Pioneer PD-D6MK2-K: Accessories
Accessories: Pioneer PD-D6MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION
- Contents
- Chapter 1 Before you start Features
- What’s in the box Inserting the battery
- Disc/content format playback compatibility About WMA Disc compatibility table Media Compatible formats About DualDisc playback
- Chapter 2 Connecting up Connecting to an amplifier Using the remote sensor of another Pioneer component
- Connecting up 02 Plugging in
- Chapter 3 Controls and displays Front panel Display
- Remote control
- Chapter 4 Getting started Switching on Playing discs Button What it does
- Other playback features Button What it does
- Chapter 5 Other settings and features Listening to Pure Audio Using Legato Link Pro Using the SACD/CD
- Chapter 6 Additional information Hints on installation Taking care of your player and discs
- Cleaning the pickup lens Cleaning discs Condensation Moving the player Cleaning the unit’s exterior Caution for when the unit is installed in a rack with a glass door
- Troubleshooting
- Glossary Specifications
- Accessories

06_additional_info.fm 19 ページ 2009年4月21日 火曜日 午前11時12分
Additional information 06
Accessories
English
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . 2
RCA audio cable (red/white plugs) . . . . . . . . 1
SR control cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card
Operating Instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject
Deutsch Italiano EspañolFrançais
to possible modifications without notice,
due to improvements.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Nederlands
19
En

IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
PR
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
É
PD-D6MK2_Fr.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
APPAREIL Á LASER
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
DE CLASSE 1
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : partie supérieure de l’unité
D3-4-2-1-8*_C_Fr
CAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 5 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
"

PD-D6MK2_Fr.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
ATTENTION
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
! ! !
être remplacée par une appropriée. Ce
& ! !
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
(#! !"* ((!
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
"! !!!
de branchement sur une prise secteur,
la fiche de
&
(! "%
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
, &!
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
!* ((
correctement après sa dépose.
! !(" !
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
!
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
((!"! !"!
prévoyez une période prolongée de non utilisation
("$%!((!
(par exemple avant un départ en vacances).
#" !( "
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
D’ALIMENTATION
attentivement la section suivante.
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
La tension de l’alimentation électrique disponible
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
D3-4-2-1-4_A_Fr
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle
correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à
l’avenir.
Sommaire
01 Avant de commencer
04 Démarrage
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . 13
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14
02 Connexions
Utilisation du SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . 8
Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . . 14
Utilisation du capteur à distance
Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14
d’un autre appareil Pioneer . . . . . . . . . . . . 8
Affichage des informations du disque. . . . 14
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
06 Informations complémentaires
03 Commandes et écrans
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Précautions d’utilisation du lecteur
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
et des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
4
Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Avant de commencer 01
Chapitre 1
Avant de commencer
• Réglage fin aux normes mondiales
Caractéristiques
Ce lecteur a été certifié AIR Studios en
collaboration avec les ingénieurs du studio de
• Circuit d’alimentation à réaction rapide
classe internationale AIR Studios.
Le circuit d’alimentation supérieur de cet
appareil permet une réaction largement
améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans
retour’ et de condensateurs parallèles à faible
impédance généralement utilisés dans la
surveillance audio professionnelle.
• Horloge maître de haute précision à
faible gigue
Pour une transmission numérique précise,
l’oscillateur à crystal utilisé est de même type
que dans les appareils de communication du
commerce qui demandent un maintien de
l’heure de haute précision.
• Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit
Le système Legato Link Conversion unique de
Pioneer rétablit les pertes dynamiques de
haute fréquence dans le processus
d’enregistrement numérique pour reproduire
complètement toutes les nuances et les détails
de l’événement musical original. Cela entraîne
une quantité réduite de glissements de phase
sur l’ensemble du spectre audio audible.
• Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits
Le convertisseur Twin Burr Brown 192 kHz/24
bits intégré signifie que ce lecteur est
entièrement capable de fournir des sons de
qualité supérieure en termes de dynamique, de
résolution à bas niveau et de détail dans les
aigus.
• Écoute en mode Pure Audio
La fonction Pure Audio permet d’écouter des
sources audio analogiques lorsque les sorties
audio sont désactivées et l’écran du panneau
avant éteint.
5
Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Avant de commencer01
Contenu de l’emballage
Insertion de la pile
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants sont livrés avec l’appareil.
• Télécommande
• Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
• Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)
• Câble de commande SR
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi (ce document)
• Carte de garantie
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des accidents, comme une fuite ou
une explosion. Respectez les précautions
suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des
piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du
boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent
présenter des tensions différentes. Utilisez
uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous vous débarrassez de piles
usées, veuillez vous conformer aux
réglementations gouvernementales ou
environnementales des institutions
publiques en vigueur dans votre pays ou
votre région.
•AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles
sous la lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leurs performances
pourraient également être réduites.
6
Fr

Avant de commencer 01
Compatibilité en lecture des
disques et du format de
gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste
gamme de types de disques audio et de
formats de gravure. Les disques que cet
appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
général, un des logos suivants. Certains types
de disques, tels que les CD enregistrables,
peuvent toutefois présenter un format non
À propos du format WMA
reconnu — pour plus d’informations sur la
compatibilité, reportez-vous au Tableau de
Ce lecteur peut lire des contenus Windows
compatibilité des disques ci-dessous.
Media Audio.
Cet appareil n’est pas conçu pour graver les
WMA est l’abréviation de Windows Media
disques, quels qu’ils soient.
Audio, technique de compression audio mise
au point par Microsoft Corporation. Les
fichiers WMA peuvent être encryptés à l’aide
®
de Windows Media
Player 7 ou d’une version
®
ultérieure, Windows Media
Player pour
®
®
*“Super Audio CD” est une marque déposée.
Windows
XP, ou la série Windows Media
Player 9, ou les versions ultérieures.
Tableau de compatibilité des disques
Windows Media est une marque déposée ou
Support Formats compatibles
une marque commerciale de Microsoft
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
pays.
Format physique des CD : Mode1,
Mode2 XA Form1. Les systèmes de
Ce produit intègre une technologie détenue par
fichiers Romeo et Joliet sont
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
compatibles.
• Lecture multisession : Non
et distribuée que sous licence de Microsoft
• Lecture d’un disque non finalisé :
Licensing, Inc.
Non
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
À propos de la lecture de disques
compressé
• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz
DualDisc
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps,
ou mieux, est conseillé)
Un disque DualDisc est un nouveau disque à
• Lecture VBR (à taux binaire variable) :
deux faces, l’une d’elle comportant du contenu
Non
• Encodage WMA sans perte : Non
DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du
• Compatibilité DRM (Digital Rights
contenu non-DVD tel que des données audio
Management) : Oui (les fichiers audio
numériques. La face audio non-DVD du disque
avec protection DRM ne sont pas lus
par ce lecteur.)
n’est pas conforme aux spécifications des CD
• Extensions de fichier : .mp3, .wma
audio et il se peut donc que la lecture soit
(elles doivent être utilisées pour que le
impossible. Pour de plus amples informations
lecteur reconnaisse les fichiers MP3/
WMA)
sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez
• Structure de fichier (peut varier) :
consulter le fabricant ou le détaillant du
Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;
disque.
combinaison de 648 dossiers et fichiers
maximum dans chaque dossier
7
Fr
CD Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_Fr.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Support Formats compatibles
Disque créé
• Les disques enregistrés à l’aide d’un
sur PC
ordinateur peuvent être illisibles en
raison des paramètres du logiciel
utilisé pour créer le disque. Dans ce
cas, consultez le manuel du logiciel ou
le boîtier des disques pour plus
d’informations sur la compatibilité.
• Les disques enregistrés en mode
d’écriture en paquet ne sont pas
compatibles.

Connexions02
Chapitre 2
Connexions
2 Branchez l’une des sorties numériques à
Connexion à un amplificateur
l’entrée numérique correspondante de
l’amplificateur.
Vous pouvez relier ce lecteur à un
Pour établir une connexion optique, utilisez un
amplificateur ou récepteur en utilisant les
câble à fibres optiques (non fourni) et branchez
sorties analogiques ou l’une des sorties
la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée
numériques.
optique de l’amplificateur.
Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une
Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un
sortie numérique, vous devez également
câble à fibres coaxiales (non fourni) et
connecter les sorties analogiques à 2 voies
branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à
pour assurer la compatibilité avec tous les
une entrée coaxiale de l’amplificateur.
disques.
• Aucune sortie SACD audio n’est assurée
1 Branchez les prises analogiques LINE OUT
par ces prises, cette connexion doit donc
du lecteur à un ensemble de sorties audio
être utilisée en plus – et non pas en
analogiques de l’amplificateur.
remplacement – d’une connexion
Amplificateur ou récepteur
analogique.
Utilisation du capteur à distance
d’un autre appareil Pioneer
Sur l’entrée numérique
Sur l’entrée
Sur l’entrée audio
Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés
(coaxiale)
numérique (optique)
(analogique)
de prises SR CONTROL qui peuvent être
utilisées pour relier des composants. Cela
permet d’utiliser le capteur à distance d’un
seul composant, ce qui est utile pour masquer
plusieurs appareils (par exemple, sur une
étagère étroite). Lorsque vous utilisez une
télécommande, le signal de commande est
1
diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
• Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
de disposer d’au moins un ensemble de
prises audio analogiques branchées à un
autre appareil pour des raisons de mise à
Ce lecteur
la terre.
8
Fr
Remarque
PD-D6MK2_Fr.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas
commander cet appareil à l’aide du capteur à distance.

Connexions 02
1 Sélectionnez le capteur à distance à
utiliser.
Lorsque vous souhaitez commander un
appareil de la chaîne, vous dirigerez la
télécommande vers ce capteur à distance.
2 Branchez la prise
CONTROL OUT
de cet
appareil à la prise
CONTROL IN
d’un autre
appareil Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini prise mono à
chaque extrémité pour le branchement.
3 Continuez la chaîne de la même façon
pour tous les autres appareils dont vous
disposez.
Branchement
Assurez-vous que tous les branchements sont
effectués avant de relier l’appareil au secteur.
• Branchez le câble d’alimentation à la prise
AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à
une prise secteur.
9
Fr
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Composant PioneerComposant Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Ce lecteur
PD-D6MK2_Fr.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Commandes et écrans03
Chapitre 3
Commandes et écrans
Panneau avant
1
1
POWER
OFF
ON
(page 12)
5 (page 12)
2 Voyant STANDBY
6 / (page 12)
3Écran
(ci-dessous)
7 Capteur à distance
4 Tiroir pour le disque
8
PURE AUDIO
Voyant
(page 14)
Écran
3 Affichage du balayage
– Affiche la vitesse
de balayage.
4 SACD
–
S’allume pendant la lecture SACD.
5
LEGATO
–
S’allume lorsque la fonction
Legato Link Pro est activée (page 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
S’allume
pour indiquer le mode de lecture (page 13).
1
TRACK – S’allume lorsque le numéro de
7 Écran alphanumérique
plage est indiqué.
8 TOTAL/REMAIN
–
Indique les informations
2
/
–
S’allume pendant la lecture/une
sur le disque/la plage actuellement affichées
pause.
(page 14).
10
Fr
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Remarque
1 Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l’unité principale, il ne se
remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l’appareil sous tension dans ce cas,
appuyez sur la bouton CD PLAYER de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité
principale.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_Fr.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Commandes et écrans 03
1 CD PLAYER (page 12)
Télécommande
2
TIME (page 14)
3 SACD/CD (page 14)
4 Touches numérotées
(page 12)
5
CLEAR
6 Commandes de lecture
(page 12)
7
PROGRAM
(page 13)
REPEAT (page 13)
RANDOM (page 13)
8 OPEN/CLOSE (page 12)
9
DIMMER
(page 14)
10
PURE AUDIO (page 14)
11
LEGATO LINK (page 14)
12
ENTER
13 Commandes AMP
Permet de contrôler l’amplificateur Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Utilisation de la télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez la télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
la télécommande et le capteur de
l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ
o
7 m à un angle d’environ 30
par rapport au
capteur.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes peut brouiller leur
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité de cet
appareil.
• Remplacez la pile lorsque vous notez une
baisse de portée de la télécommande.
11
Fr
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_Fr.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Démarrage04
Chapitre 4
Démarrage
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole, face
Mise sous tension
imprimée orientée vers le haut. Une fois
Après vous être assuré que toutes les
correctement inséré, appuyez sur pour
connexions sont correctement établies et que
refermer le tiroir.
le lecteur est branché, activez le bouton
POWER en position
ON
pour mettre le
lecteur sous tension.
•Appuyez sur CD PLAYER sur la
télécommande pour mettre l’appareil en
veille.
4 Appuyez sur
(lecture) pour démarrer
la lecture.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous indique les
commandes de base pour la lecture de
disques.
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/
WMA. D’autres fonctions sont décrites dans
Autres fonctions de lecture à la page 13.
1 Si le lecteur n’est pas sous tension,
appuyez sur
POWER
pour l’activer.
2 Appuyez sur
(OUVRIR/FERMER) pour
ouvrir le tiroir du
disque.
12
Fr
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
123
456
78
9
CLEAR ENTER
0
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
PURE AUDIO
123
456
78
9
0
ENTER
PD-D6MK2_Fr.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Touches Fonction
Démarre la lecture.
Commande la pause de la lecture
ou, en cas de pause, relance la
lecture.
/
Démarre la lecture/arrête un disque
en cours de lecture.
(panneau
• En abaissant /, appuyez sur
avant
(panneau avant uniquement). À
uniquement)
compter de la première plage du
disque, la lecture démarre à partir
du numéro de plage correspondant
au nombre de fois où est
enfoncé.
Interrompt la lecture.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide arrière.
Appuyez sur la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale
du disque.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide avant.
Appuyez sur la touche
(lecture)
pour reprendre la lecture normale
du disque.
Donne accès au début de la plage
en cours de lecture, puis aux plages
suivantes.

Démarrage 04
• Appuyez sur
RANDOM
pour démarrer la
lecture au hasard.
Donne accès à la plage suivante.
La lecture au hasard reste active (RANDOM
s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous
Numéros
Permettent d’entrer un numéro de
appuyiez sur (ou de nouveau sur RANDOM)
(non
plage. Appuyez sur la touche
pour l’annuler.
ENTER pour valider le choix.
disponibles
• Si le disque est arrêté, la lecture
Note
pour les
démarre à la plage sélectionnée.
• Utilisez les touches suivantes pour la
disques de
• Si le disque est en cours de
lecture au hasard :
données MP3/
lecture, celle-ci passe au début de
WMA)
la plage sélectionnée.
Questions fréquemment posées
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne
sont-ils pas disponibles sur les sorties
numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas
Création d’un programme de lecture
d’un défaut de fonctionnement de
Cette fonction permet de programmer l’ordre
l’appareil.
2
de lecture des plages d’un disque.
Autres fonctions de lecture
1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur
Les fonctions suivantes vous permettent de
PROGRAM
.
personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions
2 Utilisez les touches numérotées et
ENTER
ne sont pas disponibles avec les disques de
pour sélectionner une plage pour l’étape
données (contenant des fichiers WMA/MP3).
actuelle de création du programme de
Utilisation de la lecture répétée
lecture.
Si vous entrez accidentellement une plage
Deux options de lecture répétée sont
incorrecte, appuyez sur CLEAR pour la
disponibles pendant la lecture.
supprimer.
• En cours de lecture, appuyez sur
REPEAT
3 Répétez l’étape 2 pour composer le
pour sélectionner un mode de lecture
programme de lecture.
répétée.
Un programme de lecture peut contenir
Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT
24 plages maximum.
s’allume à l’écran), la répétition de toutes les
4 Pour lire le programme, appuyez sur
plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou
(lecture).
désactivez la répétition.
La lecture programmée reste active (PGM
• Il est également possible d’utiliser la
s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous
répétition de ‘toutes’ les plages avec la
l’arrêtiez (appuyez sur (lecture) après
lecture programmée (voir Création d’un
(arrêt) pour démarrer la lecture normale).
programme de lecture ci-dessous).
• Appuyez sur PROGRAM, puis sur
Utilisation de la lecture au hasard
(lecture) pour redémarrer la lecture
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
programmée.
lire des plages de manière aléatoire. Vous
• Pour ajouter d’autres plages au
pouvez commander la lecture au hasard
programme de lecture, répétez les étapes
lorsque la lecture du disque est en cours ou
1 et 2.
1
arrêtée.
• Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur
PROGRAM, puis sur CLEAR pour
supprimer une plage à la fois (à partir de la
fin de la liste) ou appuyez simplement sur
CLEAR pour supprimer toutes les plages.
13
Fr
Remarque
PD-D6MK2_Fr.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Touches Fonction
Touches Fonction
Sélectionne une nouvelle plage
au hasard.
Revient au début de la plage
actuelle.
1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.
2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la
lecture répétée d’une plage.

Autres réglages et fonctions05
Chapitre 5
Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio
Utilisation de Legato Link Pro
Cet appareil a été spécialement conçu pour
Pour un son aussi agréable que le son CD, le
processus d’enregistrement numérique coupe
vous fournir la reproduction la plus fiable
les nuances musicales importantes au-dessus
possible d’un signal audio enregistré. Lorsque
de 20 kHz. Ces signaux contiennent
le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du
d’importants indices sur la texture musicale et
panneau avant s’éteint et les sorties
la forme qui définissent un événement musical
en direct. Le système Legato Link Pro
numériques sont désactivées. Vous pouvez
Conversion de Pioneer utilise le traitement
ainsi profiter de la source sonore pure.
psychoacoustique pour rétablir les
dynamiques haute fréquence manquantes afin
• Appuyez sur
PURE AUDIO
pour activer ou
de rétablir complètement les nuances et les
désactiver l’écoute en mode Pure Audio.
détails du morceau original.
Le voyant PURE AUDIO du panneau avant
• Appuyez sur
LEGATO LINK
pour activer
s’allume pour indiquer que l’écoute en mode
ou désactiver le système Legato Link Pro
Pure Audio est activée.
Conversion.
Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour
indiquer que le système Legato Link Pro
Utilisation du SACD/CD
Conversion est activé.
Les disques SACD hybrides comprennent une
couche CD conventionnelle et une couche
Atténuation de l’affichage
SACD haute résolution. Il est donc nécessaire
Vous pouvez sélectionner l’un des trois
d’indiquer au lecteur la couche que vous
réglages de luminosité de l’écran du panneau
souhaitez écouter. Utilisez le SACD/CD pour ce
avant.
1
faire.
• Appuyez sur
DIMMER
pour basculer
entre les réglages de luminosité de l’écran.
• Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur
Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou
SACD/CD
pour passer de la zone CD à la zone
désactiver le rétroéclairage.
SACD d’un disque hybride.
Affichage des informations du
disque
Pendant la lecture du disque, il est possible
d’afficher diverses informations, comme le
2
temps écoulé ou le temps restant.
• Pour sélectionner les informations
affichées, appuyez plusieurs fois sur
TIME
.
14
Fr
Remarque
PD-D6MK2_Fr.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
1 Ce lecteur n’est pas compatible avec des disques SACD multivoies.
2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères
risquent de ne pas s’afficher correctement.

PD-D6MK2_Fr.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Informations complémentaires 06
Chapitre 6
Informations complémentaires
Conseils d’installation
Précautions d’utilisation du
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur et des disques
lecteur pendant de nombreuses années ; les
consignes suivantes vous aideront à choisir un
emplacement adéquat :
Généralités
Ce que vous devez faire…
Tenez le disque par les bords ou par son centre
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
et un bord.
aérée.
Lorsque vous n’utilisez pas le disque,
• Placer l’appareil sur une surface
replacez-le dans son coffret et rangez ce
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les
disques à des environnements excessivement
Ce que vous ne devez pas faire…
froids, humides ou chauds (y compris à la
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à des températures ou un degré
lumière directe du soleil).
d’humidité élevés, y compris à proximité de
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur
radiateurs ou autres appareils de
chauffage.
les disques. N’écrivez pas sur les disques, que
ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout
autre endroit où il serait directement
d’un instrument pointu.
exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus
d’un amplificateur ou de tout autre
appareil de votre chaîne stéréo susceptible
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les
de dégager de la chaleur au cours de son
disques car elles peuvent entraîner un léger
utilisation.
voile du disque, provoquant une distorsion du
• Utiliser l’appareil à proximité d’un
son au moment de la lecture.
téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
Disques endommagés et non
d’une antenne interne.
circulaires
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,
fumée ou à la vapeur.
endommagé car cela pourrait également
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un
endommager le lecteur.
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce
qui empêcherait son refroidissement
correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
15
Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Informations complémentaires06
Ce lecteur est exclusivement conçu pour
Si vous utilisez un chiffon imprégné de
l’utilisation de disques conventionnels
produits chimiques, respectez attentivement
parfaitement circulaires. N’utilisez aucun
les instructions d’utilisation. Ces chiffons
disque non circulaire. Pioneer exclut toute
peuvent laisser des marques sur les surfaces
responsabilité liée à l’utilisation de disques
vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon
non circulaires.
sec.
Nettoyage des disques
Nettoyage de l’optique du capteur
Les empreintes digitales et les poussières sur
L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas
les disques peuvent dégrader les
se salir lors d’une utilisation normale, mais si,
performances de lecture. Utilisez un chiffon
pour une raison quelconque, des poussières
doux et sec que vous déplacez légèrement du
ou saletés perturbent son fonctionnement,
centre vers l’extérieur, comme illustré
consultez un centre d’entretien agréé par
ci-dessous.
Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents
de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur dans une pièce chaude ou si la
température de la pièce augmente
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
rapidement. Bien que la condensation ne
utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit
puisse pas endommager l’appareil, elle risque
de nettoyage CD/DVD disponible dans le
de dégrader provisoirement ses performances.
commerce. N’utilisez jamais d’essence, de
Conservez le lecteur dans la pièce, environ une
diluants, de détergents, y compris les produits
heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne
destinés au nettoyage des disques vinyles.
la température, avant de le mettre sous
tension.
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
Déplacement du lecteur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Si vous devez déplacer le lecteur, mettez
Utilisez un chiffon sec pour enlever la
d’abord le lecteur en veille (appuyez sur CD
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très
PLAYER sur la télécommande), puis
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé
débranchez le câble d’alimentation. Ne
dans un produit nettoyant neutre dilué avec
soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil
cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez
lorsqu’il il fonctionne — le disque tourne à
soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et
vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
terminez avec un autre chiffon sec.
N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres
Attention si l’appareil est installé
produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni
dans un meuble avec une porte en
essence, ni insecticide, ni autres produits
verre
chimiques sur ou à proximité de l’appareil.
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la
télécommande pour ouvrir le tiroir à disque
lorsque la porte de verre est fermée. La porte
gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le
lecteur pourrait être endommagé.
16
Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Informations complémentaires 06
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez
que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est
causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel
électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème
qui se pose, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la
réparation de l’appareil.
Anomalie Action corrective
La lecture du disque est
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
impossible ou le disque
(page 15).
est éjecté
• Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la
immédiatement après
page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.
• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée
son chargement.
vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la
condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un
climatiseur.
La télécommande ne
• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le
fonctionne pas.
faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la
télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).
• Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la
télécommande, vérifiez d’abord que le bouton POWER du panneau avant
est activé.
• La pile est épuisée : Remplacez la pile (page 6).
Absence de sons ou sons
• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de
déformés.
poussières et de saletés (page 15).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont
pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que
les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono
(table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie,
source, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio
• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).
analogiques sont
• Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est
corrects mais les signaux
émis par les sorties audio analogiques du lecteur.
audio numériques ne
semblent pas présents.
Il existe une différence
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
notable de niveau
sonore entre les SACD et
les CD.
Lecture audio multivoies
• Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.
impossible.
Les réglages sont
• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du
supprimés.
panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.
Remarque
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis
rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce
n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
17
Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Informations complémentaires06
WMA Reportez-vous à À propos du format
Glossaire
WMA à la page 7.
Super Audio
Super Audio CD est un nouveau format
Audio
Représentation directe d’un son par un
CD (SACD)
permettant d’associer sur le même
analogique
signal électrique. Reportez-vous
disque, outre une gravure CD ordinaire,
également à Audio numérique.
des gravures stéréophoniques à
Audio
Représentation indirecte des sons au
fréquence d’échantillonnage élevée et
numérique
moyen de nombres. Reportez-vous
des gravures multivoies.
également à Fréquence
d’échantillonnage et Audio analogique.
DRM La protection DRM (Digital Rights
Management) est une technologie
Caractéristiques techniques
conçue pour empêcher les copies
illégales en restreignant la lecture, etc.
Généralités
des fichiers audio comprimés sur tout
Système . . . . . . . . . . . . .Lecteur Super Audio CD
appareil autre que l’ordinateur (ou autre
Alimentation. . . . .220 V à 230 V CA, 50 Hz/60 Hz
matériel d’enregistrement) utilisé pour
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
les enregistrer. Pour de plus amples
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
informations, veuillez vous reporter au
manuel d’instruction ou aux fichiers
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
Dimensions
. . . . . 420 mm (L) x 100 mm (H) x 340 mm (P)
Extension de
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
Température ambiante de fonctionnement
fichier
nom de fichier pour indiquer le type du
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”
indique un fichier MP3.
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 %
(sans condensation)
Format ISO
Norme internationale définissant le
9660
volume et la structure des fichiers des
CD-ROM.
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio
MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
format de fichier audio compressé. Ces
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fichiers sont identifiés par leur
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
extension de fichier, à savoir “.mp3”.
PCM
Système de codage numérique des
Caractéristiques audio numériques
(Pulse Code
sons employé pour les gravures sur CD.
Modulation)
Bonne qualité, nécessitant toutefois un
Réponse en fréquence . . . 4 Hz à 50 kHz (SACD)
certain nombre de données par rapport
4 Hz à 20 kHz (CD)
aux formats audio comprimés.
Rapport signal sur bruit :
Reportez-vous également à Audio
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
numérique.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Fréquence
Fréquence à laquelle le son est mesuré
Dynamique :
d’échantillonnage
pour être transformé en données audio
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
numériques. Plus la fréquence est
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.
Distorsion harmonique totale :
La fréquence utilisée pour les CD est
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,002 %
44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,003 %
atteindre 96 kHz. Reportez-vous
Pleurage et scintillement
également à Audio numérique.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
18
Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM
Informations complémentaires 06
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . .Prise RCA
Sortie numérique optique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble audio RCA (fiches rouge/blanc) . . . . . . . 1
Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie
Mode demploi (ce document)
Remarque
• Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées, sans avis
préalable, dans un souci d'amélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
19
Fr

WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der
Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse
als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum
LASER KLASSE 1
Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal
zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber
v
ersehen.
Lage des Aufklebers: Geräteoberseite
D3-4-2-1-8*_C_Ge
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Ü
PD-D6MK2_de.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des
Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge

PD-D6MK2_de.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
ACHTUNG
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Netzstecker sofort vorschriftsmä
ßig entsorgt wird.
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
von der Netzsteckdose getrennt werden.
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
abgelaufen ist.
K041_Ge
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
WARNUNG
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
beachten.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De

PD-D6MK2_de.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
04 Die ersten Schritte
Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiedergeben von Discs. . . . . . . . . . . . . . . 12
Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Weitere Wiedergabefunktionen . . . . . . . . .13
Wiedergabekompatibilität von Disc-/
Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Weitere Einstellungen und
Funktionen
02 Anschluss
Hören mit Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschließen an einen Verstärker . . . . . . . . 8
Verwenden des SACD/CD . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden des Fernbedienungssensors einer
Verwenden von Legato Link Pro. . . . . . . . . 14
anderen Pioneer-Komponente . . . . . . . . . . 8
Abblenden der Display-Helligkeit. . . . . . . . 14
Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 14
03 Bedienelemente und Anzeigen
06 Zusätzliche Informationen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . 15
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 15
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
De

PD-D6MK2_de.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
• Hören mit Pure Audio
Merkmale
Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie
analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten
• Reaktionsschnelles Netzteil
Digitalausgängen und ausgeschaltetem
Das überragende Schaltungsdesign des
Display hören.
Netzteils für dieses Gerät erzielt eine
• Fein abgestimmt auf die Standards der
dramatisch verbesserte Leistung durch
Weltklasse
Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen
In Zusammenarbeit mit den international
und parallel geschalteten Netzkondensatoren
renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR
mit niedriger Impedanz, die zumeist in
Studios wurde dieser Player durch AIR Studios
professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum
zertifiziert.
Einsatz kommen.
• Hoch präziser Taktgeber mit geringem
Jitter
Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein
Quarzoszillator des Typs genutzt, der
gewöhnlich bei kommerziellen
Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei
denen es auf höchste Präzision ankommt.
• Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit
Das einzigartige System Legato Link
Conversion von Pioneer stellt die bei der
Digitalaufnahme verloren gegangenen
Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,
um alle Feinheiten und Details der
ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.
Dies hat eine minimale Phasenverschiebung
im gesamten hörbaren Audiospektrum zur
Folge.
• Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit
Durch den eingebauten Burr Brown Twin DAC
mit 192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der
Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität
hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei
geringen Lautstärken und Detailreichtum bei
höheren Frequenzen zu liefern.
5
De

PD-D6MK2_de.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Bevor Sie beginnen01
Lieferumfang
Batterie einlegen
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile
im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2
• Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)
• SR-Steuerkabel
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Garantiekarte
Vorsicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
Batterien kann zu Gefährdungen durch
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
zusammen.
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung
von Batterien unter direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Darüber hinaus kann
sich dadurch die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringern.
6
De

Bevor Sie beginnen 01
Wiedergabekompatibilität
von Disc-/Inhaltsformaten
Dieser Player ist mit verschiedenen
Audio-CD-Typen und Medienformaten
kompatibel. Abspielbare Discs sind im
Allgemeinen mit einem der folgenden Logos
auf der Disc und/oder Verpackung
gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass
einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,
ein nicht abspielbares Format besitzen können
– lesen Sie unter
Disc-Kompatibilitätstabelle unten für weitere
Hinweise zu WMA
Informationen zur Kompatibilität.
Dieser Player kann Windows Media
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit
diesem Player bespielt werden können, auch
Audioinhalte wiedergeben.
wenn sie beschreibbar sind.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der
Microsoft Corporation entwickelte Audio-
Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien
®
können mit dem Windows Media
Player 7
®
und aktuelleren Versionen, Windows Media
*“Super Audio CD” ist ein eingetragenes
®
Player für Windows
XP oder Windows
Warenzeichen.
®
Media
Player 9 und aktuelleren Versionen
Disc-Kompatibilitätstabelle
enkodiert und wiedergegeben werden.
Medien Kompatible Formate
Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1
den USA und/oder anderen Ländern.
oder 2. Physikalisches CD-Format:
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Mode1, Mode2 XA Form1. Die
Eigentum der Microsoft Corporation ist und
Dateisysteme Romeo und Joliet sind
nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.
beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
vertrieben werden darf.
• Wiedergabe nicht finalisierter
Discs: Nein
Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe
Komprimiertes
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige
Windows Media Audio (WMA)
Audio
• Sampling-Raten: 44,1 kHz
Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,
• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder
Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen
höher empfohlen)
• VBR-Wiedergabe (Variable
Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales
Bit-Rate): Nein
Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der
• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein
Disc ist nicht kompatibel mit den technischen
• Kompatibel mit DRM (Digital
Rights Management): Ja
Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb
(DRM-geschützte Audio-Dateien
möglicherweise nicht abspielen. Nähere
laufen nicht in diesem Player.)
Informationen zu den technischen Daten der
• Dateinamenerweiterungen: .mp3
und .wma
(Diese müssen verwendet
DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller
werden, damit der Player MP3-/WMA-
oder Disc-Einzelhändler.
Dateien erkennt)
• Dateistruktur (kann abweichen):
Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis
zu 648 Ordner und Dateien
insgesamt in jedem Ordner
7
De
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_de.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Medien Kompatible Formate
Auf dem
• Auf einem Computer gebrannte
Computer
Discs sind je nach der Einstellung
der Brenn-Software möglicherweise
erzeugte Disc
nicht in diesem Gerät abspielbar.
Lesen Sie in diesem Fall die
Bedienungsanleitung oder die
Hinweise auf der Verpackung der
Software.
• Discs, die im Packet-Write-Modus
bespielt wurden, sind nicht mit
diesem Player kompatibel.

Anschluss02
Kapitel 2
Anschluss
2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge
Anschließen an einen Verstärker
am entsprechenden Digitaleingang Ihres
Verstärkers an.
Sie können diesen Player wahlweise über die
Analogausgänge oder einen der
Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht
Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder
mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die
Receiver anschließen.
Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem
optischen Eingang Ihres Verstärkers.
Falls Sie die Verbindung über einen der
Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie
Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
zusätzlich auch die 2-kanaligen
verwenden, verbinden Sie die Buchse
Analogausgänge anschließen, damit die
COAXIAL DIGITAL OUT mit dem
Anlage mit allen Discs kompatibel ist.
Koaxialeingang Ihres Verstärkers.
1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE
• Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über
diese Buchsen ausgegeben wird, so dass
OUT dieses Players mit den analogen Audio-
dieser Anschluss zusätzlich (und nicht
Eingängen Ihres Verstärkers.
anstelle eines analogen Anschlusses)
Verstärker oder Receiver
erfolgen muss.
Verwenden des
Fernbedienungssensors einer
An Digitaleingang
An Digitaleingang
An Audio-Eingang
(koaxial)
(optisch)
(analoge)
anderen Pioneer-Komponente
Viele Pioneer-Komponenten haben
SR-Buchsen CONTROL, über welche die
Komponenten miteinander verbunden werden
können. Dadurch können Sie den
Fernbedienungssensor nur einer Komponente
nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie
Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
Sie die Fernbedienung betätigen, wird das
Steuersignal entlang der Kette an die
1
Dieser Player
entsprechende Komponente weitergeleitet.
• Achten Sie darauf, dass Sie für die
Nutzung dieser Funktion mindestens ein
Paar analoge Audiobuchsen mit einer
anderen Komponente verbunden haben,
um eine ausreichende Erdung zu
gewährleisten.
8
De
Hinweis
PD-D6MK2_de.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie
dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

Anschluss 02
1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher
Komponente Sie verwenden möchten.
Wenn Sie eine beliebige Komponente der
Kette steuern möchten, wird dies der
Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die
entsprechende Fernbedienung richten
müssen.
2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse
CONTROL OUT
dieser Komponente mit dem
Anschluss Buchse
CONTROL IN
einer anderen
Pioneer-Komponente.
Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel
mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an
jedem Ende.
3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise
bis zur letzten Komponente weiter.
Anschließen
Denken Sie daran, alle Verbindungen
herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer
Netzsteckdose anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an der
Buchse AC IN und dann an einer
Netzsteckdose an.
9
De
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Pioneer-KomponentePioneer-Komponente
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Dieser Player
PD-D6MK2_de.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1
1
POWER
OFF
ON
(Seite 12)
5 (Seite 12)
2 STANDBY-Anzeige
6 / (Seite 12)
3Display
(unten)
7 Fernbedienungssensor
4 Disc-Fach
8
PURE AUDIO
-Anzeige
(Seite 14)
Display
3 Scan-Display
– Zeigt die
Scan-Geschwindigkeit an.
4 SACD
–
Leuchtet während der
SACD-Wiedergabe.
5
LEGATO
–
Leuchtet, wenn Legato Link Pro
eingeschaltet ist (Seite 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Leuchtet
zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).
1
TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer
angezeigt wird.
7 Zeichenfeld
2
/
–
Leuchtet während der Wiedergabe/
8 TOTAL/REMAIN
–
Zeigt die momentan
in Pausenstellung.
angezeigte Disc/Trackinformation an
(Seite 14).
10
De
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Hinweis
1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der
Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer der
POWER-Taste) am Gerät selbst.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_de.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen 03
1 CD PLAYER (Seite 12)
Fernbedienung
2
TIME (Seite 14)
3 SACD/CD (Seite 14)
4 Zifferntasten
(Seite 12)
5
CLEAR
6 Wiedergabesteuerung
(Seite 12)
7
PROGRAM
(Seite 13)
REPEAT (Seite 13)
RANDOM (Seite 13)
8 OPEN/CLOSE (Seite 12)
9
DIMMER
(Seite 14)
10
PURE AUDIO (Seite 14)
11
LEGATO LINK (Seite 14)
12
ENTER
13 AMP-Bedienelemente
Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.
AMP
VOLUME
MUTE
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei Verwendung der
Fernbedienung die folgenden Angaben:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung hat bis zu einem
Winkel von etwa 30º eine Reichweite von
etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.
• Der Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
11
De
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_de.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Die ersten Schritte04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
3 Legen Sie eine Disc ein.
Einschalten
Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben
ein, und achten Sie auf die Führungen im
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles
Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.
richtig verbunden und der Player
Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um
angeschlossen ist, schalten Sie die Taste
das Disc-Fach zu schließen.
POWER in die Stellung
ON
, um den Player
einzuschalten.
• Drücken Sie CD PLAYER auf der
Fernbedienung, um das Gerät in
Bereitschaft zu schalten.
4 Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu starten.
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Wiedergeben von Discs
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.
Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und
MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind
unter Weitere Wiedergabefunktionen auf
Seite 13 beschrieben.
1 Wenn der Player nicht bereits
eingeschaltet ist, drücken Sie
POWER
, um ihn
einzuschalten.
2 Drücken Sie
(Öffnen/Schließen)
, um
12
das Disc-Fach zu öffnen.
De
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
123
123
456
456
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
PD-D6MK2_de.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe.
Schaltet auf Pause bzw. setzt die
Wiedergabe fort.
/
Startet/Stoppt die Wiedergabe einer
(nur
laufenden Disc.
Frontplatte)
• Halten Sie / fest und drücken
Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die
Wiedergabe beginnt bei der
Tracknummer, die der Anzahl der
Tastendrücke auf entspricht
(gezählt ab dem ersten Track).
Stoppt die Wiedergabe.
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die normale Wiedergabe
fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die normale Wiedergabe
fortzusetzen.
Springt zum Anfang des
momentanen Tracks, danach zu
vorhergehenden Tracks.

Die ersten Schritte 04
• Drücken Sie
RANDOM
, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
Springt zum nächsten Track.
Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM
steht im Display), bis Sie (oder nochmals
Zifferntas
Dienen zur Eingabe einer
RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.
Tracknummer. Drücken Sie zur
ten
Auswahl auf ENTER.
(nicht für
Tipp
• Wenn die Disc gestoppt ist, startet
MP3/WMA-
• Folgende Bedienungselemente können
die Wiedergabe ab dem
Discs
ausgewählten Track.
während der Zufallswiedergabe verwendet
verfügbar)
• Wenn die Disc läuft, springt die
werden:
Wiedergabe zum Anfang des
ausgewählten Tracks.
Häufig gestellte Fragen
• Warum wird über die Digitalausgänge kein
SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist
Erstellen einer Programmliste
keine Funktionsstörung.
Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge
2
einer Disc programmiert werden.
Weitere Wiedergabefunktionen
1 Drücken Sie im Stopp
PROGRAM
.
Mit den folgenden Funktionen können Sie die
2 Verwenden Sie die Zifferntasten und
Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten
ENTER
, um einen Track für den aktuellen
Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-
Programmschritt auszuwählen.
Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.
Falls Sie versehentlich den falschen Track
Verwenden der Wiederholfunktion
eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um
Es kann eine von zwei Optionen für die
ihn zu löschen.
Wiederholfunktion während der Wiedergabe
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die
ausgewählt werden.
Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks
• Drücken Sie während der Wiedergabe
enthalten.
REPEAT
zur Auswahl einer der
4 Um die Programmliste abzuspielen,
Wiederholfunktionen.
drücken Sie
(Wiedergabe).
Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung
Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM
(REPEAT leuchtet im Display), Alle
steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach
wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)
(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt
und Wiederholung ausgeschaltet.
haben.
• Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch
•Drücken Sie PROGRAM und dann
zusammen mit der programmierten
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe verwendet werden (siehe
Programmwiedergabe erneut zu starten.
Erstellen einer Programmliste unten).
• Um der Programmliste weitere Tracks
hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte
Verwenden der Zufallswiedergabe
1 und 2.
Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die
PROGRAM
und dann CLEAR, um einzelne
Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-
1
Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu
oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.
löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle
Tracks zu löschen.
13
De
Hinweis
PD-D6MK2_de.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Taste Funktion
Taste Funktion
Wählt zufällig einen neuen Track
aus.
Kehrt zurück zum Anfang des
aktuellen Tracks.
1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.
2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder
der 1-Track-Wiederholung verwenden.

Weitere Einstellungen und Funktionen05
Kapitel 5
Weitere Einstellungen und
Funktionen
Hören mit Pure Audio
Verwenden von Legato Link Pro
So hervorragend CDs auch klingen mögen, der
Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die
digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige
bestmögliche Reproduktion aufgenommener
musikalische Feinheiten und Nuancen
Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion
oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten
Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das
wichtige Elemente musikalischer Texturen und
Display an der Frontplatte aus, und die
Wellenformen, die ein lebendiges
Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch
musikalisches Ereignis auszeichnen. Das
System Legato Link Pro Conversion von
Sie nur noch die reine (pure)
Pioneer verwendet psychoakustische
Audio-Signalquelle hören.
Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in
den Höhen wiederherzustellen und alle
• Drücken Sie
PURE AUDIO
, um die
Schattierungen und Details der
Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.
ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.
Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte
• Drücken Sie
LEGATO LINK
, um die
leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio
Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und
eingeschaltet ist.
auszuschalten.
LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,
dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet
Verwenden des SACD/CD
ist.
Hybride SACD-Discs enthalten neben der
Abblenden der Display-
hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine
Helligkeit
herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem
Sie können für das Display an der Frontplatte
Player daher angeben, welche Layer Sie hören
zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.
möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/
• Drücken Sie
DIMMER
, um zwischen den
1
CD.
drei Helligkeitsstufen des Displays
umzuschalten.
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder
SACD/CD
zum Umschalten zwischen dem
Hintergrundbeleuchtung aus.
CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer
hybriden Disc.
Anzeigen von Disc-
Informationen
Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. Die
verstrichene und restliche Spielzeit, können
während der Wiedergabe einer Disc angezeigt
2
werden.
• Drücken Sie wiederholt
TIME
, um die
Informationsanzeige umzuschalten.
14
De
Hinweis
PD-D6MK2_de.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.
2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht
richtig dargestellt werden.

PD-D6MK2_de.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6
Zusätzliche Informationen
Hinweise zur Aufstellung
Pflege des Players und der Discs
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem
Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden
Allgemeines
Angaben zum Aufstellungsort:
Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen
Das Gerät bitte...
Mittelloch und Kante.
• in einem gut belüfteten Raum betreiben.
Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie
• auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.
sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.
einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal
Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder
stellen.
hohen Temperaturen (auch keiner direkten
Das Gerät bitte nicht...
Sonneneinstrahlung) und hoher
• hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit aus.
(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.
Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die
• auf ein Fensterbrett oder einen anderen
Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit
Platz stellen, an dem es direktem
einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
einem anderen spitzen Schreibgerät.
• in extrem staubiger oder feuchter
Umgebung betreiben.
• direkt auf einen Verstärker oder eine
andere Komponente der Stereoanlage
stellen, die bei Betrieb heiß wird.
Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten
• in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.
auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe
Monitors stellen, da es sonst zu
eine geringfügige Verformung der Disc
Empfangsstörungen kommen kann – vor
verursachen können, die zu
allem dann, wenn das Fernsehgerät mit
Tonbeeinträchtigungen führen.
einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
• in der Küche oder anderen Räumen
Beschädigte und nicht normgerechte
verwenden, in denen es Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist.
Discs
• auf einen dicken Teppich stellen und nicht
Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,
mit einem Tuch bedecken, da dies die
gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt
Belüftung des Geräts beeinträchtigen
sind, da sonst der Player beschädigt werden
kann.
kann.
• auf eine unstabile oder zu kleine
Stellfläche stellen (alle vier Füße des
Gerätes müssen auf der Stellfläche
stehen).
15
De

PD-D6MK2_de.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen06
Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von
Falls Sie chemisch behandelte
herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.
Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher
Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die
Solche Tücher können Schmierstreifen auf
auf den Gebrauch nicht genormter Discs
mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.
zurückzuführen sind.
Wischen Sie in diesem Fall mit einem
trockenen Tuch nach.
Reinigen von Discs
Fingerabdrücke und Staub auf Discs können
Reinigen der Abtastlinse
die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum
Die Linse des Players verschmutzt bei
Reinigen der Disc wischen Sie wie unten
normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie
gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch
dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz
vorsichtig von der Mitte zum Rand über die
versagen, wenden Sie sich an die nächste
Disc.
Pioneer-Kundendienststelle. Von der
Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger
für CD-Player wird abgeraten.
Kondensation
Kondensation kann sich im Player
niederschlagen, wenn er von draußen in einen
warmen Raum gebracht wird, oder wenn die
Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie
Raumtemperatur schnell ansteigt.
ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im
Kondensation beschädigt den Player zwar
Fachhandel erhältlichen CD/DVD-
nicht, sie kann den Betrieb jedoch
Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals
vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie
Benzin, Verdünner oder andere
etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die
Reinigungsmittel und auch keine für
Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie
Schallplatten bestimmte Reiniger.
ihn einschalten.
Reinigen des Gehäuses
Transportieren des Players
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
Wenn Sie den Player transportieren müssen,
ab.
schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft
(drücken Sie CD PLAYER an der
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub
Fernbedienung), und ziehen Sie dann das
und Schmutz abzuwischen. Bei starker
Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf
Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit
das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt
einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-
werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl
oder sechsfach mit Wasser verdünntes
und kann beschädigt werden.
neutrales Reinigungsmittel getaucht und
gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie
Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät
anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
in einem Rack mit Glastür aufgestellt
Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen
ist
Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE
Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei
andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt
geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür
kommen oder in der Nähe des Geräts
behindert die Bewegung der Disc-Lade, und
verwendet werden.
das Gerät könnte beschädigt werden.
16
De

PD-D6MK2_de.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen 06
Störungssuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät
nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine
Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des
Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste
Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem Abhilfe
Die Disc kann nicht
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
wiedergegeben werden oder
beschädigt ist (Seite 15).
wird automatisch wieder
• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf
ausgeworfen.
Seite 7, um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player
kompatibel ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in
die Führung der Lade eingelegt ist.
• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist. Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.
Die Fernbedienung arbeitet
• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb
nicht.
des Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung
näher an den Player heran (Seite 11).
• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten,
achten Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER
eingeschaltet wird.
• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).
Kein Ton, oder verzerrter Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
beschädigt ist (Seite 15).
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt
oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die
Kabel auch auf Beschädigungen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den
Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,
Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).
Der Analogton ist
• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).
einwandfrei, es scheint
• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die
jedoch kein digitales
Analogausgänge des Players zu hören.
Tonsignal vorhanden zu sein.
Merklicher Unterschied
• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine
zwischen der SACD- und
Störung vor.
CD-Lautstärke.
Es ist keine mehrkanalige
• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.
Audiowiedergabe möglich.
Einstellungen werden
• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der
gelöscht.
Taste POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.
Hinweis
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts
beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie
es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an
die nächste Pioneer-Kundendienststelle.
17
De

PD-D6MK2_de.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen06
Super Audio
Super Audio CD ist ein neues Format
Glossar
CD (SACD)
für höchste Tonqualität. Neben den
herkömmlichen CD-Audiodaten sind
Analoges
Direkte Repräsentation des Schalls
auf einer Super Audio CD Stereo- und
Audio
mittels eines elektrischen Signals.
Mehrkanal-Audiodaten mit hoher
Siehe auch Digital Audio.
Abtastrate aufgezeichnet.
Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls
unter Verwendung von Zahlendaten.
Siehe auch Sampling-Frequenz und
Analoges Audio.
Technische Daten
DRM DRM (Digital Rights Management) ist
ein Kopierschutzverfahren, das
Allgemeines
entwickelt wurde, um illegales
Kopieren durch Einschränken der
System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler
Wiedergabe usw. von Material auf
Elektrischer Anschluss
anderen Geräten außer dem für die
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz
Aufzeichnung verwendeten Computer
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
(oder anderen Aufnahmegeräten) zu
Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W
verhüten. Nähere Informationen
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg
erhalten Sie in den
Bedienungsanleitungen oder Hilfe-
Abmessungen
Dateien, die mit Ihrem Computer und/
. . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (T)
oder der Software geliefert wurden.
Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %
Dateinamenerweiterung
Ein Zusatz am Ende eines
(keine Kondensation)
Dateinamens zur Kennzeichnung des
Dateityps. Die Erweiterung “.mp3”
kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.
Audioausgang (1 Stereopaar)
Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe
ISO 9660-
Internationaler Standard für die Daten-
Format
und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein
Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch
Format zur Komprimierung von Stereo-
Audiodateien. Die Dateien sind durch
die Erweiterung “.mp3”
Digital-Audio-Eigenschaften
gekennzeichnet.
Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)
4 Hz bis 20 kHz (CD)
PCM
Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.
Signal-/Rauschabstand:
(Pulse Code
Gute Tonqualität, die Datenmenge ist
Modulation)
jedoch wesentlich größer als bei
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
komprimierten Audio-Formaten. Siehe
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
auch Digital Audio.
Dynamikbereich:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
Sampling-
Die Rate, mit der Tonsignale zur
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
Frequenz
Umwandlung in digitale Audiodaten
Gesamte Harmonische Verzerrungen:
abgetastet werden. Je höher die Rate,
desto besser die Tonqualität. Bei CDs
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze
Siehe auch Digital Audio.
(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger
WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.
18
De

PD-D6MK2_de.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen 06
Digitalausgang
Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse
Optischer Digitalausgang . . . . . . . .Optobuchse
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . . 2
Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . . . 1
SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
• Technische Daten und das Design können
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
Ankündigung ändern.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
19
De

PD-D6MK2_nl.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
KLASSE 1
wijze worden geopend.
LASERPRODUCT
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: bovenkant van apparaat
D3-4-2-1-8*_C_Du
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
Gebruiksomgeving
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
WAARSCHUWING
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
stekker verwijderen en een geschikte stekker
het netsnoer met natte handen aangezien dit
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
knoop in en en verbind het evenmin met andere
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor
later gebruik.
Inhoud
01 Voordat u begint
04 Aan de slag
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ondersteunde typen schijven en
mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Overige instellingen en functies
Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14
02 Aansluitingen
De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14
Verbinding tot stand brengen met een
Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14
versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14
De externe sensor van een andere
Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14
Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
06 Extra informatie
Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15
03 Bedieningsorganen en
Onderhoud van uw speler en
display-aanduidingen
de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
• Pure Audio-functie
Kenmerken
De Pure Audio-functie stelt u in staat te
luisteren naar analoge audiobronnen met
• ’Quick response’-voedingscircuit
uitgeschakelde digitale uitgangen en
Het kwalitatief zeer hoogwaardige
uitgeschakeld display op het voorpaneel.
voedingscircuit dat in dit apparaat wordt
• Afgestemd volgens normen van
toegepast maakt sterk verbeterde
wereldklasse
reactiesnelheden mogelijk door gebruik te
In samenwerking met de wereldvermaarde
maken van circuits ‘zonder feedback’ en
studio-engineers van AIR Studios is deze
parallelle hoofdcondensatoren met lage
speler gecertificeerd door AIR Studios.
impedantie die kenmerkend zijn voor
professionele audiobewaking.
• Hoofdklok met hoge precisie en
geringe afwijking
Voor een nauwkeurige digitale overdracht
wordt een kristaloscillator gebruikt van
hetzelfde type als u vindt in commerciële
communicatieapparatuur waarbij de tijd met
hoge precisie bekend moet zijn.
• Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit
Het unieke conversiesysteem Legato Link van
Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge
frequenties die verloren zijn gegaan in het
digitale opnameproces, waardoor alle
accenten en details van de oorspronkelijke
muziekweergave kunnen worden
gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale
faseverschuiving door het hele hoorbare
geluidsspectrum heen.
• Dubbele digitaal-analoogomzetter
192 kHz/24-bits
Door de geïntegreerde twin Burr Brown
192 kHz/24-bit digitaal-analoogomzetter is deze
speler volledig geschikt een uitzonderlijke
geluidskwaliteit te leveren op het gebied van
dynamisch bereik, resolutie op laag niveau
endetailweergave bij hoge frequenties.
5
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Voordat u begint01
Inhoud van de doos
De batterij plaatsen
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
• Afstandsbediening
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
• RCA audiokabel (rode/witte stekkers)
• SR-besturingskabel
•Netsnoer
• Handleiding (dit document)
• Garantiebewijs
Let op
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of leg de batterijen niet in direct
zonlicht of op een andere warme plaats,
zoals in de buurt van een kachel of in een
auto die in de zon staat. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
kan dit de levensduur of prestatie van de
batterijen reduceren.
6
Nl

Voordat u begint 01
Ondersteunde typen schijven
en mediaformaten
Deze speler ondersteunt met een groot aantal
typen schijven en mediaformaten. De schijven
die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk
voorzien van een van de volgende logo’s op de
schijf en/of de verpakking van de schijf.
Sommige typen schijven, zoals opneembare
CD’s, kunnen echter een formaat bevatten dat
niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de
Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder
voor nadere compatibiliteitsgegevens.
Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet
Info over WMA
met deze speler kunnen worden opgenomen.
Dit apparaat kan Windows Media Audio
formaten afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media
Audio; dit is een audiocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMA-bestanden kunnen gecodeerd worden
*“Super Audio CD” is een geregistreerd
®
handelsmerk.
met Windows Media
Player 7 of een latere
®
versie, Windows Media
Player voor
Compatibiliteitstabel voor schijven
®
®
Windows
XP of de serie Windows Media
Medium Compatibele formaten
Player 9 of een latere versie.
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
Windows Media is een gedeponeerd
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of
handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
2. Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2
Corporation in de Verenigde Staten en/of in
XA Form1. De bestandssystemen Romeo
andere landen.
en Joliet zijn beide compatibel.
• Multisessie weergave: Nee
Dit product bevat technologie die het eigendom
• Afspelen van niet gefinaliseerde
is van Microsoft Corporation en die niet
schijven: Nee
gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder
toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Gecomprimeerde
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
audio
• Bemonsteringsfrequenties: 44,1 kHz
DualDisc afspelen
• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of
hoger wordt aanbevolen)
Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige schijf,
• VBR-weergave (variabele bitrate): Nee
een zijde bevat DVD-gegevens videao, audion
• WMA-codering zonder
etc, terwijl de andere zijde niet-DVD-gegevens
gegevensverlies: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights
bevat zoals digitaal audiomateriaal. De
Management): Ja (via DRM beveiligde
audiozijde van de niet-DVD is niet compatibel
audiobestanden kunnen niet worden
met de Audio CD gegevens en daarom is het
afgespeeld met dit apparaat.)
• Bestandsextensies: .mp3, .wma
(deze
mogelijk dat deze niet afspeelt. Voor meer
moeten worden gebruikt om de speler in
gedetailleerde informatie over de DualDisc
staat te stellen MP3/WMA-bestanden te
gegevens, wendt u tot de fabrikant of verdeler
herkennen)
• Bestandsstructuur (kan afwijken):
van de schijf.
Maximaal 299 mappen op een schijf;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
7
Nl
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_nl.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Medium Compatibele formaten
Op pc
• Schijven die zijn opgenomen met
behulp van een pc zijn mogelijk niet
gemaakte
afspeelbaar vanwege de instelling van
schijf
de software die is gebruikt voor het
maken van de schijf. Controleer in
dergelijke gevallen de
softwarehandleiding of de verpakking
van de schijf voor nadere informatie
over compatibiliteit.
• Schijven die zijn opgenomen in de
packet write-modus zijn niet
compatibel.

Aansluitingen02
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
2 Verbind een van de digitale uitgangen
Verbinding tot stand brengen
met de bijbehorende digitale ingang van uw
versterker.
met een versterker
Voor een optische verbinding moet u een
U kunt deze speler via de analoge uitgangen of
optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken
via een van de digitale uitgangen verbinden
om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te
met uw versterker of receiver.
verbinden met een optische ingang van uw
Als u de verbinding tot stand brengt via een van
versterker.
de digitale uitgangen, moet u ook de
Voor een coaxiale verbinding moet u een
tweekanaals analoge uitgangen verbinden
coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken
voor compatibiliteit met alle schijven.
om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te
1 Verbind de analoge LINE OUT-
verbinden met een coaxiale ingang van uw
aansluitingen op deze speler met een reeks
versterker.
analoge audio-ingangen van uw versterker.
• Houd er rekening mee dat SACD-audio niet
via deze aansluitingen wordt weergegeven,
Versterker of receiver
dus deze aansluiting moet een aanvulling
zijn op en geen vervanging voor een
analoge verbinding.
Met digitale ingang
Met digitale ingang
Met audio ingang
De externe sensor van een
(coaxiaal)
(optische)
(analoog)
andere Pioneer-component
gebruiken
Veel Pioneer-componenten beschikken over
SR CONTROL-aansluitingen die kunnen
worden gebruikt om componenten met elkaar
te verbinden. Hierdoor kunt u de externe
sensor van slechts één component gebruiken,
DIGITAL OUT
LINE OUT
hetgeen handig is als u verschillende
RL
CONTROL
componenten uit het zicht wilt plaatsen
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik
van een afstandsbediening wordt het
Deze speler
besturingssignaal via de keten doorgegeven
1
naar de juiste component.
8
Nl
Opmerking
PD-D6MK2_nl.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit
apparaat niet bedienen via de afstandsbediening.

Aansluitingen 02
• Houd er rekening mee dat u bij gebruik van
deze functie moet controleren of tevens
minimaal één reeks analoge audio-
aansluitingen is verbonden met een andere
component ten behoeve van de aarding.
1 Kies van welke component u de externe
sensor wilt gebruiken.
Als u een component in de keten wilt bedienen,
is dat de externe sensor waarop u de
bijbehorende afstandsbediening richt.
2 Verbind de
CONTROL OUT
-aansluiting
van die component met de
CONTROL IN
-aansluiting van een andere
Pioneer-component.
Gebruik een kabel met een mono ministekker
aan beide uiteinden om de verbinding tot stand
te brengen.
3 Breid de keten op dezelfde wijze uit met
alle componenten waarover u beschikt.
Aansluiten
Breng alle verbindingen tot stand voordat u het
apparaat aansluit op een stopcontact.
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang
op het achterpaneel van de speler en
vervolgens op een stopcontact.
9
Nl
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Pioneer-componentPioneer-component
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Deze speler
PD-D6MK2_nl.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en
display-aanduidingen
Voorpaneel
1
1
POWER
OFF
ON
(pagina 12)
5 (pagina 12)
2 STANDBY-indicator
6 / (pagina 12)
3Display
(hieronder)
7 Externe sensor
4 Schijflade
8
PURE AUDIO
-indicator
(pagina 14)
Display
3 Scandisplay
– Geeft de scansnelheid aan.
4 SACD
–
Licht op tijdens het afspelen van
SACD’s.
5
LEGATO
–
Licht op als Legato Link Pro is
ingeschakeld (pagina 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Licht op
om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).
7 Alfanumeriek display
1
TRACK – Licht op als het tracknummer
wordt weergegeven.
8 TOTAL/REMAIN
–
Geeft informatie weer
over de schijf/track die momenteel wordt
2
/
–
Licht op tijdens het afspelen/in
afgespeeld (pagina 14).
pauzestand.
10
Nl
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Opmerking
1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER toets van de hoofdeenheid,
schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om in dit geval de stroom in te schakelen,
druk of op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan de POWER toets) op de
hoofdeenheid.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_nl.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen 03
1 CD PLAYER (pagina 12)
Afstandsbediening
2
TIME (pagina 14)
3 SACD/CD (pagina 14)
4 Cijfertoetsen
(pagina 12)
5
CLEAR
6 Afspeeltoetsen
(pagina 12)
7
PROGRAM
(pagina 13)
REPEAT (pagina 13)
RANDOM (pagina 13)
8 OPEN/CLOSE (pagina 12)
9
DIMMER
(pagina 14)
10
PURE AUDIO (pagina 14)
11
LEGATO LINK (pagina 14)
12
ENTER
13 AMP-bedieningselementen
Om de Pioneer versterker te bedienen.
AMP
VOLUME
MUTE
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
• De afstandsbediening heeft een bereik van
ongeveer 7 m onder een hoek van ongeveer
30º ten opzichte van de externe sensor.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
• Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
11
Nl
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_nl.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Aan de slag04
Hoofdstuk 4
Aan de slag
Plaats een schijf met de label aan de
bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade
Inschakelen
gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als
Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle
dat is gebeurd, drukt u op om de schijflade
verbindingen correct zijn uitgevoerd en het
te sluiten.
netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de
stand
ON
om de speler in te schakelen.
•Druk op CD PLAYER op de
afstandsbediening om het apparaat op
standby te zetten.
4Druk op
(afspelen) om het afspelen te
starten.
Belangrijkste afspeeltoetsen
In de onderstaande tabel worden de
basistoetsen voor het afspelen van schijven
weergegeven.
Schijven afspelen
Hier komen de basisfuncties voor het afspelen
van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-schijven aan
bod. De overige functies worden in detail
beschreven in Andere afspeelfuncties op
pagina 13.
1 Als de speler nog niet is ingeschakeld,
drukt u op
POWER
om deze aan te zetten.
2 Druk op
(OPENEN/SLUITEN)
om de
schijflade te openen.
3 Plaats een schijf in de lade.
12
Nl
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
123
456
78
9
CLEAR ENTER
0
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
PURE AUDIO
123
456
78
9
0
ENTER
PD-D6MK2_nl.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Toets Functie
Hiermee start u het afspelen.
Hiermee pauzeert u een disc die
wordt afgespeeld of hervat u het
afspelen van een gepauzeerde disc.
/
Hiermee start u het afspelen van een
(uitsluitend
schijf of stopt u een schijf die wordt
voorpaneel)
afgespeeld.
• Druk, terwijl u / ingedrukt
houdt, op (uitsluitend voorpaneel).
Het afspelen begint, gerekend vanaf
de eerste track op de schijf, bij het
tracknummer dat overeenkomt met
het aantal keren dat op is gedrukt.
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee start u de versnelde
weergave in achterwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Hiermee start u de versnelde
weergave in voorwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Hiermee gaat u naar het begin van
de huidige track en vervolgens naar
eerdere tracks.
Hiermee gaat u naar de volgende
track.

Aan de slag 04
Tip
Cijfertoetsen
Hiermee voert u een tracknummer
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
(niet
in. Druk op
ENTER om te selecteren.
willekeurige weergave:
• Als de schijf is gestopt, wordt het
beschikbaar
afspelen gestart vanaf de
voor MP3/
geselecteerde track.
WMA-
• Als de schijf bezig is met afspelen,
gegevensschijven
)
wordt het afspelen hervat vanaf het
begin van de geselecteerde track.
Vragen en antwoorden
• Waarom kan ik geen SACD-audio via de
Een programmalijst samenstellen
digitale uitgangen horen?
SACD-audio is alleen beschikbaar via de
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde
analoge uitgangen. Het gaat hier niet om
2
programmeren van tracks op een schijf.
een defect.
1 Druk, terwijl de schijf is gestopt, op
PROGRAM
.
Andere afspeelfuncties
2 Gebruik de cijfertoetsen en
ENTER
om
Met de volgende functies kunt u de
een track te selecteren voor de huidige stap
afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening
in de programmalijst.
mee dat deze functies niet beschikbaar zijn
voor gegevensschijven (met WMA/MP3-
Als u per ongeluk de verkeerde track invoert,
bestanden).
kunt u op CLEAR drukken om deze te
Herhaalde weergave gebruiken
verwijderen.
Er zijn twee opties voor herhaalde weergave
3 Herhaal stap 2 om een programmalijst
beschikbaar tijdens het afspelen.
samen te stellen.
• Druk tijdens het afspelen op
REPEAT
om
Een programmalijst kan maximaal 24 tracks
een modus voor herhaalde weergave te
bevatten.
selecteren.
4 U kunt de programmalijst afspelen door
Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track
op
(afspelen) te drukken.
(REPEAT licht op in het display), het herhalen
De programmaweergave blijft actief (PGM
van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het
display) of niet herhalen.
wordt weergegeven in het display) totdat u het
• Tevens is het mogelijk om de optie voor het
afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op
herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in
(stoppen) hebt gedrukt om de normale
combinatie met programmaweergave (zie
weergave te starten).
Een programmalijst samenstellen
hieronder).
•Druk op PROGRAM en vervolgens op
(afspelen) om de programmaweergave
Willekeurige weergave gebruiken
opnieuw te starten.
Gebruik de functie voor willekeurige weergave
• U kunt extra tracks aan de programmalijst
om tracks in willekeurige volgorde weer te
toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.
geven. U kunt de optie voor willekeurige
• Als de schijf is gestopt, drukt u op
weergave instellen wanneer een schijf wordt
PROGRAM
en vervolgens op CLEAR om
1
telkens één track (vanaf het einde van de
afgespeeld of is stopgezet.
lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om
•Druk op
RANDOM
om willekeurige
alle tracks te wissen.
weergave te starten.
De willekeurige weergave blijft actief
(RANDOM wordt weergegeven in het display)
totdat u op (of nogmaals op RANDOM) drukt
om deze functie te annuleren.
13
Nl
Opmerking
PD-D6MK2_nl.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Toets Functie
Toets Functie
Hiermee selecteert u willekeurig
een nieuwe track.
Hiermee gaat u terug naar het
begin van de huidige track.
1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.
2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde
weergave van 1 track.

Overige instellingen en functies05
Hoofdstuk 5
Overige instellingen en functies
Luisteren naar Pure Audio
Legato Link Pro gebruiken
Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een
Hoewel CD’s fantastisch klinken, gaan
belangrijke muzikale accenten en nuances
zo getrouw mogelijke weergave van
boven 20 kHz verloren in het digitale
opgenomen audio te bieden. Als de functie
opnameproces. Deze signalen bevatten
Pure Audio is geselecteerd, wordt het display
belangrijke aanwijzingen over de muzikale
op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de
structuur en vorm die een live
muziekevenementen kenmerken. In het
digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt
conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer
genieten van de pure geluidsbron.
wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische
verwerking om de ontbrekende dynamieken bij
• Druk op
PURE AUDIO
om de functie
hoge frequenties te herstellen zodat alle
Audio in of uit te schakelen.
nuances en details van het oorspronkelijke
De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel
optreden volledig worden weergegeven.
licht op om aan te geven dat de functie Pure
•Druk op
LEGATO LINK
om conversie via
Audio is ingeschakeld.
Legato Link Pro in of uit te schakelen.
De LEGATO licht op in het display om aan te
geven dat conversie via Legato Link Pro is
De SACD/CD gebruiken
ingeschakeld.
Hybride SACD-schijven bevatten een
conventionele CD-laag plus een SACD-laag
Het licht in het display dimmen
met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk
U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen
is aan te geven voor de speler naar welke laag
voor het display op het voorpaneel.
u wilt luisteren. Gebruik de SACD/CD om dit te
1
doen.
•Druk op
DIMMER
om over te schakelen
tussen de helderheidsinstellingen voor het
• Als de schijf is gestopt, drukt u op
SACD/
display.
CD
om over te schakelen tussen het
Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde
CD-gedeelte en het SACD-gedeelte van een
achtergrondverlichting.
hybride schijf.
Schijfinformatie weergeven
Verschillende gegevens over de track, zoals de
verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen
tijdens het afspelen van een schijf worden
2
weergegeven.
• U kunt schakelen tussen de weergegeven
informatie door herhaaldelijk op
TIME
te
drukken.
14
Nl
Opmerking
PD-D6MK2_nl.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
1 Houd er rekening mee dat deze speler geen meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.
2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal acht tekens). Houd er rekening
mee dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.

PD-D6MK2_nl.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Extra informatie 06
Hoofdstuk 6
Extra informatie
Hints voor de opstelling van de
Onderhoud van uw speler en de
speler
schijven
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
Algemeen
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje
het apparaat uitzoekt:
in het midden en de rand.
Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze
U moet de speler...
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat
• In een goed geventileerde kamer
schijven niet liggen op plaatsen waar het erg
gebruiken.
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
• Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de schijven.
U mag de speler niet...
Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of
• Gebruiken op een plaats waar deze
ander scherp schrijfinstrument op.
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
• Op de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
Gebruik geen zelfklevende disclabels op de
• In een extreem stoffige of vochtige
schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het
omgeving gebruiken.
afspelen, enigzins kromtrekken met
• Direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereo-
vervorming in het geluid tot gevolg.
installatie die warm worden tijdens
gebruik.
Beschadigde schijven en schijven
• Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
met een afwijkende vorm
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of
heeft.
anderszins beschadigde schijven want deze
• In een keuken of andere kamer gebruiken
kunnen schade aan de speler veroorzaken.
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
• Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
15
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Extra informatie06
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt
gebruik met conventionele, geheel ronde
die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen
dient u de instructies op de verpakking
schijven. Gebruik geen schijven met een
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze
afwijkende vorm. Pioneer kan niet
doekjes kunnen smeervlekken op het
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken
defecten als gevolg van het gebruik van
kunnen met een droge doek verwijderd
schijven met een afwijkende vorm.
worden.
De schijven reinigen
De lens reinigen
Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen
Bij normaal gebruik van de speler zal de lens
de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik
niet vuil worden, maar mocht de lens om de
een zachte, droge doek en veeg voorzichtig
een of andere reden door stof of vuil niet goed
vanuit het midden naar de buitenrand van de
werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde
officiële servicecentrum van Pioneer. Wij
schijf, zoals hieronder is aangegeven.
raden het gebruik van in de handel verkrijgbare
lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
condensvocht de speler niet zal beschadigen,
bevochtigde doek of een in de winkel
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een
minder goed zijn. Laat de speler daarom
schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit
ongeveer een uur wennen aan de hogere
wasbenzine, witte spiritus of andere
temperatuur voordat u hem aanzet.
schoonmaakmiddelen, inclusief
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
De speler verplaatsen
Als u de speler moet verplaatsen, zet u het
De buitenkant van de speler reinigen
apparaat eerst op standby (door op CD
Haal de stekker van de speler uit het
PLAYER op de afstandsbediening te
stopcontact voordat u de speler reinigt.
drukken) en koppelt u vervolgens het netsnoer
los. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te
optillen of verplaatsen omdat schijven zeer
nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil
snel ronddraaien en beschadigd kunnen
is geworden, kunt u de speler afnemen met
raken.
een doekje bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler
Voorzichtig wanneer de discspeler
hierna met een droge doek af.
staat opgesteld in een audiorek met
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik
een glazen deurtje
nooit witte spiritus, wasbenzine of
Druk niet op de OPEN/CLOSE toets van de
insectenbestrijdingsmiddelen of andere
afstandsbediening om de disc-lade te openen
chemische stoffen op of in de buurt van deze
terwijl het glazen deurtje gesloten is. Wanneer
speler.
het deurtje het uitschuiven van de disc-lade
tegenhoudt, kan de discspeler defect raken.
16
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Extra informatie 06
Storingen verhelpen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat
het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing
worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand
van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
Probleem Maatregelen
De schijf kan niet worden
• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet
afgespeeld of de schijf
beschadigd is (pagina 15).
• Controleer Ondersteunde typen schijven en mediaformaten op pagina 7
komt meteen weer uit het
om te bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.
apparaat nadat deze
• Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in
geplaatst is.
de uitsparing van de schijflade is gelegd.
• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u
de speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.
De afstandsbediening
• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de
werkt niet.
afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de
afstandsbediening gericht: Gebruik de afstandsbediening binnen het
bedieningsbereik (pagina 11).
• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,
controleert u eerst of de knop POWER op het voorpaneel is ingeschakeld.
• De batterij is leeg: Vervang de batterij (pagina 6).
Geen geluid of het geluid
• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof
is vervormd.
bevat (pagina 15).
• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen
zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de
kabels op beschadiging.
• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met
de phono (platenspeler) ingang van de versterker.
• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume,
ingangsfunctie, luidsprekerinstellingen, enz.).
De analoge audio is in
• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).
orde, maar er schijnt geen
• SACD’s leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt
digitaal audiosignaal te
weergegeven via de analoge audio-uitgangen van de speler.
zijn.
Er is een hoorbaar verschil
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.
in volume bij het afspelen
van een SACD en een CD.
Meerkanaals audio kan
• Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.
niet worden afgespeeld.
De instellingen zijn
• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de
gewist.
knop POWER op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.
Opmerking
• Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het
apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het
apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.
17
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Extra informatie06
Super Audio
Super Audio CD is een
Woordenlijst
CD (SACD)
audioschijfformaat van zeer hoge
kwaliteit waarop zowel stereo en
Analoge
Directe weergave van geluid door een
meerkanaals audio met een hoge
audio
elektrisch signaal. Zie ook Digitale
bemonsteringsfrequentie, als
audio.
conventionele CD-audio kan worden
opgeslagen.
Digitale
Indirecte weergave van geluid door
audio
getallen. Zie ook Bemonsterings-
frequentie en Analoge audio.
DRM De DRM (Digital Rights Management)
kopieerbeveiliging is een technologie
Technische gegevens
die ontwikkeld is om ongeoorloofd
kopiëren te voorkomen door beperking
Algemeen
van weergave enz. van gecomprimeerde
geluidsbestanden op andere apparaten
Systeem . . . . . . . . . . . . . . Super-Audio CD-speler
dan de PC (of andere
Stroomvoorziening
opnameapparatuur) die gebruikt werd
. . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz/60 Hz
om het materiaal op te nemen. Zie voor
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W
nadere bijzonderheden de
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
handleidingen of helpbestanden van uw
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
PC en/of software.
Afmetingen
Bestands-
Een code die aan het einde van een
. . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (D)
extensie
bestandsnaam wordt toegevoegd en het
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . +5 °C t/m +35 °C
bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”
Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . . . 5 % t/m 85 %
aan dat het om een MP3-bestand gaat.
(geen condensatie)
ISO 9660-
Dit is de internationale norm voor het
formaat
volume en de bestandsstructuur van
Audio-uitgang (1 stereopaar)
CD-ROM’s.
Uitgangsniveau . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
MP3 MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
gecomprimeerd stereo
Aansluitingen. . . . . . . . . . RCA-tulpstekkerbussen
audiobestandsformaat. U kunt de
bestanden herkennen aan hun
bestandsextensie “.mp3”.
Kenmerken digitale audio
Frequentiebereik . . . . . . .4 Hz t/m 50 kHz (SACD)
PCM
Het digitale audiocoderingssysteem dat
4 Hz t/m 20 kHz (CD)
(Pulse Code
op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede
Modulation)
kwaliteit, maar vergt een grote
Signaal-ruisverhouding:
hoeveelheid gegevens in vergelijking
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
met gecomprimeerde audioformaten.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Zie ook Digitale audio.
Dynamisch bereik:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
Bemonsterings-
Het aantal keren per seconde dat het
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
frequentie
geluidssignaal wordt gemeten om te
Totale harmonische vervorming:
worden omgezet naar digitale
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
audiogegevens. Hoe hoger deze
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
waarde, hoe beter de geluidskwaliteit.
Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Meetgrens
Bij CD’s is de bemonsteringsfrequentie
44,1 kHz; bij DVD’s kan deze waarde tot
(±0,001 % W. PEAK) of lager
96 kHz zijn. Zie ook Digitale audio.
WMA Zie Info over WMA op pagina 7.
18
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Extra informatie 06
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang. . . . RCA-tulpstekkerbus
Optische digitale uitgang
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Optische digitale aansluiting
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . . . . 2
RCA audiokabel (rode/witte stekkers) . . . . . . . . . 1
SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
19
Nl

PD-D6MK2_It.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
PRODOTTO LASER
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
DI CLASSE 1
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio
si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: parte superiore dell’unità
D3-4-2-1-8*_C_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
Condizioni ambientali di funzionamento
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
Gamma ideale della temperatura ed umidità
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
dell’ambiente di funzionamento:
l’apparecchio non deve essere utilizzato
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
(fessure di ventilazione non bloccate)
D3-4-2-1-7b_A_It
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It

PD-D6MK2_It.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
AVVERTENZA
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
alimentazione deve essere effettuata solamente da
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
sotto tensione.
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
D3-4-2-2-1a_A1_It
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
ALIMENTAZIONE
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
sezione che segue.
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
La tensione della sorgente di elettricità differisce
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
che la tensione di rete della zona in cui si intende
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

PD-D6MK2_It.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni per l’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto.
Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Indice
01 Prima di iniziare
04 Come iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6
Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 6
Altre caratteristiche di riproduzione . . . . .13
Disco/compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . 7
05 Altre impostazioni e
caratteristiche
02 Collegamento
Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8
Uso del SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizzo del sensore telecomando
Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14
di un altro componente Pioneer. . . . . . . . . 8
Riduzione dell’intensità luminosa
Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9
del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizzazione delle informazioni
03 Controlli e display
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Informazioni aggiuntive
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15
Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
It

PD-D6MK2_It.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Prima di iniziare 01
Capitolo 1
Prima di iniziare
• Messa a punto secondo standard
Caratteristiche
world-class
Con la collaborazione dei tecnici di studio
• Circuito di alimentazione a risposta
world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha
rapida
ottenuto la certificazione AIR Studios.
Il circuito di alimentazione adottato dalla
presente unità ottiene una risposta
notevolmente migliore grazie all’impiego della
circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori
principali paralleli a bassa impedenza
normalmente utilizzati per il monitoraggio
audio professionale.
• Orologio principale ad alta precisione e
basso tremolio
Per una trasmissione digitale più precisa,
l’oscillatore al cristallo usato è dello stesso tipo
che si trova nei dispositivi di comunicazione
commerciali che richiedono una misurazione
del tempo ad alta precisione.
• Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit
Il sistema unico Pioneer Legato Link
Conversion ripristina le dinamiche ad elevata
frequenza perse nel processo di registrazione
digitale, al fine di riprodurre completamente
tutte le sfumature e i dettagli della
performance musicale originale. Questo porta
a un livello minimo di differenza di fase
attraverso l’intero spettro audio percepibile.
• Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit
Il Twin Burr Brown 192 kHz/24-bit DAC
installato sull’unità permette al lettore di
riprodurre una qualità del suono eccezionale in
termini di gamma dinamica, risoluzione dei
bassi e dettagli delle frequenze.
• Ascolto Pure Audio
La caratteristica Pure Audio permette di
ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le
uscite digitali disabilitate e con il display del
pannello frontale spento.
5
It

PD-D6MK2_It.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Prima di iniziare01
Contenuto della confezione
Inserimento della batteria
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
• Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)
•Cavo di comando SR
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
• Documento di garanzia
Attenzione
L’uso non corretto delle batterie può causare
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
seguenti precauzioni:
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
usate.
• Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
all’interno del vano batterie.
• Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
• Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
• AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare batterie in
luoghi esposti a luce solare diretta o troppo
caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad
un calorifero. In caso contrario potrebbero
verificarsi perdite di liquido,
surriscaldamenti, incendi o esplosioni
delle batterie. In tali condizioni anche la
durata e le prestazioni delle batterie
potrebbero risultare ridotte.
6
It

Prima di iniziare 01
Disco/compatibilità di
riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Questo lettore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco e di formati supporti. I
dischi riproducibili in generale portano uno dei
seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua
custodia. Si prega di notare, tuttavia, che
alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,
potrebbero avere un formato non riproducibile
Il formato WMA
— si veda Tabella compatibilità dischi qui di
Questo lettore può riprodurre contenuti
seguito per altre informazioni sulla
Windows Media Audio.
compatibilità.
Tenere anche presente che i dischi registrabili
L’acronimo WMA sta per Windows Media
non possono venire usati con questo lettore.
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata dalla
Microsoft Corporation. I file WMA possono
®
essere decodificati usando Windows Media
Player 7 o le versioni successive, Windows
®
®
Media
Player per Windows
XP, oppure
*“Super Audio CD” è un marchio registrato.
®
Windows Media
Player serie 9, o le versioni
Tabella compatibilità dischi
successive.
Windows Media è un marchio di fabbrica o
Supporti Formati compatibili
marchio di fabbrica depositato della Microsoft
CD-R/-RW
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o
2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
Form1. I file system Romeo e Joliet sono
entrambe compatibili.
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
• Riproduzione multisessione: No
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
• Riproduzione di dischi non finalizzati: No
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows
Informazioni sulla riproduzione di
Media Audio (WMA)
compresso
DualDisc
• Frequenze di campionamento: 44,1 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 kbps
Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un
o più)
lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.
• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,
bitrate variabile): No
mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD
• Codifica WMA lossless: No
ad esempio materiale audio digitale. Il lato
• Compatibilità DRM (Digital Rights
audio non DVD non è compatibile con i CD
Management): Sì (i file audio con
protezione DRM
non
saranno riprodotti su
Audio e quindi non può essere riprodotto. Per
questo lettore.)
maggiori dettagli sulle caratteristiche dei
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (da
DualDisc, chiedere al fabbricante o al
utilizzare affinché il lettore riconosca i file
MP3/WMA)
rivenditore del disco.
• Struttura file (può variare): Fino a 299
cartelle su un disco; fino a 648 cartelle e
file (in totale) all’interno di ogni cartella
7
It
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_It.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Supporti Formati compatibili
Disco
• I dischi registrati utilizzando un PC
potrebbero non essere riproducibili a
creato con
causa delle impostazioni del software
personal
utilizzato. In questi casi controllare il
computer
manuale software o le confezioni del disco
per maggiori informazioni sulla
compatibilità.
• I dischi registrati nella modalità di
scrittura pacchetti non sono compatibili.

Collegamento02
Capitolo 2
Collegamento
Per un collegamento coassiale, usare un cavo
coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL
Collegamento a un
DIGITAL OUT all’ingresso coassiale
amplificatore
sull’amplificatore.
È possibile collegare questo lettore ad un
• Si noti che attraverso queste prese non
amplificatore o a un ricevitore usando le uscite
viene emesso alcun segnale audio SACD;
analogiche o una delle uscite digitali.
tale collegamento dovrebbe essere
aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un
Se si effettua la connessione usando una delle
collegamento analogico.
uscite digitali, è necessario anche collegare le
uscite analogiche a 2 canali per la
compatibilità con tutti i dischi.
Utilizzo del sensore
1 Collegare le prese di uscita LINE OUT sul
telecomando di un altro
lettore a una serie di ingressi audio analogici
sull’amplificatore.
componente Pioneer
Amplificatore o ricevitore
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese
SR CONTROL che possono essere utilizzate
per collegare i componenti fra loro. Questo
permette l’uso di un sensore telecomando di
un solo componente, funzione utile se si
All’ingresso digitale
All’ingresso digitale
All’ingresso audio
desidera nascondere alcuni componenti (ad
(coassiale)
(ottico)
(analogico)
esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si
usa un telecomando, il segnale passa
attraverso la rete per raggiungere il
1
componente desiderato.
• Se si usa questa caratteristica, accertarsi di
aver collegato almeno una serie di prese
audio analogiche a un altro componente,
per ragioni di messa a terra.
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
1 Stabilire di quale componente utilizzare il
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
sensore telecomando.
Quando si desidera controllare qualsiasi
Questo lettore
componente della rete, si dovrà puntare il
telecomando corrispondente a questo sensore
2 Collegare una delle uscite digitali
telecomando.
all’ingresso digitale corrispondente
sull’amplificatore.
Per fare collegamenti ottici, usare un cavo
(opzionale) a fibre ottiche per collegare
OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale
sull’amplificatore.
8
It
Nota
PD-D6MK2_It.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità
utilizzando il sensore telecomando.

Collegamento 02
2 Collegare presa
CONTROL OUT
del
componente a presa
CONTROL IN
di un altro
componente Pioneer.
Usare una cavo con spinotto mono su
ciascuna estremità per il collegamento.
3 Continuare la catena (rete) allo stesso
modo per tutti i componenti a disposizione.
Inserimento della spina
Accertarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegarsi a una presa AC.
• Collegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa AC IN, quindi
inserire l’estremità del cavo nella presa di
corrente.
9
It
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Componente PioneerComponente Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Questo lettore
PD-D6MK2_It.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display03
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1
1
POWER
OFF
ON
(pagina 12)
5 (pagina 12)
2 Indicatore STANDBY
6 / (pagina 12)
3Display
(qui di seguito)
7 Sensore telecomando
4 Cassetto del disco
8
PURE AUDIO
Indicatore
(pagina 14)
Display
3 Display scansione
– Mostra la velocità di
scansione.
4 SACD
–
Acceso durante la riproduzione
SACD.
5
LEGATO
–
Acceso quando è attivato
Legato Link Pro (pagina 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Acceso
per indicare la modalità di riproduzione
1
TRACK – Si accende quando è indicato il
(pagina 13).
numero del brano.
7 Display dei caratteri
2
/
–
Acceso in fase di riproduzione/
pausa.
8 TOTAL/REMAIN
–
Indica le informazioni
disco/brano attualmente visualizzate
(pagina 14).
10
It
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Nota
1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo
nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il pulsante
CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_It.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display 03
1 CD PLAYER (pagina 12)
Telecomando
2
TIME (pagina 14)
3 SACD/CD (pagina 14)
4 Pulsanti numerici
(pagina 12)
5
CLEAR
6 Comandi di riproduzione
(pagina 12)
7
PROGRAM
(pagina 13)
REPEAT (pagina 13)
RANDOM (pagina 13)
8 OPEN/CLOSE (pagina 12)
9
DIMMER
(pagina 14)
10
PURE AUDIO (pagina 14)
11
LEGATO LINK (pagina 14)
12
ENTER
13 Comandi AMP
Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di
circa 7 m con un angolo di circa 30° dal
sensore telecomando.
• Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
11
It
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_It.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Come iniziare04
Capitolo 4
Come iniziare
3 Caricare un disco.
Accensione
Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto, utilizzando la guida del cassetto
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano
portadisco per l’allineamento. Dopo averlo
collegati correttamente e che il lettore sia
correttamente collocato, premere per
collegato a una presa di corrente, premere il
chiudere il cassetto portadisco.
pulsante POWER nella posizione
ON
per
accendere il lettore.
• Premere CD PLAYER sul telecomando
per attivare il lettore in standby.
4Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Controlli di riproduzione
fondamentali
Riproduzione di dischi
Nella seguente tabella vengono spiegati i
Vengono qui spiegati i comandi di base per la
comandi basilari per la riproduzione di
riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.
dischi.
Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in
Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.
1 Se il lettore non è già acceso, premere
POWER
per accenderlo.
2Premere
(
APRI/CHIUDI) pe
r aprire il
cassetto portadisco.
12
It
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
123
123
456
456
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
PD-D6MK2_It.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Pulsante A cosa serve
Avvia la riproduzione.
Sospende la riproduzione di un
disco o riavvia la riproduzione
sospesa.
/
Avvio riproduzione/arresto disco in
fase di riproduzione.
(solo
• Mentre si preme /, premere
pannello
(solo pannello anteriore).
anteriore)
Contando dal primo brano del disco,
la riproduzione inizierà dal numero
del brano corrispondente al numero
di volte che si preme .
Interrompe la riproduzione.
Premere per avviare la scansione
indietro veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per avviare la scansione in
avanti veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Passa all’inizio della traccia
corrente, quindi alle tracce
precedenti.
Passa alla traccia successiva.

Come iniziare 04
•Premere
RANDOM
per avviare la
riproduzione casuale.
Numbers
Utilizzati per immettere un numero
La riproduzione casuale rimane attiva
(non
di traccia. Per scegliere, premere
(RANDOM visualizzato su display) fino a
ENTER.
disponibile
quando non si preme (o nuovamente
• Se il disco viene fermato, la
con dischi
RANDOM) per annullarla.
riproduzione parte dalla traccia
dati MP3/
selezionata.
Suggerimento
WMA)
• Se il disco è in riproduzione,
questa passa all’inizio della traccia
• Durante la riproduzione casuale, usare i
selezionata.
seguenti comandi:
Domande poste spesso (FAQ)
• Perché non riesco a riprodurre audio SACD
attraverso le uscite digitali?
L’audio SACD è disponibile solo attraverso
le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un
guasto.
Altre caratteristiche di
Creazione di una lista programmi
riproduzione
Questa caratteristica permette di
Le seguenti caratteristiche permettono di
programmare l’ordine di riproduzione delle
2
personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste
tracce.
caratteristiche non sono disponibili con i
1 Quando si ferma, premere
PROGRAM
.
dischi dati (contenenti file WMA/MP3).
2 Usare i pulsanti numerici e
ENTER
per
Utilizzo della riproduzione ripetuta
scegliere una traccia per il passo attuale nella
lista di programma.
Durante la riproduzione sono disponibili due
opzioni di ripetizione.
Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,
• Durante la riproduzione, premere
premere CLEAR per cancellarla.
3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista
REPEAT
per selezionare una modalità di
riproduzione.
programmi.
Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT
La lista programmi può contenere fino a 24
si illumina sul display), ripeti tutto (ALL
tracce.
REPEAT si illumina sul display), oppure
4 Per riprodurre la lista programmi,
disattivazione della ripetizione.
premere
(riproduzione).
• È anche possibile usare la riproduzione ‘all’
con la riproduzione programmata (si veda
La riproduzione programmata rimane attiva
Creazione di una lista programmi qui di
(PGM visualizzato sul display) fino
seguito).
all’interruzione della riproduzione (premere
(riproduzione) dopo (stop) per avviare la
Utilizzo della riproduzione casuale
riproduzione normale).
Utilizzare la riproduzione casuale per
• Premere PROGRAM quindi
riprodurre le tracce in ordine casuale. È
(riproduzione) per riavviare la
riproduzione programmata.
possibile impostare l’opzione di riproduzione
• Per aggiungere altre tracce alla lista
casuale quando si riproduce un disco o la
1
programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.
riproduzione viene interrotta.
• Quando il disco è fermato, premere
PROGRAM
quindi CLEAR per cancellare
una traccia alla volta (dal fondo della lista),
o premere semplicemente CLEAR per
cancellare tutte le tracce.
13
It
Nota
PD-D6MK2_It.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Pulsante A cosa serve
Pulsante A cosa serve
Sceglie una nuova traccia in
maniera casuale.
Torna all’inizio della traccia
attuale.
1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.
2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la
riproduzione di ripetizione 1 traccia.

Altre impostazioni e caratteristiche05
Capitolo 5
Altre impostazioni e
caratteristiche
Ascolto di Pure Audio
Uso di Legato Link Pro
Questa unità è stata progettata appositamente
Per un suono a livelli di CD, il processo di
registrazione digitale taglia importanti
per fornire la riproduzione più fedele possibile
sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.
di audio registrato. Quando è selezionata la
Questi segnali contengono importanti tracce
caratteristica Pure Audio, il display del
relative alla tessitura e alle caratteristiche
pannello anteriore è spento e le uscite digitali
musicali di un evento musicale live. Il sistema
Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un
sono disabilitate, lasciando soltanto la
processo psicoacustico per ripristinare le
sorgente sonora pura.
dinamiche mancanti delle alte frequenze per
catturare completamente tutte le sfumature
•Premere
PURE AUDIO
per attivare o
dalla performance originale.
disattivare la funzione Pure Audio.
•Premere
LEGATO LINK
per attivare o
L’indicatore PURE AUDIO sul pannello
disattivare Legato Link Pro Conversion.
anteriore si accende per indicare che l’ascolto
L’indicatore LEGATO si illumina sul display per
Pure Audio è attivo.
indicare che Legato Link Pro Conversion è
attivato.
Uso del SACD/CD
Riduzione dell’intensità
I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD
convenzionale insieme con il layer SACD ad
luminosa del display
elevata risoluzione, quindi è necessario
Per il display del pannello anteriore è possibile
indicare al lettore quale layer si intende
selezionare fra tre impostazioni di luminosità.
1
ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.
•Premere
DIMMER
per selezionare una
delle impostazioni di luminosità del display.
• Quando il disco è fermato, premere
Selezionare fra chiaro, scuro o
SACD/CD
per passare dall’area CD all’area
retroilluminazione spenta.
SACD di un disco ibrido.
Visualizzazione delle
informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad
2
esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.
• Per visualizzare le varie informazioni
visualizzate, premere ripetutamente
TIME
.
14
It
Nota
PD-D6MK2_It.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.
2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.

PD-D6MK2_It.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive 06
Capitolo 6
Informazioni aggiuntive
Suggerimenti per l’installazione
Manutenzione del lettore e dei
Per poter utilizzare questo prodotto per anni
dischi
senza problemi, installarlo osservando le
seguenti norme:
Generali
Prendere il disco per le estremità o tra un
Si consiglia di...
bordo e il foro centrale.
• utilizzare il lettore in una stanza ben
Quando non si utilizza un disco, riporlo nella
ventilata.
custodia e posizionare quest’ultima in
• posizionare il lettore su una superficie
piatta e solida, quale un tavolo, uno
verticale. Evitare di lasciare i dischi in un
scaffale o un rack per stereo.
ambiente eccessivamente freddo, umido o
caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del
Si sconsiglia di...
sole).
• utilizzare il lettore in un luogo esposto a
Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non
temperature o umidità elevate, incluso
usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per
vicino a caloriferi o altri generatori di
calore.
scrivere sul disco.
• posizionare su davanzali o altri luoghi dove
il lettore potrebbe essere esposto alla luce
diretta del sole.
• utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
• posizionare il lettore sopra un
Non incollare etichette adesive sui dischi, dato
amplificatore o altri componenti
che potrebbero deformare leggermente il
dell’impianto stereo che si surriscaldano
disco durante la riproduzione e quindi
con l’uso.
provocare distorsioni del suono.
• utilizzare il lettore vicino a un televisore o
un monitor, dato che potrebbero causare
interferenza, in particolare se il televisore è
Dischi danneggiati o di forma
corredato di un’antenna incorporata.
particolare
• utilizzare il lettore in una cucina o in un
Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di
altro locale dove il lettore potrebbe essere
forma particolare, dato che possono
esposto a fumo o vapore.
danneggiare il lettore.
• posizionare il lettore su un tappeto spesso
o su moquette e non coprirlo con un telo, in
quanto si impedirebbe il raffreddamento
dell’unità.
• posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che
non supporta i quattro piedini dell’unità.
15
It

PD-D6MK2_It.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive06
Questa unità può essere utilizzata solo con
Pulitura della lente del lettore
dischi convenzionali circolari. Non usare
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se
dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene
utilizzata normalmente. Se non funziona
responsabile per danni causati dall’uso di un
correttamente a causa di polvere o sporcizia,
disco di forma non standard.
consultare il centro di assistenza di zona
Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori
Pulizia dei dischi
per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in
Le impronte e la polvere su dischi possono
commercio.
influenzare la qualità della riproduzione. Pulire
i dischi con un panno soffice e asciutto
Condensa
passandolo dal centro verso i bordi come visto
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo
in figura.
dall’esterno oppure se la temperatura
ambientale cresce improvvisamente, potrebbe
formarsi della condensa all’interno del lettore.
La condensa non danneggia il lettore, ma
potrebbe temporaneamente impedire la
corretta riproduzione dei dischi. Prima di
accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura
ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.
Se necessario, per pulire con maggiore
accuratezza il disco utilizzare un panno
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/
Spostamento del lettore
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare
Se è necessario spostare il lettore, mettere
mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi
prima l’unità in standby (premere CD PLAYER
i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
sul telecomando), quindi staccare il cavo di
alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità
durante la riproduzione, in quanto i dischi
Pulizia della parte esterna dell’unità
ruotano ad alta velocità e potrebbero venire
Scollegare il lettore dalla corrente elettrica
danneggiati.
prima della pulizia.
Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.
Precauzioni nel caso l’unità venga
Qualora le superfici fossero particolarmente
installata in uno scaffale con una
sporche, pulire utilizzando un panno morbido
leggermente inumidito con un detergente
porta di vetro
neutro diluito cinque o sei volte con acqua;
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando
asciugare quindi con un panno asciutto.
per aprire il piatto del disco quando la porta di
vetro è chiusa. La porta ostacola i movimenti
Non utilizzare cera o prodotti detergenti per
del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe
mobili. Non usare mai diluenti, benzina,
subire dei danni.
insetticidi spray o altre sostanze chimiche
vicino a questa unità.
In caso di utilizzo di un panno impregnato di
prodotti chimici per la pulizia, leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali
panni possono lasciare delle sbavature sulle
superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali
sbavature con un panno asciutto.
16
It

PD-D6MK2_It.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive 06
Diagnostica
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo
componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un
altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non
può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro
riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.
Problema Rimedio
Il disco non viene
• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).
riprodotto o viene
• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei
automaticamente espulso
contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo
non appena viene
lettore.
• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato
caricato.
correttamente con la guida del cassetto portadisco.
• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di
usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.
Il telecomando non
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col
funziona.
telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione
(pagina 11).
• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima
che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.
• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).
Audio mancante o
• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di
distorto.
polvere o sporco (pagina 15).
• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.
• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli
se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.
• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono
(per giradischi) dell’amplificatore.
• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,
impostazioni dei diffusori, ecc.).
L’audio analogico è
• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).
buono, ma quello digitale
• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le
è assente.
uscite audio analogiche del lettore.
Differenze considerevoli
• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.
nel volume dei SACD e CD.
Impossibile riprodurre
• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.
audio multicanale.
Le impostazioni sono
• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello
cancellate.
anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.
Nota
• L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal
caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta
l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza
Pioneer più vicino.
17
It

PD-D6MK2_It.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive06
Glossario Specifiche
Audio
Rappresentazione diretta di suoni con
Generali
analogico
un segnale elettrico. Vedere anche Audio
digitale.
Sistema. . . . . . . . . . . . . . .Lettore CD Super Audio
Requisiti di sistema
Audio digitale Rappresentazione indiretta di suoni
. . . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
attraverso numeri. Vedere anche
Frequenza di campionamento e Audio
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W
analogico.
Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
DRM DRM (Digital Rights Management) è una
tecnologia di protezione dei diritti
Dimensioni
d’autore che intende prevenire la
. . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 340 mm (P)
duplicazione illegale di file audio
Temperatura di funzionamento
compressi protetti, impedendone la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C
riproduzione su computer (o altri
dispositivi in grado di fare registrazioni)
Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %
che non siano quelli che lo avevano
(senza condensa)
registrato. Per informazioni dettagliate,
leggere il manuale o i file Leggimi in
dotazione al proprio computer e/o al
Uscita audio (1 coppia stereo)
rispettivo software.
Livello di uscita. . . . . . . . . . Durante l’uscita audio
Estensione
Tre lettere aggiunte alla fine del nome
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
dei file
del file per indicare il tipo di file. Ad
Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
esempio “.mp3” indica un file MP3.
Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Formato ISO
Standard internazionale che definisce il
9660
volume e il file system dei dischi
Caratteristiche audio digitale
CD-ROM.
Risposta di frequenza. . . . da 4 Hz a 50 kHz (SACD)
MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un
da 4 Hz a 20 kHz (CD)
formato di file audio compresso. I file
Rapporto S/N:
MP3 vengono riconosciuti dalla loro
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
estensione “.mp3”.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
PCM
Sistema di codifica audio digitale usato
Gamma dinamica:
(Pulse Code
per CD. Buona qualità, ma richiede molti
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
Modulation)
più dati rispetto ai formati audio
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
compressi. Vedere anche Audio digitale.
Distorsione armonica totale:
Frequenza di
Frequenza cui un suono deve venire
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
campionamento
misurato quando deve venire
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
trasformato in dati audio digitali.
Maggiore la frequenza e migliore è il
Distorsione di velocità e oscillazione
suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD
del suono . . . . . . . . . . . Ai limiti della misurabilità
possono aver frequenze da sino a
(±0,001 % W. PEAK) o inferiore
96 kHz. Vedere anche Audio digitale.
WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.
Uscite digitali
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . .Presa RCA
Super Audio
I Super Audio CD sono dischi con
CD (SACD)
segnale audio di alta qualità che
Uscita digitale ottica . . . . . . . Presa digitale ottica
contengono suono stereo di alta
frequenza di risoluzione e audio
multicanale, oltre al segnale audio CD
tradizionale.
18
It

PD-D6MK2_It.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive 06
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . . . . 1
Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, dovute alle
migliorie apportate.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
19
It

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite
PRODUCTO
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
LASER CLASE 1
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación
: parte superior de la unidad
D3-4-2-1-8*_C_Sp
ADVERTENCIA
PRECAUCI
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
PD-D6MK2_Es.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
& %) $+&$%%& &%,
"-%!$) %,$%#'& %)
&) !! %"$!"!
'&($%&"$&!!$$%"! & %)
%$%$)
" "!%&$!$
"

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
Este producto es para tareas domésticas generales.
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
Cualquiera avería debida a otra utilización que
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
montaje de una clavija del cable de alimentación de
en un coche o un barco) y que necesita una
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
reparación hará que cobrarla incluso durante el
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
período de garantía.
K041_Sp
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
forma apropiada después de haberla extraído.
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
ALIMENTACIÓN
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
T
PD-D6MK2_Es.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp

PD-D6MK2_Es.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el
funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas
en un lugar seguro para futuras referencias.
Contenido
01 Antes de comenzar
04 Operaciones a realizar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12
Introducción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido . . . . 7
05 Otros ajustes y funciones
Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14
02 Conexión
Uso de SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8
Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del sensor del control remoto de otro
Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14
componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visualización de la información
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Controles y visualizadores
06 Información adicional
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Antes de comenzar 01
Capítulo 1
Antes de comenzar
• Escucha en Pure Audio
Funciones
La función Pure Audio permite escuchar
fuentes de audio analógicas con las salidas
• Circuito de fuente de alimentación de
digitales desactivadas y el visualizador del
respuesta rápida
panel frontal apagado.
El circuito de fuente de alimentación superior
• Sintonización excelente de acuerdo a
que incluye esta unidad consigue una
los estándares más prestigiosos del mundo
respuesta ampliamente mejorada mediante la
Este reproductor ha obtenido la certificación
utilización del sistema de circuitos ‘sin
de los AIR Studios, con la colaboración de los
realimentación’ y de los condensadores
ingenieros de los AIR Studios, uno de los
principales paralelos de baja impedancia que
estudios más prestigiosos del mundo.
se utilizan característicamente en el control de
audio profesional.
• Reloj maestro de alta precisión y baja
inestabilidad
A fin de elevar la precisión de la transmisión
digital, el oscilador de cristal utilizado es del
mismo tipo que utilizan los dispositivos de
comunicación comerciales más exigentes en
cuanto a precisión de sincronismo.
• Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit
El sistema de conversión Legato Link exclusivo
de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de
alta frecuencia en el proceso de grabación
digital, para reproducir completamente todo el
sombreado y los detalles de la calidad musical
original. Esto proporciona una cantidad
mínima de fluctuaciones a lo largo del
espectro audible completo.
• Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits
El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Burr Brown
incorporado significa que este reproductor es
totalmente capaz de ofrecer una calidad de
sonido excepcional en cuanto a gama
dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de
alta frecuencia.
5
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Antes de comenzar01
Contenido de la caja
Introducción de la pila
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
• 2 pilas secas AAA/IEC R03
• Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
• Cable de control de SR
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones (este documento)
• Tarjeta de garantía
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
que estas se sulfaten o exploten. Siga las
siguientes precauciones:
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• Introduzca los polos positivo y negativo
correctamente según las indicaciones que
aparecen en el compartimento para las
pilas.
• Existen pilas que tienen la misma forma
pero voltajes distintos. No mezcle distintos
tipos de pilas.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz
directa del sol o en lugares demasiado
calurosos, como por ejemplo en el interior
de un coche o cerca de un aparato de
calefacción. Las pilas podrían perder
líquido, sobrecalentarse, estallar o
incendiarse. También podrían verse
afectados el rendimiento y la vida útil de la
pilas.
6
Es

Antes de comenzar 01
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos de discos de audio y
formatos multimedia. Los discos que pueden
reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en
la caja del disco. Sin embargo, tenga en
cuenta que algunos tipos de discos, como los
CD y DVD grabables, pueden tener un formato
Acerca de WMA
que no puede reproducirse; consulte Tabla de
compatibilidad de discos abajo para obtener
Este reproductor puede reproducir contenido
más información acerca de la compatibilidad.
Windows Media Audio.
Tenga también en cuenta que los discos
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio
grabables no se pueden grabar con este
y se refiere a una tecnología de compresión de
reproductor.
audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Los archivos WMA se pueden codificar
®
utilizando Windows Media
Player 7 o
®
posterior, Windows Media
Player para
®
®
Windows
XP o Windows Media
Player 9
Series o posterior.
*“Super Audio CD” es una marca registrada.
Windows Media es una marca registrada o una
Tabla de compatibilidad de discos
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Medio Formatos compatibles
Este producto incluye tecnología propiedad de
CD-R/-RW
• CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
distribuir sin una licencia de Microsoft
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Licensing, Inc.
Joliet son ambos compatibles.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
Acerca de la reproducción DualDisc
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows
Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,
Media Audio (WMA)
comprimido
una cara contiene vídeo, audio, etc. de
• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz
contenido DVD mientras que la otra cara
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)
contiene lo que no es contenido DVD, por
• Reproducción VBR (velocidad de
ejemplo, material de audio digital. La cara de
transferencia de bits variable): No
• Codificación sin pérdida WMA: No
audio (contenido no DVD) no es compatible
• Compatible con DRM (Digital Rights
con las especificaciones de audio CD y, por lo
Management): Sí (los archivos de audio
tanto, puede que no se reproduzca. Para
protegidos por DRM
no
se reproducirán en
este reproductor.)
obtener más información sobre las
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (para
especificaciones del DualDisc, consulte al
que el reproductor reconozca los archivos
fabricante o al vendedor.
MP3/WMA, se deben utilizar éstas)
• Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
7
Es
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_Es.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Medio Formatos compatibles
Discos
• Es posible que los discos grabados
creados en PC
empleando un PC no puedan reproducirse
en esta unidad debido a la configuración
del software utilizado para crear el disco. En
estos casos particulares, consulte con
manual del software o cajas de discos para
obtener más información acerca de la
compatibilidad.
• Los discos grabados en el modo de
escritura de paquete no son compatibles.

Conexión02
Capítulo 2
Conexión
Para una conexión óptica, utilice un cable
Conexión a un amplificador
óptico (no suministrado) para conectar el
conector OPTICAL DIGITAL OUT a una
Puede conectar este reproductor a su
entrada óptica del amplificador.
amplificador o receptor mediante las salidas
En caso de una conexión coaxial, utilice un
analógicas o una de las salidas digitales.
cable coaxial (no suministrado) para conectar
Si lo conecta mediante una de las salidas
el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una
digitales, debe conectar también las salidas
entrada coaxial en el amplificador.
analógicas de 2 canales para disfrutar de la
• Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
compatibilidad con todos los discos.
sale a través de esos conectores, por lo que
esta conexión debe añadirse a una
1 Conecte los conectores LINE OUT
conexión analógica, en lugar de sustituirla.
analógicos de este reproductor a un conjunto
de entradas de audio analógicas del
Uso del sensor del control
amplificador.
remoto de otro componente
Amplificador o receptor
Pioneer
Muchos componentes Pioneer tienen
conectores de CONTROL SR que se pueden
utilizar para conectar componentes. Esto
A la entrada digital
A la entrada digital
A la entrada de audio
permite que se utilice el sensor del control
(coaxial)
(óptica)
(analógica)
remoto de sólo un componente, lo que es útil si
se desean ocultar de la vista varios
componentes (por ejemplo, en un espacio de
un estante cerrado). Cuando se utiliza un
control remoto, la señal de control pasa a
través de la cadena hasta el componente
1
apropiado.
• Tenga en cuenta que si utiliza esta función,
DIGITAL OUT
LINE OUT
debe asegurarse de que también tiene al
RL
CONTROL
menos un conjunto de conectores de audio
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
analógicos conectados a otro componente
para la conexión a tierra.
Este reproductor
1 Decida de qué componente desea utilizar
2 Conecte una de las salidas digitales a la
el sensor del control remoto.
entrada digital correspondiente del
Cuando desee controlar cualquier
amplificador.
componente en la cadena, apuntará el control
remoto correspondiente al sensor del control
remoto de dicho componente.
8
Es
Nota
PD-D6MK2_Es.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta
unidad con el sensor del control remoto.

Conexión 02
2 Conecte el Conector
CONTROL OUT
de
ese componente al Conector
CONTROL IN
del
otro componente Pioneer.
Utilice un cable con una mini-conexión mono
en cada extremo para la conexión.
3 Continúe la cadena de la misma manera
con todos los componentes que tenga.
Conexión
Asegúrese de que realiza todas las conexiones
antes de conectar a una toma de CA.
• Conecte el cable de alimentación de CA a
la entrada AC IN del panel posterior del
reproductor, a continuación, enchúfelo a la
toma de corriente.
9
Es
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Componente PioneerComponente Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Este reproductor
PD-D6MK2_Es.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Controles y visualizadores03
Capítulo 3
Controles y visualizadores
Panel frontal
1
1
POWER
OFF
ON
(página 12)
5 (página 12)
2 Indicador STANDBY
6 / (página 12)
3 Visualizador
(abajo)
7 Sensor de control remoto
4 Bandeja de disco
8
PURE AUDIO
Indicador
(página 14)
Visualizador
3 Visualizador de exploración
– Muestra la
velocidad de exploración.
4 SACD
–
Se ilumina durante la
reproducción de SACD.
5
LEGATO
–
Se ilumina cuando se enciende
Legato Link Pro (página 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Se
ilumina para indicar el modo de reproducción
1
TRACK – Se ilumina cuando se indica el
(página 13).
número de pista.
7 Visualizador de caracteres
2
/
–
Se ilumina durante la reproducción/
8 TOTAL/REMAIN
–
Indica la información de
en modo de pausa.
la pista/disco que se esté reproduciendo
(página 14).
10
Es
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Nota
1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá
a encenderse si se presiona el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u otro
botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_Es.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Controles y visualizadores 03
1 CD PLAYER (página 12)
Control remoto
2
TIME (página 14)
3 SACD/CD (página 14)
4 Botones con números
(página 12)
5
CLEAR
6 Controles de reproducción
(página 12)
7
PROGRAM
(página 13)
REPEAT (página 13)
RANDOM (página 13)
8 OPEN/CLOSE (página 12)
9
DIMMER
(página 14)
10
PURE AUDIO (página 14)
11
LEGATO LINK (página 14)
12
ENTER
13 Controles AMP
Utilícelo para controlar el amplificador
Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El control remoto tiene un alcance de unos
7 m. en un ángulo de unos 30º desde el
sensor de control remoto.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el margen de
funcionamiento del control remoto.
11
Es
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_Es.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Operaciones a realizar04
Capítulo 4
Operaciones a realizar
3 Cargue un disco.
Encendido
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de
Después de comprobar que se ha conectado
discos para alinearlo. Una vez que esté
todo correctamente y que el reproductor está
colocado correctamente, pulse para cerrar
enchufado, pulse el botón POWER situándolo
la bandeja de discos.
en la posición
ON
para encender el
reproductor.
•Pulse CD PLAYER en el control remoto
para cambiar la unidad al modo de espera.
4Pulse
(reproducir) para iniciar la
reproducción.
Controles de reproducción básicos
Reproducción de discos
En la tabla que aparece a continuación se
muestran los controles básicos para la
En esta sección se tratan los controles de
reproducción de discos.
reproducción básicos para reproducir CD,
SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más
funciones en Otras funciones de reproducción
en la página 13.
1 Si el reproductor no está encendido
todavía, pulse
POWER
para encenderlo.
2Pulse
(
ABRIR/CERRAR) p
ara abrir la
bandeja de discos.
12
Es
POWER OFF ON
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
123
123
456
456
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
PD-D6MK2_Es.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Botón Qué hace
Inicia la reproducción.
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa o
reinicia un disco que está en modo
de pausa.
/
Inicia la reproducción/detiene el
disco en reproducción.
(sólo en el
• Mientras pulsa /, pulse
panel
(sólo en el panel frontal). La
frontal)
reproducción comenzará en la pista
correspondiente al número de veces
que se pulse , desde la primera
pista del disco.
Detiene la reproducción.
Pulse para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Pulse para iniciar la exploración en
avance rápido. Pulse
(reproducir)
para reanudar la reproducción
normal.
Salta al principio de la pista actual y,
después, a las pistas anteriores.

Operaciones a realizar 04
•Pulse
RANDOM
para iniciar la
reproducción aleatoria.
Salta a la pista siguiente.
La reproducción aleatoria permanece activada
(aparece en el visualizador RANDOM) hasta
Números
Se usan para introducir un número
que pulse (o RANDOM de nuevo) para
(no
de pista. Pulse
ENTER para
cancelar.
seleccionar.
disponibles
• Si el disco está parado, la
con discos
Consejo
reproducción empieza desde la
de datos en
pista seleccionada.
• Use los controles siguientes durante la
formato
• Si se reproduce el disco, la
reproducción salta al principio de la
reproducción aleatoria:
MP3/WMA)
pista seleccionada.
FAQ
•
¿
Por qué no se puede oír el audio SACD por
las salidas digitales?
El audio SACD sólo se puede oír por las
salidas analógicas. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Creación de una lista de programa
Otras funciones de reproducción
Esta función permite programar el orden de
2
Las siguientes funciones permiten
reproducción de pistas de un disco.
personalizar el orden de reproducción. Tenga
1 Mientras esté parada, pulse
PROGRAM
.
en cuenta que estas funciones no están
2 Utilice los botones de números y
ENTER
disponibles con discos de datos (que
para seleccionar una pista para el paso actual
contienen archivos en formato WMA/MP3).
en la lista de programa.
Uso de la reproducción de repetición
Si accidentalmente introduce la pista
Hay dos opciones de reproducción de
equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.
repetición disponibles durante la
3 Repita el paso 2 para construir una lista de
reproducción.
programa.
• Durante la reproducción, pulse
REPEAT
Una lista de programa puede contener hasta
para seleccionar un modo de reproducción de
24 pistas.
repetición.
4 Para reproducir la lista de programa,
Seleccione entre reproducción de repetición
de 1 pista (se ilumina en el visualizador
pulse
(reproducir).
REPEAT), repetir todo (se ilumina en el
La reproducción de programa permanece
visualizador ALL REPEAT) o función de repetir
activa (aparece en el visualizador PGM) hasta
apagada.
que pare la reproducción (pulse (reproducir)
• También es posible utilizar ‘toda’ la
después de (parada) para iniciar la
reproducción normal).
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa (consulte
•Pulse PROGRAM y, después,
Creación de una lista de programa abajo).
(reproducir) para reiniciar la
reproducción de programa.
Uso de la reproducción aleatoria
• Para añadir más pistas a la lista de
Utilice la función de reproducción aleatoria
programa, repita los pasos 1 y 2.
para reproducir pistas aleatoriamente. Puede
• Una vez que esté parado el disco, pulse
configurar la opción de reproducción aleatoria
PROGRAM
y, después, CLEAR para borrar
1
las pistas de una en una (desde el final de
cuando se reproduce o se detiene un disco.
la lista) o simplemente pulse CLEAR para
borrar todas las pistas.
13
Es
Nota
PD-D6MK2_Es.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Botón Qué hace
Botón Qué hace
Selecciona una pista nueva
aleatoriamente.
Vuelve al principio de la pista
actual.
1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.
2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de
repetición de 1 pista.

Otros ajustes y funciones05
Capítulo 5
Otros ajustes y funciones
Escucha en Pure Audio
Uso de Legato Link Pro
Esta unidad ha sido especialmente diseñada
Para obtener una calidad tal y como la del
sonido de CD, el proceso de grabación digital
para proporcionarle la reproducción más
corta sombreados y matices superiores a
auténtica posible de audio grabado. Cuando se
20 kHz. Estas señales contienen claves
selecciona la función Pure Audio, el
importantes acerca de la textura y la forma
visualizador del panel frontal se apaga y las
musical que definen un evento musical en
directo. El sistema de conversión Legato Link
salidas digitales se deshabilitan, dejándole
Pro de Pioneer utiliza procesamiento
con la fuente de sonido puro.
psicoacústico para restaurar las dinámicas de
alta frecuencia perdidas con el fin de volver a
•Pulse
PURE AUDIO
para encender o
capturar completamente todos los
apagar la escucha en Pure Audio.
sombreados y detalles de la calidad original.
El indicador de PURE AUDIO del panel frontal
•Pulse
LEGATO LINK
para encender o
se enciende para indicar que la escucha en
apagar la conversión Legato Link Pro.
Pure Audio está encendida.
El LEGATO se ilumina en el visualizador para
indicar que el sistema de conversión Legato
Link Pro está encendido.
Uso de SACD/CD
Los discos híbridos SACD incluyen una capa
de CD convencional junto con la capa SACD
Potencia del visualizador
de alta resolución, de manera que es necesario
Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el
indicar al reproductor qué capa es la que se
visualizador del panel frontal.
desea escuchar. Uso de SACD/CD para
1
realizar esto.
•Pulse
DIMMER
para cambiar entre los
ajustes de brillo para el visualizador.
• Una vez que el disco esté parado, pulse
Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de
SACD/CD
para cambiar entre el área del CD y
fondo.
el área SACD de un disco híbrido.
Visualización de la información
de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar información de varias pistas, como,
por ejemplo, el tiempo de reproducción
2
transcurrido y restante.
• Para cambiar la información que se esté
visualizando, pulse
TIME
repetidamente.
14
Es
Nota
PD-D6MK2_Es.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de múltiples canales.
2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta ocho caracteres). Tenga en cuenta que
puede que algunos caracteres no se visualicen correctamente.

PD-D6MK2_Es.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Información adicional 06
Capítulo 6
Información adicional
Sugerencias de instalación
Cuidados del reproductor y los
Queremos que disfrute de este producto el
discos
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos que aparecen a continuación cuando
elija una ubicación adecuada:
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
Recomendamos que…
central y el extremo.
• Use la unidad en una habitación con
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
ventilación adecuada.
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
• Coloque la unidad en una superficie sólida,
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,
plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
Recomendamos que no…
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
• Use la unidad en lugares expuestos a
No utilice un lapicero, bolígrafo u otro
temperaturas altas o a niveles de humedad
instrumento de escritura puntiagudo para
altos, lo que incluye las proximidades de
escribir en el disco.
radiadores y otros aparatos eléctricos
generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
o polvo en exceso.
discos porque podrán ser la causa de que el
• Coloque la unidad encima de un
disco se doble ligeramente durante la
amplificador u otro componente del equipo
reproducción, causando distorsión en el
estéreo que se caliente con el uso.
sonido.
• Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
Discos dañados o de formas extrañas
usa una antena interior.
No use discos rajados, desportillados,
• Use la unidad en la cocina u otra
deformados o dañados de cualquier forma
habitación en la que el reproductor esté
porque podrán estropear el reproductor.
expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
15
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Información adicional06
Este reproductor ha sido diseñado para usar
Limpieza de la lente lectora
sólo discos convencionales, discos
Las lentes del reproductor no deberían
completamente circulares. No utilice discos
ensuciarse en un uso normal, pero si por
de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier
alguna razón hay un fallo de funcionamiento
responsabilidad relacionada con el uso de
debido a polvo o suciedad, contacte con el
discos con otras formas.
centro de servicio autorizado por Pioneer más
cercano. No recomendamos usar productos
Limpieza de los discos
de limpieza de lentes disponibles en el
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
mercado para reproductores de CD.
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño suave y seco, pasándolo ligeramente
Vapor
desde el centro del disco hacia el borde
Es posible la formación de vapor dentro del
exterior, como se muestra a continuación.
reproductor si se introduce en una habitación
caliente desde el exterior o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque el
vapor no dañará el reproductor, sí que afectará
al rendimiento de éste temporalmente. Deje
que se aclimate a la temperatura más elevada
durante una hora aproximadamente antes de
encenderlo.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
Desplazamiento del reproductor
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
Si necesita desplazar el reproductor, primero
limpieza, incluidos los productos diseñados
ponga la unidad en modo de espera (pulse
para la limpieza de discos de vinilo.
CD PLAYER en el control remoto) y, a
continuación, desenchufe el cable de
alimentación. Nunca levante o mueva la
Limpieza del exterior de la unidad
unidad durante la reproducción, ya que los
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
discos giran a velocidad alta y pueden dañarse.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
Cuidados para cuando la unidad se
limpie con un paño suave empapado con un
instala en una estantería cerrada con
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
puerta de cristal
pase un paño seco.
No pulse el botón OPEN/CLOSE del control
remoto para abrir la bandeja del disco estando
No emplee cera para muebles u otros
la puerta de cristal cerrada. La puerta impedirá
productos de limpieza. No use nunca
el movimiento de la bandeja del disco y la
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
unidad podría dañarse.
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
seco.
16
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Información adicional 06
Solución de problemas
El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.
Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a
continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar
después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por
Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.
Problema Remedio
El disco no se reproduce o
• Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está dañado
sale expulsado
(página 15).
automáticamente después
• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de
de cargarlo.
disco/contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible
con este reproductor.
• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba
y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para
que el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de
aire acondicionado.
El control remoto parece
• El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo
que no funciona.
formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el
control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 11).
• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese
primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.
• La pila está agotada: Cambie las pilas (página 6).
No hay audio o está
• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad
distorsionado.
(página 15).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y
si es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las
entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen,
función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
El audio analógico está
• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).
bien, pero parece que no
• SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de
hay señal de audio digital.
audio analógico del reproductor.
Hay una diferencia notable
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de
entre el volumen de SACD
funcionamiento.
y CD.
No se puede reproducir
• Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.
audio de múltiples canales.
Se han borrado los ajustes.
• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante
más de 30 días, se borran todos los ajustes.
Nota
• La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el
funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a
enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige
el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.
17
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Información adicional06
WMA Véase Acerca de WMA en la página 7.
Glosario
Súper Audio
El Súper Audio CD es un formato de
CD (SACD)
discos de audio de alta calidad que
Audio
Representación directa del sonido
puede incluir audio estéreo de alta
analógico
mediante una señal eléctrica. Véase
velocidad de muestreo y de canales
también Audio digital.
múltiples, así como audio de CD
Audio digital Representación indirecta del sonido
convencional, todo en un mismo disco.
usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo y Audio
analógico.
DRM La protección contra el copiado DRM
Especificaciones
(gestión de derechos digitales) es una
tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la
General
restricción de la reproducción, etc., de
Sistema . . . Reproductor de Súper Audio CD
archivos de sonido comprimidos en
dispositivos que no sean un ordenador
Alimentación. . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
(o en otros equipos de grabación)
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W
utilizados para grabarlos. Para obtener
Consumo de energía
más información, consulte los
(modo de espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
manuales de instrucciones o los
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
archivos de ayuda de su ordenador o
Tamaño
sus programas.
. . . 420 mm (An) x 100 mm (Al) x 340 mm (Pr)
Extensión de
Una etiqueta que se añade al final del
Temperatura de funcionamiento de
archivo
nombre de un archivo para indicar el
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”
Humedad de funcionamiento . . . .5 % a 85 %
indica un archivo en formato MP3.
(sin vapor)
Formato ISO
Estándar internacional para el volumen
9660
y la estructura de archivos de discos
Salida de audio (1 par estéreo)
CD-ROM.
Nivel de salida . . . . . .Durante salida de audio
MP3 MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un
. . . . . . . . . . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
formato de archivo de audio
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
comprimido. Los archivos se reconocen
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
mediante su extensión de archivo
“.mp3”.
Características de audio digital
PCM
Un sistema de codificación de audio
Respuesta de frecuencia
(modulación
digital encontrado en CD. La calidad es
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)
por
buena, pero se necesitan muchos datos
4 Hz a 20 kHz (CD)
codificación
en comparación con los formatos de
Relación señal/ruido:
de impulsos)
audio comprimidos. Véase también
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
Audio digital.
SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Frecuencia de
La velocidad a la que se mide el sonido
Gama dinámica:
muestreo
para convertirlo en datos de audio
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
digital. Cuanto más alta sea la
SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
velocidad, mejor será la calidad del
Distorsión armónica total:
sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
puede ser de hasta 96 kHz. Véase
también Audio digital.
SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
18
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Información adicional 06
Fluctuaciones de velocidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límite de medida
(±0,001 % W. PEAK) o inferior
Salida digital
Salida digital coaxial . . . . . . . . .Conector RCA
Salida digital óptica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector digital óptico
Accesorios
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca). . .1
Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este documento)
Nota
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
19
Es

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$
&'()*+,-'*.&/,+*-'0
12*34/'5*$3'64&3&6-*
"#
$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<
$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0
;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20
/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20
%
&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8
D3-4-2-1-1_A1_Ru
/0123/014211
2
!"#
!$ !
PD-D6MK2_Ru.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
! %&'(')'*'&-+-,.
%&'()*()*(*)('*
(((*)*
+$'+$)((((
&)()'*((*)
()*(*&'()*()
(*(((***)*((
) ')!)("!
(*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
#$%&'&%(&&&%&
$'$'&$%(('&%(
ޓ
$%&((
&$'('&%(&%&'&$
!"#$%&'% (&%)*%+,*(
%(('%&&&'&(
!,# -*.'%. / &.)0 %'+
$&(%'&%((%(
-%&'%!& !('%&'% /0)10%
(''%&
'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&
%(&$(&($%%&'&%(&
'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3
&%&&%
(4 # 41$,&(1
'&$%(%%($&
,02#
&'%('&%((%&&&(&$%&
&$%'$'&%
'&!&$%&''$("
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
POWER
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$
&($$&'$%%$&$%%$&&%%
&$'&$$%$%&'$$&'
'$&&&
$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$
%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$
&$$%&&$$$%$'&%&(&
$&%(%&&$$$%%$(&&$$&
$%%(%$&$%$%$%%& &&$
&%$%&$$%$&(&$%&$%
(&&%&&$&&$&(%$($$
&&$$$&%&$&&
&%&&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%
&'$&&$$$%$&&%$
$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%
$%%%%&%%!&%%&%
&&'$%%(%%
K058a_A1_Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer.
Пожалуйста, прочтите данную инструкцию по эксплуатации для надлежащего использования
данной модели. После прочтения храните инструкцию в безопасном месте для дальнейшего
использования.
Содержание
01 Подготовка к использованию
04 Начало работы
Функциональные особенности . . . . . . . . . . 5
Включение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Воспроизведение дисков . . . . . . . . . . . . . .12
Установка батарейек . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . .13
Совместимость с дисками и
форматами записей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Прочие настройки и функции
Использование режима Pure Audio . . . . . .14
02 Подключение
Использование SACD/CD . . . . . . . . . . . . .14
Подключение к усилителю . . . . . . . . . . . . . 8
Использование режима Legato Link Pro . . .14
Использование датчика дистанционного
Затемнение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
управления другого компонента Pioneer. . . 8
Отображение информации о диске . . . . . .14
Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . 9
06 Дополнительная информация
03 Органы управления и индикации
Советы по установке . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Уход за плеером и дисками . . . . . . . . . . . .15
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . .17
Пульт дистанционного управления. . . . . . 11
Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Технические характеристики. . . . . . . . . . .18
4
Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Подготовка к использованию
01
Глава 1
Подготовка к использованию
• Функция Pure Audio
Функциональные
Функция Pure Audio позволит вам слушать
источники аналогового сигнала при
особенности
отключенных цифровых выходах и ди
сплее
• Быстродействующая схема
пер
едней панели.
источника питания
• Соответствие мировым стандартам
Высококачественная схема источника питания,
Этот плеер был аттестован AIR Studios при
специально разработанная для этого плеера,
непосредственном участии высококлассных
обеспечивает исключительное быстродействие
специалистов студии AIR Studios.
– это достигается путем использования схем
‘без обратных связей’ и параллельным
включением основных конденсаторов,
имеющих низкий импеданс и используемых в
профессиональной аудио аппаратуре.
• Высокоточныи основнои тактовыи
генератор с низким дрожанием частоты
Для более точнои передачи ц
ифровых данн
ых
применяется кварцевыи генератор того же
типа, что и в профессиональных устроиствах
связи, в которых требуется высокоточная
синхронизация.
• Технология Legato Link Conversion
Pro и HI-Bit
Уникальная технология Pioneer Legato Link
Conversion позволяет восстановить
высокочастотную динамику, утраченную в
процессе цифровой записи, и воспроизводить
все оттенки и детали оригинального
музыкального произведения. Это приводит к
минимальному количеству фазовых сдвигов во
всем слышимом диапазо
н
е частот.
• Сдвоенный цифро-аналоговый
преобразователь 192 кГц/24 бита
Использование встроенного цифро-
аналогового преобразователя Twin Burr Brown
192 кГц/24 бита означает, что этот плеер
способен обеспечить исключительное качество
звука в отношении динамического диапазона,
разрешения сигналов низкого уровня и
высокочастотных компонентов музыкальных
произведений.
5
Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
01
Подготовка к использованию
Комплектация
Установка батарейек
Откройте упаковку и убедитесь, пожалуйста,
что ней находится:
• Пульт дистанционного управления
• Сухие батареики AAA/IEC R03, 2 шт.
• Аудио кабель RCA (красныи/белыи
штекеры)
• Кабель SR Control (управляющий кабель)
• Сетевой шнур
• Инструкции по эксплуатации
(этот документ)
• Гарантийный талон
Предупреждение
Неправильное использование батареек может
привести к таким опасным явлениям, как
утечка и микровзрыв. Придерживайтесь
следующих предосторожностей:
• Никогда не используйте старые и новые
батарейки одновременно.
• Вставляйте батарейки таким образом,
чтобы обозначения плюс и минус на
батарейках соответствовали таким же
обозначениям в отсеке для батареек.
• Батарейки одного и того же размера мо
гут
дав
ать разное напряжение. Не используйте
разные батарейки одновременно.
• Утилизируя использованные батарейки,
выполняйте государственные правила и
требования учреждений по охране
окружающей среды, которые действуют в
вашей стране или в вашем регионе.
• ВНИМАНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в местах с
повышенной температурой, например в
ав
т
омобиле или возле батареи отопления.
Это может привести к протечке батарейки,
ее перегреву, микровзрыву или к
возгоранию. Это может также сократить
срок службы батарейки.
6
Ru

Подготовка к использованию
01
Совместимость с дисками и
форматами записей
Этот плеер совместим с различными типами аудио
дисков и форматами записей. Диски для
воспроизведения обычно имеют один из следующих
логотипов на диске и/или упаковке диска. Следует
помнить, что некоторые
типы дисков
, например,
записываемые диски CD могут содержать данные в
формате,
который невозможно
воспроизвести -
дополнительную информацию смотрите в
Таблице
совместимости дисков
ниже.
Обратите также, пожалуйста, внимание на тот
факт, что этот плеер не производит запись на
записываемые диски.
Замечание о формате WMA
Этот проигрыватель может воспроизводить
содержимое Windows Media Audio.
WMA является аббревиатурой от Windows Media
Audio и обозначает технологию сжатия звука,
разработанную корпорацией Microsoft.
*“Super Audio CD” является зарегистрированной
WMA-фаилы можно создавать с помощью
®
торговой маркой.
Проигрывателя Windows Media
7 или более
Таблице совместимости дисков
позднеи версии, Проигрывателя Windows
®
®
Media
для Windows
XP или Проигрывателя
Носитель Поддерживаемые форматы
®
Windows Media
серии 9 или более позднеи
CD-R/-RW
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
версии.
* Удовлетворяют требованиям стандарта
Windows Media – это зарегистрированная торговая
ISO 9660 Level 1 или 2. Физический формат
марка или торговая марка Microsoft Corporation в
диска CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Этот
проигрыватель поддерживает файловые
США и/или других странах.
системы, как Romeo, так и Joliet.
В данном изделии используются технологии,
• Воспроизведение мультисессионных
принадлежащие корпорации Microsoft, которые не
дисков: Нет
разрешается использовать или распространять без
• Воспроизведение дисков с незакрытыми
сессиями: Нет
лицензии от Microsoft Licensing, Inc.
Сжатые
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows
О воспроизведении диска DualDisc
Media Audio (WMA)
аудиозаписи
Диск DualDisc – это новый двухсторонний диск,
• Частоты дискретизации: 44,1 кГц
•
Битрейт
: Любая (рекомендуется 128 Кбит/
одна сторона которого содержит данные DVD,
с или выше)
например, видео, аудио и т.д., а другая сторона
• Воспроизведение VRB (переменный
содержит данные другого типа (отличные от DVD),
битрейт): Нет
например, как цифровые аудиозаписи. Эта вторая
• Файлы WMA с кодированием без потерь:
Нет
сторона DVD не совместима с форматом CD Audio
• Поддержка DRM (технология управления
и, следовательно, не может воспроизводиться. Более
цифровыми правами): Да (аудиофайлы,
подробную информацию о характеристиках дисков
защищенные технологией DRM,
не
DualDisc вы можете получить у производителя или
воспроизводятся с помощью этого
прода
вца диска.
проигрывателя.)
• Расширения файлов: .mp3, .wma (должны
использоваться для того, чтобы
проигрыватель распознавал файлы MP3 и
WMA)
• Файловая структура (может быть
различной): До 299 папок на диске, до
648 папок и файлов (вместе) в каждой папке
7
Ru
Audio CD CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_Ru.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Носитель Поддерживаемые форматы
Диск,
• Может оказаться, что диски, записанные на
персональном компьютере, не будут
созданный
воспроизводиться с помощью этого
на ПК
устройства из-за определенных настроек
прикладной программы, использованной для
создания дисков. В этих случаях для
получения подробной информации о
совместимости следует обратиться к
руководству по программному обеспечению
для записи дисков или же найти сведения о
совместимости на коробках для дисков.
• Не поддерживаются диски, записанные в
режиме пакетной записи.

02
Подключение
Глава 2
Подключение
2 Соедините один из цифровых
Подключение к усилителю
выходов с соответствующим
Вы можете подключить этот плеер к усилителю
цифровым входом вашего усилителя.
или ресиверу с помощью аналоговых выходов
Для оптического соединения используйте
или одного из цифровых выходов.
оптоволоконный кабель (не прилагается),
Если вы подключаете усилитель через один из
который соединяет разъем OPTICAL DIGITAL
цифровых выходов, то необходимо также
OUT с оптическим входом вашего усилителя.
подключить и 2-канальные аналоговые
Для коаксиального соединения используйте
выходы, чтобы обеспечить совместимость со
коаксиальный кабель (не прилагается),
всеми дисками.
который соединяет разъем COAXIAL DIGITAL
OUT с коаксиальным входом вашего
1 Соедините аналоговые выходы LINE
усилителя.
OUT этого плеера с аналоговыми аудио
• Обратите внимание, что аудиоси
г
нал в
входами вашего ус
или
теля.
формате SACD не выводится с этих
Усилитель или ресивер
разъемов, поэтому это соединение должно
производиться совместно с аналоговым
подключением, а не вместо него.
К цифровому входу
К цифровому входу
К аудиовходу
Использование датчика
(коаксиальному)
(оптическому)
(аналоговому)
дистанционного управления
другого компонента Pioneer
Многие компоненты Pioneer имеют разъемы
SR CONTROL, которые можно использовать
для связи всех компонентов с целью единого
управления. Это позволит вам использовать
датчик сигналов дистанционного пульта
только одного компонента, что полезно в том
DIGITAL OUT
LINE OUT
случае, если вы хотите убрать несколько
RL
CONTROL
компонентов (например, в закрытые стойки).
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
Когда вы используете пульт дистанционного
управления, управляющий сигнал проходит к
Плеер
1
соответ
ствующему
компоненту по цепи.
• Необходимо отметить, что при
использовании этой функции необходимо
иметь, по крайней мере, один комплект
аналоговых аудио разъемов, подключенных
к другому компоненту с целью заземления.
8
Ru
Примечание
PD-D6MK2_Ru.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
1 Если вы подключите дистанционное управление к разъему CONTROL IN (с помощью кабеля с мини-разъемом), то вы
не сможете управлять этим устройством с помощью пульта.

Подключение
02
1 Определите, датчик какого
компонента вы собираетесь
использовать.
Если вы хотите управлять с помощью
какого-либо компонента цепочки, то именно на
его датчик вы должны направлять пульт
дистанционного управления.
2 Соедините разъем разъем CONTROL
OUT этого компонента с разъемом
разъем CONTROL IN другого
компонента Pioneer.
Используйте для подключения кабель с
монофоническими мини-разъемами на обоих
концах.
3 С
оедините цепоч
кой аналогичным
образом все ваши компоненты.
Подключение к электросети
Прежде, чем подключать усилитель к сети,
завершите все остальные соединения.
• Подключите сетевой шнур к разъему
AC IN, который находится на задней
панели плеера, а вилку сетевого
шнура - к розетке электропитания.
9
Ru
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Компонент PioneerКомпонент Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Плеер
PD-D6MK2_Ru.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

03
Органы управления и индикации
Глава 3
Органы управления и индикации
Передняя панель
1
1POWER OFF ON (стр.12)
5 (стр.12)
2 Индикатор STANDBY
6 / (стр.12)
3 Дисплеи (ниже)
7 Датчик пульта дистанционного
управления
4 Лоток для дисков
8 PURE AUDIO индикатор (стр.14)
Дисплей
3 Индикатор сканирования – Показывает
скорость сканирования.
4 SACD – Светится при воспроизведении
SACD диска.
5LEGATO – Светится при включении
функции Legato Link Pro (стр.14).
6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM –
Светится для обозначения режима
воспроизведения (стр.13).
1 TRACK – Светится во время индикации
номера трека.
7 Символьный дисплей
2 / – Светится во время воспроизведения/
8 TOTAL/REMAIN – Информация о
паузы.
текущем диске/треке (стр.14).
10
Ru
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Примечание
1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER
на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В этом случае для включения питания
нажмите либо кнопку CD PLAYER на пульте дистанционного управления данным устройством, либо любую другую
кнопку (кроме кнопки POWER) на к
орпусе
устройства.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_Ru.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Органы управления и индикации
03
1 CD PLAYER (стр.12)
Пульт дистанционного
2TIME (стр.14)
управления
3 SACD/CD (стр.14)
4 Цифровые кнопки (стр.12)
5CLEAR
6 Кнопки управления
воспроизведением (стр.12)
7 PROGRAM (стр.13)
REPEAT (стр.13)
RANDOM (стр.13)
8 OPEN/CLOSE (стр.12)
9 DIMMER (стр.14)
10 PURE AUDIO (стр.14)
11 LEGATO LINK (стр.14)
12 ENTER
13 Кнопки управления AMP
(УСИЛИТЕЛЬ)
Используется для управления усилителем
Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Использование пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления помните о следующем:
• Следите за тем, чтобы между пультом
дистанционного управления и приемным
датчиком, находящимся на плеере, не было
мешающих препятствий.
• Пульт дистанционного управления имеет
дальность действия около 7 м, при этом
отклонение от направления на датчик не
должно превышать 30°.
• Пульт дистанционного управления может
работать неустойчиво, есл
и на п
риемник
его сигналов попадает сильный солнечный
или флуоресцентный свет.
• Пульты дистанционного управления от
разных устройств могут мешать друг другу.
Не используйте дистанционные пульты
другого оборудования, расположенного
рядом с этим плеером.
• Если вы заметите уменьшение дальности
действия пульта дистанционного
управления, замените его батарейку.
11
Ru
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_Ru.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

04
Начало работы
Глава 4
Начало работы
Загружайте диск этикеточной стороной вверх;
диск кладите в соответствующую выемку в
Включение питания
лотке. Когда вы положите диск, нажмите
Убедившись в том, что все подключено
кнопку , чтобы закрыть лоток.
правильно и что плеер подключен к сети,
нажмите кнопку POWER, чтобы она
переключилась в положение ON, при этом
плеер включится.
• Для перевода плеера в дежурный режим
нажимайте на пульте дистанционного
управления кнопку CD PLAYER .
4 Нажмите кнопку (пуск), чтобы
начать воспроизведение.
Основные органы управления
воспроизведением
В приведенной ниже таблице описаны
основные органы управления, используемые
при воспроизведении дисков.
Воспроизведение дисков
Основные кнопки управления
воспроизведением дисков в форматах CD,
SACD и MP3/WMA показаны ниже.
Дополнительные функции подробно описаны в
Дополнительные функции на стр. 13.
1 Если плеер еще не включен, нажмите
кнопку POWER, чтобы его включить.
2 Нажмите кнопку (ОТКРЫТЬ
/
ЗАКРЫТЬ), чтобы открыть лоток
привода диска.
3 Загрузите диск.
12
Ru
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
123
123
456
456
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
PD-D6MK2_Ru.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Кнопка Функции
Запускает обычное воспроизведение.
Включает паузу при
воспроизведении диска или начинает
воспроизведение диска из режима
паузы.
/
Начинает/прекращает
воспроизведение диска.
(только для
• Нажимая кнопку /, нажмите
передней
(только передняя панель).
панели)
Начнется воспроизведение трека с
номером, соответствующего
количеству нажатий кнопки ,
считая от первого трека диска.
Останавливает воспроизведение.
Нажмите для запуска быстрого
сканирования в обратном
направлении. Чтобы возобновить
нормальное воспроизведение
нажмите кнопку (
пуск).
Нажмите для запуска быстрого
сканирования вперед. Чтобы
возобновить нормальное
воспроизведение нажмите кнопку
(
пуск).
Переход к началу текущего трека,
затем к предыдущим файлам.
Переход к следующему треку.

Начало работы
04
• Нажмите кнопку RANDOM для начала
воспроизведения в случайной
Цифровые
Используйте для ввода номера трека.
последовательности.
кнопки
Нажмите кнопку ENTER для
Этот режим остается действующим (на дисплее
(не действуют
выбора.
при этом светится слово RANDOM) до тех пор,
при
• Если диск остановлен,
пока вы не нажмете для его отмены кнопку
воспроизведении
воспроизведение начнется с
(или еще раз кнопку RANDOM).
выбранного трека.
MP3/WMA
• Если диск воспроизводится, то
дисков)
Совет
воспроизведение переходит к началу
выбранного трека.
• При воспроизведении в случайной
последовательности используйте
следующие кнопки:
Часто задаваемый вопрос
• Почему я не могу прослушивать SACD диск
через цифровые выходы?
Аудиосигнал в формате SACD выводится
только через аналоговые выходы. Это не
является признаком неисправности.
Дополнительные функции
Описанные ниже функции позволят вам задать
Создание списка программы
порядок воспроизведения треков. Обратите
внимание, что эта функция не работает с
Эта функция позволит вам запрограммировать
2
дисками данных (содержащих WMA/MP3
порядок воспроизведения треков диска.
файлы).
1 Во время остановки нажмите кнопку
Использование режима
PROGRAM.
повторного воспроизведения
2 Используя цифровые кнопки и
При воспроизведении можно использовать
кнопку ENTER выберите трек для
одну из двух опций повторного
текущего шага программного списка.
воспроизведения.
• Во время воспроизведения нажмите
Если вы случайно ввели ошибочный трек, то
кнопку REPEAT и выберите режим
для его удаления нажмите кнопку CLEAR.
повторного воспроизведения.
3 Повторяйте шаг 2 для построения
Выберите между повтором одного трека (на
всего программного списка.
дисплее светится индикатор REPEAT),
Программа может содержать до 24 операций.
повтором всех треков (на дисплее светится
4 Для воспроизведения программы
индикатор ALL REPEAT) или отключите
нажмите кнопку (пуск).
режим повтора.
Воспро
изведение пр
ограммы будет
• Режим повтора ‘всех’ треков можно
продолжаться до тех пор (при этом на дисплее
использовать совместно с
выводится слово PGM), пока вы его не
воспро
изведение
м программы (см.
остановите (чтобы начать обычное
Создание списка программы ниже).
воспроизведение, нажмите после кнопки
Использование режима
(стоп) кнопку (пуск)).
воспроизведения в случайном
• чтобы начать воспроизведение программы
порядке
заново нажмите кнопку PROGRAM, а
затем кнопку (пуск).
Используйте этот режим для воспроизведения
• для добавления треков в программу
треков в случайном порядке. Режим
повт
орите пунк
ты 1 и 2.
воспроизведения в случайном порядке можно
• чтобы стереть один трек (из конца списка),
нажмите во время остановки диска кнопку
включить во время воспроизведения или во
PROGRAM, а затем кнопку CLEAR.
1
время остановки диска.
Чтобы стереть все треки просто нажмите на
кнопку CLEAR.
13
Ru
Примечание
PD-D6MK2_Ru.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Кнопка Функции
Кнопка Функции
Выбирает случайным образом
новый трек.
Возвращает к началу текущего
трека.
1 Тем не менее, функцию воспроизведения в случайной последовательности нельзя использовать совместно с функцией
запрограммированного воспроизведения.
2 Вместе с режимом воспроизведения в случайном порядке или повтором первого трека нельзя программировать паузы
или использовать воспроизведение программы.

05
Прочие настройки и функции
Глава 5
Прочие настройки и функции
Использование режима Pure
Использование режима
Audio
Legato Link Pro
Этот плеер был специально разработан для
При цифровой записи CD дисков теряются
максимально качественного воспроизведения
важные музыкальные детали и нюансы с
записанных аудио композиций. Для получения
частотами выше 20 кГц. Эти сигналы содержат
максимального чистого звука при выборе
важную информацию, относящуюся к
музыкальной текстуре и форме, чем
режима Pure Audio отключаются дисплей
характеризуется живая музыка. Технология
передней панели и цифровые выходы.
Pioneer Legato Link Pro Conversion использует
• Для включения и выключения
психоакустическую обработку сигнала,
режима Pure Audio используйте кнопку
позволяющую восстановить высокочастотную
динамику музыки, а также все оттенки и детали
PURE AUDIO.
исходного звучания.
Во время действия режима Pure Audio на
передней панели светится индикатор PURE
• Для включения и вы
ключения
AUDIO.
функ
ции Legato Link Pro Conversion
нажимайте кнопку LEGATO LINK.
Во время действия функции Legato Link Pro
Conversion на дисплее передней панели
Использование SACD/CD
отображается LEGATO.
Гибридные диски SACD содержат обычный
CD слой и слой высококачественного звука
SACD, поэтому плееру необходимо указать,
Затемнение дисплея
какой слой вы хотите слушать. Для этого
1
используйте функцию настройки SACD/CD.
Вы можете выбрать одну из трех градаций
яркости дисплея передней панели.
• Чтобы переключаться между CD и
• Регулировка яркости дисплея
SACD слоями гибридного диска,
производится нажатием кнопки
нажимайте во время остановки диска
DIMMER.
кнопку SACD/CD.
Выбирайте яркое, приглушенное или вовсе
выключенное состояние дисплея.
Отображение информации о
диске
Во время воспроизведения диска может
отображаться различная информация о треке,
например, истекшее или оставшееся время
2
воспроизведения.
• Для переключения выводимой
информации повторно нажмите кнопку
TIME.
14
Ru
Примечание
PD-D6MK2_Ru.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
1 Обратите внимание на то, что этот плеер не совместим с многоканальными дисками SACD.
2 Для дисков данных выводятся имена файлов MP3/WMA (до восьми символов). Следует иметь в виду, что некоторые
символы могут воспроизводиться некорректно.

PD-D6MK2_Ru.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Дополнительная информация
06
Глава 6
Дополнительная информация
Советы по установке
Уход за плеером и дисками
Надеемся, что эта система прослужит вам
долгие годы, поэтому при выборе подходящего
Общие сведения
места его установки следует принять во
Держите диски за края или за центральное
внимание следующие советы:
отверстие и края.
Если вы не используете диск, храните его в
своем футляре в вертикальном положении.
Рекомендуется...
Старайтесь не оставлять диски в слишком
• Использовать устройство в хорошо
холодных, влажных или жарких местах (в том
проветриваемом помещении.
числе под воздействием прямых солнечных
• Устанавливать устройство на устойчивой,
лучей).
плоской, ровной поверхности, например,
Не приклеивайте на диск никакие бумажки или
на столе, полке или в стойке для
стикеры. Не пишите на дисках
карандашом,
стереоаппаратуры.
шариковой ручкой или другими пишущими
принадлежностями с острыми кончиками.
Не рекомендуется...
• Использовать устройтво в местах с
высокой температурой или влажностью, в
том числе рядом с радиаторами и другими
обогревательными приборами.
• Устанавливать на подоконниках или в
других местах, где на систему могут
Не используйте самоклеющиеся дисковые
воздействовать прямые солнечные лучи.
этикетки, поскольку во время воспроизведения
• Использовать в условиях повышенной
они могут привести к короблению диска, что, в
загрязненности или запыленности.
свою очередь, вызовет искажение изображения
• Устанавливать непосредственно на
и/или звука.
усилитель или другие компоненты
стереосистемы, на
гревающиеся во время
Поврежденные диски и диски
работы.
нестандартной формы
• И
спользовать рядом с телевизором или
Не используйте треснутые, покоробленные или
монитором, так как могут возникать
поврежденные каким-либо другим образом
помехи, особенно если телевизор работает
диски, поскольку они могут испортить плеер.
от комнатной антенны.
• Использовать на кухне или в других
помещениях, где система может
подвергаться воздействию дыма или пара.
• Устанавливать на толстую подстилку,
ковер или покрывать тканью, так как это
может мешат
ь нормал
ьному охлаждению
устройства.
• Устанавливать на неустойчивые
поверхности или на такие маленькие
подставки, на которых не умещаются все
четыре ножки корпуса.
15
Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
06
Дополнительная информация
Это устройство предназначено для
Чистка считывающей линзы
воспроизведения только обычных круглых
При использовании плеера в обычном режиме
дисков. Не используйте диски другой формы.
линза обычно не загрязняется, но если она по
Компания Pioneer не берет на себя
какой-то причине станет грязной или
ответственность за последствия использования
запылится и начнет работать неправильно,
дисков недопустимой формы.
обратитесь в ближайший сервисный центр,
сертифицированный компанией Pioneer. Мы не
Очистка дисков
рекомендуем самостоятельно использовать
Отпечатки пальцев и пыль на диске могут
имеющиеся в продаже специальные средства
повлиять на его работу. Протирайте диски
для очистки линз CD плеера.
мягкой сухой тканью, совершая движения от
центра диска к краю, как показано на рисунке
Конденсат
ниже.
Если проигрыватель будет принесен с улицы в
теплую комнату, или в помещении быстро
поднимется температура, внутри
проигрывателя может сконденсироваться
влага. Хотя влага и не вызывает повреждения
проигрывателя, она может стать причиной
временного снижения качества его работы.
Воздержитесь от включения проигрывателя в
течение примерно одного часа, чтобы
При необходимости используйте ткань,
проигрыватель адаптировался к более высокой
смоченную в спирте, а для более тщательной
темпе
ратуре.
чистки диска используйте имеющиеся в
продаже наборы для чистки дисков CD/DVD.
Перемещение плеера
Никогда не пользуйтесь бензол
ом,
Если вам необходимо переместить плеер,
разбавителем или другими чистящими
сначала переведите его в дежурный режим
средствами (например, предназначенными для
(нажмите на пульте дистанционного
чистки виниловых пластинок).
управления кнопку CD PLAYER ), затем
выньте сетевую вилку из розетки. Не
Чистка корпуса
поднимайте и не перемещайте плеер во время
Прежде, чем протереть плеер, отключите его от
воспроизведения – диск вращается с очень
сети.
большой скоростью и может быть поврежден.
Чтобы стереть с корпуса плеера пыль или грязь,
используйте сухую тряпочку. При сильном
Меры предосторожности при
загрязнении протрите корпус мягкой тканью,
смоченной слабым моющим средством,
установке аппарата внутри полки
разбавленным 5 до 6 частями воды, и хорошо
со стеклянной дверью
отжатой тряпкой, а затем протрите сухой
Не нажимайте OPEN/CLOSE на пульте ДУ
чистой тканью.
для открытия лотка диска при закрытой
Не пользуйтесь воском или средствами для
стеклянной двери. Дверь будет препятствовать
чистки мебели.
Не используйте растворители,
движению лотка диска, что может повредить
бензин или инсектициды ни на поверхности
аппарат.
плеера, ни вблизи нее.
При использовании чистящей ткани,
смоченной химреактивом, внимательно
прочтите инструкцию по ее применению. Эти
салфетки могут оставить пятна на
полированных поверхностях плеера; если это
произойдет, попробуйте отполировать
поверхность сухой тканью.
16
Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Дополнительная информация
06
Устранение неполадок
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам
кажется, что какой-то компонент работает неправильно, сначала просмотрите приведенные ниже
сведения. В некоторых случаях неисправным может оказаться другой компонент. Проверьте
другие используемые компоненты и электронные устройства. Если неполадку устранить не
удается даже после перечисленных ниже осмотров и проверок, то для выпол
нения ремо
нтных
работ обратитесь в ближайший сервисный центр, сертифицированный компанией Pioneer, или к
продавцу вашего оборудования.
Неполадка Устранение
Диск не
• Убедитесь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр.15).
воспроизводится или
• Ознакомьтесь с разделом Совместимость с дисками и форматами записей
после загрузки
на стр.7, чтобы убедиться в совместимости вашего диска с плеером.
автоматически
• Убедитесь в том, что диск загружается этикеткой вверх и кладется в
выбрасывается.
соответству
ю
щую выемку в лотке.
• Внутри плеера образовался конденсат: подождите, пока конденсат
высохнет. Избегайте пользоваться проигрывателем вблизи устройств
кондиционирования воздуха.
Не работает пульт
• Возможно, пульт дистанционного управления находится слишком далеко
дистанционного
от плеера или велик угол отклонения от направления на плеер: используйте
управления.
дистанционный пульт в пределах его дальности действия (стр.11).
• Ес
ли вы пытаетесь включить плеер с помощью пульта дистанционного
управления, то убедитесь в том, что включена кнопка POWER на передней
панели плеера.
• Разрядилась батарейка: Замените батарейку (стр.6).
Звук отсутствует или
• Убедитесь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр.15).
воспроизводится с
• Проверьте надежность подключения всех ка
белей.
искажениями.
• Пр
оверьте, чтобы все разъемы и клеммы не были загрязнены, окислены и
т.п. и при необходимости очистите их. Проверьте также, не повреждены ли
кабели.
• Проверьте, чтобы выход плеера не был соединен с входом усилителя Phono
(для подключения проигрывателя грампластинок).
• Проверьте установки вашего усилителя/ресивера (громкость, вход,
настройки акустических систем и т.п.)
.
С
аналоговым
• Убедитесь в том, что режим Pure Audio выключен (стр.14).
сигналом все в
• При воспроизведении SACD диска цифровой сигнал не выводится. Сигнал
порядке, но нет
прослушивается только через аналоговые выходы плеера.
цифрового аудио
сигнала.
Большая разница в
• Это определяется различием используемых форматов записи сигна
ла и не
громкости при
является неисправностью плеера.
воспроизведении
SACD и CD дисков.
Невозможно
• Этот плеер не совместим с многоканальным аудио.
воспроизведение
многоканального
аудио.
Настройки
• Если вы отключите плеер от сети (с помощью кнопки POWER на передней
сбрасываются.
панели) более чем на 30 дней, то все установки будут стерты.
Примечание
• Статическое электричество или другие внешние воздействия могут привести к неполадкам в
работе этого плеера. В этом случае выньте сетевую вилку плеера из розетки и затем вставьте
ее снова. Обычно это заново инициализирует плеер и восстанавливает его нормальную работу.
Если это не помогает, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Pioneer.
17
Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
06
Дополнительная информация
WMA См. раздел Замечание о формате WMA
Глоссарий
на стр.7.
Super Audio
Super Audio CD является
Аналоговое
Прямое представление звука с помощью
CD (SACD)
высококачественным форматом записи
аудио
электрического сигнала. См. также
аудио дисков, который может на одном
Цифровое аудио.
диске сочетать высокую частоту
Цифровое
Косвенное представление звука с
дискретизации стереофонического
аудио
помощью чисел. См. также Частота
сигнала и многоканальное аудио, а также
дискретизации и Аналоговое аудио.
обычный CD формат.
DRM Система защиты от копирования DRM
(система защиты цифровых прав при
Технические
копировании) представляет собой
технологию защиты от
характеристики
несанкционированного копирования
путем ограничения воспроизведения и
Общие сведения
т.д. сж
атыхзвуковых
файлов на
используемых для записи устройствах,
Устройство. . . . . . . Плеер Super Audio CD дисков
кроме ПК (или другого записывающего
Требования к электропитанию
оборудования). Подробнее см.
. . . . . . от 220 В до 230 В перем. тока, 50 Гц/60 Гц
руководства или справочные файлы,
Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . .22 Вт
поставляемые с ПК и/или с
Потребляемая мощность в
программным обеспечением.
режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 Вт
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 кг
Расширение
Признак, добавляемый к имени файла,
Размеры
файла
необходимый для указания типа файла.
Например, “.mp3” означает, что это MP3
. . . . . . . . . . 420 мм (Ш) x 100 мм (В) x 340 мм (Г)
файл.
Рабочая температура. . . . . . . . .от +5 °C до +35 °C
Рабочая влажность . . . . . . . . . . . . .от 5 % до 85 %
Формат
Международный стандарт для тома и
(без образования конденсата)
ISO 9660
файловой с
труктуры CD-ROM
диска.
MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) является
Аудио выход (1 стерео пара)
файловым форматом, предназначенным
Выходной уровень . . . . . . . . . . . . . . аудио выхода
для записи сжатого стереофонического
200 мВ RMS (на частоте 1 кГц при уровне –20 дб)
аудио сигнала. Файлы распознаются по
их расширению “.mp3”.
Количество каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Разъем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
PCM
Система цифрового кодирования аудио
(Кодово-
сигнала, используемая для записи CD
Характеристики цифрового аудио
импульсная
дисков. Качество, обеспечиваемое этой
модуляция)
системой, является хорошим, но для
Диапазон частот . . . . . .от 4 Гц до 50 кГц (SACD)
записи требуется большее количество
от 4 Гц до 20 кГц (CD)
данных, чем при использовании сжатых
Отношение сигнал/шум:
цифровых форматов. См. та
кже
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 дБ
Ц
ифровое аудио.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 дБ
Частота
Скорость, с которой звуковой сигнал
Динамический диапазон:
дискретизации
измеряется и превращается в цифровые
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 дБ
аудио данные. Чем выше эта скорость,
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 дБ
тем лучше качество звучания. Для CD
Суммарные гармонические искажения:
дисков используется частота 44,1 кГц, а
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
для DVD – 96 кГц. См. также Цифровое
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,003 %
аудио.
Коэффициент детонации . . . . .Предел измерения
(±0,001 % при максимальной мощности)
или меньше
18
Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM
Дополнительная информация
06
Цифровой выход
коаксиальный цифровой выход. . . . . разъем RCA
Оптический цифровой выход
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оптический разъем
Принадлежности
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . .1
Сухие батарейки AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . 2 шт.
Аудио кабель RCA (красныи/белыи штекеры) . .1
Кабель SR Control (управляющий кабель). . . . . .1
Сетевой шнур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Гарантийный талон
Инструкции по эксплуатации (этот документ)
Примечание
• В связи с постоянным улучшением изделия
его технические характеристики и
конструкция могут изменяться без
предварительного уведомления.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2009.
Все права защищены.
19
Ru

http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<PRE1299-A>Printed in / Imprimé au
PD-D6MK2_en_SYXJ5.book 20 ページ 2009年4月15日 水曜日 午後5時23分

