Pioneer PD-D6MK2-K – page 5
Manual for Pioneer PD-D6MK2-K
Table of contents
- IMPORTANT
- POWER-CORD CAUTION
- Contents
- Chapter 1 Before you start Features
- What’s in the box Inserting the battery
- Disc/content format playback compatibility About WMA Disc compatibility table Media Compatible formats About DualDisc playback
- Chapter 2 Connecting up Connecting to an amplifier Using the remote sensor of another Pioneer component
- Connecting up 02 Plugging in
- Chapter 3 Controls and displays Front panel Display
- Remote control
- Chapter 4 Getting started Switching on Playing discs Button What it does
- Other playback features Button What it does
- Chapter 5 Other settings and features Listening to Pure Audio Using Legato Link Pro Using the SACD/CD
- Chapter 6 Additional information Hints on installation Taking care of your player and discs
- Cleaning the pickup lens Cleaning discs Condensation Moving the player Cleaning the unit’s exterior Caution for when the unit is installed in a rack with a glass door
- Troubleshooting
- Glossary Specifications
- Accessories

Collegamento 02
2 Collegare presa
CONTROL OUT
del
componente a presa
CONTROL IN
di un altro
componente Pioneer.
Usare una cavo con spinotto mono su
ciascuna estremità per il collegamento.
3 Continuare la catena (rete) allo stesso
modo per tutti i componenti a disposizione.
Inserimento della spina
Accertarsi di completare tutti i collegamenti
prima di collegarsi a una presa AC.
• Collegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa AC IN, quindi
inserire l’estremità del cavo nella presa di
corrente.
9
It
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Componente PioneerComponente Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Questo lettore
PD-D6MK2_It.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display03
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1
1
POWER
OFF
ON
(pagina 12)
5 (pagina 12)
2 Indicatore STANDBY
6 / (pagina 12)
3Display
(qui di seguito)
7 Sensore telecomando
4 Cassetto del disco
8
PURE AUDIO
Indicatore
(pagina 14)
Display
3 Display scansione
– Mostra la velocità di
scansione.
4 SACD
–
Acceso durante la riproduzione
SACD.
5
LEGATO
–
Acceso quando è attivato
Legato Link Pro (pagina 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Acceso
per indicare la modalità di riproduzione
1
TRACK – Si accende quando è indicato il
(pagina 13).
numero del brano.
7 Display dei caratteri
2
/
–
Acceso in fase di riproduzione/
pausa.
8 TOTAL/REMAIN
–
Indica le informazioni
disco/brano attualmente visualizzate
(pagina 14).
10
It
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Nota
1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo
nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il pulsante
CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_It.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display 03
1 CD PLAYER (pagina 12)
Telecomando
2
TIME (pagina 14)
3 SACD/CD (pagina 14)
4 Pulsanti numerici
(pagina 12)
5
CLEAR
6 Comandi di riproduzione
(pagina 12)
7
PROGRAM
(pagina 13)
REPEAT (pagina 13)
RANDOM (pagina 13)
8 OPEN/CLOSE (pagina 12)
9
DIMMER
(pagina 14)
10
PURE AUDIO (pagina 14)
11
LEGATO LINK (pagina 14)
12
ENTER
13 Comandi AMP
Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.
AMP
VOLUME
MUTE
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di
circa 7 m con un angolo di circa 30° dal
sensore telecomando.
• Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
11
It
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
1 8
TIME
DIMMER
2
9
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
3
10
11
123
456
4
78
9
CLEAR ENTER
0
5
12
6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
7
AMP
VOLUME
13
MUTE
SACD PLAYER
PD-D6MK2_It.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Come iniziare04
Capitolo 4
Come iniziare
3 Caricare un disco.
Accensione
Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto, utilizzando la guida del cassetto
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano
portadisco per l’allineamento. Dopo averlo
collegati correttamente e che il lettore sia
correttamente collocato, premere per
collegato a una presa di corrente, premere il
chiudere il cassetto portadisco.
pulsante POWER nella posizione
ON
per
accendere il lettore.
• Premere CD PLAYER sul telecomando
per attivare il lettore in standby.
4Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Controlli di riproduzione
fondamentali
Riproduzione di dischi
Nella seguente tabella vengono spiegati i
Vengono qui spiegati i comandi di base per la
comandi basilari per la riproduzione di
riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.
dischi.
Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in
Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.
1 Se il lettore non è già acceso, premere
POWER
per accenderlo.
2Premere
(
APRI/CHIUDI) pe
r aprire il
cassetto portadisco.
12
It
POWER OFF ON
POWER
STAND BY
ONOFF
PURE AUDIO
CD PLAYER
CD PLAYER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
TIME
DIMMER
LEGATO
SACD/CD
LINK
PURE AUDIO
PURE AUDIO
123
123
456
456
78
78
9
9
CLEAR ENTER
0
0
ENTER
PD-D6MK2_It.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Pulsante A cosa serve
Avvia la riproduzione.
Sospende la riproduzione di un
disco o riavvia la riproduzione
sospesa.
/
Avvio riproduzione/arresto disco in
fase di riproduzione.
(solo
• Mentre si preme /, premere
pannello
(solo pannello anteriore).
anteriore)
Contando dal primo brano del disco,
la riproduzione inizierà dal numero
del brano corrispondente al numero
di volte che si preme .
Interrompe la riproduzione.
Premere per avviare la scansione
indietro veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per avviare la scansione in
avanti veloce. Premere
(riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Passa all’inizio della traccia
corrente, quindi alle tracce
precedenti.
Passa alla traccia successiva.

Come iniziare 04
•Premere
RANDOM
per avviare la
riproduzione casuale.
Numbers
Utilizzati per immettere un numero
La riproduzione casuale rimane attiva
(non
di traccia. Per scegliere, premere
(RANDOM visualizzato su display) fino a
ENTER.
disponibile
quando non si preme (o nuovamente
• Se il disco viene fermato, la
con dischi
RANDOM) per annullarla.
riproduzione parte dalla traccia
dati MP3/
selezionata.
Suggerimento
WMA)
• Se il disco è in riproduzione,
questa passa all’inizio della traccia
• Durante la riproduzione casuale, usare i
selezionata.
seguenti comandi:
Domande poste spesso (FAQ)
• Perché non riesco a riprodurre audio SACD
attraverso le uscite digitali?
L’audio SACD è disponibile solo attraverso
le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un
guasto.
Altre caratteristiche di
Creazione di una lista programmi
riproduzione
Questa caratteristica permette di
Le seguenti caratteristiche permettono di
programmare l’ordine di riproduzione delle
2
personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste
tracce.
caratteristiche non sono disponibili con i
1 Quando si ferma, premere
PROGRAM
.
dischi dati (contenenti file WMA/MP3).
2 Usare i pulsanti numerici e
ENTER
per
Utilizzo della riproduzione ripetuta
scegliere una traccia per il passo attuale nella
lista di programma.
Durante la riproduzione sono disponibili due
opzioni di ripetizione.
Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,
• Durante la riproduzione, premere
premere CLEAR per cancellarla.
3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista
REPEAT
per selezionare una modalità di
riproduzione.
programmi.
Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT
La lista programmi può contenere fino a 24
si illumina sul display), ripeti tutto (ALL
tracce.
REPEAT si illumina sul display), oppure
4 Per riprodurre la lista programmi,
disattivazione della ripetizione.
premere
(riproduzione).
• È anche possibile usare la riproduzione ‘all’
con la riproduzione programmata (si veda
La riproduzione programmata rimane attiva
Creazione di una lista programmi qui di
(PGM visualizzato sul display) fino
seguito).
all’interruzione della riproduzione (premere
(riproduzione) dopo (stop) per avviare la
Utilizzo della riproduzione casuale
riproduzione normale).
Utilizzare la riproduzione casuale per
• Premere PROGRAM quindi
riprodurre le tracce in ordine casuale. È
(riproduzione) per riavviare la
riproduzione programmata.
possibile impostare l’opzione di riproduzione
• Per aggiungere altre tracce alla lista
casuale quando si riproduce un disco o la
1
programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.
riproduzione viene interrotta.
• Quando il disco è fermato, premere
PROGRAM
quindi CLEAR per cancellare
una traccia alla volta (dal fondo della lista),
o premere semplicemente CLEAR per
cancellare tutte le tracce.
13
It
Nota
PD-D6MK2_It.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Pulsante A cosa serve
Pulsante A cosa serve
Sceglie una nuova traccia in
maniera casuale.
Torna all’inizio della traccia
attuale.
1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.
2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la
riproduzione di ripetizione 1 traccia.

Altre impostazioni e caratteristiche05
Capitolo 5
Altre impostazioni e
caratteristiche
Ascolto di Pure Audio
Uso di Legato Link Pro
Questa unità è stata progettata appositamente
Per un suono a livelli di CD, il processo di
registrazione digitale taglia importanti
per fornire la riproduzione più fedele possibile
sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.
di audio registrato. Quando è selezionata la
Questi segnali contengono importanti tracce
caratteristica Pure Audio, il display del
relative alla tessitura e alle caratteristiche
pannello anteriore è spento e le uscite digitali
musicali di un evento musicale live. Il sistema
Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un
sono disabilitate, lasciando soltanto la
processo psicoacustico per ripristinare le
sorgente sonora pura.
dinamiche mancanti delle alte frequenze per
catturare completamente tutte le sfumature
•Premere
PURE AUDIO
per attivare o
dalla performance originale.
disattivare la funzione Pure Audio.
•Premere
LEGATO LINK
per attivare o
L’indicatore PURE AUDIO sul pannello
disattivare Legato Link Pro Conversion.
anteriore si accende per indicare che l’ascolto
L’indicatore LEGATO si illumina sul display per
Pure Audio è attivo.
indicare che Legato Link Pro Conversion è
attivato.
Uso del SACD/CD
Riduzione dell’intensità
I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD
convenzionale insieme con il layer SACD ad
luminosa del display
elevata risoluzione, quindi è necessario
Per il display del pannello anteriore è possibile
indicare al lettore quale layer si intende
selezionare fra tre impostazioni di luminosità.
1
ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.
•Premere
DIMMER
per selezionare una
delle impostazioni di luminosità del display.
• Quando il disco è fermato, premere
Selezionare fra chiaro, scuro o
SACD/CD
per passare dall’area CD all’area
retroilluminazione spenta.
SACD di un disco ibrido.
Visualizzazione delle
informazioni del disco
Durante la riproduzione di un disco, è possibile
visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad
2
esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.
• Per visualizzare le varie informazioni
visualizzate, premere ripetutamente
TIME
.
14
It
Nota
PD-D6MK2_It.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.
2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.

PD-D6MK2_It.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive 06
Capitolo 6
Informazioni aggiuntive
Suggerimenti per l’installazione
Manutenzione del lettore e dei
Per poter utilizzare questo prodotto per anni
dischi
senza problemi, installarlo osservando le
seguenti norme:
Generali
Prendere il disco per le estremità o tra un
Si consiglia di...
bordo e il foro centrale.
• utilizzare il lettore in una stanza ben
Quando non si utilizza un disco, riporlo nella
ventilata.
custodia e posizionare quest’ultima in
• posizionare il lettore su una superficie
piatta e solida, quale un tavolo, uno
verticale. Evitare di lasciare i dischi in un
scaffale o un rack per stereo.
ambiente eccessivamente freddo, umido o
caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del
Si sconsiglia di...
sole).
• utilizzare il lettore in un luogo esposto a
Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non
temperature o umidità elevate, incluso
usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per
vicino a caloriferi o altri generatori di
calore.
scrivere sul disco.
• posizionare su davanzali o altri luoghi dove
il lettore potrebbe essere esposto alla luce
diretta del sole.
• utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
• posizionare il lettore sopra un
Non incollare etichette adesive sui dischi, dato
amplificatore o altri componenti
che potrebbero deformare leggermente il
dell’impianto stereo che si surriscaldano
disco durante la riproduzione e quindi
con l’uso.
provocare distorsioni del suono.
• utilizzare il lettore vicino a un televisore o
un monitor, dato che potrebbero causare
interferenza, in particolare se il televisore è
Dischi danneggiati o di forma
corredato di un’antenna incorporata.
particolare
• utilizzare il lettore in una cucina o in un
Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di
altro locale dove il lettore potrebbe essere
forma particolare, dato che possono
esposto a fumo o vapore.
danneggiare il lettore.
• posizionare il lettore su un tappeto spesso
o su moquette e non coprirlo con un telo, in
quanto si impedirebbe il raffreddamento
dell’unità.
• posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che
non supporta i quattro piedini dell’unità.
15
It

PD-D6MK2_It.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive06
Questa unità può essere utilizzata solo con
Pulitura della lente del lettore
dischi convenzionali circolari. Non usare
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se
dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene
utilizzata normalmente. Se non funziona
responsabile per danni causati dall’uso di un
correttamente a causa di polvere o sporcizia,
disco di forma non standard.
consultare il centro di assistenza di zona
Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori
Pulizia dei dischi
per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in
Le impronte e la polvere su dischi possono
commercio.
influenzare la qualità della riproduzione. Pulire
i dischi con un panno soffice e asciutto
Condensa
passandolo dal centro verso i bordi come visto
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo
in figura.
dall’esterno oppure se la temperatura
ambientale cresce improvvisamente, potrebbe
formarsi della condensa all’interno del lettore.
La condensa non danneggia il lettore, ma
potrebbe temporaneamente impedire la
corretta riproduzione dei dischi. Prima di
accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura
ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.
Se necessario, per pulire con maggiore
accuratezza il disco utilizzare un panno
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/
Spostamento del lettore
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare
Se è necessario spostare il lettore, mettere
mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi
prima l’unità in standby (premere CD PLAYER
i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
sul telecomando), quindi staccare il cavo di
alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità
durante la riproduzione, in quanto i dischi
Pulizia della parte esterna dell’unità
ruotano ad alta velocità e potrebbero venire
Scollegare il lettore dalla corrente elettrica
danneggiati.
prima della pulizia.
Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.
Precauzioni nel caso l’unità venga
Qualora le superfici fossero particolarmente
installata in uno scaffale con una
sporche, pulire utilizzando un panno morbido
leggermente inumidito con un detergente
porta di vetro
neutro diluito cinque o sei volte con acqua;
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando
asciugare quindi con un panno asciutto.
per aprire il piatto del disco quando la porta di
vetro è chiusa. La porta ostacola i movimenti
Non utilizzare cera o prodotti detergenti per
del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe
mobili. Non usare mai diluenti, benzina,
subire dei danni.
insetticidi spray o altre sostanze chimiche
vicino a questa unità.
In caso di utilizzo di un panno impregnato di
prodotti chimici per la pulizia, leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali
panni possono lasciare delle sbavature sulle
superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali
sbavature con un panno asciutto.
16
It

PD-D6MK2_It.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive 06
Diagnostica
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo
componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un
altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non
può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro
riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.
Problema Rimedio
Il disco non viene
• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).
riprodotto o viene
• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei
automaticamente espulso
contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo
non appena viene
lettore.
• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato
caricato.
correttamente con la guida del cassetto portadisco.
• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di
usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.
Il telecomando non
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col
funziona.
telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione
(pagina 11).
• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima
che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.
• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).
Audio mancante o
• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di
distorto.
polvere o sporco (pagina 15).
• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.
• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli
se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.
• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono
(per giradischi) dell’amplificatore.
• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,
impostazioni dei diffusori, ecc.).
L’audio analogico è
• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).
buono, ma quello digitale
• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le
è assente.
uscite audio analogiche del lettore.
Differenze considerevoli
• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.
nel volume dei SACD e CD.
Impossibile riprodurre
• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.
audio multicanale.
Le impostazioni sono
• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello
cancellate.
anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.
Nota
• L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal
caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta
l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza
Pioneer più vicino.
17
It

PD-D6MK2_It.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive06
Glossario Specifiche
Audio
Rappresentazione diretta di suoni con
Generali
analogico
un segnale elettrico. Vedere anche Audio
digitale.
Sistema. . . . . . . . . . . . . . .Lettore CD Super Audio
Requisiti di sistema
Audio digitale Rappresentazione indiretta di suoni
. . . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
attraverso numeri. Vedere anche
Frequenza di campionamento e Audio
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W
analogico.
Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
DRM DRM (Digital Rights Management) è una
tecnologia di protezione dei diritti
Dimensioni
d’autore che intende prevenire la
. . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 340 mm (P)
duplicazione illegale di file audio
Temperatura di funzionamento
compressi protetti, impedendone la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C
riproduzione su computer (o altri
dispositivi in grado di fare registrazioni)
Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %
che non siano quelli che lo avevano
(senza condensa)
registrato. Per informazioni dettagliate,
leggere il manuale o i file Leggimi in
dotazione al proprio computer e/o al
Uscita audio (1 coppia stereo)
rispettivo software.
Livello di uscita. . . . . . . . . . Durante l’uscita audio
Estensione
Tre lettere aggiunte alla fine del nome
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
dei file
del file per indicare il tipo di file. Ad
Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
esempio “.mp3” indica un file MP3.
Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Formato ISO
Standard internazionale che definisce il
9660
volume e il file system dei dischi
Caratteristiche audio digitale
CD-ROM.
Risposta di frequenza. . . . da 4 Hz a 50 kHz (SACD)
MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un
da 4 Hz a 20 kHz (CD)
formato di file audio compresso. I file
Rapporto S/N:
MP3 vengono riconosciuti dalla loro
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB
estensione “.mp3”.
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
PCM
Sistema di codifica audio digitale usato
Gamma dinamica:
(Pulse Code
per CD. Buona qualità, ma richiede molti
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB
Modulation)
più dati rispetto ai formati audio
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
compressi. Vedere anche Audio digitale.
Distorsione armonica totale:
Frequenza di
Frequenza cui un suono deve venire
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %
campionamento
misurato quando deve venire
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %
trasformato in dati audio digitali.
Maggiore la frequenza e migliore è il
Distorsione di velocità e oscillazione
suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD
del suono . . . . . . . . . . . Ai limiti della misurabilità
possono aver frequenze da sino a
(±0,001 % W. PEAK) o inferiore
96 kHz. Vedere anche Audio digitale.
WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.
Uscite digitali
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . .Presa RCA
Super Audio
I Super Audio CD sono dischi con
CD (SACD)
segnale audio di alta qualità che
Uscita digitale ottica . . . . . . . Presa digitale ottica
contengono suono stereo di alta
frequenza di risoluzione e audio
multicanale, oltre al segnale audio CD
tradizionale.
18
It

PD-D6MK2_It.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM
Informazioni aggiuntive 06
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . . . . 1
Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, dovute alle
migliorie apportate.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
19
It

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite
PRODUCTO
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
LASER CLASE 1
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación
: parte superior de la unidad
D3-4-2-1-8*_C_Sp
ADVERTENCIA
PRECAUCI
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
PD-D6MK2_Es.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
& %) $+&$%%& &%,
"-%!$) %,$%#'& %)
&) !! %"$!"!
'&($%&"$&!!$$%"! & %)
%$%$)
" "!%&$!$
"

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
Este producto es para tareas domésticas generales.
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
Cualquiera avería debida a otra utilización que
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
montaje de una clavija del cable de alimentación de
en un coche o un barco) y que necesita una
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
reparación hará que cobrarla incluso durante el
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
período de garantía.
K041_Sp
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
forma apropiada después de haberla extraído.
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
ALIMENTACIÓN
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
T
PD-D6MK2_Es.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp

PD-D6MK2_Es.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el
funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas
en un lugar seguro para futuras referencias.
Contenido
01 Antes de comenzar
04 Operaciones a realizar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12
Introducción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido . . . . 7
05 Otros ajustes y funciones
Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14
02 Conexión
Uso de SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8
Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del sensor del control remoto de otro
Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14
componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visualización de la información
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Controles y visualizadores
06 Información adicional
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Antes de comenzar 01
Capítulo 1
Antes de comenzar
• Escucha en Pure Audio
Funciones
La función Pure Audio permite escuchar
fuentes de audio analógicas con las salidas
• Circuito de fuente de alimentación de
digitales desactivadas y el visualizador del
respuesta rápida
panel frontal apagado.
El circuito de fuente de alimentación superior
• Sintonización excelente de acuerdo a
que incluye esta unidad consigue una
los estándares más prestigiosos del mundo
respuesta ampliamente mejorada mediante la
Este reproductor ha obtenido la certificación
utilización del sistema de circuitos ‘sin
de los AIR Studios, con la colaboración de los
realimentación’ y de los condensadores
ingenieros de los AIR Studios, uno de los
principales paralelos de baja impedancia que
estudios más prestigiosos del mundo.
se utilizan característicamente en el control de
audio profesional.
• Reloj maestro de alta precisión y baja
inestabilidad
A fin de elevar la precisión de la transmisión
digital, el oscilador de cristal utilizado es del
mismo tipo que utilizan los dispositivos de
comunicación comerciales más exigentes en
cuanto a precisión de sincronismo.
• Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit
El sistema de conversión Legato Link exclusivo
de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de
alta frecuencia en el proceso de grabación
digital, para reproducir completamente todo el
sombreado y los detalles de la calidad musical
original. Esto proporciona una cantidad
mínima de fluctuaciones a lo largo del
espectro audible completo.
• Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits
El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Burr Brown
incorporado significa que este reproductor es
totalmente capaz de ofrecer una calidad de
sonido excepcional en cuanto a gama
dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de
alta frecuencia.
5
Es

PD-D6MK2_Es.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Antes de comenzar01
Contenido de la caja
Introducción de la pila
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
• 2 pilas secas AAA/IEC R03
• Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
• Cable de control de SR
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones (este documento)
• Tarjeta de garantía
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
que estas se sulfaten o exploten. Siga las
siguientes precauciones:
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• Introduzca los polos positivo y negativo
correctamente según las indicaciones que
aparecen en el compartimento para las
pilas.
• Existen pilas que tienen la misma forma
pero voltajes distintos. No mezcle distintos
tipos de pilas.
• Asegúrese de satisfacer los requisitos de
los reglamentos gubernamentales y
normas de los organismos públicos de
medioambiente que correspondan a su
país o zona.
• ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz
directa del sol o en lugares demasiado
calurosos, como por ejemplo en el interior
de un coche o cerca de un aparato de
calefacción. Las pilas podrían perder
líquido, sobrecalentarse, estallar o
incendiarse. También podrían verse
afectados el rendimiento y la vida útil de la
pilas.
6
Es

Antes de comenzar 01
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos de discos de audio y
formatos multimedia. Los discos que pueden
reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en
la caja del disco. Sin embargo, tenga en
cuenta que algunos tipos de discos, como los
CD y DVD grabables, pueden tener un formato
Acerca de WMA
que no puede reproducirse; consulte Tabla de
compatibilidad de discos abajo para obtener
Este reproductor puede reproducir contenido
más información acerca de la compatibilidad.
Windows Media Audio.
Tenga también en cuenta que los discos
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio
grabables no se pueden grabar con este
y se refiere a una tecnología de compresión de
reproductor.
audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Los archivos WMA se pueden codificar
®
utilizando Windows Media
Player 7 o
®
posterior, Windows Media
Player para
®
®
Windows
XP o Windows Media
Player 9
Series o posterior.
*“Super Audio CD” es una marca registrada.
Windows Media es una marca registrada o una
Tabla de compatibilidad de discos
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Medio Formatos compatibles
Este producto incluye tecnología propiedad de
CD-R/-RW
• CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
distribuir sin una licencia de Microsoft
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Licensing, Inc.
Joliet son ambos compatibles.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
Acerca de la reproducción DualDisc
Audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows
Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,
Media Audio (WMA)
comprimido
una cara contiene vídeo, audio, etc. de
• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz
contenido DVD mientras que la otra cara
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)
contiene lo que no es contenido DVD, por
• Reproducción VBR (velocidad de
ejemplo, material de audio digital. La cara de
transferencia de bits variable): No
• Codificación sin pérdida WMA: No
audio (contenido no DVD) no es compatible
• Compatible con DRM (Digital Rights
con las especificaciones de audio CD y, por lo
Management): Sí (los archivos de audio
tanto, puede que no se reproduzca. Para
protegidos por DRM
no
se reproducirán en
este reproductor.)
obtener más información sobre las
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (para
especificaciones del DualDisc, consulte al
que el reproductor reconozca los archivos
fabricante o al vendedor.
MP3/WMA, se deben utilizar éstas)
• Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
7
Es
CD-Audio CD-R CD-RW
Super Audio CD*
PD-D6MK2_Es.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
Medio Formatos compatibles
Discos
• Es posible que los discos grabados
creados en PC
empleando un PC no puedan reproducirse
en esta unidad debido a la configuración
del software utilizado para crear el disco. En
estos casos particulares, consulte con
manual del software o cajas de discos para
obtener más información acerca de la
compatibilidad.
• Los discos grabados en el modo de
escritura de paquete no son compatibles.

Conexión02
Capítulo 2
Conexión
Para una conexión óptica, utilice un cable
Conexión a un amplificador
óptico (no suministrado) para conectar el
conector OPTICAL DIGITAL OUT a una
Puede conectar este reproductor a su
entrada óptica del amplificador.
amplificador o receptor mediante las salidas
En caso de una conexión coaxial, utilice un
analógicas o una de las salidas digitales.
cable coaxial (no suministrado) para conectar
Si lo conecta mediante una de las salidas
el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una
digitales, debe conectar también las salidas
entrada coaxial en el amplificador.
analógicas de 2 canales para disfrutar de la
• Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
compatibilidad con todos los discos.
sale a través de esos conectores, por lo que
esta conexión debe añadirse a una
1 Conecte los conectores LINE OUT
conexión analógica, en lugar de sustituirla.
analógicos de este reproductor a un conjunto
de entradas de audio analógicas del
Uso del sensor del control
amplificador.
remoto de otro componente
Amplificador o receptor
Pioneer
Muchos componentes Pioneer tienen
conectores de CONTROL SR que se pueden
utilizar para conectar componentes. Esto
A la entrada digital
A la entrada digital
A la entrada de audio
permite que se utilice el sensor del control
(coaxial)
(óptica)
(analógica)
remoto de sólo un componente, lo que es útil si
se desean ocultar de la vista varios
componentes (por ejemplo, en un espacio de
un estante cerrado). Cuando se utiliza un
control remoto, la señal de control pasa a
través de la cadena hasta el componente
1
apropiado.
• Tenga en cuenta que si utiliza esta función,
DIGITAL OUT
LINE OUT
debe asegurarse de que también tiene al
RL
CONTROL
menos un conjunto de conectores de audio
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
analógicos conectados a otro componente
para la conexión a tierra.
Este reproductor
1 Decida de qué componente desea utilizar
2 Conecte una de las salidas digitales a la
el sensor del control remoto.
entrada digital correspondiente del
Cuando desee controlar cualquier
amplificador.
componente en la cadena, apuntará el control
remoto correspondiente al sensor del control
remoto de dicho componente.
8
Es
Nota
PD-D6MK2_Es.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM
1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta
unidad con el sensor del control remoto.

Conexión 02
2 Conecte el Conector
CONTROL OUT
de
ese componente al Conector
CONTROL IN
del
otro componente Pioneer.
Utilice un cable con una mini-conexión mono
en cada extremo para la conexión.
3 Continúe la cadena de la misma manera
con todos los componentes que tenga.
Conexión
Asegúrese de que realiza todas las conexiones
antes de conectar a una toma de CA.
• Conecte el cable de alimentación de CA a
la entrada AC IN del panel posterior del
reproductor, a continuación, enchúfelo a la
toma de corriente.
9
Es
AC IN
CONTROL
IN
OUT
Componente PioneerComponente Pioneer
CONTROL
CONTROL
IN OUT
IN
OUT
Este reproductor
PD-D6MK2_Es.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Controles y visualizadores03
Capítulo 3
Controles y visualizadores
Panel frontal
1
1
POWER
OFF
ON
(página 12)
5 (página 12)
2 Indicador STANDBY
6 / (página 12)
3 Visualizador
(abajo)
7 Sensor de control remoto
4 Bandeja de disco
8
PURE AUDIO
Indicador
(página 14)
Visualizador
3 Visualizador de exploración
– Muestra la
velocidad de exploración.
4 SACD
–
Se ilumina durante la
reproducción de SACD.
5
LEGATO
–
Se ilumina cuando se enciende
Legato Link Pro (página 14).
6(ALL)
REPEAT
/
RANDOM
/
PGM
–
Se
ilumina para indicar el modo de reproducción
1
TRACK – Se ilumina cuando se indica el
(página 13).
número de pista.
7 Visualizador de caracteres
2
/
–
Se ilumina durante la reproducción/
8 TOTAL/REMAIN
–
Indica la información de
en modo de pausa.
la pista/disco que se esté reproduciendo
(página 14).
10
Es
1
2 5 6
3 4
D6
POWER
STANDBY
ONOFF
PURE AUDIO
7
8
Nota
1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá
a encenderse si se presiona el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u otro
botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).
1 2 3 4 5 6
LEGATOLEGATO
ALLALL
REPEATREPEAT
SACDSACD
TOTALTOTAL
RANDOMRANDOM
TRACKTRACK
REMAINREMAIN
PGMPGM
7 8
PD-D6MK2_Es.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

