Pioneer PD-D9MK2-K – page 3
Manual for Pioneer PD-D9MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- Contents
- Chapter 1 Before you start
- What’s in the box Inserting the battery
- Disc/content format playback compatibility About WMA Disc compatibility table About DualDisc playback
- Chapter 2 Connecting up Connecting to an amplifier Using the remote sensor of another Pioneer component
- Connecting up 02 Plugging in
- Chapter 3 Controls and displays Front panel Display
- Remote control
- Chapter 4 Getting started Switching on Playing discs
- Getting started 04 Other playback features Button What it does Button What it does
- Chapter 5 Other settings and features Listening to Pure Audio Using Legato Link Pro Using the SACD/CD Dimming the display Displaying disc information
- Chapter 6 Additional information Hints on installation Taking care of your player and discs
- Additional information06 Cleaning the pickup lens Cleaning discs Condensation Moving the player Cleaning the unit’s exterior
- Troubleshooting Problem Remedy
- Glossary Specifications
- Accessories

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
• Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit
Durch den eingebauten Wolfson Twin DAC mit
Merkmale
192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der
• Reaktionsschnelles Netzteil
Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität
Das überragende Schaltungsdesign des
hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei
Netzteils für dieses Gerät erzielt eine
geringen Lautstärken und Detailreichtum bei
dramatisch verbesserte Leistung durch
höheren Frequenzen zu liefern.
Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen
• Hören mit Pure Audio
und parallel geschalteten Netzkondensatoren
Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie
mit niedriger Impedanz, die zumeist in
analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten
professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum
Digitalausgängen und ausgeschaltetem
Einsatz kommen.
Display hören.
• Hoch präziser Taktgeber mit geringem
• Fein abgestimmt auf die Standards der
Jitter
Weltklasse
Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein
In Zusammenarbeit mit den international
Quarzoszillator des Typs genutzt, der
renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR
gewöhnlich bei kommerziellen
Studios wurde dieser Player durch AIR Studios
Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei
zertifiziert.
denen es auf höchste Präzision ankommt.
• Abtastratenkonverter
Bei der CD-Wiedergabe werden Signale auf
176,4 kHz hochgerechnet, während ein
spezieller Audio-Mastertaktgeber gleichzeitig
Jitter reduziert; diese Kombination ermöglicht
eine absolut originalgetreue Klangwiedergabe.
• Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit
Das einzigartige System Legato Link
Conversion von Pioneer stellt die bei der
Digitalaufnahme verloren gegangenen
Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,
um alle Feinheiten und Details der
ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.
Dies hat eine minimale Phasenverschiebung
im gesamten hörbaren Audiospektrum zur
Folge.
5
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bevor Sie beginnen01
Lieferumfang
Batterie einlegen
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile
im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2
• Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)
• SR-Steuerkabel
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Garantiekarte
Vorsicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
Batterien kann zu Gefährdungen durch
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
zusammen.
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung
von Batterien unter direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Darüber hinaus kann
sich dadurch die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringern.
6
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bevor Sie beginnen 01
Medien Kompatible Formate
Wiedergabekompatibilität von
Auf dem
•
Auf einem Computer gebrannte
Discs sind je nach der Einstellung der
Disc-/Inhaltsformaten
Computer
Brenn-Software möglicherweise nicht
Dieser Player ist mit verschiedenen
erzeugte
in diesem Gerät abspielbar. Lesen Sie in
Audio-CD-Typen und Medienformaten
Disc
diesem Fall die Bedienungsanleitung
kompatibel. Abspielbare Discs sind im
oder die Hinweise auf der Verpackung
Allgemeinen mit einem der folgenden Logos
der Software.
• Discs, die im Packet-Write-Modus
auf der Disc und/oder Verpackung
bespielt wurden, sind nicht mit diesem
gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass
Player kompatibel.
einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,
ein nicht abspielbares Format besitzen können
Hinweise zu WMA
– lesen Sie unter Disc-Kompatibilitätstabelle
unten für weitere Informationen zur
Dieser Player kann Windows Media
Kompatibilität.
Audioinhalte wiedergeben.
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
diesem Player bespielt werden können, auch
Audio und bezieht sich auf eine von der
wenn sie beschreibbar sind.
Microsoft Corporation entwickelte Audio-
Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien
®
können mit dem Windows Media
Player 7
®
und aktuelleren Versionen, Windows Media
®
Player für Windows
XP oder Windows
®
Media
Player 9 und aktuelleren Versionen
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
enkodiert und wiedergegeben werden.
*
“Super Audio CD” ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in den
Disc-Kompatibilitätstabelle
USA und/oder anderen L
ä
ndern.
Medien Kompatible Formate
Dieses Produkt enth
ä
lt Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist und
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder
vertrieben werden darf.
2. Physikalisches CD-Format: Mode1,
Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme
Romeo und Joliet sind beide mit
Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe
diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs:
Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,
Nein
Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen
Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales
Komprimiertes
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der
Audio
• Sampling-Raten: 44,1 kHz
Disc ist nicht kompatibel mit den technischen
• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder
Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb
höher empfohlen)
möglicherweise nicht abspielen. Nähere
• VBR-Wiedergabe (Variable Bit-Rate):
Nein
Informationen zu den technischen Daten der
• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein
DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights
oder Disc-Einzelhändler.
Management): Ja (DRM-geschützte
Audio-Dateien laufen nicht in diesem
Player.)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3
und .wma
(Diese müssen verwendet
werden, damit der Player MP3-/
WMA-Dateien erkennt)
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis
zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu
648 Ordner und Dateien insgesamt in
jedem Ordner
7
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Anschluss02
Kapitel 2
Anschluss
2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge
am entsprechenden Digitaleingang Ihres
Anschließen an einen Verstärker
Verstärkers an.
Sie können diesen Player wahlweise über die
Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht
Analogausgänge oder einen der
mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die
Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder
Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem
Receiver anschließen.
optischen Eingang Ihres Verstärkers.
Falls Sie die Verbindung über einen der
Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie
verwenden, verbinden Sie die Buchse
zusätzlich auch die 2-kanaligen
COAXIAL DIGITAL OUT mit dem
Koaxialeingang Ihres Verstärkers.
Analogausgänge anschließen, damit die
Anlage mit allen Discs kompatibel ist.
• Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über
diese Buchsen ausgegeben wird, so dass
1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE
dieser Anschluss zusätzlich (und nicht
OUT dieses Players mit den analogen Audio-
anstelle eines analogen Anschlusses)
Eingängen Ihres Verstärkers.
erfolgen muss.
Verstärker oder Receiver
Verwenden des
Fernbedienungssensors einer
anderen Pioneer-Komponente
An Digitaleingang
An Digitaleingang
An Audio-Eingang
Viele Pioneer-Komponenten haben
(koaxial)
(optisch)
(analoge)
SR-Buchsen CONTROL, über welche die
Komponenten miteinander verbunden werden
können. Dadurch können Sie den
Fernbedienungssensor nur einer Komponente
nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie
Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum
Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn
Sie die Fernbedienung betätigen, wird das
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
Steuersignal entlang der Kette an die
1
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
entsprechende Komponente weitergeleitet.
• Achten Sie darauf, dass Sie für die
Dieser Player
Nutzung dieser Funktion mindestens ein
Paar analoge Audiobuchsen mit einer
anderen Komponente verbunden haben,
um eine ausreichende Erdung zu
gewährleisten.
Hinweis
1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie
dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.
8
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Anschluss 02
1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher
Komponente Sie verwenden möchten.
Wenn Sie eine beliebige Komponente der
Kette steuern möchten, wird dies der
Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die
entsprechende Fernbedienung richten
müssen.
2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse
CONTROL OUT
dieser Komponente mit dem
Anschluss Buchse
CONTROL IN
einer anderen
Pioneer-Komponente.
Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel
mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an
jedem Ende.
Pioneer-KomponentePioneer-Komponente
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Dieser Player
3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise
bis zur letzten Komponente weiter.
Anschließen
Denken Sie daran, alle Verbindungen
herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer
Netzsteckdose anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an der
Buchse AC IN und dann an einer
Netzsteckdose an.
9
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1
2 5 6
3 4
D9
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
1
5 (Seite 12)
1
POWER
OFF
ON
(Seite 12)
6 / (Seite 12)
2 STANDBY-Anzeige
7 Fernbedienungssensor
3Display
(unten)
8
PURE AUDIO
-Anzeige
(Seite 14)
4 Disc-Fach
Display
3 Scan-Display
– Zeigt die
1 2 3 4 5 6
Scan-Geschwindigkeit an.
LEGA TOLEGA TO
ALLALL
REPEA TREPEA T
4 SACD
–
Leuchtet während der
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
SACD-Wiedergabe.
5
LEGATO
–
Leuchtet, wenn Legato Link Pro
eingeschaltet ist (Seite 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Leuchtet
7 8
zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).
1
TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer
7 Zeichenfeld
angezeigt wird.
8 TOTAL/REMAIN
– Zeigt die momentan
2
/
–
Leuchtet während der Wiedergabe/
angezeigte Disc/Trackinformation an
(Seite 14)
.
in Pausenstellung.
Hinweis
1 • Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls
der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer
der POWER-Taste) am Gerät selbst.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet wird der Strom nicht durch ein einfaches Wiederanschließen des Netzkabels
wieder eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Steckers unterbrochen wurde. Um in diesem Fall den Strom
wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine andere Taste (außer der
POWER-Taste) am Gerät.
10
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Bedienelemente und Anzeigen 03
1 CD PLAYER (Seite 12)
Fernbedienung
2
TIME (Seite 14)
3 SACD/CD (Seite 14)
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
4 Zifferntasten
(Seite 12)
1 8
TIME
DIMMER
5
CLEAR
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
6 Wiedergabesteuerung
(Seite 12)
3
10
7
PROGRAM
(Seite 13)
11
REPEAT (Seite 13)
123
RANDOM (Seite 13)
456
4
8
OPEN/CLOSE (Seite 12)
78
9
9
DIMMER
(Seite 14)
CLEAR ENTER
0
5
12
10
PURE AUDIO (Seite 14)
11
LEGATO LINK (Seite 14)
12
ENTER
6
13 AMP-Bedienelemente
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.
7
AMP
AMP
VOLUME
VOLUME
MUTE
13
MUTE
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei Verwendung der
Fernbedienung die folgenden Angaben:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung hat bis zu einem
SACD PLAYER
Winkel von etwa 30º eine Reichweite von
etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.
• Der Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
11
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Die ersten Schritte04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
2 Drücken Sie
(
Öffnen/Schließen
), um
das Disc-Fach zu öffnen.
Einschalten
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles
3 Legen Sie eine Disc ein.
richtig verbunden und der Player
Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben
angeschlossen ist, schalten Sie die Taste
ein, und achten Sie auf die Führungen im
POWER in die Stellung
ON
, um den Player
Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.
einzuschalten.
Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um
• Drücken Sie CD PLAYER auf der
das Disc-Fach zu schließen.
Fernbedienung, um das Gerät in
Bereitschaft zu schalten.
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
4 Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu starten.
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Wiedergeben von Discs
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.
Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und
MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind
Taste Funktion
unter Weitere Wiedergabefunktionen auf
Seite 13 beschrieben.
Startet die Wiedergabe.
Schaltet auf Pause bzw. setzt die
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Wiedergabe fort.
TIME
DIMMER
/
Startet/Stoppt die Wiedergabe einer
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
laufenden Disc.
(nur
• Halten Sie / fest und drücken
Frontplatte)
Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die
Wiedergabe beginnt bei der
123
123
Tracknummer, die der Anzahl der
Tastendrücke auf entspricht
456
456
(gezählt ab dem ersten Track).
78
78
9
9
Stoppt die Wiedergabe.
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
normale Wiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
normale Wiedergabe fortzusetzen.
1 Wenn der Player nicht bereits
eingeschaltet ist, drücken Sie
POWER
, um ihn
Springt zum Anfang des
momentanen Tracks, danach zu
einzuschalten.
vorhergehenden Tracks.
12
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Die ersten Schritte 04
• Drücken Sie
RANDOM
, um die
Taste Funktion
Zufallswiedergabe zu starten.
Springt zum nächsten Track.
Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM
steht im Display), bis Sie (oder nochmals
Ziffernta
Dienen zur Eingabe einer
RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.
Tracknummer. Drücken Sie zur
sten
(nicht
Auswahl auf
ENTER.
für MP3/
Tipp
• Wenn die Disc gestoppt ist, startet
WMA-Discs
die Wiedergabe ab dem
• Folgende Bedienungselemente können
verfügbar)
ausgewählten Track.
während der Zufallswiedergabe verwendet
• Wenn die Disc läuft, springt die
werden:
Wiedergabe zum Anfang des
ausgewählten Tracks.
Taste Funktion
Wählt zufällig einen neuen Track aus.
Häufig gestellte Fragen
Kehrt zurück zum Anfang des aktuellen
• Warum wird über die Digitalausgänge kein
Tracks.
SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die
Erstellen einer Programmliste
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist
keine Funktionsstörung.
Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge
2
einer Disc programmiert werden.
1 Drücken Sie im Stopp
PROGRAM
.
Weitere Wiedergabefunktionen
2 Verwenden Sie die Zifferntasten und
Mit den folgenden Funktionen können Sie die
ENTER
, um einen Track für den aktuellen
Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten
Programmschritt auszuwählen.
Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-
Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.
Falls Sie versehentlich den falschen Track
eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um
Verwenden der Wiederholfunktion
ihn zu löschen.
Es kann eine von zwei Optionen für die
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die
Wiederholfunktion während der Wiedergabe
Programmliste vollständig ist.
ausgewählt werden.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks
• Drücken Sie während der Wiedergabe
enthalten.
REPEAT
zur Auswahl einer der
4 Um die Programmliste abzuspielen,
Wiederholfunktionen.
drücken Sie
(Wiedergabe).
Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung
Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM
(REPEAT leuchtet im Display), Alle
steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach
wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)
(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt
und Wiederholung ausgeschaltet.
haben.
• Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch
•Drücken Sie PROGRAM und dann
zusammen mit der programmierten
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe verwendet werden (siehe
Programmwiedergabe erneut zu starten.
Erstellen einer Programmliste unten).
• Um der Programmliste weitere Tracks
Verwenden der Zufallswiedergabe
hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte
Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in
1 und 2.
zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-
1
PROGRAM
und dann CLEAR, um einzelne
oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.
Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu
löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle
Tracks zu löschen.
Hinweis
1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.
2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder
der 1-Track-Wiederholung verwenden.
13
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Weitere Einstellungen und Funktionen05
Kapitel 5
Weitere Einstellungen und
Funktionen
Hören mit Pure Audio
Verwenden von Legato Link Pro
So hervorragend CDs auch klingen mögen, der
Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die
digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige
bestmögliche Reproduktion aufgenommener
musikalische Feinheiten und Nuancen
Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion
oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten
Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das
wichtige Elemente musikalischer Texturen und
Display an der Frontplatte aus, und die
Wellenformen, die ein lebendiges
Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch
musikalisches Ereignis auszeichnen. Das
Sie nur noch die reine (pure)
System Legato Link Pro Conversion von
Audio-Signalquelle hören.
Pioneer verwendet psychoakustische
Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in
• Drücken Sie
PURE AUDIO
, um die
den Höhen wiederherzustellen und alle
Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.
Schattierungen und Details der
Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte
ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.
leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio
• Drücken Sie
LEGATO LINK
, um die
eingeschaltet ist.
Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und
auszuschalten.
LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,
Verwenden des SACD/CD
dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet
ist.
Hybride SACD-Discs enthalten neben der
hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine
herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem
Abblenden der Display-Helligkeit
Player daher angeben, welche Layer Sie hören
Sie können für das Display an der Frontplatte
möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/
zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.
1
CD.
• Drücken Sie
DIMMER
, um zwischen den
drei Helligkeitsstufen des Displays
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
umzuschalten.
SACD/CD
zum Umschalten zwischen dem
Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder
CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer
Hintergrundbeleuchtung aus.
hybriden Disc.
Anzeigen von Disc-Informationen
Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. die
verstrichene und restliche Spielzeit, können
während der Wiedergabe einer Disc angezeigt
2
werden.
• Drücken Sie wiederholt
TIME
, um die
Informationsanzeige umzuschalten.
Hinweis
1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.
2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht
richtig dargestellt werden.
14
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6
Zusätzliche Informationen
Hinweise zur Aufstellung
Pflege des Players und der Discs
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem
Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden
Allgemeines
Angaben zum Aufstellungsort:
Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen
Mittelloch und Kante.
Das Gerät bitte...
Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie
• in einem gut belüfteten Raum betreiben.
sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.
• auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.
Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder
einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal
hohen Temperaturen (auch keiner direkten
stellen.
Sonneneinstrahlung) und hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Das Gerät bitte nicht...
Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die
• hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit
(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen
einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder
Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.
einem anderen spitzen Schreibgerät.
• auf ein Fensterbrett oder einen anderen
Platz stellen, an dem es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• in extrem staubiger oder feuchter
Umgebung betreiben.
Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten
• direkt auf einen Verstärker oder eine
auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe
andere Komponente der Stereoanlage
eine geringfügige Verformung der Disc
stellen, die bei Betrieb heiß wird.
verursachen können, die zu
• in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.
Tonbeeinträchtigungen führen.
Monitors stellen, da es sonst zu
Empfangsstörungen kommen kann – vor
Beschädigte und nicht normgerechte
allem dann, wenn das Fernsehgerät mit
Discs
einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,
• in der Küche oder anderen Räumen
gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt
verwenden, in denen es Rauch oder Dampf
sind, da sonst der Player beschädigt werden
ausgesetzt ist.
kann.
• auf einen dicken Teppich stellen und nicht
mit einem Tuch bedecken, da dies die
Belüftung des Geräts beeinträchtigen
kann.
• auf eine unstabile oder zu kleine
Stellfläche stellen (alle vier Füße des
Gerätes müssen auf der Stellfläche
stehen).
15
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen06
Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von
Falls Sie chemisch behandelte
herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.
Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.
Solche Tücher können Schmierstreifen auf
Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die
mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.
auf den Gebrauch nicht genormter Discs
Wischen Sie in diesem Fall mit einem
zurückzuführen sind.
trockenen Tuch nach.
Reinigen von Discs
Reinigen der Abtastlinse
Fingerabdrücke und Staub auf Discs können
Die Linse des Players verschmutzt bei
die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum
normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie
Reinigen der Disc wischen Sie wie unten
dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz
gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch
versagen, wenden Sie sich an die nächste
vorsichtig von der Mitte zum Rand über die
Pioneer-Kundendienststelle. Von der
Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger
Disc.
für CD-Player wird abgeraten.
Kondensation
Kondensation kann sich im Player
niederschlagen, wenn er von draußen in einen
warmen Raum gebracht wird, oder wenn die
Raumtemperatur schnell ansteigt.
Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie
Kondensation beschädigt den Player zwar
ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im
nicht, sie kann den Betrieb jedoch
vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie
Fachhandel erhältlichen CD/DVD-
etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die
Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals
Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie
Benzin, Verdünner oder andere
ihn einschalten.
Reinigungsmittel und auch keine für
Schallplatten bestimmte Reiniger.
Transportieren des Players
Wenn Sie den Player transportieren müssen,
Reinigen des Gehäuses
schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
(drücken Sie CD PLAYER an der
ab.
Fernbedienung), und ziehen Sie dann das
Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub
das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt
und Schmutz abzuwischen. Bei starker
werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl
Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit
und kann beschädigt werden.
einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-
oder sechsfach mit Wasser verdünntes
Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät
neutrales Reinigungsmittel getaucht und
in einem Rack mit Glastür
gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie
aufgestellt ist
anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE
Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen
auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei
Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen
geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür
Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
behindert die Bewegung der Disc-Lade, und
andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt
das Gerät könnte beschädigt werden.
kommen oder in der Nähe des Geräts
verwendet werden.
16
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen 06
Störungssuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig
arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch
ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie die Störung nicht
beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem Abhilfe
Die Disc kann nicht
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
wiedergegeben
beschädigt ist (Seite 15).
werden oder wird
• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7,
automatisch wieder
um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.
ausgeworfen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in
die Führung der Lade eingelegt ist.
• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.
Die Fernbedienung
• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des
arbeitet nicht.
Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an
den Player heran (Seite 11).
• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten
Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet
wird.
• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).
Kein Ton, oder
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
verzerrter Ton.
beschädigt ist (Seite 15).
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt
oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die
Kabel auch auf Beschädigungen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den
Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,
Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).
Der Analogton ist
• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).
einwandfrei, es scheint
• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die
jedoch kein digitales
Analogausgänge des Players zu hören.
Tonsignal vorhanden zu sein.
Merklicher Unterschied
• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine
zwischen der SACD-
Störung vor.
und CD-Lautstärke.
Es ist keine mehrkanalige
• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.
Audiowiedergabe möglich.
Einstellungen werden
• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste
gelöscht.
POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.
Hinweis
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts
beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie
es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an
die nächste Pioneer-Kundendienststelle.
17
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen06
Glossar Technische Daten
Analoges
Direkte Repräsentation des Schalls
Allgemeines
Audio
mittels eines elektrischen Signals.
Siehe auch Digital Audio.
System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler
Elektrischer Anschluss
Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
unter Verwendung von Zahlendaten.
Siehe auch Sampling-Frequenz und
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
Analoges Audio.
Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 kg
DRM DRM (Digital Rights Management) ist
ein Kopierschutzverfahren, das
Abmessungen
entwickelt wurde, um illegales Kopieren
. . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 340 mm (T)
durch Einschränken der Wiedergabe
Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C
usw. von Material auf anderen Geräten
Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %
außer dem für die Aufzeichnung
verwendeten Computer (oder anderen
(keine Kondensation)
Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere
Informationen erhalten Sie in den
Bedienungsanleitungen oder Hilfe-
Audioausgang (1 Stereopaar)
Dateien, die mit Ihrem Computer und/
Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe
oder der Software geliefert wurden.
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Dateinamenerweiterung
Ein Zusatz am Ende eines Dateinamens
Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
zur Kennzeichnung des Dateityps. Die
Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch
Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B.
eine MP3-Datei.
Digital-Audio-Eigenschaften
ISO 9660-
Internationaler Standard für die Daten-
Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)
Format
und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.
4 Hz bis 20 kHz (CD)
MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein
Signal-/Rauschabstand:
Format zur Komprimierung von Stereo-
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Audiodateien. Die Dateien sind durch
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.
Dynamikbereich:
PCM
Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
(Pulse Code
Gute Tonqualität, die Datenmenge ist
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Modulation)
jedoch wesentlich größer als bei
Gesamte Harmonische Verzerrungen:
komprimierten Audio-Formaten. Siehe
auch Digital Audio.
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
Sampling-
Die Rate, mit der Tonsignale zur
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze
Frequenz
Umwandlung in digitale Audiodaten
(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger
abgetastet werden. Je höher die Rate,
desto besser die Tonqualität. Bei CDs
beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei
Digitalausgang
DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.
Siehe auch Digital Audio.
Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse
Optischer Digitalausgang . . . . . . . Optobuchse
WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.
Super Audio
Super Audio CD ist ein neues Format für
CD (SACD)
höchste Tonqualität. Neben den
herkömmlichen CD-Audiodaten sind
auf einer Super Audio CD Stereo- und
Mehrkanal-Audiodaten mit hoher
Abtastrate aufgezeichnet.
18
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 9:43 AM
Zusätzliche Informationen 06
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 Trockenbatterien. . . . . . . . . . . . 2
Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . 1
SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
• Technische Daten und das Design können
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
Ankündigung ändern.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
19
De

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
KLASSE 1
wijze worden geopend.
LASERPRODUCT
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Achterkant van apparaat
D3-4-2-1-8*_C_Du
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
Gebruiksomgeving
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
WAARSCHUWING
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
stekker verwijderen en een geschikte stekker
het netsnoer met natte handen aangezien dit
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
knoop in en en verbind het evenmin met andere
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor
later gebruik.
Inhoud
01 Voordat u begint
04 Aan de slag
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ondersteunde typen schijven en
mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Overige instellingen en functies
Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14
02 Aansluitingen
De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14
Verbinding tot stand brengen met een
Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14
versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14
De externe sensor van een andere
Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14
Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
06 Extra informatie
Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15
03 Bedieningsorganen en
Onderhoud van uw speler en
display-aanduidingen
de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
• Dubbele digitaal-analoogomzetter
192 kHz/24-bits
Kenmerken
Door de geïntegreerde twin Wolfson 192 kHz/
• ’Quick response’-voedingscircuit
24-bit digitaal-analoogomzetter is deze speler
Het kwalitatief zeer hoogwaardige
volledig geschikt een uitzonderlijke
voedingscircuit dat in dit apparaat wordt
geluidskwaliteit te leveren op het gebied van
toegepast maakt sterk verbeterde
dynamisch bereik, resolutie op laag niveau
reactiesnelheden mogelijk door gebruik te
endetailweergave bij hoge frequenties.
maken van circuits ‘zonder feedback’ en
• Pure Audio-functie
parallelle hoofdcondensatoren met lage
De Pure Audio-functie stelt u in staat te
impedantie die kenmerkend zijn voor
luisteren naar analoge audiobronnen met
professionele audiobewaking.
uitgeschakelde digitale uitgangen en
• Hoofdklok met hoge precisie en geringe
uitgeschakeld display op het voorpaneel.
afwijking
• Afgestemd volgens normen van
Voor een nauwkeurige digitale overdracht
wereldklasse
wordt een kristaloscillator gebruikt van
In samenwerking met de wereldvermaarde
hetzelfde type als u vindt in commerciële
studio-engineers van AIR Studios is deze
communicatieapparatuur waarbij de tijd met
speler gecertificeerd door AIR Studios.
hoge precisie bekend moet zijn.
• Converter voor de
bemonsteringsfrequentie
Tijdens het afspelen van een cd worden de
signalen bemonsterd tot 176,4 kHz, terwijl de
aangewezen audiohoofdklok gelijktijdig de
afwijkingen vermindert. Dit resulteert in een
geluidsreproductie met hoge getrouwheid.
• Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit
Het unieke conversiesysteem Legato Link van
Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge
frequenties die verloren zijn gegaan in het
digitale opnameproces, waardoor alle
accenten en details van de oorspronkelijke
muziekweergave kunnen worden
gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale
faseverschuiving door het hele hoorbare
geluidsspectrum heen.
5
Nl

PD-D9MK2_SYXJ5.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 10:31 AM
Voordat u begint01
Inhoud van de doos
De batterij plaatsen
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
• Afstandsbediening
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
• RCA audiokabel (rode/witte stekkers)
• SR-besturingskabel
•Netsnoer
• Handleiding (dit document)
• Garantiebewijs
Let op
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of leg de batterijen niet in direct
zonlicht of op een andere warme plaats,
zoals in de buurt van een kachel of in een
auto die in de zon staat. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
kan dit de levensduur of prestatie van de
batterijen reduceren.
6
Nl

