op

PROGRAM

.

Andere afspeelfuncties

2 Gebruik de cijfertoetsen en

ENTER

om

Met de volgende functies kunt u de

een track te selecteren voor de huidige stap

afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening

in de programmalijst.

mee dat deze functies niet beschikbaar zijn voor

Als u per ongeluk de verkeerde track invoert, kunt

gegevensschijven (met WMA/MP3-bestanden).

u op

CLEAR

drukken om deze te verwijderen.

Herhaalde weergave gebruiken

3 Herhaal stap 2 om een programmalijst

Er zijn twee opties voor herhaalde weergave

samen te stellen.

beschikbaar tijdens het afspelen.

Een programmalijst kan maximaal 24 tracks

bevatten.

Druk tijdens het afspelen op REPEAT om een

4 U kunt de programmalijst afspelen door

modus voor herhaalde weergave te selecteren.

op

(afspelen) te drukken.

Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track

De programmaweergave blijft actief (PGM

(REPEAT licht op in het display), het herhalen

wordt weergegeven in het display) totdat u het

van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het

afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op

display) of niet herhalen.

(stoppen) hebt gedrukt om de normale

Tevens is het mogelijk om de optie voor het

weergave te starten).

herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in

•Druk op PROGRAM en vervolgens op

combinatie met programmaweergave (zie

(afspelen) om de programmaweergave

Een programmalijst samenstellen

opnieuw te starten.

hieronder).

U kunt extra tracks aan de programmalijst

Willekeurige weergave gebruiken

toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.

Gebruik de functie voor willekeurige weergave

Als de schijf is gestopt, drukt u op

om tracks in willekeurige volgorde weer te

PROGRAM

en vervolgens op CLEAR om

geven. U kunt de optie voor willekeurige

telkens één track (vanaf het einde van de

weergave instellen wanneer een schijf wordt

lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om

1

afgespeeld of is stopgezet.

alle tracks te wissen.

Opmerking

1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.

2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde

weergave van 1 track.

13

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Overige instellingen en functies05

Hoofdstuk 5

Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio

Legato Link Pro gebruiken

Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een

Hoewel CD’s fantastisch klinken, gaan

zo getrouw mogelijke weergave van

belangrijke muzikale accenten en nuances

boven 20 kHz verloren in het digitale

opgenomen audio te bieden. Als de functie

opnameproces. Deze signalen bevatten

Pure Audio is geselecteerd, wordt het display

belangrijke aanwijzingen over de muzikale

op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de

structuur en vorm die een live

digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt

muziekevenementen kenmerken. In het

genieten van de pure geluidsbron.

conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer

wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische

Druk op

PURE AUDIO

om de functie

verwerking om de ontbrekende dynamieken bij

Audio in of uit te schakelen.

hoge frequenties te herstellen zodat alle

De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel

nuances en details van het oorspronkelijke

licht op om aan te geven dat de functie Pure

optreden volledig worden weergegeven.

Audio is ingeschakeld.

•Druk op

LEGATO LINK

om conversie via

Legato Link Pro in of uit te schakelen.

De LEGATO licht op in het display om aan te

De SACD/CD gebruiken

geven dat conversie via Legato Link Pro is

Hybride SACD-schijven bevatten een

ingeschakeld.

conventionele CD-laag plus een SACD-laag

met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk

Het licht in het display dimmen

is aan te geven voor de speler naar welke laag

U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen

u wilt luisteren. Gebruik de SACD/CD om dit te

1

voor het display op het voorpaneel.

doen.

•Druk op

DIMMER

om over te schakelen

Als de schijf is gestopt, drukt u op

SACD/

tussen de helderheidsinstellingen voor het

CD

om over te schakelen tussen het

display.

CD-gedeelte en het SACD-gedeelte van een

Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde

hybride schijf.

achtergrondverlichting.

Schijfinformatie weergeven

Verschillende gegevens over de track, zoals de

verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen

tijdens het afspelen van een schijf worden

2

weergegeven.

U kunt schakelen tussen de weergegeven

informatie door herhaaldelijk op

TIME

te

drukken.

Opmerking

1 Houd er rekening mee dat deze speler geen meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.

2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal acht tekens). Houd er rekening

mee dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.

14

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Extra informatie 06

Hoofdstuk 6

Extra informatie

Hints voor de opstelling van de

Onderhoud van uw speler en de

speler

schijven

Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult

hebben van dit apparaat. Let daarom op het

Algemeen

volgende wanneer u een geschikte plaats voor

Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje

het apparaat uitzoekt:

in het midden en de rand.

U moet de speler...

Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze

dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat

In een goed geventileerde kamer

gebruiken.

schijven niet liggen op plaatsen waar het erg

koud, vochtig of heet is (ook niet in direct

Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals

een tafel, plank of stereomeubel, zetten.

zonlicht).

Plak geen papier of stickers op de schijven.

U mag de speler niet...

Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of

Gebruiken op een plaats waar deze

blootgesteld staat aan hoge temperaturen

ander scherp schrijfinstrument op.

of vocht, dus niet bij radiatoren of andere

apparaten die warmte afgeven.

Op de vensterbank of op een andere plaats

zetten waar deze aan direct zonlicht

blootgesteld staat.

Gebruik geen zelfklevende disclabels op de

In een extreem stoffige of vochtige

omgeving gebruiken.

schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het

afspelen, enigzins kromtrekken met

Direct boven op een versterker plaatsen, of

op andere componenten van uw stereo-

vervorming in het geluid tot gevolg.

installatie die warm worden tijdens

gebruik.

Beschadigde schijven en schijven

Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,

met een afwijkende vorm

omdat dit storing kan veroorzaken, vooral

wanneer de televisie een binnenantenne

Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of

heeft.

anderszins beschadigde schijven want deze

In een keuken of andere kamer gebruiken

kunnen schade aan de speler veroorzaken.

waar deze misschien blootgesteld wordt

aan rook of stoom.

Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet

met een doek bedekken, omdat dit een

goede ventilatie van het apparaat

verhindert.

Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op

een oppervlak waar niet alle vier de voetjes

van het apparaat op kunnen rusten.

15

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Extra informatie06

Deze speler is uitsluitend ontworpen voor

Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt

gebruik met conventionele, geheel ronde

die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen

dient u de instructies op de verpakking

schijven. Gebruik geen schijven met een

zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze

afwijkende vorm. Pioneer kan niet

doekjes kunnen smeervlekken op het

aansprakelijk worden gesteld voor eventuele

oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken

defecten als gevolg van het gebruik van

kunnen met een droge doek verwijderd

schijven met een afwijkende vorm.

worden.

De schijven reinigen

De lens reinigen

Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen

Bij normaal gebruik van de speler zal de lens

de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik

niet vuil worden, maar mocht de lens om de

een zachte, droge doek en veeg voorzichtig

een of andere reden door stof of vuil niet goed

vanuit het midden naar de buitenrand van de

werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde

officiële servicecentrum van Pioneer. Wij

schijf, zoals hieronder is aangegeven.

raden het gebruik van in de handel verkrijgbare

lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.

Condensatie

Er kan zich condensvocht in de speler vormen

wanneer deze vanuit de kou in een warme

ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in

Gebruik, indien nodig, een met alcohol

de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel

bevochtigde doek of een in de winkel

condensvocht de speler niet zal beschadigen,

kunnen de prestaties van de speler tijdelijk

verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een

minder goed zijn. Laat de speler daarom

schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit

ongeveer een uur wennen aan de hogere

wasbenzine, witte spiritus of andere

temperatuur voordat u hem aanzet.

schoonmaakmiddelen, inclusief

reinigingsproducten voor grammofoonplaten.

De speler verplaatsen

Als u de speler moet verplaatsen, zet u het

De buitenkant van de speler reinigen

apparaat eerst op standby (door op

Haal de stekker van de speler uit het

CD PLAYER op de afstandsbediening te

stopcontact voordat u de speler reinigt.

drukken) en koppelt u vervolgens het netsnoer

los. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit

Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te

optillen of verplaatsen omdat schijven zeer

nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil

snel ronddraaien en beschadigd kunnen

is geworden, kunt u de speler afnemen met

raken.

een doekje bevochtigd met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund

Voorzichtig wanneer de discspeler

is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler

staat opgesteld in een audiorek met

hierna met een droge doek af.

een glazen deurtje

Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik

Druk niet op de OPEN/CLOSE toets van de

nooit witte spiritus, wasbenzine of

afstandsbediening om de disc-lade te openen

insectenbestrijdingsmiddelen of andere

terwijl het glazen deurtje gesloten is. Wanneer

chemische stoffen op of in de buurt van deze

het deurtje het uitschuiven van de disc-lade

speler.

tegenhoudt, kan de discspeler defect raken.

16

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Extra informatie 06

Storingen verhelpen

Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat

het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing

worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten

en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand

van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële

servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

Probleem Maatregelen

De schijf kan niet

• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet beschadigd is

worden afgespeeld of de

(pagina 15).

schijf komt meteen weer

• Controleer

Ondersteunde typen schijven en mediaformaten

op pagina 7 om

uit het apparaat nadat

te bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.

• Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in de

deze geplaatst is.

uitsparing van de schijflade is gelegd.

• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u de

speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.

De afstandsbediening

• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de afstandsbediening

werkt niet.

wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de afstandsbediening gericht:

Gebruik de afstandsbediening binnen het bedieningsbereik (pagina 11).

• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,

controleert u eerst of de knop

POWER

op het voorpaneel is ingeschakeld.

• De batterij is leeg: Vervang de batterij (pagina 6).

Geen geluid of het

• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof bevat

geluid is vervormd.

(pagina 15).

• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.

• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen zit en

maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de kabels op

beschadiging.

• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met de

phono (platenspeler) ingang van de versterker.

• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume, ingangsfunctie,

luidsprekerinstellingen, enz.).

De analoge audio is in

• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).

orde, maar er schijnt

• SACD’s leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt weergegeven via

geen digitaal

de analoge audio-uitgangen van de speler.

audiosignaal te zijn.

Er is een hoorbaar

• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.

verschil in volume bij het

afspelen van een SACD

en een CD.

Meerkanaals audio kan

• Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.

niet worden afgespeeld.

De instellingen zijn gewist.

• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de knop

POWER

op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.

Opmerking

Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het

apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het

apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan

contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.

17

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Extra informatie06

Woordenlijst Technische gegevens

Analoge

Directe weergave van geluid door een

Algemeen

audio

elektrisch signaal. Zie ook

Digitale audio

.

Systeem . . . . . . . . . . . . . . Super-Audio CD-speler

Digitale

Indirecte weergave van geluid door

Stroomvoorziening

audio

getallen. Zie ook

Bemonsterings-

. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz

frequentie

en

Analoge audio

.

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

DRM

De DRM (Digital Rights Management)

Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

kopieerbeveiliging is een technologie die

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg

ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren te

voorkomen door beperking van weergave

Afmetingen

enz. van gecomprimeerde

. . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (D)

geluidsbestanden op andere apparaten

dan de PC (of andere opnameapparatuur)

Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . .+5 °C t/m +35 °C

die gebruikt werd om het materiaal op te

Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . . 5 % t/m 85 %

nemen. Zie voor nadere bijzonderheden

(geen condensatie)

de handleidingen of helpbestanden van

uw PC en/of software.

Audio-uitgang (1 stereopaar)

Bestands-

Een code die aan het einde van een

extensie

bestandsnaam wordt toegevoegd en het

Uitgangsniveau . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer

bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

aan dat het om een MP3-bestand gaat.

Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

ISO 9660-

Dit is de internationale norm voor het

Aansluitingen. . . . . . . . . .RCA-tulpstekkerbussen

formaat

volume en de bestandsstructuur van

CD-ROM’s.

Kenmerken digitale audio

MP3

MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een

Frequentiebereik . . . . . . 4 Hz t/m 50 kHz (SACD)

gecomprimeerd stereo

audiobestandsformaat. U kunt de

4 Hz t/m 20 kHz (CD)

bestanden herkennen aan hun

Signaal-ruisverhouding:

bestandsextensie “.mp3”.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB

PCM

Het digitale audiocoderingssysteem dat

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB

(Pulse Code

op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede

Dynamisch bereik:

kwaliteit, maar vergt een grote

Modulation)

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB

hoeveelheid gegevens in vergelijking met

gecomprimeerde audioformaten. Zie ook

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB

Digitale audio

.

Totale harmonische vervorming:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

Bemonsterings-

Het aantal keren per seconde dat het

frequentie

geluidssignaal wordt gemeten om te

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

worden omgezet naar digitale

Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens

audiogegevens. Hoe hoger deze waarde,

(±0,001 % W. PEAK) of lager

hoe beter de geluidskwaliteit. Bij CD’s is

de bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz; bij

DVD’s kan deze waarde tot 96 kHz zijn. Zie

ook

Digitale audio

.

Digitale uitgang

Coaxiale digitale uitgang. . . .RCA-tulpstekkerbus

WMA

Zie

Info over WMA

op pagina 7.

Optische digitale uitgang

. . . . . . . . . . . . . . . . . Optische digitale aansluiting

Super Audio

Super Audio CD is een audioschijfformaat

CD (SACD)

van zeer hoge kwaliteit waarop zowel

stereo en meerkanaals audio met een

hoge bemonsteringsfrequentie, als

conventionele CD-audio kan worden

opgeslagen.

18

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Extra informatie 06

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . .2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers) . . . . . . .1

SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De technische gegevens en het ontwerp

kunnen met het oog op verbeteringen

zonder voorafgaande kennisgeving worden

gewijzigd.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

19

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene

un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di

sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non

PRODOTTO LASER

tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi

DI CLASSE 1

intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da

personale qualificato.

Sull’apparecchio

si trova applicata la seguente etichetta di

avvertimento:

Posizione dell’etichetta: parte posteriore dell’apparecchio

D3-4-2-1-8*_C_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

Condizioni ambientali di funzionamento

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

Gamma ideale della temperatura ed umidità

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

dell’ambiente di funzionamento:

l’apparecchio non deve essere utilizzato

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

(fessure di ventilazione non bloccate)

D3-4-2-1-7b_A_It

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTENZA

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

alimentazione deve essere effettuata solamente da

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

sotto tensione.

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

D3-4-2-2-1a_A1_It

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

ALIMENTAZIONE

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

sezione che segue.

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

La tensione della sorgente di elettricità differisce

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

che la tensione di rete della zona in cui si intende

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Si prega di leggere queste istruzioni per luso per adoperare il proprio modello in modo corretto.

Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.

Indice

01 Prima di iniziare

04 Come iniziare

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6

Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 6

Altre caratteristiche di riproduzione . . . . .13

Disco/compatibilità di riproduzione

dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . 7

05 Altre impostazioni e

caratteristiche

02 Collegamento

Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8

Uso del SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilizzo del sensore telecomando di un

Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14

altro componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . 8

Riduzione dell’intensità luminosa

Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9

del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Visualizzazione delle informazioni

03 Controlli e display

del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Informazioni aggiuntive

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15

Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15

Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Prima di iniziare 01

Capitolo 1

Prima di iniziare

Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit

Il Twin Wolfson 192 kHz/24-bit DAC installato

Caratteristiche

sull’unità permette al lettore di riprodurre una

Circuito di alimentazione a risposta

qualità del suono eccezionale in termini di

rapida

gamma dinamica, risoluzione dei bassi e

Il circuito di alimentazione adottato dalla

dettagli delle frequenze.

presente unità ottiene una risposta

Ascolto Pure Audio

notevolmente migliore grazie all’impiego della

La caratteristica Pure Audio permette di

circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori

ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le

principali paralleli a bassa impedenza

uscite digitali disabilitate e con il display del

normalmente utilizzati per il monitoraggio

pannello frontale spento.

audio professionale.

Messa a punto secondo standard world-

Orologio principale ad alta precisione e

class

basso tremolio

Con la collaborazione dei tecnici di studio

Per una trasmissione digitale più precisa,

world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha

l’oscillatore al cristallo usato è dello stesso tipo

ottenuto la certificazione AIR Studios.

che si trova nei dispositivi di comunicazione

commerciali che richiedono una misurazione

del tempo ad alta precisione.

Convertitore della velocità di

campionamento

Durante la riproduzione di CD, i segnali sono

campionati fino a 176,4 KHz, mentre l’orologio

principale dedicato all’audio

contemporaneamente riduce i tremolii

assicurando così una riproduzione del suono

ad alta fedeltà.

Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit

Il sistema unico Pioneer Legato Link

Conversion ripristina le dinamiche ad elevata

frequenza perse nel processo di registrazione

digitale, al fine di riprodurre completamente

tutte le sfumature e i dettagli della

performance musicale originale. Questo porta

a un livello minimo di differenza di fase

attraverso l’intero spettro audio percepibile.

5

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Prima di iniziare01

Contenuto della confezione

Inserimento della batteria

Verificare che i seguenti accessori siano

inclusi nella confezione.

Telecomando

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)

•Cavo di comando SR

Cavo di alimentazione

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Documento di garanzia

Attenzione

L’uso non corretto delle batterie può causare

pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le

seguenti precauzioni:

Non utilizzare insieme batterie nuove e

usate.

Inserire correttamente le batterie secondo

la polarità indicata dai contrassegni

all’interno del vano batterie.

Batterie dello stesso aspetto possono avere

tensioni diverse. Non utilizzare insieme

batterie diverse.

Quando si smaltiscono le batterie, si

raccomanda di rispettare le norme statatli

o le regole degli enti pubblici in materia di

ambiente applicabili alla propria nazione o

area.

AVVERTENZA

Non utilizzare o conservare batterie in

luoghi esposti a luce solare diretta o troppo

caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad

un calorifero. In caso contrario potrebbero

verificarsi perdite di liquido,

surriscaldamenti, incendi o esplosioni

delle batterie. In tali condizioni anche la

durata e le prestazioni delle batterie

potrebbero risultare ridotte.

6

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Prima di iniziare 01

Supporti Formati compatibili

Disco/compatibilità di

Disco

• I dischi registrati utilizzando un PC

potrebbero non essere riproducibili a

riproduzione dei diversi formati

creato con

causa delle impostazioni del software

personal

dei contenuti

utilizzato. In questi casi controllare il

computer

manuale software o le confezioni del

Questo lettore è compatibile con una vasta

disco per maggiori informazioni sulla

gamma di tipi di disco e di formati supporti. I

compatibilità.

dischi riproducibili in generale portano uno dei

• I dischi registrati nella modalità di

seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua

scrittura pacchetti non sono

custodia. Si prega di notare, tuttavia, che

compatibili.

alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,

potrebbero avere un formato non riproducibile

— si veda Tabella compatibilità dischi qui di

Il formato WMA

seguito per altre informazioni sulla

Questo lettore può riprodurre contenuti

compatibilità.

Windows Media Audio.

Tenere anche presente che i dischi registrabili

L’acronimo WMA sta per Windows Media

non possono venire usati con questo lettore.

Audio e si riferisce a una tecnologia di

compressione dati audio sviluppata dalla

Microsoft Corporation. I file WMA possono

®

essere decodificati usando Windows Media

Player 7 o le versioni successive, Windows

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

®

®

Media

Player per Windows

XP, oppure

*“Super Audio CD” è un marchio registrato.

®

Windows Media

Player serie 9, o le versioni

Tabella compatibilità dischi

successive.

Windows Media è un marchio di fabbrica o

Supporti Formati compatibili

marchio di fabbrica depositato della Microsoft

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.

* Conforme agli standard ISO 9660

Level 1 o 2. Formato fisico del CD:

Questo prodotto include tecnologie di proprie

Mode1, Mode2 XA Form1. I file system

della Microsoft Corporation e non è utilizzbile

Romeo e Joliet sono entrambe

compatibili.

senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.

• Riproduzione multisessione: No

• Riproduzione di dischi non

finalizzati: No

Informazioni sulla riproduzione di

DualDisc

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Windows Media Audio (WMA)

compresso

Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un

• Frequenze di campionamento:

lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.

44,1 kHz

• Bitrate: Tutti (si raccomandano

mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD

128 kbps o più)

ad esempio materiale audio digitale. Il lato

• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,

bitrate variabile): No

audio non DVD non è compatibile con i CD

• Codifica WMA lossless: No

Audio e quindi non può essere riprodotto. Per

• Compatibilità DRM (Digital Rights

maggiori dettagli sulle caratteristiche dei

Management): Sì (i file audio con

protezione DRM non saranno

DualDisc, chiedere al fabbricante o al

riprodotti su questo lettore.)

rivenditore del disco.

• Estensioni dei file: .mp3, .wma

(da

utilizzare affinché il lettore riconosca i

file MP3/WMA)

• Struttura file (può variare): Fino a

299 cartelle su un disco; fino a 648

cartelle e file (in totale) all’interno di

ogni cartella

7

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Collegamento02

Capitolo 2

Collegamento

2 Collegare una delle uscite digitali

all’ingresso digitale corrispondente

Collegamento a un

sull’amplificatore.

amplificatore

Per fare collegamenti ottici, usare un cavo

È possibile collegare questo lettore ad un

(opzionale) a fibre ottiche per collegare

amplificatore o a un ricevitore usando le uscite

OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale

analogiche o una delle uscite digitali.

sull’amplificatore.

Se si effettua la connessione usando una delle

Per un collegamento coassiale, usare un cavo

uscite digitali, è necessario anche collegare le

coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL

uscite analogiche a 2 canali per la

DIGITAL OUT all’ingresso coassiale

compatibilità con tutti i dischi.

sull’amplificatore.

Si noti che attraverso queste prese non

1 Collegare le prese di uscita LINE OUT sul

viene emesso alcun segnale audio SACD;

lettore a una serie di ingressi audio analogici

tale collegamento dovrebbe essere

sull’amplificatore.

aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un

Amplificatore o ricevitore

collegamento analogico.

Utilizzo del sensore

All’ingresso

All’ingresso

All’ingresso

telecomando di un altro

digitale

digitale

audio

(coassiale)

(ottico)

(analogico)

componente Pioneer

Molti componenti Pioneer sono dotati di prese

SR CONTROL che possono essere utilizzate

per collegare i componenti fra loro. Questo

permette l’uso di un sensore telecomando di

un solo componente, funzione utile se si

desidera nascondere alcuni componenti (ad

esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si

DIGITAL OUT

LINE OUT

usa un telecomando, il segnale passa

RL

CONTROL

attraverso la rete per raggiungere il

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

1

componente desiderato.

Se si usa questa caratteristica, accertarsi di

Questo lettore

aver collegato almeno una serie di prese

audio analogiche a un altro componente,

per ragioni di messa a terra.

Nota

1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità

utilizzando il sensore telecomando.

8

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Collegamento 02

1 Stabilire di quale componente utilizzare il

sensore telecomando.

Quando si desidera controllare qualsiasi

componente della rete, si dovrà puntare il

telecomando corrispondente a questo sensore

telecomando.

2 Collegare presa

CONTROL OUT

del

componente a presa

CONTROL IN

di un altro

componente Pioneer.

Usare una cavo con spinotto mono su

ciascuna estremità per il collegamento.

Componente PioneerComponente Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Questo lettore

3 Continuare la catena (rete) allo stesso

modo per tutti i componenti a disposizione.

Inserimento della spina

Accertarsi di completare tutti i collegamenti

prima di collegarsi a una presa AC.

Collegare il cavo di alimentazione a

corrente alternata alla presa AC IN, quindi

inserire l’estremità del cavo nella presa di

corrente.

9

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Controlli e display03

Capitolo 3

Controlli e display

Pannello anteriore

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (pagina 12)

1

POWER

OFF

ON

(pagina 12)

6 / (pagina 12)

2 Indicatore STANDBY

7 Sensore telecomando

3Display

(qui di seguito)

8

PURE AUDIO

Indicatore

(pagina 14)

4 Cassetto del disco

Display

3 Display scansione

– Mostra la velocità di

1 2 3 4 5 6

scansione.

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

4 SACD

Acceso durante la riproduzione

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

SACD.

5

LEGATO

Acceso quando è attivato

Legato Link Pro (pagina 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Acceso

7 8

per indicare la modalità di riproduzione

1

TRACK – Si accende quando è indicato il

(pagina 13).

numero del brano.

7 Display dei caratteri

2

/

Acceso in fase di riproduzione/

8 TOTAL/REMAIN

Indica le informazioni

pausa.

disco/brano attualmente visualizzate

(pagina 14).

Nota

1 • Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo

nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il

pulsante CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.

• Quando l’unità è in modalità di standby, se l’alimentazione viene spenta staccando il filo di alimentazione, l’unità non si

riaccenderà con la sola riconnessione del filo di alimentazione. Per accendere l’alimentazione in questo caso, ricollegare il

filo di alimentazione e premere o il pulsante CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante

POWER) sull’unità principale.

10

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Controlli e display 03

1 CD PLAYER (pagina 12)

Telecomando

2

TIME (pagina 14)

3 SACD/CD (pagina 14)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

4 Pulsanti numerici

(pagina 12)

1 8

TIME

DIMMER

5

CLEAR

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

6 Comandi di riproduzione

(pagina 12)

3

10

7

PROGRAM

(pagina 13)

11

REPEAT (pagina 13)

123

RANDOM (pagina 13)

456

4

8

OPEN/CLOSE (pagina 12)

78

9

9

DIMMER

(pagina 14)

CLEAR ENTER

0

5

12

10

PURE AUDIO (pagina 14)

11

LEGATO LINK (pagina 14)

12

ENTER

6

13 Comandi AMP

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.

7

AMP

AMP

VOLUME

VOLUME

MUTE

13

Utilizzo del telecomando

MUTE

Quando si utilizza il telecomando tenere

presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il

sensore per il controllo a distanza

dell’unità non siano presenti ostacoli.

Il telecomando ha un raggio di azione di

SACD PLAYER

circa 7 m con un angolo di circa 30° dal

sensore telecomando.

Il corretto funzionamento del comando a

distanza può venire compromesso se il

sensore dell’unità è illuminato dalla luce

diretta del sole o da una luce fluorescente.

I telecomandi di dispositivi diversi possono

interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo

del telecomando per un’altra

apparecchiatura posizionata vicino a

questa unità.

Sostituire le batterie quando si nota una

diminuzione del raggio di azione del

telecomando.

11

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Come iniziare04

Capitolo 4

Come iniziare

2Premere

(

APRI/CHIUDI

) per aprire il

cassetto portadisco.

Accensione

3 Caricare un disco.

Dopo aver verificato che tutti i cavi siano

Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso

collegati correttamente e che il lettore sia

l’alto, utilizzando la guida del cassetto

collegato a una presa di corrente, premere il

portadisco per l’allineamento. Dopo averlo

pulsante POWER nella posizione

ON

per

correttamente collocato, premere per

accendere il lettore.

chiudere il cassetto portadisco.

Premere CD PLAYER sul telecomando

per attivare il lettore in standby.

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

4Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Controlli di riproduzione

fondamentali

Nella seguente tabella vengono spiegati i

Riproduzione di dischi

comandi basilari per la riproduzione di dischi.

Vengono qui spiegati i comandi di base per la

riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.

Pulsante A cosa serve

Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in

Avvia la riproduzione.

Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.

Sospende la riproduzione di un disco

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

o riavvia la riproduzione sospesa.

TIME

DIMMER

/

Avvio riproduzione/arresto disco in

LEGATO

fase di riproduzione.

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

(solo

pannello

• Mentre si preme /, premere

anteriore)

(solo pannello anteriore).

Contando dal primo brano del disco,

123

123

la riproduzione inizierà dal numero

456

456

del brano corrispondente al numero

di volte che si preme .

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

Interrompe la riproduzione.

Premere per avviare la scansione

indietro veloce. Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Premere per avviare la scansione in

1 Se il lettore non è già acceso, premere

avanti veloce. Premere

POWER

per accenderlo.

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

12

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Come iniziare 04

•Premere

RANDOM

per avviare la

Pulsante A cosa serve

riproduzione casuale.

Passa all’inizio della traccia corrente,

La riproduzione casuale rimane attiva

quindi alle tracce precedenti.

(RANDOM visualizzato su display) fino a

quando non si preme (o nuovamente

Passa alla traccia successiva.

RANDOM) per annullarla.

Numbers

Utilizzati per immettere un numero di

Suggerimento

(non

traccia. Per scegliere, premere

ENTER

.

disponibile

• Se il disco viene fermato, la

Durante la riproduzione casuale, usare i

riproduzione parte dalla traccia

con dischi

seguenti comandi:

selezionata.

dati MP3/

Se il disco è in riproduzione, questa

WMA)

Pulsante A cosa serve

passa all’inizio della traccia selezionata.

Sceglie una nuova traccia in maniera

casuale.

Domande poste spesso (FAQ)

Torna all’inizio della traccia attuale.

Perché non riesco a riprodurre audio SACD

attraverso le uscite digitali?

Creazione di una lista programmi

L’audio SACD è disponibile solo attraverso

le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un

Questa caratteristica permette di programmare

2

guasto.

l’ordine di riproduzione delle tracce.

1 Quando si ferma, premere

PROGRAM

.

Altre caratteristiche di

2 Usare i pulsanti numerici e

ENTER

per

scegliere una traccia per il passo attuale nella

riproduzione

lista di programma.

Le seguenti caratteristiche permettono di

Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,

personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste

caratteristiche non sono disponibili con i

premere CLEAR per cancellarla.

dischi dati (contenenti file WMA/MP3).

3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista

Utilizzo della riproduzione ripetuta

programmi.

La lista programmi può contenere fino a 24 tracce.

Durante la riproduzione sono disponibili due

opzioni di ripetizione.

4 Per riprodurre la lista programmi,

Durante la riproduzione, premere

premere

(riproduzione).

REPEAT

per selezionare una modalità di

La riproduzione programmata rimane attiva

riproduzione.

(PGM visualizzato sul display) fino

Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT

all’interruzione della riproduzione (premere

si illumina sul display), ripeti tutto (ALL

REPEAT si illumina sul display), oppure

(riproduzione) dopo (stop) per avviare la

disattivazione della ripetizione.

riproduzione normale).

È anche possibile usare la riproduzione ‘all’

Premere PROGRAM quindi

con la riproduzione programmata (si veda

(riproduzione) per riavviare la

Creazione di una lista programmi qui di

riproduzione programmata.

seguito).

Per aggiungere altre tracce alla lista

Utilizzo della riproduzione casuale

programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.

Utilizzare la riproduzione casuale per

Quando il disco è fermato, premere

riprodurre le tracce in ordine casuale. È

PROGRAM

quindi CLEAR per cancellare

possibile impostare l’opzione di riproduzione

una traccia alla volta (dal fondo della lista),

casuale quando si riproduce un disco o la

o premere semplicemente CLEAR per

1

riproduzione viene interrotta.

cancellare tutte le tracce.

Nota

1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.

2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la

riproduzione di ripetizione 1 traccia.

13

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Altre impostazioni e caratteristiche05

Capitolo 5

Altre impostazioni e

caratteristiche

Ascolto di Pure Audio

Uso di Legato Link Pro

Questa unità è stata progettata appositamente

Per un suono a livelli di CD, il processo di

per fornire la riproduzione più fedele possibile

registrazione digitale taglia importanti

sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.

di audio registrato. Quando è selezionata la

Questi segnali contengono importanti tracce

caratteristica Pure Audio, il display del

relative alla tessitura e alle caratteristiche

pannello anteriore è spento e le uscite digitali

musicali di un evento musicale live. Il sistema

sono disabilitate, lasciando soltanto la

Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un

sorgente sonora pura.

processo psicoacustico per ripristinare le

dinamiche mancanti delle alte frequenze per

•Premere

PURE AUDIO

per attivare o

catturare completamente tutte le sfumature

disattivare la funzione Pure Audio.

dalla performance originale.

L’indicatore PURE AUDIO sul pannello

•Premere

LEGATO LINK

per attivare o

anteriore si accende per indicare che l’ascolto

disattivare Legato Link Pro Conversion.

Pure Audio è attivo.

L’indicatore LEGATO si illumina sul display per

indicare che Legato Link Pro Conversion è

attivato.

Uso del SACD/CD

I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD

Riduzione dell’intensità

convenzionale insieme con il layer SACD ad

luminosa del display

elevata risoluzione, quindi è necessario

indicare al lettore quale layer si intende

Per il display del pannello anteriore è possibile

1

selezionare fra tre impostazioni di luminosità.

ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.

•Premere

DIMMER

per selezionare una

Quando il disco è fermato, premere

delle impostazioni di luminosità del display.

SACD/CD

per passare dall’area CD all’area

Selezionare fra chiaro, scuro o

SACD di un disco ibrido.

retroilluminazione spenta.

Visualizzazione delle

informazioni del disco

Durante la riproduzione di un disco, è possibile

visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad

2

esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.

Per visualizzare le varie informazioni

visualizzate, premere ripetutamente

TIME

.

Nota

1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.

2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere

visualizzati correttamente.

14

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Informazioni aggiuntive 06

Capitolo 6

Informazioni aggiuntive

Suggerimenti per l’installazione

Manutenzione del lettore e dei

Per poter utilizzare questo prodotto per anni

dischi

senza problemi, installarlo osservando le

seguenti norme:

Generali

Prendere il disco per le estremità o tra un

Si consiglia di...

bordo e il foro centrale.

utilizzare il lettore in una stanza ben

Quando non si utilizza un disco, riporlo nella

ventilata.

custodia e posizionare quest’ultima in

posizionare il lettore su una superficie

verticale. Evitare di lasciare i dischi in un

piatta e solida, quale un tavolo, uno

ambiente eccessivamente freddo, umido o

scaffale o un rack per stereo.

caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del

sole).

Si sconsiglia di...

Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non

utilizzare il lettore in un luogo esposto a

usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per

temperature o umidità elevate, incluso

scrivere sul disco.

vicino a caloriferi o altri generatori di

calore.

posizionare su davanzali o altri luoghi dove

il lettore potrebbe essere esposto alla luce

diretta del sole.

utilizzare il lettore in un ambiente

Non incollare etichette adesive sui dischi, dato

eccessivamente polveroso o umido.

che potrebbero deformare leggermente il

posizionare il lettore sopra un

disco durante la riproduzione e quindi

amplificatore o altri componenti

provocare distorsioni del suono.

dell’impianto stereo che si surriscaldano

con l’uso.

Dischi danneggiati o di forma

utilizzare il lettore vicino a un televisore o

particolare

un monitor, dato che potrebbero causare

Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di

interferenza, in particolare se il televisore è

forma particolare, dato che possono

corredato di un’antenna incorporata.

danneggiare il lettore.

utilizzare il lettore in una cucina o in un

altro locale dove il lettore potrebbe essere

esposto a fumo o vapore.

posizionare il lettore su un tappeto spesso

o su moquette e non coprirlo con un telo, in

quanto si impedirebbe il raffreddamento

dell’unità.

posizionare il lettore su una superficie

instabile o su una superficie ristretta che

non supporta i quattro piedini dell’unità.

15

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Informazioni aggiuntive06

Questa unità può essere utilizzata solo con

Pulitura della lente del lettore

dischi convenzionali circolari. Non usare

La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se

dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene

utilizzata normalmente. Se non funziona

responsabile per danni causati dall’uso di un

correttamente a causa di polvere o sporcizia,

disco di forma non standard.

consultare il centro di assistenza di zona

Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori

Pulizia dei dischi

per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in

Le impronte e la polvere su dischi possono

commercio.

influenzare la qualità della riproduzione. Pulire

i dischi con un panno soffice e asciutto

Condensa

passandolo dal centro verso i bordi come visto

Se il lettore viene portato in un ambiente caldo

in figura.

dall’esterno oppure se la temperatura

ambientale cresce improvvisamente, potrebbe

formarsi della condensa all’interno del lettore.

La condensa non danneggia il lettore, ma

potrebbe temporaneamente impedire la

corretta riproduzione dei dischi. Prima di

accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura

ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.

Se necessario, per pulire con maggiore

accuratezza il disco utilizzare un panno

imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/

Spostamento del lettore

DVD disponibile in commercio. Non utilizzare

Se è necessario spostare il lettore, mettere

mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi

prima l’unità in standby (premere

i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.

CD PLAYER sul telecomando), quindi

staccare il cavo di alimentazione. Non

sollevare o spostare l’unità durante la

Pulizia della parte esterna dell’unità

riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta

Scollegare il lettore dalla corrente elettrica

velocità e potrebbero venire danneggiati.

prima della pulizia.

Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.

Precauzioni nel caso l’unità venga

Qualora le superfici fossero particolarmente

installata in uno scaffale con una

sporche, pulire utilizzando un panno morbido

leggermente inumidito con un detergente

porta di vetro

neutro diluito cinque o sei volte con acqua;

Non premere OPEN/CLOSE sul

asciugare quindi con un panno asciutto.

telecomando per aprire il piatto del disco

quando la porta di vetro è chiusa. La porta

Non utilizzare cera o prodotti detergenti per

ostacola i movimenti del piatto del disco ed il

mobili. Non usare mai diluenti, benzina,

piatto stesso potrebbe subire dei danni.

insetticidi spray o altre sostanze chimiche

vicino a questa unità.

In caso di utilizzo di un panno impregnato di

prodotti chimici per la pulizia, leggere

attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali

panni possono lasciare delle sbavature sulle

superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali

sbavature con un panno asciutto.

16

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Informazioni aggiuntive 06

Diagnostica

L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo

componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un

altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non

può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro

riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.

Problema Rimedio

Il disco non viene

• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).

riprodotto o viene

• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei

automaticamente

contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo

espulso non appena

lettore.

viene caricato.

• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato

correttamente con la guida del cassetto portadisco.

• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di

usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.

Il telecomando non

• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col

funziona.

telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione

(pagina 11).

• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima

che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.

• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).

Audio mancante o

• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di

distorto.

polvere o sporco (pagina 15).

• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.

• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli

se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.

• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono

(per giradischi) dell’amplificatore.

• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,

impostazioni dei diffusori, ecc.).

L’audio analogico è

• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).

buono, ma quello

• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le

digitale è assente.

uscite audio analogiche del lettore.

Differenze

• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.

considerevoli nel

volume dei SACD e CD.

Impossibile riprodurre

• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.

audio multicanale.

Le impostazioni sono

• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello

cancellate.

anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.

Nota

L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal

caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta

l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza

Pioneer più vicino.

17

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Informazioni aggiuntive06

Glossario Specifiche

Audio

Rappresentazione diretta di suoni con

un segnale elettrico. Vedere anche

Generali

analogico

Audio digitale.

Sistema. . . . . . . . . . . . . . Lettore CD Super Audio

Requisiti di sistema

Audio

Rappresentazione indiretta di suoni

attraverso numeri. Vedere anche

. . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

digitale

Frequenza di campionamento e Audio

Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

analogico.

Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg

DRM DRM (Digital Rights Management) è

una tecnologia di protezione dei diritti

Dimensioni

d’autore che intende prevenire la

. . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (A) x 340 mm (P)

duplicazione illegale di file audio

Temperatura di funzionamento

compressi protetti, impedendone la

riproduzione su computer (o altri

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C

dispositivi in grado di fare registrazioni)

Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . .da 5 % a 85 %

che non siano quelli che lo avevano

(senza condensa)

registrato. Per informazioni dettagliate,

leggere il manuale o i file Leggimi in

dotazione al proprio computer e/o al

Uscita audio (1 coppia stereo)

rispettivo software.

Livello di uscita. . . . . . . . . .Durante l’uscita audio

Estensione

Tre lettere aggiunte alla fine del nome

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

dei file

del file per indicare il tipo di file. Ad

Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

esempio “.mp3” indica un file MP3.

Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA

Formato ISO

Standard internazionale che definisce il

9660

volume e il file system dei dischi

CD-ROM.

Caratteristiche audio digitale

Risposta di frequenza

. . . .da 4 Hz a 50 kHz (SACD)

MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un

da 4 Hz a 20 kHz (CD)

formato di file audio compresso. I file

MP3 vengono riconosciuti dalla loro

Rapporto S/N:

estensione “.mp3”.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB

PCM

Sistema di codifica audio digitale usato

Gamma dinamica:

(Pulse Code

per CD. Buona qualità, ma richiede

molti più dati rispetto ai formati audio

Modulation)

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB

compressi. Vedere anche Audio digitale.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB

Distorsione armonica totale:

Frequenza di

Frequenza cui un suono deve venire

campionamento

misurato quando deve venire

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

trasformato in dati audio digitali.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

Maggiore la frequenza e migliore è il

Distorsione di velocità e oscillazione del suono

suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD

possono aver frequenze da sino a

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ai limiti della misurabilità

96 kHz. Vedere anche Audio digitale.

(±0,001 % W. PEAK) o inferiore

WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.

Uscite digitali

Super Audio

I Super Audio CD sono dischi con

Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . Presa RCA

CD (SACD)

segnale audio di alta qualità che

contengono suono stereo di alta

Uscita digitale ottica . . . . . . .Presa digitale ottica

frequenza di risoluzione e audio

multicanale, oltre al segnale audio CD

tradizionale.

18

It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM

Informazioni aggiuntive 06

Accessori

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . .2

Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . .1

Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Nota

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili

modifiche senza preavviso, dovute alle

migliorie apportate.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

19

It

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero

contiene un diodo de láser de clase superior a 1.

Para mantener la seguridad en todo momento, no quite

PRODUCTO

ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

LASER CLASE 1

Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.

En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.

Ubicación

: Parte posterior del aparato

D3-4-2-1-8*_C_Sp

ADVERTENCIA

PRECAUCI

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

N PARA LA VENTILACI

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el

fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos

5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp



Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la

sección siguiente con mucha atención.

& %) $+&$%%& &%, 

"-%!$) %,$%#'& %) 

 &) !! %"$!"! 

'&($%&"$&!!$$%"! & %) 

%$%$)  

" "!%&$!$

"

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

Este producto es para tareas domésticas generales.

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

Cualquiera avería debida a otra utilización que

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

montaje de una clavija del cable de alimentación de

en un coche o un barco) y que necesita una

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

reparación hará que cobrarla incluso durante el

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

período de garantía.

K041_Sp

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

forma apropiada después de haberla extraído.

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

ALIMENTACIÓN

clavija de la alimentación de la toma de corriente

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación POWER de este

aparato no corta por completo toda la alimentación

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable

de alimentación hace las funciones de dispositivo de

desconexión de la corriente para el aparato, para

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

modo que el cable de alimentación pueda

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

peligro de incendio, el cable de alimentación

también deberá desenchufarse de la toma de

corriente de CA cuando no se tenga la intención de

utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por

ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

T

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

ome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

cables. Los cables de alimentación deberán ser

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_Sp

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el

funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas

en un lugar seguro para futuras referencias.

Contenido

01 Antes de comenzar

04 Operaciones a realizar

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12

Introducción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13

Compatibilidad de reproducción de los

distintos formatos de disco/contenido . . . . 7

05 Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14

02 Conexión

Uso de SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8

Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14

Uso del sensor del control remoto de otro

Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14

componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Visualización de la información

Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

03 Controles y visualizadores

06 Información adicional

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15

Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15

Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Antes de comenzar 01

Capítulo 1

Antes de comenzar

Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits

El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Wolfson

Funciones

incorporado significa que este reproductor es

Circuito de fuente de alimentación de

totalmente capaz de ofrecer una calidad de

respuesta rápida

sonido excepcional en cuanto a gama

El circuito de fuente de alimentación superior

dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de

que incluye esta unidad consigue una

alta frecuencia.

respuesta ampliamente mejorada mediante la

Escucha en Pure Audio

utilización del sistema de circuitos ‘sin

La función Pure Audio permite escuchar

realimentación’ y de los condensadores

fuentes de audio analógicas con las salidas

principales paralelos de baja impedancia que

digitales desactivadas y el visualizador del

se utilizan característicamente en el control de

panel frontal apagado.

audio profesional.

Sintonización excelente de acuerdo a los

Reloj maestro de alta precisión y baja

estándares más prestigiosos del mundo

inestabilidad

Este reproductor ha obtenido la certificación

A fin de elevar la precisión de la transmisión

de los AIR Studios, con la colaboración de los

digital, el oscilador de cristal utilizado es del

ingenieros de los AIR Studios, uno de los

mismo tipo que utilizan los dispositivos de

estudios más prestigiosos del mundo.

comunicación comerciales más exigentes en

cuanto a precisión de sincronismo.

Convertidor de frecuencia de muestreo

Durante la reproducción de CDs, las señales

se interpolan para alcanzar una frecuencia de

176,4 kHz y el reloj maestro de audio dedicado

contribuye simultáneamente a reducir la

inestabilidad, todo ello destinado a garantizar

una reproducción de sonido de alta fidelidad.

Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit

El sistema de conversión Legato Link exclusivo

de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de

alta frecuencia en el proceso de grabación

digital, para reproducir completamente todo el

sombreado y los detalles de la calidad musical

original. Esto proporciona una cantidad

mínima de fluctuaciones a lo largo del

espectro audible completo.

5

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Antes de comenzar01

Contenido de la caja

Introducción de la pila

Confirme que estos accesorios se encuentran

en la caja una vez abierta.

•Control remoto

2 pilas secas AAA/IEC R03

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)

Cable de control de SR

Cable de alimentación

Manual de instrucciones (este documento)

Tarjeta de garantía

Precaución

El uso incorrecto de las pilas puede provocar

que estas se sulfaten o exploten. Siga las

siguientes precauciones:

No mezcle pilas nuevas y usadas.

Introduzca los polos positivo y negativo

correctamente según las indicaciones que

aparecen en el compartimento para las

pilas.

Existen pilas que tienen la misma forma

pero voltajes distintos. No mezcle distintos

tipos de pilas.

Asegúrese de satisfacer los requisitos de

los reglamentos gubernamentales y

normas de los organismos públicos de

medioambiente que correspondan a su

país o zona.

ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas bajo la luz

directa del sol o en lugares demasiado

calurosos, como por ejemplo en el interior

de un coche o cerca de un aparato de

calefacción. Las pilas podrían perder

líquido, sobrecalentarse, estallar o

incendiarse. También podrían verse

afectados el rendimiento y la vida útil de la

pilas.

6

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Antes de comenzar 01

Medio

Formatos compatibles

Compatibilidad de reproducción

Discos

• Es posible que los discos grabados

empleando un PC no puedan reproducirse

de los distintos formatos de

creados en

en esta unidad debido a la configuración

PC

disco/contenido

del software utilizado para crear el disco.

En estos casos particulares, consulte con

Este reproductor es compatible con una

manual del software o cajas de discos

amplia gama de tipos de discos de audio y

para obtener más información acerca de

formatos multimedia. Los discos que pueden

la compatibilidad.

reproducirse tienen generalmente uno de los

• Los discos grabados en el modo de

siguientes logotipos, en el propio disco y/o en

escritura de paquete no son compatibles.

la caja del disco. Sin embargo, tenga en

cuenta que algunos tipos de discos, como los

Acerca de WMA

CD y DVD grabables, pueden tener un formato

Este reproductor puede reproducir contenido

que no puede reproducirse; consulte Tabla de

Windows Media Audio.

compatibilidad de discos abajo para obtener

más información acerca de la compatibilidad.

WMA es el acrónimo de Windows Media Audio

Tenga también en cuenta que los discos grabables no se

y se refiere a una tecnología de compresión de

pueden grabar con este reproductor.

audio desarrollada por Microsoft Corporation.

Los archivos WMA se pueden codificar

®

utilizando Windows Media

Player 7 o

®

posterior, Windows Media

Player para

®

®

Windows

XP o Windows Media

Player 9

Series o posterior.

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

Windows Media es una marca registrada o una

marca de fábrica de Microsoft Corporation en los

*“Super Audio CD” es una marca registrada.

Estados Unidos y/u otros países.

Tabla de compatibilidad de discos

Este producto incluye tecnología propiedad de

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni

Medio

Formatos compatibles

distribuir sin una licencia de Microsoft

Licensing, Inc.

CD-R/-RW

• CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660

* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.

Acerca de la reproducción DualDisc

Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA

Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y

Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,

Joliet son ambos compatibles.

una cara contiene vídeo, audio, etc. de

• Reproducción de múltiples sesiones: No

contenido DVD mientras que la otra cara

• Reproducción de disco sin finalizar: No

contiene lo que no es contenido DVD, por

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

ejemplo, material de audio digital. La cara de

Media Audio (WMA)

audio (contenido no DVD) no es compatible

comprimido

• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz

con las especificaciones de audio CD y, por lo

• Velocidad de transferencia de bits:

tanto, puede que no se reproduzca. Para

Cualquiera (se recomienda 128 kbps o

obtener más información sobre las

más)

• Reproducción VBR (velocidad de

especificaciones del DualDisc, consulte al

transferencia de bits variable): No

fabricante o al vendedor.

• Codificación sin pérdida WMA: No

• Compatible con DRM (Digital Rights

Management): Sí (los archivos de audio

protegidos por DRM

no

se reproducirán en

este reproductor.)

• Extensiones de archivo: .mp3, .wma

(para que el reproductor reconozca los

archivos MP3/WMA, se deben utilizar

éstas)

• Estructura de archivos (sujeta a

variaciones): hasta 299 carpetas en un

disco; hasta 648 carpetas y archivos

(combinados) en cada carpeta

7

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Conexión02

Capítulo 2

Conexión

2 Conecte una de las salidas digitales a la

entrada digital correspondiente del

Conexión a un amplificador

amplificador.

Puede conectar este reproductor a su

Para una conexión óptica, utilice un cable

amplificador o receptor mediante las salidas

óptico (no suministrado) para conectar el

analógicas o una de las salidas digitales.

conector OPTICAL DIGITAL OUT a una

Si lo conecta mediante una de las salidas

entrada óptica del amplificador.

digitales, debe conectar también las salidas

En caso de una conexión coaxial, utilice un

analógicas de 2 canales para disfrutar de la

cable coaxial (no suministrado) para conectar

compatibilidad con todos los discos.

el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una

1 Conecte los conectores LINE OUT

entrada coaxial en el amplificador.

analógicos de este reproductor a un conjunto

Tenga en cuenta que el sonido de SACD no

de entradas de audio analógicas del

sale a través de esos conectores, por lo que

amplificador.

esta conexión debe añadirse a una

conexión analógica, en lugar de sustituirla.

Amplificador o receptor

Uso del sensor del control

remoto de otro componente

A la entrada

A la entrada

A la entrada de

digital (coaxial)

digital (óptica)

audio (analógica)

Pioneer

Muchos componentes Pioneer tienen

conectores de CONTROL SR que se pueden

utilizar para conectar componentes. Esto

permite que se utilice el sensor del control

remoto de sólo un componente, lo que es útil si

se desean ocultar de la vista varios

componentes (por ejemplo, en un espacio de

un estante cerrado). Cuando se utiliza un

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

control remoto, la señal de control pasa a

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

través de la cadena hasta el componente

1

apropiado.

Este reproductor

Tenga en cuenta que si utiliza esta función,

debe asegurarse de que también tiene al

menos un conjunto de conectores de audio

analógicos conectados a otro componente

para la conexión a tierra.

Nota

1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta

unidad con el sensor del control remoto.

8

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Conexión 02

1 Decida de qué componente desea utilizar

el sensor del control remoto.

Cuando desee controlar cualquier

componente en la cadena, apuntará el control

remoto correspondiente al sensor del control

remoto de dicho componente.

2 Conecte el Conector

CONTROL OUT

de

ese componente al Conector

CONTROL IN

del

otro componente Pioneer.

Utilice un cable con una mini-conexión mono

en cada extremo para la conexión.

Componente PioneerComponente Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Este reproductor

3 Continúe la cadena de la misma manera

con todos los componentes que tenga.

Conexión

Asegúrese de que realiza todas las conexiones

antes de conectar a una toma de CA.

Conecte el cable de alimentación de CA a

la entrada AC IN del panel posterior del

reproductor, a continuación, enchúfelo a la

toma de corriente.

9

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Controles y visualizadores03

Capítulo 3

Controles y visualizadores

Panel frontal

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (página 12)

1

POWER

OFF

ON

(página 12)

6 / (página 12)

2 Indicador STANDBY

7 Sensor de control remoto

3 Visualizador

(abajo)

8

PURE AUDIO

Indicador

(página 14)

4 Bandeja de disco

Visualizador

3 Visualizador de exploración

– Muestra la

1 2 3 4 5 6

velocidad de exploración.

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

4 SACD

Se ilumina durante la

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

reproducción de SACD.

5

LEGATO

Se ilumina cuando se enciende

Legato Link Pro (página 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Se

7 8

ilumina para indicar el modo de reproducción

1

TRACK – Se ilumina cuando se indica el

(página 13).

número de pista.

7 Visualizador de caracteres

2

/

Se ilumina durante la reproducción/

8 TOTAL/REMAIN

Indica la información de

en modo de pausa.

la pista/disco que se esté reproduciendo

(página 14).

Nota

1 • Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá

a encenderse si se presiona el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u

otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).

• Cuando la unidad está en el modo de espera, si se apaga desenchufando el cable, no se encenderá simplemente volviendo

a conectar el cable de alimentación. Para que se encienda, vuelva a conectar el cable de alimentación y, a continuación,

pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).

10

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Controles y visualizadores 03

1 CD PLAYER (página 12)

Control remoto

2

TIME (página 14)

3 SACD/CD (página 14)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

4 Botones con números

(página 12)

1 8

TIME

DIMMER

5

CLEAR

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

6 Controles de reproducción

(página 12)

3

10

7

PROGRAM

(página 13)

11

REPEAT (página 13)

123

RANDOM (página 13)

456

4

8

OPEN/CLOSE (página 12)

78

9

9

DIMMER

(página 14)

CLEAR ENTER

0

5

12

10

PURE AUDIO (página 14)

11

LEGATO LINK (página 14)

12

ENTER

6

13 Controles AMP

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

Utilícelo para controlar el amplificador

7

Pioneer.

AMP

AMP

VOLUME

VOLUME

13

MUTE

MUTE

Uso del control remoto

No olvide lo siguiente al usar el control remoto:

Asegúrese de que no haya obstáculos

entre el control remoto y el sensor de

control remoto de la unidad.

SACD PLAYER

El control remoto tiene un alcance de unos

7 m. en un ángulo de unos 30º desde el

sensor de control remoto.

El funcionamiento del control remoto

puede resultar inestable si se refleja la luz

solar o una luz fluorescente fuerte en el

sensor de control remoto de la unidad.

Los controles remotos de dispositivos

diferentes pueden interferir entre sí. Evite

el uso de otros controles remotos situados

cerca de esta unidad.

Cambie las pilas si observa una

disminución en el margen de

funcionamiento del control remoto.

11

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Operaciones a realizar04

Capítulo 4

Operaciones a realizar

2Pulse

(

ABRIR/CERRAR

) para abrir la

bandeja de discos.

Encendido

3 Cargue un disco.

Después de comprobar que se ha conectado

Cargue un disco con la cara de la etiqueta

todo correctamente y que el reproductor está

hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de

enchufado, pulse el botón

POWER

situándolo en

discos para alinearlo. Una vez que esté

la posición

ON

para encender el reproductor.

colocado correctamente, pulse para cerrar

•Pulse CD PLAYER en el control remoto

la bandeja de discos.

para cambiar la unidad al modo de espera.

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

4Pulse

(reproducir) para iniciar la

reproducción.

Controles de reproducción básicos

En la tabla que aparece a continuación se

muestran los controles básicos para la

Reproducción de discos

reproducción de discos.

En esta sección se tratan los controles de

Botón Qué hace

reproducción básicos para reproducir CD,

SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más

Inicia la reproducción.

funciones en Otras funciones de reproducción

en la página 13.

Pone el disco que se está

reproduciendo en modo de pausa o

reinicia un disco que está en modo

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

de pausa.

TIME

DIMMER

/

Inicia la reproducción/detiene el

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

disco en reproducción.

(sólo en el

• Mientras pulsa /, pulse (sólo

panel

en el panel frontal). La reproducción

frontal)

comenzará en la pista

123

123

correspondiente al número de veces

que se pulse , desde la primera

456

456

pista del disco.

78

78

9

9

Detiene la reproducción.

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

Pulse para iniciar la exploración en

retroceso rápido. Pulse

(reproducir) para reanudar la

reproducción normal.

Pulse para iniciar la exploración en

avance rápido. Pulse

(reproducir)

1 Si el reproductor no está encendido

para reanudar la reproducción

normal.

todavía, pulse

POWER

para encenderlo.

12

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Operaciones a realizar 04

•Pulse

RANDOM

para iniciar la

Botón Qué hace

reproducción aleatoria.

Salta al principio de la pista actual y,

La reproducción aleatoria permanece activada

después, a las pistas anteriores.

(aparece en el visualizador RANDOM) hasta

que pulse (o RANDOM de nuevo) para

Salta a la pista siguiente.

cancelar.

Números

Se usan para introducir un número

de pista. Pulse

ENTER para

(no

Consejo

seleccionar.

disponibles

• Si el disco está parado, la

Use los controles siguientes durante la

con discos

reproducción empieza desde la pista

reproducción aleatoria:

de datos en

seleccionada.

• Si se reproduce el disco, la

formato

Botón Qué hace

reproducción salta al principio de la

MP3/WMA)

pista seleccionada.

Selecciona una pista nueva aleatoriamente.

Vuelve al principio de la pista actual.

FAQ

¿Por qué no se puede oír el audio SACD por

Creación de una lista de programa

las salidas digitales?

Esta función permite programar el orden de

El audio SACD sólo se puede oír por las

2

salidas analógicas. Esto no es señal de mal

reproducción de pistas de un disco.

funcionamiento.

1 Mientras esté parada, pulse

PROGRAM

.

2 Utilice los botones de números y

ENTER

Otras funciones de reproducción

para seleccionar una pista para el paso actual

Las siguientes funciones permiten

en la lista de programa.

personalizar el orden de reproducción. Tenga

Si accidentalmente introduce la pista

en cuenta que estas funciones no están

equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.

disponibles con discos de datos (que

contienen archivos en formato WMA/MP3).

3 Repita el paso 2 para construir una lista de

programa.

Uso de la reproducción de repetición

Una lista de programa puede contener hasta

Hay dos opciones de reproducción de

24 pistas.

repetición disponibles durante la reproducción.

4 Para reproducir la lista de programa,

Durante la reproducción, pulse

REPEAT

pulse

(reproducir).

para seleccionar un modo de reproducción de

La reproducción de programa permanece

repetición.

activa (aparece en el visualizador PGM) hasta

Seleccione entre reproducción de repetición

que pare la reproducción (pulse

de 1 pista (se ilumina en el visualizador

(reproducir) después de (parada) para

REPEAT), repetir todo (se ilumina en el

iniciar la reproducción normal).

visualizador ALL REPEAT) o función de repetir

apagada.

•Pulse PROGRAM y, después,

(reproducir) para reiniciar la

También es posible utilizar ‘toda’ la

reproducción de programa.

reproducción de repetición junto con la

reproducción de programa (consulte

Para añadir más pistas a la lista de

Creación de una lista de programa abajo).

programa, repita los pasos 1 y 2.

Una vez que esté parado el disco, pulse

Uso de la reproducción aleatoria

PROGRAM

y, después, CLEAR para borrar

Utilice la función de reproducción aleatoria

las pistas de una en una (desde el final de

para reproducir pistas aleatoriamente. Puede

la lista) o simplemente pulse CLEAR para

configurar la opción de reproducción aleatoria

1

borrar todas las pistas.

cuando se reproduce o se detiene un disco.

Nota

1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.

2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de

repetición de 1 pista.

13

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Otros ajustes y funciones05

Capítulo 5

Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio

Uso de Legato Link Pro

Esta unidad ha sido especialmente diseñada

Para obtener una calidad tal y como la del

para proporcionarle la reproducción más

sonido de CD, el proceso de grabación digital

corta sombreados y matices superiores a

auténtica posible de audio grabado. Cuando se

20 kHz. Estas señales contienen claves

selecciona la función Pure Audio, el

importantes acerca de la textura y la forma

visualizador del panel frontal se apaga y las

musical que definen un evento musical en

salidas digitales se deshabilitan, dejándole

directo. El sistema de conversión Legato Link

con la fuente de sonido puro.

Pro de Pioneer utiliza procesamiento

psicoacústico para restaurar las dinámicas de

•Pulse

PURE AUDIO

para encender o

alta frecuencia perdidas con el fin de volver a

apagar la escucha en Pure Audio.

capturar completamente todos los

El indicador de PURE AUDIO del panel frontal

sombreados y detalles de la calidad original.

se enciende para indicar que la escucha en

•Pulse

LEGATO LINK

para encender o

Pure Audio está encendida.

apagar la conversión Legato Link Pro.

El LEGATO se ilumina en el visualizador para

indicar que el sistema de conversión Legato

Uso de SACD/CD

Link Pro está encendido.

Los discos híbridos SACD incluyen una capa

de CD convencional junto con la capa SACD

Potencia del visualizador

de alta resolución, de manera que es necesario

indicar al reproductor qué capa es la que se

Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el

desea escuchar. Uso de SACD/CD para

visualizador del panel frontal.

1

realizar esto.

•Pulse

DIMMER

para cambiar entre los

ajustes de brillo para el visualizador.

Una vez que el disco esté parado, pulse

Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de

SACD/CD

para cambiar entre el área del CD y

fondo.

el área SACD de un disco híbrido.

Visualización de la información

de disco

Mientras se reproduce un disco se puede

visualizar información de varias pistas, como,

por ejemplo, el tiempo de reproducción

2

transcurrido y restante.

Para cambiar la información que se esté

visualizando, pulse

TIME

repetidamente.

Nota

1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de múltiples canales.

2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta ocho caracteres). Tenga en cuenta que

puede que algunos caracteres no se visualicen correctamente.

14

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Información adicional 06

Capítulo 6

Información adicional

Sugerencias de instalación

Cuidados del reproductor y los

Queremos que disfrute de este producto el

discos

mayor tiempo posible, así que siga los

consejos que aparecen a continuación cuando

General

elija una ubicación adecuada:

Sujete el disco por los lados o por el agujero

central y el extremo.

Recomendamos que…

Use la unidad en una habitación con

Cuando no use un disco, introdúzcalo en su

ventilación adecuada.

funda y guárdelo en posición vertical. Evite

dejar los discos en ambientes demasiado fríos,

Coloque la unidad en una superficie sólida,

húmedos o calientes (y bajo la luz solar

plana y nivelada, como una mesa,

directa).

estantería o estante para aparatos estéreo.

No pegue papeles ni pegatinas en los discos.

No utilice un lapicero, bolígrafo u otro

Recomendamos que no…

instrumento de escritura puntiagudo para

Use la unidad en lugares expuestos a

temperaturas altas o a niveles de humedad

escribir en el disco.

altos, lo que incluye las proximidades de

radiadores y otros aparatos eléctricos

generadores de calor.

Coloque la unidad en el alféizar de la

ventana o en un lugar en el que el

reproductor esté expuesto a la luz solar

No utilice etiquetas autoadhesivas en los

directa.

discos porque podrán ser la causa de que el

Use la unidad en ambientes con humedad

disco se doble ligeramente durante la

o polvo en exceso.

reproducción, causando distorsión en el

Coloque la unidad encima de un

sonido.

amplificador u otro componente del equipo

estéreo que se caliente con el uso.

Discos dañados o de formas extrañas

Use la unidad cerca de un televisor o

No use discos rajados, desportillados,

monitor ya que pueden reproducirse

deformados o dañados de cualquier forma

interferencias, en especial si el televisor

usa una antena interior.

porque podrán estropear el reproductor.

Use la unidad en la cocina u otra

habitación en la que el reproductor esté

expuesto a humo o vapor.

Use la unidad encima de una alfombra

gruesa ni la cubra con un trapo, ya que

evitará la adecuada ventilación de la

unidad.

Coloque la unidad en una superficie

inestable o que no sea lo suficientemente

grande para sostener las cuatro patas de la

unidad.

15

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Información adicional06

Este reproductor ha sido diseñado para usar

Limpieza de la lente lectora

sólo discos convencionales, discos

Las lentes del reproductor no deberían

completamente circulares. No utilice discos

ensuciarse en un uso normal, pero si por

de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier

alguna razón hay un fallo de funcionamiento

responsabilidad relacionada con el uso de

discos con otras formas.

debido a polvo o suciedad, contacte con el

centro de servicio autorizado por Pioneer más

Limpieza de los discos

cercano. No recomendamos usar productos

Las huellas dactilares y el polvo de los discos

de limpieza de lentes disponibles en el

pueden alterar la reproducción. Limpie con un

mercado para reproductores de CD.

paño suave y seco, pasándolo ligeramente

desde el centro del disco hacia el borde

Vapor

exterior, como se muestra a continuación.

Es posible la formación de vapor dentro del

reproductor si se introduce en una habitación

caliente desde el exterior o si la temperatura de

la habitación aumenta con rapidez. Aunque el

vapor no dañará el reproductor, sí que afectará

al rendimiento de éste temporalmente. Deje

que se aclimate a la temperatura más elevada

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use

durante una hora aproximadamente antes de

un trapo con alcohol o un equipo de limpieza

encenderlo.

para CD/DVD disponible en tiendas. No use

nunca bencina, disolvente u otros agentes de

limpieza, incluidos los productos diseñados

Desplazamiento del reproductor

para la limpieza de discos de vinilo.

Si necesita desplazar el reproductor, primero

ponga la unidad en modo de espera (pulse

Limpieza del exterior de la unidad

CD PLAYER en el control remoto) y, a

Desenchufe la unidad antes de limpiarla.

continuación, desenchufe el cable de

Utilice un paño seco para limpiar el polvo o

alimentación. Nunca levante o mueva la

suciedad. Si la superficie está muy sucia,

unidad durante la reproducción, ya que los

limpie con un paño suave empapado con un

discos giran a velocidad alta y pueden dañarse.

limpiador neutro diluido en cinco o seis partes

de agua y bien escurrido, y a continuación,

Cuidados para cuando la unidad se

pase un paño seco.

instala en una estantería cerrada con

No emplee cera para muebles u otros

puerta de cristal

productos de limpieza. No use nunca

No pulse el botón OPEN/CLOSE del control

diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas

remoto para abrir la bandeja del disco estando

u otros productos químicos encima o cerca de

la puerta de cristal cerrada. La puerta impedi

la unidad.

el movimiento de la bandeja del disco y la

Si utiliza un paño de limpieza impregnado con

unidad podría dañarse.

algún producto químico, lea cuidadosamente

las instrucciones antes de usarlo. Estos paños

pueden dejar manchas en superficies

brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño

seco.

16

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Información adicional 06

Solución de problemas

El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.

Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a

continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros

componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar

después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por

Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.

Problema Remedio

El disco no se

• Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está

reproduce o sale

dañado (página 15).

expulsado

• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de

automáticamente

disco/contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible

después de cargarlo.

con este reproductor.

• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba

y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.

• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para

que el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de

aire acondicionado.

El control remoto

• El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo

parece que no

formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el

funciona.

control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 11).

• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese

primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.

• La pila está agotada: Cambie las pilas (página 6).

No hay audio o está

• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad

distorsionado.

(página 15).

• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.

• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc.,

y si es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.

• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las

entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.

• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen,

función de entrada, configuración de altavoces, etc.).

El audio analógico está

• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).

bien, pero parece que no

• SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de

hay señal de audio digital.

audio analógico del reproductor.

Hay una diferencia

• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de

notable entre el

funcionamiento.

volumen de SACD y CD.

No se puede reproducir

• Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.

audio de múltiples canales.

Se han borrado los

• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante

ajustes.

más de 30 días, se borran todos los ajustes.

Nota

La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el

funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a

enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige

el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.

17

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Información adicional06

Glosario Especificaciones

Audio

Representación directa del sonido

General

analógico

mediante una señal eléctrica. Véase

también

Audio digital

.

Sistema . . . Reproductor de Súper Audio CD

Alimentación

Audio digital

Representación indirecta del sonido

usando números. Véase también

. . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Frecuencia de muestreo

y

Audio

Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

analógico

.

Consumo de energía

DRM

La protección contra el copiado DRM

(modo de espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

(gestión de derechos digitales) es una

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 kg

tecnología diseñada para impedir la

Tamaño

copia sin autorización mediante la

restricción de la reproducción, etc., de

. . . 420 mm (An) x 113 mm (Al) x 340 mm (Pr)

archivos de sonido comprimidos en

Temperatura de funcionamiento de

dispositivos que no sean un ordenador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C

(o en otros equipos de grabación)

utilizados para grabarlos. Para obtener

Humedad de funcionamiento . . . .5 % a 85 %

más información, consulte los manuales

(sin vapor)

de instrucciones o los archivos de ayuda

de su ordenador o sus programas.

Salida de audio (1 par estéreo)

Extensión de

Una etiqueta que se añade al final del

Nivel de salida . . . . . .Durante salida de audio

archivo

nombre de un archivo para indicar el tipo

de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

un archivo en formato MP3.

Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Formato

Estándar internacional para el volumen y

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

ISO 9660

la estructura de archivos de discos

CD-ROM.

Características de audio digital

MP3

MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un

Respuesta de frecuencia

formato de archivo de audio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)

comprimido. Los archivos se reconocen

mediante su extensión de archivo

4 Hz a 20 kHz (CD)

“.mp3”.

Relación señal/ruido:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB

PCM

Un sistema de codificación de audio

(modulación

digital encontrado en CD. La calidad es

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB

buena, pero se necesitan muchos datos

por

Gama dinámica:

en comparación con los formatos de

codificación

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB

audio comprimidos. Véase también

de impulsos)

Audio digital

.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB

Distorsión armónica total:

Frecuencia de

La velocidad a la que se mide el sonido

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

muestreo

para convertirlo en datos de audio

digital. Cuanto más alta sea la velocidad,

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

mejor será la calidad del sonido. La de

Fluctuaciones de velocidad

CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de

hasta 96 kHz. Véase también

Audio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límite de medida

digital

.

(±0,001 % W. PEAK) o inferior

WMA

Véase

Acerca de WMA

en la página 7.

Salida digital

Súper Audio

El Súper Audio CD es un formato de

Salida digital coaxial . . . . . . . . . Conector RCA

CD (SACD)

discos de audio de alta calidad que

puede incluir audio estéreo de alta

Salida digital óptica

velocidad de muestreo y de canales

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector digital óptico

múltiples, así como audio de CD

convencional, todo en un mismo disco.

18

Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM

Información adicional 06

Accesorios

Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pilas secas AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)

. . . . . . 1

Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este documento)

Nota

Las características técnicas y el diseño

están sujetos a modificaciones sin previo

aviso, debido a mejoras.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

19

Es



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru

/0123/014211

2







  !"#

!$ !

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

! %&'(')'*'&-+-,.



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

#$%&'&%(&&&%&



$'$'&$%(('&%(

ޓ

$%&((



&$'('&%(&%&'&$

 !"#$%&'% (&%)*%+,*(

%(('%&&&'&(

!,# -*.'%. / &.)0 %'+

$&(%'&%((%(

-%&'%!& !('%&'% /0)10%

(''%&

'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&

%(&$(&($%%&'&%(&

'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3

&%&&%

 (4 # 41$,&(1

'&$%(%%($&

,02# 



&'%('&%((%&&&(&$%&

&$%'$'&%  

'&!&$%&''$("

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

POWER

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer.

Пожалуйста, прочтите данную инструкцию по эксплуатации для надлежащего использования

данной модели. После прочтения храните инструкцию в безопасном месте для дальнейшего

использования.

Содержание

01 Подготовка к использованию

04 Начало работы

Функциональные особенности . . . . . . . . . . 5

Включение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Воспроизведение дисков . . . . . . . . . . . . . .12

Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . .13

Совместимость с дисками и форматами

записей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Прочие настройки и функции

Использование режима Pure Audio . . . . . .14

02 Подключение

Использование SACD/CD . . . . . . . . . . . . .14

Подключение к усилителю . . . . . . . . . . . . . 8

Использование режима Legato Link Pro . . .14

Использование датчика пульта

Затемнение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . .14

дистанционного управления другого

Отображение информации о диске . . . . . .14

компонента Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . 9

06 Дополнительная информация

Советы по установке . . . . . . . . . . . . . . . . .15

03 Органы управления и индикации

Уход за плеером и дисками . . . . . . . . . . . .15

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . .17

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Пульт дистанционного управления. . . . . . 11

Технические характеристики. . . . . . . . . . .18

4

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Подготовка к использованию

01

Глава 1

Подготовка к использованию

Сдвоенный цифро-аналоговый

преобразователь 192 кГц/24 бита

Функциональные

Использование встроенного цифро-

особенности

аналогового преобразователя Twin Wolfson

192 кГц/24 бита означает, что этот плеер

Быстродействующая схема

спо

собен обеспе

чить исключительное качество

источника питания

звука в отношении динамического диапазона,

Высококачественная схема источника питания,

разрешения сигналов низкого уровня и

специально разработанная для этого плеера,

высокочастотных компонентов музыкальных

обеспечивает исключительное быстродействие

произведений.

это достигается путем использования схем

без обратных связейи параллельным

Функция Pure Audio

включением основных конденсаторов,

Функция Pure Audio позволит вам слушать

имеющих низкий импеданс и используемых в

источники аналогового сигнала при

профессиональной аудио аппаратуре.

отключенных цифровых выходах и дисплее

передней панели.

Высокоточныи основнои тактовыи

генератор с низким дрожанием частоты

Соответствие мировым стандартам

Для более точнои передачи ц

ифровых данных

Этот плеер был аттестован AIR Studios при

прим

еняется кварцевыи генератор того же

непосредственном участии высококлассных

типа, что и в профессиональных устроиствах

специалистов студии AIR Studios.

связи, в которых требуется высокоточная

синхронизация.

Преобразователь частоты

дискретизации

Во время воспроизведения компакт-дисков

сигналы передискретизируются до частоты

176,4 кГц, в то время как специальныи главныи

звуковои тактовыи генератор одновременно

снижает дрожание частоты, благодаря чему

достигается высокоточное воспроизведение

звука.

Техн

ология Leg

ato Link Conversion

Pro и HI-Bit

Уникальная технология Pioneer Legato Link

Conversion позволяет восстановить

высокочастотную динамику, утраченную в

процессе цифровой записи, и воспроизводить

все оттенки и детали оригинального

музыкального произведения. Это приводит к

минимальному количеству фазовых сдвигов во

всем слышимом диапазоне частот.

5

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

01

Подготовка к использованию

Комплектация

Установка батарейки

Откройте упаковку и убедитесь, пожалуйста,

что ней находится:

Пульт дистанционного управления

Сухие батарейки AAA/IEC R03: 2шт.

Аудио кабель RCA (красныи/белыи

штекеры)

Кабель SR Control (управляющий кабель)

Сетевой шнур

Инструкции по эксплуатации

(этот документ)

Гарантийный талон

Предупреждение

Неправильное использование батареек может

привести к таким опасным явлениям, как

утечка и микровзрыв. Придерживайтесь

следующих предосторожностей:

Никогда не используйте старые и новые

батарейки одновременно.

Вставляйте батарейки таким образом,

чтобы обозначения плюс и минус на

батарейках соответствовали таким же

обозначениям в отсеке для батареек.

Батарейки одного и того же размера мо

гут

дав

ать разное напряжение. Не используйте

разные батарейки одновременно.

Утилизируя использованные батарейки,

выполняйте государственные правила и

требования учреждений по охране

окружающей среды, которые действуют в

вашей стране или в вашем регионе.

ВНИМАНИЕ

Не используйте и не храните батарейки на

прямом солнечном свету или в местах с

повышенной температурой, например в

ав

т

омобиле или возле батареи отопления.

Это может привести к протечке батарейки,

ее перегреву, микровзрыву или к

возгоранию. Это может также сократить

срок службы батарейки.

6

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Подготовка к использованию

01

Носитель

Поддерживаемые форматы

Совместимость с дисками и

Диск,

Может оказаться, что диски, записанные

форматами записей

на персональном компьютере, не будут

созданный

воспроизводиться с помощью этого

Этот плеер совместим с различными типами

на ПК

устройства из-за определенных настроек

аудио дисков и форматами записей. Диски для

прикладной программы, использованной

воспроизведения обычно имеют один из

для создания дисков. В этих случаях для

следующих логотипов на диске и/или упаковке

получения подробной информации о

диска. Следует помнить, что некоторые типы

совместимости следует обратиться к

дисков, например, записываемые диски CD

руководству по программному обеспечению

могут содержать данные в формате, который

для записи дисков или же найти сведения о

невозможно воспроизвести - дополнительную

совместимости на коробках для дисков.

информацию смотрите в Таблица

Не поддерживаются диски, записанные в

совместимости дисков ниже.

режиме пакетной записи.

Об

рат

ите также, пожалуйста, внимание на

тот факт, что этот плеер не производит

Замечание о формате WMA

запись на записываемые диски.

Этот проигрыватель может воспроизводить

содержимое Windows Media Audio.

WMA является аббревиатурой от Windows

Media Audio и обозначает технологию сжатия

звука, разработанную корпорацией Microsoft.

WMA-фаилы можно создавать с помощью

Audio CD CD-R CD-RW

Super Audio CD*

®

Проигрывателя Windows Media

7 или более

*“Super Audio CD” является

позднеи версии, Проигрывателя Windows

®

®

зарегистрированной торговой маркой.

Media

для Windows

XP или Проигрывателя

®

Windows Media

серии 9 или более позднеи

Таблица совместимости дисков

версии.

Носитель

Поддерживаемые форматы

Windows Media – это зарегистрированная

торговая марка или торговая марка Microsoft

CD-R/-RW

• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Corporation в США и/или других странах.

* Удовлетворяют требованиям стандарта

В данном изделии используются технологии,

ISO 9660 Level 1 или 2. Физический формат

диска CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Этот

принадлежащие корпорации Microsoft,

проигрыватель поддерживает файловые

которые не разрешается использовать или

системы, как Romeo, так и Joliet.

распространять без лицензии от Microsoft

Воспроизведение мультисессионных

Licensing, Inc.

дисков: Нет

Воспроизведение дисков с незакрытыми

сессиями: Нет

О воспроизведении диска

DualDisc

Сжатые

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

Media Audio (WMA)

Диск DualDiscэто новый двухсторонний

аудиозаписи

Частоты дискретизации: 44,1 kHz

диск, одна сторона которого содержит данные

Битрейт

: Любая (рекомендуется 128

DVD, например, видео, аудио и т.д., а другая

Кбит/с или выше)

сторона содержит данные другого типа

Воспроизведение VRB (переменный

(отличные от DVD), например, как цифровые

битрейт): Нет

Файлы WMA с кодированием без потерь:

аудиозаписи. Эта вторая сторона DVD не

Нет

совместима с форматом CD Audio и,

Поддержка DRM (технология управления

следовательно, не может воспроизводиться.

цифровыми правами): Да (аудиофайлы,

Более подробную информацию о

защищенные технологией DRM,

не

характеристиках дисков DualDisc вы можете

воспроизводятся с помощью этого

проигрывателя.)

получить у прои

зводителя или пр

одавца диска.

Расширение файла: .mp3, .wma (должны

использоваться для того, чтобы

проигрыватель распознавал файлы MP3 и

WMA)

Файловая структура (может быть

различной): До 299 папок на диске, до

648 папок и файлов (вместе) в каждой папке

7

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

02

Подключение

Глава 2

Подключение

2 Соедините один из цифровых

выходов с соответствующим

Подключение к усилителю

цифровым входом вашего усилителя.

Вы можете подключить этот плеер к усилителю

Для оптического соединения используйте

или ресиверу с помощью аналоговых выходов

оптоволоконный кабель (не прилагается),

или одного из цифровых выходов.

который соединяет разъем OPTICAL DIGITAL

Если вы подключаете усилитель через один из

OUT с оптическим входом вашего усилителя.

цифровых выходов, то необходимо также

подключить и 2-канальные аналоговые

Для коаксиального соединения используйте

коаксиальный кабель (не прилагается),

выходы, чтобы обеспечить совместимость со

который соединяет разъем COAXIAL DIGITAL

всеми дисками.

OUT с коаксиальным входом вашего

1 Соедините аналоговые выходы LINE

усилителя.

OUT этого плеера с аналоговыми аудио

Обратите внимание, что аудиоси

г

нал в

входами вашего ус

или

теля.

формате SACD не выводится с этих

разъемов, поэтому это соединение должно

Усилитель или ресивер

производиться совместно с аналоговым

подключением, а не вместо него.

Использование датчика

К цифровому

К цифровому

К аудиовходу

входу

входу

(аналоговому)

пульта дистанционного

(коаксиальному)

(оптическому)

управления другого

компонента Pioneer

Многие компоненты Pioneer имеют разъемы

SR CONTROL, которые можно использовать

для связи всех компонентов с целью единого

управления. Это позволит вам использовать

датчик сигналов дистанционного пульта

только одного компонента, что полезно в том

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

случае, если вы хотите убрать несколько

компонентов (например, в закрытые стойки).

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

Когда вы используете пульт дистанционного

управления, управляющий сигнал проходит к

1

Плеер

соответ

ствующему ко

мпоненту по цепи.

Необходимо отметить, что при

использовании этой функции необходимо

иметь, по крайней мере, один комплект

аналоговых аудио разъемов, подключенных

к другому компоненту с целью заземления.

Примечание

1 Если вы подключите дистанционное управление к разъему CONTROL IN (с помощью кабеля с мини-разъемом), то вы

не сможете управлять этим устройством с помощью пульта.

8

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Подключение

02

1 Определите, датчик какого

компонента вы собираетесь

использовать.

Если вы хотите управлять с помощью

какого-либо компонента цепочки, то именно на

его датчик вы должны направлять пульт

дистанционного управления.

2 Соедините разъем разъем CONTROL

OUT этого компонента с разъемом

разъем CONTROL IN другого

компонента Pioneer.

Используйте для подключения кабель с

монофоническими мини-разъемами на обоих

концах.

Компонент PioneerКомпонент Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Плеер

3 С

оедините цепоч

кой аналогичным

образом все ваши компоненты.

Подключение к электросети

Прежде, чем подключать усилитель к сети,

завершите все остальные соединения.

Подключите сетевой шнур к разъему

AC IN, который находится на задней

панели плеера, а вилку сетевого

шнура - к розетке электропитания.

9

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

03

Органы управления и индикации

Глава 3

Органы управления и индикации

Передняя панель

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (стр.12)

1POWER OFF ON (стр.12)

[Питание выкл/вкл]

6 / (стр.12)

2 Индикатор STANDBY

7 Датчик пульта дистанционного

управления

3 Дисплей (ниже)

8 PURE AUDIO индикатор (стр.14)

4 Лоток для дисков

Дисплей

3 Индикатор сканированияПоказывает

1 2 3 4 5 6

скорость сканирования.

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

4 SACD Светится при воспроизведении

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

SACD диска.

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

5LEGATO Светится при включении

функции Legato Link Pro (стр.14).

6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM

Светится для обозначения режима

7 8

воспроизведения (стр.13).

1 TRACKСветится во время индикации

7 Символьный дисплей

номера трека.

8 TOTAL/REMAIN Информация о

2 / Светится во время воспроизведения/

текущем диске/треке (стр.14).

паузы.

Примечание

1• Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER

на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В этом случае для включения

питания нажмите либо кнопку CD PLAYER

на пульте дистанционного управления данным устройством, либо

любую другую кнопку (кроме кнопки POWER) на корпусе устройства.

Когда устройство находится в режиме ожидания, и его питание отключается отсоединением кабеля питания от сети,

питание не включится само по себе только лишь при повторном подключении кабеля питания. В этом случае для

включения питания подключ

ите кабель питания к сети и нажмите либо кнопку CD PLAYER на пульте

дистанционного управления данным устройством, либо любую другую кнопку (кроме кнопки POWER) на корпусе

устройства.

10

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Органы управления и индикации

03

1 CD PLAYER (стр.12)

Пульт дистанционного

2TIME (стр.14)

управления

3 SACD/CD (стр.14)

4 Цифровые кнопки (стр.12)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

5CLEAR

1 8

TIME

DIMMER

6 Кнопки управления

2

9

воспроизведением (стр.12)

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

7 PROGRAM (стр.13)

3

10

REPEAT (стр.13)

11

123

RANDOM (стр.13)

456

8 OPEN/CLOSE (стр.12)

4

9 DIMMER (стр.14)

78

9

10 PURE AUDIO (стр.14)

CLEAR ENTER

0

5

12

11 LEGATO LINK (стр.14)

12 ENTER

13 Кнопки управления AMP

6

(УСИЛИТЕЛЬ)

Используется для управления усилителем

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

Pioneer.

7

AMP

AMP

VOLUME

VOLUME

MUTE

13

Использование пульта

MUTE

дистанционного управления

При использовании пульта дистанционного

управления помните о следующем:

Следите за тем, чтобы между пультом

дистанционного управления и приемным

датчиком, находящимся на плеере, не было

мешающих препятствий.

Пульт дистанционного управления имеет

SACD PLAYER

дальность действия около 7 м, при этом

отклонение от направления на датчик не

должно превышать 30°.

Пульт дистанционного управления может

работать неустойчиво, есл

и на п

риемник

его сигналов попадает сильный солнечный

или флуоресцентный свет.

Пульты дистанционного управления от

разных устройств могут мешать друг другу.

Не используйте дистанционные пульты

другого оборудования, расположенного

рядом с этим плеером.

Если вы заметите уменьшение дальности

действия пульта дистанционного

управления, замените его батарейку.

11

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

04

Начало работы

Глава 4

Начало работы

2 Нажмите кнопку (ОТКРЫТЬ

/

ЗАКРЫТЬ), чтобы открыть лоток

Включение питания

Убедившись в том, что все подключено

привода диска.

правильно и что плеер подключен к сети,

3 Загрузите диск.

нажмите кнопку POWER, чтобы она

Загружайте диск этикеточной стороной

переключилась в положение

ON

, при этом

вверх; диск кладите в соответствующую

плеер включится.

выемку в лотке. Когда вы положите диск,

Для перевода плеера в дежурный режим

нажмите кнопку , чтобы закрыть лоток.

нажимайте на пульте дистанционного

управления кнопку CD PLAYER .

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

4 Нажмите кнопку (пуск), чтобы

начать воспроизведение.

Основные органы управления

воспроизведением

Воспроизведение дисков

В приведенной ниже таблице описаны

основные органы управления, используемые

Основные кнопки управления

при воспроизведении дисков.

воспроизведением дисков в форматах CD,

SACD и MP3/WMA показаны ниже.

Кнопка Функции

Дополнительные функции подробно описаны в

Дополнительные функции на стр. 13.

Запускает обычное воспроизведение.

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

Включает паузу при воспроизведении

диска или начинает воспроизведение

TIME

DIMMER

диска из режима паузы.

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

/

Начинает/прекращает

(только для

воспроизведение диска.

передней

Нажимая кнопку /, нажмите

(только передняя панель). Начнется

123

123

панели)

воспроизведение трека с номером,

456

456

соответствующего количеству

нажатий кнопки , считая от первого

78

78

9

9

трека диска.

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

Останавливает воспроизведение.

Нажмите для запуска быстрого

сканирования в обратном

направлении. Чтобы возобновить

нормальное воспроизведение

нажмите кнопку

(пуск).

1 Если плеер еще не включен, нажмите

Нажмите для запуска быстрого

сканирования вперед. Чтобы возобновить

кнопку POWER, чтобы его включить.

нормальное воспроизведение нажмите

кнопку

(

пуск

).

12

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Начало работы

04

Нажмите кнопку RANDOM для начала

Кнопка Функции

воспроизведения в случайной

Переход к началу текущего трека,

последовательности.

затем к предыдущим файлам.

Этот режим остается действующим (на дисплее

при этом светится слово RANDOM) до тех пор,

Переход к следующему треку.

пока вы не нажмете для его отмены кнопку

(или еще раз кнопку RANDOM).

Цифровые

Используйте для ввода номера трека.

кнопки

Нажмите кнопку

ENTER для выбора.

(не действуют

Если диск остановлен,

Совет

при

воспроизведение начнется с

При воспроизведении в случайной

воспроизведении

выбранного трека.

MP3/WMA

последовательности используйте следующие

Если диск воспроизводится, то

дисков)

кнопки:

воспроизведение переходит к началу

выбранного трека.

Кнопка Функции

Выбирает случайным образом новый трек.

Часто задаваемый вопрос

Почему я не могу прослушивать SACD диск

Возвращает к началу текущего трека.

через цифровые выходы?

Аудиосигнал в формате SACD выводится

Создание списка программы

только через аналоговые выходы. Это не

Эта функция позволит вам запрограммировать

является признаком неисправности.

2

порядок воспроизведения треков диска.

1 Во время остановки нажмите кнопку

Дополнительные функции

PROGRAM.

Описанные ниже функции позволят вам задать

2 Используя цифровые кнопки и

порядок воспроизведения треков. Обратите

кнопку ENTER выберите трек для

внимание, что эта функция не

работает

с дисками

текущего шага программного списка.

данных (содержащих WMA/MP3 файлы).

Если вы случайно ввели ошибочный трек, то

Использование режима повторного

для его удаления нажмите кнопку CLEAR.

воспроизведения

3 Повторяйте шаг 2 для построения

При воспроизведении можно использовать одну из

всего программного списка.

двух опций повторного воспроизведения.

Программа может содержать до 24 операций.

Во время воспроизведения нажмите

4 Для воспроизведения программы

кнопку REPEAT и выберите режим

нажмите кнопку (пуск).

повторяющегося воспроизведения.

Воспро

изведение пр

ограммы будет

Выберите между повтором одного трека (на

продолжаться до тех пор (при этом на дисплее

дисплее светится индикатор REPEAT),

выводится слово PGM), пока вы его не

повтором всех треков (на дисплее светится

остановите (чтобы начать обычное

индикатор ALL REPEAT) или отключите

воспроизведение, нажмите после кнопки

(стоп) кнопку (пуск)).

режим повтора.

чтобы начать воспроизведение программы

Режим повторавсехтреков можно использовать

заново нажмите кнопку PROGRAM, а

совместно с воспроизведением программы (см.

затем кнопку (пуск).

Создание списка программы

ниже).

для добавления треков в программу

Использование режима

повт

орите пунк

ты 1 и 2.

воспроизведения в случайном порядке

чтобы стереть один трек (из конца списка),

Используйте этот режим для воспроизведения

нажмите во время остановки диска кнопку

треков в случайном порядке. Режим

PROGRAM, а затем кнопку CLEAR.

воспроизведения в случайном порядке можно

Чтобы стереть все треки просто нажмите на

включить во время воспроизведения или во

кнопку CLEAR.

1

время остановки диска.

Примечание

1 Тем не менее, функцию воспроизведения в случайной последовательности нельзя использовать совместно с функцией

запрограммированного воспроизведения.

2 Вместе с режимом воспроизведения в случайном порядке или повтором первого трека нельзя программировать паузы

или использовать воспроизведение программы.

13

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

05

Прочие настройки и функции

Глава 5

Прочие настройки и функции

Использование режима Pure

Использование режима

Audio

Legato Link Pro

Этот плеер был специально разработан для

При цифровой записи CD дисков теряются

максимально качественного воспроизведения

важные музыкальные детали и нюансы с

записанных аудио композиций. Для получения

частотами выше 20 кГц. Эти сигналы содержат

максимального чистого звука при выборе

важную информацию, относящуюся к

музыкальной текстуре и форме, чем

режима Pure Audio отключаются дисплей

характеризуется живая музыка. Технология

передней панели и цифровые выходы.

Pioneer Legato Link Pro Conversion использует

Для включения и выключения

психоакустическую обработку сигнала,

режима Pure Audio используйте кнопку

позволяющую восстановить высокочастотную

динамику музыки, а также все оттенки и детали

PURE AUDIO.

исходного звучания.

Во время действия режима Pure Audio на

передней панели светится индикатор PURE

Для включения и вы

ключения

AUDIO.

функ

ции Legato Link Pro Conversion

нажимайте кнопку LEGATO LINK.

Во время действия функции Legato Link Pro

Conversion на дисплее передней панели

Использование SACD/CD

отображается LEGATO.

Гибридные диски SACD содержат обычный

CD слой и слой высококачественного звука

SACD, поэтому плееру необходимо указать,

Затемнение дисплея

какой слой вы хотите слушать. Для этого

1

Вы можете выбрать одну из трех градаций

используйте функцию настройки SACD/CD.

яркости дисплея передней панели.

Чтобы переключаться между CD и

Регулировка яркости дисплея

SACD слоями гибридного диска,

производится нажатием кнопки

нажимайте во время остановки диска

DIMMER.

кнопку SACD/CD.

Выбирайте яркое, приглушенное или вовсе

выключенное состояние дисплея.

Отображение информации о

диске

Во время воспроизведения диска может

отображаться различная информация о треке,

например, истекшее или оставшееся время

2

воспроизведения.

Для переключения выводимой

информации повторно нажмите кнопку

TIME.

Примечание

1 Обратите внимание на то, что этот плеер не совместим с многоканальными дисками SACD.

2 Для дисков данных выводятся имена файлов MP3/WMA (до восьми символов). Следует иметь в виду, что некоторые

символы могут воспроизводиться некорректно.

14

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Дополнительная информация

06

Глава 6

Дополнительная информация

Устанавливать на неустойчивые

поверхности или на такие маленькие

Советы по установке

подставки, на которых не умещаются все

Надеемся, что эта система прослужит вам

четыре ножки корпуса.

долгие годы, поэтому при выборе подходящего

места его установки следует принять во

внимание следующие советы:

Уход за плеером и дисками

Рекомендуется...

Использовать устройство в хорошо

Общие сведения

проветриваемом помещении.

Держите диски за края или за центральное

отверстие и края.

Устанавливать устройство на устойчивой,

Если вы не используете диск, храните его в

плоской, ровной поверхности, например,

своем футляре в вертикальном положении.

на столе, полке или в стойке для

Старайтесь не оставлять диски в слишком

стереоаппаратуры.

холодных, влажных или жарких местах (в том

числе под воздействием прямых солнечных

лучей).

Не рекомендуется...

Не приклеивайте на диск никакие бумажки или

Использовать устройтво в местах с

стикеры. Не пишите на

дисках карандашом,

высокой температурой или влажностью, в

шариковой ручкой или другими пишущими

том числе рядом с радиаторами и другими

принадлежностями с острыми кончиками.

обогревательными приборами.

Устанавливать на подоконниках или в

других местах, где на систему могут

воздействовать прямые солнечные лучи.

Использовать в условиях повышенной

Не используйте самоклеющиеся дисковые

загрязненности или запыленности.

этикетки, поскольку во время воспроизведения

Устанавливать непосредственно на

они могут привести к короблению диска, что, в

усилитель или другие компоненты

свою очередь, вызовет искажение изображения

и/или звука.

стереосистемы, на

гревающиеся во время

работы.

Поврежденные диски и диски

И

спользовать рядом с телевизором или

нестандартной формы

монитором, так как могут возникать

Не используйте треснутые, покоробленные или

помехи, особенно если телевизор работает

поврежденные каким-либо другим образом

от комнатной антенны.

диски, поскольку они могут испортить плеер.

Использовать на кухне или в других

помещениях, где система может

подвергаться воздействию дыма или пара.

Устанавливать на толстую подстилку,

ковер или покрывать тканью, так как это

может мешат

ь нормал

ьному охлаждению

устройства.

15

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

06

Дополнительная информация

Это устройство предназначено для

Чистка считывающей линзы

воспроизведения только обычных круглых

При использовании плеера в обычном режиме

дисков. Не используйте диски другой формы.

линза обычно не загрязняется, но если она по

Компания Pioneer не берет на себя

какой-то причине станет грязной или

ответственность за последствия использования

запылится и начнет работать неправильно,

дисков недопустимой формы.

обратитесь в ближайший сервисный центр,

сертифицированный компанией Pioneer. Мы не

Очистка дисков

рекомендуем самостоятельно использовать

Отпечатки пальцев и пыль на диске могут

имеющиеся в продаже специальные средства

повлиять на его работу. Протирайте диски

для очистки линз CD плеера.

мягкой сухой тканью, совершая движения от

центра диска к краю, как показано на рисунке

Конденсат

ниже.

Если проигрыватель будет принесен с улицы в

теплую комнату, или в помещении быстро

поднимется температура, внутри

проигрывателя может сконденсироваться

влага. Хотя влага и не вызывает повреждения

проигрывателя, она может стать причиной

временного снижения качества его работы.

Воздержитесь от включения проигрывателя в

течение примерно одного часа, чтобы

При необходимости используйте ткань,

проигрыватель адаптировался к более высокой

смоченную в спирте, а для более тщательной

темпе

ратуре.

чистки диска используйте имеющиеся в

продаже наборы для чистки дисков CD/DVD.

Перемещение плеера

Никогда не пользуйтесь бензол

ом,

Если вам необходимо переместить плеер,

разбавителем или другими чистящими

сначала переведите его в дежурный режим

средствами (например, предназначенными для

(нажмите на пульте дистанционного

чистки виниловых пластинок).

управления кнопку CD PLAYER ), затем

выньте сетевую вилку из розетки. Не

Чистка корпуса

поднимайте и не перемещайте плеер во время

Прежде, чем протереть плеер, отключите его от

воспроизведениядиск вращается с очень

сети.

большой скоростью и может быть поврежден.

Чтобы стереть с корпуса плеера пыль или грязь,

используйте сухую тряпочку. При сильном

Меры предосторожности при

загрязнении протрите корпус мягкой тканью,

смоченной слабым моющим средством,

установке аппарата внутри полки

разбавленным 5 до 6 частями воды, и хорошо

со стеклянной дверью

отжатой тряпкой, а затем протрите сухой

Не нажимайте OPEN/CLOSE на пульте ДУ

чистой тканью.

для открытия лотка диска при закрытой

Не пользуйтесь воском или средствами для

стеклянной двери. Дверь будет препятствовать

чистки мебели.

Не используйте растворители,

движению лотка диска, что может повредить

бензин или инсектициды ни на поверхности

аппарат.

плеера, ни вблизи нее.

При использовании чистящей ткани,

смоченной химреактивом, внимательно

прочтите инструкцию по ее применению. Эти

салфетки могут оставить пятна на

полированных поверхностях плеера; если это

произойдет, попробуйте отполировать

поверхность сухой тканью.

16

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Дополнительная информация

06

Устранение неполадок

Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что

какой-то компонент работает неправильно, сначала просмотрите приведенные ниже сведения. В некоторых

случаях неисправным может оказаться другой компонент. Проверьте другие используемые компоненты и

электронные устройства. Если неполадку устранить не удается даже после перечисленных ниже осмотров и

проверок, то для вы

полнения ремонтных работ обратитесь в ближайший сервисный центр,

сертифицированный компанией Pioneer, или к продавцу вашего оборудования

.

Неполадка Устранение

Диск не

Убедитесь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр. 15).

воспроизводится или

Ознакомьтесь с разделом

Совместимость с дисками и форматами записей

после загрузки

на стр.7, чтобы убедиться в совместимости вашего диска с плеером.

автоматически

Убедитесь в том, что диск загружается этикеткой вверх и кладется в

выбрасывается.

соответствующую выемку в лотке.

Внутри плеера образовался конденсат: подождите, пока конденсат высохнет.

Избегайте пользоваться проигрывателем вблизи устройств кондиционирования воздуха.

Не работает пульт

Возможно, пульт дистанционного управления находится слишком далеко

дистанционного

от плеера или велик угол отклонения от направления на плеер: используйте

управления.

дистанционный пульт в пределах его дальности действия (стр.11).

Если вы пытаетесь включить плеер с помощью пульта дистанционного

управления, то убедитесь в том, что включена кнопка POWER на пе

редней

пане

ли плеера.

Разрядилась батарейка: Замените батарейку (стр.6).

Звук отсутствует или

Убедите сь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр. 15).

воспроизводится с

Проверьте надежность подключения всех кабелей.

искажениями.

Проверьте, чтобы все разъемы и клеммы не были загрязнены, окислены и т.п. и при

необходимости очистите их. Проверьте также, не повреждены ли кабели.

Проверьте, чтобы выход плеера не был соединен с входом усилит

еля P

hono (для

подключения проигрывателя грампластинок).

Проверьте установки вашего усилителя/ресивера (громкость, вход, настройки

акустических систем и т.п.).

С аналоговым сигналом

Убедитесь в том, что режим Pure Audio выключен (стр.14).

все в порядке, но нет

При воспроизведении SACD диска цифровой сигнал не выводится. Сигнал

цифрового аудио

прослушивается только через аналоговые выходы плеера.

сигнала.

Большая разница в

Это определяется различием используемых форматов записи сигнала и не

громкости при

является неисправностью плеера.

воспроизведении

SACD и CD дисков.

Невозможно

Этот плеер не совместим с многоканальным аудио.

воспроизведение

многоканального аудио.

Настройки

Если вы отключите плеер от сети (с помощью кнопки POWER на

сбрасываются.

передней панели) более чем на 30 дней, то все установки будут стерты.

Примечание

Статическое электричество или другие внешние воздействия могут привести к неполадкам в

работе этого плеера. В этом случае выньте сетевую вилку плеера из розетки и затем вставьте

ее снова. Обычно это заново инициализирует плеер и восстанавливает его нормальную работу.

Если это не помогает, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Pioneer.

17

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

06

Дополнительная информация

Глоссарий Технические

характеристики

Аналоговое

Прямое представление звука с помощью

аудио

электрического сигнала. См. также

Цифровое

Общие сведения

аудио

.

Устройство. . . . . . Плеер Super Audio CD дисков

Цифровое

Косвенное представление звука с помощью

Требования к электропитанию

аудио

чисел. См. также

Частота дискретизации

и

. . . . . от 220 В до 240 В перем. тока, 50 Гц/60 Гц

Аналоговое аудио

.

Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . 22 Вт

DRM

Система защиты от копирования DRM

Потребляемая мощность в режиме ожидания

(система защиты цифровых прав при

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 Вт

копировании) представляет собой

технологию защиты от

Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 кг

несанкционированного копирования путем

Размеры

ограничения воспроизведения и т.д. сжатых

. . . . . . . 420 мм (Ш) x 113 мм (В) x 340 мм (Г)

звуковых файлов на используемых для записи

устройствах, кроме ПК (или другого

Рабочая температура. . . . . . . . от +5 °C до +35 °C

записывающего оборудования). Подробнее

Рабочая влажность . . . . . . . . . . . . от 5 % до 85 %

см. руководства или справочные файлы,

(без образования конденсата)

поставляемые с ПК и/или с программным

обеспечением.

Аудио выход (1 стерео пара)

Расширение

Признак, добавляемый к имени файла,

файла

необходимый для указания типа файла.

Выходной уровень . . . . . во время аудио выхода

Например, “.mp3” означает, что это MP3

200 мВ RMS (на частоте 1 кГц при уровне –20 дб)

файл.

Количество каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Формат

Международный стандарт для тома и

Разъем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA

ISO 9660

файловой структуры CD-ROM диска.

MP3

MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) является

Характеристики цифрового аудио

файловым форматом, предназначенным для

Диапазон частот . . . . .от 4 Гц до 50 кГц (SACD)

записи сжатого стереофонического аудио

сигнала. Файлы распознаются по их

от 4 Гц до 20 кГц (CD)

расширению “.mp3”.

Отношение сигнал/шум:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 дБ

PCM

Система цифрового кодирования аудио

(Кодово-

сигнала, используемая для записи CD дисков.

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 дБ

Качество, обеспечиваемое этой системой,

импульсная

Динамический диапазон:

является хорошим, но для записи требуется

модуляция)

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 дБ

большее количество данных, чем при

использовании сжатых цифровых форматов.

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 дБ

См. также

Цифровое аудио

.

Суммарные гармонические искажения:

Частота

Скорость, с которой звуковой сигнал

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

дискретизации

измеряется и превращается в цифровые аудио

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

данные. Чем выше эта скорость, тем лучше

Коэффициент детонации . . . . Предел измерения

качество звучания. Для CD дисков

используется частота 44,1 кГц, а для

(±0,001 % при максимальной мощности) или меньше

DVD – 96 кГц. См. также

Цифровое аудио

.

WMA

См. раздел

Замечание о формате WMA

на

Цифровой выход

стр.7.

коаксиальный цифровой выход. . . . разъем RCA

Оптический цифровой выход

Super Audio

Super Audio CD является

CD (SACD)

высококачественным форматом записи аудио

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .оптический разъем

дисков, который может на одном диске

сочетать высокую частоту дискретизации

стереофонического сигнала и

многоканальное аудио, а также обычный CD

формат.

18

Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM

Дополнительная информация

06

Принадлежности

Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 1

Сухие батарейки AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . 2шт.

Аудио кабель RCA

(красныи/белыи штекеры) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Кабель SR Control (управляющий кабель). . . . . 1

Сетевой шнур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Гарантийный талон

Инструкции по эксплуатации (этот документ)

Примечание

В связи с постоянным улучшением изделия

его технические характеристики и

конструкция могут изменяться без

предварительного уведомления.

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2009.

Все права защищены.

19

Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

<PRE1300-A>Printed in / Imprimé au

PD-D9MK2_SYXJ5.book 20 ペー 00年415 水日 後69分