Cata 604 HVI: instruction
Class: Built-in hobs
Type:
Manual for Cata 604 HVI

Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde
Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques
Operating and maintenance instructions for hobs
Istruzioni d’uso e manutenzione per piani
Gebruiksaanwijzing en instructies voor kookplaten
Instruções de uso e manutenção para placas
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning til keramiske kogeplader
Liesitasojen käyttö- ja huolto-ohjeet
Bruksanvisningar och underhåll av induktionshällar
F
D
E
I
GB
P
DK
SF
S
GR
PL
H
CN
NO
RU
NL


ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA
UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL
CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE
DAÑOS EVENTUALES A COSAS O
PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN
USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
El fabricante declara que este producto cumple
todos los requisitos esenciales sobre el material
eléctrico de baja tensión prescritos en al directiva
2006/95/CEE del 12 de diciembre del 2006 y de
compatibilidad electromagnética prescrita por la
directiva 2004/108/CEE del 15 de diciembre del
2004.
Instrucciones para el usuario
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación
(conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas
por personal cualificado según las normas
vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte
reservada al instalador.
Utilización
Mandos de control (fig. 1)
1. Mando de control
2. Luz de aviso de tensión
3. Indicador de calor residual
4. Identificación de la zona de cocción
5. Zona de cocción
Las zonas de cocción se controlan mediante
mandos conectados a un regulador de energía
que se gira en el sentido de las agujas del reloj.
los números del 1 al 6 indican el programa para
la cocción. 1 es el programa mínimo y el 6 el
máximo. El 0 indica la posición off.
La zona que controla cada mando puede
localizarse en el esquema de identificación de la
zona de cocción adyacente.
Luz de aviso de tensión
La luz de aviso de tensión se enciende cuando
funcionan uno o más elementos térmicos.
Indicador de calor residual
Cada elemento térmico se asocia a un indicador
de calor residual que se enciende de forma
automática cuando la zona de cocción
correspondiente alcanza o supera una
temperatura de 50°c. Cuando se apaga una zona
de cocción, la luz correspondiente permanece
encendida durante el tiempo necesario para que
la zona se enfríe y se sitúe a una temperatura
inferior a los 50°c.
Precauciones (Fig. 2)
- En el uso de los elementos calentadores se
aconseja utilizar recipientes con fondo plano de
diámetro igual o ligeramente superior a aquel
indicado por la serigrafía.
- Evitar desbordamientos de líquido. Por lo tanto,
a ebullición completa o de todas formas una vez
que esté caliente el líquido, reducir la potencia;
- No dejar encendidas los elementos calentadores
vacíos o con ollas o cacerolas vacías.
Mantenimiento (Fig. 3)
Restos de hojas de aluminio, residuos de
alimentos, salpicaduras de grasa, azúcar o
alimentos fuertemente sacaríficos deben ser
inmediatamente removidos del plano de cocción
con un raspador para evitar daños posibles a la
superficie del plano. Sucesivamente limpiar con
un producto adecuado y papel de cocina, luego
enjuagar con agua y secar con un paño limpio.
De ninguna manera usar esponjas o estropajos
abrasivos; evitar también el uso de detergentes
químicos agresivos o quitamanchas.
- Si la superficie de la encimera se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un shock
eléctrico.
- Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.

normas vigentes. Las intervenciones tienen que
ser efectuadas siempre con el aparato
desenchufado.
Colocación
El aparato ha sido estudiado para ser empotrado
en un tablero de trabajo como ilustrado en la
figura 4. Preparar sobre todo el perímetro de la
superficie con la cinta impermeable en dotación.
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica
comprobar que:
-
las características de la instalación
satisfagan lo indicado en la placa de
características colocada sobre el fondo de
la superficie de cocción;
-
que la instalación tenga una eficaz
conexión de tierra según las normas y las
prescripciones de ley vigentes. La puesta
a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o
enchufe utilizar material apto para la corriente
indicada en la placa de características y para la
temperatura de trabajo. El cable en ningún punto
tendrá que llegar a una temperatura superior de
50°C sobre la temperatura ambiente.
El constructor declina cualquier responsabilidad
en el caso de que lo dicho arriba y las usuales
normas contra los infortunios no sean respetados.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo
sustituir por el fabricante, por un centro de
asistencia técnica autorizado o por un técnico
de competencia similar, a fin de prevenir todo
tipo de riesgos.
(Fig. 5)
*Teniendo en cuenta el factor de simultaneidad
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al
instalador como guía para la instalación,
regulación y mantenimiento según las leyes y las
Si una vez instalado el aparato la parte inferior es
accesible, se debe colocar un panel de protección
(de madera o similar) a la distancia indicada en la
figura.
Instale en el cableado fijo un medio de desconexión
de la red eléctrica con una separación de contacto en
todos los polos que permita una desconexión com-
pleta en condiciones de sobretensión de categoría
III, de acuerdo con la normativa de cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser
fácilmente alcanzables con el aparato instalado.
Este aparato no está previsto para hacerlo funcionar
por medio de un temporizador externo o sistema de
control remoto separado.

DIESES
PRODUKT
IST
ALS
HAUSHALTSGERÄT
GEDACHT.
FÜR
SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN,
DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW.
UNGEEIGNETEN
GEBRAUCH
ODER
MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND,
ÜBERNIMMT
DER
HERSTELLER
KEINERLEI VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses
Produkt allen wesentlichen Auflagen der EG-
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG vom 12.
Dezember 2006 bzw. der EMV-Richtlinie
2004/108/EG vom 15. Dezember 2004
entspricht.
Anweisungen für den Benutzer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation
(elektrischer
Anschluß)
müssen
vom
zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem
Installateur vorbehaltene Seite.
Anwendung
Schaltknöpfe (abb.1)
1. Schaltknopf
2. Leuchtmelder spannung vorhanden
3. Restwärmeanzeige
4. Kochzonensymbol
5. Kochzone
Die kochzonen werden über drehknöpfe
geschaltet, die an einen energieregler
angeschlossen und im uhrzeigersinn zu drehen
sind. die zahlen von 1 bis 6 geben die
einstellungen für das kochen an. 1 ist die kleinste
einstellung, 6 die größte und 0 gibt die off-
position (aus) an.
Die von jedem drehknopf geschaltete kochzone
kann auf dem schema neben der kochzone
ermittelt werden.
Leuchtmelder spannung vorhanden
Der spannungsleuchtmelder leuchtet auf, wenn
ein oder mehrere heizelemente in betrieb sind.
Restwärmeanzeige
Jedem heizelement ist eine restwärmeanzeige
zugeordnet, die automatisch aufleuchtet, wenn
die jeweilige kochzone eine temperatur von 50°c
erreicht bzw. überschritten hat. Achdem eine
kochzone
ausgeschaltet
ist,
wird
die
restwärmeanzeige weiter leuchten, bis sich die
kochzone auf eine temperatur unter 50°c
abgekühlt hat.
Vorsichtsmaßnahmen (abb. 2)
:
- Für den Gebrauch der Heizelemente empfehlen
sich Töpfe mit geradem Boden und gleichem
oder nur wenig größerem Durchmesser;
- Vermeiden Sie das Überlaufen von
Flüssigkeiten, indem Sie nach Erreichen des
Siedepunkts oder Erhitzen der Flüssigkeit die
Wärmezufuhr zurückschalten;
- lassen Sie die Heizelemente nicht ohne Topf
oder mit leeren Töpfen eingeschaltet.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (oder
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorie-
llen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden
Kenntnissen und unzureichender Erfahrung bedient
werden, es sei denn, es geschieht dies unter der
Aufsicht oder nach entsprechender Vertrautmachung
mit dem Gerät durch die für deren Sicherheit verant-
wortliche Person.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss das
Gerät beim Platzen des Kochfelds sofort vom Netz
getrennt werden.

Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den
zugelassenen Installateur als Richtlinie für die
Installation, Regelung und Instandhaltung,
gemäß den geltenden Gesetzen und Normen,
gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei
ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden.
Aufstellung
Der Apparat ist für den Einbau in eine
Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Auf
den ganzen Perimeter der Platte die mitgelieferte
Dichtmasse verteilen.
Elektrischer Anschluß
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich
davon überzeugen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen
auf dem unter der Ofenplatte
angebrachten
Leistungsschild
übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen
Erdanschluß gemäß den geltenden
Normen
und
Gesetzbestimmungen
versehen ist. Der Erdanschluß ist gemäß
Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/
oder mit einem entsprechenden Stecker
ausgerüstet ist, muß gleichwertiges Material zur
Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild
angegeben, und für die Arbeitstemperatur
verwendet werden. Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur von mehr als 50°C über
der Raumtemperatur erreichen.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter
müssen bei dem installierten Apparat leicht zu
erreichen sein.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls
oben genannte Ausführungen und die üblichen
Unfallnormen nicht eingehalten werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder seinen technischen
Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
entsprechend qualifizierte Fachkraft ersetzt
werden, um jedes Risiko auszuschließen.
(abb. 5)
*Bei Gleichzeitigkeitsfaktor
m
Instandhaltung (abb. 3)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten,
Fettspritzern, Zucker oder stark zuckerhaltigen
Speisen müssen sofort mit einem Schaber von
der Kochfläche entfernt werden um mögliche
Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit eine
entsprechenden
Reinigungsmittel
und
Küchenpapier säubern, dann mit klarem Wasser
nachspülen und abschließend mit einem Lappen
trocken wischen. Keine Putzschwämme oder
Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten
ist ferner von der Verwendung von starken
Chemikalien und Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Wenn der untere Bereich des Geräts nach dem
Einbau zugänglich ist, muss ein Schutzpanel (aus
Holz oder Ähnlichem) mit dem auf der Abbildung
angegebenen Abstand angebracht werden.
Am angebrachten Stromkabel eine Trennvorri-
chtung installieren, die an allen Polen über eine
Kontakttrennung verfügt und die Trennung vom
Netz sowie bei Überspannungskategorie III eine
vollständige Abschaltung gemäß den Verkabe-
lungsvorschriften gewährleistet.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem geson-
derten Fernbedienungssystem vorgesehen.

CE
PRODUIT
EST
CONÇU
EXCLUSIVEMENT
POUR
USAGE
DOMESTIQUE.
LE
CONSTRUCTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES
PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE
OU PAR UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ
OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit remplit toutes
les conditions essentielles requises par la
directive 2006/95/CEE du 12 décembre 2006 sur
matériel électrique de basse tension, et par la
directive 2004/108/CEE du 15 décembre 2004
sur compatibilité électromagnétique.
Instructions pour l’usager
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation
(raccordement électrique) doivent être faites par
un personnel qualifié, en conformité avec les
normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques
voir la partie réservée à l’installateur.
Emploi
Boutons de commande (fig.1)
1. bouton de commande
2. voyant lumineux présence tension
3. indicateur de chaleur résiduelle
4. identification de la zone de cuisson
5. zone de cuisson
Les zones de cuisson sont commandées par des
boutons raccordés à un régulateur d’énergie à
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
les numéros de 1 à 6 indiquent les valeurs de
préréglage pour la cuisson. 1 est la valeur
minimum et 6 la valeur maximum. 0 indique la
position off.
La zone commandée par chaque bouton peut être
identifié sur le schéma de la zone de cuisson ci-
contre.
Voyant lumineux présence tension
Le voyant lumineux de présence tension
s’allume quand un ou plusieurs éléments
chauffant sont en fonction.
Indicateur de chaleur résiduelle
Chaque élément chauffant est associé à un
indicateur de chaleur résiduelle. Cet indicateur
s’allume automatiquement une fois que la zone
de cuisson correspondante a atteint ou dépassé
une température de 50°c. après l’extinction d’une
zone de cuisson, le voyant lumineux
correspondant restera allumé pendant le temps
nécessaire au refroidissement de cette zone en
dessous d’une température de 50°c.
Précautions (Fig. 2)
- Nous recommandons l’utilisation de recipients
à fond plat d’un diamètre égal ou légérement
supérieur à celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements de liquide; réduire la
puissance une fois l’ebullition atteinte;
- Ne pas laisser fonctionner les éléments de
chauffe à vide ou avec un recipient vide.
- Si la surface de la plaque se casse, débrancher
immédiatement l’appareil du réseau électrique
pour éviter un éventuel choc électrique.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui ne possèdent pas d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont été supervisées ou si
elles ont reçu des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil de la part d’une personne responsable
de leur sécurité.

Instructions pour l’installateur
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien
spécialisé comme guide à l’installation, au
réglage e à l’entretien suivant les lois et les
normes en vigueur. Les interventions doivent
toujours être effectuées quand l’appareil est
débranché.
Positionnement
L’appareil est prévu pour être encastré dans une
table de travail comme indiqué dans le dessin
spécial. Préparer la colle pour seller ci-jointe sur
tout le périmètre du plan.
Branchement électrique
Avant d’effectuer le branchement électrique,
s’assurer que:
- les caracteristiques de l’installation
soient de nature à satisfaire toutes les
indications portées sur la plaque
signalétique située sous l’appareil;
- que l’installation dispose d’un
raccordement à la terre secon les normes
et les dispositions en vigueur. La mise à
terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et /ou de prise
correspondante, utiliser de la matière apte à
l’absorption indiquée sur la plaque signalétique
et à la température de travail. Le câble ne devra
jamais atteindre une température supérieure de
50°C à celle ambiante.
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doivent
être facilement accessibles après la mise en place
de l’appareil.
Le Constructeur décline toute responsabilité au
cas où ces normes et les autre normes contre les
accidents ne seraient pas observées.
(Fig. 5)
*En tenant compte du coefficient de
simultanéité.
Entretien (Fig. 3)
Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout
fragment de papier en aluminium, tout résidu de
nourriture, toute éclaboussures de graisse, de
sucre ou d’autres aliments fortement riches en
saccharine à l’aide d’une raclette à fin d’éviter
d’endommager la surface du plan. Ensuite,
nettoyer avec un produit adéquat et du papier
absorbant, puis rincer à l’eau et sécher avec un
torchon propre. N’utiliser en aucun cas
d’éponges métalliques ou abrasives, éviter
également d’utiliser des détergents chimiques
agressifs comme les produits de nettoyage pour
fours.
Si la partie inférieure est accessible une fois
l'appareil installé, il faut placer un panneau de
protection (en bois ou similaire) à la distance
indiquée sur la figure.
Insérer dans le câblage un moyen de décon-
nexion du réseau électrique apportant une sépa-
ration du contact de tous les pôles et assurant
ainsi une déconnexion complète du réseau selon
les conditions de surtension de catégorie III,
conformément aux normes de câblage.
Cet appareil n'est pas prévu pour fonctionner à
l'aide d'un temporisateur externe ou d'un système
de commande à distance indépendant.
Si le câble d’alimentation électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, par
un centre de service autorisé ou par un électri-
cien qualifié, afin de prévenir tous les dangers.

THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR
DOMESTIC
USE
ONLY.
THE
MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY
WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR
WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE
CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION
OR BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD
USE.
The manufacturer declares that this product
meets all the essential requirements for low
voltage electrical material set out in European
directive 2006/95/EEC of 12 December 2006
and for electromagnetic compatibility as required
by European directive 2004/108/EEC of 15
December 2004.
User’s Instructions
Installation
All operations relative to installation (electric
connection) should be carried out by skilled
personnel in conformity with the rules in force.
As for the specific instructions see part
pertaining to installer.
Use
Control knobs (fig 1)
1. Control knob
2. Mains indicator light
3. Residual heat indicator
4. Cooking zone identification
5. Cooking zone
Cooking zones are controlled by knobs
connected to an energy regulator numbers 1 to 6
are used to indicate cooking settings, turning
clockwise where 1 is the minimum setting and 6
the maximum setting. number 0 signifies the off
position.
The zone controlled by each knob is identified
by the adjacent cooking zone identification.
Mains indicator light
The mains indicator light is switched on when
one or more of the heating elements are
operating.
Residual heat indicator (hot hob indicator)
Each heating element has a corresponding
residual heat indicator light. this switches on
automatically once the corresponding cooking
zone has reached a temperature of 50°c and
above. once a cooking zone has been turned off,
the corresponding light will stay on for a period
of time necessary for the zone to cool down to
50°c
Precautions (Fig. 2)
- When one makes use of heating elements, we
advise receptacles with flat bottom having same
diameter or lightly higher than that of the hot
area.
- Avoid overflows of liquid, therefore when
boiling has happened, or in any case when liquid
is heated, reduce the heat supply.
- Don’t leave the heating elements on without
receptacles on the top or with void pots and pans.
Maintenance (Fig. 3)
By means of a scraper immediately remove any
aluminum foil bits, food spills, grease splashes,
sugar marks and other high sugar content food
from the surface in order to avoid damaging the
hob.
Subsequently clean the surface with some towel
and appropriate product, rinse with water and dry
by means of a clean cloth. Under no
circumstance should sponges or abrasive cloths
be used; also avoid using aggressive chemical
detergents such as oven sprays and spot
removers.
- If the surface of the hob is damaged, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent
the possibility of electric shock.
- This appliance hood is not designed to be used by
people (including children) with reduced physical,
sensorial or mental capacity, or who lack experien-
ce or knowledge about it, unless they have had
supervision or instructions on how to use the
appliance by someone who is responsible for their
safety.

Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified
technician, as a guide to installation, adjustment
and maintenance, according to the laws and
standards in force. These operations must always
be carried out when the appliance has been
disconnected from the electric system.
Positioning
The appliance can be fitted into a working area
as illustrated on the figure 4. Apply the seal
supplied over the whole perimeter of the
working area.
Electrical connection
Prior to carrying out the electrical connection,
please ensure that:
- the plant charac- teristics are such as to
follow what is indicated on the matrix
plate placed at the bottom of the working
area;
- that the plant is fitted with an efficient
earth connection, following the standards
and law provisions in force. The earth
connection is compulsory in terms of the
law.
Should there be no cable and/or plug on the
equipment, use suitable absorption material for
the working temperature as well, as indicated on
the matrix plate. Under no circumstance must the
cable reach a temperature above 50°C of the
ambient temperature.
The manufacturers decline any responsibility in
the event of non-compliance with what is
described above and the accident prevention
norms not being respected and followed.
To avoid all risk, if the power cable becomes
damaged, it must only be replaced by the
manufacturer, by an authorised service centre,
or by a qualified electrician.
(Fig. 5)
*considering complementary factor
If once the appliance is installed there is access
to the lower part, a protection panel (wooden or
something similar) ought to be placed at the
distance indicated in the figure.
Insert in the fixed wiring a mean for disconnec-
tion from the supply mains having a contact sepa-
ration in all poles that provide full disconnection
under overvoltage category III conditions, in
accordance with the wiring rules. The plug or
omnipolar switch must be easily reached on the
installed equipment.
This appliance is not intended to be used via an
external timer or a remote control system.

QUESTO
PRODOTTO
È
STATO
CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO
DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI
EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE
DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA
INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO,
ERRONEO OD ASSURDO.
Il fabbricante assicura che il prodotto adempie
tutti i requisiti essenziali richiesti al materiale
elettrico a bassa tensione, contemplati dalla
direttiva 2006/95/CEE del 12 dicembre 2006,
oltre ai requisiti in materia di compatibilità
elettromagnetica, contemplati dalla direttiva
2004/108/CEE del 15 dicembre 2004.
Istruzioniper l’utente
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione
(allacciamento elettrico) devono essere eseguite
da personale qualificato secondo le norme
vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata
all’installatore.
Uso
Manopole di comando (fig 1)
1. Manopola di comando
2. Luce di segnalazione tensione
3. Indicatore di calore residuo
4. Identificazione della zona di cottura
5. Zona di cottura
Le zone di cottura sono comandate da manopole
collegate ad un regolatore di energia da girare in
senso orario. i numeri dall’1 al 6 indicano le
impostazioni per la cottura. 1 e’ l’impostazione
minima e 6 quella massima. Lo 0 indica la
posizione off.
La zona comandata da ogni manopola puo’
essere
individuata
nello
schema
di
identificazione della zona di cottura adiacente.
Luce di segnalazione tensione
La luce di segnalazione tensione si accende
quando sono in funzione uno o piu’
elementi riscaldanti.
Indicatore di calore residuo
Ogni elemento riscaldante e’ associato ad un
indicatore di calore residuo. Questo si accende
automaticamente una volta che la zona di cottura
corrispondente ha raggiunto o superato una
temperatura di 50°c. Una volta spenta una zona
di cottura, la luce relativa rimarra’ accesa per il
periodo necessario affinche’ la zona si raffreddi
raggiungendo una temperatura inferiore a 50°c.
Precauzioni (Fig. 2)
- Nell’uso degli elementi riscaldanti si
consigliano recipienti a fondo piatto con
diametro uguale o leggermente superiore a
quello indicato sul piano;
- Evitare trabocchi di liquido; pertanto ad
ebollizione avvenuta o comunque a liquido
riscaldato ridurre l’erogazione di calore;
- Non lasciare inseriti gli elementi riscaldanti a
vuoto o con pentole o tegami vuoti.
Manutenzione (fig. 3)
Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo
spruzzi di grasso, zucchero o cibi fortemente
saccariferi devono essere immediatamente
rimossi dal piano di cottura con un raschietto per
evitare possibili danni alla superficie del piano.
Pulire con un prodotto idoneo e carta da cucina;
risciacquare con acqua e asciugare usando un
panno pulito. Non adoperare assolutamente
spugne o pagliette abrasive; evitare altresì l’uso
di prodotti chimici aggressivi, tipo sgrassanti per
forno.
- In caso di rottura del piano di cottura, scolle-
gare immediatamente l’apparecchio dalla rete,
onde evitare shock elettrici.
- Questo apparecchio non dovrà essere usato da
persone (incluso bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o che non abbiano la
sufficiente esperienza o conoscenza. Potranno
usarlo sotto sorveglianza o se istruite sul suo
uso da una persona responsabile della loro
sicurezza.

Istruzioni per l'installatore
Installazione
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore
qualificato quale guida all’installazione,
regolazione e manutenzione secondo le leggi e le
normative in vigore.
Gli interventi devono sempre essere effettuati ad
apparecchiatura disinserita elettricamente.
Posizionamento
L’apparecchio è previsto per essere incassato in
un piano di lavoro come illustrato nell’apposita
figura. Predisporre su tutto il perimetro del piano
il sigillante a corredo.
Collegamento elettrico
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico
accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali
da soddisfare quanto indicato sulla targa
matricola applicata sul fondo del piano;
- che l’impianto sia munito di un efficace
collegamento di terra secondo le norme e
le disposizioni di legge in vigore. La
messa a terra è obbligatoria a termini di
legge.
Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di
cavo e/o di relativa spina utilizzare materiale
idoneo per l’assorbimento indicato in targa
matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo
in nessun punto dovrà raggiungere una
temperatura superiore di 50 °C a quella
ambiente.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso
che quanto sopra e le usuali norme
antiinfortunistiche non vengano rispettate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
(Fig. 5)
*Tenendo conto del fattore di contemporaneità
Dopo aver installato l'apparecchiatura, se si può
accedere alla parte inferiore, si deve collocare un
pannello di protezione (in legno o simili) alla
distanza indicata nella figura.
Installare nel cablaggio un dispositivo per la discon-
nessione dalla rete con una distanza di apertura dei
contatti che consenta la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
conformemente alle regole di installazione. La presa
o l’interruttore onnipolare devono essere facilmente
raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
La presente apparecchiatura non è predisposta per
essere usata con un temporizzatore esterno o un
sistema separato di controllo a distanza.

DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK
APPARAAT
GEDACHT.
VOOR
BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF
PERSONEN
DIE
AAN
VERKEERDE
INSTALLATIE, MISBRUIK OF VERKEERDE
GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE
FABRIKANT
GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.
De fabrikant verklaart dat dit product voldoet
aan de basisvoorschriften voor elektrische
laagspanningstoestellen die worden opgelegd
door richtlijn 2006/95/EEG van 12 december
2006 en voor elektromagnetische compatibiliteit
die
worden
opgelegd
door
richtlijn
2004/108/CEE van 15 december 2004.
Instructies voor de gebruiker
Installatie
Alle handelingen met betrekking tot de installatie
(elektrische verbinding) moeten worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel
volgens de geldende normen. Zie voor de
specifieke instructies het gedeelte gereserveerd
voor de installateur.
Gebruik
Bedieningsknoppen (Afb. 1)
1. Bedieningsknop
2. Controlelampje spaning
3. Aanduiding restwarmte
4. Aanduiding kookzone
5. Kookzone
De kookzones worden met behulp van knoppen
bediend die op een energieregulateur aangesloten
zijn en die met de wijzers van de klok mee
omgedraaid moeten worden. De nummers 1 tot 6
geven de standen aan. 1 is de minimumstand en
6 de maximumstand. De stand 0 komt met de
stand off overeen.
Controlelampje spanning
Het controlelampje spanning gaat branden
wanneer er een of meer verwarmingselementen
in werking zijn.
Aanduiding restwarmte
Alle verhittingselementen zijn aan een
aanduiding restwarmte gekoppeld. Deze gaat
automatisch branden zodra de kookzone in
kwestie een temperatuur van 50°c bereikt heeft
of die overschreden heeft. Wanneer een
kookzone uitgezet wordt, blijft het lampje in
kwestie zolang branden tot de zone afgekoeld is
en een temperatuur onder de 50°c bereikt heeft.
Voorzorgsmaatregelen (Afb. 2)
:
- Bij het gebruik van de elementen wordt
aangeraden om gebruik te maken van pannen
met een platte bodem, waarvan de diameter
gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de
plaat;
- Overkoken van vloeistof vermijden; daarom bij
het aan de kook raken of hoe dan ook bij
verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte
verminderen;
- De elementen niet ingeschakeld laten zonder
pan of met een lege pan of braadpan.
Onderhoud (Afb. 3)
Stukken van bladaluminium, overblijfsels van
levensmiddelen, scheuten van vet, suiker, of
sterk suikerhoudende spijzen moeten met een
schraper van de kookvlakte onmiddellijk
verwijderd worden om mogelijke beschadiging
van de bladoppervlakte te voorkomen. Reinig de
kookplaat na gebruik met een geschikt product
en keukenpapier; spoel vervolgens met water en
droog de plaat af met een schone doek. Gebruik
nooit sponzen of schuursponzen; vermijd
- Indien het oppervlak van de kookplaat beschadigd
raakt, moet u de stroomtoevoer van het apparaat
onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te
vermijden.
- Dit apparaat is niet geschikt voor personen (inclusief
kinderen) wiens fysieke, sensorische of mentale
vermogens beperkt zijn of die onvoldoende ervaring of
kennis hebben, tenzij zij uitleg of gebruiksinstructies
voor het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Welke zone door welke knop bediend wordt kunt
u afleiden uit het schema met de aanduiding van
de kookzones ernaast.

gebruik van agressieve chemische detergenten of
ontvlekker.
Instructies voor de installateur
Installatie
De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de
gekwalificeerde installateur, die de installatie,
regeling en het onderhoud uitvoert volgens de
geldende wetten en normen. Reparaties moeten
altijd
worden
uitgevoerd
terwijjl
de
stroomvoorziening van het apparaat is
onderbroken.
Plaatsing
Het apparaat is voorzien om te worden
verzonken in een keukenblad zoals geillustreerd
in de betreffende figuur. Dicht de ruimte tussen
het keukenblad en de plaat rondom af met de
bijgeleverde kit.
Elektrische aansluiting
Alvorens de elektrische aansluiting te verrichten
verzekert men zich ervan dat:
- de karakteristieken van het stroomvoorzienende
apparaat voldoen aan hetgeen is vermeld op de
registratieplaat onderop de kookplaat;
- dat het stroomvoorzienende apparaat voorzien
is van een effectieve aardeverbinding volgens de
wettelijk
voorgeschreven
normen
en
beschikkingen. Het aarden is verplicht volgens
de wet.
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af
in geval dat het bovenstaande en de gebruikelijke
preventieve normen niet worden gerespecteerd.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of door de technische dienst
worden vervangen of in elk geval door een
persoon met een soortgelijke kwalificatie, zodat
elk gevaar wordt vermeden.
(Afb. 5)
*In aanmerking de Geleijktijdigheidsfactor
Plaats in de elektrische installatie een apparaat
waarmee de voeding onderbroken kan worden en
waarvan de contactpunten ver genoeg uit elkaar
staan om in geval van overspanning volgens
categorie III volledige uitschakeling te waarbor-
gen in overeenstemming met de bedradingsrichtli-
jnen.
De stekker of schakelaar moet gemakkelijk
bereikbaar zijn als de apparatuur eenmaal geinsta-
lleerd is.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een
externe timer of een apart afstandsbedieningssys-
teem.
Bevestig na het monteren van het apparaat een
beveiligingspaneel (hout of soortgelijk materia-
al) in het apparaat en houd u daarbij aan de in de
afbeelding aangeduide afstand.
In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met
een kabel en/of stekker, dient gebruik gemaakt te
worden van materiaal, geschikt voor de stroom-
voering en de werktemperatuur, zoals aangege-
ven op de registratieplaat. De kabel mag op geen
enkel punt een temperatuur bereiken die hoger is
dan 50°C boven de omgevingstemperatuur.

ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA
UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA.
O FABRICANTE DECLINA TODAS AS
RESPONSABILIDADES NO CASO DE
EVENTUAIS DANOS A COISAS OU
PESSOAS
DERIVADOS
DE
UMA
INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO
IMPRÓPRIO, ERRÔNEO OU ABSURDO.
O fabricante declara que este produto cumpre
todos os requisitos essenciais sobre material
eléctrico de baixa tensão estabelecidos na
Directiva 2006/95/CEE de 12 de Dezembro de
2006 e de compatibilidade electromagnética
estabelecidos na Directiva 2004/108/CEE de 15
de Dezembro de 2004.
Instruções para o utilizador
Instalação
Todas as operações relativas à instalação
(conexão eléctrica) terão de ser efectuadas por
pessoal qualificado, segundo as normas em
vigor.
Para instruções específicas, vejase a parte
reservada para o técnico instalador.
Utilização
Botões de comando (fig.1)
1. Botão de comando
2. Luz de sinalização de tensão
3. Indicador de calor residual
4. Identificação da zona de cozedura
5. Zona de cozedura
As zonas de cozedura são comandadas por
botões ligados a um regulador de energia que
deve ser girado no sentido horário. os números
de 1 a 6 indicam as posições para a cozedura. 1 é
a programação mínima e 6 a máxima. o 0 indica
a posição off.
A zona comandada por cada botão pode ser vista
no esquema de identificação da zona de cozedura
adjacente.
Luz de sinalização de tensão
A luz de sinalização de tensão acende-se quando
estão ligadas uma ou mais resistências.
Indicador de calor residual
Cada resistência está associada a um indicador
de
calor
residual.
este
acende-se
automaticamente uma vez que a zona de
cozedura correspondente alcançou ou superou
uma temperatura de 50°c. Uma vez desligada
uma zona de cozedura, a respectiva luz ficará
acesa pelo tempo necessário para que se arrefeça
e alcance uma temperatura inferior a 50°c.
Precauções (Fig. 2)
- Quando se usam os elementos aquecedores
aconselhamos recipientes com fundo redondo e
chato, de diâmetro igual ou ligeiramente superior
ao indicado na superfície de aquecimento.
- Evite derramar líquidos sobre a superfície de
aquecimento e portanto quando se atinge a
fervura diminua o calor da superfície de
aquecimento.
- Não deixe os elementos aquecedores ligados
sem nenhum recipiente em cima ou com
recipiente vazios.
Manutenção (Fig. 3)
Quaisquer restos de folha de alumínio, de
objectos de plástica, de açúcar ou de comida
muito açucarada terão de ser removidos
imediatamente da zona quente onde se cozinhou,
por meio de uma raspadeira, afim de evitar
possíveis danos à superfície da chapa de
cozimento. De nenhuma maneira se deverà
utilizar uma esponja ou esfregão abrasivo. Evitar
igualmente a utilização de detersivos químicos
agressivos como Fornospray ou produtos para
tirar nódoas.
- Em caso de rotura na superfície da placa, desligue
imediatamente o aparelho da tomada para evitar o
risco de choque eléctrico.
- Este aparelho não está destinado a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou
que careçam de experiência ou de conhecimentos,
salvo no caso de terem recebido supervisionamento
ou instruções relativas à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.

Instruções para o instalador
Instalação
Estas instruções são dedicadas particularmente
para o instalador qualificado, para serem
utilizadas como guia à instalação, regulação e
manutenção, segundo as leis e normas em vigor.
As intervenções terão de ser sempre efectuadas
quando o aparelho estiver desligado da corrente
eléctrica.
Posicionamento
O aparelho foi projectado par ser montado num
plano de trabalho como está ilustrado na figura
correspondente. Vedar todo o perímetro da
superfície de trabalho, com o vedador fornecido
com o aparelho.
Conexão eléctrica
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será
preciso assegurar que:
- as características da instalação sigam o que está
indicado sobre a chapa da matriz aplicada no
fundo da chapa de cozimento.
- a instalação esteja munida de uma conexão à
terra eficaz, segundo as normas e disposições das
leis em vigor. A conexão à terra é obrigatória nos
termos da lei. No caso que o aparelho não esteja
munido de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o
material apropriado para absorver o que está
indicado na chapa da matriz, para uma devida
temperatura de cozimento. O tubo não deverá
nunca atingir a temperatura de 50°C acima da
temperatura ambiente.
O construtor declina qualquer responsabilidade
no caso que não tenham sido respeitadas todas as
disposições aqui em cima, assim como as normas
para a prevenção de acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
serviço de assistência técnica ou, em todo o
caso, por uma pessoa qualificada, de modo a
prevenir qualquer perigo.
(Fig. 5)
*Tomando en consiferaçao o factor de
dimultaneidade
Se uma vez instalado o aparelho, a parte inferior
ficar acessível, deve colocar-se um painel de prote-
cção (de madeira ou similar) à distância indicada na
figura.
Introduzir na cablagem fixa uma forma de desli-
gar da fonte de alimentação com uma separação
de contacto em todos os pólos que permitem
desligar totalmente conforme as condições de
categoria III de sobretensão, de acordo com as
regras de ligação. A tomada ou o interruptor
onipolar deverão ser posicionados para uma fácil
manipulação do aparelho instalado.
Este aparelho não está preparado para poder
funcionar por meio de um temporizador externo
ou sistema de controlo remoto separado.

1
DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET MED
HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUGES I
HJEMMET. FABRIKANTEN FRASIGER
SIG ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF
PERSON- ELLER TINGSSKADE, SOM ER
EN FØLGE AF EN IKKE KORREKT
FORETAGET INSTALLATION ELLER AF
EN IKKE TILSIGTET, FEJLAGTIG ELLER
ABSURD BRUG AF APPARATET.
Fabrikanten erklærer, at dette produkt opfylder
alle grundlæggende betingelser for hvad angår
elektrisk materiale med lavspænding, indeholdt i
EU-Direktiv: 2006/95/CEE af 12. December
2006 og i EU-Direktiv: 2004/108/CEE af 15.
December 2004 omhandlende elektromagnetisk
kompatibilitet.
Brugsanvisning
Installation
Samtlige operationer vedr. installation, (elektrisk
tilslutning), skal udføres af teknisk kvalificeret
personale, i henhold til den gældende lovgivning
desangående.
De specifikke instruktioner henvendt til
installatøren findes i et efterfølgende afsnit.
Brugsanvisning
Betjeningspanel, (Fig. 1) 1. Betjeningspanel 2. Lys, der bekræfter el-tilslutning 3. Residualvarme-indikator 4. Identifikation af kogezonen 5. Kogezone
kogezonerne kontrolleres gennem betjeningstaster, der er forbundet til en energifordeler, som drejer med urets visere. Tallene 1 til 6 viser kogeprogrammet. “1” er min. programmet og ”6” er max. programmet. ”0” viser indstillingen ”OFF”. Den zone, som hver enkelt betjeningstast kontrollerer kan ses på identifikationstabellen på nabokogezonen. Lys der bekræfter el-tilslutning Lyset, der bekræfter, at apparatet er tilsluttet lysnettet tændes, når et eller flere varmeelementer er i brug.
Residualvarme indikator Hvert enkelt varmeelement er forbundet med en residualvarme indikator, som tændes automatisk, når dens tilsvarende kogezone når op på eller overstiger en temperatur på 50°C. Når der slukkes for en kogezone, vil indikatoren forblive tændt i det tidsrum kogezonen bruger på at køle ned til en temperatur på under 50°C.
Forholdsregler (Fig. 2)
Mht. kogezonerne anbefales nedenstående:
- Anvend gryder med flad bund, (Fig. 6), og med
en diameter, der svarer til omridset af kogezonen
eller som er en anelse større end denne.
- Undgå at grydens indhold koger over.
Kogezonens temperatur formindskes, når
grydens indhold har nået kogepunktet;
- Lad ikke kogezonerne stå tændt, hvis ikke de er
i brug og stil ikke tomme gryder og pander på
kogezonerne.
- Hvis kogepladens overflade går i stykker, skal
apparatets stik øjeblikkeligt tages ud af lysnettets
stikkontakt for at undgå risikoen for at få et
elektrisk stød.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive anven-
dt af personer, (inkl.børn), hvis fysiske, følelses-
mæssige eller mentale kapaciteter er formindske-
de, eller såfremt disse personer ikke har nogen
erfaring med eller kendskab til apparatet, hvis
disse ikke har modtaget en forklaring omkring
hvorledes apparetet bruges og altid under opsyn af
en overfor dem ansvarshavende person.

2
omstændigheder bruges svampe, ridsende klude,
agressive rengøringsmidler eller pletfjernere.
Instruktionsvejledning henvendt til den
tekniske installatør
Installation
De herværende instruktionsvejledninger er
henvendt til den tekniske installatør som
retningslinie mht. installation, regulering og
vedligeholdelse, i overensstemmelse med de
gældende lovgivninger og regelsæt desangående.
Operationerne bør ALTID foretages, mens
apparatet IKKE er tilsluttet lysnettet.
Anbringelse af apparatet
Apparatet er beregnet til at skulle indbygges i en
arbejdsstruktur, således som det er vist på
tegningen. Det er vigtigt at klargøre overfladens
perimeter med det vandtætte bånd.
Elektrisk tilslutning
FØR der foretages en elektrisk tilslutning, bør
nedensteånde kontrolleres:
-
At installationens karakteristika stemmer
overens med de data, der fremgår af
apparatets identifikationsplade, som
befinder sig på undersiden af den
keramiske kogeplade;
-
At installationen er udstyret med en
effektiv
jordforbindelse,
i
overensstemmelse med de gældende
regler og lovbestemmelser desangående.
Jordforbindelseskabel er et obligatorisk
krav, som er vedtaget ved lov.
Såfremt apparatet ikke er udstyret med et sådans
kabel og/el stik, anvendes materiale, der er
beregnet til den strømstyrke og den
arbejdstemperatur, som er opgivet på apparatets
indentifikationsplade. Kablet må ikke på noget
punkt være udsat for en temperatur, der
overstiger 50°C i rumtemperatur.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar, såfremt
ovennævnte retningslinier og de almindeligt
gældende regler omhandlende sikkerhed ikke er
overholdt.
Hvis elforsyningsledningen er beskadiget, bør
denne skiftes ud med en ny fra fabrikanten,
hvilken operation skal udføres af en af
fabrikanten autoriseret tekniker eller en
tekniker, der er i besiddelse af lignende
kvalifikationer, med henblik på undgåelse af
unødige risici forbundet med installationen.
(Fig. 5)
*Idet der tages højde for samtidighedsfaktoren
Vedligeholdelse (Fig. 3)
Rester af sølvpapir, madrester, fedtsprøjt, sukker
eller meget søde varer bør fjernes omgående fra
kogeområdet med en skraber for at undgå skader
på den vitrokeramiske plade. Derefter rengøres
med et mildt rengøringsmiddel og køkkenrulle;
der tørres efter med vand og til sidst tørres efter
med en tør klud. Der må under ingen
Når apparatet er installeret, er der adgang til den
nederste del. Et beskyttelsespanel (af træ eller
lignende) bør placeres med den afstand, der er
vist i figuren.
Isæt den faste kabling som en metode til frako-
bling fra strømforsyningen, der har en kontaktad-
skillelse af alle poler, og som giver komplet
frakobling i henhold til overspændingskategori
III-betingelserne, og i overensstemmelse med
kablingsreglerne. Stikket eller den omnipolære
afbryder skal være let tilgængeligt, når apparatet
er installeret.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med en
ekstern timer eller et fjernbetjeningssystem.

TUOTE
ON
SUUNNITELTU
KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. VALMISTAJA EI
OTA
VASTUUTA
MAHDOLLISISTA
VÄÄRÄSTÄ
ASENNUKSESTA
TAI
ASIATTOMASTA, VIRHEELLISESTÄ TAI
VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ AIHEUTUVISTA
MATERIAALI-
TAI
HENKILÖVAHINGOISTA.
Valmistaja todistaa, että tämä tuote täyttää kaikki
oleelliset matalajännitteisille sähkötuotteille
asetetut vaatimukset, jotka on esitetty
direktiivissä 2006/95/CEE 12. joulukuuta 2006,
sekä sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
esitetyt vaatimukset direktiivissä 2004/108/CEE
15. joulukuuta 2004.
Käyttöohjeet
Asentaminen
Kaikkien asentamiseen liittyvien toimenpiteiden
(sähkökytkentä) tulee olla voimassaolevien
säännösten mukaisesti asiantuntevan henkilön
suorittamia.
Katso erityisohjeet asentamista koskevasta
osiosta.
Käyttö
Kauko-ohjaimet (kuva 1)
1. Kauko-ohjain
2. Jännitteen merkkivalo
3. Jälkilämmön osoitin
4. Lieden tunnistin
5. Liesi
Keittoliesiä ohjaillaan energiaregulaattoriin
kytketyin painikkein. Numeroita 1-6 käytetään
keittoasetusten
osoittamiseen,
kääntämällä
myötäpäivään, jolloin 1 on minimiasetus ja 6
maksimiasetus. Numero 0 merkitsee off-tilaa.
Jokaista liettä vastaavat nappulat tunnistaa
viereisestä keittolieden tunnisteesta.
Jännitteen merkkivalo
Jännitteen merkkivalo syttyy kun yksi tai
useampi lämmityselementti on toiminnassa.
Jälkilämmön
osoitin
(kuuman
lieden
tunnistin)
Jokaisella lämmityselementillä on sitä vastaava
jälkilämmön osoitusvalo. Tämä syttyy
automaattisesti kun sitä vastaava liesi on
saavuttaa 50 °C:n lämpötilan tai yli. Kun
keittoliesi kytketään pois päältä, sitä vastaava
merkkivalo pysyy päällä tarvittavan ajan, jotta
liesi jäähtyy 50 °C:een.
Varotoimenpiteet (Kuva 2)
- Lämmityslaitteita käsitellessä on suositeltavaa
käyttää
tasapohjaisia
astioita,
joiden
ympärysmitta on yhtä suuri tai hiukan suurempi
kuin serigrafia osoittaa.
- Vältä nesteiden ylikiehumista. Näin ollen,
nesteen kuumentuessa, pienennä tehoa,
- Älä jätä lämmityselementtejä päälle tyhjillään
tai tyhjien kattiloiden tai pannujen kanssa.
Ylläpito (Kuva 3)
Jotta laite ei vaurioituisi, poista pinnalta
välittömästi sille tippuneet alumiinifolion
palaset,
ruoanmurut,
läikkynyt
rasva,
sokeritahrat ja muut sokeripitoiset ruoantähteet.
Puhdista pinta sen jälkeen rätillä ja
erikoistuotteella, huuhtele vedellä ja kuivaa
puhtaalla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä
sientä tai raapivia puhdistusliinoja; vältä myös
voimakkaiden kemiallisten puhdistusaineiden
kuten
uuninpuhdistusaineen
tai
tahranpoistoaineen käyttöä.
- Jos lieden pinta rikkoutuu, kytke laite
välittömästi irti verkosta mahdollisen sähköiskun
välttämiseksi.
- Tämä laite ei ole suunniteltu sellaisten henkilöi-
den (lapset mukaanluettuna) käytettäväksi, joiden
fyysiset, henkiset tai vastuuntuntoon liittyvät
ominaisuudet ovat rajoitetut, tai joilta puuttuu
käytön vaatima kokemus tai tietämys, paitsi jos he
ovat saaneet laitteen käyttöön sen turvallisuudesta
vastaavan henkilön antamaa opastusta tai suoraa
valvontaa.

Asennusohjeet
Asentaminen
Nämä ohjeet on tarkoitettu asentajalle
asentamisen,
säätämisen
ja
huollon
helpottamiseksi voimassa olevien lakien ja
säädösten
mukaisesti.
Kaikki
kyseiset
toimenpiteet tulee suorittaa aina siten, että
liesitaso on kytkettynä pois verkkovirrasta.
Sijoittaminen
Laite voidaan sijoittaa toimipaikalle kuvan
esittämällä tavalla. Aseta oheinen suojus koko
toimialueen ympärysmitalle.
Sähkökytkentä
Ennen sähkökytkennän suorittamista tarkista,
että:
-
asennusominaisuudet vastaavat liesitason
alapinnalle
sijoitetun
tunnistelevyn
ilmoittamia tietoja;
-
asennuksessa
on
tehokas
maadoituskytkentä
voimassaolevien
lakien määräysten mukaisesti. Maadoitus
on lain mukaan pakollinen.
Siinä tapauksessa, että laitteessa ei ole johtoa
ja/tai
pistoketta,
käytä
asianmukaista
tunnistelevyssä ilmoitetulle sähkövirralle ja
työskentelylämpötilalle sopivaa materiaalia.
Johto ei saa missään tapauksessa joutua alttiiksi
huoneenlämpöä
50ºC
korkeammalle
lämpötilalle.
Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta
tapauksissa, joissa edellä mainittuja ohjeita ja
tavanomaisia
vaaratilanteita
ehkäiseviä
käyttönormistoja ei noudateta.
Jos virtajohto on vahingoittunut, tulee se
vaihtaa. Vaihdon tulee olla valmistajan,
valtuutetun teknisen huoltoliikkeen tai pätevän
teknisen asentajan suorittama kaikentyyppisten
vaaratilanteiden välttämiseksi.
(Kuva 5)
*yhtäaikaisuuden huomioonottaen
Jos laitteen asennuksen jälkeen sen alaosa on
suojaamaton, suojapaneeli (puinen tai vastaava)
tulisi asettaa kuvan osoittamalle etäisyydelle.
Asenna kiinteään johdotukseen sähkömääräys-
ten mukainen keskus sähkönsyötön katkaisemi-
seksi niin, että kaikki navat kytkeytyvät irti
ylijännitekategorian III määräysten mukaisesti.
Pistokkeen tai
moninapaisen katkaisijan tulee olla sopivalla
korkeudella siten, että niihin pääsee helposti
käsiksi laitteen ollessa asennettuna.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkoisen ajastimen tai kauko- hjausjärjestelmän
avulla.
Table of contents
- 1
- 2