Pioneer PD-D6MK2-K: Accessories

Accessories: Pioneer PD-D6MK2-K

06_additional_info.fm 19 ージ 209年月2日 曜日 午前1時2分

Additional information 06

Accessories

English

Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . 2

RCA audio cable (red/white plugs) . . . . . . . . 1

SR control cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Warranty card

Operating Instructions (This document)

Note

Specifications and the design are subject

Deutsch Italiano EspañolFrançais

to possible modifications without notice,

due to improvements.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Nederlands

19

En

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

PR

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les

risques d’incendie et de décharge électrique, ne

placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel

qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas

à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie

ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

É

PD-D6MK2_Fr.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la

diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.

Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun

APPAREIL Á LASER

des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à

l’intérieur de l’appareil.

DE CLASSE 1

Confiez toute réparation à un personnel qualifié.

L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.

Emplacement : partie supérieure de l’unité

D3-4-2-1-8*_C_Fr

CAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser

un espace suffisant autour de ses parois de

manière à améliorer la dissipation de chaleur (au

moins 5 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm

de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues

pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement

stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.

Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez

jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas

d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et

n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou

un lit.

D3-4-2-1-7b_A_Fr





"





 





PD-D6MK2_Fr.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

ATTENTION

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

 ! ! !

être remplacée par une appropriée. Ce

&  ! !

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

    

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

(#! !"* ((!

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

"! !!!

de branchement sur une prise secteur,

la fiche de

&   

(! "%

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

,  &!

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

  !*  ((

correctement après sa dépose.

 ! !(" !

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

!  

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

((!"! !"!

prévoyez une période prolongée de non utilisation

("$%!((!  

(par exemple avant un départ en vacances).

#" !( "

D3-4-2-2-1a_A1_Fr



D3-4-2-2-2a_A_Fr

AVERTISSEMENT

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

D’ALIMENTATION

attentivement la section suivante.

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

La tension de l’alimentation électrique disponible

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

D3-4-2-1-4_A_Fr

l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un

câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un

choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de

temps en temps. Contacter le service après-vente

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un

remplacement.

S002*_Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle

correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à

l’avenir.

Sommaire

01 Avant de commencer

04 Démarrage

Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6

Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . 13

Compatibilité en lecture des disques

et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Autres réglages et fonctions

Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14

02 Connexions

Utilisation du SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . 14

Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . 8

Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . . 14

Utilisation du capteur à distance

Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14

d’un autre appareil Pioneer . . . . . . . . . . . . 8

Affichage des informations du disque. . . . 14

Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

06 Informations complémentaires

03 Commandes et écrans

Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Précautions d’utilisation du lecteur

Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

et des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18

4

Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Avant de commencer 01

Chapitre 1

Avant de commencer

Réglage fin aux normes mondiales

Caractéristiques

Ce lecteur a été certifié AIR Studios en

collaboration avec les ingénieurs du studio de

Circuit d’alimentation à réaction rapide

classe internationale AIR Studios.

Le circuit d’alimentation supérieur de cet

appareil permet une réaction largement

améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans

retour’ et de condensateurs parallèles à faible

impédance généralement utilisés dans la

surveillance audio professionnelle.

Horloge maître de haute précision à

faible gigue

Pour une transmission numérique précise,

l’oscillateur à crystal utilisé est de même type

que dans les appareils de communication du

commerce qui demandent un maintien de

l’heure de haute précision.

Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit

Le système Legato Link Conversion unique de

Pioneer rétablit les pertes dynamiques de

haute fréquence dans le processus

d’enregistrement numérique pour reproduire

complètement toutes les nuances et les détails

de l’événement musical original. Cela entraîne

une quantité réduite de glissements de phase

sur l’ensemble du spectre audio audible.

Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits

Le convertisseur Twin Burr Brown 192 kHz/24

bits intégré signifie que ce lecteur est

entièrement capable de fournir des sons de

qualité supérieure en termes de dynamique, de

résolution à bas niveau et de détail dans les

aigus.

Écoute en mode Pure Audio

La fonction Pure Audio permet d’écouter des

sources audio analogiques lorsque les sorties

audio sont désactivées et l’écran du panneau

avant éteint.

5

Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Avant de commencer01

Contenu de l’emballage

Insertion de la pile

Veuillez vous assurer que les accessoires

suivants sont livrés avec l’appareil.

Télécommande

Piles sèches AAA/IEC R03 x 2

Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)

Câble de commande SR

Câble d’alimentation

Mode d’emploi (ce document)

Carte de garantie

Attention

Toute utilisation incorrecte des piles peut

entraîner des accidents, comme une fuite ou

une explosion. Respectez les précautions

suivantes :

N’utilisez jamais des piles neuves avec des

piles usagées.

Insérez correctement les pôles positif et

négatif des piles en suivant les marques du

boîtier.

Des piles de forme identique peuvent

présenter des tensions différentes. Utilisez

uniquement des piles du même type.

Lorsque vous vous débarrassez de piles

usées, veuillez vous conformer aux

réglementations gouvernementales ou

environnementales des institutions

publiques en vigueur dans votre pays ou

votre région.

•AVERTISSEMENT

N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles

sous la lumière directe du soleil ou dans un

endroit excessivement chaud, comme une

voiture ou à proximité d’un appareil de

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Leur durée de vie ou leurs performances

pourraient également être réduites.

6

Fr

Avant de commencer 01

Compatibilité en lecture des

disques et du format de

gravure

Ce lecteur est compatible avec une vaste

gamme de types de disques audio et de

formats de gravure. Les disques que cet

appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en

général, un des logos suivants. Certains types

de disques, tels que les CD enregistrables,

peuvent toutefois présenter un format non

À propos du format WMA

reconnu — pour plus d’informations sur la

compatibilité, reportez-vous au Tableau de

Ce lecteur peut lire des contenus Windows

compatibilité des disques ci-dessous.

Media Audio.

Cet appareil n’est pas conçu pour graver les

WMA est l’abréviation de Windows Media

disques, quels qu’ils soient.

Audio, technique de compression audio mise

au point par Microsoft Corporation. Les

fichiers WMA peuvent être encryptés à l’aide

®

de Windows Media

Player 7 ou d’une version

®

ultérieure, Windows Media

Player pour

®

®

*“Super Audio CD” est une marque déposée.

Windows

XP, ou la série Windows Media

Player 9, ou les versions ultérieures.

Tableau de compatibilité des disques

Windows Media est une marque déposée ou

Support Formats compatibles

une marque commerciale de Microsoft

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres

* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.

pays.

Format physique des CD : Mode1,

Mode2 XA Form1. Les systèmes de

Ce produit intègre une technologie détenue par

fichiers Romeo et Joliet sont

Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée

compatibles.

• Lecture multisession : Non

et distribuée que sous licence de Microsoft

• Lecture d’un disque non finalisé :

Licensing, Inc.

Non

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Windows Media Audio (WMA)

À propos de la lecture de disques

compressé

• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz

DualDisc

• Taux binaires : Quelconque (128 kbps,

ou mieux, est conseillé)

Un disque DualDisc est un nouveau disque à

• Lecture VBR (à taux binaire variable) :

deux faces, l’une d’elle comportant du contenu

Non

• Encodage WMA sans perte : Non

DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du

• Compatibilité DRM (Digital Rights

contenu non-DVD tel que des données audio

Management) : Oui (les fichiers audio

numériques. La face audio non-DVD du disque

avec protection DRM ne sont pas lus

par ce lecteur.)

n’est pas conforme aux spécifications des CD

• Extensions de fichier : .mp3, .wma

audio et il se peut donc que la lecture soit

(elles doivent être utilisées pour que le

impossible. Pour de plus amples informations

lecteur reconnaisse les fichiers MP3/

WMA)

sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez

• Structure de fichier (peut varier) :

consulter le fabricant ou le détaillant du

Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;

disque.

combinaison de 648 dossiers et fichiers

maximum dans chaque dossier

7

Fr

CD Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_Fr.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Support Formats compatibles

Disque créé

• Les disques enregistrés à l’aide d’un

sur PC

ordinateur peuvent être illisibles en

raison des paramètres du logiciel

utilisé pour créer le disque. Dans ce

cas, consultez le manuel du logiciel ou

le boîtier des disques pour plus

d’informations sur la compatibilité.

• Les disques enregistrés en mode

d’écriture en paquet ne sont pas

compatibles.

Connexions02

Chapitre 2

Connexions

2 Branchez l’une des sorties numériques à

Connexion à un amplificateur

l’entrée numérique correspondante de

l’amplificateur.

Vous pouvez relier ce lecteur à un

Pour établir une connexion optique, utilisez un

amplificateur ou récepteur en utilisant les

câble à fibres optiques (non fourni) et branchez

sorties analogiques ou l’une des sorties

la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée

numériques.

optique de l’amplificateur.

Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une

Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un

sortie numérique, vous devez également

câble à fibres coaxiales (non fourni) et

connecter les sorties analogiques à 2 voies

branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à

pour assurer la compatibilité avec tous les

une entrée coaxiale de l’amplificateur.

disques.

Aucune sortie SACD audio n’est assurée

1 Branchez les prises analogiques LINE OUT

par ces prises, cette connexion doit donc

du lecteur à un ensemble de sorties audio

être utilisée en plus – et non pas en

analogiques de l’amplificateur.

remplacement – d’une connexion

Amplificateur ou récepteur

analogique.

Utilisation du capteur à distance

d’un autre appareil Pioneer

Sur l’entrée numérique

Sur l’entrée

Sur l’entrée audio

Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés

(coaxiale)

numérique (optique)

(analogique)

de prises SR CONTROL qui peuvent être

utilisées pour relier des composants. Cela

permet d’utiliser le capteur à distance d’un

seul composant, ce qui est utile pour masquer

plusieurs appareils (par exemple, sur une

étagère étroite). Lorsque vous utilisez une

télécommande, le signal de commande est

1

diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

de disposer d’au moins un ensemble de

prises audio analogiques branchées à un

autre appareil pour des raisons de mise à

Ce lecteur

la terre.

8

Fr

Remarque

PD-D6MK2_Fr.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas

commander cet appareil à l’aide du capteur à distance.

Connexions 02

1 Sélectionnez le capteur à distance à

utiliser.

Lorsque vous souhaitez commander un

appareil de la chaîne, vous dirigerez la

télécommande vers ce capteur à distance.

2 Branchez la prise

CONTROL OUT

de cet

appareil à la prise

CONTROL IN

d’un autre

appareil Pioneer.

Utilisez un câble avec une mini prise mono à

chaque extrémité pour le branchement.

3 Continuez la chaîne de la même façon

pour tous les autres appareils dont vous

disposez.

Branchement

Assurez-vous que tous les branchements sont

effectués avant de relier l’appareil au secteur.

Branchez le câble d’alimentation à la prise

AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à

une prise secteur.

9

Fr

Composant PioneerComposant Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Ce lecteur

PD-D6MK2_Fr.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Commandes et écrans03

Chapitre 3

Commandes et écrans

Panneau avant

1

1

POWER

OFF

ON

(page 12)

5 (page 12)

2 Voyant STANDBY

6 / (page 12)

cran

(ci-dessous)

7 Capteur à distance

4 Tiroir pour le disque

8

PURE AUDIO

Voyant

(page 14)

Écran

3 Affichage du balayage

– Affiche la vitesse

de balayage.

4 SACD

S’allume pendant la lecture SACD.

5

LEGATO

S’allume lorsque la fonction

Legato Link Pro est activée (page 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

S’allume

pour indiquer le mode de lecture (page 13).

1

TRACK – S’allume lorsque le numéro de

7 Écran alphanumérique

plage est indiqué.

8 TOTAL/REMAIN

Indique les informations

2

/

S’allume pendant la lecture/une

sur le disque/la plage actuellement affichées

pause.

(page 14).

10

Fr

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Remarque

1 Lorsque l’appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l’unité principale, il ne se

remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l’appareil sous tension dans ce cas,

appuyez sur la bouton CD PLAYER de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l’unité

principale.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_Fr.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Commandes et écrans 03

1 CD PLAYER (page 12)

Télécommande

2

TIME (page 14)

3 SACD/CD (page 14)

4 Touches numérotées

(page 12)

5

CLEAR

6 Commandes de lecture

(page 12)

7

PROGRAM

(page 13)

REPEAT (page 13)

RANDOM (page 13)

8 OPEN/CLOSE (page 12)

9

DIMMER

(page 14)

10

PURE AUDIO (page 14)

11

LEGATO LINK (page 14)

12

ENTER

13 Commandes AMP

Permet de contrôler l’amplificateur Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Utilisation de la télécommande

Respectez les consignes suivantes lorsque

vous utilisez la télécommande :

Aucun obstacle ne doit être présent entre

la télécommande et le capteur de

l’appareil.

La télécommande a une portée d’environ

o

7 m à un angle d’environ 30

par rapport au

capteur.

Le fonctionnement de la télécommande

peut être perturbé si le capteur est soumis

à un éclairage trop puissant (rayons

solaires ou lumière fluorescente).

L’utilisation simultanée de plusieurs

télécommandes peut brouiller leur

fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres

télécommandes à proximité de cet

appareil.

Remplacez la pile lorsque vous notez une

baisse de portée de la télécommande.

11

Fr

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_Fr.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Démarrage04

Chapitre 4

Démarrage

3 Déposez un disque dans le tiroir.

Placez le disque dans l’alvéole, face

Mise sous tension

imprimée orientée vers le haut. Une fois

Après vous être assuré que toutes les

correctement inséré, appuyez sur pour

connexions sont correctement établies et que

refermer le tiroir.

le lecteur est branché, activez le bouton

POWER en position

ON

pour mettre le

lecteur sous tension.

•Appuyez sur CD PLAYER sur la

télécommande pour mettre l’appareil en

veille.

4 Appuyez sur

(lecture) pour démarrer

la lecture.

Commandes de lecture de base

Le tableau ci-dessous indique les

commandes de base pour la lecture de

disques.

Lecture d’un disque

Cette section traite des commandes de base

pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/

WMA. D’autres fonctions sont décrites dans

Autres fonctions de lecture à la page 13.

1 Si le lecteur n’est pas sous tension,

appuyez sur

POWER

pour l’activer.

2 Appuyez sur

(OUVRIR/FERMER) pour

ouvrir le tiroir du

disque.

12

Fr

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

123

456

78

9

CLEAR ENTER

0

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

PURE AUDIO

123

456

78

9

0

ENTER

PD-D6MK2_Fr.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Touches Fonction

Démarre la lecture.

Commande la pause de la lecture

ou, en cas de pause, relance la

lecture.

/

Démarre la lecture/arrête un disque

en cours de lecture.

(panneau

• En abaissant /, appuyez sur

avant

(panneau avant uniquement). À

uniquement)

compter de la première plage du

disque, la lecture démarre à partir

du numéro de plage correspondant

au nombre de fois où est

enfoncé.

Interrompt la lecture.

Appuyez sur cette touche pour

lancer le défilement rapide arrière.

Appuyez sur la touche

(lecture)

pour reprendre la lecture normale

du disque.

Appuyez sur cette touche pour

lancer le défilement rapide avant.

Appuyez sur la touche

(lecture)

pour reprendre la lecture normale

du disque.

Donne accès au début de la plage

en cours de lecture, puis aux plages

suivantes.

Démarrage 04

Appuyez sur

RANDOM

pour démarrer la

lecture au hasard.

Donne accès à la plage suivante.

La lecture au hasard reste active (RANDOM

s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous

Numéros

Permettent d’entrer un numéro de

appuyiez sur (ou de nouveau sur RANDOM)

(non

plage. Appuyez sur la touche

pour l’annuler.

ENTER pour valider le choix.

disponibles

• Si le disque est arrêté, la lecture

Note

pour les

démarre à la plage sélectionnée.

Utilisez les touches suivantes pour la

disques de

• Si le disque est en cours de

lecture au hasard :

données MP3/

lecture, celle-ci passe au début de

WMA)

la plage sélectionnée.

Questions fréquemment posées

Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne

sont-ils pas disponibles sur les sorties

numériques?

Les signaux SACD ne sont disponibles que

sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas

Création d’un programme de lecture

d’un défaut de fonctionnement de

Cette fonction permet de programmer l’ordre

l’appareil.

2

de lecture des plages d’un disque.

Autres fonctions de lecture

1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur

Les fonctions suivantes vous permettent de

PROGRAM

.

personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions

2 Utilisez les touches numérotées et

ENTER

ne sont pas disponibles avec les disques de

pour sélectionner une plage pour l’étape

données (contenant des fichiers WMA/MP3).

actuelle de création du programme de

Utilisation de la lecture répétée

lecture.

Si vous entrez accidentellement une plage

Deux options de lecture répétée sont

incorrecte, appuyez sur CLEAR pour la

disponibles pendant la lecture.

supprimer.

En cours de lecture, appuyez sur

REPEAT

3 Répétez l’étape 2 pour composer le

pour sélectionner un mode de lecture

programme de lecture.

répétée.

Un programme de lecture peut contenir

Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT

24 plages maximum.

s’allume à l’écran), la répétition de toutes les

4 Pour lire le programme, appuyez sur

plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou

(lecture).

désactivez la répétition.

La lecture programmée reste active (PGM

Il est également possible d’utiliser la

s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous

répétition de ‘toutes’ les plages avec la

l’arrêtiez (appuyez sur (lecture) après

lecture programmée (voir Création d’un

(arrêt) pour démarrer la lecture normale).

programme de lecture ci-dessous).

Appuyez sur PROGRAM, puis sur

Utilisation de la lecture au hasard

(lecture) pour redémarrer la lecture

Utilisez la fonction de lecture au hasard pour

programmée.

lire des plages de manière aléatoire. Vous

Pour ajouter d’autres plages au

pouvez commander la lecture au hasard

programme de lecture, répétez les étapes

lorsque la lecture du disque est en cours ou

1 et 2.

1

arrêtée.

Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur

PROGRAM, puis sur CLEAR pour

supprimer une plage à la fois (à partir de la

fin de la liste) ou appuyez simplement sur

CLEAR pour supprimer toutes les plages.

13

Fr

Remarque

PD-D6MK2_Fr.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Touches Fonction

Touches Fonction

Sélectionne une nouvelle plage

au hasard.

Revient au début de la plage

actuelle.

1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.

2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la

lecture répétée d’une plage.

Autres réglages et fonctions05

Chapitre 5

Autres réglages et fonctions

Écoute en mode Pure Audio

Utilisation de Legato Link Pro

Cet appareil a été spécialement conçu pour

Pour un son aussi agréable que le son CD, le

processus d’enregistrement numérique coupe

vous fournir la reproduction la plus fiable

les nuances musicales importantes au-dessus

possible d’un signal audio enregistré. Lorsque

de 20 kHz. Ces signaux contiennent

le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du

d’importants indices sur la texture musicale et

panneau avant s’éteint et les sorties

la forme qui définissent un événement musical

en direct. Le système Legato Link Pro

numériques sont désactivées. Vous pouvez

Conversion de Pioneer utilise le traitement

ainsi profiter de la source sonore pure.

psychoacoustique pour rétablir les

dynamiques haute fréquence manquantes afin

Appuyez sur

PURE AUDIO

pour activer ou

de rétablir complètement les nuances et les

désactiver l’écoute en mode Pure Audio.

détails du morceau original.

Le voyant PURE AUDIO du panneau avant

Appuyez sur

LEGATO LINK

pour activer

s’allume pour indiquer que l’écoute en mode

ou désactiver le système Legato Link Pro

Pure Audio est activée.

Conversion.

Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour

indiquer que le système Legato Link Pro

Utilisation du SACD/CD

Conversion est activé.

Les disques SACD hybrides comprennent une

couche CD conventionnelle et une couche

Atténuation de l’affichage

SACD haute résolution. Il est donc nécessaire

Vous pouvez sélectionner l’un des trois

d’indiquer au lecteur la couche que vous

réglages de luminosité de l’écran du panneau

souhaitez écouter. Utilisez le SACD/CD pour ce

avant.

1

faire.

Appuyez sur

DIMMER

pour basculer

entre les réglages de luminosité de l’écran.

Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur

Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou

SACD/CD

pour passer de la zone CD à la zone

désactiver le rétroéclairage.

SACD d’un disque hybride.

Affichage des informations du

disque

Pendant la lecture du disque, il est possible

d’afficher diverses informations, comme le

2

temps écoulé ou le temps restant.

Pour sélectionner les informations

affichées, appuyez plusieurs fois sur

TIME

.

14

Fr

Remarque

PD-D6MK2_Fr.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

1 Ce lecteur n’est pas compatible avec des disques SACD multivoies.

2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères

risquent de ne pas s’afficher correctement.

PD-D6MK2_Fr.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Informations complémentaires 06

Chapitre 6

Informations complémentaires

Conseils d’installation

Précautions d’utilisation du

Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce

lecteur et des disques

lecteur pendant de nombreuses années ; les

consignes suivantes vous aideront à choisir un

emplacement adéquat :

Généralités

Ce que vous devez faire…

Tenez le disque par les bords ou par son centre

Utiliser l’appareil dans une pièce bien

et un bord.

aérée.

Lorsque vous n’utilisez pas le disque,

Placer l’appareil sur une surface

replacez-le dans son coffret et rangez ce

horizontale stable, telle qu’une table, une

étagère ou un rack stéréo.

dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les

disques à des environnements excessivement

Ce que vous ne devez pas faire…

froids, humides ou chauds (y compris à la

Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera

exposé à des températures ou un degré

lumière directe du soleil).

d’humidité élevés, y compris à proximité de

Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur

radiateurs ou autres appareils de

chauffage.

les disques. N’écrivez pas sur les disques, que

ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide

Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout

autre endroit où il serait directement

d’un instrument pointu.

exposé au soleil.

Utiliser l’appareil dans un environnement

très poussiéreux ou très humide.

Placer l’appareil directement au-dessus

d’un amplificateur ou de tout autre

appareil de votre chaîne stéréo susceptible

Ne posez aucune étiquette autocollante sur les

de dégager de la chaleur au cours de son

disques car elles peuvent entraîner un léger

utilisation.

voile du disque, provoquant une distorsion du

Utiliser l’appareil à proximité d’un

son au moment de la lecture.

téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il

risque de provoquer des brouillages,

notamment si le téléviseur est équipé

Disques endommagés et non

d’une antenne interne.

circulaires

Utiliser l’appareil dans une cuisine ou

toute autre pièce où il serait exposé à la

N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,

fumée ou à la vapeur.

endommagé car cela pourrait également

Poser l’appareil sur de la moquette ou un

endommager le lecteur.

tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce

qui empêcherait son refroidissement

correct.

Placer l’appareil sur une surface instable

ou trop petite pour porter les quatre pieds

de son socle.

15

Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Informations complémentaires06

Ce lecteur est exclusivement conçu pour

Si vous utilisez un chiffon imprégné de

l’utilisation de disques conventionnels

produits chimiques, respectez attentivement

parfaitement circulaires. N’utilisez aucun

les instructions d’utilisation. Ces chiffons

disque non circulaire. Pioneer exclut toute

peuvent laisser des marques sur les surfaces

responsabilité liée à l’utilisation de disques

vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon

non circulaires.

sec.

Nettoyage des disques

Nettoyage de l’optique du capteur

Les empreintes digitales et les poussières sur

L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas

les disques peuvent dégrader les

se salir lors d’une utilisation normale, mais si,

performances de lecture. Utilisez un chiffon

pour une raison quelconque, des poussières

doux et sec que vous déplacez légèrement du

ou saletés perturbent son fonctionnement,

centre vers l’extérieur, comme illustré

consultez un centre d’entretien agréé par

ci-dessous.

Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents

de nettoyage pour optique de lecteur de CD.

Condensation

De la condensation risque de se former à

l’intérieur du lecteur si vous le transportez de

l’extérieur dans une pièce chaude ou si la

température de la pièce augmente

Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,

rapidement. Bien que la condensation ne

utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit

puisse pas endommager l’appareil, elle risque

de nettoyage CD/DVD disponible dans le

de dégrader provisoirement ses performances.

commerce. N’utilisez jamais d’essence, de

Conservez le lecteur dans la pièce, environ une

diluants, de détergents, y compris les produits

heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne

destinés au nettoyage des disques vinyles.

la température, avant de le mettre sous

tension.

Nettoyage de l’extérieur de

l’appareil

Déplacement du lecteur

Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

Si vous devez déplacer le lecteur, mettez

Utilisez un chiffon sec pour enlever la

d’abord le lecteur en veille (appuyez sur CD

poussière et la saleté. Si les surfaces sont très

PLAYER sur la télécommande), puis

sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trem

débranchez le câble d’alimentation. Ne

dans un produit nettoyant neutre dilué avec

soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil

cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez

lorsqu’il il fonctionne — le disque tourne à

soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et

vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.

terminez avec un autre chiffon sec.

N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres

Attention si l’appareil est installé

produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni

dans un meuble avec une porte en

essence, ni insecticide, ni autres produits

verre

chimiques sur ou à proximité de l’appareil.

N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la

télécommande pour ouvrir le tiroir à disque

lorsque la porte de verre est fermée. La porte

gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le

lecteur pourrait être endommagé.

16

Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Informations complémentaires 06

Guide de dépannage

Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez

que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est

causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel

électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème

qui se pose, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la

réparation de l’appareil.

Anomalie Action corrective

La lecture du disque est

• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé

impossible ou le disque

(page 15).

est éjecté

• Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la

immédiatement après

page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.

• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée

son chargement.

vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.

• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la

condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un

climatiseur.

La télécommande ne

• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le

fonctionne pas.

faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la

télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).

• Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la

télécommande, vérifiez d’abord que le bouton POWER du panneau avant

est activé.

• La pile est épuisée : Remplacez la pile (page 6).

Absence de sons ou sons

• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de

déformés.

poussières et de saletés (page 15).

• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.

• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont

pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que

les câbles ne sont pas endommagés.

• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono

(table de lecture) de l’amplificateur.

• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie,

source, enceintes choisies, etc.).

Les signaux audio

• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).

analogiques sont

• Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est

corrects mais les signaux

émis par les sorties audio analogiques du lecteur.

audio numériques ne

semblent pas présents.

Il existe une différence

• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.

notable de niveau

sonore entre les SACD et

les CD.

Lecture audio multivoies

• Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.

impossible.

Les réglages sont

• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du

supprimés.

panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.

Remarque

L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de

fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis

rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce

n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.

17

Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Informations complémentaires06

WMA Reportez-vous à À propos du format

Glossaire

WMA à la page 7.

Super Audio

Super Audio CD est un nouveau format

Audio

Représentation directe d’un son par un

CD (SACD)

permettant d’associer sur le même

analogique

signal électrique. Reportez-vous

disque, outre une gravure CD ordinaire,

également à Audio numérique.

des gravures stéréophoniques à

Audio

Représentation indirecte des sons au

fréquence d’échantillonnage élevée et

numérique

moyen de nombres. Reportez-vous

des gravures multivoies.

également à Fréquence

d’échantillonnage et Audio analogique.

DRM La protection DRM (Digital Rights

Management) est une technologie

Caractéristiques techniques

conçue pour empêcher les copies

illégales en restreignant la lecture, etc.

Généralités

des fichiers audio comprimés sur tout

Système . . . . . . . . . . . . .Lecteur Super Audio CD

appareil autre que l’ordinateur (ou autre

Alimentation. . . . .220 V à 230 V CA, 50 Hz/60 Hz

matériel d’enregistrement) utilisé pour

Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

les enregistrer. Pour de plus amples

Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

informations, veuillez vous reporter au

manuel d’instruction ou aux fichiers

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.

Dimensions

. . . . . 420 mm (L) x 100 mm (H) x 340 mm (P)

Extension de

Groupe de lettres ajouté à la fin d’un

Température ambiante de fonctionnement

fichier

nom de fichier pour indiquer le type du

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C

fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”

indique un fichier MP3.

Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 %

(sans condensation)

Format ISO

Norme internationale définissant le

9660

volume et la structure des fichiers des

CD-ROM.

Sortie audio (1 paire stéréo)

Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio

MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un

200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)

format de fichier audio compressé. Ces

Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

fichiers sont identifiés par leur

Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

extension de fichier, à savoir “.mp3”.

PCM

Système de codage numérique des

Caractéristiques audio numériques

(Pulse Code

sons employé pour les gravures sur CD.

Modulation)

Bonne qualité, nécessitant toutefois un

Réponse en fréquence . . . 4 Hz à 50 kHz (SACD)

certain nombre de données par rapport

4 Hz à 20 kHz (CD)

aux formats audio comprimés.

Rapport signal sur bruit :

Reportez-vous également à Audio

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

numérique.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Fréquence

Fréquence à laquelle le son est mesuré

Dynamique :

d’échantillonnage

pour être transformé en données audio

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

numériques. Plus la fréquence est

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.

Distorsion harmonique totale :

La fréquence utilisée pour les CD est

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,002 %

44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,003 %

atteindre 96 kHz. Reportez-vous

Pleurage et scintillement

également à Audio numérique.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure

(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur

18

Fr

PD-D6MK2_Fr.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:14 PM

Informations complémentaires 06

Sortie numérique

Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . .Prise RCA

Sortie numérique optique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique

Accessoires

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Câble audio RCA (fiches rouge/blanc) . . . . . . . 1

Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Carte de garantie

Mode demploi (ce document)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation

peuvent être modifiées, sans avis

préalable, dans un souci d'amélioration.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

19

Fr

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der

Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse

als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder

irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum

LASER KLASSE 1

Geräteinneren Zugang zu verschaffen.

Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal

zu überlassen.

Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber

v

ersehen.

Lage des Aufklebers: Geräteoberseite

D3-4-2-1-8*_C_Ge

WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe

schützen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A_Ge

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Ü

PD-D6MK2_de.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

FTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm

hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des

Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,

eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und

einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b_A_Ge

PD-D6MK2_de.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

ACHTUNG

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Netzstecker sofort vorschriftsmä

ßig entsorgt wird.

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

von der Netzsteckdose getrennt werden.

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

D3-4-2-2-2a_A_Ge

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

abgelaufen ist.

K041_Ge

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

WARNUNG

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

beachten.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_Ge

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

übereinstimmt.

D3-4-2-1-4_A_Ge

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

PD-D6MK2_de.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt

entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät

ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an

einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.

Inhalt

01 Bevor Sie beginnen

04 Die ersten Schritte

Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Wiedergeben von Discs. . . . . . . . . . . . . . . 12

Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Weitere Wiedergabefunktionen . . . . . . . . .13

Wiedergabekompatibilität von Disc-/

Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Weitere Einstellungen und

Funktionen

02 Anschluss

Hören mit Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anschließen an einen Verstärker . . . . . . . . 8

Verwenden des SACD/CD . . . . . . . . . . . . . 14

Verwenden des Fernbedienungssensors einer

Verwenden von Legato Link Pro. . . . . . . . . 14

anderen Pioneer-Komponente . . . . . . . . . . 8

Abblenden der Display-Helligkeit. . . . . . . . 14

Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 14

03 Bedienelemente und Anzeigen

06 Zusätzliche Informationen

Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . 15

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 15

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

De

PD-D6MK2_de.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1

Bevor Sie beginnen

Hören mit Pure Audio

Merkmale

Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie

analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten

Reaktionsschnelles Netzteil

Digitalausgängen und ausgeschaltetem

Das überragende Schaltungsdesign des

Display hören.

Netzteils für dieses Gerät erzielt eine

Fein abgestimmt auf die Standards der

dramatisch verbesserte Leistung durch

Weltklasse

Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen

In Zusammenarbeit mit den international

und parallel geschalteten Netzkondensatoren

renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR

mit niedriger Impedanz, die zumeist in

Studios wurde dieser Player durch AIR Studios

professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum

zertifiziert.

Einsatz kommen.

Hoch präziser Taktgeber mit geringem

Jitter

Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein

Quarzoszillator des Typs genutzt, der

gewöhnlich bei kommerziellen

Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei

denen es auf höchste Präzision ankommt.

Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit

Das einzigartige System Legato Link

Conversion von Pioneer stellt die bei der

Digitalaufnahme verloren gegangenen

Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,

um alle Feinheiten und Details der

ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.

Dies hat eine minimale Phasenverschiebung

im gesamten hörbaren Audiospektrum zur

Folge.

Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit

Durch den eingebauten Burr Brown Twin DAC

mit 192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der

Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität

hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei

geringen Lautstärken und Detailreichtum bei

höheren Frequenzen zu liefern.

5

De

PD-D6MK2_de.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bevor Sie beginnen01

Lieferumfang

Batterie einlegen

Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile

im Paket enthalten sind.

Fernbedienung

AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)

SR-Steuerkabel

Netzkabel

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Garantiekarte

Vorsicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

Batterien kann zu Gefährdungen durch

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

zusammen.

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung

von Batterien unter direkter

Sonneneinstrahlung oder an einem

anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren

eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines

Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der

Batterien führen. Darüber hinaus kann

sich dadurch die Lebensdauer oder

Leistung der Batterien verringern.

6

De

Bevor Sie beginnen 01

Wiedergabekompatibilität

von Disc-/Inhaltsformaten

Dieser Player ist mit verschiedenen

Audio-CD-Typen und Medienformaten

kompatibel. Abspielbare Discs sind im

Allgemeinen mit einem der folgenden Logos

auf der Disc und/oder Verpackung

gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass

einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,

ein nicht abspielbares Format besitzen können

– lesen Sie unter

Disc-Kompatibilitätstabelle unten für weitere

Hinweise zu WMA

Informationen zur Kompatibilität.

Dieser Player kann Windows Media

Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit

diesem Player bespielt werden können, auch

Audioinhalte wiedergeben.

wenn sie beschreibbar sind.

WMA ist die Abkürzung für Windows Media

Audio und bezieht sich auf eine von der

Microsoft Corporation entwickelte Audio-

Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien

®

können mit dem Windows Media

Player 7

®

und aktuelleren Versionen, Windows Media

*“Super Audio CD” ist ein eingetragenes

®

Player für Windows

XP oder Windows

Warenzeichen.

®

Media

Player 9 und aktuelleren Versionen

Disc-Kompatibilitätstabelle

enkodiert und wiedergegeben werden.

Medien Kompatible Formate

Windows Media ist eine eingetragene Marke

oder eine Marke der Microsoft Corporation in

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1

den USA und/oder anderen Ländern.

oder 2. Physikalisches CD-Format:

Dieses Produkt enthält Technologie, die

Mode1, Mode2 XA Form1. Die

Eigentum der Microsoft Corporation ist und

Dateisysteme Romeo und Joliet sind

nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.

beide mit diesem Player kompatibel.

• Multi-Session-Wiedergabe: Nein

vertrieben werden darf.

• Wiedergabe nicht finalisierter

Discs: Nein

Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe

Komprimiertes

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige

Windows Media Audio (WMA)

Audio

• Sampling-Raten: 44,1 kHz

Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,

• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder

Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen

höher empfohlen)

• VBR-Wiedergabe (Variable

Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales

Bit-Rate): Nein

Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der

• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein

Disc ist nicht kompatibel mit den technischen

• Kompatibel mit DRM (Digital

Rights Management): Ja

Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb

(DRM-geschützte Audio-Dateien

möglicherweise nicht abspielen. Nähere

laufen nicht in diesem Player.)

Informationen zu den technischen Daten der

• Dateinamenerweiterungen: .mp3

und .wma

(Diese müssen verwendet

DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller

werden, damit der Player MP3-/WMA-

oder Disc-Einzelhändler.

Dateien erkennt)

• Dateistruktur (kann abweichen):

Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis

zu 648 Ordner und Dateien

insgesamt in jedem Ordner

7

De

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_de.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Medien Kompatible Formate

Auf dem

• Auf einem Computer gebrannte

Computer

Discs sind je nach der Einstellung

der Brenn-Software möglicherweise

erzeugte Disc

nicht in diesem Gerät abspielbar.

Lesen Sie in diesem Fall die

Bedienungsanleitung oder die

Hinweise auf der Verpackung der

Software.

• Discs, die im Packet-Write-Modus

bespielt wurden, sind nicht mit

diesem Player kompatibel.

Anschluss02

Kapitel 2

Anschluss

2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge

Anschließen an einen Verstärker

am entsprechenden Digitaleingang Ihres

Verstärkers an.

Sie können diesen Player wahlweise über die

Analogausgänge oder einen der

Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht

Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder

mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die

Receiver anschließen.

Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem

optischen Eingang Ihres Verstärkers.

Falls Sie die Verbindung über einen der

Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie

Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)

zusätzlich auch die 2-kanaligen

verwenden, verbinden Sie die Buchse

Analogausgänge anschließen, damit die

COAXIAL DIGITAL OUT mit dem

Anlage mit allen Discs kompatibel ist.

Koaxialeingang Ihres Verstärkers.

1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE

Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über

diese Buchsen ausgegeben wird, so dass

OUT dieses Players mit den analogen Audio-

dieser Anschluss zusätzlich (und nicht

Eingängen Ihres Verstärkers.

anstelle eines analogen Anschlusses)

Verstärker oder Receiver

erfolgen muss.

Verwenden des

Fernbedienungssensors einer

An Digitaleingang

An Digitaleingang

An Audio-Eingang

(koaxial)

(optisch)

(analoge)

anderen Pioneer-Komponente

Viele Pioneer-Komponenten haben

SR-Buchsen CONTROL, über welche die

Komponenten miteinander verbunden werden

können. Dadurch können Sie den

Fernbedienungssensor nur einer Komponente

nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie

Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

Sie die Fernbedienung betätigen, wird das

Steuersignal entlang der Kette an die

1

Dieser Player

entsprechende Komponente weitergeleitet.

Achten Sie darauf, dass Sie für die

Nutzung dieser Funktion mindestens ein

Paar analoge Audiobuchsen mit einer

anderen Komponente verbunden haben,

um eine ausreichende Erdung zu

gewährleisten.

8

De

Hinweis

PD-D6MK2_de.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie

dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

Anschluss 02

1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher

Komponente Sie verwenden möchten.

Wenn Sie eine beliebige Komponente der

Kette steuern möchten, wird dies der

Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die

entsprechende Fernbedienung richten

müssen.

2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse

CONTROL OUT

dieser Komponente mit dem

Anschluss Buchse

CONTROL IN

einer anderen

Pioneer-Komponente.

Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel

mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an

jedem Ende.

3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise

bis zur letzten Komponente weiter.

Anschließen

Denken Sie daran, alle Verbindungen

herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer

Netzsteckdose anschließen.

Schließen Sie das Netzkabel erst an der

Buchse AC IN und dann an einer

Netzsteckdose an.

9

De

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Pioneer-KomponentePioneer-Komponente

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Dieser Player

PD-D6MK2_de.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3

Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte

1

1

POWER

OFF

ON

(Seite 12)

5 (Seite 12)

2 STANDBY-Anzeige

6 / (Seite 12)

3Display

(unten)

7 Fernbedienungssensor

4 Disc-Fach

8

PURE AUDIO

-Anzeige

(Seite 14)

Display

3 Scan-Display

– Zeigt die

Scan-Geschwindigkeit an.

4 SACD

Leuchtet während der

SACD-Wiedergabe.

5

LEGATO

Leuchtet, wenn Legato Link Pro

eingeschaltet ist (Seite 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Leuchtet

zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).

1

TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer

angezeigt wird.

7 Zeichenfeld

2

/

Leuchtet während der Wiedergabe/

8 TOTAL/REMAIN

Zeigt die momentan

in Pausenstellung.

angezeigte Disc/Trackinformation an

(Seite 14).

10

De

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Hinweis

1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der

Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer der

POWER-Taste) am Gerät selbst.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_de.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen 03

1 CD PLAYER (Seite 12)

Fernbedienung

2

TIME (Seite 14)

3 SACD/CD (Seite 14)

4 Zifferntasten

(Seite 12)

5

CLEAR

6 Wiedergabesteuerung

(Seite 12)

7

PROGRAM

(Seite 13)

REPEAT (Seite 13)

RANDOM (Seite 13)

8 OPEN/CLOSE (Seite 12)

9

DIMMER

(Seite 14)

10

PURE AUDIO (Seite 14)

11

LEGATO LINK (Seite 14)

12

ENTER

13 AMP-Bedienelemente

Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.

AMP

VOLUME

MUTE

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei Verwendung der

Fernbedienung die folgenden Angaben:

Vergewissern Sie sich, dass keine

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.

Die Fernbedienung hat bis zu einem

Winkel von etwa 30º eine Reichweite von

etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.

Der Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn der

Fernbedienungssensor am Gerät starker

Sonneneinstrahlung oder Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Geräts.

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Reichweite der Fernbedienung merklich

nachlässt.

11

De

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_de.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Die ersten Schritte04

Kapitel 4

Die ersten Schritte

3 Legen Sie eine Disc ein.

Einschalten

Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben

ein, und achten Sie auf die Führungen im

Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles

Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.

richtig verbunden und der Player

Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um

angeschlossen ist, schalten Sie die Taste

das Disc-Fach zu schließen.

POWER in die Stellung

ON

, um den Player

einzuschalten.

Drücken Sie CD PLAYER auf der

Fernbedienung, um das Gerät in

Bereitschaft zu schalten.

4 Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe zu starten.

Grundlegende

Wiedergabefunktionen

Wiedergeben von Discs

Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden

Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.

Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und

MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind

unter Weitere Wiedergabefunktionen auf

Seite 13 beschrieben.

1 Wenn der Player nicht bereits

eingeschaltet ist, drücken Sie

POWER

, um ihn

einzuschalten.

2 Drücken Sie

(Öffnen/Schließen)

, um

12

das Disc-Fach zu öffnen.

De

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_de.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Taste Funktion

Startet die Wiedergabe.

Schaltet auf Pause bzw. setzt die

Wiedergabe fort.

/

Startet/Stoppt die Wiedergabe einer

(nur

laufenden Disc.

Frontplatte)

• Halten Sie / fest und drücken

Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die

Wiedergabe beginnt bei der

Tracknummer, die der Anzahl der

Tastendrücke auf entspricht

(gezählt ab dem ersten Track).

Stoppt die Wiedergabe.

Startet den Rückwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um

die normale Wiedergabe

fortzusetzen.

Startet den Vorwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um

die normale Wiedergabe

fortzusetzen.

Springt zum Anfang des

momentanen Tracks, danach zu

vorhergehenden Tracks.

Die ersten Schritte 04

Drücken Sie

RANDOM

, um die

Zufallswiedergabe zu starten.

Springt zum nächsten Track.

Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM

steht im Display), bis Sie (oder nochmals

Zifferntas

Dienen zur Eingabe einer

RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.

Tracknummer. Drücken Sie zur

ten

Auswahl auf ENTER.

(nicht für

Tipp

• Wenn die Disc gestoppt ist, startet

MP3/WMA-

Folgende Bedienungselemente können

die Wiedergabe ab dem

Discs

ausgewählten Track.

während der Zufallswiedergabe verwendet

verfügbar)

• Wenn die Disc läuft, springt die

werden:

Wiedergabe zum Anfang des

ausgewählten Tracks.

Häufig gestellte Fragen

Warum wird über die Digitalausgänge kein

SACD-Tonsignal ausgegeben?

SACD-Ton wird nur über die

Analogausgänge ausgegeben. Dies ist

Erstellen einer Programmliste

keine Funktionsstörung.

Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge

2

einer Disc programmiert werden.

Weitere Wiedergabefunktionen

1 Drücken Sie im Stopp

PROGRAM

.

Mit den folgenden Funktionen können Sie die

2 Verwenden Sie die Zifferntasten und

Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten

ENTER

, um einen Track für den aktuellen

Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-

Programmschritt auszuwählen.

Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.

Falls Sie versehentlich den falschen Track

Verwenden der Wiederholfunktion

eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um

Es kann eine von zwei Optionen für die

ihn zu löschen.

Wiederholfunktion während der Wiedergabe

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die

ausgewählt werden.

Programmliste vollständig ist.

Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks

Drücken Sie während der Wiedergabe

enthalten.

REPEAT

zur Auswahl einer der

4 Um die Programmliste abzuspielen,

Wiederholfunktionen.

drücken Sie

(Wiedergabe).

Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung

Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM

(REPEAT leuchtet im Display), Alle

steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach

wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)

(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt

und Wiederholung ausgeschaltet.

haben.

Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch

•Drücken Sie PROGRAM und dann

zusammen mit der programmierten

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe verwendet werden (siehe

Programmwiedergabe erneut zu starten.

Erstellen einer Programmliste unten).

Um der Programmliste weitere Tracks

hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte

Verwenden der Zufallswiedergabe

1 und 2.

Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die

PROGRAM

und dann CLEAR, um einzelne

Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-

1

Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu

oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.

löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle

Tracks zu löschen.

13

De

Hinweis

PD-D6MK2_de.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Taste Funktion

Taste Funktion

Wählt zufällig einen neuen Track

aus.

Kehrt zurück zum Anfang des

aktuellen Tracks.

1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.

2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder

der 1-Track-Wiederholung verwenden.

Weitere Einstellungen und Funktionen05

Kapitel 5

Weitere Einstellungen und

Funktionen

Hören mit Pure Audio

Verwenden von Legato Link Pro

So hervorragend CDs auch klingen mögen, der

Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die

digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige

bestmögliche Reproduktion aufgenommener

musikalische Feinheiten und Nuancen

Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion

oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten

Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das

wichtige Elemente musikalischer Texturen und

Display an der Frontplatte aus, und die

Wellenformen, die ein lebendiges

Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch

musikalisches Ereignis auszeichnen. Das

System Legato Link Pro Conversion von

Sie nur noch die reine (pure)

Pioneer verwendet psychoakustische

Audio-Signalquelle hören.

Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in

den Höhen wiederherzustellen und alle

Drücken Sie

PURE AUDIO

, um die

Schattierungen und Details der

Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.

ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.

Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte

Drücken Sie

LEGATO LINK

, um die

leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio

Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und

eingeschaltet ist.

auszuschalten.

LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,

dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet

Verwenden des SACD/CD

ist.

Hybride SACD-Discs enthalten neben der

Abblenden der Display-

hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine

Helligkeit

herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem

Sie können für das Display an der Frontplatte

Player daher angeben, welche Layer Sie hören

zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.

möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/

Drücken Sie

DIMMER

, um zwischen den

1

CD.

drei Helligkeitsstufen des Displays

umzuschalten.

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder

SACD/CD

zum Umschalten zwischen dem

Hintergrundbeleuchtung aus.

CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer

hybriden Disc.

Anzeigen von Disc-

Informationen

Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. Die

verstrichene und restliche Spielzeit, können

während der Wiedergabe einer Disc angezeigt

2

werden.

Drücken Sie wiederholt

TIME

, um die

Informationsanzeige umzuschalten.

14

De

Hinweis

PD-D6MK2_de.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.

2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht

richtig dargestellt werden.

PD-D6MK2_de.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen 06

Kapitel 6

Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Aufstellung

Pflege des Players und der Discs

Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem

Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden

Allgemeines

Angaben zum Aufstellungsort:

Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen

Das Gerät bitte...

Mittelloch und Kante.

in einem gut belüfteten Raum betreiben.

Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie

auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.

sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.

einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal

Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder

stellen.

hohen Temperaturen (auch keiner direkten

Das Gerät bitte nicht...

Sonneneinstrahlung) und hoher

hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit

Luftfeuchtigkeit aus.

(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen

Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.

Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die

auf ein Fensterbrett oder einen anderen

Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit

Platz stellen, an dem es direktem

einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

einem anderen spitzen Schreibgerät.

in extrem staubiger oder feuchter

Umgebung betreiben.

direkt auf einen Verstärker oder eine

andere Komponente der Stereoanlage

stellen, die bei Betrieb heiß wird.

Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten

in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.

auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe

Monitors stellen, da es sonst zu

eine geringfügige Verformung der Disc

Empfangsstörungen kommen kann – vor

verursachen können, die zu

allem dann, wenn das Fernsehgerät mit

Tonbeeinträchtigungen führen.

einer Zimmerantenne ausgestattet ist.

in der Küche oder anderen Räumen

Beschädigte und nicht normgerechte

verwenden, in denen es Rauch oder Dampf

ausgesetzt ist.

Discs

auf einen dicken Teppich stellen und nicht

Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,

mit einem Tuch bedecken, da dies die

gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt

Belüftung des Geräts beeinträchtigen

sind, da sonst der Player beschädigt werden

kann.

kann.

auf eine unstabile oder zu kleine

Stellfläche stellen (alle vier Füße des

Gerätes müssen auf der Stellfläche

stehen).

15

De

PD-D6MK2_de.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen06

Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von

Falls Sie chemisch behandelte

herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.

Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher

Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.

die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die

Solche Tücher können Schmierstreifen auf

auf den Gebrauch nicht genormter Discs

mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.

zurückzuführen sind.

Wischen Sie in diesem Fall mit einem

trockenen Tuch nach.

Reinigen von Discs

Fingerabdrücke und Staub auf Discs können

Reinigen der Abtastlinse

die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum

Die Linse des Players verschmutzt bei

Reinigen der Disc wischen Sie wie unten

normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie

gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch

dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz

vorsichtig von der Mitte zum Rand über die

versagen, wenden Sie sich an die nächste

Disc.

Pioneer-Kundendienststelle. Von der

Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger

für CD-Player wird abgeraten.

Kondensation

Kondensation kann sich im Player

niederschlagen, wenn er von draußen in einen

warmen Raum gebracht wird, oder wenn die

Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie

Raumtemperatur schnell ansteigt.

ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im

Kondensation beschädigt den Player zwar

Fachhandel erhältlichen CD/DVD-

nicht, sie kann den Betrieb jedoch

Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals

vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie

Benzin, Verdünner oder andere

etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die

Reinigungsmittel und auch keine für

Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie

Schallplatten bestimmte Reiniger.

ihn einschalten.

Reinigen des Gehäuses

Transportieren des Players

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker

Wenn Sie den Player transportieren müssen,

ab.

schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft

(drücken Sie CD PLAYER an der

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub

Fernbedienung), und ziehen Sie dann das

und Schmutz abzuwischen. Bei starker

Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf

Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit

das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt

einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-

werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl

oder sechsfach mit Wasser verdünntes

und kann beschädigt werden.

neutrales Reinigungsmittel getaucht und

gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie

Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät

anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

in einem Rack mit Glastür aufgestellt

Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen

ist

Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen

Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE

Verdünner, Benzin, Insektensprays oder

auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei

andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt

geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür

kommen oder in der Nähe des Geräts

behindert die Bewegung der Disc-Lade, und

verwendet werden.

das Gerät könnte beschädigt werden.

16

De

PD-D6MK2_de.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen 06

Störungssuche

Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät

nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine

Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des

Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste

Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.

Problem Abhilfe

Die Disc kann nicht

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

wiedergegeben werden oder

beschädigt ist (Seite 15).

wird automatisch wieder

• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf

ausgeworfen.

Seite 7, um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player

kompatibel ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in

die Führung der Lade eingelegt ist.

• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet

ist. Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.

Die Fernbedienung arbeitet

• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb

nicht.

des Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung

näher an den Player heran (Seite 11).

• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten,

achten Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER

eingeschaltet wird.

• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).

Kein Ton, oder verzerrter Ton.

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

beschädigt ist (Seite 15).

• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.

• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt

oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die

Kabel auch auf Beschädigungen.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den

Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,

Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).

Der Analogton ist

• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).

einwandfrei, es scheint

• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die

jedoch kein digitales

Analogausgänge des Players zu hören.

Tonsignal vorhanden zu sein.

Merklicher Unterschied

• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine

zwischen der SACD- und

Störung vor.

CD-Lautstärke.

Es ist keine mehrkanalige

• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.

Audiowiedergabe möglich.

Einstellungen werden

• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der

gelöscht.

Taste POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.

Hinweis

Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts

beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie

es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an

die nächste Pioneer-Kundendienststelle.

17

De

PD-D6MK2_de.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen06

Super Audio

Super Audio CD ist ein neues Format

Glossar

CD (SACD)

für höchste Tonqualität. Neben den

herkömmlichen CD-Audiodaten sind

Analoges

Direkte Repräsentation des Schalls

auf einer Super Audio CD Stereo- und

Audio

mittels eines elektrischen Signals.

Mehrkanal-Audiodaten mit hoher

Siehe auch Digital Audio.

Abtastrate aufgezeichnet.

Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls

unter Verwendung von Zahlendaten.

Siehe auch Sampling-Frequenz und

Analoges Audio.

Technische Daten

DRM DRM (Digital Rights Management) ist

ein Kopierschutzverfahren, das

Allgemeines

entwickelt wurde, um illegales

Kopieren durch Einschränken der

System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler

Wiedergabe usw. von Material auf

Elektrischer Anschluss

anderen Geräten außer dem für die

. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz

Aufzeichnung verwendeten Computer

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

(oder anderen Aufnahmegeräten) zu

Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W

verhüten. Nähere Informationen

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg

erhalten Sie in den

Bedienungsanleitungen oder Hilfe-

Abmessungen

Dateien, die mit Ihrem Computer und/

. . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (T)

oder der Software geliefert wurden.

Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C

Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %

Dateinamenerweiterung

Ein Zusatz am Ende eines

(keine Kondensation)

Dateinamens zur Kennzeichnung des

Dateityps. Die Erweiterung “.mp3”

kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.

Audioausgang (1 Stereopaar)

Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe

ISO 9660-

Internationaler Standard für die Daten-

Format

und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein

Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch

Format zur Komprimierung von Stereo-

Audiodateien. Die Dateien sind durch

die Erweiterung “.mp3”

Digital-Audio-Eigenschaften

gekennzeichnet.

Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)

4 Hz bis 20 kHz (CD)

PCM

Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.

Signal-/Rauschabstand:

(Pulse Code

Gute Tonqualität, die Datenmenge ist

Modulation)

jedoch wesentlich größer als bei

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

komprimierten Audio-Formaten. Siehe

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

auch Digital Audio.

Dynamikbereich:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

Sampling-

Die Rate, mit der Tonsignale zur

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

Frequenz

Umwandlung in digitale Audiodaten

Gesamte Harmonische Verzerrungen:

abgetastet werden. Je höher die Rate,

desto besser die Tonqualität. Bei CDs

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.

Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze

Siehe auch Digital Audio.

(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger

WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.

18

De

PD-D6MK2_de.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen 06

Digitalausgang

Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse

Optischer Digitalausgang . . . . . . . .Optobuchse

Zubehör

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . . 2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . . . 1

SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Hinweis

Technische Daten und das Design können

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

Ankündigung ändern.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

19

De

PD-D6MK2_nl.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het

bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.

Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden

verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere

KLASSE 1

wijze worden geopend.

LASERPRODUCT

Laat alle reparaties over aan bevoegd

onderhoudspersoneel.

Op uw apparaat is het onderstaande

waarschuwingslabel aangebracht.

Plaats: bovenkant van apparaat

D3-4-2-1-8*_C_Du

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

Gebruiksomgeving

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

WAARSCHUWING

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

WAARSCHUWING NETSNOER

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

stekker verwijderen en een geschikte stekker

het netsnoer met natte handen aangezien dit

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

knoop in en en verbind het evenmin met andere

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.

Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt

gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor

later gebruik.

Inhoud

01 Voordat u begint

04 Aan de slag

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ondersteunde typen schijven en

mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14

02 Aansluitingen

De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14

Verbinding tot stand brengen met een

Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14

versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14

De externe sensor van een andere

Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14

Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8

Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

06 Extra informatie

Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15

03 Bedieningsorganen en

Onderhoud van uw speler en

display-aanduidingen

de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1

Voordat u begint

Pure Audio-functie

Kenmerken

De Pure Audio-functie stelt u in staat te

luisteren naar analoge audiobronnen met

’Quick response’-voedingscircuit

uitgeschakelde digitale uitgangen en

Het kwalitatief zeer hoogwaardige

uitgeschakeld display op het voorpaneel.

voedingscircuit dat in dit apparaat wordt

Afgestemd volgens normen van

toegepast maakt sterk verbeterde

wereldklasse

reactiesnelheden mogelijk door gebruik te

In samenwerking met de wereldvermaarde

maken van circuits ‘zonder feedback’ en

studio-engineers van AIR Studios is deze

parallelle hoofdcondensatoren met lage

speler gecertificeerd door AIR Studios.

impedantie die kenmerkend zijn voor

professionele audiobewaking.

Hoofdklok met hoge precisie en

geringe afwijking

Voor een nauwkeurige digitale overdracht

wordt een kristaloscillator gebruikt van

hetzelfde type als u vindt in commerciële

communicatieapparatuur waarbij de tijd met

hoge precisie bekend moet zijn.

Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit

Het unieke conversiesysteem Legato Link van

Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge

frequenties die verloren zijn gegaan in het

digitale opnameproces, waardoor alle

accenten en details van de oorspronkelijke

muziekweergave kunnen worden

gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale

faseverschuiving door het hele hoorbare

geluidsspectrum heen.

Dubbele digitaal-analoogomzetter

192 kHz/24-bits

Door de geïntegreerde twin Burr Brown

192 kHz/24-bit digitaal-analoogomzetter is deze

speler volledig geschikt een uitzonderlijke

geluidskwaliteit te leveren op het gebied van

dynamisch bereik, resolutie op laag niveau

endetailweergave bij hoge frequenties.

5

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Voordat u begint01

Inhoud van de doos

De batterij plaatsen

Controleer of de volgende accessoires in de

doos zitten.

Afstandsbediening

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers)

SR-besturingskabel

•Netsnoer

Handleiding (dit document)

Garantiebewijs

Let op

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of leg de batterijen niet in direct

zonlicht of op een andere warme plaats,

zoals in de buurt van een kachel of in een

auto die in de zon staat. Batterijen kunnen

hierdoor gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

kan dit de levensduur of prestatie van de

batterijen reduceren.

6

Nl

Voordat u begint 01

Ondersteunde typen schijven

en mediaformaten

Deze speler ondersteunt met een groot aantal

typen schijven en mediaformaten. De schijven

die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk

voorzien van een van de volgende logo’s op de

schijf en/of de verpakking van de schijf.

Sommige typen schijven, zoals opneembare

CD’s, kunnen echter een formaat bevatten dat

niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de

Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder

voor nadere compatibiliteitsgegevens.

Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet

Info over WMA

met deze speler kunnen worden opgenomen.

Dit apparaat kan Windows Media Audio

formaten afspelen.

WMA is het acroniem voor Windows Media

Audio; dit is een audiocompressie-technologie

die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.

WMA-bestanden kunnen gecodeerd worden

*“Super Audio CD” is een geregistreerd

®

handelsmerk.

met Windows Media

Player 7 of een latere

®

versie, Windows Media

Player voor

Compatibiliteitstabel voor schijven

®

®

Windows

XP of de serie Windows Media

Medium Compatibele formaten

Player 9 of een latere versie.

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Windows Media is een gedeponeerd

* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of

handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft

2. Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2

Corporation in de Verenigde Staten en/of in

XA Form1. De bestandssystemen Romeo

andere landen.

en Joliet zijn beide compatibel.

• Multisessie weergave: Nee

Dit product bevat technologie die het eigendom

• Afspelen van niet gefinaliseerde

is van Microsoft Corporation en die niet

schijven: Nee

gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder

toestemming van Microsoft Licensing, Inc.

Gecomprimeerde

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Windows Media Audio (WMA)

audio

• Bemonsteringsfrequenties: 44,1 kHz

DualDisc afspelen

• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of

hoger wordt aanbevolen)

Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige schijf,

• VBR-weergave (variabele bitrate): Nee

een zijde bevat DVD-gegevens videao, audion

• WMA-codering zonder

etc, terwijl de andere zijde niet-DVD-gegevens

gegevensverlies: Nee

• Compatibel met DRM (Digital Rights

bevat zoals digitaal audiomateriaal. De

Management): Ja (via DRM beveiligde

audiozijde van de niet-DVD is niet compatibel

audiobestanden kunnen niet worden

met de Audio CD gegevens en daarom is het

afgespeeld met dit apparaat.)

• Bestandsextensies: .mp3, .wma

(deze

mogelijk dat deze niet afspeelt. Voor meer

moeten worden gebruikt om de speler in

gedetailleerde informatie over de DualDisc

staat te stellen MP3/WMA-bestanden te

gegevens, wendt u tot de fabrikant of verdeler

herkennen)

• Bestandsstructuur (kan afwijken):

van de schijf.

Maximaal 299 mappen op een schijf;

maximaal 648 mappen en bestanden

(tezamen) in elke map

7

Nl

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_nl.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Medium Compatibele formaten

Op pc

• Schijven die zijn opgenomen met

behulp van een pc zijn mogelijk niet

gemaakte

afspeelbaar vanwege de instelling van

schijf

de software die is gebruikt voor het

maken van de schijf. Controleer in

dergelijke gevallen de

softwarehandleiding of de verpakking

van de schijf voor nadere informatie

over compatibiliteit.

• Schijven die zijn opgenomen in de

packet write-modus zijn niet

compatibel.

Aansluitingen02

Hoofdstuk 2

Aansluitingen

2 Verbind een van de digitale uitgangen

Verbinding tot stand brengen

met de bijbehorende digitale ingang van uw

versterker.

met een versterker

Voor een optische verbinding moet u een

U kunt deze speler via de analoge uitgangen of

optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken

via een van de digitale uitgangen verbinden

om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te

met uw versterker of receiver.

verbinden met een optische ingang van uw

Als u de verbinding tot stand brengt via een van

versterker.

de digitale uitgangen, moet u ook de

Voor een coaxiale verbinding moet u een

tweekanaals analoge uitgangen verbinden

coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken

voor compatibiliteit met alle schijven.

om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te

1 Verbind de analoge LINE OUT-

verbinden met een coaxiale ingang van uw

aansluitingen op deze speler met een reeks

versterker.

analoge audio-ingangen van uw versterker.

Houd er rekening mee dat SACD-audio niet

via deze aansluitingen wordt weergegeven,

Versterker of receiver

dus deze aansluiting moet een aanvulling

zijn op en geen vervanging voor een

analoge verbinding.

Met digitale ingang

Met digitale ingang

Met audio ingang

De externe sensor van een

(coaxiaal)

(optische)

(analoog)

andere Pioneer-component

gebruiken

Veel Pioneer-componenten beschikken over

SR CONTROL-aansluitingen die kunnen

worden gebruikt om componenten met elkaar

te verbinden. Hierdoor kunt u de externe

sensor van slechts één component gebruiken,

DIGITAL OUT

LINE OUT

hetgeen handig is als u verschillende

RL

CONTROL

componenten uit het zicht wilt plaatsen

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik

van een afstandsbediening wordt het

Deze speler

besturingssignaal via de keten doorgegeven

1

naar de juiste component.

8

Nl

Opmerking

PD-D6MK2_nl.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit

apparaat niet bedienen via de afstandsbediening.

Aansluitingen 02

Houd er rekening mee dat u bij gebruik van

deze functie moet controleren of tevens

minimaal één reeks analoge audio-

aansluitingen is verbonden met een andere

component ten behoeve van de aarding.

1 Kies van welke component u de externe

sensor wilt gebruiken.

Als u een component in de keten wilt bedienen,

is dat de externe sensor waarop u de

bijbehorende afstandsbediening richt.

2 Verbind de

CONTROL OUT

-aansluiting

van die component met de

CONTROL IN

-aansluiting van een andere

Pioneer-component.

Gebruik een kabel met een mono ministekker

aan beide uiteinden om de verbinding tot stand

te brengen.

3 Breid de keten op dezelfde wijze uit met

alle componenten waarover u beschikt.

Aansluiten

Breng alle verbindingen tot stand voordat u het

apparaat aansluit op een stopcontact.

Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang

op het achterpaneel van de speler en

vervolgens op een stopcontact.

9

Nl

Pioneer-componentPioneer-component

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Deze speler

PD-D6MK2_nl.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen03

Hoofdstuk 3

Bedieningsorganen en

display-aanduidingen

Voorpaneel

1

1

POWER

OFF

ON

(pagina 12)

5 (pagina 12)

2 STANDBY-indicator

6 / (pagina 12)

3Display

(hieronder)

7 Externe sensor

4 Schijflade

8

PURE AUDIO

-indicator

(pagina 14)

Display

3 Scandisplay

– Geeft de scansnelheid aan.

4 SACD

Licht op tijdens het afspelen van

SACD’s.

5

LEGATO

Licht op als Legato Link Pro is

ingeschakeld (pagina 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Licht op

om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).

7 Alfanumeriek display

1

TRACK – Licht op als het tracknummer

wordt weergegeven.

8 TOTAL/REMAIN

Geeft informatie weer

over de schijf/track die momenteel wordt

2

/

Licht op tijdens het afspelen/in

afgespeeld (pagina 14).

pauzestand.

10

Nl

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Opmerking

1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER toets van de hoofdeenheid,

schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om in dit geval de stroom in te schakelen,

druk of op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan de POWER toets) op de

hoofdeenheid.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_nl.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen 03

1 CD PLAYER (pagina 12)

Afstandsbediening

2

TIME (pagina 14)

3 SACD/CD (pagina 14)

4 Cijfertoetsen

(pagina 12)

5

CLEAR

6 Afspeeltoetsen

(pagina 12)

7

PROGRAM

(pagina 13)

REPEAT (pagina 13)

RANDOM (pagina 13)

8 OPEN/CLOSE (pagina 12)

9

DIMMER

(pagina 14)

10

PURE AUDIO (pagina 14)

11

LEGATO LINK (pagina 14)

12

ENTER

13 AMP-bedieningselementen

Om de Pioneer versterker te bedienen.

AMP

VOLUME

MUTE

Gebruik van de afstandsbediening

Neem de volgende punten in acht bij gebruik

van de afstandsbediening:

Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de

afstandsbediening en de

afstandsbedieningssensor die op het

apparaat is.

De afstandsbediening heeft een bereik van

ongeveer 7 m onder een hoek van ongeveer

30º ten opzichte van de externe sensor.

Het is mogelijk dat de afstandsbediening

niet goed werkt als er zonlicht of het licht

van een tl-lamp op de

afstandsbedieningssensor van het

apparaat valt.

Afstandsbedieningen van andere

apparatuur kunnen storing veroorzaken.

Vermijd het gebruik van

afstandsbedieningen voor apparatuur die

in de buurt van dit apparaat is opgesteld.

Vervang de batterijen wanneer het bereik

van de afstandsbediening aanzienlijk

korter is geworden.

11

Nl

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_nl.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Aan de slag04

Hoofdstuk 4

Aan de slag

Plaats een schijf met de label aan de

bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade

Inschakelen

gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als

Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle

dat is gebeurd, drukt u op om de schijflade

verbindingen correct zijn uitgevoerd en het

te sluiten.

netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de

stand

ON

om de speler in te schakelen.

•Druk op CD PLAYER op de

afstandsbediening om het apparaat op

standby te zetten.

4Druk op

(afspelen) om het afspelen te

starten.

Belangrijkste afspeeltoetsen

In de onderstaande tabel worden de

basistoetsen voor het afspelen van schijven

weergegeven.

Schijven afspelen

Hier komen de basisfuncties voor het afspelen

van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-schijven aan

bod. De overige functies worden in detail

beschreven in Andere afspeelfuncties op

pagina 13.

1 Als de speler nog niet is ingeschakeld,

drukt u op

POWER

om deze aan te zetten.

2 Druk op

(OPENEN/SLUITEN)

om de

schijflade te openen.

3 Plaats een schijf in de lade.

12

Nl

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

123

456

78

9

CLEAR ENTER

0

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

PURE AUDIO

123

456

78

9

0

ENTER

PD-D6MK2_nl.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Toets Functie

Hiermee start u het afspelen.

Hiermee pauzeert u een disc die

wordt afgespeeld of hervat u het

afspelen van een gepauzeerde disc.

/

Hiermee start u het afspelen van een

(uitsluitend

schijf of stopt u een schijf die wordt

voorpaneel)

afgespeeld.

• Druk, terwijl u / ingedrukt

houdt, op (uitsluitend voorpaneel).

Het afspelen begint, gerekend vanaf

de eerste track op de schijf, bij het

tracknummer dat overeenkomt met

het aantal keren dat op is gedrukt.

Hiermee stopt u het afspelen.

Hiermee start u de versnelde

weergave in achterwaartse richting.

Druk op

(afspelen) om de normale

weergave te hervatten.

Hiermee start u de versnelde

weergave in voorwaartse richting.

Druk op

(afspelen) om de normale

weergave te hervatten.

Hiermee gaat u naar het begin van

de huidige track en vervolgens naar

eerdere tracks.

Hiermee gaat u naar de volgende

track.

Aan de slag 04

Tip

Cijfertoetsen

Hiermee voert u een tracknummer

Gebruik de volgende toetsen tijdens

(niet

in. Druk op

ENTER om te selecteren.

willekeurige weergave:

• Als de schijf is gestopt, wordt het

beschikbaar

afspelen gestart vanaf de

voor MP3/

geselecteerde track.

WMA-

• Als de schijf bezig is met afspelen,

gegevensschijven

)

wordt het afspelen hervat vanaf het

begin van de geselecteerde track.

Vragen en antwoorden

Waarom kan ik geen SACD-audio via de

Een programmalijst samenstellen

digitale uitgangen horen?

SACD-audio is alleen beschikbaar via de

Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde

analoge uitgangen. Het gaat hier niet om

2

programmeren van tracks op een schijf.

een defect.

1 Druk, terwijl de schijf is gestopt, op

PROGRAM

.

Andere afspeelfuncties

2 Gebruik de cijfertoetsen en

ENTER

om

Met de volgende functies kunt u de

een track te selecteren voor de huidige stap

afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening

in de programmalijst.

mee dat deze functies niet beschikbaar zijn

voor gegevensschijven (met WMA/MP3-

Als u per ongeluk de verkeerde track invoert,

bestanden).

kunt u op CLEAR drukken om deze te

Herhaalde weergave gebruiken

verwijderen.

Er zijn twee opties voor herhaalde weergave

3 Herhaal stap 2 om een programmalijst

beschikbaar tijdens het afspelen.

samen te stellen.

Druk tijdens het afspelen op

REPEAT

om

Een programmalijst kan maximaal 24 tracks

een modus voor herhaalde weergave te

bevatten.

selecteren.

4 U kunt de programmalijst afspelen door

Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track

op

(afspelen) te drukken.

(REPEAT licht op in het display), het herhalen

De programmaweergave blijft actief (PGM

van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het

display) of niet herhalen.

wordt weergegeven in het display) totdat u het

Tevens is het mogelijk om de optie voor het

afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op

herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in

(stoppen) hebt gedrukt om de normale

combinatie met programmaweergave (zie

weergave te starten).

Een programmalijst samenstellen

hieronder).

•Druk op PROGRAM en vervolgens op

(afspelen) om de programmaweergave

Willekeurige weergave gebruiken

opnieuw te starten.

Gebruik de functie voor willekeurige weergave

U kunt extra tracks aan de programmalijst

om tracks in willekeurige volgorde weer te

toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.

geven. U kunt de optie voor willekeurige

Als de schijf is gestopt, drukt u op

weergave instellen wanneer een schijf wordt

PROGRAM

en vervolgens op CLEAR om

1

telkens één track (vanaf het einde van de

afgespeeld of is stopgezet.

lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om

•Druk op

RANDOM

om willekeurige

alle tracks te wissen.

weergave te starten.

De willekeurige weergave blijft actief

(RANDOM wordt weergegeven in het display)

totdat u op (of nogmaals op RANDOM) drukt

om deze functie te annuleren.

13

Nl

Opmerking

PD-D6MK2_nl.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Toets Functie

Toets Functie

Hiermee selecteert u willekeurig

een nieuwe track.

Hiermee gaat u terug naar het

begin van de huidige track.

1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.

2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde

weergave van 1 track.

Overige instellingen en functies05

Hoofdstuk 5

Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio

Legato Link Pro gebruiken

Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een

Hoewel CD’s fantastisch klinken, gaan

belangrijke muzikale accenten en nuances

zo getrouw mogelijke weergave van

boven 20 kHz verloren in het digitale

opgenomen audio te bieden. Als de functie

opnameproces. Deze signalen bevatten

Pure Audio is geselecteerd, wordt het display

belangrijke aanwijzingen over de muzikale

op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de

structuur en vorm die een live

muziekevenementen kenmerken. In het

digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt

conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer

genieten van de pure geluidsbron.

wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische

verwerking om de ontbrekende dynamieken bij

Druk op

PURE AUDIO

om de functie

hoge frequenties te herstellen zodat alle

Audio in of uit te schakelen.

nuances en details van het oorspronkelijke

De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel

optreden volledig worden weergegeven.

licht op om aan te geven dat de functie Pure

•Druk op

LEGATO LINK

om conversie via

Audio is ingeschakeld.

Legato Link Pro in of uit te schakelen.

De LEGATO licht op in het display om aan te

geven dat conversie via Legato Link Pro is

De SACD/CD gebruiken

ingeschakeld.

Hybride SACD-schijven bevatten een

conventionele CD-laag plus een SACD-laag

Het licht in het display dimmen

met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk

U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen

is aan te geven voor de speler naar welke laag

voor het display op het voorpaneel.

u wilt luisteren. Gebruik de SACD/CD om dit te

1

doen.

•Druk op

DIMMER

om over te schakelen

tussen de helderheidsinstellingen voor het

Als de schijf is gestopt, drukt u op

SACD/

display.

CD

om over te schakelen tussen het

Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde

CD-gedeelte en het SACD-gedeelte van een

achtergrondverlichting.

hybride schijf.

Schijfinformatie weergeven

Verschillende gegevens over de track, zoals de

verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen

tijdens het afspelen van een schijf worden

2

weergegeven.

U kunt schakelen tussen de weergegeven

informatie door herhaaldelijk op

TIME

te

drukken.

14

Nl

Opmerking

PD-D6MK2_nl.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

1 Houd er rekening mee dat deze speler geen meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.

2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal acht tekens). Houd er rekening

mee dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.

PD-D6MK2_nl.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie 06

Hoofdstuk 6

Extra informatie

Hints voor de opstelling van de

Onderhoud van uw speler en de

speler

schijven

Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult

hebben van dit apparaat. Let daarom op het

Algemeen

volgende wanneer u een geschikte plaats voor

Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje

het apparaat uitzoekt:

in het midden en de rand.

Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze

U moet de speler...

dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat

In een goed geventileerde kamer

schijven niet liggen op plaatsen waar het erg

gebruiken.

koud, vochtig of heet is (ook niet in direct

Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals

een tafel, plank of stereomeubel, zetten.

zonlicht).

Plak geen papier of stickers op de schijven.

U mag de speler niet...

Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of

Gebruiken op een plaats waar deze

ander scherp schrijfinstrument op.

blootgesteld staat aan hoge temperaturen

of vocht, dus niet bij radiatoren of andere

apparaten die warmte afgeven.

Op de vensterbank of op een andere plaats

zetten waar deze aan direct zonlicht

blootgesteld staat.

Gebruik geen zelfklevende disclabels op de

In een extreem stoffige of vochtige

schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het

omgeving gebruiken.

afspelen, enigzins kromtrekken met

Direct boven op een versterker plaatsen, of

op andere componenten van uw stereo-

vervorming in het geluid tot gevolg.

installatie die warm worden tijdens

gebruik.

Beschadigde schijven en schijven

Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,

met een afwijkende vorm

omdat dit storing kan veroorzaken, vooral

wanneer de televisie een binnenantenne

Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of

heeft.

anderszins beschadigde schijven want deze

In een keuken of andere kamer gebruiken

kunnen schade aan de speler veroorzaken.

waar deze misschien blootgesteld wordt

aan rook of stoom.

Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet

met een doek bedekken, omdat dit een

goede ventilatie van het apparaat

verhindert.

Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op

een oppervlak waar niet alle vier de voetjes

van het apparaat op kunnen rusten.

15

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie06

Deze speler is uitsluitend ontworpen voor

Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt

gebruik met conventionele, geheel ronde

die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen

dient u de instructies op de verpakking

schijven. Gebruik geen schijven met een

zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze

afwijkende vorm. Pioneer kan niet

doekjes kunnen smeervlekken op het

aansprakelijk worden gesteld voor eventuele

oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken

defecten als gevolg van het gebruik van

kunnen met een droge doek verwijderd

schijven met een afwijkende vorm.

worden.

De schijven reinigen

De lens reinigen

Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen

Bij normaal gebruik van de speler zal de lens

de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik

niet vuil worden, maar mocht de lens om de

een zachte, droge doek en veeg voorzichtig

een of andere reden door stof of vuil niet goed

vanuit het midden naar de buitenrand van de

werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde

officiële servicecentrum van Pioneer. Wij

schijf, zoals hieronder is aangegeven.

raden het gebruik van in de handel verkrijgbare

lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.

Condensatie

Er kan zich condensvocht in de speler vormen

wanneer deze vanuit de kou in een warme

ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in

de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel

Gebruik, indien nodig, een met alcohol

condensvocht de speler niet zal beschadigen,

bevochtigde doek of een in de winkel

kunnen de prestaties van de speler tijdelijk

verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een

minder goed zijn. Laat de speler daarom

schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit

ongeveer een uur wennen aan de hogere

wasbenzine, witte spiritus of andere

temperatuur voordat u hem aanzet.

schoonmaakmiddelen, inclusief

reinigingsproducten voor grammofoonplaten.

De speler verplaatsen

Als u de speler moet verplaatsen, zet u het

De buitenkant van de speler reinigen

apparaat eerst op standby (door op CD

Haal de stekker van de speler uit het

PLAYER op de afstandsbediening te

stopcontact voordat u de speler reinigt.

drukken) en koppelt u vervolgens het netsnoer

los. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit

Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te

optillen of verplaatsen omdat schijven zeer

nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil

snel ronddraaien en beschadigd kunnen

is geworden, kunt u de speler afnemen met

raken.

een doekje bevochtigd met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund

is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler

Voorzichtig wanneer de discspeler

hierna met een droge doek af.

staat opgesteld in een audiorek met

Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik

een glazen deurtje

nooit witte spiritus, wasbenzine of

Druk niet op de OPEN/CLOSE toets van de

insectenbestrijdingsmiddelen of andere

afstandsbediening om de disc-lade te openen

chemische stoffen op of in de buurt van deze

terwijl het glazen deurtje gesloten is. Wanneer

speler.

het deurtje het uitschuiven van de disc-lade

tegenhoudt, kan de discspeler defect raken.

16

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie 06

Storingen verhelpen

Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat

het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing

worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten

en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand

van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële

servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

Probleem Maatregelen

De schijf kan niet worden

• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet

afgespeeld of de schijf

beschadigd is (pagina 15).

• Controleer Ondersteunde typen schijven en mediaformaten op pagina 7

komt meteen weer uit het

om te bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.

apparaat nadat deze

• Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in

geplaatst is.

de uitsparing van de schijflade is gelegd.

• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u

de speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.

De afstandsbediening

• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de

werkt niet.

afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de

afstandsbediening gericht: Gebruik de afstandsbediening binnen het

bedieningsbereik (pagina 11).

• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,

controleert u eerst of de knop POWER op het voorpaneel is ingeschakeld.

• De batterij is leeg: Vervang de batterij (pagina 6).

Geen geluid of het geluid

• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof

is vervormd.

bevat (pagina 15).

• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.

• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen

zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de

kabels op beschadiging.

• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met

de phono (platenspeler) ingang van de versterker.

• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume,

ingangsfunctie, luidsprekerinstellingen, enz.).

De analoge audio is in

• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).

orde, maar er schijnt geen

• SACD’s leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt

digitaal audiosignaal te

weergegeven via de analoge audio-uitgangen van de speler.

zijn.

Er is een hoorbaar verschil

• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.

in volume bij het afspelen

van een SACD en een CD.

Meerkanaals audio kan

• Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.

niet worden afgespeeld.

De instellingen zijn

• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de

gewist.

knop POWER op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.

Opmerking

Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het

apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het

apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan

contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.

17

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie06

Super Audio

Super Audio CD is een

Woordenlijst

CD (SACD)

audioschijfformaat van zeer hoge

kwaliteit waarop zowel stereo en

Analoge

Directe weergave van geluid door een

meerkanaals audio met een hoge

audio

elektrisch signaal. Zie ook Digitale

bemonsteringsfrequentie, als

audio.

conventionele CD-audio kan worden

opgeslagen.

Digitale

Indirecte weergave van geluid door

audio

getallen. Zie ook Bemonsterings-

frequentie en Analoge audio.

DRM De DRM (Digital Rights Management)

kopieerbeveiliging is een technologie

Technische gegevens

die ontwikkeld is om ongeoorloofd

kopiëren te voorkomen door beperking

Algemeen

van weergave enz. van gecomprimeerde

geluidsbestanden op andere apparaten

Systeem . . . . . . . . . . . . . . Super-Audio CD-speler

dan de PC (of andere

Stroomvoorziening

opnameapparatuur) die gebruikt werd

. . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz/60 Hz

om het materiaal op te nemen. Zie voor

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

nadere bijzonderheden de

Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

handleidingen of helpbestanden van uw

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

PC en/of software.

Afmetingen

Bestands-

Een code die aan het einde van een

. . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (D)

extensie

bestandsnaam wordt toegevoegd en het

Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . +5 °C t/m +35 °C

bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”

Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . . . 5 % t/m 85 %

aan dat het om een MP3-bestand gaat.

(geen condensatie)

ISO 9660-

Dit is de internationale norm voor het

formaat

volume en de bestandsstructuur van

Audio-uitgang (1 stereopaar)

CD-ROM’s.

Uitgangsniveau . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

MP3 MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een

Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

gecomprimeerd stereo

Aansluitingen. . . . . . . . . . RCA-tulpstekkerbussen

audiobestandsformaat. U kunt de

bestanden herkennen aan hun

bestandsextensie “.mp3”.

Kenmerken digitale audio

Frequentiebereik . . . . . . .4 Hz t/m 50 kHz (SACD)

PCM

Het digitale audiocoderingssysteem dat

4 Hz t/m 20 kHz (CD)

(Pulse Code

op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede

Modulation)

kwaliteit, maar vergt een grote

Signaal-ruisverhouding:

hoeveelheid gegevens in vergelijking

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

met gecomprimeerde audioformaten.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Zie ook Digitale audio.

Dynamisch bereik:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

Bemonsterings-

Het aantal keren per seconde dat het

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

frequentie

geluidssignaal wordt gemeten om te

Totale harmonische vervorming:

worden omgezet naar digitale

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

audiogegevens. Hoe hoger deze

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

waarde, hoe beter de geluidskwaliteit.

Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Meetgrens

Bij CD’s is de bemonsteringsfrequentie

44,1 kHz; bij DVD’s kan deze waarde tot

(±0,001 % W. PEAK) of lager

96 kHz zijn. Zie ook Digitale audio.

WMA Zie Info over WMA op pagina 7.

18

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie 06

Digitale uitgang

Coaxiale digitale uitgang. . . . RCA-tulpstekkerbus

Optische digitale uitgang

. . . . . . . . . . . . . . . . . .Optische digitale aansluiting

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . . . . 2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers) . . . . . . . . . 1

SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De technische gegevens en het ontwerp

kunnen met het oog op verbeteringen

zonder voorafgaande kennisgeving worden

gewijzigd.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

19

Nl

PD-D6MK2_It.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,

ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla

Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere

PRODOTTO LASER

alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di

DI CLASSE 1

accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e

qualsiasi intervento o riparazione devono essere

effettuate solamente da personale qualificato.

Sull’apparecchio

si trova applicata la seguente

etichetta di avvertimento:

Posizione dell’etichetta: parte superiore dell’unità

D3-4-2-1-8*_C_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

Condizioni ambientali di funzionamento

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

Gamma ideale della temperatura ed umidità

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

dell’ambiente di funzionamento:

l’apparecchio non deve essere utilizzato

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

(fessure di ventilazione non bloccate)

D3-4-2-1-7b_A_It

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

PD-D6MK2_It.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTENZA

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

alimentazione deve essere effettuata solamente da

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

sotto tensione.

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

D3-4-2-2-1a_A1_It

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

ALIMENTAZIONE

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

sezione che segue.

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

La tensione della sorgente di elettricità differisce

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

che la tensione di rete della zona in cui si intende

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

PD-D6MK2_It.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Si prega di leggere queste istruzioni per luso per adoperare il proprio modello in modo corretto.

Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.

Indice

01 Prima di iniziare

04 Come iniziare

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6

Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 6

Altre caratteristiche di riproduzione . . . . .13

Disco/compatibilità di riproduzione

dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . 7

05 Altre impostazioni e

caratteristiche

02 Collegamento

Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8

Uso del SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilizzo del sensore telecomando

Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14

di un altro componente Pioneer. . . . . . . . . 8

Riduzione dell’intensità luminosa

Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9

del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Visualizzazione delle informazioni

03 Controlli e display

del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Informazioni aggiuntive

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15

Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15

Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

It

PD-D6MK2_It.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Prima di iniziare 01

Capitolo 1

Prima di iniziare

Messa a punto secondo standard

Caratteristiche

world-class

Con la collaborazione dei tecnici di studio

Circuito di alimentazione a risposta

world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha

rapida

ottenuto la certificazione AIR Studios.

Il circuito di alimentazione adottato dalla

presente unità ottiene una risposta

notevolmente migliore grazie all’impiego della

circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori

principali paralleli a bassa impedenza

normalmente utilizzati per il monitoraggio

audio professionale.

Orologio principale ad alta precisione e

basso tremolio

Per una trasmissione digitale più precisa,

l’oscillatore al cristallo usato è dello stesso tipo

che si trova nei dispositivi di comunicazione

commerciali che richiedono una misurazione

del tempo ad alta precisione.

Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit

Il sistema unico Pioneer Legato Link

Conversion ripristina le dinamiche ad elevata

frequenza perse nel processo di registrazione

digitale, al fine di riprodurre completamente

tutte le sfumature e i dettagli della

performance musicale originale. Questo porta

a un livello minimo di differenza di fase

attraverso l’intero spettro audio percepibile.

Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit

Il Twin Burr Brown 192 kHz/24-bit DAC

installato sull’unità permette al lettore di

riprodurre una qualità del suono eccezionale in

termini di gamma dinamica, risoluzione dei

bassi e dettagli delle frequenze.

Ascolto Pure Audio

La caratteristica Pure Audio permette di

ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le

uscite digitali disabilitate e con il display del

pannello frontale spento.

5

It

PD-D6MK2_It.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Prima di iniziare01

Contenuto della confezione

Inserimento della batteria

Verificare che i seguenti accessori siano

inclusi nella confezione.

Telecomando

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)

•Cavo di comando SR

Cavo di alimentazione

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Documento di garanzia

Attenzione

L’uso non corretto delle batterie può causare

pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le

seguenti precauzioni:

Non utilizzare insieme batterie nuove e

usate.

Inserire correttamente le batterie secondo

la polarità indicata dai contrassegni

all’interno del vano batterie.

Batterie dello stesso aspetto possono avere

tensioni diverse. Non utilizzare insieme

batterie diverse.

Quando si smaltiscono le batterie, si

raccomanda di rispettare le norme statatli

o le regole degli enti pubblici in materia di

ambiente applicabili alla propria nazione o

area.

AVVERTENZA

Non utilizzare o conservare batterie in

luoghi esposti a luce solare diretta o troppo

caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad

un calorifero. In caso contrario potrebbero

verificarsi perdite di liquido,

surriscaldamenti, incendi o esplosioni

delle batterie. In tali condizioni anche la

durata e le prestazioni delle batterie

potrebbero risultare ridotte.

6

It

Prima di iniziare 01

Disco/compatibilità di

riproduzione dei diversi

formati dei contenuti

Questo lettore è compatibile con una vasta

gamma di tipi di disco e di formati supporti. I

dischi riproducibili in generale portano uno dei

seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua

custodia. Si prega di notare, tuttavia, che

alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,

potrebbero avere un formato non riproducibile

Il formato WMA

— si veda Tabella compatibilità dischi qui di

Questo lettore può riprodurre contenuti

seguito per altre informazioni sulla

Windows Media Audio.

compatibilità.

Tenere anche presente che i dischi registrabili

L’acronimo WMA sta per Windows Media

non possono venire usati con questo lettore.

Audio e si riferisce a una tecnologia di

compressione dati audio sviluppata dalla

Microsoft Corporation. I file WMA possono

®

essere decodificati usando Windows Media

Player 7 o le versioni successive, Windows

®

®

Media

Player per Windows

XP, oppure

*“Super Audio CD” è un marchio registrato.

®

Windows Media

Player serie 9, o le versioni

Tabella compatibilità dischi

successive.

Windows Media è un marchio di fabbrica o

Supporti Formati compatibili

marchio di fabbrica depositato della Microsoft

CD-R/-RW

• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.

* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o

2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA

Questo prodotto include tecnologie di proprietà

Form1. I file system Romeo e Joliet sono

entrambe compatibili.

della Microsoft Corporation e non è utilizzbile

• Riproduzione multisessione: No

senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.

• Riproduzione di dischi non finalizzati: No

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

Informazioni sulla riproduzione di

Media Audio (WMA)

compresso

DualDisc

• Frequenze di campionamento: 44,1 kHz

• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 kbps

Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un

o più)

lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.

• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,

bitrate variabile): No

mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD

• Codifica WMA lossless: No

ad esempio materiale audio digitale. Il lato

• Compatibilità DRM (Digital Rights

audio non DVD non è compatibile con i CD

Management): Sì (i file audio con

protezione DRM

non

saranno riprodotti su

Audio e quindi non può essere riprodotto. Per

questo lettore.)

maggiori dettagli sulle caratteristiche dei

• Estensioni dei file: .mp3, .wma (da

DualDisc, chiedere al fabbricante o al

utilizzare affinché il lettore riconosca i file

MP3/WMA)

rivenditore del disco.

• Struttura file (può variare): Fino a 299

cartelle su un disco; fino a 648 cartelle e

file (in totale) all’interno di ogni cartella

7

It

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_It.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Supporti Formati compatibili

Disco

• I dischi registrati utilizzando un PC

potrebbero non essere riproducibili a

creato con

causa delle impostazioni del software

personal

utilizzato. In questi casi controllare il

computer

manuale software o le confezioni del disco

per maggiori informazioni sulla

compatibilità.

• I dischi registrati nella modalità di

scrittura pacchetti non sono compatibili.

Collegamento02

Capitolo 2

Collegamento

Per un collegamento coassiale, usare un cavo

coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL

Collegamento a un

DIGITAL OUT all’ingresso coassiale

amplificatore

sull’amplificatore.

È possibile collegare questo lettore ad un

Si noti che attraverso queste prese non

amplificatore o a un ricevitore usando le uscite

viene emesso alcun segnale audio SACD;

analogiche o una delle uscite digitali.

tale collegamento dovrebbe essere

aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un

Se si effettua la connessione usando una delle

collegamento analogico.

uscite digitali, è necessario anche collegare le

uscite analogiche a 2 canali per la

compatibilità con tutti i dischi.

Utilizzo del sensore

1 Collegare le prese di uscita LINE OUT sul

telecomando di un altro

lettore a una serie di ingressi audio analogici

sull’amplificatore.

componente Pioneer

Amplificatore o ricevitore

Molti componenti Pioneer sono dotati di prese

SR CONTROL che possono essere utilizzate

per collegare i componenti fra loro. Questo

permette l’uso di un sensore telecomando di

un solo componente, funzione utile se si

All’ingresso digitale

All’ingresso digitale

All’ingresso audio

desidera nascondere alcuni componenti (ad

(coassiale)

(ottico)

(analogico)

esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si

usa un telecomando, il segnale passa

attraverso la rete per raggiungere il

1

componente desiderato.

Se si usa questa caratteristica, accertarsi di

aver collegato almeno una serie di prese

audio analogiche a un altro componente,

per ragioni di messa a terra.

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

1 Stabilire di quale componente utilizzare il

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

sensore telecomando.

Quando si desidera controllare qualsiasi

Questo lettore

componente della rete, si dovrà puntare il

telecomando corrispondente a questo sensore

2 Collegare una delle uscite digitali

telecomando.

all’ingresso digitale corrispondente

sull’amplificatore.

Per fare collegamenti ottici, usare un cavo

(opzionale) a fibre ottiche per collegare

OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale

sull’amplificatore.

8

It

Nota

PD-D6MK2_It.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità

utilizzando il sensore telecomando.

Collegamento 02

2 Collegare presa

CONTROL OUT

del

componente a presa

CONTROL IN

di un altro

componente Pioneer.

Usare una cavo con spinotto mono su

ciascuna estremità per il collegamento.

3 Continuare la catena (rete) allo stesso

modo per tutti i componenti a disposizione.

Inserimento della spina

Accertarsi di completare tutti i collegamenti

prima di collegarsi a una presa AC.

Collegare il cavo di alimentazione a

corrente alternata alla presa AC IN, quindi

inserire l’estremità del cavo nella presa di

corrente.

9

It

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Componente PioneerComponente Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Questo lettore

PD-D6MK2_It.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display03

Capitolo 3

Controlli e display

Pannello anteriore

1

1

POWER

OFF

ON

(pagina 12)

5 (pagina 12)

2 Indicatore STANDBY

6 / (pagina 12)

3Display

(qui di seguito)

7 Sensore telecomando

4 Cassetto del disco

8

PURE AUDIO

Indicatore

(pagina 14)

Display

3 Display scansione

– Mostra la velocità di

scansione.

4 SACD

Acceso durante la riproduzione

SACD.

5

LEGATO

Acceso quando è attivato

Legato Link Pro (pagina 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Acceso

per indicare la modalità di riproduzione

1

TRACK – Si accende quando è indicato il

(pagina 13).

numero del brano.

7 Display dei caratteri

2

/

Acceso in fase di riproduzione/

pausa.

8 TOTAL/REMAIN

Indica le informazioni

disco/brano attualmente visualizzate

(pagina 14).

10

It

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Nota

1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo

nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il pulsante

CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_It.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display 03

1 CD PLAYER (pagina 12)

Telecomando

2

TIME (pagina 14)

3 SACD/CD (pagina 14)

4 Pulsanti numerici

(pagina 12)

5

CLEAR

6 Comandi di riproduzione

(pagina 12)

7

PROGRAM

(pagina 13)

REPEAT (pagina 13)

RANDOM (pagina 13)

8 OPEN/CLOSE (pagina 12)

9

DIMMER

(pagina 14)

10

PURE AUDIO (pagina 14)

11

LEGATO LINK (pagina 14)

12

ENTER

13 Comandi AMP

Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Utilizzo del telecomando

Quando si utilizza il telecomando tenere

presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il

sensore per il controllo a distanza

dell’unità non siano presenti ostacoli.

Il telecomando ha un raggio di azione di

circa 7 m con un angolo di circa 30° dal

sensore telecomando.

Il corretto funzionamento del comando a

distanza può venire compromesso se il

sensore dell’unità è illuminato dalla luce

diretta del sole o da una luce fluorescente.

I telecomandi di dispositivi diversi possono

interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo

del telecomando per un’altra

apparecchiatura posizionata vicino a

questa unità.

Sostituire le batterie quando si nota una

diminuzione del raggio di azione del

telecomando.

11

It

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_It.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Come iniziare04

Capitolo 4

Come iniziare

3 Caricare un disco.

Accensione

Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso

l’alto, utilizzando la guida del cassetto

Dopo aver verificato che tutti i cavi siano

portadisco per l’allineamento. Dopo averlo

collegati correttamente e che il lettore sia

correttamente collocato, premere per

collegato a una presa di corrente, premere il

chiudere il cassetto portadisco.

pulsante POWER nella posizione

ON

per

accendere il lettore.

Premere CD PLAYER sul telecomando

per attivare il lettore in standby.

4Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Controlli di riproduzione

fondamentali

Riproduzione di dischi

Nella seguente tabella vengono spiegati i

Vengono qui spiegati i comandi di base per la

comandi basilari per la riproduzione di

riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.

dischi.

Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in

Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.

1 Se il lettore non è già acceso, premere

POWER

per accenderlo.

2Premere

(

APRI/CHIUDI) pe

r aprire il

cassetto portadisco.

12

It

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_It.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Pulsante A cosa serve

Avvia la riproduzione.

Sospende la riproduzione di un

disco o riavvia la riproduzione

sospesa.

/

Avvio riproduzione/arresto disco in

fase di riproduzione.

(solo

• Mentre si preme /, premere

pannello

(solo pannello anteriore).

anteriore)

Contando dal primo brano del disco,

la riproduzione inizierà dal numero

del brano corrispondente al numero

di volte che si preme .

Interrompe la riproduzione.

Premere per avviare la scansione

indietro veloce. Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Premere per avviare la scansione in

avanti veloce. Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Passa all’inizio della traccia

corrente, quindi alle tracce

precedenti.

Passa alla traccia successiva.

Come iniziare 04

•Premere

RANDOM

per avviare la

riproduzione casuale.

Numbers

Utilizzati per immettere un numero

La riproduzione casuale rimane attiva

(non

di traccia. Per scegliere, premere

(RANDOM visualizzato su display) fino a

ENTER.

disponibile

quando non si preme (o nuovamente

• Se il disco viene fermato, la

con dischi

RANDOM) per annullarla.

riproduzione parte dalla traccia

dati MP3/

selezionata.

Suggerimento

WMA)

• Se il disco è in riproduzione,

questa passa all’inizio della traccia

Durante la riproduzione casuale, usare i

selezionata.

seguenti comandi:

Domande poste spesso (FAQ)

Perché non riesco a riprodurre audio SACD

attraverso le uscite digitali?

L’audio SACD è disponibile solo attraverso

le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un

guasto.

Altre caratteristiche di

Creazione di una lista programmi

riproduzione

Questa caratteristica permette di

Le seguenti caratteristiche permettono di

programmare l’ordine di riproduzione delle

2

personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste

tracce.

caratteristiche non sono disponibili con i

1 Quando si ferma, premere

PROGRAM

.

dischi dati (contenenti file WMA/MP3).

2 Usare i pulsanti numerici e

ENTER

per

Utilizzo della riproduzione ripetuta

scegliere una traccia per il passo attuale nella

lista di programma.

Durante la riproduzione sono disponibili due

opzioni di ripetizione.

Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,

Durante la riproduzione, premere

premere CLEAR per cancellarla.

3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista

REPEAT

per selezionare una modalità di

riproduzione.

programmi.

Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT

La lista programmi può contenere fino a 24

si illumina sul display), ripeti tutto (ALL

tracce.

REPEAT si illumina sul display), oppure

4 Per riprodurre la lista programmi,

disattivazione della ripetizione.

premere

(riproduzione).

È anche possibile usare la riproduzione ‘all’

con la riproduzione programmata (si veda

La riproduzione programmata rimane attiva

Creazione di una lista programmi qui di

(PGM visualizzato sul display) fino

seguito).

all’interruzione della riproduzione (premere

(riproduzione) dopo (stop) per avviare la

Utilizzo della riproduzione casuale

riproduzione normale).

Utilizzare la riproduzione casuale per

Premere PROGRAM quindi

riprodurre le tracce in ordine casuale. È

(riproduzione) per riavviare la

riproduzione programmata.

possibile impostare l’opzione di riproduzione

Per aggiungere altre tracce alla lista

casuale quando si riproduce un disco o la

1

programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.

riproduzione viene interrotta.

Quando il disco è fermato, premere

PROGRAM

quindi CLEAR per cancellare

una traccia alla volta (dal fondo della lista),

o premere semplicemente CLEAR per

cancellare tutte le tracce.

13

It

Nota

PD-D6MK2_It.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Pulsante A cosa serve

Pulsante A cosa serve

Sceglie una nuova traccia in

maniera casuale.

Torna all’inizio della traccia

attuale.

1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.

2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la

riproduzione di ripetizione 1 traccia.

Altre impostazioni e caratteristiche05

Capitolo 5

Altre impostazioni e

caratteristiche

Ascolto di Pure Audio

Uso di Legato Link Pro

Questa unità è stata progettata appositamente

Per un suono a livelli di CD, il processo di

registrazione digitale taglia importanti

per fornire la riproduzione più fedele possibile

sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.

di audio registrato. Quando è selezionata la

Questi segnali contengono importanti tracce

caratteristica Pure Audio, il display del

relative alla tessitura e alle caratteristiche

pannello anteriore è spento e le uscite digitali

musicali di un evento musicale live. Il sistema

Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un

sono disabilitate, lasciando soltanto la

processo psicoacustico per ripristinare le

sorgente sonora pura.

dinamiche mancanti delle alte frequenze per

catturare completamente tutte le sfumature

•Premere

PURE AUDIO

per attivare o

dalla performance originale.

disattivare la funzione Pure Audio.

•Premere

LEGATO LINK

per attivare o

L’indicatore PURE AUDIO sul pannello

disattivare Legato Link Pro Conversion.

anteriore si accende per indicare che l’ascolto

L’indicatore LEGATO si illumina sul display per

Pure Audio è attivo.

indicare che Legato Link Pro Conversion è

attivato.

Uso del SACD/CD

Riduzione dell’intensità

I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD

convenzionale insieme con il layer SACD ad

luminosa del display

elevata risoluzione, quindi è necessario

Per il display del pannello anteriore è possibile

indicare al lettore quale layer si intende

selezionare fra tre impostazioni di luminosità.

1

ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.

•Premere

DIMMER

per selezionare una

delle impostazioni di luminosità del display.

Quando il disco è fermato, premere

Selezionare fra chiaro, scuro o

SACD/CD

per passare dall’area CD all’area

retroilluminazione spenta.

SACD di un disco ibrido.

Visualizzazione delle

informazioni del disco

Durante la riproduzione di un disco, è possibile

visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad

2

esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.

Per visualizzare le varie informazioni

visualizzate, premere ripetutamente

TIME

.

14

It

Nota

PD-D6MK2_It.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.

2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere

visualizzati correttamente.

PD-D6MK2_It.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive 06

Capitolo 6

Informazioni aggiuntive

Suggerimenti per l’installazione

Manutenzione del lettore e dei

Per poter utilizzare questo prodotto per anni

dischi

senza problemi, installarlo osservando le

seguenti norme:

Generali

Prendere il disco per le estremità o tra un

Si consiglia di...

bordo e il foro centrale.

utilizzare il lettore in una stanza ben

Quando non si utilizza un disco, riporlo nella

ventilata.

custodia e posizionare quest’ultima in

posizionare il lettore su una superficie

piatta e solida, quale un tavolo, uno

verticale. Evitare di lasciare i dischi in un

scaffale o un rack per stereo.

ambiente eccessivamente freddo, umido o

caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del

Si sconsiglia di...

sole).

utilizzare il lettore in un luogo esposto a

Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non

temperature o umidità elevate, incluso

usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per

vicino a caloriferi o altri generatori di

calore.

scrivere sul disco.

posizionare su davanzali o altri luoghi dove

il lettore potrebbe essere esposto alla luce

diretta del sole.

utilizzare il lettore in un ambiente

eccessivamente polveroso o umido.

posizionare il lettore sopra un

Non incollare etichette adesive sui dischi, dato

amplificatore o altri componenti

che potrebbero deformare leggermente il

dell’impianto stereo che si surriscaldano

disco durante la riproduzione e quindi

con l’uso.

provocare distorsioni del suono.

utilizzare il lettore vicino a un televisore o

un monitor, dato che potrebbero causare

interferenza, in particolare se il televisore è

Dischi danneggiati o di forma

corredato di un’antenna incorporata.

particolare

utilizzare il lettore in una cucina o in un

Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di

altro locale dove il lettore potrebbe essere

forma particolare, dato che possono

esposto a fumo o vapore.

danneggiare il lettore.

posizionare il lettore su un tappeto spesso

o su moquette e non coprirlo con un telo, in

quanto si impedirebbe il raffreddamento

dell’unità.

posizionare il lettore su una superficie

instabile o su una superficie ristretta che

non supporta i quattro piedini dell’unità.

15

It

PD-D6MK2_It.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive06

Questa unità può essere utilizzata solo con

Pulitura della lente del lettore

dischi convenzionali circolari. Non usare

La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se

dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene

utilizzata normalmente. Se non funziona

responsabile per danni causati dall’uso di un

correttamente a causa di polvere o sporcizia,

disco di forma non standard.

consultare il centro di assistenza di zona

Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori

Pulizia dei dischi

per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in

Le impronte e la polvere su dischi possono

commercio.

influenzare la qualità della riproduzione. Pulire

i dischi con un panno soffice e asciutto

Condensa

passandolo dal centro verso i bordi come visto

Se il lettore viene portato in un ambiente caldo

in figura.

dall’esterno oppure se la temperatura

ambientale cresce improvvisamente, potrebbe

formarsi della condensa all’interno del lettore.

La condensa non danneggia il lettore, ma

potrebbe temporaneamente impedire la

corretta riproduzione dei dischi. Prima di

accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura

ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.

Se necessario, per pulire con maggiore

accuratezza il disco utilizzare un panno

imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/

Spostamento del lettore

DVD disponibile in commercio. Non utilizzare

Se è necessario spostare il lettore, mettere

mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi

prima l’unità in standby (premere CD PLAYER

i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.

sul telecomando), quindi staccare il cavo di

alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità

durante la riproduzione, in quanto i dischi

Pulizia della parte esterna dell’unità

ruotano ad alta velocità e potrebbero venire

Scollegare il lettore dalla corrente elettrica

danneggiati.

prima della pulizia.

Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.

Precauzioni nel caso l’unità venga

Qualora le superfici fossero particolarmente

installata in uno scaffale con una

sporche, pulire utilizzando un panno morbido

leggermente inumidito con un detergente

porta di vetro

neutro diluito cinque o sei volte con acqua;

Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando

asciugare quindi con un panno asciutto.

per aprire il piatto del disco quando la porta di

vetro è chiusa. La porta ostacola i movimenti

Non utilizzare cera o prodotti detergenti per

del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe

mobili. Non usare mai diluenti, benzina,

subire dei danni.

insetticidi spray o altre sostanze chimiche

vicino a questa unità.

In caso di utilizzo di un panno impregnato di

prodotti chimici per la pulizia, leggere

attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali

panni possono lasciare delle sbavature sulle

superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali

sbavature con un panno asciutto.

16

It

PD-D6MK2_It.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive 06

Diagnostica

L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo

componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un

altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non

può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro

riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.

Problema Rimedio

Il disco non viene

• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).

riprodotto o viene

• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei

automaticamente espulso

contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo

non appena viene

lettore.

• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato

caricato.

correttamente con la guida del cassetto portadisco.

• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di

usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.

Il telecomando non

• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col

funziona.

telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione

(pagina 11).

• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima

che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.

• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).

Audio mancante o

• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di

distorto.

polvere o sporco (pagina 15).

• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.

• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli

se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.

• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono

(per giradischi) dell’amplificatore.

• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,

impostazioni dei diffusori, ecc.).

L’audio analogico è

• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).

buono, ma quello digitale

• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le

è assente.

uscite audio analogiche del lettore.

Differenze considerevoli

• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.

nel volume dei SACD e CD.

Impossibile riprodurre

• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.

audio multicanale.

Le impostazioni sono

• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello

cancellate.

anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.

Nota

L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal

caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta

l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza

Pioneer più vicino.

17

It

PD-D6MK2_It.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive06

Glossario Specifiche

Audio

Rappresentazione diretta di suoni con

Generali

analogico

un segnale elettrico. Vedere anche Audio

digitale.

Sistema. . . . . . . . . . . . . . .Lettore CD Super Audio

Requisiti di sistema

Audio digitale Rappresentazione indiretta di suoni

. . . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz

attraverso numeri. Vedere anche

Frequenza di campionamento e Audio

Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

analogico.

Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

DRM DRM (Digital Rights Management) è una

tecnologia di protezione dei diritti

Dimensioni

d’autore che intende prevenire la

. . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 340 mm (P)

duplicazione illegale di file audio

Temperatura di funzionamento

compressi protetti, impedendone la

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C

riproduzione su computer (o altri

dispositivi in grado di fare registrazioni)

Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %

che non siano quelli che lo avevano

(senza condensa)

registrato. Per informazioni dettagliate,

leggere il manuale o i file Leggimi in

dotazione al proprio computer e/o al

Uscita audio (1 coppia stereo)

rispettivo software.

Livello di uscita. . . . . . . . . . Durante l’uscita audio

Estensione

Tre lettere aggiunte alla fine del nome

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

dei file

del file per indicare il tipo di file. Ad

Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

esempio “.mp3” indica un file MP3.

Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Formato ISO

Standard internazionale che definisce il

9660

volume e il file system dei dischi

Caratteristiche audio digitale

CD-ROM.

Risposta di frequenza. . . . da 4 Hz a 50 kHz (SACD)

MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un

da 4 Hz a 20 kHz (CD)

formato di file audio compresso. I file

Rapporto S/N:

MP3 vengono riconosciuti dalla loro

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

estensione “.mp3”.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

PCM

Sistema di codifica audio digitale usato

Gamma dinamica:

(Pulse Code

per CD. Buona qualità, ma richiede molti

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

Modulation)

più dati rispetto ai formati audio

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

compressi. Vedere anche Audio digitale.

Distorsione armonica totale:

Frequenza di

Frequenza cui un suono deve venire

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

campionamento

misurato quando deve venire

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

trasformato in dati audio digitali.

Maggiore la frequenza e migliore è il

Distorsione di velocità e oscillazione

suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD

del suono . . . . . . . . . . . Ai limiti della misurabilità

possono aver frequenze da sino a

(±0,001 % W. PEAK) o inferiore

96 kHz. Vedere anche Audio digitale.

WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.

Uscite digitali

Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . .Presa RCA

Super Audio

I Super Audio CD sono dischi con

CD (SACD)

segnale audio di alta qualità che

Uscita digitale ottica . . . . . . . Presa digitale ottica

contengono suono stereo di alta

frequenza di risoluzione e audio

multicanale, oltre al segnale audio CD

tradizionale.

18

It

PD-D6MK2_It.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive 06

Accessori

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . . . . 1

Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Nota

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili

modifiche senza preavviso, dovute alle

migliorie apportate.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

19

It

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero

contiene un diodo de láser de clase superior a 1.

Para mantener la seguridad en todo momento, no quite

PRODUCTO

ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

LASER CLASE 1

Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.

En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.

Ubicación

: parte superior de la unidad

D3-4-2-1-8*_C_Sp

ADVERTENCIA

PRECAUCI

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Ó

N PARA LA VENTILACI

Ó

PD-D6MK2_Es.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el

fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos

5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp



Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la

sección siguiente con mucha atención.

& %) $+&$%%& &%, 

"-%!$) %,$%#'& %) 

 &) !! %"$!"! 

'&($%&"$&!!$$%"! & %) 

%$%$)  

" "!%&$!$

"

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

Este producto es para tareas domésticas generales.

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

Cualquiera avería debida a otra utilización que

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

montaje de una clavija del cable de alimentación de

en un coche o un barco) y que necesita una

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

reparación hará que cobrarla incluso durante el

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

período de garantía.

K041_Sp

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

forma apropiada después de haberla extraído.

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

ALIMENTACIÓN

clavija de la alimentación de la toma de corriente

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación POWER de este

aparato no corta por completo toda la alimentación

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable

de alimentación hace las funciones de dispositivo de

desconexión de la corriente para el aparato, para

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

modo que el cable de alimentación pueda

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

peligro de incendio, el cable de alimentación

también deberá desenchufarse de la toma de

corriente de CA cuando no se tenga la intención de

utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por

ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

T

PD-D6MK2_Es.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

ome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

cables. Los cables de alimentación deberán ser

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_Sp

PD-D6MK2_Es.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el

funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas

en un lugar seguro para futuras referencias.

Contenido

01 Antes de comenzar

04 Operaciones a realizar

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12

Introducción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13

Compatibilidad de reproducción de los

distintos formatos de disco/contenido . . . . 7

05 Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14

02 Conexión

Uso de SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8

Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14

Uso del sensor del control remoto de otro

Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14

componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Visualización de la información

Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

03 Controles y visualizadores

06 Información adicional

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15

Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15

Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Antes de comenzar 01

Capítulo 1

Antes de comenzar

Escucha en Pure Audio

Funciones

La función Pure Audio permite escuchar

fuentes de audio analógicas con las salidas

Circuito de fuente de alimentación de

digitales desactivadas y el visualizador del

respuesta rápida

panel frontal apagado.

El circuito de fuente de alimentación superior

Sintonización excelente de acuerdo a

que incluye esta unidad consigue una

los estándares más prestigiosos del mundo

respuesta ampliamente mejorada mediante la

Este reproductor ha obtenido la certificación

utilización del sistema de circuitos ‘sin

de los AIR Studios, con la colaboración de los

realimentación’ y de los condensadores

ingenieros de los AIR Studios, uno de los

principales paralelos de baja impedancia que

estudios más prestigiosos del mundo.

se utilizan característicamente en el control de

audio profesional.

Reloj maestro de alta precisión y baja

inestabilidad

A fin de elevar la precisión de la transmisión

digital, el oscilador de cristal utilizado es del

mismo tipo que utilizan los dispositivos de

comunicación comerciales más exigentes en

cuanto a precisión de sincronismo.

Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit

El sistema de conversión Legato Link exclusivo

de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de

alta frecuencia en el proceso de grabación

digital, para reproducir completamente todo el

sombreado y los detalles de la calidad musical

original. Esto proporciona una cantidad

mínima de fluctuaciones a lo largo del

espectro audible completo.

Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits

El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Burr Brown

incorporado significa que este reproductor es

totalmente capaz de ofrecer una calidad de

sonido excepcional en cuanto a gama

dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de

alta frecuencia.

5

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Antes de comenzar01

Contenido de la caja

Introducción de la pila

Confirme que estos accesorios se encuentran

en la caja una vez abierta.

•Control remoto

2 pilas secas AAA/IEC R03

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)

Cable de control de SR

Cable de alimentación

Manual de instrucciones (este documento)

Tarjeta de garantía

Precaución

El uso incorrecto de las pilas puede provocar

que estas se sulfaten o exploten. Siga las

siguientes precauciones:

No mezcle pilas nuevas y usadas.

Introduzca los polos positivo y negativo

correctamente según las indicaciones que

aparecen en el compartimento para las

pilas.

Existen pilas que tienen la misma forma

pero voltajes distintos. No mezcle distintos

tipos de pilas.

Asegúrese de satisfacer los requisitos de

los reglamentos gubernamentales y

normas de los organismos públicos de

medioambiente que correspondan a su

país o zona.

ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas bajo la luz

directa del sol o en lugares demasiado

calurosos, como por ejemplo en el interior

de un coche o cerca de un aparato de

calefacción. Las pilas podrían perder

líquido, sobrecalentarse, estallar o

incendiarse. También podrían verse

afectados el rendimiento y la vida útil de la

pilas.

6

Es

Antes de comenzar 01

Compatibilidad de

reproducción de los distintos

formatos de disco/contenido

Este reproductor es compatible con una

amplia gama de tipos de discos de audio y

formatos multimedia. Los discos que pueden

reproducirse tienen generalmente uno de los

siguientes logotipos, en el propio disco y/o en

la caja del disco. Sin embargo, tenga en

cuenta que algunos tipos de discos, como los

CD y DVD grabables, pueden tener un formato

Acerca de WMA

que no puede reproducirse; consulte Tabla de

compatibilidad de discos abajo para obtener

Este reproductor puede reproducir contenido

más información acerca de la compatibilidad.

Windows Media Audio.

Tenga también en cuenta que los discos

WMA es el acrónimo de Windows Media Audio

grabables no se pueden grabar con este

y se refiere a una tecnología de compresión de

reproductor.

audio desarrollada por Microsoft Corporation.

Los archivos WMA se pueden codificar

®

utilizando Windows Media

Player 7 o

®

posterior, Windows Media

Player para

®

®

Windows

XP o Windows Media

Player 9

Series o posterior.

*“Super Audio CD” es una marca registrada.

Windows Media es una marca registrada o una

Tabla de compatibilidad de discos

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

Medio Formatos compatibles

Este producto incluye tecnología propiedad de

CD-R/-RW

• CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni

* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.

Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA

distribuir sin una licencia de Microsoft

Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y

Licensing, Inc.

Joliet son ambos compatibles.

• Reproducción de múltiples sesiones: No

• Reproducción de disco sin finalizar: No

Acerca de la reproducción DualDisc

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,

Media Audio (WMA)

comprimido

una cara contiene vídeo, audio, etc. de

• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz

contenido DVD mientras que la otra cara

• Velocidad de transferencia de bits:

Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)

contiene lo que no es contenido DVD, por

• Reproducción VBR (velocidad de

ejemplo, material de audio digital. La cara de

transferencia de bits variable): No

• Codificación sin pérdida WMA: No

audio (contenido no DVD) no es compatible

• Compatible con DRM (Digital Rights

con las especificaciones de audio CD y, por lo

Management): Sí (los archivos de audio

tanto, puede que no se reproduzca. Para

protegidos por DRM

no

se reproducirán en

este reproductor.)

obtener más información sobre las

• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (para

especificaciones del DualDisc, consulte al

que el reproductor reconozca los archivos

fabricante o al vendedor.

MP3/WMA, se deben utilizar éstas)

• Estructura de archivos (sujeta a

variaciones): hasta 299 carpetas en un

disco; hasta 648 carpetas y archivos

(combinados) en cada carpeta

7

Es

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_Es.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Medio Formatos compatibles

Discos

• Es posible que los discos grabados

creados en PC

empleando un PC no puedan reproducirse

en esta unidad debido a la configuración

del software utilizado para crear el disco. En

estos casos particulares, consulte con

manual del software o cajas de discos para

obtener más información acerca de la

compatibilidad.

• Los discos grabados en el modo de

escritura de paquete no son compatibles.

Conexión02

Capítulo 2

Conexión

Para una conexión óptica, utilice un cable

Conexión a un amplificador

óptico (no suministrado) para conectar el

conector OPTICAL DIGITAL OUT a una

Puede conectar este reproductor a su

entrada óptica del amplificador.

amplificador o receptor mediante las salidas

En caso de una conexión coaxial, utilice un

analógicas o una de las salidas digitales.

cable coaxial (no suministrado) para conectar

Si lo conecta mediante una de las salidas

el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una

digitales, debe conectar también las salidas

entrada coaxial en el amplificador.

analógicas de 2 canales para disfrutar de la

Tenga en cuenta que el sonido de SACD no

compatibilidad con todos los discos.

sale a través de esos conectores, por lo que

esta conexión debe añadirse a una

1 Conecte los conectores LINE OUT

conexión analógica, en lugar de sustituirla.

analógicos de este reproductor a un conjunto

de entradas de audio analógicas del

Uso del sensor del control

amplificador.

remoto de otro componente

Amplificador o receptor

Pioneer

Muchos componentes Pioneer tienen

conectores de CONTROL SR que se pueden

utilizar para conectar componentes. Esto

A la entrada digital

A la entrada digital

A la entrada de audio

permite que se utilice el sensor del control

(coaxial)

(óptica)

(analógica)

remoto de sólo un componente, lo que es útil si

se desean ocultar de la vista varios

componentes (por ejemplo, en un espacio de

un estante cerrado). Cuando se utiliza un

control remoto, la señal de control pasa a

través de la cadena hasta el componente

1

apropiado.

Tenga en cuenta que si utiliza esta función,

DIGITAL OUT

LINE OUT

debe asegurarse de que también tiene al

RL

CONTROL

menos un conjunto de conectores de audio

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

analógicos conectados a otro componente

para la conexión a tierra.

Este reproductor

1 Decida de qué componente desea utilizar

2 Conecte una de las salidas digitales a la

el sensor del control remoto.

entrada digital correspondiente del

Cuando desee controlar cualquier

amplificador.

componente en la cadena, apuntará el control

remoto correspondiente al sensor del control

remoto de dicho componente.

8

Es

Nota

PD-D6MK2_Es.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta

unidad con el sensor del control remoto.

Conexión 02

2 Conecte el Conector

CONTROL OUT

de

ese componente al Conector

CONTROL IN

del

otro componente Pioneer.

Utilice un cable con una mini-conexión mono

en cada extremo para la conexión.

3 Continúe la cadena de la misma manera

con todos los componentes que tenga.

Conexión

Asegúrese de que realiza todas las conexiones

antes de conectar a una toma de CA.

Conecte el cable de alimentación de CA a

la entrada AC IN del panel posterior del

reproductor, a continuación, enchúfelo a la

toma de corriente.

9

Es

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Componente PioneerComponente Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Este reproductor

PD-D6MK2_Es.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Controles y visualizadores03

Capítulo 3

Controles y visualizadores

Panel frontal

1

1

POWER

OFF

ON

(página 12)

5 (página 12)

2 Indicador STANDBY

6 / (página 12)

3 Visualizador

(abajo)

7 Sensor de control remoto

4 Bandeja de disco

8

PURE AUDIO

Indicador

(página 14)

Visualizador

3 Visualizador de exploración

– Muestra la

velocidad de exploración.

4 SACD

Se ilumina durante la

reproducción de SACD.

5

LEGATO

Se ilumina cuando se enciende

Legato Link Pro (página 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Se

ilumina para indicar el modo de reproducción

1

TRACK – Se ilumina cuando se indica el

(página 13).

número de pista.

7 Visualizador de caracteres

2

/

Se ilumina durante la reproducción/

8 TOTAL/REMAIN

Indica la información de

en modo de pausa.

la pista/disco que se esté reproduciendo

(página 14).

10

Es

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Nota

1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá

a encenderse si se presiona el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u otro

botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_Es.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Controles y visualizadores 03

1 CD PLAYER (página 12)

Control remoto

2

TIME (página 14)

3 SACD/CD (página 14)

4 Botones con números

(página 12)

5

CLEAR

6 Controles de reproducción

(página 12)

7

PROGRAM

(página 13)

REPEAT (página 13)

RANDOM (página 13)

8 OPEN/CLOSE (página 12)

9

DIMMER

(página 14)

10

PURE AUDIO (página 14)

11

LEGATO LINK (página 14)

12

ENTER

13 Controles AMP

Utilícelo para controlar el amplificador

Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Uso del control remoto

No olvide lo siguiente al usar el control remoto:

Asegúrese de que no haya obstáculos

entre el control remoto y el sensor de

control remoto de la unidad.

El control remoto tiene un alcance de unos

7 m. en un ángulo de unos 30º desde el

sensor de control remoto.

El funcionamiento del control remoto

puede resultar inestable si se refleja la luz

solar o una luz fluorescente fuerte en el

sensor de control remoto de la unidad.

Los controles remotos de dispositivos

diferentes pueden interferir entre sí. Evite

el uso de otros controles remotos situados

cerca de esta unidad.

Cambie las pilas si observa una

disminución en el margen de

funcionamiento del control remoto.

11

Es

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_Es.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Operaciones a realizar04

Capítulo 4

Operaciones a realizar

3 Cargue un disco.

Encendido

Cargue un disco con la cara de la etiqueta

hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de

Después de comprobar que se ha conectado

discos para alinearlo. Una vez que esté

todo correctamente y que el reproductor está

colocado correctamente, pulse para cerrar

enchufado, pulse el botón POWER situándolo

la bandeja de discos.

en la posición

ON

para encender el

reproductor.

•Pulse CD PLAYER en el control remoto

para cambiar la unidad al modo de espera.

4Pulse

(reproducir) para iniciar la

reproducción.

Controles de reproducción básicos

Reproducción de discos

En la tabla que aparece a continuación se

muestran los controles básicos para la

En esta sección se tratan los controles de

reproducción de discos.

reproducción básicos para reproducir CD,

SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más

funciones en Otras funciones de reproducción

en la página 13.

1 Si el reproductor no está encendido

todavía, pulse

POWER

para encenderlo.

2Pulse

(

ABRIR/CERRAR) p

ara abrir la

bandeja de discos.

12

Es

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_Es.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Botón Qué hace

Inicia la reproducción.

Pone el disco que se está

reproduciendo en modo de pausa o

reinicia un disco que está en modo

de pausa.

/

Inicia la reproducción/detiene el

disco en reproducción.

(sólo en el

• Mientras pulsa /, pulse

panel

(sólo en el panel frontal). La

frontal)

reproducción comenzará en la pista

correspondiente al número de veces

que se pulse , desde la primera

pista del disco.

Detiene la reproducción.

Pulse para iniciar la exploración en

retroceso rápido. Pulse

(reproducir) para reanudar la

reproducción normal.

Pulse para iniciar la exploración en

avance rápido. Pulse

(reproducir)

para reanudar la reproducción

normal.

Salta al principio de la pista actual y,

después, a las pistas anteriores.

Operaciones a realizar 04

•Pulse

RANDOM

para iniciar la

reproducción aleatoria.

Salta a la pista siguiente.

La reproducción aleatoria permanece activada

(aparece en el visualizador RANDOM) hasta

Números

Se usan para introducir un número

que pulse (o RANDOM de nuevo) para

(no

de pista. Pulse

ENTER para

cancelar.

seleccionar.

disponibles

• Si el disco está parado, la

con discos

Consejo

reproducción empieza desde la

de datos en

pista seleccionada.

Use los controles siguientes durante la

formato

• Si se reproduce el disco, la

reproducción salta al principio de la

reproducción aleatoria:

MP3/WMA)

pista seleccionada.

FAQ

¿

Por qué no se puede oír el audio SACD por

las salidas digitales?

El audio SACD sólo se puede oír por las

salidas analógicas. Esto no es señal de mal

funcionamiento.

Creación de una lista de programa

Otras funciones de reproducción

Esta función permite programar el orden de

2

Las siguientes funciones permiten

reproducción de pistas de un disco.

personalizar el orden de reproducción. Tenga

1 Mientras esté parada, pulse

PROGRAM

.

en cuenta que estas funciones no están

2 Utilice los botones de números y

ENTER

disponibles con discos de datos (que

para seleccionar una pista para el paso actual

contienen archivos en formato WMA/MP3).

en la lista de programa.

Uso de la reproducción de repetición

Si accidentalmente introduce la pista

Hay dos opciones de reproducción de

equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.

repetición disponibles durante la

3 Repita el paso 2 para construir una lista de

reproducción.

programa.

Durante la reproducción, pulse

REPEAT

Una lista de programa puede contener hasta

para seleccionar un modo de reproducción de

24 pistas.

repetición.

4 Para reproducir la lista de programa,

Seleccione entre reproducción de repetición

de 1 pista (se ilumina en el visualizador

pulse

(reproducir).

REPEAT), repetir todo (se ilumina en el

La reproducción de programa permanece

visualizador ALL REPEAT) o función de repetir

activa (aparece en el visualizador PGM) hasta

apagada.

que pare la reproducción (pulse (reproducir)

También es posible utilizar ‘toda’ la

después de (parada) para iniciar la

reproducción normal).

reproducción de repetición junto con la

reproducción de programa (consulte

•Pulse PROGRAM y, después,

Creación de una lista de programa abajo).

(reproducir) para reiniciar la

reproducción de programa.

Uso de la reproducción aleatoria

Para añadir más pistas a la lista de

Utilice la función de reproducción aleatoria

programa, repita los pasos 1 y 2.

para reproducir pistas aleatoriamente. Puede

Una vez que esté parado el disco, pulse

configurar la opción de reproducción aleatoria

PROGRAM

y, después, CLEAR para borrar

1

las pistas de una en una (desde el final de

cuando se reproduce o se detiene un disco.

la lista) o simplemente pulse CLEAR para

borrar todas las pistas.

13

Es

Nota

PD-D6MK2_Es.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Botón Qué hace

Botón Qué hace

Selecciona una pista nueva

aleatoriamente.

Vuelve al principio de la pista

actual.

1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.

2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de

repetición de 1 pista.

Otros ajustes y funciones05

Capítulo 5

Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio

Uso de Legato Link Pro

Esta unidad ha sido especialmente diseñada

Para obtener una calidad tal y como la del

sonido de CD, el proceso de grabación digital

para proporcionarle la reproducción más

corta sombreados y matices superiores a

auténtica posible de audio grabado. Cuando se

20 kHz. Estas señales contienen claves

selecciona la función Pure Audio, el

importantes acerca de la textura y la forma

visualizador del panel frontal se apaga y las

musical que definen un evento musical en

directo. El sistema de conversión Legato Link

salidas digitales se deshabilitan, dejándole

Pro de Pioneer utiliza procesamiento

con la fuente de sonido puro.

psicoacústico para restaurar las dinámicas de

alta frecuencia perdidas con el fin de volver a

•Pulse

PURE AUDIO

para encender o

capturar completamente todos los

apagar la escucha en Pure Audio.

sombreados y detalles de la calidad original.

El indicador de PURE AUDIO del panel frontal

•Pulse

LEGATO LINK

para encender o

se enciende para indicar que la escucha en

apagar la conversión Legato Link Pro.

Pure Audio está encendida.

El LEGATO se ilumina en el visualizador para

indicar que el sistema de conversión Legato

Link Pro está encendido.

Uso de SACD/CD

Los discos híbridos SACD incluyen una capa

de CD convencional junto con la capa SACD

Potencia del visualizador

de alta resolución, de manera que es necesario

Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el

indicar al reproductor qué capa es la que se

visualizador del panel frontal.

desea escuchar. Uso de SACD/CD para

1

realizar esto.

•Pulse

DIMMER

para cambiar entre los

ajustes de brillo para el visualizador.

Una vez que el disco esté parado, pulse

Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de

SACD/CD

para cambiar entre el área del CD y

fondo.

el área SACD de un disco híbrido.

Visualización de la información

de disco

Mientras se reproduce un disco se puede

visualizar información de varias pistas, como,

por ejemplo, el tiempo de reproducción

2

transcurrido y restante.

Para cambiar la información que se esté

visualizando, pulse

TIME

repetidamente.

14

Es

Nota

PD-D6MK2_Es.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de múltiples canales.

2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta ocho caracteres). Tenga en cuenta que

puede que algunos caracteres no se visualicen correctamente.

PD-D6MK2_Es.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional 06

Capítulo 6

Información adicional

Sugerencias de instalación

Cuidados del reproductor y los

Queremos que disfrute de este producto el

discos

mayor tiempo posible, así que siga los

consejos que aparecen a continuación cuando

elija una ubicación adecuada:

General

Sujete el disco por los lados o por el agujero

Recomendamos que…

central y el extremo.

Use la unidad en una habitación con

Cuando no use un disco, introdúzcalo en su

ventilación adecuada.

funda y guárdelo en posición vertical. Evite

Coloque la unidad en una superficie sólida,

dejar los discos en ambientes demasiado fríos,

plana y nivelada, como una mesa,

estantería o estante para aparatos estéreo.

húmedos o calientes (y bajo la luz solar

directa).

Recomendamos que no…

No pegue papeles ni pegatinas en los discos.

Use la unidad en lugares expuestos a

No utilice un lapicero, bolígrafo u otro

temperaturas altas o a niveles de humedad

instrumento de escritura puntiagudo para

altos, lo que incluye las proximidades de

escribir en el disco.

radiadores y otros aparatos eléctricos

generadores de calor.

Coloque la unidad en el alféizar de la

ventana o en un lugar en el que el

reproductor esté expuesto a la luz solar

directa.

Use la unidad en ambientes con humedad

No utilice etiquetas autoadhesivas en los

o polvo en exceso.

discos porque podrán ser la causa de que el

Coloque la unidad encima de un

disco se doble ligeramente durante la

amplificador u otro componente del equipo

reproducción, causando distorsión en el

estéreo que se caliente con el uso.

sonido.

Use la unidad cerca de un televisor o

monitor ya que pueden reproducirse

interferencias, en especial si el televisor

Discos dañados o de formas extrañas

usa una antena interior.

No use discos rajados, desportillados,

Use la unidad en la cocina u otra

deformados o dañados de cualquier forma

habitación en la que el reproductor esté

porque podrán estropear el reproductor.

expuesto a humo o vapor.

Use la unidad encima de una alfombra

gruesa ni la cubra con un trapo, ya que

evitará la adecuada ventilación de la

unidad.

Coloque la unidad en una superficie

inestable o que no sea lo suficientemente

grande para sostener las cuatro patas de la

unidad.

15

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional06

Este reproductor ha sido diseñado para usar

Limpieza de la lente lectora

sólo discos convencionales, discos

Las lentes del reproductor no deberían

completamente circulares. No utilice discos

ensuciarse en un uso normal, pero si por

de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier

alguna razón hay un fallo de funcionamiento

responsabilidad relacionada con el uso de

debido a polvo o suciedad, contacte con el

discos con otras formas.

centro de servicio autorizado por Pioneer más

cercano. No recomendamos usar productos

Limpieza de los discos

de limpieza de lentes disponibles en el

Las huellas dactilares y el polvo de los discos

mercado para reproductores de CD.

pueden alterar la reproducción. Limpie con un

paño suave y seco, pasándolo ligeramente

Vapor

desde el centro del disco hacia el borde

Es posible la formación de vapor dentro del

exterior, como se muestra a continuación.

reproductor si se introduce en una habitación

caliente desde el exterior o si la temperatura de

la habitación aumenta con rapidez. Aunque el

vapor no dañará el reproductor, sí que afectará

al rendimiento de éste temporalmente. Deje

que se aclimate a la temperatura más elevada

durante una hora aproximadamente antes de

encenderlo.

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use

un trapo con alcohol o un equipo de limpieza

para CD/DVD disponible en tiendas. No use

Desplazamiento del reproductor

nunca bencina, disolvente u otros agentes de

Si necesita desplazar el reproductor, primero

limpieza, incluidos los productos diseñados

ponga la unidad en modo de espera (pulse

para la limpieza de discos de vinilo.

CD PLAYER en el control remoto) y, a

continuación, desenchufe el cable de

alimentación. Nunca levante o mueva la

Limpieza del exterior de la unidad

unidad durante la reproducción, ya que los

Desenchufe la unidad antes de limpiarla.

discos giran a velocidad alta y pueden dañarse.

Utilice un paño seco para limpiar el polvo o

suciedad. Si la superficie está muy sucia,

Cuidados para cuando la unidad se

limpie con un paño suave empapado con un

instala en una estantería cerrada con

limpiador neutro diluido en cinco o seis partes

de agua y bien escurrido, y a continuación,

puerta de cristal

pase un paño seco.

No pulse el botón OPEN/CLOSE del control

remoto para abrir la bandeja del disco estando

No emplee cera para muebles u otros

la puerta de cristal cerrada. La puerta impedi

productos de limpieza. No use nunca

el movimiento de la bandeja del disco y la

diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas

unidad podría dañarse.

u otros productos químicos encima o cerca de

la unidad.

Si utiliza un paño de limpieza impregnado con

algún producto químico, lea cuidadosamente

las instrucciones antes de usarlo. Estos paños

pueden dejar manchas en superficies

brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño

seco.

16

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional 06

Solución de problemas

El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.

Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a

continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros

componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar

después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por

Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.

Problema Remedio

El disco no se reproduce o

• Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está dañado

sale expulsado

(página 15).

automáticamente después

• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de

de cargarlo.

disco/contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible

con este reproductor.

• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba

y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.

• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para

que el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de

aire acondicionado.

El control remoto parece

• El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo

que no funciona.

formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el

control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 11).

• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese

primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.

• La pila está agotada: Cambie las pilas (página 6).

No hay audio o está

• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad

distorsionado.

(página 15).

• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.

• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y

si es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.

• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las

entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.

• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen,

función de entrada, configuración de altavoces, etc.).

El audio analógico está

• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).

bien, pero parece que no

• SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de

hay señal de audio digital.

audio analógico del reproductor.

Hay una diferencia notable

• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de

entre el volumen de SACD

funcionamiento.

y CD.

No se puede reproducir

• Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.

audio de múltiples canales.

Se han borrado los ajustes.

• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante

más de 30 días, se borran todos los ajustes.

Nota

La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el

funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a

enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige

el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.

17

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional06

WMA Véase Acerca de WMA en la página 7.

Glosario

Súper Audio

El Súper Audio CD es un formato de

CD (SACD)

discos de audio de alta calidad que

Audio

Representación directa del sonido

puede incluir audio estéreo de alta

analógico

mediante una señal eléctrica. Véase

velocidad de muestreo y de canales

también Audio digital.

múltiples, así como audio de CD

Audio digital Representación indirecta del sonido

convencional, todo en un mismo disco.

usando números. Véase también

Frecuencia de muestreo y Audio

analógico.

DRM La protección contra el copiado DRM

Especificaciones

(gestión de derechos digitales) es una

tecnología diseñada para impedir la

copia sin autorización mediante la

General

restricción de la reproducción, etc., de

Sistema . . . Reproductor de Súper Audio CD

archivos de sonido comprimidos en

dispositivos que no sean un ordenador

Alimentación. . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz

(o en otros equipos de grabación)

Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

utilizados para grabarlos. Para obtener

Consumo de energía

más información, consulte los

(modo de espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

manuales de instrucciones o los

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

archivos de ayuda de su ordenador o

Tamaño

sus programas.

. . . 420 mm (An) x 100 mm (Al) x 340 mm (Pr)

Extensión de

Una etiqueta que se añade al final del

Temperatura de funcionamiento de

archivo

nombre de un archivo para indicar el

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C

tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”

Humedad de funcionamiento . . . .5 % a 85 %

indica un archivo en formato MP3.

(sin vapor)

Formato ISO

Estándar internacional para el volumen

9660

y la estructura de archivos de discos

Salida de audio (1 par estéreo)

CD-ROM.

Nivel de salida . . . . . .Durante salida de audio

MP3 MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un

. . . . . . . . . . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

formato de archivo de audio

Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

comprimido. Los archivos se reconocen

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

mediante su extensión de archivo

“.mp3”.

Características de audio digital

PCM

Un sistema de codificación de audio

Respuesta de frecuencia

(modulación

digital encontrado en CD. La calidad es

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)

por

buena, pero se necesitan muchos datos

4 Hz a 20 kHz (CD)

codificación

en comparación con los formatos de

Relación señal/ruido:

de impulsos)

audio comprimidos. Véase también

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

Audio digital.

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Frecuencia de

La velocidad a la que se mide el sonido

Gama dinámica:

muestreo

para convertirlo en datos de audio

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

digital. Cuanto más alta sea la

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

velocidad, mejor será la calidad del

Distorsión armónica total:

sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

puede ser de hasta 96 kHz. Véase

también Audio digital.

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

18

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional 06

Fluctuaciones de velocidad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límite de medida

(±0,001 % W. PEAK) o inferior

Salida digital

Salida digital coaxial . . . . . . . . .Conector RCA

Salida digital óptica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector digital óptico

Accesorios

Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pilas secas AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca). . .1

Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este documento)

Nota

Las características técnicas y el diseño

están sujetos a modificaciones sin previo

aviso, debido a mejoras.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

19

Es



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru

/0123/014211

2







  !"#

!$ !

PD-D6MK2_Ru.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

! %&'(')'*'&-+-,.



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

#$%&'&%(&&&%&



$'$'&$%(('&%(

ޓ

$%&((



&$'('&%(&%&'&$

 !"#$%&'% (&%)*%+,*(

%(('%&&&'&(

!,# -*.'%. / &.)0 %'+

$&(%'&%((%(

-%&'%!& !('%&'% /0)10%

(''%&

'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&

%(&$(&($%%&'&%(&

'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3

&%&&%

 (4 # 41$,&(1

'&$%(%%($&

,02# 



&'%('&%((%&&&(&$%&

&$%'$'&%  

'&!&$%&''$("

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

POWER

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer.

Пожалуйста, прочтите данную инструкцию по эксплуатации для надлежащего использования

данной модели. После прочтения храните инструкцию в безопасном месте для дальнейшего

использования.

Содержание

01 Подготовка к использованию

04 Начало работы

Функциональные особенности . . . . . . . . . . 5

Включение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Воспроизведение дисков . . . . . . . . . . . . . .12

Установка батарейек . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . .13

Совместимость с дисками и

форматами записей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Прочие настройки и функции

Использование режима Pure Audio . . . . . .14

02 Подключение

Использование SACD/CD . . . . . . . . . . . . .14

Подключение к усилителю . . . . . . . . . . . . . 8

Использование режима Legato Link Pro . . .14

Использование датчика дистанционного

Затемнение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . .14

управления другого компонента Pioneer. . . 8

Отображение информации о диске . . . . . .14

Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . 9

06 Дополнительная информация

03 Органы управления и индикации

Советы по установке . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Уход за плеером и дисками . . . . . . . . . . . .15

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . .17

Пульт дистанционного управления. . . . . . 11

Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Технические характеристики. . . . . . . . . . .18

4

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Подготовка к использованию

01

Глава 1

Подготовка к использованию

Функция Pure Audio

Функциональные

Функция Pure Audio позволит вам слушать

источники аналогового сигнала при

особенности

отключенных цифровых выходах и ди

сплее

Быстродействующая схема

пер

едней панели.

источника питания

Соответствие мировым стандартам

Высококачественная схема источника питания,

Этот плеер был аттестован AIR Studios при

специально разработанная для этого плеера,

непосредственном участии высококлассных

обеспечивает исключительное быстродействие

специалистов студии AIR Studios.

это достигается путем использования схем

без обратных связейи параллельным

включением основных конденсаторов,

имеющих низкий импеданс и используемых в

профессиональной аудио аппаратуре.

Высокоточныи основнои тактовыи

генератор с низким дрожанием частоты

Для более точнои передачи ц

ифровых данн

ых

применяется кварцевыи генератор того же

типа, что и в профессиональных устроиствах

связи, в которых требуется высокоточная

синхронизация.

Технология Legato Link Conversion

Pro и HI-Bit

Уникальная технология Pioneer Legato Link

Conversion позволяет восстановить

высокочастотную динамику, утраченную в

процессе цифровой записи, и воспроизводить

все оттенки и детали оригинального

музыкального произведения. Это приводит к

минимальному количеству фазовых сдвигов во

всем слышимом диапазо

н

е частот.

Сдвоенный цифро-аналоговый

преобразователь 192 кГц/24 бита

Использование встроенного цифро-

аналогового преобразователя Twin Burr Brown

192 кГц/24 бита означает, что этот плеер

способен обеспечить исключительное качество

звука в отношении динамического диапазона,

разрешения сигналов низкого уровня и

высокочастотных компонентов музыкальных

произведений.

5

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

01

Подготовка к использованию

Комплектация

Установка батарейек

Откройте упаковку и убедитесь, пожалуйста,

что ней находится:

Пульт дистанционного управления

Сухие батареики AAA/IEC R03, 2 шт.

Аудио кабель RCA (красныи/белыи

штекеры)

Кабель SR Control (управляющий кабель)

Сетевой шнур

Инструкции по эксплуатации

(этот документ)

Гарантийный талон

Предупреждение

Неправильное использование батареек может

привести к таким опасным явлениям, как

утечка и микровзрыв. Придерживайтесь

следующих предосторожностей:

Никогда не используйте старые и новые

батарейки одновременно.

Вставляйте батарейки таким образом,

чтобы обозначения плюс и минус на

батарейках соответствовали таким же

обозначениям в отсеке для батареек.

Батарейки одного и того же размера мо

гут

дав

ать разное напряжение. Не используйте

разные батарейки одновременно.

Утилизируя использованные батарейки,

выполняйте государственные правила и

требования учреждений по охране

окружающей среды, которые действуют в

вашей стране или в вашем регионе.

ВНИМАНИЕ

Не используйте и не храните батарейки на

прямом солнечном свету или в местах с

повышенной температурой, например в

ав

т

омобиле или возле батареи отопления.

Это может привести к протечке батарейки,

ее перегреву, микровзрыву или к

возгоранию. Это может также сократить

срок службы батарейки.

6

Ru

Подготовка к использованию

01

Совместимость с дисками и

форматами записей

Этот плеер совместим с различными типами аудио

дисков и форматами записей. Диски для

воспроизведения обычно имеют один из следующих

логотипов на диске и/или упаковке диска. Следует

помнить, что некоторые

типы дисков

, например,

записываемые диски CD могут содержать данные в

формате,

который невозможно

воспроизвести -

дополнительную информацию смотрите в

Таблице

совместимости дисков

ниже.

Обратите также, пожалуйста, внимание на тот

факт, что этот плеер не производит запись на

записываемые диски.

Замечание о формате WMA

Этот проигрыватель может воспроизводить

содержимое Windows Media Audio.

WMA является аббревиатурой от Windows Media

Audio и обозначает технологию сжатия звука,

разработанную корпорацией Microsoft.

*“Super Audio CDявляется зарегистрированной

WMA-фаилы можно создавать с помощью

®

торговой маркой.

Проигрывателя Windows Media

7 или более

Таблице совместимости дисков

позднеи версии, Проигрывателя Windows

®

®

Media

для Windows

XP или Проигрывателя

Носитель Поддерживаемые форматы

®

Windows Media

серии 9 или более позднеи

CD-R/-RW

• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

версии.

* Удовлетворяют требованиям стандарта

Windows Media – это зарегистрированная торговая

ISO 9660 Level 1 или 2. Физический формат

марка или торговая марка Microsoft Corporation в

диска CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Этот

проигрыватель поддерживает файловые

США и/или других странах.

системы, как Romeo, так и Joliet.

В данном изделии используются технологии,

Воспроизведение мультисессионных

принадлежащие корпорации Microsoft, которые не

дисков: Нет

разрешается использовать или распространять без

Воспроизведение дисков с незакрытыми

сессиями: Нет

лицензии от Microsoft Licensing, Inc.

Сжатые

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

О воспроизведении диска DualDisc

Media Audio (WMA)

аудиозаписи

Диск DualDisc – это новый двухсторонний диск,

Частоты дискретизации: 44,1 кГц

Битрейт

: Любая (рекомендуется 128 Кбит/

одна сторона которого содержит данные DVD,

с или выше)

например, видео, аудио и т.д., а другая сторона

Воспроизведение VRB (переменный

содержит данные другого типа (отличные от DVD),

битрейт): Нет

например, как цифровые аудиозаписи. Эта вторая

Файлы WMA с кодированием без потерь:

Нет

сторона DVD не совместима с форматом CD Audio

Поддержка DRM (технология управления

и, следовательно, не может воспроизводиться. Более

цифровыми правами): Да (аудиофайлы,

подробную информацию о характеристиках дисков

защищенные технологией DRM,

не

DualDisc вы можете получить у производителя или

воспроизводятся с помощью этого

прода

вца диска.

проигрывателя.)

Расширения файлов: .mp3, .wma (должны

использоваться для того, чтобы

проигрыватель распознавал файлы MP3 и

WMA)

Файловая структура (может быть

различной): До 299 папок на диске, до

648 папок и файлов (вместе) в каждой папке

7

Ru

Audio CD CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_Ru.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Носитель Поддерживаемые форматы

Диск,

Может оказаться, что диски, записанные на

персональном компьютере, не будут

созданный

воспроизводиться с помощью этого

на ПК

устройства из-за определенных настроек

прикладной программы, использованной для

создания дисков. В этих случаях для

получения подробной информации о

совместимости следует обратиться к

руководству по программному обеспечению

для записи дисков или же найти сведения о

совместимости на коробках для дисков.

Не поддерживаются диски, записанные в

режиме пакетной записи.

02

Подключение

Глава 2

Подключение

2 Соедините один из цифровых

Подключение к усилителю

выходов с соответствующим

Вы можете подключить этот плеер к усилителю

цифровым входом вашего усилителя.

или ресиверу с помощью аналоговых выходов

Для оптического соединения используйте

или одного из цифровых выходов.

оптоволоконный кабель (не прилагается),

Если вы подключаете усилитель через один из

который соединяет разъем OPTICAL DIGITAL

цифровых выходов, то необходимо также

OUT с оптическим входом вашего усилителя.

подключить и 2-канальные аналоговые

Для коаксиального соединения используйте

выходы, чтобы обеспечить совместимость со

коаксиальный кабель (не прилагается),

всеми дисками.

который соединяет разъем COAXIAL DIGITAL

OUT с коаксиальным входом вашего

1 Соедините аналоговые выходы LINE

усилителя.

OUT этого плеера с аналоговыми аудио

Обратите внимание, что аудиоси

г

нал в

входами вашего ус

или

теля.

формате SACD не выводится с этих

Усилитель или ресивер

разъемов, поэтому это соединение должно

производиться совместно с аналоговым

подключением, а не вместо него.

К цифровому входу

К цифровому входу

К аудиовходу

Использование датчика

(коаксиальному)

(оптическому)

(аналоговому)

дистанционного управления

другого компонента Pioneer

Многие компоненты Pioneer имеют разъемы

SR CONTROL, которые можно использовать

для связи всех компонентов с целью единого

управления. Это позволит вам использовать

датчик сигналов дистанционного пульта

только одного компонента, что полезно в том

DIGITAL OUT

LINE OUT

случае, если вы хотите убрать несколько

RL

CONTROL

компонентов (например, в закрытые стойки).

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

Когда вы используете пульт дистанционного

управления, управляющий сигнал проходит к

Плеер

1

соответ

ствующему

компоненту по цепи.

Необходимо отметить, что при

использовании этой функции необходимо

иметь, по крайней мере, один комплект

аналоговых аудио разъемов, подключенных

к другому компоненту с целью заземления.

8

Ru

Примечание

PD-D6MK2_Ru.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

1 Если вы подключите дистанционное управление к разъему CONTROL IN (с помощью кабеля с мини-разъемом), то вы

не сможете управлять этим устройством с помощью пульта.

Подключение

02

1 Определите, датчик какого

компонента вы собираетесь

использовать.

Если вы хотите управлять с помощью

какого-либо компонента цепочки, то именно на

его датчик вы должны направлять пульт

дистанционного управления.

2 Соедините разъем разъем CONTROL

OUT этого компонента с разъемом

разъем CONTROL IN другого

компонента Pioneer.

Используйте для подключения кабель с

монофоническими мини-разъемами на обоих

концах.

3 С

оедините цепоч

кой аналогичным

образом все ваши компоненты.

Подключение к электросети

Прежде, чем подключать усилитель к сети,

завершите все остальные соединения.

Подключите сетевой шнур к разъему

AC IN, который находится на задней

панели плеера, а вилку сетевого

шнура - к розетке электропитания.

9

Ru

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Компонент PioneerКомпонент Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Плеер

PD-D6MK2_Ru.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

03

Органы управления и индикации

Глава 3

Органы управления и индикации

Передняя панель

1

1POWER OFF ON (стр.12)

5 (стр.12)

2 Индикатор STANDBY

6 / (стр.12)

3 Дисплеи (ниже)

7 Датчик пульта дистанционного

управления

4 Лоток для дисков

8 PURE AUDIO индикатор (стр.14)

Дисплей

3 Индикатор сканированияПоказывает

скорость сканирования.

4 SACD Светится при воспроизведении

SACD диска.

5LEGATOСветится при включении

функции Legato Link Pro (стр.14).

6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM

Светится для обозначения режима

воспроизведения (стр.13).

1 TRACKСветится во время индикации

номера трека.

7 Символьный дисплей

2 / Светится во время воспроизведения/

8 TOTAL/REMAIN Информация о

паузы.

текущем диске/треке (стр.14).

10

Ru

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Примечание

1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER

на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В этом случае для включения питания

нажмите либо кнопку CD PLAYER на пульте дистанционного управления данным устройством, либо любую другую

кнопку (кроме кнопки POWER) на к

орпусе

устройства.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_Ru.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Органы управления и индикации

03

1 CD PLAYER (стр.12)

Пульт дистанционного

2TIME (стр.14)

управления

3 SACD/CD (стр.14)

4 Цифровые кнопки (стр.12)

5CLEAR

6 Кнопки управления

воспроизведением (стр.12)

7 PROGRAM (стр.13)

REPEAT (стр.13)

RANDOM (стр.13)

8 OPEN/CLOSE (стр.12)

9 DIMMER (стр.14)

10 PURE AUDIO (стр.14)

11 LEGATO LINK (стр.14)

12 ENTER

13 Кнопки управления AMP

(УСИЛИТЕЛЬ)

Используется для управления усилителем

Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Использование пульта

дистанционного управления

При использовании пульта дистанционного

управления помните о следующем:

Следите за тем, чтобы между пультом

дистанционного управления и приемным

датчиком, находящимся на плеере, не было

мешающих препятствий.

Пульт дистанционного управления имеет

дальность действия около 7 м, при этом

отклонение от направления на датчик не

должно превышать 30°.

Пульт дистанционного управления может

работать неустойчиво, есл

и на п

риемник

его сигналов попадает сильный солнечный

или флуоресцентный свет.

Пульты дистанционного управления от

разных устройств могут мешать друг другу.

Не используйте дистанционные пульты

другого оборудования, расположенного

рядом с этим плеером.

Если вы заметите уменьшение дальности

действия пульта дистанционного

управления, замените его батарейку.

11

Ru

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_Ru.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

04

Начало работы

Глава 4

Начало работы

Загружайте диск этикеточной стороной вверх;

диск кладите в соответствующую выемку в

Включение питания

лотке. Когда вы положите диск, нажмите

Убедившись в том, что все подключено

кнопку , чтобы закрыть лоток.

правильно и что плеер подключен к сети,

нажмите кнопку POWER, чтобы она

переключилась в положение ON, при этом

плеер включится.

Для перевода плеера в дежурный режим

нажимайте на пульте дистанционного

управления кнопку CD PLAYER .

4 Нажмите кнопку (пуск), чтобы

начать воспроизведение.

Основные органы управления

воспроизведением

В приведенной ниже таблице описаны

основные органы управления, используемые

при воспроизведении дисков.

Воспроизведение дисков

Основные кнопки управления

воспроизведением дисков в форматах CD,

SACD и MP3/WMA показаны ниже.

Дополнительные функции подробно описаны в

Дополнительные функции на стр. 13.

1 Если плеер еще не включен, нажмите

кнопку POWER, чтобы его включить.

2 Нажмите кнопку (ОТКРЫТЬ

/

ЗАКРЫТЬ), чтобы открыть лоток

привода диска.

3 Загрузите диск.

12

Ru

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_Ru.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Кнопка Функции

Запускает обычное воспроизведение.

Включает паузу при

воспроизведении диска или начинает

воспроизведение диска из режима

паузы.

/

Начинает/прекращает

воспроизведение диска.

(только для

Нажимая кнопку /, нажмите

передней

(только передняя панель).

панели)

Начнется воспроизведение трека с

номером, соответствующего

количеству нажатий кнопки ,

считая от первого трека диска.

Останавливает воспроизведение.

Нажмите для запуска быстрого

сканирования в обратном

направлении. Чтобы возобновить

нормальное воспроизведение

нажмите кнопку (

пуск).

Нажмите для запуска быстрого

сканирования вперед. Чтобы

возобновить нормальное

воспроизведение нажмите кнопку

(

пуск).

Переход к началу текущего трека,

затем к предыдущим файлам.

Переход к следующему треку.

Начало работы

04

Нажмите кнопку RANDOM для начала

воспроизведения в случайной

Цифровые

Используйте для ввода номера трека.

последовательности.

кнопки

Нажмите кнопку ENTER для

Этот режим остается действующим (на дисплее

(не действуют

выбора.

при этом светится слово RANDOM) до тех пор,

при

Если диск остановлен,

пока вы не нажмете для его отмены кнопку

воспроизведении

воспроизведение начнется с

(или еще раз кнопку RANDOM).

выбранного трека.

MP3/WMA

Если диск воспроизводится, то

дисков)

Совет

воспроизведение переходит к началу

выбранного трека.

При воспроизведении в случайной

последовательности используйте

следующие кнопки:

Часто задаваемый вопрос

Почему я не могу прослушивать SACD диск

через цифровые выходы?

Аудиосигнал в формате SACD выводится

только через аналоговые выходы. Это не

является признаком неисправности.

Дополнительные функции

Описанные ниже функции позволят вам задать

Создание списка программы

порядок воспроизведения треков. Обратите

внимание, что эта функция не работает с

Эта функция позволит вам запрограммировать

2

дисками данных (содержащих WMA/MP3

порядок воспроизведения треков диска.

файлы).

1 Во время остановки нажмите кнопку

Использование режима

PROGRAM.

повторного воспроизведения

2 Используя цифровые кнопки и

При воспроизведении можно использовать

кнопку ENTER выберите трек для

одну из двух опций повторного

текущего шага программного списка.

воспроизведения.

Во время воспроизведения нажмите

Если вы случайно ввели ошибочный трек, то

кнопку REPEAT и выберите режим

для его удаления нажмите кнопку CLEAR.

повторного воспроизведения.

3 Повторяйте шаг 2 для построения

Выберите между повтором одного трека (на

всего программного списка.

дисплее светится индикатор REPEAT),

Программа может содержать до 24 операций.

повтором всех треков (на дисплее светится

4 Для воспроизведения программы

индикатор ALL REPEAT) или отключите

нажмите кнопку (пуск).

режим повтора.

Воспро

изведение пр

ограммы будет

Режим повторавсехтреков можно

продолжаться до тех пор (при этом на дисплее

использовать совместно с

выводится слово PGM), пока вы его не

воспро

изведение

м программы (см.

остановите (чтобы начать обычное

Создание списка программы ниже).

воспроизведение, нажмите после кнопки

Использование режима

(стоп) кнопку (пуск)).

воспроизведения в случайном

чтобы начать воспроизведение программы

порядке

заново нажмите кнопку PROGRAM, а

затем кнопку (пуск).

Используйте этот режим для воспроизведения

для добавления треков в программу

треков в случайном порядке. Режим

повт

орите пунк

ты 1 и 2.

воспроизведения в случайном порядке можно

чтобы стереть один трек (из конца списка),

нажмите во время остановки диска кнопку

включить во время воспроизведения или во

PROGRAM, а затем кнопку CLEAR.

1

время остановки диска.

Чтобы стереть все треки просто нажмите на

кнопку CLEAR.

13

Ru

Примечание

PD-D6MK2_Ru.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Кнопка Функции

Кнопка Функции

Выбирает случайным образом

новый трек.

Возвращает к началу текущего

трека.

1 Тем не менее, функцию воспроизведения в случайной последовательности нельзя использовать совместно с функцией

запрограммированного воспроизведения.

2 Вместе с режимом воспроизведения в случайном порядке или повтором первого трека нельзя программировать паузы

или использовать воспроизведение программы.

05

Прочие настройки и функции

Глава 5

Прочие настройки и функции

Использование режима Pure

Использование режима

Audio

Legato Link Pro

Этот плеер был специально разработан для

При цифровой записи CD дисков теряются

максимально качественного воспроизведения

важные музыкальные детали и нюансы с

записанных аудио композиций. Для получения

частотами выше 20 кГц. Эти сигналы содержат

максимального чистого звука при выборе

важную информацию, относящуюся к

музыкальной текстуре и форме, чем

режима Pure Audio отключаются дисплей

характеризуется живая музыка. Технология

передней панели и цифровые выходы.

Pioneer Legato Link Pro Conversion использует

Для включения и выключения

психоакустическую обработку сигнала,

режима Pure Audio используйте кнопку

позволяющую восстановить высокочастотную

динамику музыки, а также все оттенки и детали

PURE AUDIO.

исходного звучания.

Во время действия режима Pure Audio на

передней панели светится индикатор PURE

Для включения и вы

ключения

AUDIO.

функ

ции Legato Link Pro Conversion

нажимайте кнопку LEGATO LINK.

Во время действия функции Legato Link Pro

Conversion на дисплее передней панели

Использование SACD/CD

отображается LEGATO.

Гибридные диски SACD содержат обычный

CD слой и слой высококачественного звука

SACD, поэтому плееру необходимо указать,

Затемнение дисплея

какой слой вы хотите слушать. Для этого

1

используйте функцию настройки SACD/CD.

Вы можете выбрать одну из трех градаций

яркости дисплея передней панели.

Чтобы переключаться между CD и

Регулировка яркости дисплея

SACD слоями гибридного диска,

производится нажатием кнопки

нажимайте во время остановки диска

DIMMER.

кнопку SACD/CD.

Выбирайте яркое, приглушенное или вовсе

выключенное состояние дисплея.

Отображение информации о

диске

Во время воспроизведения диска может

отображаться различная информация о треке,

например, истекшее или оставшееся время

2

воспроизведения.

Для переключения выводимой

информации повторно нажмите кнопку

TIME.

14

Ru

Примечание

PD-D6MK2_Ru.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

1 Обратите внимание на то, что этот плеер не совместим с многоканальными дисками SACD.

2 Для дисков данных выводятся имена файлов MP3/WMA (до восьми символов). Следует иметь в виду, что некоторые

символы могут воспроизводиться некорректно.

PD-D6MK2_Ru.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Дополнительная информация

06

Глава 6

Дополнительная информация

Советы по установке

Уход за плеером и дисками

Надеемся, что эта система прослужит вам

долгие годы, поэтому при выборе подходящего

Общие сведения

места его установки следует принять во

Держите диски за края или за центральное

внимание следующие советы:

отверстие и края.

Если вы не используете диск, храните его в

своем футляре в вертикальном положении.

Рекомендуется...

Старайтесь не оставлять диски в слишком

Использовать устройство в хорошо

холодных, влажных или жарких местах (в том

проветриваемом помещении.

числе под воздействием прямых солнечных

Устанавливать устройство на устойчивой,

лучей).

плоской, ровной поверхности, например,

Не приклеивайте на диск никакие бумажки или

на столе, полке или в стойке для

стикеры. Не пишите на дисках

карандашом,

стереоаппаратуры.

шариковой ручкой или другими пишущими

принадлежностями с острыми кончиками.

Не рекомендуется...

Использовать устройтво в местах с

высокой температурой или влажностью, в

том числе рядом с радиаторами и другими

обогревательными приборами.

Устанавливать на подоконниках или в

других местах, где на систему могут

Не используйте самоклеющиеся дисковые

воздействовать прямые солнечные лучи.

этикетки, поскольку во время воспроизведения

Использовать в условиях повышенной

они могут привести к короблению диска, что, в

загрязненности или запыленности.

свою очередь, вызовет искажение изображения

Устанавливать непосредственно на

и/или звука.

усилитель или другие компоненты

стереосистемы, на

гревающиеся во время

Поврежденные диски и диски

работы.

нестандартной формы

И

спользовать рядом с телевизором или

Не используйте треснутые, покоробленные или

монитором, так как могут возникать

поврежденные каким-либо другим образом

помехи, особенно если телевизор работает

диски, поскольку они могут испортить плеер.

от комнатной антенны.

Использовать на кухне или в других

помещениях, где система может

подвергаться воздействию дыма или пара.

Устанавливать на толстую подстилку,

ковер или покрывать тканью, так как это

может мешат

ь нормал

ьному охлаждению

устройства.

Устанавливать на неустойчивые

поверхности или на такие маленькие

подставки, на которых не умещаются все

четыре ножки корпуса.

15

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

06

Дополнительная информация

Это устройство предназначено для

Чистка считывающей линзы

воспроизведения только обычных круглых

При использовании плеера в обычном режиме

дисков. Не используйте диски другой формы.

линза обычно не загрязняется, но если она по

Компания Pioneer не берет на себя

какой-то причине станет грязной или

ответственность за последствия использования

запылится и начнет работать неправильно,

дисков недопустимой формы.

обратитесь в ближайший сервисный центр,

сертифицированный компанией Pioneer. Мы не

Очистка дисков

рекомендуем самостоятельно использовать

Отпечатки пальцев и пыль на диске могут

имеющиеся в продаже специальные средства

повлиять на его работу. Протирайте диски

для очистки линз CD плеера.

мягкой сухой тканью, совершая движения от

центра диска к краю, как показано на рисунке

Конденсат

ниже.

Если проигрыватель будет принесен с улицы в

теплую комнату, или в помещении быстро

поднимется температура, внутри

проигрывателя может сконденсироваться

влага. Хотя влага и не вызывает повреждения

проигрывателя, она может стать причиной

временного снижения качества его работы.

Воздержитесь от включения проигрывателя в

течение примерно одного часа, чтобы

При необходимости используйте ткань,

проигрыватель адаптировался к более высокой

смоченную в спирте, а для более тщательной

темпе

ратуре.

чистки диска используйте имеющиеся в

продаже наборы для чистки дисков CD/DVD.

Перемещение плеера

Никогда не пользуйтесь бензол

ом,

Если вам необходимо переместить плеер,

разбавителем или другими чистящими

сначала переведите его в дежурный режим

средствами (например, предназначенными для

(нажмите на пульте дистанционного

чистки виниловых пластинок).

управления кнопку CD PLAYER ), затем

выньте сетевую вилку из розетки. Не

Чистка корпуса

поднимайте и не перемещайте плеер во время

Прежде, чем протереть плеер, отключите его от

воспроизведениядиск вращается с очень

сети.

большой скоростью и может быть поврежден.

Чтобы стереть с корпуса плеера пыль или грязь,

используйте сухую тряпочку. При сильном

Меры предосторожности при

загрязнении протрите корпус мягкой тканью,

смоченной слабым моющим средством,

установке аппарата внутри полки

разбавленным 5 до 6 частями воды, и хорошо

со стеклянной дверью

отжатой тряпкой, а затем протрите сухой

Не нажимайте OPEN/CLOSE на пульте ДУ

чистой тканью.

для открытия лотка диска при закрытой

Не пользуйтесь воском или средствами для

стеклянной двери. Дверь будет препятствовать

чистки мебели.

Не используйте растворители,

движению лотка диска, что может повредить

бензин или инсектициды ни на поверхности

аппарат.

плеера, ни вблизи нее.

При использовании чистящей ткани,

смоченной химреактивом, внимательно

прочтите инструкцию по ее применению. Эти

салфетки могут оставить пятна на

полированных поверхностях плеера; если это

произойдет, попробуйте отполировать

поверхность сухой тканью.

16

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Дополнительная информация

06

Устранение неполадок

Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам

кажется, что какой-то компонент работает неправильно, сначала просмотрите приведенные ниже

сведения. В некоторых случаях неисправным может оказаться другой компонент. Проверьте

другие используемые компоненты и электронные устройства. Если неполадку устранить не

удается даже после перечисленных ниже осмотров и проверок, то для выпол

нения ремо

нтных

работ обратитесь в ближайший сервисный центр, сертифицированный компанией Pioneer, или к

продавцу вашего оборудования.

Неполадка Устранение

Диск не

Убедитесь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр.15).

воспроизводится или

Ознакомьтесь с разделом Совместимость с дисками и форматами записей

после загрузки

на стр.7, чтобы убедиться в совместимости вашего диска с плеером.

автоматически

Убедитесь в том, что диск загружается этикеткой вверх и кладется в

выбрасывается.

соответству

ю

щую выемку в лотке.

Внутри плеера образовался конденсат: подождите, пока конденсат

высохнет. Избегайте пользоваться проигрывателем вблизи устройств

кондиционирования воздуха.

Не работает пульт

Возможно, пульт дистанционного управления находится слишком далеко

дистанционного

от плеера или велик угол отклонения от направления на плеер: используйте

управления.

дистанционный пульт в пределах его дальности действия (стр.11).

Ес

ли вы пытаетесь включить плеер с помощью пульта дистанционного

управления, то убедитесь в том, что включена кнопка POWER на передней

панели плеера.

Разрядилась батарейка: Замените батарейку (стр.6).

Звук отсутствует или

Убедитесь в том, что диск не загрязнен и не поврежден (стр.15).

воспроизводится с

Проверьте надежность подключения всех ка

белей.

искажениями.

Пр

оверьте, чтобы все разъемы и клеммы не были загрязнены, окислены и

т.п. и при необходимости очистите их. Проверьте также, не повреждены ли

кабели.

Проверьте, чтобы выход плеера не был соединен с входом усилителя Phono

(для подключения проигрывателя грампластинок).

Проверьте установки вашего усилителя/ресивера (громкость, вход,

настройки акустических систем и т.п.)

.

С

аналоговым

Убедитесь в том, что режим Pure Audio выключен (стр.14).

сигналом все в

При воспроизведении SACD диска цифровой сигнал не выводится. Сигнал

порядке, но нет

прослушивается только через аналоговые выходы плеера.

цифрового аудио

сигнала.

Большая разница в

Это определяется различием используемых форматов записи сигна

ла и не

громкости при

является неисправностью плеера.

воспроизведении

SACD и CD дисков.

Невозможно

Этот плеер не совместим с многоканальным аудио.

воспроизведение

многоканального

аудио.

Настройки

Если вы отключите плеер от сети (с помощью кнопки POWER на передней

сбрасываются.

панели) более чем на 30 дней, то все установки будут стерты.

Примечание

Статическое электричество или другие внешние воздействия могут привести к неполадкам в

работе этого плеера. В этом случае выньте сетевую вилку плеера из розетки и затем вставьте

ее снова. Обычно это заново инициализирует плеер и восстанавливает его нормальную работу.

Если это не помогает, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Pioneer.

17

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

06

Дополнительная информация

WMA См. раздел Замечание о формате WMA

Глоссарий

на стр.7.

Super Audio

Super Audio CD является

Аналоговое

Прямое представление звука с помощью

CD (SACD)

высококачественным форматом записи

аудио

электрического сигнала. См. также

аудио дисков, который может на одном

Цифровое аудио.

диске сочетать высокую частоту

Цифровое

Косвенное представление звука с

дискретизации стереофонического

аудио

помощью чисел. См. также Частота

сигнала и многоканальное аудио, а также

дискретизации и Аналоговое аудио.

обычный CD формат.

DRM Система защиты от копирования DRM

(система защиты цифровых прав при

Технические

копировании) представляет собой

технологию защиты от

характеристики

несанкционированного копирования

путем ограничения воспроизведения и

Общие сведения

т.д. сж

атыхзвуковых

файлов на

используемых для записи устройствах,

Устройство. . . . . . . Плеер Super Audio CD дисков

кроме ПК (или другого записывающего

Требования к электропитанию

оборудования). Подробнее см.

. . . . . . от 220 В до 230 В перем. тока, 50 Гц/60 Гц

руководства или справочные файлы,

Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . .22 Вт

поставляемые с ПК и/или с

Потребляемая мощность в

программным обеспечением.

режиме ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 Вт

Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 кг

Расширение

Признак, добавляемый к имени файла,

Размеры

файла

необходимый для указания типа файла.

Например, “.mp3” означает, что это MP3

. . . . . . . . . . 420 мм (Ш) x 100 мм (В) x 340 мм (Г)

файл.

Рабочая температура. . . . . . . . .от +5 °C до +35 °C

Рабочая влажность . . . . . . . . . . . . .от 5 % до 85 %

Формат

Международный стандарт для тома и

(без образования конденсата)

ISO 9660

файловой с

труктуры CD-ROM

диска.

MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) является

Аудио выход (1 стерео пара)

файловым форматом, предназначенным

Выходной уровень . . . . . . . . . . . . . . аудио выхода

для записи сжатого стереофонического

200 мВ RMS (на частоте 1 кГц при уровне –20 дб)

аудио сигнала. Файлы распознаются по

их расширению “.mp3”.

Количество каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Разъем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

PCM

Система цифрового кодирования аудио

(Кодово-

сигнала, используемая для записи CD

Характеристики цифрового аудио

импульсная

дисков. Качество, обеспечиваемое этой

модуляция)

системой, является хорошим, но для

Диапазон частот . . . . . .от 4 Гц до 50 кГц (SACD)

записи требуется большее количество

от 4 Гц до 20 кГц (CD)

данных, чем при использовании сжатых

Отношение сигнал/шум:

цифровых форматов. См. та

кже

CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 дБ

Ц

ифровое аудио.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 дБ

Частота

Скорость, с которой звуковой сигнал

Динамический диапазон:

дискретизации

измеряется и превращается в цифровые

CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 дБ

аудио данные. Чем выше эта скорость,

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 дБ

тем лучше качество звучания. Для CD

Суммарные гармонические искажения:

дисков используется частота 44,1 кГц, а

CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

для DVD – 96 кГц. См. также Цифровое

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,003 %

аудио.

Коэффициент детонации . . . . .Предел измерения

(±0,001 % при максимальной мощности)

или меньше

18

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Дополнительная информация

06

Цифровой выход

коаксиальный цифровой выход. . . . . разъем RCA

Оптический цифровой выход

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оптический разъем

Принадлежности

Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . .1

Сухие батарейки AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . 2 шт.

Аудио кабель RCA (красныи/белыи штекеры) . .1

Кабель SR Control (управляющий кабель). . . . . .1

Сетевой шнур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Гарантийный талон

Инструкции по эксплуатации (этот документ)

Примечание

В связи с постоянным улучшением изделия

его технические характеристики и

конструкция могут изменяться без

предварительного уведомления.

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2009.

Все права защищены.

19

Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2009 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

<PRE1299-A>Printed in / Imprimé au

PD-D6MK2_en_SYXJ5.book 20 209年月1日 曜日 午後時2