Pioneer PD-D6MK2-K – page 5

Manual for Pioneer PD-D6MK2-K

Collegamento 02

2 Collegare presa

CONTROL OUT

del

componente a presa

CONTROL IN

di un altro

componente Pioneer.

Usare una cavo con spinotto mono su

ciascuna estremità per il collegamento.

3 Continuare la catena (rete) allo stesso

modo per tutti i componenti a disposizione.

Inserimento della spina

Accertarsi di completare tutti i collegamenti

prima di collegarsi a una presa AC.

Collegare il cavo di alimentazione a

corrente alternata alla presa AC IN, quindi

inserire l’estremità del cavo nella presa di

corrente.

9

It

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Componente PioneerComponente Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Questo lettore

PD-D6MK2_It.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display03

Capitolo 3

Controlli e display

Pannello anteriore

1

1

POWER

OFF

ON

(pagina 12)

5 (pagina 12)

2 Indicatore STANDBY

6 / (pagina 12)

3Display

(qui di seguito)

7 Sensore telecomando

4 Cassetto del disco

8

PURE AUDIO

Indicatore

(pagina 14)

Display

3 Display scansione

– Mostra la velocità di

scansione.

4 SACD

Acceso durante la riproduzione

SACD.

5

LEGATO

Acceso quando è attivato

Legato Link Pro (pagina 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Acceso

per indicare la modalità di riproduzione

1

TRACK – Si accende quando è indicato il

(pagina 13).

numero del brano.

7 Display dei caratteri

2

/

Acceso in fase di riproduzione/

pausa.

8 TOTAL/REMAIN

Indica le informazioni

disco/brano attualmente visualizzate

(pagina 14).

10

It

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Nota

1 Quando l’unità si trova in modalità standby e viene spenta premendo il tasto POWER sull’unità principale, premendo

nuovamente il tasto l’alimentazione non verrà ripristinata. Per accendere l’alimentazione in questo caso, premere o il pulsante

CD PLAYER del telecomando o un pulsante diverso (che non sia il pulsante POWER) sull’unità principale.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_It.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Controlli e display 03

1 CD PLAYER (pagina 12)

Telecomando

2

TIME (pagina 14)

3 SACD/CD (pagina 14)

4 Pulsanti numerici

(pagina 12)

5

CLEAR

6 Comandi di riproduzione

(pagina 12)

7

PROGRAM

(pagina 13)

REPEAT (pagina 13)

RANDOM (pagina 13)

8 OPEN/CLOSE (pagina 12)

9

DIMMER

(pagina 14)

10

PURE AUDIO (pagina 14)

11

LEGATO LINK (pagina 14)

12

ENTER

13 Comandi AMP

Usare per controllare l’amplificatore Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Utilizzo del telecomando

Quando si utilizza il telecomando tenere

presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il

sensore per il controllo a distanza

dell’unità non siano presenti ostacoli.

Il telecomando ha un raggio di azione di

circa 7 m con un angolo di circa 30° dal

sensore telecomando.

Il corretto funzionamento del comando a

distanza può venire compromesso se il

sensore dell’unità è illuminato dalla luce

diretta del sole o da una luce fluorescente.

I telecomandi di dispositivi diversi possono

interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo

del telecomando per un’altra

apparecchiatura posizionata vicino a

questa unità.

Sostituire le batterie quando si nota una

diminuzione del raggio di azione del

telecomando.

11

It

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_It.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Come iniziare04

Capitolo 4

Come iniziare

3 Caricare un disco.

Accensione

Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso

l’alto, utilizzando la guida del cassetto

Dopo aver verificato che tutti i cavi siano

portadisco per l’allineamento. Dopo averlo

collegati correttamente e che il lettore sia

correttamente collocato, premere per

collegato a una presa di corrente, premere il

chiudere il cassetto portadisco.

pulsante POWER nella posizione

ON

per

accendere il lettore.

Premere CD PLAYER sul telecomando

per attivare il lettore in standby.

4Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Controlli di riproduzione

fondamentali

Riproduzione di dischi

Nella seguente tabella vengono spiegati i

Vengono qui spiegati i comandi di base per la

comandi basilari per la riproduzione di

riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.

dischi.

Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in

Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.

1 Se il lettore non è già acceso, premere

POWER

per accenderlo.

2Premere

(

APRI/CHIUDI) pe

r aprire il

cassetto portadisco.

12

It

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_It.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Pulsante A cosa serve

Avvia la riproduzione.

Sospende la riproduzione di un

disco o riavvia la riproduzione

sospesa.

/

Avvio riproduzione/arresto disco in

fase di riproduzione.

(solo

• Mentre si preme /, premere

pannello

(solo pannello anteriore).

anteriore)

Contando dal primo brano del disco,

la riproduzione inizierà dal numero

del brano corrispondente al numero

di volte che si preme .

Interrompe la riproduzione.

Premere per avviare la scansione

indietro veloce. Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Premere per avviare la scansione in

avanti veloce. Premere

(riproduzione) per avviare la

riproduzione.

Passa all’inizio della traccia

corrente, quindi alle tracce

precedenti.

Passa alla traccia successiva.

Come iniziare 04

•Premere

RANDOM

per avviare la

riproduzione casuale.

Numbers

Utilizzati per immettere un numero

La riproduzione casuale rimane attiva

(non

di traccia. Per scegliere, premere

(RANDOM visualizzato su display) fino a

ENTER.

disponibile

quando non si preme (o nuovamente

• Se il disco viene fermato, la

con dischi

RANDOM) per annullarla.

riproduzione parte dalla traccia

dati MP3/

selezionata.

Suggerimento

WMA)

• Se il disco è in riproduzione,

questa passa all’inizio della traccia

Durante la riproduzione casuale, usare i

selezionata.

seguenti comandi:

Domande poste spesso (FAQ)

Perché non riesco a riprodurre audio SACD

attraverso le uscite digitali?

L’audio SACD è disponibile solo attraverso

le prese analogiche. Ciò non è dovuto a un

guasto.

Altre caratteristiche di

Creazione di una lista programmi

riproduzione

Questa caratteristica permette di

Le seguenti caratteristiche permettono di

programmare l’ordine di riproduzione delle

2

personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste

tracce.

caratteristiche non sono disponibili con i

1 Quando si ferma, premere

PROGRAM

.

dischi dati (contenenti file WMA/MP3).

2 Usare i pulsanti numerici e

ENTER

per

Utilizzo della riproduzione ripetuta

scegliere una traccia per il passo attuale nella

lista di programma.

Durante la riproduzione sono disponibili due

opzioni di ripetizione.

Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,

Durante la riproduzione, premere

premere CLEAR per cancellarla.

3 Ripetere il passaggio 2 per creare una lista

REPEAT

per selezionare una modalità di

riproduzione.

programmi.

Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT

La lista programmi può contenere fino a 24

si illumina sul display), ripeti tutto (ALL

tracce.

REPEAT si illumina sul display), oppure

4 Per riprodurre la lista programmi,

disattivazione della ripetizione.

premere

(riproduzione).

È anche possibile usare la riproduzione ‘all’

con la riproduzione programmata (si veda

La riproduzione programmata rimane attiva

Creazione di una lista programmi qui di

(PGM visualizzato sul display) fino

seguito).

all’interruzione della riproduzione (premere

(riproduzione) dopo (stop) per avviare la

Utilizzo della riproduzione casuale

riproduzione normale).

Utilizzare la riproduzione casuale per

Premere PROGRAM quindi

riprodurre le tracce in ordine casuale. È

(riproduzione) per riavviare la

riproduzione programmata.

possibile impostare l’opzione di riproduzione

Per aggiungere altre tracce alla lista

casuale quando si riproduce un disco o la

1

programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.

riproduzione viene interrotta.

Quando il disco è fermato, premere

PROGRAM

quindi CLEAR per cancellare

una traccia alla volta (dal fondo della lista),

o premere semplicemente CLEAR per

cancellare tutte le tracce.

13

It

Nota

PD-D6MK2_It.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Pulsante A cosa serve

Pulsante A cosa serve

Sceglie una nuova traccia in

maniera casuale.

Torna all’inizio della traccia

attuale.

1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.

2 Non è possibile programmare le pause o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la

riproduzione di ripetizione 1 traccia.

Altre impostazioni e caratteristiche05

Capitolo 5

Altre impostazioni e

caratteristiche

Ascolto di Pure Audio

Uso di Legato Link Pro

Questa unità è stata progettata appositamente

Per un suono a livelli di CD, il processo di

registrazione digitale taglia importanti

per fornire la riproduzione più fedele possibile

sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.

di audio registrato. Quando è selezionata la

Questi segnali contengono importanti tracce

caratteristica Pure Audio, il display del

relative alla tessitura e alle caratteristiche

pannello anteriore è spento e le uscite digitali

musicali di un evento musicale live. Il sistema

Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un

sono disabilitate, lasciando soltanto la

processo psicoacustico per ripristinare le

sorgente sonora pura.

dinamiche mancanti delle alte frequenze per

catturare completamente tutte le sfumature

•Premere

PURE AUDIO

per attivare o

dalla performance originale.

disattivare la funzione Pure Audio.

•Premere

LEGATO LINK

per attivare o

L’indicatore PURE AUDIO sul pannello

disattivare Legato Link Pro Conversion.

anteriore si accende per indicare che l’ascolto

L’indicatore LEGATO si illumina sul display per

Pure Audio è attivo.

indicare che Legato Link Pro Conversion è

attivato.

Uso del SACD/CD

Riduzione dell’intensità

I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD

convenzionale insieme con il layer SACD ad

luminosa del display

elevata risoluzione, quindi è necessario

Per il display del pannello anteriore è possibile

indicare al lettore quale layer si intende

selezionare fra tre impostazioni di luminosità.

1

ascoltare. A tale scopo utilizzare il SACD/CD.

•Premere

DIMMER

per selezionare una

delle impostazioni di luminosità del display.

Quando il disco è fermato, premere

Selezionare fra chiaro, scuro o

SACD/CD

per passare dall’area CD all’area

retroilluminazione spenta.

SACD di un disco ibrido.

Visualizzazione delle

informazioni del disco

Durante la riproduzione di un disco, è possibile

visualizzare varie informazioni sulle tracce, ad

2

esempio, i tempi trascorsi e rimanenti.

Per visualizzare le varie informazioni

visualizzate, premere ripetutamente

TIME

.

14

It

Nota

PD-D6MK2_It.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

1 Questo lettore non è compatibile con i dischi SACD multicanale.

2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a otto caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere

visualizzati correttamente.

PD-D6MK2_It.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive 06

Capitolo 6

Informazioni aggiuntive

Suggerimenti per l’installazione

Manutenzione del lettore e dei

Per poter utilizzare questo prodotto per anni

dischi

senza problemi, installarlo osservando le

seguenti norme:

Generali

Prendere il disco per le estremità o tra un

Si consiglia di...

bordo e il foro centrale.

utilizzare il lettore in una stanza ben

Quando non si utilizza un disco, riporlo nella

ventilata.

custodia e posizionare quest’ultima in

posizionare il lettore su una superficie

piatta e solida, quale un tavolo, uno

verticale. Evitare di lasciare i dischi in un

scaffale o un rack per stereo.

ambiente eccessivamente freddo, umido o

caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del

Si sconsiglia di...

sole).

utilizzare il lettore in un luogo esposto a

Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non

temperature o umidità elevate, incluso

usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per

vicino a caloriferi o altri generatori di

calore.

scrivere sul disco.

posizionare su davanzali o altri luoghi dove

il lettore potrebbe essere esposto alla luce

diretta del sole.

utilizzare il lettore in un ambiente

eccessivamente polveroso o umido.

posizionare il lettore sopra un

Non incollare etichette adesive sui dischi, dato

amplificatore o altri componenti

che potrebbero deformare leggermente il

dell’impianto stereo che si surriscaldano

disco durante la riproduzione e quindi

con l’uso.

provocare distorsioni del suono.

utilizzare il lettore vicino a un televisore o

un monitor, dato che potrebbero causare

interferenza, in particolare se il televisore è

Dischi danneggiati o di forma

corredato di un’antenna incorporata.

particolare

utilizzare il lettore in una cucina o in un

Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di

altro locale dove il lettore potrebbe essere

forma particolare, dato che possono

esposto a fumo o vapore.

danneggiare il lettore.

posizionare il lettore su un tappeto spesso

o su moquette e non coprirlo con un telo, in

quanto si impedirebbe il raffreddamento

dell’unità.

posizionare il lettore su una superficie

instabile o su una superficie ristretta che

non supporta i quattro piedini dell’unità.

15

It

PD-D6MK2_It.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive06

Questa unità può essere utilizzata solo con

Pulitura della lente del lettore

dischi convenzionali circolari. Non usare

La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se

dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene

utilizzata normalmente. Se non funziona

responsabile per danni causati dall’uso di un

correttamente a causa di polvere o sporcizia,

disco di forma non standard.

consultare il centro di assistenza di zona

Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori

Pulizia dei dischi

per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in

Le impronte e la polvere su dischi possono

commercio.

influenzare la qualità della riproduzione. Pulire

i dischi con un panno soffice e asciutto

Condensa

passandolo dal centro verso i bordi come visto

Se il lettore viene portato in un ambiente caldo

in figura.

dall’esterno oppure se la temperatura

ambientale cresce improvvisamente, potrebbe

formarsi della condensa all’interno del lettore.

La condensa non danneggia il lettore, ma

potrebbe temporaneamente impedire la

corretta riproduzione dei dischi. Prima di

accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura

ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.

Se necessario, per pulire con maggiore

accuratezza il disco utilizzare un panno

imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/

Spostamento del lettore

DVD disponibile in commercio. Non utilizzare

Se è necessario spostare il lettore, mettere

mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi

prima l’unità in standby (premere CD PLAYER

i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.

sul telecomando), quindi staccare il cavo di

alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità

durante la riproduzione, in quanto i dischi

Pulizia della parte esterna dell’unità

ruotano ad alta velocità e potrebbero venire

Scollegare il lettore dalla corrente elettrica

danneggiati.

prima della pulizia.

Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.

Precauzioni nel caso l’unità venga

Qualora le superfici fossero particolarmente

installata in uno scaffale con una

sporche, pulire utilizzando un panno morbido

leggermente inumidito con un detergente

porta di vetro

neutro diluito cinque o sei volte con acqua;

Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando

asciugare quindi con un panno asciutto.

per aprire il piatto del disco quando la porta di

vetro è chiusa. La porta ostacola i movimenti

Non utilizzare cera o prodotti detergenti per

del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe

mobili. Non usare mai diluenti, benzina,

subire dei danni.

insetticidi spray o altre sostanze chimiche

vicino a questa unità.

In caso di utilizzo di un panno impregnato di

prodotti chimici per la pulizia, leggere

attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali

panni possono lasciare delle sbavature sulle

superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali

sbavature con un panno asciutto.

16

It

PD-D6MK2_It.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive 06

Diagnostica

L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo

componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un

altro componente. Controllare tutti i componenti e apparecchi elettronici usati. Se il problema non

può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino centro

riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.

Problema Rimedio

Il disco non viene

• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).

riprodotto o viene

• Controllare Disco/compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei

automaticamente espulso

contenuti a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo

non appena viene

lettore.

• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta verso l’alto e allineato

caricato.

correttamente con la guida del cassetto portadisco.

• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di

usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria.

Il telecomando non

• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col

funziona.

telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione

(pagina 11).

• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima

che sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.

• La batteria è scarica: Sostituire la batteria (pagina 6).

Audio mancante o

• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di

distorto.

polvere o sporco (pagina 15).

• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.

• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli

se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.

• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono

(per giradischi) dell’amplificatore.

• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,

impostazioni dei diffusori, ecc.).

L’audio analogico è

• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).

buono, ma quello digitale

• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le

è assente.

uscite audio analogiche del lettore.

Differenze considerevoli

• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.

nel volume dei SACD e CD.

Impossibile riprodurre

• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.

audio multicanale.

Le impostazioni sono

• Se l’unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello

cancellate.

anteriore) per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.

Nota

L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a questa unità. In tal

caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta

l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza

Pioneer più vicino.

17

It

PD-D6MK2_It.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive06

Glossario Specifiche

Audio

Rappresentazione diretta di suoni con

Generali

analogico

un segnale elettrico. Vedere anche Audio

digitale.

Sistema. . . . . . . . . . . . . . .Lettore CD Super Audio

Requisiti di sistema

Audio digitale Rappresentazione indiretta di suoni

. . . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz

attraverso numeri. Vedere anche

Frequenza di campionamento e Audio

Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

analogico.

Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . . . 0,4 W

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

DRM DRM (Digital Rights Management) è una

tecnologia di protezione dei diritti

Dimensioni

d’autore che intende prevenire la

. . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 340 mm (P)

duplicazione illegale di file audio

Temperatura di funzionamento

compressi protetti, impedendone la

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C

riproduzione su computer (o altri

dispositivi in grado di fare registrazioni)

Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %

che non siano quelli che lo avevano

(senza condensa)

registrato. Per informazioni dettagliate,

leggere il manuale o i file Leggimi in

dotazione al proprio computer e/o al

Uscita audio (1 coppia stereo)

rispettivo software.

Livello di uscita. . . . . . . . . . Durante l’uscita audio

Estensione

Tre lettere aggiunte alla fine del nome

200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

dei file

del file per indicare il tipo di file. Ad

Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

esempio “.mp3” indica un file MP3.

Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Formato ISO

Standard internazionale che definisce il

9660

volume e il file system dei dischi

Caratteristiche audio digitale

CD-ROM.

Risposta di frequenza. . . . da 4 Hz a 50 kHz (SACD)

MP3 Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un

da 4 Hz a 20 kHz (CD)

formato di file audio compresso. I file

Rapporto S/N:

MP3 vengono riconosciuti dalla loro

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

estensione “.mp3”.

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

PCM

Sistema di codifica audio digitale usato

Gamma dinamica:

(Pulse Code

per CD. Buona qualità, ma richiede molti

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

Modulation)

più dati rispetto ai formati audio

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

compressi. Vedere anche Audio digitale.

Distorsione armonica totale:

Frequenza di

Frequenza cui un suono deve venire

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

campionamento

misurato quando deve venire

SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

trasformato in dati audio digitali.

Maggiore la frequenza e migliore è il

Distorsione di velocità e oscillazione

suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD

del suono . . . . . . . . . . . Ai limiti della misurabilità

possono aver frequenze da sino a

(±0,001 % W. PEAK) o inferiore

96 kHz. Vedere anche Audio digitale.

WMA Vedere Il formato WMA a pagina 7.

Uscite digitali

Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . .Presa RCA

Super Audio

I Super Audio CD sono dischi con

CD (SACD)

segnale audio di alta qualità che

Uscita digitale ottica . . . . . . . Presa digitale ottica

contengono suono stereo di alta

frequenza di risoluzione e audio

multicanale, oltre al segnale audio CD

tradizionale.

18

It

PD-D6MK2_It.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 1:18 PM

Informazioni aggiuntive 06

Accessori

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cavo audio RCA (spine rosse/bianche). . . . . . . . 1

Cavo di comando SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Nota

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili

modifiche senza preavviso, dovute alle

migliorie apportate.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

19

It

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero

contiene un diodo de láser de clase superior a 1.

Para mantener la seguridad en todo momento, no quite

PRODUCTO

ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

LASER CLASE 1

Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.

En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.

Ubicación

: parte superior de la unidad

D3-4-2-1-8*_C_Sp

ADVERTENCIA

PRECAUCI

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Ó

N PARA LA VENTILACI

Ó

PD-D6MK2_Es.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

N

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

espacio en torno al mismo para la ventilación con el

fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos

5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp



Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la

sección siguiente con mucha atención.

& %) $+&$%%& &%, 

"-%!$) %,$%#'& %) 

 &) !! %"$!"! 

'&($%&"$&!!$$%"! & %) 

%$%$)  

" "!%&$!$

"

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

Este producto es para tareas domésticas generales.

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

Cualquiera avería debida a otra utilización que

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

montaje de una clavija del cable de alimentación de

en un coche o un barco) y que necesita una

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

reparación hará que cobrarla incluso durante el

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

período de garantía.

K041_Sp

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

forma apropiada después de haberla extraído.

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

ALIMENTACIÓN

clavija de la alimentación de la toma de corriente

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación POWER de este

aparato no corta por completo toda la alimentación

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable

de alimentación hace las funciones de dispositivo de

desconexión de la corriente para el aparato, para

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

modo que el cable de alimentación pueda

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

peligro de incendio, el cable de alimentación

también deberá desenchufarse de la toma de

corriente de CA cuando no se tenga la intención de

utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por

ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

T

PD-D6MK2_Es.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

ome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

cables. Los cables de alimentación deberán ser

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_Sp

PD-D6MK2_Es.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el

funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas

en un lugar seguro para futuras referencias.

Contenido

01 Antes de comenzar

04 Operaciones a realizar

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12

Introducción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13

Compatibilidad de reproducción de los

distintos formatos de disco/contenido . . . . 7

05 Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14

02 Conexión

Uso de SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . 8

Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14

Uso del sensor del control remoto de otro

Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14

componente Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Visualización de la información

Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

03 Controles y visualizadores

06 Información adicional

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 15

Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cuidados del reproductor y los discos. . . . 15

Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17

Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Antes de comenzar 01

Capítulo 1

Antes de comenzar

Escucha en Pure Audio

Funciones

La función Pure Audio permite escuchar

fuentes de audio analógicas con las salidas

Circuito de fuente de alimentación de

digitales desactivadas y el visualizador del

respuesta rápida

panel frontal apagado.

El circuito de fuente de alimentación superior

Sintonización excelente de acuerdo a

que incluye esta unidad consigue una

los estándares más prestigiosos del mundo

respuesta ampliamente mejorada mediante la

Este reproductor ha obtenido la certificación

utilización del sistema de circuitos ‘sin

de los AIR Studios, con la colaboración de los

realimentación’ y de los condensadores

ingenieros de los AIR Studios, uno de los

principales paralelos de baja impedancia que

estudios más prestigiosos del mundo.

se utilizan característicamente en el control de

audio profesional.

Reloj maestro de alta precisión y baja

inestabilidad

A fin de elevar la precisión de la transmisión

digital, el oscilador de cristal utilizado es del

mismo tipo que utilizan los dispositivos de

comunicación comerciales más exigentes en

cuanto a precisión de sincronismo.

Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit

El sistema de conversión Legato Link exclusivo

de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de

alta frecuencia en el proceso de grabación

digital, para reproducir completamente todo el

sombreado y los detalles de la calidad musical

original. Esto proporciona una cantidad

mínima de fluctuaciones a lo largo del

espectro audible completo.

Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits

El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Burr Brown

incorporado significa que este reproductor es

totalmente capaz de ofrecer una calidad de

sonido excepcional en cuanto a gama

dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de

alta frecuencia.

5

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Antes de comenzar01

Contenido de la caja

Introducción de la pila

Confirme que estos accesorios se encuentran

en la caja una vez abierta.

•Control remoto

2 pilas secas AAA/IEC R03

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)

Cable de control de SR

Cable de alimentación

Manual de instrucciones (este documento)

Tarjeta de garantía

Precaución

El uso incorrecto de las pilas puede provocar

que estas se sulfaten o exploten. Siga las

siguientes precauciones:

No mezcle pilas nuevas y usadas.

Introduzca los polos positivo y negativo

correctamente según las indicaciones que

aparecen en el compartimento para las

pilas.

Existen pilas que tienen la misma forma

pero voltajes distintos. No mezcle distintos

tipos de pilas.

Asegúrese de satisfacer los requisitos de

los reglamentos gubernamentales y

normas de los organismos públicos de

medioambiente que correspondan a su

país o zona.

ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas bajo la luz

directa del sol o en lugares demasiado

calurosos, como por ejemplo en el interior

de un coche o cerca de un aparato de

calefacción. Las pilas podrían perder

líquido, sobrecalentarse, estallar o

incendiarse. También podrían verse

afectados el rendimiento y la vida útil de la

pilas.

6

Es

Antes de comenzar 01

Compatibilidad de

reproducción de los distintos

formatos de disco/contenido

Este reproductor es compatible con una

amplia gama de tipos de discos de audio y

formatos multimedia. Los discos que pueden

reproducirse tienen generalmente uno de los

siguientes logotipos, en el propio disco y/o en

la caja del disco. Sin embargo, tenga en

cuenta que algunos tipos de discos, como los

CD y DVD grabables, pueden tener un formato

Acerca de WMA

que no puede reproducirse; consulte Tabla de

compatibilidad de discos abajo para obtener

Este reproductor puede reproducir contenido

más información acerca de la compatibilidad.

Windows Media Audio.

Tenga también en cuenta que los discos

WMA es el acrónimo de Windows Media Audio

grabables no se pueden grabar con este

y se refiere a una tecnología de compresión de

reproductor.

audio desarrollada por Microsoft Corporation.

Los archivos WMA se pueden codificar

®

utilizando Windows Media

Player 7 o

®

posterior, Windows Media

Player para

®

®

Windows

XP o Windows Media

Player 9

Series o posterior.

*“Super Audio CD” es una marca registrada.

Windows Media es una marca registrada o una

Tabla de compatibilidad de discos

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

Medio Formatos compatibles

Este producto incluye tecnología propiedad de

CD-R/-RW

• CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni

* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.

Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA

distribuir sin una licencia de Microsoft

Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y

Licensing, Inc.

Joliet son ambos compatibles.

• Reproducción de múltiples sesiones: No

• Reproducción de disco sin finalizar: No

Acerca de la reproducción DualDisc

Audio

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,

Media Audio (WMA)

comprimido

una cara contiene vídeo, audio, etc. de

• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz

contenido DVD mientras que la otra cara

• Velocidad de transferencia de bits:

Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)

contiene lo que no es contenido DVD, por

• Reproducción VBR (velocidad de

ejemplo, material de audio digital. La cara de

transferencia de bits variable): No

• Codificación sin pérdida WMA: No

audio (contenido no DVD) no es compatible

• Compatible con DRM (Digital Rights

con las especificaciones de audio CD y, por lo

Management): Sí (los archivos de audio

tanto, puede que no se reproduzca. Para

protegidos por DRM

no

se reproducirán en

este reproductor.)

obtener más información sobre las

• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (para

especificaciones del DualDisc, consulte al

que el reproductor reconozca los archivos

fabricante o al vendedor.

MP3/WMA, se deben utilizar éstas)

• Estructura de archivos (sujeta a

variaciones): hasta 299 carpetas en un

disco; hasta 648 carpetas y archivos

(combinados) en cada carpeta

7

Es

CD-Audio CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_Es.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Medio Formatos compatibles

Discos

• Es posible que los discos grabados

creados en PC

empleando un PC no puedan reproducirse

en esta unidad debido a la configuración

del software utilizado para crear el disco. En

estos casos particulares, consulte con

manual del software o cajas de discos para

obtener más información acerca de la

compatibilidad.

• Los discos grabados en el modo de

escritura de paquete no son compatibles.

Conexión02

Capítulo 2

Conexión

Para una conexión óptica, utilice un cable

Conexión a un amplificador

óptico (no suministrado) para conectar el

conector OPTICAL DIGITAL OUT a una

Puede conectar este reproductor a su

entrada óptica del amplificador.

amplificador o receptor mediante las salidas

En caso de una conexión coaxial, utilice un

analógicas o una de las salidas digitales.

cable coaxial (no suministrado) para conectar

Si lo conecta mediante una de las salidas

el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una

digitales, debe conectar también las salidas

entrada coaxial en el amplificador.

analógicas de 2 canales para disfrutar de la

Tenga en cuenta que el sonido de SACD no

compatibilidad con todos los discos.

sale a través de esos conectores, por lo que

esta conexión debe añadirse a una

1 Conecte los conectores LINE OUT

conexión analógica, en lugar de sustituirla.

analógicos de este reproductor a un conjunto

de entradas de audio analógicas del

Uso del sensor del control

amplificador.

remoto de otro componente

Amplificador o receptor

Pioneer

Muchos componentes Pioneer tienen

conectores de CONTROL SR que se pueden

utilizar para conectar componentes. Esto

A la entrada digital

A la entrada digital

A la entrada de audio

permite que se utilice el sensor del control

(coaxial)

(óptica)

(analógica)

remoto de sólo un componente, lo que es útil si

se desean ocultar de la vista varios

componentes (por ejemplo, en un espacio de

un estante cerrado). Cuando se utiliza un

control remoto, la señal de control pasa a

través de la cadena hasta el componente

1

apropiado.

Tenga en cuenta que si utiliza esta función,

DIGITAL OUT

LINE OUT

debe asegurarse de que también tiene al

RL

CONTROL

menos un conjunto de conectores de audio

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

analógicos conectados a otro componente

para la conexión a tierra.

Este reproductor

1 Decida de qué componente desea utilizar

2 Conecte una de las salidas digitales a la

el sensor del control remoto.

entrada digital correspondiente del

Cuando desee controlar cualquier

amplificador.

componente en la cadena, apuntará el control

remoto correspondiente al sensor del control

remoto de dicho componente.

8

Es

Nota

PD-D6MK2_Es.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta

unidad con el sensor del control remoto.

Conexión 02

2 Conecte el Conector

CONTROL OUT

de

ese componente al Conector

CONTROL IN

del

otro componente Pioneer.

Utilice un cable con una mini-conexión mono

en cada extremo para la conexión.

3 Continúe la cadena de la misma manera

con todos los componentes que tenga.

Conexión

Asegúrese de que realiza todas las conexiones

antes de conectar a una toma de CA.

Conecte el cable de alimentación de CA a

la entrada AC IN del panel posterior del

reproductor, a continuación, enchúfelo a la

toma de corriente.

9

Es

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Componente PioneerComponente Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Este reproductor

PD-D6MK2_Es.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Controles y visualizadores03

Capítulo 3

Controles y visualizadores

Panel frontal

1

1

POWER

OFF

ON

(página 12)

5 (página 12)

2 Indicador STANDBY

6 / (página 12)

3 Visualizador

(abajo)

7 Sensor de control remoto

4 Bandeja de disco

8

PURE AUDIO

Indicador

(página 14)

Visualizador

3 Visualizador de exploración

– Muestra la

velocidad de exploración.

4 SACD

Se ilumina durante la

reproducción de SACD.

5

LEGATO

Se ilumina cuando se enciende

Legato Link Pro (página 14).

6(ALL)

REPEAT

/

RANDOM

/

PGM

Se

ilumina para indicar el modo de reproducción

1

TRACK – Se ilumina cuando se indica el

(página 13).

número de pista.

7 Visualizador de caracteres

2

/

Se ilumina durante la reproducción/

8 TOTAL/REMAIN

Indica la información de

en modo de pausa.

la pista/disco que se esté reproduciendo

(página 14).

10

Es

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Nota

1 Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, si se apaga pulsando el botón POWER de la unidad principal, no volverá

a encenderse si se presiona el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón CD PLAYER del mando a distancia u otro

botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_Es.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM