Pioneer PD-D9MK2-K – page 3

Manual for Pioneer PD-D9MK2-K

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1

Bevor Sie beginnen

Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit

Durch den eingebauten Wolfson Twin DAC mit

Merkmale

192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der

Reaktionsschnelles Netzteil

Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität

Das überragende Schaltungsdesign des

hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei

Netzteils für dieses Gerät erzielt eine

geringen Lautstärken und Detailreichtum bei

dramatisch verbesserte Leistung durch

höheren Frequenzen zu liefern.

Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen

Hören mit Pure Audio

und parallel geschalteten Netzkondensatoren

Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie

mit niedriger Impedanz, die zumeist in

analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten

professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum

Digitalausgängen und ausgeschaltetem

Einsatz kommen.

Display hören.

Hoch präziser Taktgeber mit geringem

Fein abgestimmt auf die Standards der

Jitter

Weltklasse

Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein

In Zusammenarbeit mit den international

Quarzoszillator des Typs genutzt, der

renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR

gewöhnlich bei kommerziellen

Studios wurde dieser Player durch AIR Studios

Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei

zertifiziert.

denen es auf höchste Präzision ankommt.

Abtastratenkonverter

Bei der CD-Wiedergabe werden Signale auf

176,4 kHz hochgerechnet, während ein

spezieller Audio-Mastertaktgeber gleichzeitig

Jitter reduziert; diese Kombination ermöglicht

eine absolut originalgetreue Klangwiedergabe.

Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit

Das einzigartige System Legato Link

Conversion von Pioneer stellt die bei der

Digitalaufnahme verloren gegangenen

Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,

um alle Feinheiten und Details der

ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.

Dies hat eine minimale Phasenverschiebung

im gesamten hörbaren Audiospektrum zur

Folge.

5

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bevor Sie beginnen01

Lieferumfang

Batterie einlegen

Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile

im Paket enthalten sind.

Fernbedienung

AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)

SR-Steuerkabel

Netzkabel

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Garantiekarte

Vorsicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

Batterien kann zu Gefährdungen durch

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

zusammen.

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung

von Batterien unter direkter

Sonneneinstrahlung oder an einem

anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren

eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines

Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der

Batterien führen. Darüber hinaus kann

sich dadurch die Lebensdauer oder

Leistung der Batterien verringern.

6

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bevor Sie beginnen 01

Medien Kompatible Formate

Wiedergabekompatibilität von

Auf dem

Auf einem Computer gebrannte

Discs sind je nach der Einstellung der

Disc-/Inhaltsformaten

Computer

Brenn-Software möglicherweise nicht

Dieser Player ist mit verschiedenen

erzeugte

in diesem Gerät abspielbar. Lesen Sie in

Audio-CD-Typen und Medienformaten

Disc

diesem Fall die Bedienungsanleitung

kompatibel. Abspielbare Discs sind im

oder die Hinweise auf der Verpackung

Allgemeinen mit einem der folgenden Logos

der Software.

• Discs, die im Packet-Write-Modus

auf der Disc und/oder Verpackung

bespielt wurden, sind nicht mit diesem

gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass

Player kompatibel.

einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,

ein nicht abspielbares Format besitzen können

Hinweise zu WMA

– lesen Sie unter Disc-Kompatibilitätstabelle

unten für weitere Informationen zur

Dieser Player kann Windows Media

Kompatibilität.

Audioinhalte wiedergeben.

Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit

WMA ist die Abkürzung für Windows Media

diesem Player bespielt werden können, auch

Audio und bezieht sich auf eine von der

wenn sie beschreibbar sind.

Microsoft Corporation entwickelte Audio-

Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien

®

können mit dem Windows Media

Player 7

®

und aktuelleren Versionen, Windows Media

®

Player für Windows

XP oder Windows

®

Media

Player 9 und aktuelleren Versionen

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

enkodiert und wiedergegeben werden.

*

“Super Audio CD” ist ein eingetragenes Warenzeichen.

Windows Media ist eine eingetragene Marke

oder eine Marke der Microsoft Corporation in den

Disc-Kompatibilitätstabelle

USA und/oder anderen L

ä

ndern.

Medien Kompatible Formate

Dieses Produkt enth

ä

lt Technologie, die

Eigentum der Microsoft Corporation ist und

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.

* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder

vertrieben werden darf.

2. Physikalisches CD-Format: Mode1,

Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme

Romeo und Joliet sind beide mit

Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe

diesem Player kompatibel.

• Multi-Session-Wiedergabe: Nein

Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige

• Wiedergabe nicht finalisierter Discs:

Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,

Nein

Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen

Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales

Komprimiertes

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Windows Media Audio (WMA)

Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der

Audio

• Sampling-Raten: 44,1 kHz

Disc ist nicht kompatibel mit den technischen

• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder

Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb

höher empfohlen)

möglicherweise nicht abspielen. Nähere

• VBR-Wiedergabe (Variable Bit-Rate):

Nein

Informationen zu den technischen Daten der

• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein

DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller

• Kompatibel mit DRM (Digital Rights

oder Disc-Einzelhändler.

Management): Ja (DRM-geschützte

Audio-Dateien laufen nicht in diesem

Player.)

• Dateinamenerweiterungen: .mp3

und .wma

(Diese müssen verwendet

werden, damit der Player MP3-/

WMA-Dateien erkennt)

• Dateistruktur (kann abweichen): Bis

zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu

648 Ordner und Dateien insgesamt in

jedem Ordner

7

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Anschluss02

Kapitel 2

Anschluss

2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge

am entsprechenden Digitaleingang Ihres

Anschließen an einen Verstärker

Verstärkers an.

Sie können diesen Player wahlweise über die

Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht

Analogausgänge oder einen der

mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die

Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder

Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem

Receiver anschließen.

optischen Eingang Ihres Verstärkers.

Falls Sie die Verbindung über einen der

Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)

Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie

verwenden, verbinden Sie die Buchse

zusätzlich auch die 2-kanaligen

COAXIAL DIGITAL OUT mit dem

Koaxialeingang Ihres Verstärkers.

Analogausgänge anschließen, damit die

Anlage mit allen Discs kompatibel ist.

Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über

diese Buchsen ausgegeben wird, so dass

1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE

dieser Anschluss zusätzlich (und nicht

OUT dieses Players mit den analogen Audio-

anstelle eines analogen Anschlusses)

Eingängen Ihres Verstärkers.

erfolgen muss.

Verstärker oder Receiver

Verwenden des

Fernbedienungssensors einer

anderen Pioneer-Komponente

An Digitaleingang

An Digitaleingang

An Audio-Eingang

Viele Pioneer-Komponenten haben

(koaxial)

(optisch)

(analoge)

SR-Buchsen CONTROL, über welche die

Komponenten miteinander verbunden werden

können. Dadurch können Sie den

Fernbedienungssensor nur einer Komponente

nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie

Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum

Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn

Sie die Fernbedienung betätigen, wird das

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

Steuersignal entlang der Kette an die

1

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

entsprechende Komponente weitergeleitet.

Achten Sie darauf, dass Sie für die

Dieser Player

Nutzung dieser Funktion mindestens ein

Paar analoge Audiobuchsen mit einer

anderen Komponente verbunden haben,

um eine ausreichende Erdung zu

gewährleisten.

Hinweis

1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie

dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

8

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Anschluss 02

1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher

Komponente Sie verwenden möchten.

Wenn Sie eine beliebige Komponente der

Kette steuern möchten, wird dies der

Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die

entsprechende Fernbedienung richten

müssen.

2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse

CONTROL OUT

dieser Komponente mit dem

Anschluss Buchse

CONTROL IN

einer anderen

Pioneer-Komponente.

Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel

mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an

jedem Ende.

Pioneer-KomponentePioneer-Komponente

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Dieser Player

3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise

bis zur letzten Komponente weiter.

Anschließen

Denken Sie daran, alle Verbindungen

herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer

Netzsteckdose anschließen.

Schließen Sie das Netzkabel erst an der

Buchse AC IN und dann an einer

Netzsteckdose an.

9

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3

Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte

1

2 5 6

3 4

D9

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

1

5 (Seite 12)

1

POWER

OFF

ON

(Seite 12)

6 / (Seite 12)

2 STANDBY-Anzeige

7 Fernbedienungssensor

3Display

(unten)

8

PURE AUDIO

-Anzeige

(Seite 14)

4 Disc-Fach

Display

3 Scan-Display

– Zeigt die

1 2 3 4 5 6

Scan-Geschwindigkeit an.

LEGA TOLEGA TO

ALLALL

REPEA TREPEA T

4 SACD

Leuchtet während der

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

SACD-Wiedergabe.

5

LEGATO

Leuchtet, wenn Legato Link Pro

eingeschaltet ist (Seite 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Leuchtet

7 8

zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).

1

TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer

7 Zeichenfeld

angezeigt wird.

8 TOTAL/REMAIN

– Zeigt die momentan

2

/

Leuchtet während der Wiedergabe/

angezeigte Disc/Trackinformation an

(Seite 14)

.

in Pausenstellung.

Hinweis

1 • Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls

der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer

der POWER-Taste) am Gerät selbst.

• Wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet wird der Strom nicht durch ein einfaches Wiederanschließen des Netzkabels

wieder eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Steckers unterbrochen wurde. Um in diesem Fall den Strom

wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine andere Taste (außer der

POWER-Taste) am Gerät.

10

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Bedienelemente und Anzeigen 03

1 CD PLAYER (Seite 12)

Fernbedienung

2

TIME (Seite 14)

3 SACD/CD (Seite 14)

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

4 Zifferntasten

(Seite 12)

1 8

TIME

DIMMER

5

CLEAR

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

6 Wiedergabesteuerung

(Seite 12)

3

10

7

PROGRAM

(Seite 13)

11

REPEAT (Seite 13)

123

RANDOM (Seite 13)

456

4

8

OPEN/CLOSE (Seite 12)

78

9

9

DIMMER

(Seite 14)

CLEAR ENTER

0

5

12

10

PURE AUDIO (Seite 14)

11

LEGATO LINK (Seite 14)

12

ENTER

6

13 AMP-Bedienelemente

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.

7

AMP

AMP

VOLUME

VOLUME

MUTE

13

MUTE

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei Verwendung der

Fernbedienung die folgenden Angaben:

Vergewissern Sie sich, dass keine

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.

Die Fernbedienung hat bis zu einem

SACD PLAYER

Winkel von etwa 30º eine Reichweite von

etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.

Der Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn der

Fernbedienungssensor am Gerät starker

Sonneneinstrahlung oder Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Geräts.

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Reichweite der Fernbedienung merklich

nachlässt.

11

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Die ersten Schritte04

Kapitel 4

Die ersten Schritte

2 Drücken Sie

(

Öffnen/Schließen

), um

das Disc-Fach zu öffnen.

Einschalten

Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles

3 Legen Sie eine Disc ein.

richtig verbunden und der Player

Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben

angeschlossen ist, schalten Sie die Taste

ein, und achten Sie auf die Führungen im

POWER in die Stellung

ON

, um den Player

Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.

einzuschalten.

Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um

Drücken Sie CD PLAYER auf der

das Disc-Fach zu schließen.

Fernbedienung, um das Gerät in

Bereitschaft zu schalten.

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

4 Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe zu starten.

Grundlegende

Wiedergabefunktionen

Wiedergeben von Discs

Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden

Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.

Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und

MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind

Taste Funktion

unter Weitere Wiedergabefunktionen auf

Seite 13 beschrieben.

Startet die Wiedergabe.

Schaltet auf Pause bzw. setzt die

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

Wiedergabe fort.

TIME

DIMMER

/

Startet/Stoppt die Wiedergabe einer

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

laufenden Disc.

(nur

• Halten Sie / fest und drücken

Frontplatte)

Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die

Wiedergabe beginnt bei der

123

123

Tracknummer, die der Anzahl der

Tastendrücke auf entspricht

456

456

(gezählt ab dem ersten Track).

78

78

9

9

Stoppt die Wiedergabe.

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

Startet den Rückwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

normale Wiedergabe fortzusetzen.

Startet den Vorwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

normale Wiedergabe fortzusetzen.

1 Wenn der Player nicht bereits

eingeschaltet ist, drücken Sie

POWER

, um ihn

Springt zum Anfang des

momentanen Tracks, danach zu

einzuschalten.

vorhergehenden Tracks.

12

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Die ersten Schritte 04

Drücken Sie

RANDOM

, um die

Taste Funktion

Zufallswiedergabe zu starten.

Springt zum nächsten Track.

Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM

steht im Display), bis Sie (oder nochmals

Ziffernta

Dienen zur Eingabe einer

RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.

Tracknummer. Drücken Sie zur

sten

(nicht

Auswahl auf

ENTER.

für MP3/

Tipp

• Wenn die Disc gestoppt ist, startet

WMA-Discs

die Wiedergabe ab dem

Folgende Bedienungselemente können

verfügbar)

ausgewählten Track.

während der Zufallswiedergabe verwendet

• Wenn die Disc läuft, springt die

werden:

Wiedergabe zum Anfang des

ausgewählten Tracks.

Taste Funktion

Wählt zufällig einen neuen Track aus.

Häufig gestellte Fragen

Kehrt zurück zum Anfang des aktuellen

Warum wird über die Digitalausgänge kein

Tracks.

SACD-Tonsignal ausgegeben?

SACD-Ton wird nur über die

Erstellen einer Programmliste

Analogausgänge ausgegeben. Dies ist

keine Funktionsstörung.

Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge

2

einer Disc programmiert werden.

1 Drücken Sie im Stopp

PROGRAM

.

Weitere Wiedergabefunktionen

2 Verwenden Sie die Zifferntasten und

Mit den folgenden Funktionen können Sie die

ENTER

, um einen Track für den aktuellen

Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten

Programmschritt auszuwählen.

Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-

Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.

Falls Sie versehentlich den falschen Track

eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um

Verwenden der Wiederholfunktion

ihn zu löschen.

Es kann eine von zwei Optionen für die

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die

Wiederholfunktion während der Wiedergabe

Programmliste vollständig ist.

ausgewählt werden.

Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks

Drücken Sie während der Wiedergabe

enthalten.

REPEAT

zur Auswahl einer der

4 Um die Programmliste abzuspielen,

Wiederholfunktionen.

drücken Sie

(Wiedergabe).

Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung

Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM

(REPEAT leuchtet im Display), Alle

steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach

wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)

(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt

und Wiederholung ausgeschaltet.

haben.

Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch

•Drücken Sie PROGRAM und dann

zusammen mit der programmierten

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe verwendet werden (siehe

Programmwiedergabe erneut zu starten.

Erstellen einer Programmliste unten).

Um der Programmliste weitere Tracks

Verwenden der Zufallswiedergabe

hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte

Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in

1 und 2.

zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-

1

PROGRAM

und dann CLEAR, um einzelne

oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.

Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu

löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle

Tracks zu löschen.

Hinweis

1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.

2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder

der 1-Track-Wiederholung verwenden.

13

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Weitere Einstellungen und Funktionen05

Kapitel 5

Weitere Einstellungen und

Funktionen

Hören mit Pure Audio

Verwenden von Legato Link Pro

So hervorragend CDs auch klingen mögen, der

Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die

digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige

bestmögliche Reproduktion aufgenommener

musikalische Feinheiten und Nuancen

Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion

oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten

Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das

wichtige Elemente musikalischer Texturen und

Display an der Frontplatte aus, und die

Wellenformen, die ein lebendiges

Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch

musikalisches Ereignis auszeichnen. Das

Sie nur noch die reine (pure)

System Legato Link Pro Conversion von

Audio-Signalquelle hören.

Pioneer verwendet psychoakustische

Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in

Drücken Sie

PURE AUDIO

, um die

den Höhen wiederherzustellen und alle

Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.

Schattierungen und Details der

Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte

ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.

leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio

Drücken Sie

LEGATO LINK

, um die

eingeschaltet ist.

Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und

auszuschalten.

LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,

Verwenden des SACD/CD

dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet

ist.

Hybride SACD-Discs enthalten neben der

hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine

herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem

Abblenden der Display-Helligkeit

Player daher angeben, welche Layer Sie hören

Sie können für das Display an der Frontplatte

möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/

zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.

1

CD.

Drücken Sie

DIMMER

, um zwischen den

drei Helligkeitsstufen des Displays

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

umzuschalten.

SACD/CD

zum Umschalten zwischen dem

Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder

CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer

Hintergrundbeleuchtung aus.

hybriden Disc.

Anzeigen von Disc-Informationen

Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. die

verstrichene und restliche Spielzeit, können

während der Wiedergabe einer Disc angezeigt

2

werden.

Drücken Sie wiederholt

TIME

, um die

Informationsanzeige umzuschalten.

Hinweis

1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.

2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht

richtig dargestellt werden.

14

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen 06

Kapitel 6

Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Aufstellung

Pflege des Players und der Discs

Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem

Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden

Allgemeines

Angaben zum Aufstellungsort:

Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen

Mittelloch und Kante.

Das Gerät bitte...

Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie

in einem gut belüfteten Raum betreiben.

sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.

auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.

Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder

einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal

hohen Temperaturen (auch keiner direkten

stellen.

Sonneneinstrahlung) und hoher

Luftfeuchtigkeit aus.

Das Gerät bitte nicht...

Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die

hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit

Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit

(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen

einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder

Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.

einem anderen spitzen Schreibgerät.

auf ein Fensterbrett oder einen anderen

Platz stellen, an dem es direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

in extrem staubiger oder feuchter

Umgebung betreiben.

Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten

direkt auf einen Verstärker oder eine

auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe

andere Komponente der Stereoanlage

eine geringfügige Verformung der Disc

stellen, die bei Betrieb heiß wird.

verursachen können, die zu

in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.

Tonbeeinträchtigungen führen.

Monitors stellen, da es sonst zu

Empfangsstörungen kommen kann – vor

Beschädigte und nicht normgerechte

allem dann, wenn das Fernsehgerät mit

Discs

einer Zimmerantenne ausgestattet ist.

Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,

in der Küche oder anderen Räumen

gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt

verwenden, in denen es Rauch oder Dampf

sind, da sonst der Player beschädigt werden

ausgesetzt ist.

kann.

auf einen dicken Teppich stellen und nicht

mit einem Tuch bedecken, da dies die

Belüftung des Geräts beeinträchtigen

kann.

auf eine unstabile oder zu kleine

Stellfläche stellen (alle vier Füße des

Gerätes müssen auf der Stellfläche

stehen).

15

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen06

Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von

Falls Sie chemisch behandelte

herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.

Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher

die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.

Solche Tücher können Schmierstreifen auf

Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die

mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.

auf den Gebrauch nicht genormter Discs

Wischen Sie in diesem Fall mit einem

zurückzuführen sind.

trockenen Tuch nach.

Reinigen von Discs

Reinigen der Abtastlinse

Fingerabdrücke und Staub auf Discs können

Die Linse des Players verschmutzt bei

die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum

normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie

Reinigen der Disc wischen Sie wie unten

dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz

gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch

versagen, wenden Sie sich an die nächste

vorsichtig von der Mitte zum Rand über die

Pioneer-Kundendienststelle. Von der

Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger

Disc.

für CD-Player wird abgeraten.

Kondensation

Kondensation kann sich im Player

niederschlagen, wenn er von draußen in einen

warmen Raum gebracht wird, oder wenn die

Raumtemperatur schnell ansteigt.

Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie

Kondensation beschädigt den Player zwar

ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im

nicht, sie kann den Betrieb jedoch

vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie

Fachhandel erhältlichen CD/DVD-

etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die

Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals

Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie

Benzin, Verdünner oder andere

ihn einschalten.

Reinigungsmittel und auch keine für

Schallplatten bestimmte Reiniger.

Transportieren des Players

Wenn Sie den Player transportieren müssen,

Reinigen des Gehäuses

schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker

(drücken Sie CD PLAYER an der

ab.

Fernbedienung), und ziehen Sie dann das

Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub

das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt

und Schmutz abzuwischen. Bei starker

werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl

Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit

und kann beschädigt werden.

einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-

oder sechsfach mit Wasser verdünntes

Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät

neutrales Reinigungsmittel getaucht und

in einem Rack mit Glastür

gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie

aufgestellt ist

anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE

Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen

auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei

Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen

geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür

Verdünner, Benzin, Insektensprays oder

behindert die Bewegung der Disc-Lade, und

andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt

das Gerät könnte beschädigt werden.

kommen oder in der Nähe des Geräts

verwendet werden.

16

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen 06

Störungssuche

Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig

arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch

ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie die Störung nicht

beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.

Problem Abhilfe

Die Disc kann nicht

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

wiedergegeben

beschädigt ist (Seite 15).

werden oder wird

• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7,

automatisch wieder

um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.

ausgeworfen.

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in

die Führung der Lade eingelegt ist.

• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.

Die Fernbedienung

• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des

arbeitet nicht.

Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an

den Player heran (Seite 11).

• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten

Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet

wird.

• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).

Kein Ton, oder

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

verzerrter Ton.

beschädigt ist (Seite 15).

• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.

• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt

oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die

Kabel auch auf Beschädigungen.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den

Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,

Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).

Der Analogton ist

• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).

einwandfrei, es scheint

• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die

jedoch kein digitales

Analogausgänge des Players zu hören.

Tonsignal vorhanden zu sein.

Merklicher Unterschied

• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine

zwischen der SACD-

Störung vor.

und CD-Lautstärke.

Es ist keine mehrkanalige

• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.

Audiowiedergabe möglich.

Einstellungen werden

• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste

gelöscht.

POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.

Hinweis

Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts

beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie

es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an

die nächste Pioneer-Kundendienststelle.

17

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen06

Glossar Technische Daten

Analoges

Direkte Repräsentation des Schalls

Allgemeines

Audio

mittels eines elektrischen Signals.

Siehe auch Digital Audio.

System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler

Elektrischer Anschluss

Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls

. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz

unter Verwendung von Zahlendaten.

Siehe auch Sampling-Frequenz und

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

Analoges Audio.

Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg

DRM DRM (Digital Rights Management) ist

ein Kopierschutzverfahren, das

Abmessungen

entwickelt wurde, um illegales Kopieren

. . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (T)

durch Einschränken der Wiedergabe

Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C

usw. von Material auf anderen Geräten

Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %

außer dem für die Aufzeichnung

verwendeten Computer (oder anderen

(keine Kondensation)

Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere

Informationen erhalten Sie in den

Bedienungsanleitungen oder Hilfe-

Audioausgang (1 Stereopaar)

Dateien, die mit Ihrem Computer und/

Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe

oder der Software geliefert wurden.

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

Dateinamenerweiterung

Ein Zusatz am Ende eines Dateinamens

Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

zur Kennzeichnung des Dateityps. Die

Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch

Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B.

eine MP3-Datei.

Digital-Audio-Eigenschaften

ISO 9660-

Internationaler Standard für die Daten-

Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)

Format

und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.

4 Hz bis 20 kHz (CD)

MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein

Signal-/Rauschabstand:

Format zur Komprimierung von Stereo-

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB

Audiodateien. Die Dateien sind durch

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.

Dynamikbereich:

PCM

Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB

(Pulse Code

Gute Tonqualität, die Datenmenge ist

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Modulation)

jedoch wesentlich größer als bei

Gesamte Harmonische Verzerrungen:

komprimierten Audio-Formaten. Siehe

auch Digital Audio.

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

Sampling-

Die Rate, mit der Tonsignale zur

Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze

Frequenz

Umwandlung in digitale Audiodaten

(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger

abgetastet werden. Je höher die Rate,

desto besser die Tonqualität. Bei CDs

beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei

Digitalausgang

DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.

Siehe auch Digital Audio.

Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse

Optischer Digitalausgang . . . . . . . Optobuchse

WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.

Super Audio

Super Audio CD ist ein neues Format für

CD (SACD)

höchste Tonqualität. Neben den

herkömmlichen CD-Audiodaten sind

auf einer Super Audio CD Stereo- und

Mehrkanal-Audiodaten mit hoher

Abtastrate aufgezeichnet.

18

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM

Zusätzliche Informationen 06

Zubehör

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 Trockenbatterien. . . . . . . . . . . . 2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . 1

SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Hinweis

Technische Daten und das Design können

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

Ankündigung ändern.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

19

De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het

bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.

Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden

verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere

KLASSE 1

wijze worden geopend.

LASERPRODUCT

Laat alle reparaties over aan bevoegd

onderhoudspersoneel.

Op uw apparaat is het onderstaande

waarschuwingslabel aangebracht.

Plaats: Achterkant van apparaat

D3-4-2-1-8*_C_Du

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

Gebruiksomgeving

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

WAARSCHUWING

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

WAARSCHUWING NETSNOER

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

stekker verwijderen en een geschikte stekker

het netsnoer met natte handen aangezien dit

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

knoop in en en verbind het evenmin met andere

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.

Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt

gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor

later gebruik.

Inhoud

01 Voordat u begint

04 Aan de slag

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ondersteunde typen schijven en

mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14

02 Aansluitingen

De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14

Verbinding tot stand brengen met een

Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14

versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14

De externe sensor van een andere

Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14

Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8

Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

06 Extra informatie

Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15

03 Bedieningsorganen en

Onderhoud van uw speler en

display-aanduidingen

de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1

Voordat u begint

Dubbele digitaal-analoogomzetter

192 kHz/24-bits

Kenmerken

Door de geïntegreerde twin Wolfson 192 kHz/

’Quick response’-voedingscircuit

24-bit digitaal-analoogomzetter is deze speler

Het kwalitatief zeer hoogwaardige

volledig geschikt een uitzonderlijke

voedingscircuit dat in dit apparaat wordt

geluidskwaliteit te leveren op het gebied van

toegepast maakt sterk verbeterde

dynamisch bereik, resolutie op laag niveau

reactiesnelheden mogelijk door gebruik te

endetailweergave bij hoge frequenties.

maken van circuits ‘zonder feedback’ en

Pure Audio-functie

parallelle hoofdcondensatoren met lage

De Pure Audio-functie stelt u in staat te

impedantie die kenmerkend zijn voor

luisteren naar analoge audiobronnen met

professionele audiobewaking.

uitgeschakelde digitale uitgangen en

Hoofdklok met hoge precisie en geringe

uitgeschakeld display op het voorpaneel.

afwijking

Afgestemd volgens normen van

Voor een nauwkeurige digitale overdracht

wereldklasse

wordt een kristaloscillator gebruikt van

In samenwerking met de wereldvermaarde

hetzelfde type als u vindt in commerciële

studio-engineers van AIR Studios is deze

communicatieapparatuur waarbij de tijd met

speler gecertificeerd door AIR Studios.

hoge precisie bekend moet zijn.

Converter voor de

bemonsteringsfrequentie

Tijdens het afspelen van een cd worden de

signalen bemonsterd tot 176,4 kHz, terwijl de

aangewezen audiohoofdklok gelijktijdig de

afwijkingen vermindert. Dit resulteert in een

geluidsreproductie met hoge getrouwheid.

Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit

Het unieke conversiesysteem Legato Link van

Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge

frequenties die verloren zijn gegaan in het

digitale opnameproces, waardoor alle

accenten en details van de oorspronkelijke

muziekweergave kunnen worden

gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale

faseverschuiving door het hele hoorbare

geluidsspectrum heen.

5

Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM

Voordat u begint01

Inhoud van de doos

De batterij plaatsen

Controleer of de volgende accessoires in de

doos zitten.

Afstandsbediening

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers)

SR-besturingskabel

•Netsnoer

Handleiding (dit document)

Garantiebewijs

Let op

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of leg de batterijen niet in direct

zonlicht of op een andere warme plaats,

zoals in de buurt van een kachel of in een

auto die in de zon staat. Batterijen kunnen

hierdoor gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

kan dit de levensduur of prestatie van de

batterijen reduceren.

6

Nl