Pioneer PD-D6MK2-K – page 3

Manual for Pioneer PD-D6MK2-K

PD-D6MK2_de.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bevor Sie beginnen 01

Kapitel 1

Bevor Sie beginnen

Hören mit Pure Audio

Merkmale

Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie

analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten

Reaktionsschnelles Netzteil

Digitalausgängen und ausgeschaltetem

Das überragende Schaltungsdesign des

Display hören.

Netzteils für dieses Gerät erzielt eine

Fein abgestimmt auf die Standards der

dramatisch verbesserte Leistung durch

Weltklasse

Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen

In Zusammenarbeit mit den international

und parallel geschalteten Netzkondensatoren

renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR

mit niedriger Impedanz, die zumeist in

Studios wurde dieser Player durch AIR Studios

professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum

zertifiziert.

Einsatz kommen.

Hoch präziser Taktgeber mit geringem

Jitter

Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein

Quarzoszillator des Typs genutzt, der

gewöhnlich bei kommerziellen

Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei

denen es auf höchste Präzision ankommt.

Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit

Das einzigartige System Legato Link

Conversion von Pioneer stellt die bei der

Digitalaufnahme verloren gegangenen

Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,

um alle Feinheiten und Details der

ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.

Dies hat eine minimale Phasenverschiebung

im gesamten hörbaren Audiospektrum zur

Folge.

Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit

Durch den eingebauten Burr Brown Twin DAC

mit 192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der

Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität

hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei

geringen Lautstärken und Detailreichtum bei

höheren Frequenzen zu liefern.

5

De

PD-D6MK2_de.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bevor Sie beginnen01

Lieferumfang

Batterie einlegen

Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile

im Paket enthalten sind.

Fernbedienung

AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)

SR-Steuerkabel

Netzkabel

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Garantiekarte

Vorsicht

Eine unsachgemäße Verwendung der

Batterien kann zu Gefährdungen durch

Auslaufen oder Explosion führen. Beachten

Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

Verwenden Sie nie neue und alte Batterien

zusammen.

Legen Sie die Batterien polrichtig in das

Batteriefach ein.

Formgleiche Batterien können

unterschiedliche Spannungen aufweisen.

Verwenden Sie unterschiedliche Batterien

nicht zusammen.

Beachten Sie bei der Entsorgung

verbrauchter Batterien und Akkus die

gesetzlichen und umweltrechtlichen

Bestimmungen Ihres Wohnortes.

WARNUNG

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung

von Batterien unter direkter

Sonneneinstrahlung oder an einem

anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren

eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines

Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der

Batterien führen. Darüber hinaus kann

sich dadurch die Lebensdauer oder

Leistung der Batterien verringern.

6

De

Bevor Sie beginnen 01

Wiedergabekompatibilität

von Disc-/Inhaltsformaten

Dieser Player ist mit verschiedenen

Audio-CD-Typen und Medienformaten

kompatibel. Abspielbare Discs sind im

Allgemeinen mit einem der folgenden Logos

auf der Disc und/oder Verpackung

gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass

einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,

ein nicht abspielbares Format besitzen können

– lesen Sie unter

Disc-Kompatibilitätstabelle unten für weitere

Hinweise zu WMA

Informationen zur Kompatibilität.

Dieser Player kann Windows Media

Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit

diesem Player bespielt werden können, auch

Audioinhalte wiedergeben.

wenn sie beschreibbar sind.

WMA ist die Abkürzung für Windows Media

Audio und bezieht sich auf eine von der

Microsoft Corporation entwickelte Audio-

Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien

®

können mit dem Windows Media

Player 7

®

und aktuelleren Versionen, Windows Media

*“Super Audio CD” ist ein eingetragenes

®

Player für Windows

XP oder Windows

Warenzeichen.

®

Media

Player 9 und aktuelleren Versionen

Disc-Kompatibilitätstabelle

enkodiert und wiedergegeben werden.

Medien Kompatible Formate

Windows Media ist eine eingetragene Marke

oder eine Marke der Microsoft Corporation in

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1

den USA und/oder anderen Ländern.

oder 2. Physikalisches CD-Format:

Dieses Produkt enthält Technologie, die

Mode1, Mode2 XA Form1. Die

Eigentum der Microsoft Corporation ist und

Dateisysteme Romeo und Joliet sind

nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.

beide mit diesem Player kompatibel.

• Multi-Session-Wiedergabe: Nein

vertrieben werden darf.

• Wiedergabe nicht finalisierter

Discs: Nein

Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe

Komprimiertes

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige

Windows Media Audio (WMA)

Audio

• Sampling-Raten: 44,1 kHz

Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,

• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder

Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen

höher empfohlen)

• VBR-Wiedergabe (Variable

Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales

Bit-Rate): Nein

Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der

• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein

Disc ist nicht kompatibel mit den technischen

• Kompatibel mit DRM (Digital

Rights Management): Ja

Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb

(DRM-geschützte Audio-Dateien

möglicherweise nicht abspielen. Nähere

laufen nicht in diesem Player.)

Informationen zu den technischen Daten der

• Dateinamenerweiterungen: .mp3

und .wma

(Diese müssen verwendet

DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller

werden, damit der Player MP3-/WMA-

oder Disc-Einzelhändler.

Dateien erkennt)

• Dateistruktur (kann abweichen):

Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis

zu 648 Ordner und Dateien

insgesamt in jedem Ordner

7

De

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_de.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Medien Kompatible Formate

Auf dem

• Auf einem Computer gebrannte

Computer

Discs sind je nach der Einstellung

der Brenn-Software möglicherweise

erzeugte Disc

nicht in diesem Gerät abspielbar.

Lesen Sie in diesem Fall die

Bedienungsanleitung oder die

Hinweise auf der Verpackung der

Software.

• Discs, die im Packet-Write-Modus

bespielt wurden, sind nicht mit

diesem Player kompatibel.

Anschluss02

Kapitel 2

Anschluss

2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge

Anschließen an einen Verstärker

am entsprechenden Digitaleingang Ihres

Verstärkers an.

Sie können diesen Player wahlweise über die

Analogausgänge oder einen der

Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht

Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder

mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die

Receiver anschließen.

Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem

optischen Eingang Ihres Verstärkers.

Falls Sie die Verbindung über einen der

Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie

Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)

zusätzlich auch die 2-kanaligen

verwenden, verbinden Sie die Buchse

Analogausgänge anschließen, damit die

COAXIAL DIGITAL OUT mit dem

Anlage mit allen Discs kompatibel ist.

Koaxialeingang Ihres Verstärkers.

1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE

Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über

diese Buchsen ausgegeben wird, so dass

OUT dieses Players mit den analogen Audio-

dieser Anschluss zusätzlich (und nicht

Eingängen Ihres Verstärkers.

anstelle eines analogen Anschlusses)

Verstärker oder Receiver

erfolgen muss.

Verwenden des

Fernbedienungssensors einer

An Digitaleingang

An Digitaleingang

An Audio-Eingang

(koaxial)

(optisch)

(analoge)

anderen Pioneer-Komponente

Viele Pioneer-Komponenten haben

SR-Buchsen CONTROL, über welche die

Komponenten miteinander verbunden werden

können. Dadurch können Sie den

Fernbedienungssensor nur einer Komponente

nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie

Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

Sie die Fernbedienung betätigen, wird das

Steuersignal entlang der Kette an die

1

Dieser Player

entsprechende Komponente weitergeleitet.

Achten Sie darauf, dass Sie für die

Nutzung dieser Funktion mindestens ein

Paar analoge Audiobuchsen mit einer

anderen Komponente verbunden haben,

um eine ausreichende Erdung zu

gewährleisten.

8

De

Hinweis

PD-D6MK2_de.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie

dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

Anschluss 02

1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher

Komponente Sie verwenden möchten.

Wenn Sie eine beliebige Komponente der

Kette steuern möchten, wird dies der

Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die

entsprechende Fernbedienung richten

müssen.

2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse

CONTROL OUT

dieser Komponente mit dem

Anschluss Buchse

CONTROL IN

einer anderen

Pioneer-Komponente.

Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel

mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an

jedem Ende.

3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise

bis zur letzten Komponente weiter.

Anschließen

Denken Sie daran, alle Verbindungen

herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer

Netzsteckdose anschließen.

Schließen Sie das Netzkabel erst an der

Buchse AC IN und dann an einer

Netzsteckdose an.

9

De

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Pioneer-KomponentePioneer-Komponente

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Dieser Player

PD-D6MK2_de.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen03

Kapitel 3

Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte

1

1

POWER

OFF

ON

(Seite 12)

5 (Seite 12)

2 STANDBY-Anzeige

6 / (Seite 12)

3Display

(unten)

7 Fernbedienungssensor

4 Disc-Fach

8

PURE AUDIO

-Anzeige

(Seite 14)

Display

3 Scan-Display

– Zeigt die

Scan-Geschwindigkeit an.

4 SACD

Leuchtet während der

SACD-Wiedergabe.

5

LEGATO

Leuchtet, wenn Legato Link Pro

eingeschaltet ist (Seite 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Leuchtet

zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).

1

TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer

angezeigt wird.

7 Zeichenfeld

2

/

Leuchtet während der Wiedergabe/

8 TOTAL/REMAIN

Zeigt die momentan

in Pausenstellung.

angezeigte Disc/Trackinformation an

(Seite 14).

10

De

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Hinweis

1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der

Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder

einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer der

POWER-Taste) am Gerät selbst.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_de.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen 03

1 CD PLAYER (Seite 12)

Fernbedienung

2

TIME (Seite 14)

3 SACD/CD (Seite 14)

4 Zifferntasten

(Seite 12)

5

CLEAR

6 Wiedergabesteuerung

(Seite 12)

7

PROGRAM

(Seite 13)

REPEAT (Seite 13)

RANDOM (Seite 13)

8 OPEN/CLOSE (Seite 12)

9

DIMMER

(Seite 14)

10

PURE AUDIO (Seite 14)

11

LEGATO LINK (Seite 14)

12

ENTER

13 AMP-Bedienelemente

Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.

AMP

VOLUME

MUTE

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei Verwendung der

Fernbedienung die folgenden Angaben:

Vergewissern Sie sich, dass keine

Hindernisse zwischen der Fernbedienung

und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.

Die Fernbedienung hat bis zu einem

Winkel von etwa 30º eine Reichweite von

etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.

Der Fernbedienung arbeitet nicht

zuverlässig, wenn der

Fernbedienungssensor am Gerät starker

Sonneneinstrahlung oder Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.

Fernbedienungen verschiedener Geräte

können sich gegenseitig beeinflussen.

Vermeiden Sie den Gebrauch anderer

Fernbedienungen in der Nähe dieses

Geräts.

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die

Reichweite der Fernbedienung merklich

nachlässt.

11

De

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_de.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Die ersten Schritte04

Kapitel 4

Die ersten Schritte

3 Legen Sie eine Disc ein.

Einschalten

Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben

ein, und achten Sie auf die Führungen im

Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles

Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.

richtig verbunden und der Player

Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um

angeschlossen ist, schalten Sie die Taste

das Disc-Fach zu schließen.

POWER in die Stellung

ON

, um den Player

einzuschalten.

Drücken Sie CD PLAYER auf der

Fernbedienung, um das Gerät in

Bereitschaft zu schalten.

4 Drücken Sie

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe zu starten.

Grundlegende

Wiedergabefunktionen

Wiedergeben von Discs

Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden

Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.

Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und

MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind

unter Weitere Wiedergabefunktionen auf

Seite 13 beschrieben.

1 Wenn der Player nicht bereits

eingeschaltet ist, drücken Sie

POWER

, um ihn

einzuschalten.

2 Drücken Sie

(Öffnen/Schließen)

, um

12

das Disc-Fach zu öffnen.

De

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_de.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Taste Funktion

Startet die Wiedergabe.

Schaltet auf Pause bzw. setzt die

Wiedergabe fort.

/

Startet/Stoppt die Wiedergabe einer

(nur

laufenden Disc.

Frontplatte)

• Halten Sie / fest und drücken

Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die

Wiedergabe beginnt bei der

Tracknummer, die der Anzahl der

Tastendrücke auf entspricht

(gezählt ab dem ersten Track).

Stoppt die Wiedergabe.

Startet den Rückwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um

die normale Wiedergabe

fortzusetzen.

Startet den Vorwärts-Suchlauf.

Drücken Sie

(Wiedergabe), um

die normale Wiedergabe

fortzusetzen.

Springt zum Anfang des

momentanen Tracks, danach zu

vorhergehenden Tracks.

Die ersten Schritte 04

Drücken Sie

RANDOM

, um die

Zufallswiedergabe zu starten.

Springt zum nächsten Track.

Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM

steht im Display), bis Sie (oder nochmals

Zifferntas

Dienen zur Eingabe einer

RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.

Tracknummer. Drücken Sie zur

ten

Auswahl auf ENTER.

(nicht für

Tipp

• Wenn die Disc gestoppt ist, startet

MP3/WMA-

Folgende Bedienungselemente können

die Wiedergabe ab dem

Discs

ausgewählten Track.

während der Zufallswiedergabe verwendet

verfügbar)

• Wenn die Disc läuft, springt die

werden:

Wiedergabe zum Anfang des

ausgewählten Tracks.

Häufig gestellte Fragen

Warum wird über die Digitalausgänge kein

SACD-Tonsignal ausgegeben?

SACD-Ton wird nur über die

Analogausgänge ausgegeben. Dies ist

Erstellen einer Programmliste

keine Funktionsstörung.

Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge

2

einer Disc programmiert werden.

Weitere Wiedergabefunktionen

1 Drücken Sie im Stopp

PROGRAM

.

Mit den folgenden Funktionen können Sie die

2 Verwenden Sie die Zifferntasten und

Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten

ENTER

, um einen Track für den aktuellen

Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-

Programmschritt auszuwählen.

Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.

Falls Sie versehentlich den falschen Track

Verwenden der Wiederholfunktion

eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um

Es kann eine von zwei Optionen für die

ihn zu löschen.

Wiederholfunktion während der Wiedergabe

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die

ausgewählt werden.

Programmliste vollständig ist.

Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks

Drücken Sie während der Wiedergabe

enthalten.

REPEAT

zur Auswahl einer der

4 Um die Programmliste abzuspielen,

Wiederholfunktionen.

drücken Sie

(Wiedergabe).

Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung

Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM

(REPEAT leuchtet im Display), Alle

steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach

wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)

(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt

und Wiederholung ausgeschaltet.

haben.

Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch

•Drücken Sie PROGRAM und dann

zusammen mit der programmierten

(Wiedergabe), um die

Wiedergabe verwendet werden (siehe

Programmwiedergabe erneut zu starten.

Erstellen einer Programmliste unten).

Um der Programmliste weitere Tracks

hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte

Verwenden der Zufallswiedergabe

1 und 2.

Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die

PROGRAM

und dann CLEAR, um einzelne

Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-

1

Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu

oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.

löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle

Tracks zu löschen.

13

De

Hinweis

PD-D6MK2_de.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Taste Funktion

Taste Funktion

Wählt zufällig einen neuen Track

aus.

Kehrt zurück zum Anfang des

aktuellen Tracks.

1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.

2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder

der 1-Track-Wiederholung verwenden.

Weitere Einstellungen und Funktionen05

Kapitel 5

Weitere Einstellungen und

Funktionen

Hören mit Pure Audio

Verwenden von Legato Link Pro

So hervorragend CDs auch klingen mögen, der

Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die

digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige

bestmögliche Reproduktion aufgenommener

musikalische Feinheiten und Nuancen

Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion

oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten

Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das

wichtige Elemente musikalischer Texturen und

Display an der Frontplatte aus, und die

Wellenformen, die ein lebendiges

Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch

musikalisches Ereignis auszeichnen. Das

System Legato Link Pro Conversion von

Sie nur noch die reine (pure)

Pioneer verwendet psychoakustische

Audio-Signalquelle hören.

Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in

den Höhen wiederherzustellen und alle

Drücken Sie

PURE AUDIO

, um die

Schattierungen und Details der

Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.

ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.

Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte

Drücken Sie

LEGATO LINK

, um die

leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio

Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und

eingeschaltet ist.

auszuschalten.

LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,

dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet

Verwenden des SACD/CD

ist.

Hybride SACD-Discs enthalten neben der

Abblenden der Display-

hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine

Helligkeit

herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem

Sie können für das Display an der Frontplatte

Player daher angeben, welche Layer Sie hören

zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.

möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/

Drücken Sie

DIMMER

, um zwischen den

1

CD.

drei Helligkeitsstufen des Displays

umzuschalten.

Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie

Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder

SACD/CD

zum Umschalten zwischen dem

Hintergrundbeleuchtung aus.

CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer

hybriden Disc.

Anzeigen von Disc-

Informationen

Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. Die

verstrichene und restliche Spielzeit, können

während der Wiedergabe einer Disc angezeigt

2

werden.

Drücken Sie wiederholt

TIME

, um die

Informationsanzeige umzuschalten.

14

De

Hinweis

PD-D6MK2_de.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.

2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht

richtig dargestellt werden.

PD-D6MK2_de.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen 06

Kapitel 6

Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Aufstellung

Pflege des Players und der Discs

Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem

Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden

Allgemeines

Angaben zum Aufstellungsort:

Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen

Das Gerät bitte...

Mittelloch und Kante.

in einem gut belüfteten Raum betreiben.

Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie

auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.

sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.

einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal

Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder

stellen.

hohen Temperaturen (auch keiner direkten

Das Gerät bitte nicht...

Sonneneinstrahlung) und hoher

hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit

Luftfeuchtigkeit aus.

(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen

Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.

Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die

auf ein Fensterbrett oder einen anderen

Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit

Platz stellen, an dem es direktem

einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

einem anderen spitzen Schreibgerät.

in extrem staubiger oder feuchter

Umgebung betreiben.

direkt auf einen Verstärker oder eine

andere Komponente der Stereoanlage

stellen, die bei Betrieb heiß wird.

Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten

in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.

auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe

Monitors stellen, da es sonst zu

eine geringfügige Verformung der Disc

Empfangsstörungen kommen kann – vor

verursachen können, die zu

allem dann, wenn das Fernsehgerät mit

Tonbeeinträchtigungen führen.

einer Zimmerantenne ausgestattet ist.

in der Küche oder anderen Räumen

Beschädigte und nicht normgerechte

verwenden, in denen es Rauch oder Dampf

ausgesetzt ist.

Discs

auf einen dicken Teppich stellen und nicht

Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,

mit einem Tuch bedecken, da dies die

gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt

Belüftung des Geräts beeinträchtigen

sind, da sonst der Player beschädigt werden

kann.

kann.

auf eine unstabile oder zu kleine

Stellfläche stellen (alle vier Füße des

Gerätes müssen auf der Stellfläche

stehen).

15

De

PD-D6MK2_de.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen06

Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von

Falls Sie chemisch behandelte

herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.

Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher

Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.

die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die

Solche Tücher können Schmierstreifen auf

auf den Gebrauch nicht genormter Discs

mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.

zurückzuführen sind.

Wischen Sie in diesem Fall mit einem

trockenen Tuch nach.

Reinigen von Discs

Fingerabdrücke und Staub auf Discs können

Reinigen der Abtastlinse

die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum

Die Linse des Players verschmutzt bei

Reinigen der Disc wischen Sie wie unten

normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie

gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch

dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz

vorsichtig von der Mitte zum Rand über die

versagen, wenden Sie sich an die nächste

Disc.

Pioneer-Kundendienststelle. Von der

Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger

für CD-Player wird abgeraten.

Kondensation

Kondensation kann sich im Player

niederschlagen, wenn er von draußen in einen

warmen Raum gebracht wird, oder wenn die

Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie

Raumtemperatur schnell ansteigt.

ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im

Kondensation beschädigt den Player zwar

Fachhandel erhältlichen CD/DVD-

nicht, sie kann den Betrieb jedoch

Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals

vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie

Benzin, Verdünner oder andere

etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die

Reinigungsmittel und auch keine für

Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie

Schallplatten bestimmte Reiniger.

ihn einschalten.

Reinigen des Gehäuses

Transportieren des Players

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker

Wenn Sie den Player transportieren müssen,

ab.

schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft

(drücken Sie CD PLAYER an der

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub

Fernbedienung), und ziehen Sie dann das

und Schmutz abzuwischen. Bei starker

Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf

Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit

das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt

einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-

werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl

oder sechsfach mit Wasser verdünntes

und kann beschädigt werden.

neutrales Reinigungsmittel getaucht und

gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie

Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät

anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

in einem Rack mit Glastür aufgestellt

Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen

ist

Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen

Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE

Verdünner, Benzin, Insektensprays oder

auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei

andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt

geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür

kommen oder in der Nähe des Geräts

behindert die Bewegung der Disc-Lade, und

verwendet werden.

das Gerät könnte beschädigt werden.

16

De

PD-D6MK2_de.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen 06

Störungssuche

Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät

nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine

Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des

Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste

Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.

Problem Abhilfe

Die Disc kann nicht

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

wiedergegeben werden oder

beschädigt ist (Seite 15).

wird automatisch wieder

• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf

ausgeworfen.

Seite 7, um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player

kompatibel ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in

die Führung der Lade eingelegt ist.

• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet

ist. Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.

Die Fernbedienung arbeitet

• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb

nicht.

des Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung

näher an den Player heran (Seite 11).

• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten,

achten Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER

eingeschaltet wird.

• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).

Kein Ton, oder verzerrter Ton.

• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder

beschädigt ist (Seite 15).

• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.

• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt

oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die

Kabel auch auf Beschädigungen.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den

Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,

Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).

Der Analogton ist

• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).

einwandfrei, es scheint

• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die

jedoch kein digitales

Analogausgänge des Players zu hören.

Tonsignal vorhanden zu sein.

Merklicher Unterschied

• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine

zwischen der SACD- und

Störung vor.

CD-Lautstärke.

Es ist keine mehrkanalige

• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.

Audiowiedergabe möglich.

Einstellungen werden

• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der

gelöscht.

Taste POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.

Hinweis

Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts

beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie

es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an

die nächste Pioneer-Kundendienststelle.

17

De

PD-D6MK2_de.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen06

Super Audio

Super Audio CD ist ein neues Format

Glossar

CD (SACD)

für höchste Tonqualität. Neben den

herkömmlichen CD-Audiodaten sind

Analoges

Direkte Repräsentation des Schalls

auf einer Super Audio CD Stereo- und

Audio

mittels eines elektrischen Signals.

Mehrkanal-Audiodaten mit hoher

Siehe auch Digital Audio.

Abtastrate aufgezeichnet.

Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls

unter Verwendung von Zahlendaten.

Siehe auch Sampling-Frequenz und

Analoges Audio.

Technische Daten

DRM DRM (Digital Rights Management) ist

ein Kopierschutzverfahren, das

Allgemeines

entwickelt wurde, um illegales

Kopieren durch Einschränken der

System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler

Wiedergabe usw. von Material auf

Elektrischer Anschluss

anderen Geräten außer dem für die

. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz

Aufzeichnung verwendeten Computer

Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W

(oder anderen Aufnahmegeräten) zu

Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W

verhüten. Nähere Informationen

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg

erhalten Sie in den

Bedienungsanleitungen oder Hilfe-

Abmessungen

Dateien, die mit Ihrem Computer und/

. . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (T)

oder der Software geliefert wurden.

Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C

Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %

Dateinamenerweiterung

Ein Zusatz am Ende eines

(keine Kondensation)

Dateinamens zur Kennzeichnung des

Dateityps. Die Erweiterung “.mp3”

kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.

Audioausgang (1 Stereopaar)

Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe

ISO 9660-

Internationaler Standard für die Daten-

Format

und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein

Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch

Format zur Komprimierung von Stereo-

Audiodateien. Die Dateien sind durch

die Erweiterung “.mp3”

Digital-Audio-Eigenschaften

gekennzeichnet.

Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)

4 Hz bis 20 kHz (CD)

PCM

Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.

Signal-/Rauschabstand:

(Pulse Code

Gute Tonqualität, die Datenmenge ist

Modulation)

jedoch wesentlich größer als bei

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

komprimierten Audio-Formaten. Siehe

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

auch Digital Audio.

Dynamikbereich:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

Sampling-

Die Rate, mit der Tonsignale zur

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

Frequenz

Umwandlung in digitale Audiodaten

Gesamte Harmonische Verzerrungen:

abgetastet werden. Je höher die Rate,

desto besser die Tonqualität. Bei CDs

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.

Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze

Siehe auch Digital Audio.

(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger

WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.

18

De

PD-D6MK2_de.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Zusätzliche Informationen 06

Digitalausgang

Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse

Optischer Digitalausgang . . . . . . . .Optobuchse

Zubehör

Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . . 2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . . . 1

SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

Hinweis

Technische Daten und das Design können

sich aufgrund von Verbesserungen ohne

Ankündigung ändern.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

19

De

PD-D6MK2_nl.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het

bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.

Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden

verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere

KLASSE 1

wijze worden geopend.

LASERPRODUCT

Laat alle reparaties over aan bevoegd

onderhoudspersoneel.

Op uw apparaat is het onderstaande

waarschuwingslabel aangebracht.

Plaats: bovenkant van apparaat

D3-4-2-1-8*_C_Du

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

DE VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om

apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of

een goede doorstroming van lucht te waarborgen

het apparaat op andere wijze blootstellen aan

(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan

waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat

WAARSCHUWING

een betrouwbare werking van het apparaat wordt

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur

verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om

(zoals een brandende kaars) op de apparatuur

brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

zetten.

D3-4-2-1-7a_A_Du

deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat

ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,

Gebruiksomgeving

tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b_A_Du

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

WAARSCHUWING

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

nog in de garantieperiode is.

K041_Du

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4_A_Du

WAARSCHUWING NETSNOER

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

stekker verwijderen en een geschikte stekker

het netsnoer met natte handen aangezien dit

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

knoop in en en verbind het evenmin met andere

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_Du

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a_A_Du

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.

Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt

gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor

later gebruik.

Inhoud

01 Voordat u begint

04 Aan de slag

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ondersteunde typen schijven en

mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14

02 Aansluitingen

De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14

Verbinding tot stand brengen met een

Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14

versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14

De externe sensor van een andere

Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14

Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8

Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

06 Extra informatie

Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15

03 Bedieningsorganen en

Onderhoud van uw speler en

display-aanduidingen

de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1

Voordat u begint

Pure Audio-functie

Kenmerken

De Pure Audio-functie stelt u in staat te

luisteren naar analoge audiobronnen met

’Quick response’-voedingscircuit

uitgeschakelde digitale uitgangen en

Het kwalitatief zeer hoogwaardige

uitgeschakeld display op het voorpaneel.

voedingscircuit dat in dit apparaat wordt

Afgestemd volgens normen van

toegepast maakt sterk verbeterde

wereldklasse

reactiesnelheden mogelijk door gebruik te

In samenwerking met de wereldvermaarde

maken van circuits ‘zonder feedback’ en

studio-engineers van AIR Studios is deze

parallelle hoofdcondensatoren met lage

speler gecertificeerd door AIR Studios.

impedantie die kenmerkend zijn voor

professionele audiobewaking.

Hoofdklok met hoge precisie en

geringe afwijking

Voor een nauwkeurige digitale overdracht

wordt een kristaloscillator gebruikt van

hetzelfde type als u vindt in commerciële

communicatieapparatuur waarbij de tijd met

hoge precisie bekend moet zijn.

Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit

Het unieke conversiesysteem Legato Link van

Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge

frequenties die verloren zijn gegaan in het

digitale opnameproces, waardoor alle

accenten en details van de oorspronkelijke

muziekweergave kunnen worden

gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale

faseverschuiving door het hele hoorbare

geluidsspectrum heen.

Dubbele digitaal-analoogomzetter

192 kHz/24-bits

Door de geïntegreerde twin Burr Brown

192 kHz/24-bit digitaal-analoogomzetter is deze

speler volledig geschikt een uitzonderlijke

geluidskwaliteit te leveren op het gebied van

dynamisch bereik, resolutie op laag niveau

endetailweergave bij hoge frequenties.

5

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Voordat u begint01

Inhoud van de doos

De batterij plaatsen

Controleer of de volgende accessoires in de

doos zitten.

Afstandsbediening

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers)

SR-besturingskabel

•Netsnoer

Handleiding (dit document)

Garantiebewijs

Let op

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar

opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem

de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen

tegelijk.

Plaats de plus- en minkant van de

batterijen op de juiste manier volgens de

markeringen in de behuizing.

Batterijen met dezelfde vorm kunnen

verschillende spanningen afgeven.

Gebruik nooit verschillende batterijen

tegelijk.

Wanneer u lege batterijen weggooit, moet

u hierbij de overheidsvoorschriften of de

regels van de openbare milieu-instanties

die van toepassing zijn in uw land, naleven.

WAARSCHUWING

Gebruik of leg de batterijen niet in direct

zonlicht of op een andere warme plaats,

zoals in de buurt van een kachel of in een

auto die in de zon staat. Batterijen kunnen

hierdoor gaan lekken, oververhit raken,

exploderen of in brand vliegen. Bovendien

kan dit de levensduur of prestatie van de

batterijen reduceren.

6

Nl