Pioneer PD-D6MK2-K – page 3
Manual for Pioneer PD-D6MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION
- Contents
- Chapter 1 Before you start Features
- What’s in the box Inserting the battery
- Disc/content format playback compatibility About WMA Disc compatibility table Media Compatible formats About DualDisc playback
- Chapter 2 Connecting up Connecting to an amplifier Using the remote sensor of another Pioneer component
- Connecting up 02 Plugging in
- Chapter 3 Controls and displays Front panel Display
- Remote control
- Chapter 4 Getting started Switching on Playing discs Button What it does
- Other playback features Button What it does
- Chapter 5 Other settings and features Listening to Pure Audio Using Legato Link Pro Using the SACD/CD
- Chapter 6 Additional information Hints on installation Taking care of your player and discs
- Cleaning the pickup lens Cleaning discs Condensation Moving the player Cleaning the unit’s exterior Caution for when the unit is installed in a rack with a glass door
- Troubleshooting
- Glossary Specifications
- Accessories

PD-D6MK2_de.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
• Hören mit Pure Audio
Merkmale
Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie
analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten
• Reaktionsschnelles Netzteil
Digitalausgängen und ausgeschaltetem
Das überragende Schaltungsdesign des
Display hören.
Netzteils für dieses Gerät erzielt eine
• Fein abgestimmt auf die Standards der
dramatisch verbesserte Leistung durch
Weltklasse
Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen
In Zusammenarbeit mit den international
und parallel geschalteten Netzkondensatoren
renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR
mit niedriger Impedanz, die zumeist in
Studios wurde dieser Player durch AIR Studios
professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum
zertifiziert.
Einsatz kommen.
• Hoch präziser Taktgeber mit geringem
Jitter
Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein
Quarzoszillator des Typs genutzt, der
gewöhnlich bei kommerziellen
Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei
denen es auf höchste Präzision ankommt.
• Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit
Das einzigartige System Legato Link
Conversion von Pioneer stellt die bei der
Digitalaufnahme verloren gegangenen
Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,
um alle Feinheiten und Details der
ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.
Dies hat eine minimale Phasenverschiebung
im gesamten hörbaren Audiospektrum zur
Folge.
• Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit
Durch den eingebauten Burr Brown Twin DAC
mit 192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der
Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität
hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei
geringen Lautstärken und Detailreichtum bei
höheren Frequenzen zu liefern.
5
De

PD-D6MK2_de.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Bevor Sie beginnen01
Lieferumfang
Batterie einlegen
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile
im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2
• Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)
• SR-Steuerkabel
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Garantiekarte
Vorsicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
Batterien kann zu Gefährdungen durch
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
zusammen.
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung
von Batterien unter direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
Heizkörpers. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Darüber hinaus kann
sich dadurch die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringern.
6
De

Bevor Sie beginnen 01
Wiedergabekompatibilität
von Disc-/Inhaltsformaten
Dieser Player ist mit verschiedenen
Audio-CD-Typen und Medienformaten
kompatibel. Abspielbare Discs sind im
Allgemeinen mit einem der folgenden Logos
auf der Disc und/oder Verpackung
gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass
einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs,
ein nicht abspielbares Format besitzen können
– lesen Sie unter
Disc-Kompatibilitätstabelle unten für weitere
Hinweise zu WMA
Informationen zur Kompatibilität.
Dieser Player kann Windows Media
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit
diesem Player bespielt werden können, auch
Audioinhalte wiedergeben.
wenn sie beschreibbar sind.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der
Microsoft Corporation entwickelte Audio-
Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien
®
können mit dem Windows Media
Player 7
®
und aktuelleren Versionen, Windows Media
*“Super Audio CD” ist ein eingetragenes
®
Player für Windows
XP oder Windows
Warenzeichen.
®
Media
Player 9 und aktuelleren Versionen
Disc-Kompatibilitätstabelle
enkodiert und wiedergegeben werden.
Medien Kompatible Formate
Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in
CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1
den USA und/oder anderen Ländern.
oder 2. Physikalisches CD-Format:
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Mode1, Mode2 XA Form1. Die
Eigentum der Microsoft Corporation ist und
Dateisysteme Romeo und Joliet sind
nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc.
beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
vertrieben werden darf.
• Wiedergabe nicht finalisierter
Discs: Nein
Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe
Komprimiertes
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige
Windows Media Audio (WMA)
Audio
• Sampling-Raten: 44,1 kHz
Disc, die auf einer Seite DVD-Video-,
• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder
Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen
höher empfohlen)
• VBR-Wiedergabe (Variable
Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales
Bit-Rate): Nein
Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der
• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein
Disc ist nicht kompatibel mit den technischen
• Kompatibel mit DRM (Digital
Rights Management): Ja
Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb
(DRM-geschützte Audio-Dateien
möglicherweise nicht abspielen. Nähere
laufen nicht in diesem Player.)
Informationen zu den technischen Daten der
• Dateinamenerweiterungen: .mp3
und .wma
(Diese müssen verwendet
DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller
werden, damit der Player MP3-/WMA-
oder Disc-Einzelhändler.
Dateien erkennt)
• Dateistruktur (kann abweichen):
Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis
zu 648 Ordner und Dateien
insgesamt in jedem Ordner
7
De
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_de.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Medien Kompatible Formate
Auf dem
• Auf einem Computer gebrannte
Computer
Discs sind je nach der Einstellung
der Brenn-Software möglicherweise
erzeugte Disc
nicht in diesem Gerät abspielbar.
Lesen Sie in diesem Fall die
Bedienungsanleitung oder die
Hinweise auf der Verpackung der
Software.
• Discs, die im Packet-Write-Modus
bespielt wurden, sind nicht mit
diesem Player kompatibel.

Anschluss02
Kapitel 2
Anschluss
2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge
Anschließen an einen Verstärker
am entsprechenden Digitaleingang Ihres
Verstärkers an.
Sie können diesen Player wahlweise über die
Analogausgänge oder einen der
Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht
Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder
mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die
Receiver anschließen.
Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem
optischen Eingang Ihres Verstärkers.
Falls Sie die Verbindung über einen der
Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie
Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
zusätzlich auch die 2-kanaligen
verwenden, verbinden Sie die Buchse
Analogausgänge anschließen, damit die
COAXIAL DIGITAL OUT mit dem
Anlage mit allen Discs kompatibel ist.
Koaxialeingang Ihres Verstärkers.
1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE
• Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über
diese Buchsen ausgegeben wird, so dass
OUT dieses Players mit den analogen Audio-
dieser Anschluss zusätzlich (und nicht
Eingängen Ihres Verstärkers.
anstelle eines analogen Anschlusses)
Verstärker oder Receiver
erfolgen muss.
Verwenden des
Fernbedienungssensors einer
An Digitaleingang
An Digitaleingang
An Audio-Eingang
(koaxial)
(optisch)
(analoge)
anderen Pioneer-Komponente
Viele Pioneer-Komponenten haben
SR-Buchsen CONTROL, über welche die
Komponenten miteinander verbunden werden
können. Dadurch können Sie den
Fernbedienungssensor nur einer Komponente
nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie
Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum
DIGITAL OUT
LINE OUT
RL
CONTROL
Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
Sie die Fernbedienung betätigen, wird das
Steuersignal entlang der Kette an die
1
Dieser Player
entsprechende Komponente weitergeleitet.
• Achten Sie darauf, dass Sie für die
Nutzung dieser Funktion mindestens ein
Paar analoge Audiobuchsen mit einer
anderen Komponente verbunden haben,
um eine ausreichende Erdung zu
gewährleisten.
8
De
Hinweis
PD-D6MK2_de.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie
dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

Anschluss 02
1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher
Komponente Sie verwenden möchten.
Wenn Sie eine beliebige Komponente der
Kette steuern möchten, wird dies der
Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die
entsprechende Fernbedienung richten
müssen.
2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse
CONTROL OUT
dieser Komponente mit dem
Anschluss Buchse
CONTROL IN
einer anderen
Pioneer-Komponente.
Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel
mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an
jedem Ende.
3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise
bis zur letzten Komponente weiter.
Anschließen
Denken Sie daran, alle Verbindungen
herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer
Netzsteckdose anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an der
Buchse AC IN und dann an einer
Netzsteckdose an.
9
De
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Pioneer-KomponentePioneer-Komponente
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Dieser Player
PD-D6MK2_de.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1
1
POWER
OFF
ON
(Seite 12)
5 (Seite 12)
2 STANDBY-Anzeige
6 / (Seite 12)
3Display
(unten)
7 Fernbedienungssensor
4 Disc-Fach
8
PURE AUDIO
-Anzeige
(Seite 14)
Display
3 Scan-Display
– Zeigt die
Scan-Geschwindigkeit an.
4 SACD
–
Leuchtet während der
SACD-Wiedergabe.
5
LEGATO
–
Leuchtet, wenn Legato Link Pro
eingeschaltet ist (Seite 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Leuchtet
zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).
1
TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer
angezeigt wird.
7 Zeichenfeld
2
/
–
Leuchtet während der Wiedergabe/
8 TOTAL/REMAIN
–
Zeigt die momentan
in Pausenstellung.
angezeigte Disc/Trackinformation an
(Seite 14).
10
De
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Hinweis
1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der
Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER -Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer der
POWER-Taste) am Gerät selbst.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_de.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Bedienelemente und Anzeigen 03
1 CD PLAYER (Seite 12)
Fernbedienung
2
TIME (Seite 14)
3 SACD/CD (Seite 14)
4 Zifferntasten
(Seite 12)
5
CLEAR
6 Wiedergabesteuerung
(Seite 12)
7
PROGRAM
(Seite 13)
REPEAT (Seite 13)
RANDOM (Seite 13)
8 OPEN/CLOSE (Seite 12)
9
DIMMER
(Seite 14)
10
PURE AUDIO (Seite 14)
11
LEGATO LINK (Seite 14)
12
ENTER
13 AMP-Bedienelemente
Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.
AMP
VOLUME
MUTE
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei Verwendung der
Fernbedienung die folgenden Angaben:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung hat bis zu einem
Winkel von etwa 30º eine Reichweite von
etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.
• Der Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
11
De
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_de.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM

Die ersten Schritte04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
3 Legen Sie eine Disc ein.
Einschalten
Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben
ein, und achten Sie auf die Führungen im
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles
Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen.
richtig verbunden und der Player
Sobald sie richtig liegt, drücken Sie , um
angeschlossen ist, schalten Sie die Taste
das Disc-Fach zu schließen.
POWER in die Stellung
ON
, um den Player
einzuschalten.
• Drücken Sie CD PLAYER auf der
Fernbedienung, um das Gerät in
Bereitschaft zu schalten.
4 Drücken Sie
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu starten.
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Wiedergeben von Discs
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.
Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und
MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind
unter Weitere Wiedergabefunktionen auf
Seite 13 beschrieben.
1 Wenn der Player nicht bereits
eingeschaltet ist, drücken Sie
POWER
, um ihn
einzuschalten.
2 Drücken Sie
(Öffnen/Schließen)
, um
12
das Disc-Fach zu öffnen.
De
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
123
123
456
456
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
PD-D6MK2_de.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe.
Schaltet auf Pause bzw. setzt die
Wiedergabe fort.
/
Startet/Stoppt die Wiedergabe einer
(nur
laufenden Disc.
Frontplatte)
• Halten Sie / fest und drücken
Sie (nur vorderes Bedienfeld). Die
Wiedergabe beginnt bei der
Tracknummer, die der Anzahl der
Tastendrücke auf entspricht
(gezählt ab dem ersten Track).
Stoppt die Wiedergabe.
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die normale Wiedergabe
fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die normale Wiedergabe
fortzusetzen.
Springt zum Anfang des
momentanen Tracks, danach zu
vorhergehenden Tracks.

Die ersten Schritte 04
• Drücken Sie
RANDOM
, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
Springt zum nächsten Track.
Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM
steht im Display), bis Sie (oder nochmals
Zifferntas
Dienen zur Eingabe einer
RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.
Tracknummer. Drücken Sie zur
ten
Auswahl auf ENTER.
(nicht für
Tipp
• Wenn die Disc gestoppt ist, startet
MP3/WMA-
• Folgende Bedienungselemente können
die Wiedergabe ab dem
Discs
ausgewählten Track.
während der Zufallswiedergabe verwendet
verfügbar)
• Wenn die Disc läuft, springt die
werden:
Wiedergabe zum Anfang des
ausgewählten Tracks.
Häufig gestellte Fragen
• Warum wird über die Digitalausgänge kein
SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist
Erstellen einer Programmliste
keine Funktionsstörung.
Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge
2
einer Disc programmiert werden.
Weitere Wiedergabefunktionen
1 Drücken Sie im Stopp
PROGRAM
.
Mit den folgenden Funktionen können Sie die
2 Verwenden Sie die Zifferntasten und
Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten
ENTER
, um einen Track für den aktuellen
Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-
Programmschritt auszuwählen.
Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.
Falls Sie versehentlich den falschen Track
Verwenden der Wiederholfunktion
eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um
Es kann eine von zwei Optionen für die
ihn zu löschen.
Wiederholfunktion während der Wiedergabe
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die
ausgewählt werden.
Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks
• Drücken Sie während der Wiedergabe
enthalten.
REPEAT
zur Auswahl einer der
4 Um die Programmliste abzuspielen,
Wiederholfunktionen.
drücken Sie
(Wiedergabe).
Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung
Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM
(REPEAT leuchtet im Display), Alle
steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach
wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)
(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt
und Wiederholung ausgeschaltet.
haben.
• Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch
•Drücken Sie PROGRAM und dann
zusammen mit der programmierten
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe verwendet werden (siehe
Programmwiedergabe erneut zu starten.
Erstellen einer Programmliste unten).
• Um der Programmliste weitere Tracks
hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte
Verwenden der Zufallswiedergabe
1 und 2.
Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die
PROGRAM
und dann CLEAR, um einzelne
Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-
1
Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu
oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.
löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle
Tracks zu löschen.
13
De
Hinweis
PD-D6MK2_de.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Taste Funktion
Taste Funktion
Wählt zufällig einen neuen Track
aus.
Kehrt zurück zum Anfang des
aktuellen Tracks.
1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.
2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder
der 1-Track-Wiederholung verwenden.

Weitere Einstellungen und Funktionen05
Kapitel 5
Weitere Einstellungen und
Funktionen
Hören mit Pure Audio
Verwenden von Legato Link Pro
So hervorragend CDs auch klingen mögen, der
Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die
digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige
bestmögliche Reproduktion aufgenommener
musikalische Feinheiten und Nuancen
Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion
oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten
Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das
wichtige Elemente musikalischer Texturen und
Display an der Frontplatte aus, und die
Wellenformen, die ein lebendiges
Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch
musikalisches Ereignis auszeichnen. Das
System Legato Link Pro Conversion von
Sie nur noch die reine (pure)
Pioneer verwendet psychoakustische
Audio-Signalquelle hören.
Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in
den Höhen wiederherzustellen und alle
• Drücken Sie
PURE AUDIO
, um die
Schattierungen und Details der
Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten.
ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.
Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte
• Drücken Sie
LEGATO LINK
, um die
leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio
Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und
eingeschaltet ist.
auszuschalten.
LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen,
dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet
Verwenden des SACD/CD
ist.
Hybride SACD-Discs enthalten neben der
Abblenden der Display-
hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine
Helligkeit
herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem
Sie können für das Display an der Frontplatte
Player daher angeben, welche Layer Sie hören
zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.
möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/
• Drücken Sie
DIMMER
, um zwischen den
1
CD.
drei Helligkeitsstufen des Displays
umzuschalten.
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie
Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder
SACD/CD
zum Umschalten zwischen dem
Hintergrundbeleuchtung aus.
CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer
hybriden Disc.
Anzeigen von Disc-
Informationen
Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. Die
verstrichene und restliche Spielzeit, können
während der Wiedergabe einer Disc angezeigt
2
werden.
• Drücken Sie wiederholt
TIME
, um die
Informationsanzeige umzuschalten.
14
De
Hinweis
PD-D6MK2_de.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.
2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu acht Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht
richtig dargestellt werden.

PD-D6MK2_de.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6
Zusätzliche Informationen
Hinweise zur Aufstellung
Pflege des Players und der Discs
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem
Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden
Allgemeines
Angaben zum Aufstellungsort:
Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen
Das Gerät bitte...
Mittelloch und Kante.
• in einem gut belüfteten Raum betreiben.
Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie
• auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.
sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.
einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal
Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder
stellen.
hohen Temperaturen (auch keiner direkten
Das Gerät bitte nicht...
Sonneneinstrahlung) und hoher
• hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit aus.
(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.
Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die
• auf ein Fensterbrett oder einen anderen
Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit
Platz stellen, an dem es direktem
einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
einem anderen spitzen Schreibgerät.
• in extrem staubiger oder feuchter
Umgebung betreiben.
• direkt auf einen Verstärker oder eine
andere Komponente der Stereoanlage
stellen, die bei Betrieb heiß wird.
Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten
• in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.
auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe
Monitors stellen, da es sonst zu
eine geringfügige Verformung der Disc
Empfangsstörungen kommen kann – vor
verursachen können, die zu
allem dann, wenn das Fernsehgerät mit
Tonbeeinträchtigungen führen.
einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
• in der Küche oder anderen Räumen
Beschädigte und nicht normgerechte
verwenden, in denen es Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist.
Discs
• auf einen dicken Teppich stellen und nicht
Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,
mit einem Tuch bedecken, da dies die
gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt
Belüftung des Geräts beeinträchtigen
sind, da sonst der Player beschädigt werden
kann.
kann.
• auf eine unstabile oder zu kleine
Stellfläche stellen (alle vier Füße des
Gerätes müssen auf der Stellfläche
stehen).
15
De

PD-D6MK2_de.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen06
Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von
Falls Sie chemisch behandelte
herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.
Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher
Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die
Solche Tücher können Schmierstreifen auf
auf den Gebrauch nicht genormter Discs
mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.
zurückzuführen sind.
Wischen Sie in diesem Fall mit einem
trockenen Tuch nach.
Reinigen von Discs
Fingerabdrücke und Staub auf Discs können
Reinigen der Abtastlinse
die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum
Die Linse des Players verschmutzt bei
Reinigen der Disc wischen Sie wie unten
normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie
gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch
dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz
vorsichtig von der Mitte zum Rand über die
versagen, wenden Sie sich an die nächste
Disc.
Pioneer-Kundendienststelle. Von der
Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger
für CD-Player wird abgeraten.
Kondensation
Kondensation kann sich im Player
niederschlagen, wenn er von draußen in einen
warmen Raum gebracht wird, oder wenn die
Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie
Raumtemperatur schnell ansteigt.
ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im
Kondensation beschädigt den Player zwar
Fachhandel erhältlichen CD/DVD-
nicht, sie kann den Betrieb jedoch
Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals
vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie
Benzin, Verdünner oder andere
etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die
Reinigungsmittel und auch keine für
Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie
Schallplatten bestimmte Reiniger.
ihn einschalten.
Reinigen des Gehäuses
Transportieren des Players
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
Wenn Sie den Player transportieren müssen,
ab.
schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft
(drücken Sie CD PLAYER an der
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub
Fernbedienung), und ziehen Sie dann das
und Schmutz abzuwischen. Bei starker
Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf
Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit
das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt
einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-
werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl
oder sechsfach mit Wasser verdünntes
und kann beschädigt werden.
neutrales Reinigungsmittel getaucht und
gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie
Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät
anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
in einem Rack mit Glastür aufgestellt
Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen
ist
Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE
Verdünner, Benzin, Insektensprays oder
auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei
andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt
geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür
kommen oder in der Nähe des Geräts
behindert die Bewegung der Disc-Lade, und
verwendet werden.
das Gerät könnte beschädigt werden.
16
De

PD-D6MK2_de.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen 06
Störungssuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät
nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine
Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des
Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste
Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem Abhilfe
Die Disc kann nicht
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
wiedergegeben werden oder
beschädigt ist (Seite 15).
wird automatisch wieder
• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf
ausgeworfen.
Seite 7, um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player
kompatibel ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in
die Führung der Lade eingelegt ist.
• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist. Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.
Die Fernbedienung arbeitet
• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb
nicht.
des Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung
näher an den Player heran (Seite 11).
• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten,
achten Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER
eingeschaltet wird.
• Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).
Kein Ton, oder verzerrter Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder
beschädigt ist (Seite 15).
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt
oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die
Kabel auch auf Beschädigungen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den
Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,
Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).
Der Analogton ist
• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).
einwandfrei, es scheint
• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die
jedoch kein digitales
Analogausgänge des Players zu hören.
Tonsignal vorhanden zu sein.
Merklicher Unterschied
• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine
zwischen der SACD- und
Störung vor.
CD-Lautstärke.
Es ist keine mehrkanalige
• Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.
Audiowiedergabe möglich.
Einstellungen werden
• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der
gelöscht.
Taste POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.
Hinweis
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts
beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie
es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an
die nächste Pioneer-Kundendienststelle.
17
De

PD-D6MK2_de.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen06
Super Audio
Super Audio CD ist ein neues Format
Glossar
CD (SACD)
für höchste Tonqualität. Neben den
herkömmlichen CD-Audiodaten sind
Analoges
Direkte Repräsentation des Schalls
auf einer Super Audio CD Stereo- und
Audio
mittels eines elektrischen Signals.
Mehrkanal-Audiodaten mit hoher
Siehe auch Digital Audio.
Abtastrate aufgezeichnet.
Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls
unter Verwendung von Zahlendaten.
Siehe auch Sampling-Frequenz und
Analoges Audio.
Technische Daten
DRM DRM (Digital Rights Management) ist
ein Kopierschutzverfahren, das
Allgemeines
entwickelt wurde, um illegales
Kopieren durch Einschränken der
System . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD-Spieler
Wiedergabe usw. von Material auf
Elektrischer Anschluss
anderen Geräten außer dem für die
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz
Aufzeichnung verwendeten Computer
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
(oder anderen Aufnahmegeräten) zu
Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W
verhüten. Nähere Informationen
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg
erhalten Sie in den
Bedienungsanleitungen oder Hilfe-
Abmessungen
Dateien, die mit Ihrem Computer und/
. . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (T)
oder der Software geliefert wurden.
Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %
Dateinamenerweiterung
Ein Zusatz am Ende eines
(keine Kondensation)
Dateinamens zur Kennzeichnung des
Dateityps. Die Erweiterung “.mp3”
kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.
Audioausgang (1 Stereopaar)
Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe
ISO 9660-
Internationaler Standard für die Daten-
Format
und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein
Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch
Format zur Komprimierung von Stereo-
Audiodateien. Die Dateien sind durch
die Erweiterung “.mp3”
Digital-Audio-Eigenschaften
gekennzeichnet.
Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)
4 Hz bis 20 kHz (CD)
PCM
Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.
Signal-/Rauschabstand:
(Pulse Code
Gute Tonqualität, die Datenmenge ist
Modulation)
jedoch wesentlich größer als bei
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
komprimierten Audio-Formaten. Siehe
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
auch Digital Audio.
Dynamikbereich:
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
Sampling-
Die Rate, mit der Tonsignale zur
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
Frequenz
Umwandlung in digitale Audiodaten
Gesamte Harmonische Verzerrungen:
abgetastet werden. Je höher die Rate,
desto besser die Tonqualität. Bei CDs
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze
Siehe auch Digital Audio.
(±0,001 % W. PEAK) oder niedriger
WMA Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.
18
De

PD-D6MK2_de.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:17 PM
Zusätzliche Informationen 06
Digitalausgang
Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse
Optischer Digitalausgang . . . . . . . .Optobuchse
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . . 2
Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) . . . . . . . 1
SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
• Technische Daten und das Design können
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
Ankündigung ändern.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
19
De

PD-D6MK2_nl.book Page 2 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
KLASSE 1
wijze worden geopend.
LASERPRODUCT
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: bovenkant van apparaat
D3-4-2-1-8*_C_Du
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
Gebruiksomgeving
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 3 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
WAARSCHUWING
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
stekker verwijderen en een geschikte stekker
het netsnoer met natte handen aangezien dit
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
knoop in en en verbind het evenmin met andere
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 4 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor
later gebruik.
Inhoud
01 Voordat u begint
04 Aan de slag
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ondersteunde typen schijven en
mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Overige instellingen en functies
Luisteren naar Pure Audio. . . . . . . . . . . . . 14
02 Aansluitingen
De SACD/CD gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 14
Verbinding tot stand brengen met een
Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14
versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het licht in het display dimmen. . . . . . . . .14
De externe sensor van een andere
Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . 14
Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . 8
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
06 Extra informatie
Hints voor de opstelling van de speler . . . . 15
03 Bedieningsorganen en
Onderhoud van uw speler en
display-aanduidingen
de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 5 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
• Pure Audio-functie
Kenmerken
De Pure Audio-functie stelt u in staat te
luisteren naar analoge audiobronnen met
• ’Quick response’-voedingscircuit
uitgeschakelde digitale uitgangen en
Het kwalitatief zeer hoogwaardige
uitgeschakeld display op het voorpaneel.
voedingscircuit dat in dit apparaat wordt
• Afgestemd volgens normen van
toegepast maakt sterk verbeterde
wereldklasse
reactiesnelheden mogelijk door gebruik te
In samenwerking met de wereldvermaarde
maken van circuits ‘zonder feedback’ en
studio-engineers van AIR Studios is deze
parallelle hoofdcondensatoren met lage
speler gecertificeerd door AIR Studios.
impedantie die kenmerkend zijn voor
professionele audiobewaking.
• Hoofdklok met hoge precisie en
geringe afwijking
Voor een nauwkeurige digitale overdracht
wordt een kristaloscillator gebruikt van
hetzelfde type als u vindt in commerciële
communicatieapparatuur waarbij de tijd met
hoge precisie bekend moet zijn.
• Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit
Het unieke conversiesysteem Legato Link van
Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge
frequenties die verloren zijn gegaan in het
digitale opnameproces, waardoor alle
accenten en details van de oorspronkelijke
muziekweergave kunnen worden
gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale
faseverschuiving door het hele hoorbare
geluidsspectrum heen.
• Dubbele digitaal-analoogomzetter
192 kHz/24-bits
Door de geïntegreerde twin Burr Brown
192 kHz/24-bit digitaal-analoogomzetter is deze
speler volledig geschikt een uitzonderlijke
geluidskwaliteit te leveren op het gebied van
dynamisch bereik, resolutie op laag niveau
endetailweergave bij hoge frequenties.
5
Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 6 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM
Voordat u begint01
Inhoud van de doos
De batterij plaatsen
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
• Afstandsbediening
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
• RCA audiokabel (rode/witte stekkers)
• SR-besturingskabel
•Netsnoer
• Handleiding (dit document)
• Garantiebewijs
Let op
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of leg de batterijen niet in direct
zonlicht of op een andere warme plaats,
zoals in de buurt van een kachel of in een
auto die in de zon staat. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
kan dit de levensduur of prestatie van de
batterijen reduceren.
6
Nl

