Pioneer PD-D6MK2-K – page 4

Manual for Pioneer PD-D6MK2-K

Voordat u begint 01

Ondersteunde typen schijven

en mediaformaten

Deze speler ondersteunt met een groot aantal

typen schijven en mediaformaten. De schijven

die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk

voorzien van een van de volgende logo’s op de

schijf en/of de verpakking van de schijf.

Sommige typen schijven, zoals opneembare

CD’s, kunnen echter een formaat bevatten dat

niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de

Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder

voor nadere compatibiliteitsgegevens.

Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet

Info over WMA

met deze speler kunnen worden opgenomen.

Dit apparaat kan Windows Media Audio

formaten afspelen.

WMA is het acroniem voor Windows Media

Audio; dit is een audiocompressie-technologie

die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.

WMA-bestanden kunnen gecodeerd worden

*“Super Audio CD” is een geregistreerd

®

handelsmerk.

met Windows Media

Player 7 of een latere

®

versie, Windows Media

Player voor

Compatibiliteitstabel voor schijven

®

®

Windows

XP of de serie Windows Media

Medium Compatibele formaten

Player 9 of een latere versie.

CD-R/-RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Windows Media is een gedeponeerd

* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of

handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft

2. Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2

Corporation in de Verenigde Staten en/of in

XA Form1. De bestandssystemen Romeo

andere landen.

en Joliet zijn beide compatibel.

• Multisessie weergave: Nee

Dit product bevat technologie die het eigendom

• Afspelen van niet gefinaliseerde

is van Microsoft Corporation en die niet

schijven: Nee

gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder

toestemming van Microsoft Licensing, Inc.

Gecomprimeerde

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),

Windows Media Audio (WMA)

audio

• Bemonsteringsfrequenties: 44,1 kHz

DualDisc afspelen

• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of

hoger wordt aanbevolen)

Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige schijf,

• VBR-weergave (variabele bitrate): Nee

een zijde bevat DVD-gegevens videao, audion

• WMA-codering zonder

etc, terwijl de andere zijde niet-DVD-gegevens

gegevensverlies: Nee

• Compatibel met DRM (Digital Rights

bevat zoals digitaal audiomateriaal. De

Management): Ja (via DRM beveiligde

audiozijde van de niet-DVD is niet compatibel

audiobestanden kunnen niet worden

met de Audio CD gegevens en daarom is het

afgespeeld met dit apparaat.)

• Bestandsextensies: .mp3, .wma

(deze

mogelijk dat deze niet afspeelt. Voor meer

moeten worden gebruikt om de speler in

gedetailleerde informatie over de DualDisc

staat te stellen MP3/WMA-bestanden te

gegevens, wendt u tot de fabrikant of verdeler

herkennen)

• Bestandsstructuur (kan afwijken):

van de schijf.

Maximaal 299 mappen op een schijf;

maximaal 648 mappen en bestanden

(tezamen) in elke map

7

Nl

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_nl.book Page 7 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Medium Compatibele formaten

Op pc

• Schijven die zijn opgenomen met

behulp van een pc zijn mogelijk niet

gemaakte

afspeelbaar vanwege de instelling van

schijf

de software die is gebruikt voor het

maken van de schijf. Controleer in

dergelijke gevallen de

softwarehandleiding of de verpakking

van de schijf voor nadere informatie

over compatibiliteit.

• Schijven die zijn opgenomen in de

packet write-modus zijn niet

compatibel.

Aansluitingen02

Hoofdstuk 2

Aansluitingen

2 Verbind een van de digitale uitgangen

Verbinding tot stand brengen

met de bijbehorende digitale ingang van uw

versterker.

met een versterker

Voor een optische verbinding moet u een

U kunt deze speler via de analoge uitgangen of

optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken

via een van de digitale uitgangen verbinden

om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te

met uw versterker of receiver.

verbinden met een optische ingang van uw

Als u de verbinding tot stand brengt via een van

versterker.

de digitale uitgangen, moet u ook de

Voor een coaxiale verbinding moet u een

tweekanaals analoge uitgangen verbinden

coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken

voor compatibiliteit met alle schijven.

om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te

1 Verbind de analoge LINE OUT-

verbinden met een coaxiale ingang van uw

aansluitingen op deze speler met een reeks

versterker.

analoge audio-ingangen van uw versterker.

Houd er rekening mee dat SACD-audio niet

via deze aansluitingen wordt weergegeven,

Versterker of receiver

dus deze aansluiting moet een aanvulling

zijn op en geen vervanging voor een

analoge verbinding.

Met digitale ingang

Met digitale ingang

Met audio ingang

De externe sensor van een

(coaxiaal)

(optische)

(analoog)

andere Pioneer-component

gebruiken

Veel Pioneer-componenten beschikken over

SR CONTROL-aansluitingen die kunnen

worden gebruikt om componenten met elkaar

te verbinden. Hierdoor kunt u de externe

sensor van slechts één component gebruiken,

DIGITAL OUT

LINE OUT

hetgeen handig is als u verschillende

RL

CONTROL

componenten uit het zicht wilt plaatsen

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik

van een afstandsbediening wordt het

Deze speler

besturingssignaal via de keten doorgegeven

1

naar de juiste component.

8

Nl

Opmerking

PD-D6MK2_nl.book Page 8 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit

apparaat niet bedienen via de afstandsbediening.

Aansluitingen 02

Houd er rekening mee dat u bij gebruik van

deze functie moet controleren of tevens

minimaal één reeks analoge audio-

aansluitingen is verbonden met een andere

component ten behoeve van de aarding.

1 Kies van welke component u de externe

sensor wilt gebruiken.

Als u een component in de keten wilt bedienen,

is dat de externe sensor waarop u de

bijbehorende afstandsbediening richt.

2 Verbind de

CONTROL OUT

-aansluiting

van die component met de

CONTROL IN

-aansluiting van een andere

Pioneer-component.

Gebruik een kabel met een mono ministekker

aan beide uiteinden om de verbinding tot stand

te brengen.

3 Breid de keten op dezelfde wijze uit met

alle componenten waarover u beschikt.

Aansluiten

Breng alle verbindingen tot stand voordat u het

apparaat aansluit op een stopcontact.

Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang

op het achterpaneel van de speler en

vervolgens op een stopcontact.

9

Nl

Pioneer-componentPioneer-component

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Deze speler

PD-D6MK2_nl.book Page 9 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen03

Hoofdstuk 3

Bedieningsorganen en

display-aanduidingen

Voorpaneel

1

1

POWER

OFF

ON

(pagina 12)

5 (pagina 12)

2 STANDBY-indicator

6 / (pagina 12)

3Display

(hieronder)

7 Externe sensor

4 Schijflade

8

PURE AUDIO

-indicator

(pagina 14)

Display

3 Scandisplay

– Geeft de scansnelheid aan.

4 SACD

Licht op tijdens het afspelen van

SACD’s.

5

LEGATO

Licht op als Legato Link Pro is

ingeschakeld (pagina 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Licht op

om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).

7 Alfanumeriek display

1

TRACK – Licht op als het tracknummer

wordt weergegeven.

8 TOTAL/REMAIN

Geeft informatie weer

over de schijf/track die momenteel wordt

2

/

Licht op tijdens het afspelen/in

afgespeeld (pagina 14).

pauzestand.

10

Nl

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Opmerking

1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER toets van de hoofdeenheid,

schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om in dit geval de stroom in te schakelen,

druk of op de CD PLAYER toets van de afstandsbediening of een verschillende toets (anders dan de POWER toets) op de

hoofdeenheid.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_nl.book Page 10 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Bedieningsorganen en display-aanduidingen 03

1 CD PLAYER (pagina 12)

Afstandsbediening

2

TIME (pagina 14)

3 SACD/CD (pagina 14)

4 Cijfertoetsen

(pagina 12)

5

CLEAR

6 Afspeeltoetsen

(pagina 12)

7

PROGRAM

(pagina 13)

REPEAT (pagina 13)

RANDOM (pagina 13)

8 OPEN/CLOSE (pagina 12)

9

DIMMER

(pagina 14)

10

PURE AUDIO (pagina 14)

11

LEGATO LINK (pagina 14)

12

ENTER

13 AMP-bedieningselementen

Om de Pioneer versterker te bedienen.

AMP

VOLUME

MUTE

Gebruik van de afstandsbediening

Neem de volgende punten in acht bij gebruik

van de afstandsbediening:

Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de

afstandsbediening en de

afstandsbedieningssensor die op het

apparaat is.

De afstandsbediening heeft een bereik van

ongeveer 7 m onder een hoek van ongeveer

30º ten opzichte van de externe sensor.

Het is mogelijk dat de afstandsbediening

niet goed werkt als er zonlicht of het licht

van een tl-lamp op de

afstandsbedieningssensor van het

apparaat valt.

Afstandsbedieningen van andere

apparatuur kunnen storing veroorzaken.

Vermijd het gebruik van

afstandsbedieningen voor apparatuur die

in de buurt van dit apparaat is opgesteld.

Vervang de batterijen wanneer het bereik

van de afstandsbediening aanzienlijk

korter is geworden.

11

Nl

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_nl.book Page 11 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Aan de slag04

Hoofdstuk 4

Aan de slag

Plaats een schijf met de label aan de

bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade

Inschakelen

gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als

Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle

dat is gebeurd, drukt u op om de schijflade

verbindingen correct zijn uitgevoerd en het

te sluiten.

netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de

stand

ON

om de speler in te schakelen.

•Druk op CD PLAYER op de

afstandsbediening om het apparaat op

standby te zetten.

4Druk op

(afspelen) om het afspelen te

starten.

Belangrijkste afspeeltoetsen

In de onderstaande tabel worden de

basistoetsen voor het afspelen van schijven

weergegeven.

Schijven afspelen

Hier komen de basisfuncties voor het afspelen

van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-schijven aan

bod. De overige functies worden in detail

beschreven in Andere afspeelfuncties op

pagina 13.

1 Als de speler nog niet is ingeschakeld,

drukt u op

POWER

om deze aan te zetten.

2 Druk op

(OPENEN/SLUITEN)

om de

schijflade te openen.

3 Plaats een schijf in de lade.

12

Nl

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

123

456

78

9

CLEAR ENTER

0

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

PURE AUDIO

123

456

78

9

0

ENTER

PD-D6MK2_nl.book Page 12 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Toets Functie

Hiermee start u het afspelen.

Hiermee pauzeert u een disc die

wordt afgespeeld of hervat u het

afspelen van een gepauzeerde disc.

/

Hiermee start u het afspelen van een

(uitsluitend

schijf of stopt u een schijf die wordt

voorpaneel)

afgespeeld.

• Druk, terwijl u / ingedrukt

houdt, op (uitsluitend voorpaneel).

Het afspelen begint, gerekend vanaf

de eerste track op de schijf, bij het

tracknummer dat overeenkomt met

het aantal keren dat op is gedrukt.

Hiermee stopt u het afspelen.

Hiermee start u de versnelde

weergave in achterwaartse richting.

Druk op

(afspelen) om de normale

weergave te hervatten.

Hiermee start u de versnelde

weergave in voorwaartse richting.

Druk op

(afspelen) om de normale

weergave te hervatten.

Hiermee gaat u naar het begin van

de huidige track en vervolgens naar

eerdere tracks.

Hiermee gaat u naar de volgende

track.

Aan de slag 04

Tip

Cijfertoetsen

Hiermee voert u een tracknummer

Gebruik de volgende toetsen tijdens

(niet

in. Druk op

ENTER om te selecteren.

willekeurige weergave:

• Als de schijf is gestopt, wordt het

beschikbaar

afspelen gestart vanaf de

voor MP3/

geselecteerde track.

WMA-

• Als de schijf bezig is met afspelen,

gegevensschijven

)

wordt het afspelen hervat vanaf het

begin van de geselecteerde track.

Vragen en antwoorden

Waarom kan ik geen SACD-audio via de

Een programmalijst samenstellen

digitale uitgangen horen?

SACD-audio is alleen beschikbaar via de

Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde

analoge uitgangen. Het gaat hier niet om

2

programmeren van tracks op een schijf.

een defect.

1 Druk, terwijl de schijf is gestopt, op

PROGRAM

.

Andere afspeelfuncties

2 Gebruik de cijfertoetsen en

ENTER

om

Met de volgende functies kunt u de

een track te selecteren voor de huidige stap

afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening

in de programmalijst.

mee dat deze functies niet beschikbaar zijn

voor gegevensschijven (met WMA/MP3-

Als u per ongeluk de verkeerde track invoert,

bestanden).

kunt u op CLEAR drukken om deze te

Herhaalde weergave gebruiken

verwijderen.

Er zijn twee opties voor herhaalde weergave

3 Herhaal stap 2 om een programmalijst

beschikbaar tijdens het afspelen.

samen te stellen.

Druk tijdens het afspelen op

REPEAT

om

Een programmalijst kan maximaal 24 tracks

een modus voor herhaalde weergave te

bevatten.

selecteren.

4 U kunt de programmalijst afspelen door

Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track

op

(afspelen) te drukken.

(REPEAT licht op in het display), het herhalen

De programmaweergave blijft actief (PGM

van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het

display) of niet herhalen.

wordt weergegeven in het display) totdat u het

Tevens is het mogelijk om de optie voor het

afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op

herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in

(stoppen) hebt gedrukt om de normale

combinatie met programmaweergave (zie

weergave te starten).

Een programmalijst samenstellen

hieronder).

•Druk op PROGRAM en vervolgens op

(afspelen) om de programmaweergave

Willekeurige weergave gebruiken

opnieuw te starten.

Gebruik de functie voor willekeurige weergave

U kunt extra tracks aan de programmalijst

om tracks in willekeurige volgorde weer te

toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.

geven. U kunt de optie voor willekeurige

Als de schijf is gestopt, drukt u op

weergave instellen wanneer een schijf wordt

PROGRAM

en vervolgens op CLEAR om

1

telkens één track (vanaf het einde van de

afgespeeld of is stopgezet.

lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om

•Druk op

RANDOM

om willekeurige

alle tracks te wissen.

weergave te starten.

De willekeurige weergave blijft actief

(RANDOM wordt weergegeven in het display)

totdat u op (of nogmaals op RANDOM) drukt

om deze functie te annuleren.

13

Nl

Opmerking

PD-D6MK2_nl.book Page 13 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Toets Functie

Toets Functie

Hiermee selecteert u willekeurig

een nieuwe track.

Hiermee gaat u terug naar het

begin van de huidige track.

1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.

2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde

weergave van 1 track.

Overige instellingen en functies05

Hoofdstuk 5

Overige instellingen en functies

Luisteren naar Pure Audio

Legato Link Pro gebruiken

Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een

Hoewel CD’s fantastisch klinken, gaan

belangrijke muzikale accenten en nuances

zo getrouw mogelijke weergave van

boven 20 kHz verloren in het digitale

opgenomen audio te bieden. Als de functie

opnameproces. Deze signalen bevatten

Pure Audio is geselecteerd, wordt het display

belangrijke aanwijzingen over de muzikale

op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de

structuur en vorm die een live

muziekevenementen kenmerken. In het

digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt

conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer

genieten van de pure geluidsbron.

wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische

verwerking om de ontbrekende dynamieken bij

Druk op

PURE AUDIO

om de functie

hoge frequenties te herstellen zodat alle

Audio in of uit te schakelen.

nuances en details van het oorspronkelijke

De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel

optreden volledig worden weergegeven.

licht op om aan te geven dat de functie Pure

•Druk op

LEGATO LINK

om conversie via

Audio is ingeschakeld.

Legato Link Pro in of uit te schakelen.

De LEGATO licht op in het display om aan te

geven dat conversie via Legato Link Pro is

De SACD/CD gebruiken

ingeschakeld.

Hybride SACD-schijven bevatten een

conventionele CD-laag plus een SACD-laag

Het licht in het display dimmen

met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk

U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen

is aan te geven voor de speler naar welke laag

voor het display op het voorpaneel.

u wilt luisteren. Gebruik de SACD/CD om dit te

1

doen.

•Druk op

DIMMER

om over te schakelen

tussen de helderheidsinstellingen voor het

Als de schijf is gestopt, drukt u op

SACD/

display.

CD

om over te schakelen tussen het

Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde

CD-gedeelte en het SACD-gedeelte van een

achtergrondverlichting.

hybride schijf.

Schijfinformatie weergeven

Verschillende gegevens over de track, zoals de

verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen

tijdens het afspelen van een schijf worden

2

weergegeven.

U kunt schakelen tussen de weergegeven

informatie door herhaaldelijk op

TIME

te

drukken.

14

Nl

Opmerking

PD-D6MK2_nl.book Page 14 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

1 Houd er rekening mee dat deze speler geen meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.

2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal acht tekens). Houd er rekening

mee dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.

PD-D6MK2_nl.book Page 15 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie 06

Hoofdstuk 6

Extra informatie

Hints voor de opstelling van de

Onderhoud van uw speler en de

speler

schijven

Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult

hebben van dit apparaat. Let daarom op het

Algemeen

volgende wanneer u een geschikte plaats voor

Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje

het apparaat uitzoekt:

in het midden en de rand.

Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze

U moet de speler...

dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat

In een goed geventileerde kamer

schijven niet liggen op plaatsen waar het erg

gebruiken.

koud, vochtig of heet is (ook niet in direct

Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals

een tafel, plank of stereomeubel, zetten.

zonlicht).

Plak geen papier of stickers op de schijven.

U mag de speler niet...

Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of

Gebruiken op een plaats waar deze

ander scherp schrijfinstrument op.

blootgesteld staat aan hoge temperaturen

of vocht, dus niet bij radiatoren of andere

apparaten die warmte afgeven.

Op de vensterbank of op een andere plaats

zetten waar deze aan direct zonlicht

blootgesteld staat.

Gebruik geen zelfklevende disclabels op de

In een extreem stoffige of vochtige

schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het

omgeving gebruiken.

afspelen, enigzins kromtrekken met

Direct boven op een versterker plaatsen, of

op andere componenten van uw stereo-

vervorming in het geluid tot gevolg.

installatie die warm worden tijdens

gebruik.

Beschadigde schijven en schijven

Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,

met een afwijkende vorm

omdat dit storing kan veroorzaken, vooral

wanneer de televisie een binnenantenne

Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of

heeft.

anderszins beschadigde schijven want deze

In een keuken of andere kamer gebruiken

kunnen schade aan de speler veroorzaken.

waar deze misschien blootgesteld wordt

aan rook of stoom.

Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet

met een doek bedekken, omdat dit een

goede ventilatie van het apparaat

verhindert.

Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op

een oppervlak waar niet alle vier de voetjes

van het apparaat op kunnen rusten.

15

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 16 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie06

Deze speler is uitsluitend ontworpen voor

Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt

gebruik met conventionele, geheel ronde

die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen

dient u de instructies op de verpakking

schijven. Gebruik geen schijven met een

zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze

afwijkende vorm. Pioneer kan niet

doekjes kunnen smeervlekken op het

aansprakelijk worden gesteld voor eventuele

oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken

defecten als gevolg van het gebruik van

kunnen met een droge doek verwijderd

schijven met een afwijkende vorm.

worden.

De schijven reinigen

De lens reinigen

Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen

Bij normaal gebruik van de speler zal de lens

de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik

niet vuil worden, maar mocht de lens om de

een zachte, droge doek en veeg voorzichtig

een of andere reden door stof of vuil niet goed

vanuit het midden naar de buitenrand van de

werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde

officiële servicecentrum van Pioneer. Wij

schijf, zoals hieronder is aangegeven.

raden het gebruik van in de handel verkrijgbare

lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.

Condensatie

Er kan zich condensvocht in de speler vormen

wanneer deze vanuit de kou in een warme

ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in

de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel

Gebruik, indien nodig, een met alcohol

condensvocht de speler niet zal beschadigen,

bevochtigde doek of een in de winkel

kunnen de prestaties van de speler tijdelijk

verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een

minder goed zijn. Laat de speler daarom

schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit

ongeveer een uur wennen aan de hogere

wasbenzine, witte spiritus of andere

temperatuur voordat u hem aanzet.

schoonmaakmiddelen, inclusief

reinigingsproducten voor grammofoonplaten.

De speler verplaatsen

Als u de speler moet verplaatsen, zet u het

De buitenkant van de speler reinigen

apparaat eerst op standby (door op CD

Haal de stekker van de speler uit het

PLAYER op de afstandsbediening te

stopcontact voordat u de speler reinigt.

drukken) en koppelt u vervolgens het netsnoer

los. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit

Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te

optillen of verplaatsen omdat schijven zeer

nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil

snel ronddraaien en beschadigd kunnen

is geworden, kunt u de speler afnemen met

raken.

een doekje bevochtigd met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund

is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler

Voorzichtig wanneer de discspeler

hierna met een droge doek af.

staat opgesteld in een audiorek met

Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik

een glazen deurtje

nooit witte spiritus, wasbenzine of

Druk niet op de OPEN/CLOSE toets van de

insectenbestrijdingsmiddelen of andere

afstandsbediening om de disc-lade te openen

chemische stoffen op of in de buurt van deze

terwijl het glazen deurtje gesloten is. Wanneer

speler.

het deurtje het uitschuiven van de disc-lade

tegenhoudt, kan de discspeler defect raken.

16

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 17 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie 06

Storingen verhelpen

Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat

het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing

worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten

en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand

van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële

servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

Probleem Maatregelen

De schijf kan niet worden

• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet

afgespeeld of de schijf

beschadigd is (pagina 15).

• Controleer Ondersteunde typen schijven en mediaformaten op pagina 7

komt meteen weer uit het

om te bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.

apparaat nadat deze

• Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in

geplaatst is.

de uitsparing van de schijflade is gelegd.

• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u

de speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.

De afstandsbediening

• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de

werkt niet.

afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de

afstandsbediening gericht: Gebruik de afstandsbediening binnen het

bedieningsbereik (pagina 11).

• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,

controleert u eerst of de knop POWER op het voorpaneel is ingeschakeld.

• De batterij is leeg: Vervang de batterij (pagina 6).

Geen geluid of het geluid

• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof

is vervormd.

bevat (pagina 15).

• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.

• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen

zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de

kabels op beschadiging.

• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met

de phono (platenspeler) ingang van de versterker.

• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume,

ingangsfunctie, luidsprekerinstellingen, enz.).

De analoge audio is in

• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).

orde, maar er schijnt geen

• SACD’s leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt

digitaal audiosignaal te

weergegeven via de analoge audio-uitgangen van de speler.

zijn.

Er is een hoorbaar verschil

• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.

in volume bij het afspelen

van een SACD en een CD.

Meerkanaals audio kan

• Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.

niet worden afgespeeld.

De instellingen zijn

• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de

gewist.

knop POWER op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.

Opmerking

Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het

apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het

apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan

contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.

17

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 18 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie06

Super Audio

Super Audio CD is een

Woordenlijst

CD (SACD)

audioschijfformaat van zeer hoge

kwaliteit waarop zowel stereo en

Analoge

Directe weergave van geluid door een

meerkanaals audio met een hoge

audio

elektrisch signaal. Zie ook Digitale

bemonsteringsfrequentie, als

audio.

conventionele CD-audio kan worden

opgeslagen.

Digitale

Indirecte weergave van geluid door

audio

getallen. Zie ook Bemonsterings-

frequentie en Analoge audio.

DRM De DRM (Digital Rights Management)

kopieerbeveiliging is een technologie

Technische gegevens

die ontwikkeld is om ongeoorloofd

kopiëren te voorkomen door beperking

Algemeen

van weergave enz. van gecomprimeerde

geluidsbestanden op andere apparaten

Systeem . . . . . . . . . . . . . . Super-Audio CD-speler

dan de PC (of andere

Stroomvoorziening

opnameapparatuur) die gebruikt werd

. . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz/60 Hz

om het materiaal op te nemen. Zie voor

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

nadere bijzonderheden de

Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

handleidingen of helpbestanden van uw

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

PC en/of software.

Afmetingen

Bestands-

Een code die aan het einde van een

. . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (D)

extensie

bestandsnaam wordt toegevoegd en het

Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . +5 °C t/m +35 °C

bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”

Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . . . 5 % t/m 85 %

aan dat het om een MP3-bestand gaat.

(geen condensatie)

ISO 9660-

Dit is de internationale norm voor het

formaat

volume en de bestandsstructuur van

Audio-uitgang (1 stereopaar)

CD-ROM’s.

Uitgangsniveau . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

MP3 MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een

Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

gecomprimeerd stereo

Aansluitingen. . . . . . . . . . RCA-tulpstekkerbussen

audiobestandsformaat. U kunt de

bestanden herkennen aan hun

bestandsextensie “.mp3”.

Kenmerken digitale audio

Frequentiebereik . . . . . . .4 Hz t/m 50 kHz (SACD)

PCM

Het digitale audiocoderingssysteem dat

4 Hz t/m 20 kHz (CD)

(Pulse Code

op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede

Modulation)

kwaliteit, maar vergt een grote

Signaal-ruisverhouding:

hoeveelheid gegevens in vergelijking

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

met gecomprimeerde audioformaten.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Zie ook Digitale audio.

Dynamisch bereik:

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

Bemonsterings-

Het aantal keren per seconde dat het

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

frequentie

geluidssignaal wordt gemeten om te

Totale harmonische vervorming:

worden omgezet naar digitale

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

audiogegevens. Hoe hoger deze

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

waarde, hoe beter de geluidskwaliteit.

Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Meetgrens

Bij CD’s is de bemonsteringsfrequentie

44,1 kHz; bij DVD’s kan deze waarde tot

(±0,001 % W. PEAK) of lager

96 kHz zijn. Zie ook Digitale audio.

WMA Zie Info over WMA op pagina 7.

18

Nl

PD-D6MK2_nl.book Page 19 Thursday, April 23, 2009 1:19 PM

Extra informatie 06

Digitale uitgang

Coaxiale digitale uitgang. . . . RCA-tulpstekkerbus

Optische digitale uitgang

. . . . . . . . . . . . . . . . . .Optische digitale aansluiting

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . . . . 2

RCA audiokabel (rode/witte stekkers) . . . . . . . . . 1

SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De technische gegevens en het ontwerp

kunnen met het oog op verbeteringen

zonder voorafgaande kennisgeving worden

gewijzigd.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

19

Nl

PD-D6MK2_It.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,

ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla

Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere

PRODOTTO LASER

alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di

DI CLASSE 1

accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e

qualsiasi intervento o riparazione devono essere

effettuate solamente da personale qualificato.

Sull’apparecchio

si trova applicata la seguente

etichetta di avvertimento:

Posizione dell’etichetta: parte superiore dell’unità

D3-4-2-1-8*_C_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

Condizioni ambientali di funzionamento

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

Gamma ideale della temperatura ed umidità

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

dell’ambiente di funzionamento:

l’apparecchio non deve essere utilizzato

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

(fessure di ventilazione non bloccate)

D3-4-2-1-7b_A_It

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

PD-D6MK2_It.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTENZA

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

alimentazione deve essere effettuata solamente da

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

sotto tensione.

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

D3-4-2-2-1a_A1_It

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

ALIMENTAZIONE

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

sezione che segue.

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

La tensione della sorgente di elettricità differisce

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

che la tensione di rete della zona in cui si intende

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

PD-D6MK2_It.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Si prega di leggere queste istruzioni per luso per adoperare il proprio modello in modo corretto.

Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.

Indice

01 Prima di iniziare

04 Come iniziare

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . 6

Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 12

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 6

Altre caratteristiche di riproduzione . . . . .13

Disco/compatibilità di riproduzione

dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . 7

05 Altre impostazioni e

caratteristiche

02 Collegamento

Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamento a un amplificatore . . . . . . . . 8

Uso del SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilizzo del sensore telecomando

Uso di Legato Link Pro. . . . . . . . . . . . . . . . 14

di un altro componente Pioneer. . . . . . . . . 8

Riduzione dell’intensità luminosa

Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . 9

del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Visualizzazione delle informazioni

03 Controlli e display

del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

06 Informazioni aggiuntive

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15

Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15

Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

It

PD-D6MK2_It.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Prima di iniziare 01

Capitolo 1

Prima di iniziare

Messa a punto secondo standard

Caratteristiche

world-class

Con la collaborazione dei tecnici di studio

Circuito di alimentazione a risposta

world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha

rapida

ottenuto la certificazione AIR Studios.

Il circuito di alimentazione adottato dalla

presente unità ottiene una risposta

notevolmente migliore grazie all’impiego della

circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori

principali paralleli a bassa impedenza

normalmente utilizzati per il monitoraggio

audio professionale.

Orologio principale ad alta precisione e

basso tremolio

Per una trasmissione digitale più precisa,

l’oscillatore al cristallo usato è dello stesso tipo

che si trova nei dispositivi di comunicazione

commerciali che richiedono una misurazione

del tempo ad alta precisione.

Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit

Il sistema unico Pioneer Legato Link

Conversion ripristina le dinamiche ad elevata

frequenza perse nel processo di registrazione

digitale, al fine di riprodurre completamente

tutte le sfumature e i dettagli della

performance musicale originale. Questo porta

a un livello minimo di differenza di fase

attraverso l’intero spettro audio percepibile.

Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit

Il Twin Burr Brown 192 kHz/24-bit DAC

installato sull’unità permette al lettore di

riprodurre una qualità del suono eccezionale in

termini di gamma dinamica, risoluzione dei

bassi e dettagli delle frequenze.

Ascolto Pure Audio

La caratteristica Pure Audio permette di

ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le

uscite digitali disabilitate e con il display del

pannello frontale spento.

5

It

PD-D6MK2_It.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Prima di iniziare01

Contenuto della confezione

Inserimento della batteria

Verificare che i seguenti accessori siano

inclusi nella confezione.

Telecomando

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

Cavo audio RCA (spine rosse/bianche)

•Cavo di comando SR

Cavo di alimentazione

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Documento di garanzia

Attenzione

L’uso non corretto delle batterie può causare

pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le

seguenti precauzioni:

Non utilizzare insieme batterie nuove e

usate.

Inserire correttamente le batterie secondo

la polarità indicata dai contrassegni

all’interno del vano batterie.

Batterie dello stesso aspetto possono avere

tensioni diverse. Non utilizzare insieme

batterie diverse.

Quando si smaltiscono le batterie, si

raccomanda di rispettare le norme statatli

o le regole degli enti pubblici in materia di

ambiente applicabili alla propria nazione o

area.

AVVERTENZA

Non utilizzare o conservare batterie in

luoghi esposti a luce solare diretta o troppo

caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad

un calorifero. In caso contrario potrebbero

verificarsi perdite di liquido,

surriscaldamenti, incendi o esplosioni

delle batterie. In tali condizioni anche la

durata e le prestazioni delle batterie

potrebbero risultare ridotte.

6

It

Prima di iniziare 01

Disco/compatibilità di

riproduzione dei diversi

formati dei contenuti

Questo lettore è compatibile con una vasta

gamma di tipi di disco e di formati supporti. I

dischi riproducibili in generale portano uno dei

seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua

custodia. Si prega di notare, tuttavia, che

alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,

potrebbero avere un formato non riproducibile

Il formato WMA

— si veda Tabella compatibilità dischi qui di

Questo lettore può riprodurre contenuti

seguito per altre informazioni sulla

Windows Media Audio.

compatibilità.

Tenere anche presente che i dischi registrabili

L’acronimo WMA sta per Windows Media

non possono venire usati con questo lettore.

Audio e si riferisce a una tecnologia di

compressione dati audio sviluppata dalla

Microsoft Corporation. I file WMA possono

®

essere decodificati usando Windows Media

Player 7 o le versioni successive, Windows

®

®

Media

Player per Windows

XP, oppure

*“Super Audio CD” è un marchio registrato.

®

Windows Media

Player serie 9, o le versioni

Tabella compatibilità dischi

successive.

Windows Media è un marchio di fabbrica o

Supporti Formati compatibili

marchio di fabbrica depositato della Microsoft

CD-R/-RW

• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.

* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o

2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA

Questo prodotto include tecnologie di proprietà

Form1. I file system Romeo e Joliet sono

entrambe compatibili.

della Microsoft Corporation e non è utilizzbile

• Riproduzione multisessione: No

senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.

• Riproduzione di dischi non finalizzati: No

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

Informazioni sulla riproduzione di

Media Audio (WMA)

compresso

DualDisc

• Frequenze di campionamento: 44,1 kHz

• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 kbps

Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un

o più)

lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc.

• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,

bitrate variabile): No

mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD

• Codifica WMA lossless: No

ad esempio materiale audio digitale. Il lato

• Compatibilità DRM (Digital Rights

audio non DVD non è compatibile con i CD

Management): Sì (i file audio con

protezione DRM

non

saranno riprodotti su

Audio e quindi non può essere riprodotto. Per

questo lettore.)

maggiori dettagli sulle caratteristiche dei

• Estensioni dei file: .mp3, .wma (da

DualDisc, chiedere al fabbricante o al

utilizzare affinché il lettore riconosca i file

MP3/WMA)

rivenditore del disco.

• Struttura file (può variare): Fino a 299

cartelle su un disco; fino a 648 cartelle e

file (in totale) all’interno di ogni cartella

7

It

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_It.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Supporti Formati compatibili

Disco

• I dischi registrati utilizzando un PC

potrebbero non essere riproducibili a

creato con

causa delle impostazioni del software

personal

utilizzato. In questi casi controllare il

computer

manuale software o le confezioni del disco

per maggiori informazioni sulla

compatibilità.

• I dischi registrati nella modalità di

scrittura pacchetti non sono compatibili.

Collegamento02

Capitolo 2

Collegamento

Per un collegamento coassiale, usare un cavo

coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL

Collegamento a un

DIGITAL OUT all’ingresso coassiale

amplificatore

sull’amplificatore.

È possibile collegare questo lettore ad un

Si noti che attraverso queste prese non

amplificatore o a un ricevitore usando le uscite

viene emesso alcun segnale audio SACD;

analogiche o una delle uscite digitali.

tale collegamento dovrebbe essere

aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un

Se si effettua la connessione usando una delle

collegamento analogico.

uscite digitali, è necessario anche collegare le

uscite analogiche a 2 canali per la

compatibilità con tutti i dischi.

Utilizzo del sensore

1 Collegare le prese di uscita LINE OUT sul

telecomando di un altro

lettore a una serie di ingressi audio analogici

sull’amplificatore.

componente Pioneer

Amplificatore o ricevitore

Molti componenti Pioneer sono dotati di prese

SR CONTROL che possono essere utilizzate

per collegare i componenti fra loro. Questo

permette l’uso di un sensore telecomando di

un solo componente, funzione utile se si

All’ingresso digitale

All’ingresso digitale

All’ingresso audio

desidera nascondere alcuni componenti (ad

(coassiale)

(ottico)

(analogico)

esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si

usa un telecomando, il segnale passa

attraverso la rete per raggiungere il

1

componente desiderato.

Se si usa questa caratteristica, accertarsi di

aver collegato almeno una serie di prese

audio analogiche a un altro componente,

per ragioni di messa a terra.

DIGITAL OUT

LINE OUT

RL

CONTROL

1 Stabilire di quale componente utilizzare il

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

sensore telecomando.

Quando si desidera controllare qualsiasi

Questo lettore

componente della rete, si dovrà puntare il

telecomando corrispondente a questo sensore

2 Collegare una delle uscite digitali

telecomando.

all’ingresso digitale corrispondente

sull’amplificatore.

Per fare collegamenti ottici, usare un cavo

(opzionale) a fibre ottiche per collegare

OPTICAL DIGITAL OUT a un ingresso digitale

sull’amplificatore.

8

It

Nota

PD-D6MK2_It.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità

utilizzando il sensore telecomando.