Pioneer PD-D9MK2-K: Accessories
Accessories: Pioneer PD-D9MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- Contents
- Chapter 1 Before you start
- What’s in the box Inserting the battery
- Disc/content format playback compatibility About WMA Disc compatibility table About DualDisc playback
- Chapter 2 Connecting up Connecting to an amplifier Using the remote sensor of another Pioneer component
- Connecting up 02 Plugging in
- Chapter 3 Controls and displays Front panel Display
- Remote control
- Chapter 4 Getting started Switching on Playing discs
- Getting started 04 Other playback features Button What it does Button What it does
- Chapter 5 Other settings and features Listening to Pure Audio Using Legato Link Pro Using the SACD/CD Dimming the display Displaying disc information
- Chapter 6 Additional information Hints on installation Taking care of your player and discs
- Additional information06 Cleaning the pickup lens Cleaning discs Condensation Moving the player Cleaning the unit’s exterior
- Troubleshooting Problem Remedy
- Glossary Specifications
- Accessories

06_additional_info.fm 19 ページ 2009年4月21日 火曜日 午前11時9分
Additional information 06
Accessories
English
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . 2
RCA audio cable (red/white plugs) . . . . . . . . 1
SR control cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card
Operating Instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject
Deutsch Italiano EspañolFrançais
to possible modifications without notice,
due to improvements.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Nederlands
19
En

IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
PR
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
É
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
APPAREIL Á LASER
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
DE CLASSE 1
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Panneau
arrière
D3-4-2-1-8*_C_Fr
CAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 5 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
"

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
ATTENTION
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
! ! !
être remplacée par une appropriée. Ce
& ! !
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
(#! !"* ((!
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
"! !!!
de branchement sur une prise secteur,
la fiche de
&
(! "%
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
, &!
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
!* ((
correctement après sa dépose.
! !(" !
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
!
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
((!"! !"!
prévoyez une période prolongée de non utilisation
("$%!((!
(par exemple avant un départ en vacances).
#" !( "
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
D’ALIMENTATION
attentivement la section suivante.
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
La tension de l’alimentation électrique disponible
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
D3-4-2-1-4_A_Fr
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle
correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à
l’avenir.
Sommaire
01 Avant de commencer
04 Démarrage
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . 13
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14
02 Connexions
Utilisation du SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . 8
Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . . 14
Utilisation du capteur à distance d’un autre
Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14
appareil Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Affichage des informations du disque. . . . 14
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
06 Informations complémentaires
03 Commandes et écrans
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Précautions d’utilisation du lecteur et des
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
4
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Avant de commencer 01
Chapitre 1
Avant de commencer
• Écoute en mode Pure Audio
La fonction Pure Audio permet d’écouter des
Caractéristiques
sources audio analogiques lorsque les sorties
• Circuit d’alimentation à réaction rapide
audio sont désactivées et l’écran du panneau
Le circuit d’alimentation supérieur de cet
avant éteint.
appareil permet une réaction largement
• Réglage fin aux normes mondiales
améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans
Ce lecteur a été certifié AIR Studios en
retour’ et de condensateurs parallèles à faible
collaboration avec les ingénieurs du studio de
impédance généralement utilisés dans la
classe internationale AIR Studios.
surveillance audio professionnelle.
• Horloge maître de haute précision à faible
gigue
Pour une transmission numérique précise,
l’oscillateur à crystal utilisé est de même type
que dans les appareils de communication du
commerce qui demandent un maintien de
l’heure de haute précision.
• Convertisseur de taux d’échantillonnage
Pendant la lecture de CD, les signaux sont
pré-échantillonnés à 176,4 kHz, tandis que
l’horloge maître audio dédiée réduit
simultanément la gigue, assurant ainsi une
reproduction du son de haute fidélité.
• Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit
Le système Legato Link Conversion unique de
Pioneer rétablit les pertes dynamiques de
haute fréquence dans le processus
d’enregistrement numérique pour reproduire
complètement toutes les nuances et les détails
de l’événement musical original. Cela entraîne
une quantité réduite de glissements de phase
sur l’ensemble du spectre audio audible.
• Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits
Le convertisseur Twin Wolfson 192 kHz/24 bits
intégré signifie que ce lecteur est entièrement
capable de fournir des sons de qualité
supérieure en termes de dynamique, de
résolution à bas niveau et de détail dans les
aigus.
5
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Avant de commencer01
Contenu de l’emballage
Insertion de la pile
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants sont livrés avec l’appareil.
• Télécommande
• Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
• Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)
• Câble de commande SR
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi (ce document)
• Carte de garantie
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des accidents, comme une fuite ou
une explosion. Respectez les précautions
suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des
piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du
boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
•AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles
sous la lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leurs performances
pourraient également être réduites.
6
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Avant de commencer 01
Support Formats compatibles
Compatibilité en lecture des
Disque
• Les disques enregistrés à l’aide d’un
disques et du format de gravure
ordinateur peuvent être illisibles en
créé sur
raison des paramètres du logiciel utilisé
Ce lecteur est compatible avec une vaste
PC
pour créer le disque. Dans ce cas,
gamme de types de disques audio et de
consultez le manuel du logiciel ou le
formats de gravure. Les disques que cet
boîtier des disques pour plus
appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
d’informations sur la compatibilité.
général, un des logos suivants. Certains types
• Les disques enregistrés en mode
de disques, tels que les CD enregistrables,
d’écriture en paquet ne sont pas
peuvent toutefois présenter un format non
compatibles.
reconnu — pour plus d’informations sur la
compatibilité, reportez-vous au Tableau de
compatibilité des disques ci-dessous.
À propos du format WMA
Cet appareil n’est pas conçu pour graver les
Ce lecteur peut lire des contenus Windows
disques, quels qu’ils soient.
Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio mise
au point par Microsoft Corporation. Les
fichiers WMA peuvent être encryptés à l’aide
CD Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
®
de Windows Media
Player 7 ou d’une version
®
*“Super Audio CD” est une marque déposée.
ultérieure, Windows Media
Player pour
®
®
Windows
XP, ou la série Windows Media
Tableau de compatibilité des disques
Player 9, ou les versions ultérieures.
Support Formats compatibles
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
Format physique des CD : Mode1, Mode2
pays.
XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles.
Ce produit intègre une technologie détenue par
• Lecture multisession : Non
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
et distribuée que sous licence de Microsoft
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Licensing, Inc.
Windows Media Audio (WMA)
compressé
• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps,
À propos de la lecture de disques
ou mieux, est conseillé)
DualDisc
• Lecture VBR (à taux binaire variable) :
Non
Un disque DualDisc est un nouveau disque à
• Encodage WMA sans perte : Non
deux faces, l’une d’elle comportant du contenu
• Compatibilité DRM (Digital Rights
Management) : Oui (les fichiers audio
DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du
avec protection DRM ne sont pas lus par
contenu non-DVD tel que des données audio
ce lecteur.)
numériques. La face audio non-DVD du disque
• Extensions de fichier : .mp3, .wma
(elles doivent être utilisées pour que le
n’est pas conforme aux spécifications des CD
lecteur reconnaisse les fichiers MP3/
audio et il se peut donc que la lecture soit
WMA)
impossible. Pour de plus amples informations
• Structure de fichier (peut varier) :
Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;
sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez
combinaison de 648 dossiers et fichiers
consulter le fabricant ou le détaillant du
maximum dans chaque dossier
disque.
7
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Connexions02
Chapitre 2
Connexions
2 Branchez l’une des sorties numériques à
l’entrée numérique correspondante de
Connexion à un amplificateur
l’amplificateur.
Vous pouvez relier ce lecteur à un
Pour établir une connexion optique, utilisez un
amplificateur ou récepteur en utilisant les
câble à fibres optiques (non fourni) et branchez
sorties analogiques ou l’une des sorties
la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée
numériques.
optique de l’amplificateur.
Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une
Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un
sortie numérique, vous devez également
câble à fibres coaxiales (non fourni) et
connecter les sorties analogiques à 2 voies
branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à
pour assurer la compatibilité avec tous les
une entrée coaxiale de l’amplificateur.
disques.
• Aucune sortie SACD audio n’est assurée
1 Branchez les prises analogiques LINE OUT
par ces prises, cette connexion doit donc
du lecteur à un ensemble de sorties audio
être utilisée en plus – et non pas en
analogiques de l’amplificateur.
remplacement – d’une connexion
analogique.
Amplificateur ou récepteur
Utilisation du capteur à distance
d’un autre appareil Pioneer
Sur l’entrée
Sur l’entrée
Sur l’entrée
Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés
numérique
numérique
audio
(coaxiale)
(optique)
(analogique)
de prises SR CONTROL qui peuvent être
utilisées pour relier des composants. Cela
permet d’utiliser le capteur à distance d’un
seul composant, ce qui est utile pour masquer
plusieurs appareils (par exemple, sur une
étagère étroite). Lorsque vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
1
diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
• Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
de disposer d’au moins un ensemble de
prises audio analogiques branchées à un
autre appareil pour des raisons de mise à
Ce lecteur
la terre.
Remarque
1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas
commander cet appareil à l’aide du capteur à distance.
8
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Connexions 02
1 Sélectionnez le capteur à distance à
utiliser.
Lorsque vous souhaitez commander un
appareil de la chaîne, vous dirigerez la
télécommande vers ce capteur à distance.
2 Branchez la prise
CONTROL OUT
de cet
appareil à la prise
CONTROL IN
d’un autre
appareil Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini prise mono à
chaque extrémité pour le branchement.
Composant PioneerComposant Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Ce lecteur
3 Continuez la chaîne de la même façon
pour tous les autres appareils dont vous
disposez.
Branchement
Assurez-vous que tous les branchements sont
effectués avant de relier l’appareil au secteur.
• Branchez le câble d’alimentation à la prise
AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à
une prise secteur.
9
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Commandes et écrans03
Chapitre 3
Commandes et écrans
Panneau avant
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (page 12)
1
POWER
OFF
ON
(page 12)
6 / (page 12)
2 Voyant STANDBY
7 Capteur à distance
3Écran
(ci-dessous)
8
PURE AUDIO
Voyant
(page 14)
4 Tiroir pour le disque
Écran
3 Affichage du balayage
– Affiche la vitesse
1 2 3 4 5 6
de balayage.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
4 SACD
–
S’allume pendant la lecture SACD.
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
5
LEGATO
–
S’allume lorsque la fonction
Legato Link Pro est activée (page 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
S’allume
pour indiquer le mode de lecture (page 13).
7 8
7 Écran alphanumérique
1
TRACK – S’allume lorsque le numéro de
8 TOTAL/REMAIN
–
Indique les informations
plage est indiqué.
sur le disque/la plage actuellement affichées
2
/
–
S’allume pendant la lecture/une
(page 14).
pause.
Remarque
1 • Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l’unité principale, il ne
se remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l’appareil sous tension dans ce
cas, appuyez sur la bouton CD PLAYER de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de
l’unité principale.
• Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en débranchant la fiche du câble d’alimentation, il ne se
remettra pas sous tension simplement en rebranchant la fiche du cordon d’alimentation. Pour remettre l’appareil sous
tension dans ce cas, rebranchez la fiche du cordon d’alimentation puis appuyez sur la bouton CD PLAYER de la
télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité principale.
10
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Commandes et écrans 03
1 CD-PLAYER (page 12)
Télécommande
2
TIME (page 14)
3 SACD/CD (page 14)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
4 Touches numérotées
(page 12)
TIME
DIMMER
2
9
5
CLEAR
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
6 Commandes de lecture
(page 12)
11
7
PROGRAM
(page 13)
123
REPEAT (page 13)
456
4
RANDOM (page 13)
78
9
8
OPEN/CLOSE (page 12)
CLEAR ENTER
0
5
12
9
DIMMER
(page 14)
10
PURE AUDIO (page 14)
6
11
LEGATO LINK (page 14)
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
12
ENTER
7
AMP
13 Commandes AMP
Permet de contrôler l’amplificateur Pioneer.
VOLUME
AMP
13
VOLUME
MUTE
MUTE
Utilisation de la télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez la télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
la télécommande et le capteur de
SACD PLAYER
l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ
7 m à un angle d’environ 30° par rapport au
capteur.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes peut brouiller leur
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité de cet
appareil.
• Remplacez la pile lorsque vous notez une
baisse de portée de la télécommande.
11
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Démarrage04
Chapitre 4
Démarrage
2 Appuyez sur
(
OUVRIR/FERMER
) pour
ouvrir le tiroir du disque.
Mise sous tension
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctement établies et que
Placez le disque dans l’alvéole, face
le lecteur est branché, activez le bouton
imprimée orientée vers le haut. Une fois
POWER en position
ON
pour mettre le
correctement inséré, appuyez sur pour
lecteur sous tension.
refermer le tiroir.
•Appuyez sur CD PLAYER sur la
télécommande pour mettre l’appareil en
veille.
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
4 Appuyez sur
(lecture) pour démarrer la
ONOFF
PURE AUDIO
lecture.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous indique les commandes
de base pour la lecture de disques.
Touches Fonction
Lecture d’un disque
Démarre la lecture.
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/
Commande la pause de la lecture
WMA. D’autres fonctions sont décrites dans
ou, en cas de pause, relance la
Autres fonctions de lecture à la page 13.
lecture.
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
/
Démarre la lecture/arrête un disque
en cours de lecture.
(panneau
TIME
DIMMER
• En abaissant /, appuyez sur
avant
(panneau avant uniquement). À
LEGATO
uniquement)
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
compter de la première plage du
disque, la lecture démarre à partir
du numéro de plage correspondant
123
123
au nombre de fois où est enfoncé.
456
456
Interrompt la lecture.
78
78
9
9
Appuyez sur cette touche pour
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
lancer le défilement rapide arrière.
Appuyez sur la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale
du disque.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide avant.
Appuyez sur la touche
(lecture)
1 Si le lecteur n’est pas sous tension,
pour reprendre la lecture normale
du disque.
appuyez sur
POWER
pour l’activer.
12
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Démarrage 04
• Appuyez sur
RANDOM
pour démarrer la
Touches Fonction
lecture au hasard.
Donne accès au début de la plage
La lecture au hasard reste active (RANDOM
en cours de lecture, puis aux plages
s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous
suivantes.
appuyiez sur (ou de nouveau sur RANDOM)
pour l’annuler.
Donne accès à la plage suivante.
Numéros
Permettent d’entrer un numéro de
Note
(non
plage. Appuyez sur la touche
• Utilisez les touches suivantes pour la
ENTER pour valider le choix.
disponibles
• Si le disque est arrêté, la lecture
lecture au hasard :
pour les
démarre à la plage sélectionnée.
disques de
• Si le disque est en cours de
Touches Fonction
données
lecture, celle-ci passe au début de la
MP3/WMA)
plage sélectionnée.
Sélectionne une nouvelle plage au hasard.
Revient au début de la plage actuelle.
Questions fréquemment posées
Création d’un programme de lecture
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne
sont-ils pas disponibles sur les sorties
Cette fonction permet de programmer l’ordre
2
numériques?
de lecture des plages d’un disque.
Les signaux SACD ne sont disponibles que
1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas
PROGRAM
.
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches numérotées et
ENTER
pour sélectionner une plage pour l’étape
actuelle de création du programme de
Autres fonctions de lecture
lecture.
Les fonctions suivantes vous permettent de
personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions
Si vous entrez accidentellement une plage
ne sont pas disponibles avec les disques de
incorrecte, appuyez sur
CLEAR
pour la supprimer.
données (contenant des fichiers WMA/MP3).
3 Répétez l’étape 2 pour composer le
programme de lecture.
Utilisation de la lecture répétée
Un programme de lecture peut contenir
Deux options de lecture répétée sont
24 plages maximum.
disponibles pendant la lecture.
4 Pour lire le programme, appuyez sur
• En cours de lecture, appuyez sur REPEAT
(lecture).
pour sélectionner un mode de lecture répétée.
La lecture programmée reste active (PGM
s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous
Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT
l’arrêtiez (appuyez sur (lecture) après
s’allume à l’écran), la répétition de toutes les
(arrêt) pour démarrer la lecture normale).
plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou
désactivez la répétition.
• Appuyez sur PROGRAM, puis sur
(lecture) pour redémarrer la lecture
• Il est également possible d’utiliser la
programmée.
répétition de ‘toutes’ les plages avec la
lecture programmée (voir Création d’un
• Pour ajouter d’autres plages au programme
programme de lecture ci-dessous).
de lecture, répétez les étapes 1 et 2.
Utilisation de la lecture au hasard
• Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur
PROGRAM, puis sur CLEAR pour
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire
supprimer une plage à la fois (à partir de la
des plages de manière aléatoire. Vous pouvez
fin de la liste) ou appuyez simplement sur
commander la lecture au hasard lorsque la
1
CLEAR pour supprimer toutes les plages.
lecture du disque est en cours ou arrêtée.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.
2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la
lecture répétée d’une plage.
13
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Autres réglages et fonctions05
Chapitre 5
Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio
Utilisation de Legato Link Pro
Cet appareil a été spécialement conçu pour
Pour un son aussi agréable que le son CD, le
vous fournir la reproduction la plus fiable
processus d’enregistrement numérique coupe
les nuances musicales importantes au-dessus
possible d’un signal audio enregistré. Lorsque
de 20 kHz. Ces signaux contiennent
le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du
d’importants indices sur la texture musicale et
panneau avant s’éteint et les sorties
la forme qui définissent un événement musical
numériques sont désactivées. Vous pouvez
en direct. Le système Legato Link Pro
ainsi profiter de la source sonore pure.
Conversion de Pioneer utilise le traitement
psychoacoustique pour rétablir les
• Appuyez sur
PURE AUDIO
pour activer ou
dynamiques haute fréquence manquantes afin
désactiver l’écoute en mode Pure Audio.
de rétablir complètement les nuances et les
détails du morceau original.
Le voyant PURE AUDIO du panneau avant
s’allume pour indiquer que l’écoute en mode
• Appuyez sur
LEGATO LINK
pour activer
Pure Audio est activée.
ou désactiver le système Legato Link Pro
Conversion.
Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour
indiquer que le système Legato Link Pro
Utilisation du SACD/CD
Conversion est activé.
Les disques SACD hybrides comprennent une
couche CD conventionnelle et une couche
SACD haute résolution. Il est donc nécessaire
Atténuation de l’affichage
d’indiquer au lecteur la couche que vous
Vous pouvez sélectionner l’un des trois
souhaitez écouter. Utilisez le SACD/CD pour ce
réglages de luminosité de l’écran du panneau
1
faire.
avant.
• Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur
• Appuyez sur
DIMMER
pour basculer
SACD/CD
pour passer de la zone CD à la zone
entre les réglages de luminosité de l’écran.
SACD d’un disque hybride.
Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou
désactiver le rétroéclairage.
Affichage des informations du
disque
Pendant la lecture du disque, il est possible
d’afficher diverses informations, comme le
2
temps écoulé ou le temps restant.
• Pour sélectionner les informations
affichées, appuyez plusieurs fois sur
TIME
.
Remarque
1 Ce lecteur n’est pas compatible avec des disques SACD multivoies.
2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères
risquent de ne pas s’afficher correctement.
14
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires 06
Chapitre 6
Informations complémentaires
Conseils d’installation
Précautions d’utilisation du
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur et des disques
lecteur pendant de nombreuses années ; les
consignes suivantes vous aideront à choisir un
emplacement adéquat :
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre
Ce que vous devez faire…
et un bord.
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
Lorsque vous n’utilisez pas le disque,
aérée.
replacez-le dans son coffret et rangez ce
• Placer l’appareil sur une surface
dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
disques à des environnements excessivement
froids, humides ou chauds (y compris à la
Ce que vous ne devez pas faire…
lumière directe du soleil).
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur
exposé à des températures ou un degré
les disques. N’écrivez pas sur les disques, que
d’humidité élevés, y compris à proximité de
ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide
radiateurs ou autres appareils de
chauffage.
d’un instrument pointu.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout
autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les
d’un amplificateur ou de tout autre
disques car elles peuvent entraîner un léger
appareil de votre chaîne stéréo susceptible
voile du disque, provoquant une distorsion du
de dégager de la chaleur au cours de son
son au moment de la lecture.
utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il
Disques endommagés et non
risque de provoquer des brouillages,
circulaires
notamment si le téléviseur est équipé
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,
d’une antenne interne.
endommagé car cela pourrait également
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
endommager le lecteur.
fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce
qui empêcherait son refroidissement
correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
15
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires06
Ce lecteur est exclusivement conçu pour
Si vous utilisez un chiffon imprégné de
l’utilisation de disques conventionnels
produits chimiques, respectez attentivement
les instructions d’utilisation. Ces chiffons
parfaitement circulaires. N’utilisez aucun
peuvent laisser des marques sur les surfaces
disque non circulaire. Pioneer exclut toute
vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon
responsabilité liée à l’utilisation de disques
sec.
non circulaires.
Nettoyage de l’optique du capteur
Nettoyage des disques
L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas
Les empreintes digitales et les poussières sur
se salir lors d’une utilisation normale, mais si,
les disques peuvent dégrader les
pour une raison quelconque, des poussières
performances de lecture. Utilisez un chiffon
ou saletés perturbent son fonctionnement,
doux et sec que vous déplacez légèrement du
consultez un centre d’entretien agréé par
centre vers l’extérieur, comme illustré
Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents
de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
ci-dessous.
Condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur dans une pièce chaude ou si la
température de la pièce augmente
rapidement. Bien que la condensation ne
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
puisse pas endommager l’appareil, elle risque
utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit
de dégrader provisoirement ses performances.
Conservez le lecteur dans la pièce, environ une
de nettoyage CD/DVD disponible dans le
heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne
commerce. N’utilisez jamais d’essence, de
la température, avant de le mettre sous
diluants, de détergents, y compris les produits
tension.
destinés au nettoyage des disques vinyles.
Déplacement du lecteur
Nettoyage de l’extérieur de
Si vous devez déplacer le lecteur, mettez
l’appareil
d’abord le lecteur en veille (appuyez sur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
CD PLAYER sur la télécommande), puis
débranchez le câble d’alimentation. Ne
Utilisez un chiffon sec pour enlever la
soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très
lorsqu’il il fonctionne — le disque tourne à
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé
vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
dans un produit nettoyant neutre dilué avec
cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez
Attention si l’appareil est installé
soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et
dans un meuble avec une porte en
terminez avec un autre chiffon sec.
verre
N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la
produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni
télécommande pour ouvrir le tiroir à disque
essence, ni insecticide, ni autres produits
lorsque la porte de verre est fermée. La porte
chimiques sur ou à proximité de l’appareil.
gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le
lecteur pourrait être endommagé.
16
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires 06
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que
l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée
par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé.
Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez
le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation de l’appareil.
Anomalie Action corrective
La lecture du disque est
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
impossible ou le disque
(page 15).
est éjecté
• Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la
immédiatement après
page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.
son chargement.
• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée
vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.
•
De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la
condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.
La télécommande ne
• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le
fonctionne pas.
faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la
télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).
•
Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande,
vérifiez d’abord que le bouton
POWER
du panneau avant est activé.
• La pile est épuisée : Remplacez la pile (page 6).
Absence de sons ou
• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de
sons déformés.
poussières et de saletés (page 15).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont
pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que
les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono
(table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de
sortie, source, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio
• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).
analogiques sont
• Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est
corrects mais les
émis par les sorties audio analogiques du lecteur.
signaux audio
numériques ne
semblent pas présents.
Il existe une différence
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
notable de niveau sonore
entre les SACD et les CD.
Lecture audio
• Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.
multivoies impossible.
Les réglages sont
• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du
supprimés.
panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.
Remarque
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis
rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce
n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
17
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires06
Glossaire Caractéristiques techniques
Audio
Représentation directe d’un son par un
Généralités
analogique
signal électrique. Reportez-vous
également à Audio numérique.
Système . . . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD
Alimentation. . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Audio
Représentation indirecte des sons au
moyen de nombres. Reportez-vous
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
numérique
également à Fréquence
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W
d’échantillonnage et Audio analogique.
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
DRM La protection DRM (Digital Rights
Dimensions
Management) est une technologie
. . . . .420 mm (L) x 113 mm (H) x 340 mm (P)
conçue pour empêcher les copies
Température ambiante de fonctionnement
illégales en restreignant la lecture, etc.
des fichiers audio comprimés sur tout
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5 °C à +35 °C
appareil autre que l’ordinateur (ou autre
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %
matériel d’enregistrement) utilisé pour
(sans condensation)
les enregistrer. Pour de plus amples
informations, veuillez vous reporter au
manuel d’instruction ou aux fichiers
d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio
Extension de
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
fichier
nom de fichier pour indiquer le type du
fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
indique un fichier MP3.
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Format ISO
Norme internationale définissant le
9660
volume et la structure des fichiers des
Caractéristiques audio numériques
CD-ROM.
Réponse en fréquence
. . . .4 Hz à 50 kHz (SACD)
MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
4 Hz à 20 kHz (CD)
format de fichier audio compressé. Ces
Rapport signal sur bruit :
fichiers sont identifiés par leur extension
de fichier, à savoir “.mp3”.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
PCM
Système de codage numérique des sons
Dynamique :
(Pulse Code
employé pour les gravures sur CD. Bonne
qualité, nécessitant toutefois un certain
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Modulation)
nombre de données par rapport aux formats
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
audio comprimés. Reportez-vous également
Distorsion harmonique totale :
à
Audio numérique
.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
Fréquence
Fréquence à laquelle le son est mesuré
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
d’échantillonnage
pour être transformé en données audio
Pleurage et scintillement
numériques. Plus la fréquence est
élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure
La fréquence utilisée pour les CD est
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut
atteindre 96 kHz. Reportez-vous
également à Audio numérique.
Sortie numérique
WMA Reportez-vous à À propos du format WMA
Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . Prise RCA
à la page 7.
Sortie numérique optique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise numérique optique
Super Audio
Super Audio CD est un nouveau format
CD (SACD)
permettant d’associer sur le même
disque, outre une gravure CD ordinaire,
des gravures stéréophoniques à
fréquence d’échantillonnage élevée et
des gravures multivoies.
18
Fr

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:10 PM
Informations complémentaires 06
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble audio RCA (fiches rouge/blanc) . . . . . 1
Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie
Mode demploi (ce document)
Remarque
• Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées, sans avis
préalable, dans un souci d'amélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
19
Fr

WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der
Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse
als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum
LASER KLASSE 1
Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal
zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber
v
ersehen.
Lage des Aufklebers: Rückwand des Gerätes
D3-4-2-1-8*_C_Ge
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Ü
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des
Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
ACHTUNG
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Netzstecker sofort vorschriftsmä
ßig entsorgt wird.
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
von der Netzsteckdose getrennt werden.
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
abgelaufen ist.
K041_Ge
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
WARNUNG
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
beachten.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
04 Die ersten Schritte
Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiedergeben von Discs. . . . . . . . . . . . . . . 12
Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Weitere Wiedergabefunktionen . . . . . . . . .13
Wiedergabekompatibilität von Disc-/
Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Weitere Einstellungen und
Funktionen
02 Anschluss
Hören mit Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschließen an einen Verstärker . . . . . . . . 8
Verwenden des SACD/CD . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden des Fernbedienungssensors einer
Verwenden von Legato Link Pro. . . . . . . . . 14
anderen Pioneer-Komponente . . . . . . . . . . 8
Abblenden der Display-Helligkeit. . . . . . . . 14
Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 14
03 Bedienelemente und Anzeigen
06 Zusätzliche Informationen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . 15
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 15
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
• Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit
Durch den eingebauten Wolfson Twin DAC mit
Merkmale
192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der
• Reaktionsschnelles Netzteil
Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität
Das überragende Schaltungsdesign des
hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei
Netzteils für dieses Gerät erzielt eine
geringen Lautstärken und Detailreichtum bei
dramatisch verbesserte Leistung durch
höheren Frequenzen zu liefern.
Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen
• Hören mit Pure Audio
und parallel geschalteten Netzkondensatoren
Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie
mit niedriger Impedanz, die zumeist in
analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten
professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum
Digitalausgängen und ausgeschaltetem
Einsatz kommen.
Display hören.
• Hoch präziser Taktgeber mit geringem
• Fein abgestimmt auf die Standards der
Jitter
Weltklasse
Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein
In Zusammenarbeit mit den international
Quarzoszillator des Typs genutzt, der
renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR
gewöhnlich bei kommerziellen
Studios wurde dieser Player durch AIR Studios
Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei
zertifiziert.
denen es auf höchste Präzision ankommt.
• Abtastratenkonverter
Bei der CD-Wiedergabe werden Signale auf
176,4 kHz hochgerechnet, während ein
spezieller Audio-Mastertaktgeber gleichzeitig
Jitter reduziert; diese Kombination ermöglicht
eine absolut originalgetreue Klangwiedergabe.
• Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit
Das einzigartige System Legato Link
Conversion von Pioneer stellt die bei der
Digitalaufnahme verloren gegangenen
Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,
um alle Feinheiten und Details der
ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.
Dies hat eine minimale Phasenverschiebung
im gesamten hörbaren Audiospektrum zur
Folge.
5
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bevor Sie beginnen01
Lieferumfang
Batterie einlegen
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile
im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2
• Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)
• SR-Steuerkabel
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Garantiekarte
Vorsicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
Batterien kann zu Gefährdungen durch
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
zusammen.
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung
von Batterien unter direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Darüber hinaus kann
sich dadurch die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringern.
6
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bevor Sie beginnen 01
Medien Kompatible Formate
Wiedergabekompatibilität von
Auf dem
•
Auf einem Computer gebrannte
Discs sind je nach der Einstellung der
Disc-/Inhaltsformaten
Computer
Brenn-Software möglicherweise nicht
Dieser Player ist mit verschiedenen
erzeugte
in diesem Gerät abspielbar. Lesen Sie in
Audio-CD-Typen und Medienformaten
Disc
diesem Fall die Bedienungsanleitung
kompatibel. Abspielbare Discs sind im
oder die Hinweise auf der Verpackung
Allgemeinen mit einem der folgenden Logos
der Software.
• Discs, die im Packet-Write-Modus
auf der Disc und/oder Verpackung
bespielt wurden, sind nicht mit diesem
gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass
Player kompatibel.
einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,
ein nicht abspielbares Format besitzen können
Hinweise zu WMA
– lesen Sie unter Disc-Kompatibilitätstabelle
unten für weitere Informationen zur
Dieser Player kann Windows Media
Kompatibilität.
Audioinhalte wiedergeben.
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
diesem Player bespielt werden können, auch
Audio und bezieht sich auf eine von der
wenn sie beschreibbar sind.
Microsoft Corporation entwickelte Audio-
Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien
®
können mit dem Windows Media
Player 7
®
und aktuelleren Versionen, Windows Media
®
Player für Windows
XP oder Windows
®
Media
Player 9 und aktuelleren Versionen
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
enkodiert und wiedergegeben werden.
*
“Super Audio CD” ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in den
Disc-Kompatibilitätstabelle
USA und/oder anderen L
ä
ndern.
Medien Kompatible Formate
Dieses Produkt enth
ä
lt Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist und
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder
vertrieben werden darf.
2. Physikalisches CD-Format: Mode1,
Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme
Romeo und Joliet sind beide mit
Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe
diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs:
Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,
Nein
Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen
Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales
Komprimiertes
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der
Audio
• Sampling-Raten: 44,1 kHz
Disc ist nicht kompatibel mit den technischen
• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder
Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb
höher empfohlen)
möglicherweise nicht abspielen. Nähere
• VBR-Wiedergabe (Variable Bit-Rate):
Nein
Informationen zu den technischen Daten der
• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein
DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights
oder Disc-Einzelhändler.
Management): Ja (DRM-geschützte
Audio-Dateien laufen nicht in diesem
Player.)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3
und .wma
(Diese müssen verwendet
werden, damit der Player MP3-/
WMA-Dateien erkennt)
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis
zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu
648 Ordner und Dateien insgesamt in
jedem Ordner
7
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Anschluss02
Kapitel 2
Anschluss
2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge
am entsprechenden Digitaleingang Ihres
Anschließen an einen Verstärker
Verstärkers an.
Sie können diesen Player wahlweise über die
Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht
Analogausgänge oder einen der
mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die
Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder
Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem
Receiver anschließen.
optischen Eingang Ihres Verstärkers.
Falls Sie die Verbindung über einen der
Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie
verwenden, verbinden Sie die Buchse
zusätzlich auch die 2-kanaligen
COAXIAL DIGITAL OUT mit dem
Koaxialeingang Ihres Verstärkers.
Analogausgänge anschließen, damit die
Anlage mit allen Discs kompatibel ist.
• Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über
diese Buchsen ausgegeben wird, so dass
1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE
dieser Anschluss zusätzlich (und nicht
OUT dieses Players mit den analogen Audio-
anstelle eines analogen Anschlusses)
Eingängen Ihres Verstärkers.
erfolgen muss.
Verstärker oder Receiver
Verwenden des
Fernbedienungssensors einer
anderen Pioneer-Komponente
An Digitaleingang
An Digitaleingang
An Audio-Eingang
Viele Pioneer-Komponenten haben
(koaxial)
(optisch)
(analoge)
SR-Buchsen CONTROL, über welche die
Komponenten miteinander verbunden werden
können. Dadurch können Sie den
Fernbedienungssensor nur einer Komponente
nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie
Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum
Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn
Sie die Fernbedienung betätigen, wird das
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
Steuersignal entlang der Kette an die
1
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
entsprechende Komponente weitergeleitet.
• Achten Sie darauf, dass Sie für die
Dieser Player
Nutzung dieser Funktion mindestens ein
Paar analoge Audiobuchsen mit einer
anderen Komponente verbunden haben,
um eine ausreichende Erdung zu
gewährleisten.
Hinweis
1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie
dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.
8
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Anschluss 02
1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher
Komponente Sie verwenden möchten.
Wenn Sie eine beliebige Komponente der
Kette steuern möchten, wird dies der
Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die
entsprechende Fernbedienung richten
müssen.
2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse
CONTROL OUT
dieser Komponente mit dem
Anschluss Buchse
CONTROL IN
einer anderen
Pioneer-Komponente.
Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel
mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an
jedem Ende.
Pioneer-KomponentePioneer-Komponente
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Dieser Player
3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise
bis zur letzten Komponente weiter.
Anschließen
Denken Sie daran, alle Verbindungen
herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer
Netzsteckdose anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an der
Buchse AC IN und dann an einer
Netzsteckdose an.
9
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (Seite 12)
1
POWER
OFF
ON
(Seite 12)
6 / (Seite 12)
2 STANDBY-Anzeige
7 Fernbedienungssensor
3Display
(unten)
8
PURE AUDIO
-Anzeige
(Seite 14)
4 Disc-Fach
Display
3 Scan-Display
– Zeigt die
1 2 3 4 5 6
Scan-Geschwindigkeit an.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
4 SACD
–
Leuchtet während der
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
SACD-Wiedergabe.
5
LEGATO
–
Leuchtet, wenn Legato Link Pro
eingeschaltet ist (Seite 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Leuchtet
7 8
zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).
1
TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer
7 Zeichenfeld
angezeigt wird.
8 TOTAL/REMAIN
– Zeigt die momentan
2
/
–
Leuchtet während der Wiedergabe/
angezeigte Disc/Trackinformation an
(Seite 14)
.
in Pausenstellung.
Hinweis
1 • Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls
der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer
der POWER-Taste) am Gerät selbst.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet wird der Strom nicht durch ein einfaches Wiederanschließen des Netzkabels
wieder eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Steckers unterbrochen wurde. Um in diesem Fall den Strom
wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine andere Taste (außer der
POWER-Taste) am Gerät.
10
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bedienelemente und Anzeigen 03
1 CD PLAYER (Seite 12)
Fernbedienung
2
TIME (Seite 14)
3 SACD/CD (Seite 14)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
4 Zifferntasten
(Seite 12)
1 8
TIME
DIMMER
5
CLEAR
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
6 Wiedergabesteuerung
(Seite 12)
3
10
7
PROGRAM
(Seite 13)
11
REPEAT (Seite 13)
123
RANDOM (Seite 13)
456
4
8
OPEN/CLOSE (Seite 12)
78
9
9
DIMMER
(Seite 14)
CLEAR ENTER
0
5
12
10
PURE AUDIO (Seite 14)
11
LEGATO LINK (Seite 14)
12
ENTER
6
13 AMP-Bedienelemente
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.
7
AMP
AMP
VOLUME
VOLUME
MUTE
13
MUTE
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei Verwendung der
Fernbedienung die folgenden Angaben:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung hat bis zu einem
SACD PLAYER
Winkel von etwa 30º eine Reichweite von
etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.
• Der Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
11
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Die ersten Schritte04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
2 Drücken Sie
(
Öffnen/Schließen
), um
das Disc-Fach zu öffnen.
Einschalten
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles
3 Legen Sie eine Disc ein.
richtig verbunden und der Player
Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben
angeschlossen ist, schalten Sie die Taste
ein, und achten Sie auf die Führungen im
POWER in die Stellung
ON
, um den Player
Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.
einzuschalten.
Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um
• Drücken Sie CD PLAYER auf der
das Disc-Fach zu schließen.
Fernbedienung, um das Gerät in
Bereitschaft zu schalten.
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
4 Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu starten.
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Wiedergeben von Discs
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.
Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und
MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind
Taste Funktion
unter Weitere Wiedergabefunktionen auf
Seite 13 beschrieben.
Startet die Wiedergabe.
Schaltet auf Pause bzw. setzt die
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Wiedergabe fort.
TIME
DIMMER
/
Startet/Stoppt die Wiedergabe einer
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
laufenden Disc.
(nur
• Halten Sie / fest und drücken
Frontplatte)
Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die
Wiedergabe beginnt bei der
123
123
Tracknummer, die der Anzahl der
Tastendrücke auf entspricht
456
456
(gezählt ab dem ersten Track).
78
78
9
9
Stoppt die Wiedergabe.
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
normale Wiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
normale Wiedergabe fortzusetzen.
1 Wenn der Player nicht bereits
eingeschaltet ist, drücken Sie
POWER
, um ihn
Springt zum Anfang des
momentanen Tracks, danach zu
einzuschalten.
vorhergehenden Tracks.
12
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Die ersten Schritte 04
• Drücken Sie
RANDOM
, um die
Taste Funktion
Zufallswiedergabe zu starten.
Springt zum nächsten Track.
Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM
steht im Display), bis Sie (oder nochmals
Ziffernta
Dienen zur Eingabe einer
RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.
Tracknummer. Drücken Sie zur
sten
(nicht
Auswahl auf
ENTER.
für MP3/
Tipp
• Wenn die Disc gestoppt ist, startet
WMA-Discs
die Wiedergabe ab dem
• Folgende Bedienungselemente können
verfügbar)
ausgewählten Track.
während der Zufallswiedergabe verwendet
• Wenn die Disc läuft, springt die
werden:
Wiedergabe zum Anfang des
ausgewählten Tracks.
Taste Funktion
Wählt zufällig einen neuen Track aus.
Häufig gestellte Fragen
Kehrt zurück zum Anfang des aktuellen
• Warum wird über die Digitalausgänge kein
Tracks.
SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die
Erstellen einer Programmliste
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist
keine Funktionsstörung.
Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge
2
einer Disc programmiert werden.
1 Drücken Sie im Stopp
PROGRAM
.
Weitere Wiedergabefunktionen
2 Verwenden Sie die Zifferntasten und
Mit den folgenden Funktionen können Sie die
ENTER
, um einen Track für den aktuellen
Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten
Programmschritt auszuwählen.
Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-
Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.
Falls Sie versehentlich den falschen Track
eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um
Verwenden der Wiederholfunktion
ihn zu löschen.
Es kann eine von zwei Optionen für die
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die
Wiederholfunktion während der Wiedergabe
Programmliste vollständig ist.
ausgewählt werden.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks
• Drücken Sie während der Wiedergabe
enthalten.
REPEAT
zur Auswahl einer der
4 Um die Programmliste abzuspielen,
Wiederholfunktionen.
drücken Sie
(Wiedergabe).
Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung
Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM
(REPEAT leuchtet im Display), Alle
steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach
wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)
(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt
und Wiederholung ausgeschaltet.
haben.
• Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch
•Drücken Sie PROGRAM und dann
zusammen mit der programmierten
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe verwendet werden (siehe
Programmwiedergabe erneut zu starten.
Erstellen einer Programmliste unten).
• Um der Programmliste weitere Tracks
Verwenden der Zufallswiedergabe
hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte
Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in
1 und 2.
zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-
1
PROGRAM
und dann CLEAR, um einzelne
oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.
Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu
löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle
Tracks zu löschen.
Hinweis
1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.
2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder
der 1-Track-Wiederholung verwenden.
13
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Weitere Einstellungen und Funktionen05
Kapitel 5
Weitere Einstellungen und
Funktionen
Hören mit Pure Audio
Verwenden von Legato Link Pro
So hervorragend CDs auch klingen mögen, der
Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die
digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige
bestmögliche Reproduktion aufgenommener
musikalische Feinheiten und Nuancen
Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion
oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten
Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das
wichtige Elemente musikalischer Texturen und
Display an der Frontplatte aus, und die
Wellenformen, die ein lebendiges
Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch
musikalisches Ereignis auszeichnen. Das
Sie nur noch die reine (pure)
System Legato Link Pro Conversion von
Audio-Signalquelle hören.
Pioneer verwendet psychoakustische
Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in
• Drücken Sie
PURE AUDIO
, um die
den Höhen wiederherzustellen und alle
Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.
Schattierungen und Details der
Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte
ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.
leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio
• Drücken Sie
LEGATO LINK
, um die
eingeschaltet ist.
Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und
auszuschalten.
LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,
Verwenden des SACD/CD
dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet
ist.
Hybride SACD-Discs enthalten neben der
hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine
herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem
Abblenden der Display-Helligkeit
Player daher angeben, welche Layer Sie hören
Sie können für das Display an der Frontplatte
möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/
zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.
1
CD.
• Drücken Sie
DIMMER
, um zwischen den
drei Helligkeitsstufen des Displays
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
umzuschalten.
SACD/CD
zum Umschalten zwischen dem
Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder
CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer
Hintergrundbeleuchtung aus.
hybriden Disc.
Anzeigen von Disc-Informationen
Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. die
verstrichene und restliche Spielzeit, können
während der Wiedergabe einer Disc angezeigt
2
werden.
• Drücken Sie wiederholt
TIME
, um die
Informationsanzeige umzuschalten.
Hinweis
1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.
2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht
richtig dargestellt werden.
14
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6
Zusätzliche Informationen
Hinweise zur Aufstellung
Pflege des Players und der Discs
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem
Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden
Allgemeines
Angaben zum Aufstellungsort:
Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen
Mittelloch und Kante.
Das Gerät bitte...
Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie
• in einem gut belüfteten Raum betreiben.
sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.
• auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.
Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder
einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal
hohen Temperaturen (auch keiner direkten
stellen.
Sonneneinstrahlung) und hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Das Gerät bitte nicht...
Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die
• hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit
(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen
einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder
Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.
einem anderen spitzen Schreibgerät.
• auf ein Fensterbrett oder einen anderen
Platz stellen, an dem es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• in extrem staubiger oder feuchter
Umgebung betreiben.
Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten
• direkt auf einen Verstärker oder eine
auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe
andere Komponente der Stereoanlage
eine geringfügige Verformung der Disc
stellen, die bei Betrieb heiß wird.
verursachen können, die zu
• in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.
Tonbeeinträchtigungen führen.
Monitors stellen, da es sonst zu
Empfangsstörungen kommen kann – vor
Beschädigte und nicht normgerechte
allem dann, wenn das Fernsehgerät mit
Discs
einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,
• in der Küche oder anderen Räumen
gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt
verwenden, in denen es Rauch oder Dampf
sind, da sonst der Player beschädigt werden
ausgesetzt ist.
kann.
• auf einen dicken Teppich stellen und nicht
mit einem Tuch bedecken, da dies die
Belüftung des Geräts beeinträchtigen
kann.
• auf eine unstabile oder zu kleine
Stellfläche stellen (alle vier Füße des
Gerätes müssen auf der Stellfläche
stehen).
15
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen06
Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von
Falls Sie chemisch behandelte
herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.
Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.
Solche Tücher können Schmierstreifen auf
Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die
mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.
auf den Gebrauch nicht genormter Discs
Wischen Sie in diesem Fall mit einem
zurückzuführen sind.
trockenen Tuch nach.
Reinigen von Discs
Reinigen der Abtastlinse
Fingerabdrücke und Staub auf Discs können
Die Linse des Players verschmutzt bei
die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum
normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie
Reinigen der Disc wischen Sie wie unten
dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz
gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch
versagen, wenden Sie sich an die nächste
vorsichtig von der Mitte zum Rand über die
Pioneer-Kundendienststelle. Von der
Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger
Disc.
für CD-Player wird abgeraten.
Kondensation
Kondensation kann sich im Player
niederschlagen, wenn er von draußen in einen
warmen Raum gebracht wird, oder wenn die
Raumtemperatur schnell ansteigt.
Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie
Kondensation beschädigt den Player zwar
ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im
nicht, sie kann den Betrieb jedoch
vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie
Fachhandel erhältlichen CD/DVD-
etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die
Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals
Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie
Benzin, Verdünner oder andere
ihn einschalten.
Reinigungsmittel und auch keine für
Schallplatten bestimmte Reiniger.
Transportieren des Players
Wenn Sie den Player transportieren müssen,
Reinigen des Gehäuses
schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
(drücken Sie CD PLAYER an der
ab.
Fernbedienung), und ziehen Sie dann das
Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub
das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt
und Schmutz abzuwischen. Bei starker
werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl
Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit
und kann beschädigt werden.
einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-
oder sechsfach mit Wasser verdünntes
Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät
neutrales Reinigungsmittel getaucht und
in einem Rack mit Glastür
gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie
aufgestellt ist
anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE
Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen
auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei
Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen
geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür
Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
behindert die Bewegung der Disc-Lade, und
andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt
das Gerät könnte beschädigt werden.
kommen oder in der Nähe des Geräts
verwendet werden.
16
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen 06
Störungssuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig
arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch
ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie die Störung nicht
beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem Abhilfe
Die Disc kann nicht
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
wiedergegeben
beschädigt ist (Seite 15).
werden oder wird
• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7,
automatisch wieder
um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.
ausgeworfen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in
die Führung der Lade eingelegt ist.
• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.
Die Fernbedienung
• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des
arbeitet nicht.
Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an
den Player heran (Seite 11).
• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten
Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet
wird.
• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).
Kein Ton, oder
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
verzerrter Ton.
beschädigt ist (Seite 15).
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt
oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die
Kabel auch auf Beschädigungen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den
Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,
Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).
Der Analogton ist
• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).
einwandfrei, es scheint
• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die
jedoch kein digitales
Analogausgänge des Players zu hören.
Tonsignal vorhanden zu sein.
Merklicher Unterschied
• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine
zwischen der SACD-
Störung vor.
und CD-Lautstärke.
Es ist keine mehrkanalige
• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.
Audiowiedergabe möglich.
Einstellungen werden
• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste
gelöscht.
POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.
Hinweis
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts
beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie
es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an
die nächste Pioneer-Kundendienststelle.
17
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen06
Glossar Technische Daten
Analoges
Direkte Repräsentation des Schalls
Allgemeines
Audio
mittels eines elektrischen Signals.
Siehe auch Digital Audio.
System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler
Elektrischer Anschluss
Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
unter Verwendung von Zahlendaten.
Siehe auch Sampling-Frequenz und
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
Analoges Audio.
Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
DRM DRM (Digital Rights Management) ist
ein Kopierschutzverfahren, das
Abmessungen
entwickelt wurde, um illegales Kopieren
. . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (T)
durch Einschränken der Wiedergabe
Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C
usw. von Material auf anderen Geräten
Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %
außer dem für die Aufzeichnung
verwendeten Computer (oder anderen
(keine Kondensation)
Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere
Informationen erhalten Sie in den
Bedienungsanleitungen oder Hilfe-
Audioausgang (1 Stereopaar)
Dateien, die mit Ihrem Computer und/
Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe
oder der Software geliefert wurden.
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Dateinamenerweiterung
Ein Zusatz am Ende eines Dateinamens
Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
zur Kennzeichnung des Dateityps. Die
Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch
Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B.
eine MP3-Datei.
Digital-Audio-Eigenschaften
ISO 9660-
Internationaler Standard für die Daten-
Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)
Format
und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.
4 Hz bis 20 kHz (CD)
MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein
Signal-/Rauschabstand:
Format zur Komprimierung von Stereo-
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Audiodateien. Die Dateien sind durch
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.
Dynamikbereich:
PCM
Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
(Pulse Code
Gute Tonqualität, die Datenmenge ist
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Modulation)
jedoch wesentlich größer als bei
Gesamte Harmonische Verzerrungen:
komprimierten Audio-Formaten. Siehe
auch Digital Audio.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
Sampling-
Die Rate, mit der Tonsignale zur
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze
Frequenz
Umwandlung in digitale Audiodaten
(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger
abgetastet werden. Je höher die Rate,
desto besser die Tonqualität. Bei CDs
beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei
Digitalausgang
DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.
Siehe auch Digital Audio.
Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse
Optischer Digitalausgang . . . . . . . Optobuchse
WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.
Super Audio
Super Audio CD ist ein neues Format für
CD (SACD)
höchste Tonqualität. Neben den
herkömmlichen CD-Audiodaten sind
auf einer Super Audio CD Stereo- und
Mehrkanal-Audiodaten mit hoher
Abtastrate aufgezeichnet.
18
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen 06
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 Trockenbatterien. . . . . . . . . . . . 2
Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . 1
SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
• Technische Daten und das Design können
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
Ankündigung ändern.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
19
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
KLASSE 1
wijze worden geopend.
LASERPRODUCT
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Achterkant van apparaat
D3-4-2-1-8*_C_Du
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
Gebruiksomgeving
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
WAARSCHUWING
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
stekker verwijderen en een geschikte stekker
het netsnoer met natte handen aangezien dit
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
knoop in en en verbind het evenmin met andere
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor
later gebruik.
Inhoud
01 Voordat u begint
04 Aan de slag
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ondersteunde typen schijven en
mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Overige instellingen en functies
Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14
02 Aansluitingen
De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14
Verbinding tot stand brengen met een
Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14
versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14
De externe sensor van een andere
Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14
Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
06 Extra informatie
Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15
03 Bedieningsorganen en
Onderhoud van uw speler en
display-aanduidingen
de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
• Dubbele digitaal-analoogomzetter
192 kHz/24-bits
Kenmerken
Door de geïntegreerde twin Wolfson 192 kHz/
• ’Quick response’-voedingscircuit
24-bit digitaal-analoogomzetter is deze speler
Het kwalitatief zeer hoogwaardige
volledig geschikt een uitzonderlijke
voedingscircuit dat in dit apparaat wordt
geluidskwaliteit te leveren op het gebied van
toegepast maakt sterk verbeterde
dynamisch bereik, resolutie op laag niveau
reactiesnelheden mogelijk door gebruik te
endetailweergave bij hoge frequenties.
maken van circuits ‘zonder feedback’ en
• Pure Audio-functie
parallelle hoofdcondensatoren met lage
De Pure Audio-functie stelt u in staat te
impedantie die kenmerkend zijn voor
luisteren naar analoge audiobronnen met
professionele audiobewaking.
uitgeschakelde digitale uitgangen en
• Hoofdklok met hoge precisie en geringe
uitgeschakeld display op het voorpaneel.
afwijking
• Afgestemd volgens normen van
Voor een nauwkeurige digitale overdracht
wereldklasse
wordt een kristaloscillator gebruikt van
In samenwerking met de wereldvermaarde
hetzelfde type als u vindt in commerciële
studio-engineers van AIR Studios is deze
communicatieapparatuur waarbij de tijd met
speler gecertificeerd door AIR Studios.
hoge precisie bekend moet zijn.
• Converter voor de
bemonsteringsfrequentie
Tijdens het afspelen van een cd worden de
signalen bemonsterd tot 176,4 kHz, terwijl de
aangewezen audiohoofdklok gelijktijdig de
afwijkingen vermindert. Dit resulteert in een
geluidsreproductie met hoge getrouwheid.
• Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit
Het unieke conversiesysteem Legato Link van
Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge
frequenties die verloren zijn gegaan in het
digitale opnameproces, waardoor alle
accenten en details van de oorspronkelijke
muziekweergave kunnen worden
gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale
faseverschuiving door het hele hoorbare
geluidsspectrum heen.
5
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Voordat u begint01
Inhoud van de doos
De batterij plaatsen
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
• Afstandsbediening
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
• RCA audiokabel (rode/witte stekkers)
• SR-besturingskabel
•Netsnoer
• Handleiding (dit document)
• Garantiebewijs
Let op
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of leg de batterijen niet in direct
zonlicht of op een andere warme plaats,
zoals in de buurt van een kachel of in een
auto die in de zon staat. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
kan dit de levensduur of prestatie van de
batterijen reduceren.
6
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Voordat u begint 01
Medium Compatibele formaten
Ondersteunde typen schijven en
Op pc
• Schijven die zijn opgenomen met
behulp van een pc zijn mogelijk niet
mediaformaten
gemaakte
afspeelbaar vanwege de instelling van
Deze speler ondersteunt met een groot aantal
schijf
de software die is gebruikt voor het
typen schijven en mediaformaten. De schijven
maken van de schijf. Controleer in
die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk
dergelijke gevallen de
voorzien van een van de volgende logo’s op de
softwarehandleiding of de verpakking
schijf en/of de verpakking van de schijf.
van de schijf voor nadere informatie
Sommige typen schijven, zoals opneembare
over compatibiliteit.
CD’s, kunnen echter een formaat bevatten dat
• Schijven die zijn opgenomen in de
niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de
packet write-modus zijn niet
compatibel.
Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder
voor nadere compatibiliteitsgegevens.
Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet
Info over WMA
met deze speler kunnen worden opgenomen.
Dit apparaat kan Windows Media Audio
formaten afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media
Audio; dit is een audiocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
WMA-bestanden kunnen gecodeerd worden
*“Super Audio CD” is een geregistreerd handelsmerk.
®
met Windows Media
Player 7 of een latere
®
Compatibiliteitstabel voor schijven
versie, Windows Media
Player voor
®
®
Windows
XP of de serie Windows Media
Medium Compatibele formaten
Player 9 of een latere versie.
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
Windows Media is een gedeponeerd
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1
handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
of 2. Fysiek formaat van CD: Mode1,
Mode2 XA Form1. De
Corporation in de Verenigde Staten en/of in
bestandssystemen Romeo en Joliet
andere landen.
zijn beide compatibel.
• Multisessie weergave: Nee
Dit product bevat technologie die het eigendom
• Afspelen van niet gefinaliseerde
is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt
schijven: Nee
of gedistribueerd mag worden zonder
Gecomprimeerde
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Windows Media Audio (WMA)
audio
• Bemonsteringsfrequenties: 44,1 kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of
DualDisc afspelen
hoger wordt aanbevolen)
• VBR-weergave (variabele bitrate):
Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige schijf,
Nee
een zijde bevat DVD-gegevens videao, audion
• WMA-codering zonder
etc, terwijl de andere zijde niet-DVD-gegevens
gegevensverlies: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights
bevat zoals digitaal audiomateriaal. De
Management): Ja (via DRM beveiligde
audiozijde van de niet-DVD is niet compatibel
audiobestanden kunnen niet worden
met de Audio CD gegevens en daarom is het
afgespeeld met dit apparaat.)
• Bestandsextensies: .mp3, .wma
mogelijk dat deze niet afspeelt. Voor meer
(deze moeten worden gebruikt om de
gedetailleerde informatie over de DualDisc
speler in staat te stellen MP3/
gegevens, wendt u tot de fabrikant of verdeler
WMA-bestanden te herkennen)
• Bestandsstructuur (kan afwijken):
van de schijf.
Maximaal 299 mappen op een schijf;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
7
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Aansluitingen02
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
2 Verbind een van de digitale uitgangen
met de bijbehorende digitale ingang van uw
Verbinding tot stand brengen
versterker.
met een versterker
Voor een optische verbinding moet u een
U kunt deze speler via de analoge uitgangen of
optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken
via een van de digitale uitgangen verbinden
om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te
met uw versterker of receiver.
verbinden met een optische ingang van uw
versterker.
Als u de verbinding tot stand brengt via een van
de digitale uitgangen, moet u ook de
Voor een coaxiale verbinding moet u een
tweekanaals analoge uitgangen verbinden
coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken
voor compatibiliteit met alle schijven.
om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te
verbinden met een coaxiale ingang van uw
1 Verbind de analoge LINE OUT-
versterker.
aansluitingen op deze speler met een reeks
• Houd er rekening mee dat SACD-audio niet
analoge audio-ingangen van uw versterker.
via deze aansluitingen wordt weergegeven,
Versterker of receiver
dus deze aansluiting moet een aanvulling
zijn op en geen vervanging voor een
analoge verbinding.
Met digitale
Met digitale
Met audio
De externe sensor van een
ingang
ingang
ingang
(coaxiaal)
(optische)
(analoog)
andere Pioneer-component
gebruiken
Veel Pioneer-componenten beschikken over
SR CONTROL-aansluitingen die kunnen
worden gebruikt om componenten met elkaar
te verbinden. Hierdoor kunt u de externe
sensor van slechts één component gebruiken,
hetgeen handig is als u verschillende
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
componenten uit het zicht wilt plaatsen
(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
van een afstandsbediening wordt het
besturingssignaal via de keten doorgegeven
1
Deze speler
naar de juiste component.
• Houd er rekening mee dat u bij gebruik van
deze functie moet controleren of tevens
minimaal één reeks analoge audio-
aansluitingen is verbonden met een andere
component ten behoeve van de aarding.
Opmerking
1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit
apparaat niet bedienen via de afstandsbediening.
8
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Aansluitingen 02
1 Kies van welke component u de externe
sensor wilt gebruiken.
Als u een component in de keten wilt bedienen,
is dat de externe sensor waarop u de
bijbehorende afstandsbediening richt.
2 Verbind de
CONTROL OUT
-aansluiting
van die component met de
CONTROL IN
-aansluiting van een andere
Pioneer-component.
Gebruik een kabel met een mono ministekker
aan beide uiteinden om de verbinding tot stand
te brengen.
Pioneer-componentPioneer-component
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Deze speler
3 Breid de keten op dezelfde wijze uit met
alle componenten waarover u beschikt.
Aansluiten
Breng alle verbindingen tot stand voordat u het
apparaat aansluit op een stopcontact.
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang
op het achterpaneel van de speler en
vervolgens op een stopcontact.
9
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en
display-aanduidingen
Voorpaneel
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (pagina 12)
1
POWER
OFF
ON
(pagina 12)
6 / (pagina 12)
2 STANDBY-indicator
7 Externe sensor
3Display
(hieronder)
8
PURE AUDIO
-indicator
(pagina 14)
4 Schijflade
Display
3 Scandisplay
– Geeft de scansnelheid aan.
1 2 3 4 5 6
4 SACD
–
Licht op tijdens het afspelen van
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
SACD’s.
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
5
LEGATO
–
Licht op als Legato Link Pro is
ingeschakeld (pagina 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Licht op
om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).
7 8
7 Alfanumeriek display
1
TRACK – Licht op als het tracknummer
8 TOTAL/REMAIN
–
Geeft informatie weer
wordt weergegeven.
over de schijf/track die momenteel wordt
afgespeeld (pagina 14).
2
/
–
Licht op tijdens het afspelen/in
pauzestand.
Opmerking
1 • Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER toets van de
hoofdeenheid, schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om in dit geval de
stroom in te schakelen, druk of op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan
de POWER toets) op de hoofdeenheid.
• Wanneer de eenheid in stand-by modus is, indien de stroom uitgeschakeld is door het netsnoer los te koppelen, zal de stroom
niet ingeschakeld worden door enkel het netsnoer opnieuw aan te sluiten. Om in dit geval de stroom in te schakelen, sluit
het netsnoer opnieuw aan en druk op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders
dan de POWER toets) op de hoofdeenheid.
10
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Bedieningsorganen en display-aanduidingen 03
1 CD PLAYER (pagina 12)
Afstandsbediening
2
TIME (pagina 14)
3 SACD/CD (pagina 14)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
4 Cijfertoetsen
(pagina 12)
1 8
TIME
DIMMER
5
CLEAR
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
6 Afspeeltoetsen
(pagina 12)
3
10
7
PROGRAM
(pagina 13)
11
REPEAT (pagina 13)
123
RANDOM (pagina 13)
456
4
8
OPEN/CLOSE (pagina 12)
78
9
9
DIMMER
(pagina 14)
CLEAR ENTER
0
10
PURE AUDIO (pagina 14)
5
12
11
LEGATO LINK (pagina 14)
12
ENTER
6
13 AMP-bedieningselementen
Om de Pioneer versterker te bedienen.
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
AMP
VOLUME
VOLUME
MUTE
13
Gebruik van de afstandsbediening
MUTE
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
• De afstandsbediening heeft een bereik van
ongeveer 7 m onder een hoek van
SACD PLAYER
ongeveer 30º ten opzichte van de externe
sensor.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
• Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
11
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Aan de slag04
Hoofdstuk 4
Aan de slag
2Druk op
(
OPENEN/SLUITEN
) om de
schijflade te openen.
Inschakelen
3 Plaats een schijf in de lade.
Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle
verbindingen correct zijn uitgevoerd en het
Plaats een schijf met de label aan de
netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de
bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade
stand
ON
om de speler in te schakelen.
gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als
dat is gebeurd, drukt u op om de schijflade
•Druk op CD PLAYER op de
te sluiten.
afstandsbediening om het apparaat op
standby te zetten.
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
4Druk op
(afspelen) om het afspelen te
starten.
Belangrijkste afspeeltoetsen
In de onderstaande tabel worden de
basistoetsen voor het afspelen van schijven
Schijven afspelen
weergegeven.
Hier komen de basisfuncties voor het afspelen
Toets Functie
van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-schijven aan
bod. De overige functies worden in detail
Hiermee start u het afspelen.
beschreven in Andere afspeelfuncties op
pagina 13.
Hiermee pauzeert u een disc die
wordt afgespeeld of hervat u het
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
afspelen van een gepauzeerde disc.
TIME
DIMMER
/
Hiermee start u het afspelen van een
LEGATO
schijf of stopt u een schijf die wordt
(uitsluitend
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
afgespeeld.
voorpaneel)
• Druk, terwijl u / ingedrukt
houdt, op (uitsluitend voorpaneel).
123
123
Het afspelen begint, gerekend vanaf
de eerste track op de schijf, bij het
456
456
tracknummer dat overeenkomt met
het aantal keren dat op is gedrukt.
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee start u de versnelde
weergave in achterwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Hiermee start u de versnelde
1 Als de speler nog niet is ingeschakeld,
weergave in voorwaartse richting.
drukt u op
POWER
om deze aan te zetten.
Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
12
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Aan de slag 04
• Druk op
RANDOM
om willekeurige
Toets Functie
weergave te starten.
Hiermee gaat u naar het begin van
De willekeurige weergave blijft actief
de huidige track en vervolgens naar
(RANDOM wordt weergegeven in het display)
eerdere tracks.
totdat u op (of nogmaals op RANDOM)
drukt om deze functie te annuleren.
Hiermee gaat u naar de volgende track.
Tip
Cijfertoetsen
Hiermee voert u een tracknummer
(niet beschikbaar
in. Druk op
ENTER om te selecteren.
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
• Als de schijf is gestopt, wordt het
voor MP3/WMA-
willekeurige weergave:
afspelen gestart vanaf de
gegevensschijven)
geselecteerde track.
Toets Functie
• Als de schijf bezig is met afspelen,
wordt het afspelen hervat vanaf het
Hiermee selecteert u willekeurig een
begin van de geselecteerde track.
nieuwe track.
Hiermee gaat u terug naar het begin van
Vragen en antwoorden
de huidige track.
• Waarom kan ik geen SACD-audio via de
digitale uitgangen horen?
Een programmalijst samenstellen
SACD-audio is alleen beschikbaar via de
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde
analoge uitgangen. Het gaat hier niet om
2
programmeren van tracks op een schijf.
een defect.
1 Druk, terwijl de schijf is gestopt, op
PROGRAM
.
Andere afspeelfuncties
2 Gebruik de cijfertoetsen en
ENTER
om
Met de volgende functies kunt u de
een track te selecteren voor de huidige stap
afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening
in de programmalijst.
mee dat deze functies niet beschikbaar zijn voor
Als u per ongeluk de verkeerde track invoert, kunt
gegevensschijven (met WMA/MP3-bestanden).
u op
CLEAR
drukken om deze te verwijderen.
Herhaalde weergave gebruiken
3 Herhaal stap 2 om een programmalijst
Er zijn twee opties voor herhaalde weergave
samen te stellen.
beschikbaar tijdens het afspelen.
Een programmalijst kan maximaal 24 tracks
bevatten.
• Druk tijdens het afspelen op REPEAT om een
4 U kunt de programmalijst afspelen door
modus voor herhaalde weergave te selecteren.
op
(afspelen) te drukken.
Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track
De programmaweergave blijft actief (PGM
(REPEAT licht op in het display), het herhalen
wordt weergegeven in het display) totdat u het
van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het
afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op
display) of niet herhalen.
(stoppen) hebt gedrukt om de normale
• Tevens is het mogelijk om de optie voor het
weergave te starten).
herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in
•Druk op PROGRAM en vervolgens op
combinatie met programmaweergave (zie
(afspelen) om de programmaweergave
Een programmalijst samenstellen
opnieuw te starten.
hieronder).
• U kunt extra tracks aan de programmalijst
Willekeurige weergave gebruiken
toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.
Gebruik de functie voor willekeurige weergave
• Als de schijf is gestopt, drukt u op
om tracks in willekeurige volgorde weer te
PROGRAM
en vervolgens op CLEAR om
geven. U kunt de optie voor willekeurige
telkens één track (vanaf het einde van de
weergave instellen wanneer een schijf wordt
lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om
1
afgespeeld of is stopgezet.
alle tracks te wissen.
Opmerking
1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.
2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde
weergave van 1 track.
13
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Overige instellingen en functies05
Hoofdstuk 5
Overige instellingen en functies
Luisteren naar Pure Audio
Legato Link Pro gebruiken
Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een
Hoewel CD’s fantastisch klinken, gaan
zo getrouw mogelijke weergave van
belangrijke muzikale accenten en nuances
boven 20 kHz verloren in het digitale
opgenomen audio te bieden. Als de functie
opnameproces. Deze signalen bevatten
Pure Audio is geselecteerd, wordt het display
belangrijke aanwijzingen over de muzikale
op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de
structuur en vorm die een live
digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt
muziekevenementen kenmerken. In het
genieten van de pure geluidsbron.
conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer
wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische
• Druk op
PURE AUDIO
om de functie
verwerking om de ontbrekende dynamieken bij
Audio in of uit te schakelen.
hoge frequenties te herstellen zodat alle
De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel
nuances en details van het oorspronkelijke
licht op om aan te geven dat de functie Pure
optreden volledig worden weergegeven.
Audio is ingeschakeld.
•Druk op
LEGATO LINK
om conversie via
Legato Link Pro in of uit te schakelen.
De LEGATO licht op in het display om aan te
De SACD/CD gebruiken
geven dat conversie via Legato Link Pro is
Hybride SACD-schijven bevatten een
ingeschakeld.
conventionele CD-laag plus een SACD-laag
met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk
Het licht in het display dimmen
is aan te geven voor de speler naar welke laag
U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen
u wilt luisteren. Gebruik de SACD/CD om dit te
1
voor het display op het voorpaneel.
doen.
•Druk op
DIMMER
om over te schakelen
• Als de schijf is gestopt, drukt u op
SACD/
tussen de helderheidsinstellingen voor het
CD
om over te schakelen tussen het
display.
CD-gedeelte en het SACD-gedeelte van een
Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde
hybride schijf.
achtergrondverlichting.
Schijfinformatie weergeven
Verschillende gegevens over de track, zoals de
verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen
tijdens het afspelen van een schijf worden
2
weergegeven.
• U kunt schakelen tussen de weergegeven
informatie door herhaaldelijk op
TIME
te
drukken.
Opmerking
1 Houd er rekening mee dat deze speler geen meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.
2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal acht tekens). Houd er rekening
mee dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.
14
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Extra informatie 06
Hoofdstuk 6
Extra informatie
Hints voor de opstelling van de
Onderhoud van uw speler en de
speler
schijven
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
Algemeen
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje
het apparaat uitzoekt:
in het midden en de rand.
U moet de speler...
Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat
• In een goed geventileerde kamer
gebruiken.
schijven niet liggen op plaatsen waar het erg
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
• Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de schijven.
U mag de speler niet...
Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of
• Gebruiken op een plaats waar deze
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
ander scherp schrijfinstrument op.
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
• Op de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
Gebruik geen zelfklevende disclabels op de
• In een extreem stoffige of vochtige
omgeving gebruiken.
schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het
afspelen, enigzins kromtrekken met
• Direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereo-
vervorming in het geluid tot gevolg.
installatie die warm worden tijdens
gebruik.
Beschadigde schijven en schijven
• Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
met een afwijkende vorm
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of
heeft.
anderszins beschadigde schijven want deze
• In een keuken of andere kamer gebruiken
kunnen schade aan de speler veroorzaken.
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
• Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
15
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Extra informatie06
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt
gebruik met conventionele, geheel ronde
die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen
dient u de instructies op de verpakking
schijven. Gebruik geen schijven met een
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze
afwijkende vorm. Pioneer kan niet
doekjes kunnen smeervlekken op het
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken
defecten als gevolg van het gebruik van
kunnen met een droge doek verwijderd
schijven met een afwijkende vorm.
worden.
De schijven reinigen
De lens reinigen
Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen
Bij normaal gebruik van de speler zal de lens
de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik
niet vuil worden, maar mocht de lens om de
een zachte, droge doek en veeg voorzichtig
een of andere reden door stof of vuil niet goed
vanuit het midden naar de buitenrand van de
werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde
officiële servicecentrum van Pioneer. Wij
schijf, zoals hieronder is aangegeven.
raden het gebruik van in de handel verkrijgbare
lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel
bevochtigde doek of een in de winkel
condensvocht de speler niet zal beschadigen,
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een
minder goed zijn. Laat de speler daarom
schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit
ongeveer een uur wennen aan de hogere
wasbenzine, witte spiritus of andere
temperatuur voordat u hem aanzet.
schoonmaakmiddelen, inclusief
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
De speler verplaatsen
Als u de speler moet verplaatsen, zet u het
De buitenkant van de speler reinigen
apparaat eerst op standby (door op
Haal de stekker van de speler uit het
CD PLAYER op de afstandsbediening te
stopcontact voordat u de speler reinigt.
drukken) en koppelt u vervolgens het netsnoer
los. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te
optillen of verplaatsen omdat schijven zeer
nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil
snel ronddraaien en beschadigd kunnen
is geworden, kunt u de speler afnemen met
raken.
een doekje bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
Voorzichtig wanneer de discspeler
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler
staat opgesteld in een audiorek met
hierna met een droge doek af.
een glazen deurtje
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik
Druk niet op de OPEN/CLOSE toets van de
nooit witte spiritus, wasbenzine of
afstandsbediening om de disc-lade te openen
insectenbestrijdingsmiddelen of andere
terwijl het glazen deurtje gesloten is. Wanneer
chemische stoffen op of in de buurt van deze
het deurtje het uitschuiven van de disc-lade
speler.
tegenhoudt, kan de discspeler defect raken.
16
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Extra informatie 06
Storingen verhelpen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat
het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing
worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand
van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
Probleem Maatregelen
De schijf kan niet
• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet beschadigd is
worden afgespeeld of de
(pagina 15).
schijf komt meteen weer
• Controleer
Ondersteunde typen schijven en mediaformaten
op pagina 7 om
uit het apparaat nadat
te bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.
• Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in de
deze geplaatst is.
uitsparing van de schijflade is gelegd.
• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u de
speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.
De afstandsbediening
• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de afstandsbediening
werkt niet.
wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de afstandsbediening gericht:
Gebruik de afstandsbediening binnen het bedieningsbereik (pagina 11).
• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,
controleert u eerst of de knop
POWER
op het voorpaneel is ingeschakeld.
• De batterij is leeg: Vervang de batterij (pagina 6).
Geen geluid of het
• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof bevat
geluid is vervormd.
(pagina 15).
• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen zit en
maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de kabels op
beschadiging.
• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met de
phono (platenspeler) ingang van de versterker.
• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume, ingangsfunctie,
luidsprekerinstellingen, enz.).
De analoge audio is in
• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).
orde, maar er schijnt
• SACD’s leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt weergegeven via
geen digitaal
de analoge audio-uitgangen van de speler.
audiosignaal te zijn.
Er is een hoorbaar
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.
verschil in volume bij het
afspelen van een SACD
en een CD.
Meerkanaals audio kan
• Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.
niet worden afgespeeld.
De instellingen zijn gewist.
• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de knop
POWER
op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.
Opmerking
• Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het
apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het
apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.
17
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Extra informatie06
Woordenlijst Technische gegevens
Analoge
Directe weergave van geluid door een
Algemeen
audio
elektrisch signaal. Zie ook
Digitale audio
.
Systeem . . . . . . . . . . . . . . Super-Audio CD-speler
Digitale
Indirecte weergave van geluid door
Stroomvoorziening
audio
getallen. Zie ook
Bemonsterings-
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz
frequentie
en
Analoge audio
.
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
DRM
De DRM (Digital Rights Management)
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
kopieerbeveiliging is een technologie die
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren te
voorkomen door beperking van weergave
Afmetingen
enz. van gecomprimeerde
. . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (D)
geluidsbestanden op andere apparaten
dan de PC (of andere opnameapparatuur)
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . .+5 °C t/m +35 °C
die gebruikt werd om het materiaal op te
Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . . 5 % t/m 85 %
nemen. Zie voor nadere bijzonderheden
(geen condensatie)
de handleidingen of helpbestanden van
uw PC en/of software.
Audio-uitgang (1 stereopaar)
Bestands-
Een code die aan het einde van een
extensie
bestandsnaam wordt toegevoegd en het
Uitgangsniveau . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
aan dat het om een MP3-bestand gaat.
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ISO 9660-
Dit is de internationale norm voor het
Aansluitingen. . . . . . . . . .RCA-tulpstekkerbussen
formaat
volume en de bestandsstructuur van
CD-ROM’s.
Kenmerken digitale audio
MP3
MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een
Frequentiebereik . . . . . . 4 Hz t/m 50 kHz (SACD)
gecomprimeerd stereo
audiobestandsformaat. U kunt de
4 Hz t/m 20 kHz (CD)
bestanden herkennen aan hun
Signaal-ruisverhouding:
bestandsextensie “.mp3”.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
PCM
Het digitale audiocoderingssysteem dat
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
(Pulse Code
op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede
Dynamisch bereik:
kwaliteit, maar vergt een grote
Modulation)
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
hoeveelheid gegevens in vergelijking met
gecomprimeerde audioformaten. Zie ook
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
Digitale audio
.
Totale harmonische vervorming:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
Bemonsterings-
Het aantal keren per seconde dat het
frequentie
geluidssignaal wordt gemeten om te
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
worden omgezet naar digitale
Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens
audiogegevens. Hoe hoger deze waarde,
(±0,001 % W. PEAK) of lager
hoe beter de geluidskwaliteit. Bij CD’s is
de bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz; bij
DVD’s kan deze waarde tot 96 kHz zijn. Zie
ook
Digitale audio
.
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang. . . .RCA-tulpstekkerbus
WMA
Zie
Info over WMA
op pagina 7.
Optische digitale uitgang
. . . . . . . . . . . . . . . . . Optische digitale aansluiting
Super Audio
Super Audio CD is een audioschijfformaat
CD (SACD)
van zeer hoge kwaliteit waarop zowel
stereo en meerkanaals audio met een
hoge bemonsteringsfrequentie, als
conventionele CD-audio kan worden
opgeslagen.
18
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Extra informatie 06
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . .2
RCA audiokabel (rode/witte stekkers) . . . . . . .1
SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
19
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene
un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di
sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non
PRODOTTO LASER
tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi
DI CLASSE 1
intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
Sull’apparecchio
si trova applicata la seguente etichetta di
avvertimento:
Posizione dell’etichetta: parte posteriore dell’apparecchio
D3-4-2-1-8*_C_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
Condizioni ambientali di funzionamento
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
Gamma ideale della temperatura ed umidità
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
dell’ambiente di funzionamento:
l’apparecchio non deve essere utilizzato
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
(fessure di ventilazione non bloccate)
D3-4-2-1-7b_A_It
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
AVVERTENZA
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
alimentazione deve essere effettuata solamente da
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
sotto tensione.
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
D3-4-2-2-1a_A1_It
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
ALIMENTAZIONE
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
sezione che segue.
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
La tensione della sorgente di elettricità differisce
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
che la tensione di rete della zona in cui si intende
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni per l’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto.
Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Indice
01 Prima di iniziare
04 Come iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6
Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 6
Altre caratteristiche di riproduzione . . . . .13
Disco/compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . 7
05 Altre impostazioni e
caratteristiche
02 Collegamento
Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8
Uso del SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizzo del sensore telecomando di un
Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14
altro componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . 8
Riduzione dell’intensità luminosa
Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9
del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizzazione delle informazioni
03 Controlli e display
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Informazioni aggiuntive
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15
Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Prima di iniziare 01
Capitolo 1
Prima di iniziare
• Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit
Il Twin Wolfson 192 kHz/24-bit DAC installato
Caratteristiche
sull’unità permette al lettore di riprodurre una
• Circuito di alimentazione a risposta
qualità del suono eccezionale in termini di
rapida
gamma dinamica, risoluzione dei bassi e
Il circuito di alimentazione adottato dalla
dettagli delle frequenze.
presente unità ottiene una risposta
• Ascolto Pure Audio
notevolmente migliore grazie all’impiego della
La caratteristica Pure Audio permette di
circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori
ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le
principali paralleli a bassa impedenza
uscite digitali disabilitate e con il display del
normalmente utilizzati per il monitoraggio
pannello frontale spento.
audio professionale.
• Messa a punto secondo standard world-
• Orologio principale ad alta precisione e
class
basso tremolio
Con la collaborazione dei tecnici di studio
Per una trasmissione digitale più precisa,
world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha
l’oscillatore al cristallo usato è dello stesso tipo
ottenuto la certificazione AIR Studios.
che si trova nei dispositivi di comunicazione
commerciali che richiedono una misurazione
del tempo ad alta precisione.
• Convertitore della velocità di
campionamento
Durante la riproduzione di CD, i segnali sono
campionati fino a 176,4 KHz, mentre l’orologio
principale dedicato all’audio
contemporaneamente riduce i tremolii
assicurando così una riproduzione del suono
ad alta fedeltà.
• Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit
Il sistema unico Pioneer Legato Link
Conversion ripristina le dinamiche ad elevata
frequenza perse nel processo di registrazione
digitale, al fine di riprodurre completamente
tutte le sfumature e i dettagli della
performance musicale originale. Questo porta
a un livello minimo di differenza di fase
attraverso l’intero spettro audio percepibile.
5
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Prima di iniziare01
Contenuto della confezione
Inserimento della batteria
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
• Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)
•Cavo di comando SR
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
• Documento di garanzia
Attenzione
L’uso non corretto delle batterie può causare
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
seguenti precauzioni:
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
usate.
• Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
all’interno del vano batterie.
• Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
• Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
• AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare batterie in
luoghi esposti a luce solare diretta o troppo
caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad
un calorifero. In caso contrario potrebbero
verificarsi perdite di liquido,
surriscaldamenti, incendi o esplosioni
delle batterie. In tali condizioni anche la
durata e le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare ridotte.
6
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Prima di iniziare 01
Supporti Formati compatibili
Disco/compatibilità di
Disco
• I dischi registrati utilizzando un PC
potrebbero non essere riproducibili a
riproduzione dei diversi formati
creato con
causa delle impostazioni del software
personal
dei contenuti
utilizzato. In questi casi controllare il
computer
manuale software o le confezioni del
Questo lettore è compatibile con una vasta
disco per maggiori informazioni sulla
gamma di tipi di disco e di formati supporti. I
compatibilità.
dischi riproducibili in generale portano uno dei
• I dischi registrati nella modalità di
seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua
scrittura pacchetti non sono
custodia. Si prega di notare, tuttavia, che
compatibili.
alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,
potrebbero avere un formato non riproducibile
— si veda Tabella compatibilità dischi qui di
Il formato WMA
seguito per altre informazioni sulla
Questo lettore può riprodurre contenuti
compatibilità.
Windows Media Audio.
Tenere anche presente che i dischi registrabili
L’acronimo WMA sta per Windows Media
non possono venire usati con questo lettore.
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata dalla
Microsoft Corporation. I file WMA possono
®
essere decodificati usando Windows Media
Player 7 o le versioni successive, Windows
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
®
®
Media
Player per Windows
XP, oppure
*“Super Audio CD” è un marchio registrato.
®
Windows Media
Player serie 9, o le versioni
Tabella compatibilità dischi
successive.
Windows Media è un marchio di fabbrica o
Supporti Formati compatibili
marchio di fabbrica depositato della Microsoft
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
* Conforme agli standard ISO 9660
Level 1 o 2. Formato fisico del CD:
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
Romeo e Joliet sono entrambe
compatibili.
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
• Riproduzione multisessione: No
• Riproduzione di dischi non
finalizzati: No
Informazioni sulla riproduzione di
DualDisc
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
compresso
Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un
• Frequenze di campionamento:
lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.
44,1 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano
mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD
128 kbps o più)
ad esempio materiale audio digitale. Il lato
• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,
bitrate variabile): No
audio non DVD non è compatibile con i CD
• Codifica WMA lossless: No
Audio e quindi non può essere riprodotto. Per
• Compatibilità DRM (Digital Rights
maggiori dettagli sulle caratteristiche dei
Management): Sì (i file audio con
protezione DRM non saranno
DualDisc, chiedere al fabbricante o al
riprodotti su questo lettore.)
rivenditore del disco.
• Estensioni dei file: .mp3, .wma
(da
utilizzare affinché il lettore riconosca i
file MP3/WMA)
• Struttura file (può variare): Fino a
299 cartelle su un disco; fino a 648
cartelle e file (in totale) all’interno di
ogni cartella
7
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Collegamento02
Capitolo 2
Collegamento
2 Collegare una delle uscite digitali
all’ingresso digitale corrispondente
Collegamento a un
sull’amplificatore.
amplificatore
Per fare collegamenti ottici, usare un cavo
È possibile collegare questo lettore ad un
(opzionale) a fibre ottiche per collegare
amplificatore o a un ricevitore usando le uscite
OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale
analogiche o una delle uscite digitali.
sull’amplificatore.
Se si effettua la connessione usando una delle
Per un collegamento coassiale, usare un cavo
uscite digitali, è necessario anche collegare le
coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL
uscite analogiche a 2 canali per la
DIGITAL OUT all’ingresso coassiale
compatibilità con tutti i dischi.
sull’amplificatore.
• Si noti che attraverso queste prese non
1 Collegare le prese di uscita LINE OUT sul
viene emesso alcun segnale audio SACD;
lettore a una serie di ingressi audio analogici
tale collegamento dovrebbe essere
sull’amplificatore.
aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un
Amplificatore o ricevitore
collegamento analogico.
Utilizzo del sensore
All’ingresso
All’ingresso
All’ingresso
telecomando di un altro
digitale
digitale
audio
(coassiale)
(ottico)
(analogico)
componente Pioneer
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese
SR CONTROL che possono essere utilizzate
per collegare i componenti fra loro. Questo
permette l’uso di un sensore telecomando di
un solo componente, funzione utile se si
desidera nascondere alcuni componenti (ad
esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si
DIGITAL OUT
LINE OUT
usa un telecomando, il segnale passa
RL
CONTROL
attraverso la rete per raggiungere il
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
1
componente desiderato.
• Se si usa questa caratteristica, accertarsi di
Questo lettore
aver collegato almeno una serie di prese
audio analogiche a un altro componente,
per ragioni di messa a terra.
Nota
1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità
utilizzando il sensore telecomando.
8
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Collegamento 02
1 Stabilire di quale componente utilizzare il
sensore telecomando.
Quando si desidera controllare qualsiasi
componente della rete, si dovrà puntare il
telecomando corrispondente a questo sensore
telecomando.
2 Collegare presa
CONTROL OUT
del
componente a presa
CONTROL IN
di un altro
componente Pioneer.
Usare una cavo con spinotto mono su
ciascuna estremità per il collegamento.
Componente PioneerComponente Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Questo lettore
3 Continuare la catena (rete) allo stesso
modo per tutti i componenti a disposizione.
Inserimento della spina
Accertarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegarsi a una presa AC.
• Collegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa AC IN, quindi
inserire l’estremità del cavo nella presa di
corrente.
9
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Controlli e display03
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (pagina 12)
1
POWER
OFF
ON
(pagina 12)
6 / (pagina 12)
2 Indicatore STANDBY
7 Sensore telecomando
3Display
(qui di seguito)
8
PURE AUDIO
Indicatore
(pagina 14)
4 Cassetto del disco
Display
3 Display scansione
– Mostra la velocità di
1 2 3 4 5 6
scansione.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
4 SACD
–
Acceso durante la riproduzione
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
SACD.
5
LEGATO
–
Acceso quando è attivato
Legato Link Pro (pagina 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Acceso
7 8
per indicare la modalità di riproduzione
1
TRACK – Si accende quando è indicato il
(pagina 13).
numero del brano.
7 Display dei caratteri
2
/
–
Acceso in fase di riproduzione/
8 TOTAL/REMAIN
–
Indica le informazioni
pausa.
disco/brano attualmente visualizzate
(pagina 14).
Nota
1 • Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo
nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il
pulsante CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.
• Quando l’unità è in modalità di standby, se l’alimentazione viene spenta staccando il filo di alimentazione, l’unità non si
riaccenderà con la sola riconnessione del filo di alimentazione. Per accendere l’alimentazione in questo caso, ricollegare il
filo di alimentazione e premere o il pulsante CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante
POWER) sull’unità principale.
10
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Controlli e display 03
1 CD PLAYER (pagina 12)
Telecomando
2
TIME (pagina 14)
3 SACD/CD (pagina 14)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
4 Pulsanti numerici
(pagina 12)
1 8
TIME
DIMMER
5
CLEAR
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
6 Comandi di riproduzione
(pagina 12)
3
10
7
PROGRAM
(pagina 13)
11
REPEAT (pagina 13)
123
RANDOM (pagina 13)
456
4
8
OPEN/CLOSE (pagina 12)
78
9
9
DIMMER
(pagina 14)
CLEAR ENTER
0
5
12
10
PURE AUDIO (pagina 14)
11
LEGATO LINK (pagina 14)
12
ENTER
6
13 Comandi AMP
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.
7
AMP
AMP
VOLUME
VOLUME
MUTE
13
Utilizzo del telecomando
MUTE
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di
SACD PLAYER
circa 7 m con un angolo di circa 30° dal
sensore telecomando.
• Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
11
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Come iniziare04
Capitolo 4
Come iniziare
2Premere
(
APRI/CHIUDI
) per aprire il
cassetto portadisco.
Accensione
3 Caricare un disco.
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano
Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso
collegati correttamente e che il lettore sia
l’alto, utilizzando la guida del cassetto
collegato a una presa di corrente, premere il
portadisco per l’allineamento. Dopo averlo
pulsante POWER nella posizione
ON
per
correttamente collocato, premere per
accendere il lettore.
chiudere il cassetto portadisco.
• Premere CD PLAYER sul telecomando
per attivare il lettore in standby.
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
4Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Controlli di riproduzione
fondamentali
Nella seguente tabella vengono spiegati i
Riproduzione di dischi
comandi basilari per la riproduzione di dischi.
Vengono qui spiegati i comandi di base per la
riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.
Pulsante A cosa serve
Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in
Avvia la riproduzione.
Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.
Sospende la riproduzione di un disco
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
o riavvia la riproduzione sospesa.
TIME
DIMMER
/
Avvio riproduzione/arresto disco in
LEGATO
fase di riproduzione.
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
(solo
pannello
• Mentre si preme /, premere
anteriore)
(solo pannello anteriore).
Contando dal primo brano del disco,
123
123
la riproduzione inizierà dal numero
456
456
del brano corrispondente al numero
di volte che si preme .
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
Interrompe la riproduzione.
Premere per avviare la scansione
indietro veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per avviare la scansione in
1 Se il lettore non è già acceso, premere
avanti veloce. Premere
POWER
per accenderlo.
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
12
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Come iniziare 04
•Premere
RANDOM
per avviare la
Pulsante A cosa serve
riproduzione casuale.
Passa all’inizio della traccia corrente,
La riproduzione casuale rimane attiva
quindi alle tracce precedenti.
(RANDOM visualizzato su display) fino a
quando non si preme (o nuovamente
Passa alla traccia successiva.
RANDOM) per annullarla.
Numbers
Utilizzati per immettere un numero di
Suggerimento
(non
traccia. Per scegliere, premere
ENTER
.
disponibile
• Se il disco viene fermato, la
• Durante la riproduzione casuale, usare i
riproduzione parte dalla traccia
con dischi
seguenti comandi:
selezionata.
dati MP3/
•
Se il disco è in riproduzione, questa
WMA)
Pulsante A cosa serve
passa all’inizio della traccia selezionata.
Sceglie una nuova traccia in maniera
casuale.
Domande poste spesso (FAQ)
Torna all’inizio della traccia attuale.
• Perché non riesco a riprodurre audio SACD
attraverso le uscite digitali?
Creazione di una lista programmi
L’audio SACD è disponibile solo attraverso
le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un
Questa caratteristica permette di programmare
2
guasto.
l’ordine di riproduzione delle tracce.
1 Quando si ferma, premere
PROGRAM
.
Altre caratteristiche di
2 Usare i pulsanti numerici e
ENTER
per
scegliere una traccia per il passo attuale nella
riproduzione
lista di programma.
Le seguenti caratteristiche permettono di
Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,
personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste
caratteristiche non sono disponibili con i
premere CLEAR per cancellarla.
dischi dati (contenenti file WMA/MP3).
3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista
Utilizzo della riproduzione ripetuta
programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 tracce.
Durante la riproduzione sono disponibili due
opzioni di ripetizione.
4 Per riprodurre la lista programmi,
• Durante la riproduzione, premere
premere
(riproduzione).
REPEAT
per selezionare una modalità di
La riproduzione programmata rimane attiva
riproduzione.
(PGM visualizzato sul display) fino
Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT
all’interruzione della riproduzione (premere
si illumina sul display), ripeti tutto (ALL
REPEAT si illumina sul display), oppure
(riproduzione) dopo (stop) per avviare la
disattivazione della ripetizione.
riproduzione normale).
• È anche possibile usare la riproduzione ‘all’
• Premere PROGRAM quindi
con la riproduzione programmata (si veda
(riproduzione) per riavviare la
Creazione di una lista programmi qui di
riproduzione programmata.
seguito).
• Per aggiungere altre tracce alla lista
Utilizzo della riproduzione casuale
programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.
Utilizzare la riproduzione casuale per
• Quando il disco è fermato, premere
riprodurre le tracce in ordine casuale. È
PROGRAM
quindi CLEAR per cancellare
possibile impostare l’opzione di riproduzione
una traccia alla volta (dal fondo della lista),
casuale quando si riproduce un disco o la
o premere semplicemente CLEAR per
1
riproduzione viene interrotta.
cancellare tutte le tracce.
Nota
1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.
2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la
riproduzione di ripetizione 1 traccia.
13
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Altre impostazioni e caratteristiche05
Capitolo 5
Altre impostazioni e
caratteristiche
Ascolto di Pure Audio
Uso di Legato Link Pro
Questa unità è stata progettata appositamente
Per un suono a livelli di CD, il processo di
per fornire la riproduzione più fedele possibile
registrazione digitale taglia importanti
sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.
di audio registrato. Quando è selezionata la
Questi segnali contengono importanti tracce
caratteristica Pure Audio, il display del
relative alla tessitura e alle caratteristiche
pannello anteriore è spento e le uscite digitali
musicali di un evento musicale live. Il sistema
sono disabilitate, lasciando soltanto la
Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un
sorgente sonora pura.
processo psicoacustico per ripristinare le
dinamiche mancanti delle alte frequenze per
•Premere
PURE AUDIO
per attivare o
catturare completamente tutte le sfumature
disattivare la funzione Pure Audio.
dalla performance originale.
L’indicatore PURE AUDIO sul pannello
•Premere
LEGATO LINK
per attivare o
anteriore si accende per indicare che l’ascolto
disattivare Legato Link Pro Conversion.
Pure Audio è attivo.
L’indicatore LEGATO si illumina sul display per
indicare che Legato Link Pro Conversion è
attivato.
Uso del SACD/CD
I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD
Riduzione dell’intensità
convenzionale insieme con il layer SACD ad
luminosa del display
elevata risoluzione, quindi è necessario
indicare al lettore quale layer si intende
Per il display del pannello anteriore è possibile
1
selezionare fra tre impostazioni di luminosità.
ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.
•Premere
DIMMER
per selezionare una
• Quando il disco è fermato, premere
delle impostazioni di luminosità del display.
SACD/CD
per passare dall’area CD all’area
Selezionare fra chiaro, scuro o
SACD di un disco ibrido.
retroilluminazione spenta.
Visualizzazione delle
informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad
2
esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.
• Per visualizzare le varie informazioni
visualizzate, premere ripetutamente
TIME
.
Nota
1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.
2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.
14
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive 06
Capitolo 6
Informazioni aggiuntive
Suggerimenti per l’installazione
Manutenzione del lettore e dei
Per poter utilizzare questo prodotto per anni
dischi
senza problemi, installarlo osservando le
seguenti norme:
Generali
Prendere il disco per le estremità o tra un
Si consiglia di...
bordo e il foro centrale.
• utilizzare il lettore in una stanza ben
Quando non si utilizza un disco, riporlo nella
ventilata.
custodia e posizionare quest’ultima in
• posizionare il lettore su una superficie
verticale. Evitare di lasciare i dischi in un
piatta e solida, quale un tavolo, uno
ambiente eccessivamente freddo, umido o
scaffale o un rack per stereo.
caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del
sole).
Si sconsiglia di...
Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non
• utilizzare il lettore in un luogo esposto a
usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per
temperature o umidità elevate, incluso
scrivere sul disco.
vicino a caloriferi o altri generatori di
calore.
• posizionare su davanzali o altri luoghi dove
il lettore potrebbe essere esposto alla luce
diretta del sole.
• utilizzare il lettore in un ambiente
Non incollare etichette adesive sui dischi, dato
eccessivamente polveroso o umido.
che potrebbero deformare leggermente il
• posizionare il lettore sopra un
disco durante la riproduzione e quindi
amplificatore o altri componenti
provocare distorsioni del suono.
dell’impianto stereo che si surriscaldano
con l’uso.
Dischi danneggiati o di forma
• utilizzare il lettore vicino a un televisore o
particolare
un monitor, dato che potrebbero causare
Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di
interferenza, in particolare se il televisore è
forma particolare, dato che possono
corredato di un’antenna incorporata.
danneggiare il lettore.
• utilizzare il lettore in una cucina o in un
altro locale dove il lettore potrebbe essere
esposto a fumo o vapore.
• posizionare il lettore su un tappeto spesso
o su moquette e non coprirlo con un telo, in
quanto si impedirebbe il raffreddamento
dell’unità.
• posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che
non supporta i quattro piedini dell’unità.
15
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive06
Questa unità può essere utilizzata solo con
Pulitura della lente del lettore
dischi convenzionali circolari. Non usare
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se
dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene
utilizzata normalmente. Se non funziona
responsabile per danni causati dall’uso di un
correttamente a causa di polvere o sporcizia,
disco di forma non standard.
consultare il centro di assistenza di zona
Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori
Pulizia dei dischi
per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in
Le impronte e la polvere su dischi possono
commercio.
influenzare la qualità della riproduzione. Pulire
i dischi con un panno soffice e asciutto
Condensa
passandolo dal centro verso i bordi come visto
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo
in figura.
dall’esterno oppure se la temperatura
ambientale cresce improvvisamente, potrebbe
formarsi della condensa all’interno del lettore.
La condensa non danneggia il lettore, ma
potrebbe temporaneamente impedire la
corretta riproduzione dei dischi. Prima di
accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura
ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.
Se necessario, per pulire con maggiore
accuratezza il disco utilizzare un panno
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/
Spostamento del lettore
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare
Se è necessario spostare il lettore, mettere
mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi
prima l’unità in standby (premere
i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
CD PLAYER sul telecomando), quindi
staccare il cavo di alimentazione. Non
sollevare o spostare l’unità durante la
Pulizia della parte esterna dell’unità
riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta
Scollegare il lettore dalla corrente elettrica
velocità e potrebbero venire danneggiati.
prima della pulizia.
Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.
Precauzioni nel caso l’unità venga
Qualora le superfici fossero particolarmente
installata in uno scaffale con una
sporche, pulire utilizzando un panno morbido
leggermente inumidito con un detergente
porta di vetro
neutro diluito cinque o sei volte con acqua;
Non premere OPEN/CLOSE sul
asciugare quindi con un panno asciutto.
telecomando per aprire il piatto del disco
quando la porta di vetro è chiusa. La porta
Non utilizzare cera o prodotti detergenti per
ostacola i movimenti del piatto del disco ed il
mobili. Non usare mai diluenti, benzina,
piatto stesso potrebbe subire dei danni.
insetticidi spray o altre sostanze chimiche
vicino a questa unità.
In caso di utilizzo di un panno impregnato di
prodotti chimici per la pulizia, leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali
panni possono lasciare delle sbavature sulle
superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali
sbavature con un panno asciutto.
16
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive 06
Diagnostica
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo
componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un
altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non
può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro
riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.
Problema Rimedio
Il disco non viene
• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).
riprodotto o viene
• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei
automaticamente
contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo
espulso non appena
lettore.
viene caricato.
• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato
correttamente con la guida del cassetto portadisco.
• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di
usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.
Il telecomando non
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col
funziona.
telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione
(pagina 11).
• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima
che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.
• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).
Audio mancante o
• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di
distorto.
polvere o sporco (pagina 15).
• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.
• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli
se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.
• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono
(per giradischi) dell’amplificatore.
• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,
impostazioni dei diffusori, ecc.).
L’audio analogico è
• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).
buono, ma quello
• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le
digitale è assente.
uscite audio analogiche del lettore.
Differenze
• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.
considerevoli nel
volume dei SACD e CD.
Impossibile riprodurre
• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.
audio multicanale.
Le impostazioni sono
• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello
cancellate.
anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.
Nota
• L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal
caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta
l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza
Pioneer più vicino.
17
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive06
Glossario Specifiche
Audio
Rappresentazione diretta di suoni con
un segnale elettrico. Vedere anche
Generali
analogico
Audio digitale.
Sistema. . . . . . . . . . . . . . Lettore CD Super Audio
Requisiti di sistema
Audio
Rappresentazione indiretta di suoni
attraverso numeri. Vedere anche
. . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
digitale
Frequenza di campionamento e Audio
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
analogico.
Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
DRM DRM (Digital Rights Management) è
una tecnologia di protezione dei diritti
Dimensioni
d’autore che intende prevenire la
. . . . . . 420 mm (L) x 113 mm (A) x 340 mm (P)
duplicazione illegale di file audio
Temperatura di funzionamento
compressi protetti, impedendone la
riproduzione su computer (o altri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C
dispositivi in grado di fare registrazioni)
Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . .da 5 % a 85 %
che non siano quelli che lo avevano
(senza condensa)
registrato. Per informazioni dettagliate,
leggere il manuale o i file Leggimi in
dotazione al proprio computer e/o al
Uscita audio (1 coppia stereo)
rispettivo software.
Livello di uscita. . . . . . . . . .Durante l’uscita audio
Estensione
Tre lettere aggiunte alla fine del nome
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
dei file
del file per indicare il tipo di file. Ad
Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
esempio “.mp3” indica un file MP3.
Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Formato ISO
Standard internazionale che definisce il
9660
volume e il file system dei dischi
CD-ROM.
Caratteristiche audio digitale
Risposta di frequenza
. . . .da 4 Hz a 50 kHz (SACD)
MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un
da 4 Hz a 20 kHz (CD)
formato di file audio compresso. I file
MP3 vengono riconosciuti dalla loro
Rapporto S/N:
estensione “.mp3”.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
PCM
Sistema di codifica audio digitale usato
Gamma dinamica:
(Pulse Code
per CD. Buona qualità, ma richiede
molti più dati rispetto ai formati audio
Modulation)
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
compressi. Vedere anche Audio digitale.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
Distorsione armonica totale:
Frequenza di
Frequenza cui un suono deve venire
campionamento
misurato quando deve venire
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
trasformato in dati audio digitali.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
Maggiore la frequenza e migliore è il
Distorsione di velocità e oscillazione del suono
suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD
possono aver frequenze da sino a
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ai limiti della misurabilità
96 kHz. Vedere anche Audio digitale.
(±0,001 % W. PEAK) o inferiore
WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.
Uscite digitali
Super Audio
I Super Audio CD sono dischi con
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . Presa RCA
CD (SACD)
segnale audio di alta qualità che
contengono suono stereo di alta
Uscita digitale ottica . . . . . . .Presa digitale ottica
frequenza di risoluzione e audio
multicanale, oltre al segnale audio CD
tradizionale.
18
It

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:03 AM
Informazioni aggiuntive 06
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . .2
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . .1
Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, dovute alle
migliorie apportate.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
19
It

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite
PRODUCTO
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
LASER CLASE 1
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación
: Parte posterior del aparato
D3-4-2-1-8*_C_Sp
ADVERTENCIA
PRECAUCI
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
& %) $+&$%%& &%,
"-%!$) %,$%#'& %)
&) !! %"$!"!
'&($%&"$&!!$$%"! & %)
%$%$)
" "!%&$!$
"

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
Este producto es para tareas domésticas generales.
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
Cualquiera avería debida a otra utilización que
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
montaje de una clavija del cable de alimentación de
en un coche o un barco) y que necesita una
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
reparación hará que cobrarla incluso durante el
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
período de garantía.
K041_Sp
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
forma apropiada después de haberla extraído.
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
ALIMENTACIÓN
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
T
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el
funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas
en un lugar seguro para futuras referencias.
Contenido
01 Antes de comenzar
04 Operaciones a realizar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12
Introducción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido . . . . 7
05 Otros ajustes y funciones
Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14
02 Conexión
Uso de SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8
Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del sensor del control remoto de otro
Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14
componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visualización de la información
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Controles y visualizadores
06 Información adicional
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Antes de comenzar 01
Capítulo 1
Antes de comenzar
• Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits
El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Wolfson
Funciones
incorporado significa que este reproductor es
• Circuito de fuente de alimentación de
totalmente capaz de ofrecer una calidad de
respuesta rápida
sonido excepcional en cuanto a gama
El circuito de fuente de alimentación superior
dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de
que incluye esta unidad consigue una
alta frecuencia.
respuesta ampliamente mejorada mediante la
• Escucha en Pure Audio
utilización del sistema de circuitos ‘sin
La función Pure Audio permite escuchar
realimentación’ y de los condensadores
fuentes de audio analógicas con las salidas
principales paralelos de baja impedancia que
digitales desactivadas y el visualizador del
se utilizan característicamente en el control de
panel frontal apagado.
audio profesional.
• Sintonización excelente de acuerdo a los
• Reloj maestro de alta precisión y baja
estándares más prestigiosos del mundo
inestabilidad
Este reproductor ha obtenido la certificación
A fin de elevar la precisión de la transmisión
de los AIR Studios, con la colaboración de los
digital, el oscilador de cristal utilizado es del
ingenieros de los AIR Studios, uno de los
mismo tipo que utilizan los dispositivos de
estudios más prestigiosos del mundo.
comunicación comerciales más exigentes en
cuanto a precisión de sincronismo.
• Convertidor de frecuencia de muestreo
Durante la reproducción de CDs, las señales
se interpolan para alcanzar una frecuencia de
176,4 kHz y el reloj maestro de audio dedicado
contribuye simultáneamente a reducir la
inestabilidad, todo ello destinado a garantizar
una reproducción de sonido de alta fidelidad.
• Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit
El sistema de conversión Legato Link exclusivo
de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de
alta frecuencia en el proceso de grabación
digital, para reproducir completamente todo el
sombreado y los detalles de la calidad musical
original. Esto proporciona una cantidad
mínima de fluctuaciones a lo largo del
espectro audible completo.
5
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Antes de comenzar01
Contenido de la caja
Introducción de la pila
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
• 2 pilas secas AAA/IEC R03
• Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
• Cable de control de SR
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones (este documento)
• Tarjeta de garantía
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
que estas se sulfaten o exploten. Siga las
siguientes precauciones:
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• Introduzca los polos positivo y negativo
correctamente según las indicaciones que
aparecen en el compartimento para las
pilas.
• Existen pilas que tienen la misma forma
pero voltajes distintos. No mezcle distintos
tipos de pilas.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz
directa del sol o en lugares demasiado
calurosos, como por ejemplo en el interior
de un coche o cerca de un aparato de
calefacción. Las pilas podrían perder
líquido, sobrecalentarse, estallar o
incendiarse. También podrían verse
afectados el rendimiento y la vida útil de la
pilas.
6
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Antes de comenzar 01
Medio
Formatos compatibles
Compatibilidad de reproducción
Discos
• Es posible que los discos grabados
empleando un PC no puedan reproducirse
de los distintos formatos de
creados en
en esta unidad debido a la configuración
PC
disco/contenido
del software utilizado para crear el disco.
En estos casos particulares, consulte con
Este reproductor es compatible con una
manual del software o cajas de discos
amplia gama de tipos de discos de audio y
para obtener más información acerca de
formatos multimedia. Los discos que pueden
la compatibilidad.
reproducirse tienen generalmente uno de los
• Los discos grabados en el modo de
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en
escritura de paquete no son compatibles.
la caja del disco. Sin embargo, tenga en
cuenta que algunos tipos de discos, como los
Acerca de WMA
CD y DVD grabables, pueden tener un formato
Este reproductor puede reproducir contenido
que no puede reproducirse; consulte Tabla de
Windows Media Audio.
compatibilidad de discos abajo para obtener
más información acerca de la compatibilidad.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio
Tenga también en cuenta que los discos grabables no se
y se refiere a una tecnología de compresión de
pueden grabar con este reproductor.
audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Los archivos WMA se pueden codificar
®
utilizando Windows Media
Player 7 o
®
posterior, Windows Media
Player para
®
®
Windows
XP o Windows Media
Player 9
Series o posterior.
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en los
*“Super Audio CD” es una marca registrada.
Estados Unidos y/u otros países.
Tabla de compatibilidad de discos
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
Medio
Formatos compatibles
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
CD-R/-RW
• CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.
Acerca de la reproducción DualDisc
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,
Joliet son ambos compatibles.
una cara contiene vídeo, audio, etc. de
• Reproducción de múltiples sesiones: No
contenido DVD mientras que la otra cara
• Reproducción de disco sin finalizar: No
contiene lo que no es contenido DVD, por
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows
ejemplo, material de audio digital. La cara de
Media Audio (WMA)
audio (contenido no DVD) no es compatible
comprimido
• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz
con las especificaciones de audio CD y, por lo
• Velocidad de transferencia de bits:
tanto, puede que no se reproduzca. Para
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o
obtener más información sobre las
más)
• Reproducción VBR (velocidad de
especificaciones del DualDisc, consulte al
transferencia de bits variable): No
fabricante o al vendedor.
• Codificación sin pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights
Management): Sí (los archivos de audio
protegidos por DRM
no
se reproducirán en
este reproductor.)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma
(para que el reproductor reconozca los
archivos MP3/WMA, se deben utilizar
éstas)
• Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
7
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Conexión02
Capítulo 2
Conexión
2 Conecte una de las salidas digitales a la
entrada digital correspondiente del
Conexión a un amplificador
amplificador.
Puede conectar este reproductor a su
Para una conexión óptica, utilice un cable
amplificador o receptor mediante las salidas
óptico (no suministrado) para conectar el
analógicas o una de las salidas digitales.
conector OPTICAL DIGITAL OUT a una
Si lo conecta mediante una de las salidas
entrada óptica del amplificador.
digitales, debe conectar también las salidas
En caso de una conexión coaxial, utilice un
analógicas de 2 canales para disfrutar de la
cable coaxial (no suministrado) para conectar
compatibilidad con todos los discos.
el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una
1 Conecte los conectores LINE OUT
entrada coaxial en el amplificador.
analógicos de este reproductor a un conjunto
• Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
de entradas de audio analógicas del
sale a través de esos conectores, por lo que
amplificador.
esta conexión debe añadirse a una
conexión analógica, en lugar de sustituirla.
Amplificador o receptor
Uso del sensor del control
remoto de otro componente
A la entrada
A la entrada
A la entrada de
digital (coaxial)
digital (óptica)
audio (analógica)
Pioneer
Muchos componentes Pioneer tienen
conectores de CONTROL SR que se pueden
utilizar para conectar componentes. Esto
permite que se utilice el sensor del control
remoto de sólo un componente, lo que es útil si
se desean ocultar de la vista varios
componentes (por ejemplo, en un espacio de
un estante cerrado). Cuando se utiliza un
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
control remoto, la señal de control pasa a
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
través de la cadena hasta el componente
1
apropiado.
Este reproductor
• Tenga en cuenta que si utiliza esta función,
debe asegurarse de que también tiene al
menos un conjunto de conectores de audio
analógicos conectados a otro componente
para la conexión a tierra.
Nota
1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta
unidad con el sensor del control remoto.
8
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Conexión 02
1 Decida de qué componente desea utilizar
el sensor del control remoto.
Cuando desee controlar cualquier
componente en la cadena, apuntará el control
remoto correspondiente al sensor del control
remoto de dicho componente.
2 Conecte el Conector
CONTROL OUT
de
ese componente al Conector
CONTROL IN
del
otro componente Pioneer.
Utilice un cable con una mini-conexión mono
en cada extremo para la conexión.
Componente PioneerComponente Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Este reproductor
3 Continúe la cadena de la misma manera
con todos los componentes que tenga.
Conexión
Asegúrese de que realiza todas las conexiones
antes de conectar a una toma de CA.
• Conecte el cable de alimentación de CA a
la entrada AC IN del panel posterior del
reproductor, a continuación, enchúfelo a la
toma de corriente.
9
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Controles y visualizadores03
Capítulo 3
Controles y visualizadores
Panel frontal
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (página 12)
1
POWER
OFF
ON
(página 12)
6 / (página 12)
2 Indicador STANDBY
7 Sensor de control remoto
3 Visualizador
(abajo)
8
PURE AUDIO
Indicador
(página 14)
4 Bandeja de disco
Visualizador
3 Visualizador de exploración
– Muestra la
1 2 3 4 5 6
velocidad de exploración.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
4 SACD
–
Se ilumina durante la
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
reproducción de SACD.
5
LEGATO
–
Se ilumina cuando se enciende
Legato Link Pro (página 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Se
7 8
ilumina para indicar el modo de reproducción
1
TRACK – Se ilumina cuando se indica el
(página 13).
número de pista.
7 Visualizador de caracteres
2
/
–
Se ilumina durante la reproducción/
8 TOTAL/REMAIN
–
Indica la información de
en modo de pausa.
la pista/disco que se esté reproduciendo
(página 14).
Nota
1 • Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá
a encenderse si se presiona el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u
otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).
• Cuando la unidad está en el modo de espera, si se apaga desenchufando el cable, no se encenderá simplemente volviendo
a conectar el cable de alimentación. Para que se encienda, vuelva a conectar el cable de alimentación y, a continuación,
pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).
10
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Controles y visualizadores 03
1 CD PLAYER (página 12)
Control remoto
2
TIME (página 14)
3 SACD/CD (página 14)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
4 Botones con números
(página 12)
1 8
TIME
DIMMER
5
CLEAR
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
6 Controles de reproducción
(página 12)
3
10
7
PROGRAM
(página 13)
11
REPEAT (página 13)
123
RANDOM (página 13)
456
4
8
OPEN/CLOSE (página 12)
78
9
9
DIMMER
(página 14)
CLEAR ENTER
0
5
12
10
PURE AUDIO (página 14)
11
LEGATO LINK (página 14)
12
ENTER
6
13 Controles AMP
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Utilícelo para controlar el amplificador
7
Pioneer.
AMP
AMP
VOLUME
VOLUME
13
MUTE
MUTE
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
SACD PLAYER
• El control remoto tiene un alcance de unos
7 m. en un ángulo de unos 30º desde el
sensor de control remoto.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el margen de
funcionamiento del control remoto.
11
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Operaciones a realizar04
Capítulo 4
Operaciones a realizar
2Pulse
(
ABRIR/CERRAR
) para abrir la
bandeja de discos.
Encendido
3 Cargue un disco.
Después de comprobar que se ha conectado
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
todo correctamente y que el reproductor está
hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de
enchufado, pulse el botón
POWER
situándolo en
discos para alinearlo. Una vez que esté
la posición
ON
para encender el reproductor.
colocado correctamente, pulse para cerrar
•Pulse CD PLAYER en el control remoto
la bandeja de discos.
para cambiar la unidad al modo de espera.
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
4Pulse
(reproducir) para iniciar la
reproducción.
Controles de reproducción básicos
En la tabla que aparece a continuación se
muestran los controles básicos para la
Reproducción de discos
reproducción de discos.
En esta sección se tratan los controles de
Botón Qué hace
reproducción básicos para reproducir CD,
SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más
Inicia la reproducción.
funciones en Otras funciones de reproducción
en la página 13.
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa o
reinicia un disco que está en modo
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
de pausa.
TIME
DIMMER
/
Inicia la reproducción/detiene el
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
disco en reproducción.
(sólo en el
• Mientras pulsa /, pulse (sólo
panel
en el panel frontal). La reproducción
frontal)
comenzará en la pista
123
123
correspondiente al número de veces
que se pulse , desde la primera
456
456
pista del disco.
78
78
9
9
Detiene la reproducción.
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
Pulse para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Pulse para iniciar la exploración en
avance rápido. Pulse
(reproducir)
1 Si el reproductor no está encendido
para reanudar la reproducción
normal.
todavía, pulse
POWER
para encenderlo.
12
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Operaciones a realizar 04
•Pulse
RANDOM
para iniciar la
Botón Qué hace
reproducción aleatoria.
Salta al principio de la pista actual y,
La reproducción aleatoria permanece activada
después, a las pistas anteriores.
(aparece en el visualizador RANDOM) hasta
que pulse (o RANDOM de nuevo) para
Salta a la pista siguiente.
cancelar.
Números
Se usan para introducir un número
de pista. Pulse
ENTER para
(no
Consejo
seleccionar.
disponibles
• Si el disco está parado, la
• Use los controles siguientes durante la
con discos
reproducción empieza desde la pista
reproducción aleatoria:
de datos en
seleccionada.
• Si se reproduce el disco, la
formato
Botón Qué hace
reproducción salta al principio de la
MP3/WMA)
pista seleccionada.
Selecciona una pista nueva aleatoriamente.
Vuelve al principio de la pista actual.
FAQ
• ¿Por qué no se puede oír el audio SACD por
Creación de una lista de programa
las salidas digitales?
Esta función permite programar el orden de
El audio SACD sólo se puede oír por las
2
salidas analógicas. Esto no es señal de mal
reproducción de pistas de un disco.
funcionamiento.
1 Mientras esté parada, pulse
PROGRAM
.
2 Utilice los botones de números y
ENTER
Otras funciones de reproducción
para seleccionar una pista para el paso actual
Las siguientes funciones permiten
en la lista de programa.
personalizar el orden de reproducción. Tenga
Si accidentalmente introduce la pista
en cuenta que estas funciones no están
equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.
disponibles con discos de datos (que
contienen archivos en formato WMA/MP3).
3 Repita el paso 2 para construir una lista de
programa.
Uso de la reproducción de repetición
Una lista de programa puede contener hasta
Hay dos opciones de reproducción de
24 pistas.
repetición disponibles durante la reproducción.
4 Para reproducir la lista de programa,
• Durante la reproducción, pulse
REPEAT
pulse
(reproducir).
para seleccionar un modo de reproducción de
La reproducción de programa permanece
repetición.
activa (aparece en el visualizador PGM) hasta
Seleccione entre reproducción de repetición
que pare la reproducción (pulse
de 1 pista (se ilumina en el visualizador
(reproducir) después de (parada) para
REPEAT), repetir todo (se ilumina en el
iniciar la reproducción normal).
visualizador ALL REPEAT) o función de repetir
apagada.
•Pulse PROGRAM y, después,
(reproducir) para reiniciar la
• También es posible utilizar ‘toda’ la
reproducción de programa.
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa (consulte
• Para añadir más pistas a la lista de
Creación de una lista de programa abajo).
programa, repita los pasos 1 y 2.
• Una vez que esté parado el disco, pulse
Uso de la reproducción aleatoria
PROGRAM
y, después, CLEAR para borrar
Utilice la función de reproducción aleatoria
las pistas de una en una (desde el final de
para reproducir pistas aleatoriamente. Puede
la lista) o simplemente pulse CLEAR para
configurar la opción de reproducción aleatoria
1
borrar todas las pistas.
cuando se reproduce o se detiene un disco.
Nota
1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.
2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de
repetición de 1 pista.
13
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Otros ajustes y funciones05
Capítulo 5
Otros ajustes y funciones
Escucha en Pure Audio
Uso de Legato Link Pro
Esta unidad ha sido especialmente diseñada
Para obtener una calidad tal y como la del
para proporcionarle la reproducción más
sonido de CD, el proceso de grabación digital
corta sombreados y matices superiores a
auténtica posible de audio grabado. Cuando se
20 kHz. Estas señales contienen claves
selecciona la función Pure Audio, el
importantes acerca de la textura y la forma
visualizador del panel frontal se apaga y las
musical que definen un evento musical en
salidas digitales se deshabilitan, dejándole
directo. El sistema de conversión Legato Link
con la fuente de sonido puro.
Pro de Pioneer utiliza procesamiento
psicoacústico para restaurar las dinámicas de
•Pulse
PURE AUDIO
para encender o
alta frecuencia perdidas con el fin de volver a
apagar la escucha en Pure Audio.
capturar completamente todos los
El indicador de PURE AUDIO del panel frontal
sombreados y detalles de la calidad original.
se enciende para indicar que la escucha en
•Pulse
LEGATO LINK
para encender o
Pure Audio está encendida.
apagar la conversión Legato Link Pro.
El LEGATO se ilumina en el visualizador para
indicar que el sistema de conversión Legato
Uso de SACD/CD
Link Pro está encendido.
Los discos híbridos SACD incluyen una capa
de CD convencional junto con la capa SACD
Potencia del visualizador
de alta resolución, de manera que es necesario
indicar al reproductor qué capa es la que se
Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el
desea escuchar. Uso de SACD/CD para
visualizador del panel frontal.
1
realizar esto.
•Pulse
DIMMER
para cambiar entre los
ajustes de brillo para el visualizador.
• Una vez que el disco esté parado, pulse
Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de
SACD/CD
para cambiar entre el área del CD y
fondo.
el área SACD de un disco híbrido.
Visualización de la información
de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar información de varias pistas, como,
por ejemplo, el tiempo de reproducción
2
transcurrido y restante.
• Para cambiar la información que se esté
visualizando, pulse
TIME
repetidamente.
Nota
1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de múltiples canales.
2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta ocho caracteres). Tenga en cuenta que
puede que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
14
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Información adicional 06
Capítulo 6
Información adicional
Sugerencias de instalación
Cuidados del reproductor y los
Queremos que disfrute de este producto el
discos
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos que aparecen a continuación cuando
General
elija una ubicación adecuada:
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
ventilación adecuada.
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,
• Coloque la unidad en una superficie sólida,
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
plana y nivelada, como una mesa,
directa).
estantería o estante para aparatos estéreo.
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo u otro
Recomendamos que no…
instrumento de escritura puntiagudo para
• Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas altas o a niveles de humedad
escribir en el disco.
altos, lo que incluye las proximidades de
radiadores y otros aparatos eléctricos
generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
directa.
discos porque podrán ser la causa de que el
• Use la unidad en ambientes con humedad
disco se doble ligeramente durante la
o polvo en exceso.
reproducción, causando distorsión en el
• Coloque la unidad encima de un
sonido.
amplificador u otro componente del equipo
estéreo que se caliente con el uso.
Discos dañados o de formas extrañas
• Use la unidad cerca de un televisor o
No use discos rajados, desportillados,
monitor ya que pueden reproducirse
deformados o dañados de cualquier forma
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
porque podrán estropear el reproductor.
• Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
15
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Información adicional06
Este reproductor ha sido diseñado para usar
Limpieza de la lente lectora
sólo discos convencionales, discos
Las lentes del reproductor no deberían
completamente circulares. No utilice discos
ensuciarse en un uso normal, pero si por
de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier
alguna razón hay un fallo de funcionamiento
responsabilidad relacionada con el uso de
discos con otras formas.
debido a polvo o suciedad, contacte con el
centro de servicio autorizado por Pioneer más
Limpieza de los discos
cercano. No recomendamos usar productos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
de limpieza de lentes disponibles en el
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
mercado para reproductores de CD.
paño suave y seco, pasándolo ligeramente
desde el centro del disco hacia el borde
Vapor
exterior, como se muestra a continuación.
Es posible la formación de vapor dentro del
reproductor si se introduce en una habitación
caliente desde el exterior o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque el
vapor no dañará el reproductor, sí que afectará
al rendimiento de éste temporalmente. Deje
que se aclimate a la temperatura más elevada
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
durante una hora aproximadamente antes de
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
encenderlo.
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
Desplazamiento del reproductor
para la limpieza de discos de vinilo.
Si necesita desplazar el reproductor, primero
ponga la unidad en modo de espera (pulse
Limpieza del exterior de la unidad
CD PLAYER en el control remoto) y, a
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
continuación, desenchufe el cable de
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
alimentación. Nunca levante o mueva la
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
unidad durante la reproducción, ya que los
limpie con un paño suave empapado con un
discos giran a velocidad alta y pueden dañarse.
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
Cuidados para cuando la unidad se
pase un paño seco.
instala en una estantería cerrada con
No emplee cera para muebles u otros
puerta de cristal
productos de limpieza. No use nunca
No pulse el botón OPEN/CLOSE del control
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
remoto para abrir la bandeja del disco estando
u otros productos químicos encima o cerca de
la puerta de cristal cerrada. La puerta impedirá
la unidad.
el movimiento de la bandeja del disco y la
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
unidad podría dañarse.
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
seco.
16
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Información adicional 06
Solución de problemas
El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.
Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a
continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar
después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por
Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.
Problema Remedio
El disco no se
• Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está
reproduce o sale
dañado (página 15).
expulsado
• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de
automáticamente
disco/contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible
después de cargarlo.
con este reproductor.
• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba
y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para
que el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de
aire acondicionado.
El control remoto
• El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo
parece que no
formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el
funciona.
control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 11).
• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese
primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.
• La pila está agotada: Cambie las pilas (página 6).
No hay audio o está
• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad
distorsionado.
(página 15).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc.,
y si es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las
entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen,
función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
El audio analógico está
• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).
bien, pero parece que no
• SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de
hay señal de audio digital.
audio analógico del reproductor.
Hay una diferencia
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de
notable entre el
funcionamiento.
volumen de SACD y CD.
No se puede reproducir
• Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.
audio de múltiples canales.
Se han borrado los
• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante
ajustes.
más de 30 días, se borran todos los ajustes.
Nota
• La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el
funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a
enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige
el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.
17
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Información adicional06
Glosario Especificaciones
Audio
Representación directa del sonido
General
analógico
mediante una señal eléctrica. Véase
también
Audio digital
.
Sistema . . . Reproductor de Súper Audio CD
Alimentación
Audio digital
Representación indirecta del sonido
usando números. Véase también
. . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Frecuencia de muestreo
y
Audio
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W
analógico
.
Consumo de energía
DRM
La protección contra el copiado DRM
(modo de espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
(gestión de derechos digitales) es una
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 kg
tecnología diseñada para impedir la
Tamaño
copia sin autorización mediante la
restricción de la reproducción, etc., de
. . . 420 mm (An) x 113 mm (Al) x 340 mm (Pr)
archivos de sonido comprimidos en
Temperatura de funcionamiento de
dispositivos que no sean un ordenador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
(o en otros equipos de grabación)
utilizados para grabarlos. Para obtener
Humedad de funcionamiento . . . .5 % a 85 %
más información, consulte los manuales
(sin vapor)
de instrucciones o los archivos de ayuda
de su ordenador o sus programas.
Salida de audio (1 par estéreo)
Extensión de
Una etiqueta que se añade al final del
Nivel de salida . . . . . .Durante salida de audio
archivo
nombre de un archivo para indicar el tipo
de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
un archivo en formato MP3.
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Formato
Estándar internacional para el volumen y
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
ISO 9660
la estructura de archivos de discos
CD-ROM.
Características de audio digital
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un
Respuesta de frecuencia
formato de archivo de audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)
comprimido. Los archivos se reconocen
mediante su extensión de archivo
4 Hz a 20 kHz (CD)
“.mp3”.
Relación señal/ruido:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
PCM
Un sistema de codificación de audio
(modulación
digital encontrado en CD. La calidad es
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
buena, pero se necesitan muchos datos
por
Gama dinámica:
en comparación con los formatos de
codificación
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
audio comprimidos. Véase también
de impulsos)
Audio digital
.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB
Distorsión armónica total:
Frecuencia de
La velocidad a la que se mide el sonido
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
muestreo
para convertirlo en datos de audio
digital. Cuanto más alta sea la velocidad,
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
mejor será la calidad del sonido. La de
Fluctuaciones de velocidad
CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de
hasta 96 kHz. Véase también
Audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límite de medida
digital
.
(±0,001 % W. PEAK) o inferior
WMA
Véase
Acerca de WMA
en la página 7.
Salida digital
Súper Audio
El Súper Audio CD es un formato de
Salida digital coaxial . . . . . . . . . Conector RCA
CD (SACD)
discos de audio de alta calidad que
puede incluir audio estéreo de alta
Salida digital óptica
velocidad de muestreo y de canales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector digital óptico
múltiples, así como audio de CD
convencional, todo en un mismo disco.
18
Es

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 9:47 AM
Información adicional 06
Accesorios
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
. . . . . . 1
Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este documento)
Nota
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
19
Es

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
/0123/014211
2
!"#
!$ !
PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
! %&'(')'*'&-+-,.
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
+$'+$)((((
&)()'*((*)
()*(*&'()*()
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
#$%&'&%(&&&%&
$'$'&$%(('&%(
ޓ
$%&((
&$'('&%(&%&'&$
!"#$%&'% (&%)*%+,*(
%(('%&&&'&(
!,# -*.'%. / &.)0 %'+
$&(%'&%((%(
-%&'%!& !('%&'% /0)10%
(''%&
'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&
%(&$(&($%%&'&%(&
'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3
&%&&%
(4 # 41$,&(1
'&$%(%%($&
,02#
&'%('&%((%&&&(&$%&
&$%'$'&%
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
POWER
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer.
Пожалуйста, прочтите данную инструкцию по эксплуатации для надлежащего использования
данной модели. После прочтения храните инструкцию в безопасном месте для дальнейшего
использования.
Содержание
01 Подготовка к использованию
04 Начало работы
Функциональные особенности . . . . . . . . . . 5
Включение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Воспроизведение дисков . . . . . . . . . . . . . .12
Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . .13
Совместимость с дисками и форматами
записей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Прочие настройки и функции
Использование режима Pure Audio . . . . . .14
02 Подключение
Использование SACD/CD . . . . . . . . . . . . .14
Подключение к усилителю . . . . . . . . . . . . . 8
Использование режима Legato Link Pro . . .14
Использование датчика пульта
Затемнение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
дистанционного управления другого
Отображение информации о диске . . . . . .14
компонента Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . 9
06 Дополнительная информация
Советы по установке . . . . . . . . . . . . . . . . .15
03 Органы управления и индикации
Уход за плеером и дисками . . . . . . . . . . . .15
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . .17
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Пульт дистанционного управления. . . . . . 11
Технические характеристики. . . . . . . . . . .18
4
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Подготовка к использованию
01
Глава 1
Подготовка к использованию
• Сдвоенный цифро-аналоговый
преобразователь 192 кГц/24 бита
Функциональные
Использование встроенного цифро-
особенности
аналогового преобразователя Twin Wolfson
192 кГц/24 бита означает, что этот плеер
• Быстродействующая схема
спо
собен обеспе
чить исключительное качество
источника питания
звука в отношении динамического диапазона,
Высококачественная схема источника питания,
разрешения сигналов низкого уровня и
специально разработанная для этого плеера,
высокочастотных компонентов музыкальных
обеспечивает исключительное быстродействие
произведений.
– это достигается путем использования схем
‘без обратных связей’ и параллельным
• Функция Pure Audio
включением основных конденсаторов,
Функция Pure Audio позволит вам слушать
имеющих низкий импеданс и используемых в
источники аналогового сигнала при
профессиональной аудио аппаратуре.
отключенных цифровых выходах и дисплее
передней панели.
• Высокоточныи основнои тактовыи
генератор с низким дрожанием частоты
• Соответствие мировым стандартам
Для более точнои передачи ц
ифровых данных
Этот плеер был аттестован AIR Studios при
прим
еняется кварцевыи генератор того же
непосредственном участии высококлассных
типа, что и в профессиональных устроиствах
специалистов студии AIR Studios.
связи, в которых требуется высокоточная
синхронизация.
• Преобразователь частоты
дискретизации
Во время воспроизведения компакт-дисков
сигналы передискретизируются до частоты
176,4 кГц, в то время как специальныи главныи
звуковои тактовыи генератор одновременно
снижает дрожание частоты, благодаря чему
достигается высокоточное воспроизведение
звука.
• Техн
ология Leg
ato Link Conversion
Pro и HI-Bit
Уникальная технология Pioneer Legato Link
Conversion позволяет восстановить
высокочастотную динамику, утраченную в
процессе цифровой записи, и воспроизводить
все оттенки и детали оригинального
музыкального произведения. Это приводит к
минимальному количеству фазовых сдвигов во
всем слышимом диапазоне частот.
5
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
01
Подготовка к использованию
Комплектация
Установка батарейки
Откройте упаковку и убедитесь, пожалуйста,
что ней находится:
• Пульт дистанционного управления
• Сухие батарейки AAA/IEC R03: 2шт.
• Аудио кабель RCA (красныи/белыи
штекеры)
• Кабель SR Control (управляющий кабель)
• Сетевой шнур
• Инструкции по эксплуатации
(этот документ)
• Гарантийный талон
Предупреждение
Неправильное использование батареек может
привести к таким опасным явлениям, как
утечка и микровзрыв. Придерживайтесь
следующих предосторожностей:
• Никогда не используйте старые и новые
батарейки одновременно.
• Вставляйте батарейки таким образом,
чтобы обозначения плюс и минус на
батарейках соответствовали таким же
обозначениям в отсеке для батареек.
• Батарейки одного и того же размера мо
гут
дав
ать разное напряжение. Не используйте
разные батарейки одновременно.
• Утилизируя использованные батарейки,
выполняйте государственные правила и
требования учреждений по охране
окружающей среды, которые действуют в
вашей стране или в вашем регионе.
• ВНИМАНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в местах с
повышенной температурой, например в
ав
т
омобиле или возле батареи отопления.
Это может привести к протечке батарейки,
ее перегреву, микровзрыву или к
возгоранию. Это может также сократить
срок службы батарейки.
6
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Подготовка к использованию
01
Носитель
Поддерживаемые форматы
Совместимость с дисками и
Диск,
• Может оказаться, что диски, записанные
форматами записей
на персональном компьютере, не будут
созданный
воспроизводиться с помощью этого
Этот плеер совместим с различными типами
на ПК
устройства из-за определенных настроек
аудио дисков и форматами записей. Диски для
прикладной программы, использованной
воспроизведения обычно имеют один из
для создания дисков. В этих случаях для
следующих логотипов на диске и/или упаковке
получения подробной информации о
диска. Следует помнить, что некоторые типы
совместимости следует обратиться к
дисков, например, записываемые диски CD
руководству по программному обеспечению
могут содержать данные в формате, который
для записи дисков или же найти сведения о
невозможно воспроизвести - дополнительную
совместимости на коробках для дисков.
информацию смотрите в Таблица
• Не поддерживаются диски, записанные в
совместимости дисков ниже.
режиме пакетной записи.
Об
рат
ите также, пожалуйста, внимание на
тот факт, что этот плеер не производит
Замечание о формате WMA
запись на записываемые диски.
Этот проигрыватель может воспроизводить
содержимое Windows Media Audio.
WMA является аббревиатурой от Windows
Media Audio и обозначает технологию сжатия
звука, разработанную корпорацией Microsoft.
WMA-фаилы можно создавать с помощью
Audio CD CD-R CD-RW
Super Audio CD*
®
Проигрывателя Windows Media
7 или более
*“Super Audio CD” является
позднеи версии, Проигрывателя Windows
®
®
зарегистрированной торговой маркой.
Media
для Windows
XP или Проигрывателя
®
Windows Media
серии 9 или более позднеи
Таблица совместимости дисков
версии.
Носитель
Поддерживаемые форматы
Windows Media – это зарегистрированная
торговая марка или торговая марка Microsoft
CD-R/-RW
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
Corporation в США и/или других странах.
* Удовлетворяют требованиям стандарта
В данном изделии используются технологии,
ISO 9660 Level 1 или 2. Физический формат
диска CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Этот
принадлежащие корпорации Microsoft,
проигрыватель поддерживает файловые
которые не разрешается использовать или
системы, как Romeo, так и Joliet.
распространять без лицензии от Microsoft
• Воспроизведение мультисессионных
Licensing, Inc.
дисков: Нет
• Воспроизведение дисков с незакрытыми
сессиями: Нет
О воспроизведении диска
DualDisc
Сжатые
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows
Media Audio (WMA)
Диск DualDisc – это новый двухсторонний
аудиозаписи
• Частоты дискретизации: 44,1 kHz
диск, одна сторона которого содержит данные
•
Битрейт
: Любая (рекомендуется 128
DVD, например, видео, аудио и т.д., а другая
Кбит/с или выше)
сторона содержит данные другого типа
• Воспроизведение VRB (переменный
(отличные от DVD), например, как цифровые
битрейт): Нет
• Файлы WMA с кодированием без потерь:
аудиозаписи. Эта вторая сторона DVD не
Нет
совместима с форматом CD Audio и,
• Поддержка DRM (технология управления
следовательно, не может воспроизводиться.
цифровыми правами): Да (аудиофайлы,
Более подробную информацию о
защищенные технологией DRM,
не
характеристиках дисков DualDisc вы можете
воспроизводятся с помощью этого
проигрывателя.)
получить у прои
зводителя или пр
одавца диска.
• Расширение файла: .mp3, .wma (должны
использоваться для того, чтобы
проигрыватель распознавал файлы MP3 и
WMA)
• Файловая структура (может быть
различной): До 299 папок на диске, до
648 папок и файлов (вместе) в каждой папке
7
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
02
Подключение
Глава 2
Подключение
2 Соедините один из цифровых
выходов с соответствующим
Подключение к усилителю
цифровым входом вашего усилителя.
Вы можете подключить этот плеер к усилителю
Для оптического соединения используйте
или ресиверу с помощью аналоговых выходов
оптоволоконный кабель (не прилагается),
или одного из цифровых выходов.
который соединяет разъем OPTICAL DIGITAL
Если вы подключаете усилитель через один из
OUT с оптическим входом вашего усилителя.
цифровых выходов, то необходимо также
подключить и 2-канальные аналоговые
Для коаксиального соединения используйте
коаксиальный кабель (не прилагается),
выходы, чтобы обеспечить совместимость со
который соединяет разъем COAXIAL DIGITAL
всеми дисками.
OUT с коаксиальным входом вашего
1 Соедините аналоговые выходы LINE
усилителя.
OUT этого плеера с аналоговыми аудио
• Обратите внимание, что аудиоси
г
нал в
входами вашего ус
или
теля.
формате SACD не выводится с этих
разъемов, поэтому это соединение должно
Усилитель или ресивер
производиться совместно с аналоговым
подключением, а не вместо него.
Использование датчика
К цифровому
К цифровому
К аудиовходу
входу
входу
(аналоговому)
пульта дистанционного
(коаксиальному)
(оптическому)
управления другого
компонента Pioneer
Многие компоненты Pioneer имеют разъемы
SR CONTROL, которые можно использовать
для связи всех компонентов с целью единого
управления. Это позволит вам использовать
датчик сигналов дистанционного пульта
только одного компонента, что полезно в том
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
случае, если вы хотите убрать несколько
компонентов (например, в закрытые стойки).
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
Когда вы используете пульт дистанционного
управления, управляющий сигнал проходит к
1
Плеер
соответ
ствующему ко
мпоненту по цепи.
• Необходимо отметить, что при
использовании этой функции необходимо
иметь, по крайней мере, один комплект
аналоговых аудио разъемов, подключенных
к другому компоненту с целью заземления.
Примечание
1 Если вы подключите дистанционное управление к разъему CONTROL IN (с помощью кабеля с мини-разъемом), то вы
не сможете управлять этим устройством с помощью пульта.
8
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Подключение
02
1 Определите, датчик какого
компонента вы собираетесь
использовать.
Если вы хотите управлять с помощью
какого-либо компонента цепочки, то именно на
его датчик вы должны направлять пульт
дистанционного управления.
2 Соедините разъем разъем CONTROL
OUT этого компонента с разъемом
разъем CONTROL IN другого
компонента Pioneer.
Используйте для подключения кабель с
монофоническими мини-разъемами на обоих
концах.
Компонент PioneerКомпонент Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Плеер
3 С
оедините цепоч
кой аналогичным
образом все ваши компоненты.
Подключение к электросети
Прежде, чем подключать усилитель к сети,
завершите все остальные соединения.
• Подключите сетевой шнур к разъему
AC IN, который находится на задней
панели плеера, а вилку сетевого
шнура - к розетке электропитания.
9
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
03
Органы управления и индикации
Глава 3
Органы управления и индикации
Передняя панель
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (стр.12)
1POWER OFF ON (стр.12)
[Питание выкл/вкл]
6 / (стр.12)
2 Индикатор STANDBY
7 Датчик пульта дистанционного
управления
3 Дисплей (ниже)
8 PURE AUDIO индикатор (стр.14)
4 Лоток для дисков
Дисплей
3 Индикатор сканирования – Показывает
1 2 3 4 5 6
скорость сканирования.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
4 SACD – Светится при воспроизведении
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
SACD диска.
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
5LEGATO – Светится при включении
функции Legato Link Pro (стр.14).
6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM –
Светится для обозначения режима
7 8
воспроизведения (стр.13).
1 TRACK – Светится во время индикации
7 Символьный дисплей
номера трека.
8 TOTAL/REMAIN – Информация о
2 / – Светится во время воспроизведения/
текущем диске/треке (стр.14).
паузы.
Примечание
1• Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER
на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В этом случае для включения
питания нажмите либо кнопку CD PLAYER
на пульте дистанционного управления данным устройством, либо
любую другую кнопку (кроме кнопки POWER) на корпусе устройства.
• Когда устройство находится в режиме ожидания, и его питание отключается отсоединением кабеля питания от сети,
питание не включится само по себе только лишь при повторном подключении кабеля питания. В этом случае для
включения питания подключ
ите кабель питания к сети и нажмите либо кнопку CD PLAYER на пульте
дистанционного управления данным устройством, либо любую другую кнопку (кроме кнопки POWER) на корпусе
устройства.
10
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Органы управления и индикации
03
1 CD PLAYER (стр.12)
Пульт дистанционного
2TIME (стр.14)
управления
3 SACD/CD (стр.14)
4 Цифровые кнопки (стр.12)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
5CLEAR
1 8
TIME
DIMMER
6 Кнопки управления
2
9
воспроизведением (стр.12)
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
7 PROGRAM (стр.13)
3
10
REPEAT (стр.13)
11
123
RANDOM (стр.13)
456
8 OPEN/CLOSE (стр.12)
4
9 DIMMER (стр.14)
78
9
10 PURE AUDIO (стр.14)
CLEAR ENTER
0
5
12
11 LEGATO LINK (стр.14)
12 ENTER
13 Кнопки управления AMP
6
(УСИЛИТЕЛЬ)
Используется для управления усилителем
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Pioneer.
7
AMP
AMP
VOLUME
VOLUME
MUTE
13
Использование пульта
MUTE
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления помните о следующем:
• Следите за тем, чтобы между пультом
дистанционного управления и приемным
датчиком, находящимся на плеере, не было
мешающих препятствий.
• Пульт дистанционного управления имеет
SACD PLAYER
дальность действия около 7 м, при этом
отклонение от направления на датчик не
должно превышать 30°.
• Пульт дистанционного управления может
работать неустойчиво, есл
и на п
риемник
его сигналов попадает сильный солнечный
или флуоресцентный свет.
• Пульты дистанционного управления от
разных устройств могут мешать друг другу.
Не используйте дистанционные пульты
другого оборудования, расположенного
рядом с этим плеером.
• Если вы заметите уменьшение дальности
действия пульта дистанционного
управления, замените его батарейку.
11
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
04
Начало работы
Глава 4
Начало работы
2 Нажмите кнопку (ОТКРЫТЬ
/
ЗАКРЫТЬ), чтобы открыть лоток
Включение питания
Убедившись в том, что все подключено
привода диска.
правильно и что плеер подключен к сети,
3 Загрузите диск.
нажмите кнопку POWER, чтобы она
Загружайте диск этикеточной стороной
переключилась в положение
ON
, при этом
вверх; диск кладите в соответствующую
плеер включится.
выемку в лотке. Когда вы положите диск,
• Для перевода плеера в дежурный режим
нажмите кнопку , чтобы закрыть лоток.
нажимайте на пульте дистанционного
управления кнопку CD PLAYER .
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
4 Нажмите кнопку (пуск), чтобы
начать воспроизведение.
Основные органы управления
воспроизведением
Воспроизведение дисков
В приведенной ниже таблице описаны
основные органы управления, используемые
Основные кнопки управления
при воспроизведении дисков.
воспроизведением дисков в форматах CD,
SACD и MP3/WMA показаны ниже.
Кнопка Функции
Дополнительные функции подробно описаны в
Дополнительные функции на стр. 13.
Запускает обычное воспроизведение.
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Включает паузу при воспроизведении
диска или начинает воспроизведение
TIME
DIMMER
диска из режима паузы.
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
/
Начинает/прекращает
(только для
воспроизведение диска.
передней
• Нажимая кнопку /, нажмите
(только передняя панель). Начнется
123
123
панели)
воспроизведение трека с номером,
456
456
соответствующего количеству
нажатий кнопки , считая от первого
78
78
9
9
трека диска.
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
Останавливает воспроизведение.
Нажмите для запуска быстрого
сканирования в обратном
направлении. Чтобы возобновить
нормальное воспроизведение
нажмите кнопку
(пуск).
1 Если плеер еще не включен, нажмите
Нажмите для запуска быстрого
сканирования вперед. Чтобы возобновить
кнопку POWER, чтобы его включить.
нормальное воспроизведение нажмите
кнопку
(
пуск
).
12
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Начало работы
04
• Нажмите кнопку RANDOM для начала
Кнопка Функции
воспроизведения в случайной
Переход к началу текущего трека,
последовательности.
затем к предыдущим файлам.
Этот режим остается действующим (на дисплее
при этом светится слово RANDOM) до тех пор,
Переход к следующему треку.
пока вы не нажмете для его отмены кнопку
(или еще раз кнопку RANDOM).
Цифровые
Используйте для ввода номера трека.
кнопки
Нажмите кнопку
ENTER для выбора.
(не действуют
• Если диск остановлен,
Совет
при
воспроизведение начнется с
• При воспроизведении в случайной
воспроизведении
выбранного трека.
MP3/WMA
последовательности используйте следующие
• Если диск воспроизводится, то
дисков)
кнопки:
воспроизведение переходит к началу
выбранного трека.
Кнопка Функции
Выбирает случайным образом новый трек.
Часто задаваемый вопрос
• Почему я не могу прослушивать SACD диск
Возвращает к началу текущего трека.
через цифровые выходы?
Аудиосигнал в формате SACD выводится
Создание списка программы
только через аналоговые выходы. Это не
Эта функция позволит вам запрограммировать
является признаком неисправности.
2
порядок воспроизведения треков диска.
1 Во время остановки нажмите кнопку
Дополнительные функции
PROGRAM.
Описанные ниже функции позволят вам задать
2 Используя цифровые кнопки и
порядок воспроизведения треков. Обратите
кнопку ENTER выберите трек для
внимание, что эта функция не
работает
с дисками
текущего шага программного списка.
данных (содержащих WMA/MP3 файлы).
Если вы случайно ввели ошибочный трек, то
Использование режима повторного
для его удаления нажмите кнопку CLEAR.
воспроизведения
3 Повторяйте шаг 2 для построения
При воспроизведении можно использовать одну из
всего программного списка.
двух опций повторного воспроизведения.
Программа может содержать до 24 операций.
• Во время воспроизведения нажмите
4 Для воспроизведения программы
кнопку REPEAT и выберите режим
нажмите кнопку (пуск).
повторяющегося воспроизведения.
Воспро
изведение пр
ограммы будет
Выберите между повтором одного трека (на
продолжаться до тех пор (при этом на дисплее
дисплее светится индикатор REPEAT),
выводится слово PGM), пока вы его не
повтором всех треков (на дисплее светится
остановите (чтобы начать обычное
индикатор ALL REPEAT) или отключите
воспроизведение, нажмите после кнопки
(стоп) кнопку (пуск)).
режим повтора.
• чтобы начать воспроизведение программы
• Режим повтора ‘всех’ треков можно использовать
заново нажмите кнопку PROGRAM, а
совместно с воспроизведением программы (см.
затем кнопку (пуск).
Создание списка программы
ниже).
• для добавления треков в программу
Использование режима
повт
орите пунк
ты 1 и 2.
воспроизведения в случайном порядке
• чтобы стереть один трек (из конца списка),
Используйте этот режим для воспроизведения
нажмите во время остановки диска кнопку
треков в случайном порядке. Режим
PROGRAM, а затем кнопку CLEAR.
воспроизведения в случайном порядке можно
Чтобы стереть все треки просто нажмите на
включить во время воспроизведения или во
кнопку CLEAR.
1
время остановки диска.
Примечание
1 Тем не менее, функцию воспроизведения в случайной последовательности нельзя использовать совместно с функцией
запрограммированного воспроизведения.
2 Вместе с режимом воспроизведения в случайном порядке или повтором первого трека нельзя программировать паузы
или использовать воспроизведение программы.
13
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
05
Прочие настройки и функции
Глава 5
Прочие настройки и функции
Использование режима Pure
Использование режима
Audio
Legato Link Pro
Этот плеер был специально разработан для
При цифровой записи CD дисков теряются
максимально качественного воспроизведения
важные музыкальные детали и нюансы с
записанных аудио композиций. Для получения
частотами выше 20 кГц. Эти сигналы содержат
максимального чистого звука при выборе
важную информацию, относящуюся к
музыкальной текстуре и форме, чем
режима Pure Audio отключаются дисплей
характеризуется живая музыка. Технология
передней панели и цифровые выходы.
Pioneer Legato Link Pro Conversion использует
• Для включения и выключения
психоакустическую обработку сигнала,
режима Pure Audio используйте кнопку
позволяющую восстановить высокочастотную
динамику музыки, а также все оттенки и детали
PURE AUDIO.
исходного звучания.
Во время действия режима Pure Audio на
передней панели светится индикатор PURE
• Для включения и вы
ключения
AUDIO.
функ
ции Legato Link Pro Conversion
нажимайте кнопку LEGATO LINK.
Во время действия функции Legato Link Pro
Conversion на дисплее передней панели
Использование SACD/CD
отображается LEGATO.
Гибридные диски SACD содержат обычный
CD слой и слой высококачественного звука
SACD, поэтому плееру необходимо указать,
Затемнение дисплея
какой слой вы хотите слушать. Для этого
1
Вы можете выбрать одну из трех градаций
используйте функцию настройки SACD/CD.
яркости дисплея передней панели.
• Чтобы переключаться между CD и
• Регулировка яркости дисплея
SACD слоями гибридного диска,
производится нажатием кнопки
нажимайте во время остановки диска
DIMMER.
кнопку SACD/CD.
Выбирайте яркое, приглушенное или вовсе
выключенное состояние дисплея.
Отображение информации о
диске
Во время воспроизведения диска может
отображаться различная информация о треке,
например, истекшее или оставшееся время
2
воспроизведения.
• Для переключения выводимой
информации повторно нажмите кнопку
TIME.
Примечание
1 Обратите внимание на то, что этот плеер не совместим с многоканальными дисками SACD.
2 Для дисков данных выводятся имена файлов MP3/WMA (до восьми символов). Следует иметь в виду, что некоторые
символы могут воспроизводиться некорректно.
14
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Дополнительная информация
06
Глава 6
Дополнительная информация
• Устанавливать на неустойчивые
поверхности или на такие маленькие
Советы по установке
подставки, на которых не умещаются все
Надеемся, что эта система прослужит вам
четыре ножки корпуса.
долгие годы, поэтому при выборе подходящего
места его установки следует принять во
внимание следующие советы:
Уход за плеером и дисками
Рекомендуется...
• Использовать устройство в хорошо
Общие сведения
проветриваемом помещении.
Держите диски за края или за центральное
отверстие и края.
• Устанавливать устройство на устойчивой,
Если вы не используете диск, храните его в
плоской, ровной поверхности, например,
своем футляре в вертикальном положении.
на столе, полке или в стойке для
Старайтесь не оставлять диски в слишком
стереоаппаратуры.
холодных, влажных или жарких местах (в том
числе под воздействием прямых солнечных
лучей).
Не рекомендуется...
Не приклеивайте на диск никакие бумажки или
• Использовать устройтво в местах с
стикеры. Не пишите на
дисках карандашом,
высокой температурой или влажностью, в
шариковой ручкой или другими пишущими
том числе рядом с радиаторами и другими
принадлежностями с острыми кончиками.
обогревательными приборами.
• Устанавливать на подоконниках или в
других местах, где на систему могут
воздействовать прямые солнечные лучи.
• Использовать в условиях повышенной
Не используйте самоклеющиеся дисковые
загрязненности или запыленности.
этикетки, поскольку во время воспроизведения
• Устанавливать непосредственно на
они могут привести к короблению диска, что, в
усилитель или другие компоненты
свою очередь, вызовет искажение изображения
и/или звука.
стереосистемы, на
гревающиеся во время
работы.
Поврежденные диски и диски
• И
спользовать рядом с телевизором или
нестандартной формы
монитором, так как могут возникать
Не используйте треснутые, покоробленные или
помехи, особенно если телевизор работает
поврежденные каким-либо другим образом
от комнатной антенны.
диски, поскольку они могут испортить плеер.
• Использовать на кухне или в других
помещениях, где система может
подвергаться воздействию дыма или пара.
• Устанавливать на толстую подстилку,
ковер или покрывать тканью, так как это
может мешат
ь нормал
ьному охлаждению
устройства.
15
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
06
Дополнительная информация
Это устройство предназначено для
Чистка считывающей линзы
воспроизведения только обычных круглых
При использовании плеера в обычном режиме
дисков. Не используйте диски другой формы.
линза обычно не загрязняется, но если она по
Компания Pioneer не берет на себя
какой-то причине станет грязной или
ответственность за последствия использования
запылится и начнет работать неправильно,
дисков недопустимой формы.
обратитесь в ближайший сервисный центр,
сертифицированный компанией Pioneer. Мы не
Очистка дисков
рекомендуем самостоятельно использовать
Отпечатки пальцев и пыль на диске могут
имеющиеся в продаже специальные средства
повлиять на его работу. Протирайте диски
для очистки линз CD плеера.
мягкой сухой тканью, совершая движения от
центра диска к краю, как показано на рисунке
Конденсат
ниже.
Если проигрыватель будет принесен с улицы в
теплую комнату, или в помещении быстро
поднимется температура, внутри
проигрывателя может сконденсироваться
влага. Хотя влага и не вызывает повреждения
проигрывателя, она может стать причиной
временного снижения качества его работы.
Воздержитесь от включения проигрывателя в
течение примерно одного часа, чтобы
При необходимости используйте ткань,
проигрыватель адаптировался к более высокой
смоченную в спирте, а для более тщательной
темпе
ратуре.
чистки диска используйте имеющиеся в
продаже наборы для чистки дисков CD/DVD.
Перемещение плеера
Никогда не пользуйтесь бензол
ом,
Если вам необходимо переместить плеер,
разбавителем или другими чистящими
сначала переведите его в дежурный режим
средствами (например, предназначенными для
(нажмите на пульте дистанционного
чистки виниловых пластинок).
управления кнопку CD PLAYER ), затем
выньте сетевую вилку из розетки. Не
Чистка корпуса
поднимайте и не перемещайте плеер во время
Прежде, чем протереть плеер, отключите его от
воспроизведения – диск вращается с очень
сети.
большой скоростью и может быть поврежден.
Чтобы стереть с корпуса плеера пыль или грязь,
используйте сухую тряпочку. При сильном
Меры предосторожности при
загрязнении протрите корпус мягкой тканью,
смоченной слабым моющим средством,
установке аппарата внутри полки
разбавленным 5 до 6 частями воды, и хорошо
со стеклянной дверью
отжатой тряпкой, а затем протрите сухой
Не нажимайте OPEN/CLOSE на пульте ДУ
чистой тканью.
для открытия лотка диска при закрытой
Не пользуйтесь воском или средствами для
стеклянной двери. Дверь будет препятствовать
чистки мебели.
Не используйте растворители,
движению лотка диска, что может повредить
бензин или инсектициды ни на поверхности
аппарат.
плеера, ни вблизи нее.
При использовании чистящей ткани,
смоченной химреактивом, внимательно
прочтите инструкцию по ее применению. Эти
салфетки могут оставить пятна на
полированных поверхностях плеера; если это
произойдет, попробуйте отполировать
поверхность сухой тканью.
16
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Дополнительная информация
06
Устранение неполадок
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что
какой-то компонент работает неправильно, сначала просмотрите приведенные ниже сведения. В некоторых
случаях неисправным может оказаться другой компонент. Проверьте другие используемые компоненты и
электронные устройства. Если неполадку устранить не удается даже после перечисленных ниже осмотров и
проверок, то для вы
полнения ремонтных работ обратитесь в ближайший сервисный центр,
сертифицированный компанией Pioneer, или к продавцу вашего оборудования
.
Неполадка Устранение
Диск не
• Убедитесь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр. 15).
воспроизводится или
• Ознакомьтесь с разделом
Совместимость с дисками и форматами записей
после загрузки
на стр.7, чтобы убедиться в совместимости вашего диска с плеером.
автоматически
• Убедитесь в том, что диск загружается этикеткой вверх и кладется в
выбрасывается.
соответствующую выемку в лотке.
•
Внутри плеера образовался конденсат: подождите, пока конденсат высохнет.
Избегайте пользоваться проигрывателем вблизи устройств кондиционирования воздуха.
Не работает пульт
• Возможно, пульт дистанционного управления находится слишком далеко
дистанционного
от плеера или велик угол отклонения от направления на плеер: используйте
управления.
дистанционный пульт в пределах его дальности действия (стр.11).
• Если вы пытаетесь включить плеер с помощью пульта дистанционного
управления, то убедитесь в том, что включена кнопка POWER на пе
редней
пане
ли плеера.
• Разрядилась батарейка: Замените батарейку (стр.6).
Звук отсутствует или
• Убедите сь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр. 15).
воспроизводится с
• Проверьте надежность подключения всех кабелей.
искажениями.
• Проверьте, чтобы все разъемы и клеммы не были загрязнены, окислены и т.п. и при
необходимости очистите их. Проверьте также, не повреждены ли кабели.
• Проверьте, чтобы выход плеера не был соединен с входом усилит
еля P
hono (для
подключения проигрывателя грампластинок).
• Проверьте установки вашего усилителя/ресивера (громкость, вход, настройки
акустических систем и т.п.).
С аналоговым сигналом
• Убедитесь в том, что режим Pure Audio выключен (стр.14).
все в порядке, но нет
• При воспроизведении SACD диска цифровой сигнал не выводится. Сигнал
цифрового аудио
прослушивается только через аналоговые выходы плеера.
сигнала.
Большая разница в
• Это определяется различием используемых форматов записи сигнала и не
громкости при
является неисправностью плеера.
воспроизведении
SACD и CD дисков.
Невозможно
• Этот плеер не совместим с многоканальным аудио.
воспроизведение
многоканального аудио.
Настройки
• Если вы отключите плеер от сети (с помощью кнопки POWER на
сбрасываются.
передней панели) более чем на 30 дней, то все установки будут стерты.
Примечание
• Статическое электричество или другие внешние воздействия могут привести к неполадкам в
работе этого плеера. В этом случае выньте сетевую вилку плеера из розетки и затем вставьте
ее снова. Обычно это заново инициализирует плеер и восстанавливает его нормальную работу.
Если это не помогает, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Pioneer.
17
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
06
Дополнительная информация
Глоссарий Технические
характеристики
Аналоговое
Прямое представление звука с помощью
аудио
электрического сигнала. См. также
Цифровое
Общие сведения
аудио
.
Устройство. . . . . . Плеер Super Audio CD дисков
Цифровое
Косвенное представление звука с помощью
Требования к электропитанию
аудио
чисел. См. также
Частота дискретизации
и
. . . . . от 220 В до 240 В перем. тока, 50 Гц/60 Гц
Аналоговое аудио
.
Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . 22 Вт
DRM
Система защиты от копирования DRM
Потребляемая мощность в режиме ожидания
(система защиты цифровых прав при
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 Вт
копировании) представляет собой
технологию защиты от
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 кг
несанкционированного копирования путем
Размеры
ограничения воспроизведения и т.д. сжатых
. . . . . . . 420 мм (Ш) x 113 мм (В) x 340 мм (Г)
звуковых файлов на используемых для записи
устройствах, кроме ПК (или другого
Рабочая температура. . . . . . . . от +5 °C до +35 °C
записывающего оборудования). Подробнее
Рабочая влажность . . . . . . . . . . . . от 5 % до 85 %
см. руководства или справочные файлы,
(без образования конденсата)
поставляемые с ПК и/или с программным
обеспечением.
Аудио выход (1 стерео пара)
Расширение
Признак, добавляемый к имени файла,
файла
необходимый для указания типа файла.
Выходной уровень . . . . . во время аудио выхода
Например, “.mp3” означает, что это MP3
200 мВ RMS (на частоте 1 кГц при уровне –20 дб)
файл.
Количество каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Формат
Международный стандарт для тома и
Разъем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
ISO 9660
файловой структуры CD-ROM диска.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) является
Характеристики цифрового аудио
файловым форматом, предназначенным для
Диапазон частот . . . . .от 4 Гц до 50 кГц (SACD)
записи сжатого стереофонического аудио
сигнала. Файлы распознаются по их
от 4 Гц до 20 кГц (CD)
расширению “.mp3”.
Отношение сигнал/шум:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 дБ
PCM
Система цифрового кодирования аудио
(Кодово-
сигнала, используемая для записи CD дисков.
SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 дБ
Качество, обеспечиваемое этой системой,
импульсная
Динамический диапазон:
является хорошим, но для записи требуется
модуляция)
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 дБ
большее количество данных, чем при
использовании сжатых цифровых форматов.
SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 дБ
См. также
Цифровое аудио
.
Суммарные гармонические искажения:
Частота
Скорость, с которой звуковой сигнал
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
дискретизации
измеряется и превращается в цифровые аудио
SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
данные. Чем выше эта скорость, тем лучше
Коэффициент детонации . . . . Предел измерения
качество звучания. Для CD дисков
используется частота 44,1 кГц, а для
(±0,001 % при максимальной мощности) или меньше
DVD – 96 кГц. См. также
Цифровое аудио
.
WMA
См. раздел
Замечание о формате WMA
на
Цифровой выход
стр.7.
коаксиальный цифровой выход. . . . разъем RCA
Оптический цифровой выход
Super Audio
Super Audio CD является
CD (SACD)
высококачественным форматом записи аудио
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .оптический разъем
дисков, который может на одном диске
сочетать высокую частоту дискретизации
стереофонического сигнала и
многоканальное аудио, а также обычный CD
формат.
18
Ru

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 10:27 AM
Дополнительная информация
06
Принадлежности
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . 1
Сухие батарейки AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . 2шт.
Аудио кабель RCA
(красныи/белыи штекеры) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Кабель SR Control (управляющий кабель). . . . . 1
Сетевой шнур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Гарантийный талон
Инструкции по эксплуатации (этот документ)
Примечание
• В связи с постоянным улучшением изделия
его технические характеристики и
конструкция могут изменяться без
предварительного уведомления.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2009.
Все права защищены.
19
Ru

http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<PRE1300-A>Printed in / Imprimé au
PD-D9MK2_SYXJ5.book 20 ページ 2009年4月15日 水曜日 午後6時9分

