Pioneer PD-D6MK2-K – page 6

Manual for Pioneer PD-D6MK2-K

Controles y visualizadores 03

1 CD PLAYER (página 12)

Control remoto

2

TIME (página 14)

3 SACD/CD (página 14)

4 Botones con números

(página 12)

5

CLEAR

6 Controles de reproducción

(página 12)

7

PROGRAM

(página 13)

REPEAT (página 13)

RANDOM (página 13)

8 OPEN/CLOSE (página 12)

9

DIMMER

(página 14)

10

PURE AUDIO (página 14)

11

LEGATO LINK (página 14)

12

ENTER

13 Controles AMP

Utilícelo para controlar el amplificador

Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Uso del control remoto

No olvide lo siguiente al usar el control remoto:

Asegúrese de que no haya obstáculos

entre el control remoto y el sensor de

control remoto de la unidad.

El control remoto tiene un alcance de unos

7 m. en un ángulo de unos 30º desde el

sensor de control remoto.

El funcionamiento del control remoto

puede resultar inestable si se refleja la luz

solar o una luz fluorescente fuerte en el

sensor de control remoto de la unidad.

Los controles remotos de dispositivos

diferentes pueden interferir entre sí. Evite

el uso de otros controles remotos situados

cerca de esta unidad.

Cambie las pilas si observa una

disminución en el margen de

funcionamiento del control remoto.

11

Es

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_Es.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Operaciones a realizar04

Capítulo 4

Operaciones a realizar

3 Cargue un disco.

Encendido

Cargue un disco con la cara de la etiqueta

hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de

Después de comprobar que se ha conectado

discos para alinearlo. Una vez que esté

todo correctamente y que el reproductor está

colocado correctamente, pulse para cerrar

enchufado, pulse el botón POWER situándolo

la bandeja de discos.

en la posición

ON

para encender el

reproductor.

•Pulse CD PLAYER en el control remoto

para cambiar la unidad al modo de espera.

4Pulse

(reproducir) para iniciar la

reproducción.

Controles de reproducción básicos

Reproducción de discos

En la tabla que aparece a continuación se

muestran los controles básicos para la

En esta sección se tratan los controles de

reproducción de discos.

reproducción básicos para reproducir CD,

SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más

funciones en Otras funciones de reproducción

en la página 13.

1 Si el reproductor no está encendido

todavía, pulse

POWER

para encenderlo.

2Pulse

(

ABRIR/CERRAR) p

ara abrir la

bandeja de discos.

12

Es

POWER OFF ON

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_Es.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Botón Qué hace

Inicia la reproducción.

Pone el disco que se está

reproduciendo en modo de pausa o

reinicia un disco que está en modo

de pausa.

/

Inicia la reproducción/detiene el

disco en reproducción.

(sólo en el

• Mientras pulsa /, pulse

panel

(sólo en el panel frontal). La

frontal)

reproducción comenzará en la pista

correspondiente al número de veces

que se pulse , desde la primera

pista del disco.

Detiene la reproducción.

Pulse para iniciar la exploración en

retroceso rápido. Pulse

(reproducir) para reanudar la

reproducción normal.

Pulse para iniciar la exploración en

avance rápido. Pulse

(reproducir)

para reanudar la reproducción

normal.

Salta al principio de la pista actual y,

después, a las pistas anteriores.

Operaciones a realizar 04

•Pulse

RANDOM

para iniciar la

reproducción aleatoria.

Salta a la pista siguiente.

La reproducción aleatoria permanece activada

(aparece en el visualizador RANDOM) hasta

Números

Se usan para introducir un número

que pulse (o RANDOM de nuevo) para

(no

de pista. Pulse

ENTER para

cancelar.

seleccionar.

disponibles

• Si el disco está parado, la

con discos

Consejo

reproducción empieza desde la

de datos en

pista seleccionada.

Use los controles siguientes durante la

formato

• Si se reproduce el disco, la

reproducción salta al principio de la

reproducción aleatoria:

MP3/WMA)

pista seleccionada.

FAQ

¿

Por qué no se puede oír el audio SACD por

las salidas digitales?

El audio SACD sólo se puede oír por las

salidas analógicas. Esto no es señal de mal

funcionamiento.

Creación de una lista de programa

Otras funciones de reproducción

Esta función permite programar el orden de

2

Las siguientes funciones permiten

reproducción de pistas de un disco.

personalizar el orden de reproducción. Tenga

1 Mientras esté parada, pulse

PROGRAM

.

en cuenta que estas funciones no están

2 Utilice los botones de números y

ENTER

disponibles con discos de datos (que

para seleccionar una pista para el paso actual

contienen archivos en formato WMA/MP3).

en la lista de programa.

Uso de la reproducción de repetición

Si accidentalmente introduce la pista

Hay dos opciones de reproducción de

equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.

repetición disponibles durante la

3 Repita el paso 2 para construir una lista de

reproducción.

programa.

Durante la reproducción, pulse

REPEAT

Una lista de programa puede contener hasta

para seleccionar un modo de reproducción de

24 pistas.

repetición.

4 Para reproducir la lista de programa,

Seleccione entre reproducción de repetición

de 1 pista (se ilumina en el visualizador

pulse

(reproducir).

REPEAT), repetir todo (se ilumina en el

La reproducción de programa permanece

visualizador ALL REPEAT) o función de repetir

activa (aparece en el visualizador PGM) hasta

apagada.

que pare la reproducción (pulse (reproducir)

También es posible utilizar ‘toda’ la

después de (parada) para iniciar la

reproducción normal).

reproducción de repetición junto con la

reproducción de programa (consulte

•Pulse PROGRAM y, después,

Creación de una lista de programa abajo).

(reproducir) para reiniciar la

reproducción de programa.

Uso de la reproducción aleatoria

Para añadir más pistas a la lista de

Utilice la función de reproducción aleatoria

programa, repita los pasos 1 y 2.

para reproducir pistas aleatoriamente. Puede

Una vez que esté parado el disco, pulse

configurar la opción de reproducción aleatoria

PROGRAM

y, después, CLEAR para borrar

1

las pistas de una en una (desde el final de

cuando se reproduce o se detiene un disco.

la lista) o simplemente pulse CLEAR para

borrar todas las pistas.

13

Es

Nota

PD-D6MK2_Es.book Page 13 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Botón Qué hace

Botón Qué hace

Selecciona una pista nueva

aleatoriamente.

Vuelve al principio de la pista

actual.

1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.

2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de

repetición de 1 pista.

Otros ajustes y funciones05

Capítulo 5

Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio

Uso de Legato Link Pro

Esta unidad ha sido especialmente diseñada

Para obtener una calidad tal y como la del

sonido de CD, el proceso de grabación digital

para proporcionarle la reproducción más

corta sombreados y matices superiores a

auténtica posible de audio grabado. Cuando se

20 kHz. Estas señales contienen claves

selecciona la función Pure Audio, el

importantes acerca de la textura y la forma

visualizador del panel frontal se apaga y las

musical que definen un evento musical en

directo. El sistema de conversión Legato Link

salidas digitales se deshabilitan, dejándole

Pro de Pioneer utiliza procesamiento

con la fuente de sonido puro.

psicoacústico para restaurar las dinámicas de

alta frecuencia perdidas con el fin de volver a

•Pulse

PURE AUDIO

para encender o

capturar completamente todos los

apagar la escucha en Pure Audio.

sombreados y detalles de la calidad original.

El indicador de PURE AUDIO del panel frontal

•Pulse

LEGATO LINK

para encender o

se enciende para indicar que la escucha en

apagar la conversión Legato Link Pro.

Pure Audio está encendida.

El LEGATO se ilumina en el visualizador para

indicar que el sistema de conversión Legato

Link Pro está encendido.

Uso de SACD/CD

Los discos híbridos SACD incluyen una capa

de CD convencional junto con la capa SACD

Potencia del visualizador

de alta resolución, de manera que es necesario

Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el

indicar al reproductor qué capa es la que se

visualizador del panel frontal.

desea escuchar. Uso de SACD/CD para

1

realizar esto.

•Pulse

DIMMER

para cambiar entre los

ajustes de brillo para el visualizador.

Una vez que el disco esté parado, pulse

Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de

SACD/CD

para cambiar entre el área del CD y

fondo.

el área SACD de un disco híbrido.

Visualización de la información

de disco

Mientras se reproduce un disco se puede

visualizar información de varias pistas, como,

por ejemplo, el tiempo de reproducción

2

transcurrido y restante.

Para cambiar la información que se esté

visualizando, pulse

TIME

repetidamente.

14

Es

Nota

PD-D6MK2_Es.book Page 14 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de múltiples canales.

2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta ocho caracteres). Tenga en cuenta que

puede que algunos caracteres no se visualicen correctamente.

PD-D6MK2_Es.book Page 15 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional 06

Capítulo 6

Información adicional

Sugerencias de instalación

Cuidados del reproductor y los

Queremos que disfrute de este producto el

discos

mayor tiempo posible, así que siga los

consejos que aparecen a continuación cuando

elija una ubicación adecuada:

General

Sujete el disco por los lados o por el agujero

Recomendamos que…

central y el extremo.

Use la unidad en una habitación con

Cuando no use un disco, introdúzcalo en su

ventilación adecuada.

funda y guárdelo en posición vertical. Evite

Coloque la unidad en una superficie sólida,

dejar los discos en ambientes demasiado fríos,

plana y nivelada, como una mesa,

estantería o estante para aparatos estéreo.

húmedos o calientes (y bajo la luz solar

directa).

Recomendamos que no…

No pegue papeles ni pegatinas en los discos.

Use la unidad en lugares expuestos a

No utilice un lapicero, bolígrafo u otro

temperaturas altas o a niveles de humedad

instrumento de escritura puntiagudo para

altos, lo que incluye las proximidades de

escribir en el disco.

radiadores y otros aparatos eléctricos

generadores de calor.

Coloque la unidad en el alféizar de la

ventana o en un lugar en el que el

reproductor esté expuesto a la luz solar

directa.

Use la unidad en ambientes con humedad

No utilice etiquetas autoadhesivas en los

o polvo en exceso.

discos porque podrán ser la causa de que el

Coloque la unidad encima de un

disco se doble ligeramente durante la

amplificador u otro componente del equipo

reproducción, causando distorsión en el

estéreo que se caliente con el uso.

sonido.

Use la unidad cerca de un televisor o

monitor ya que pueden reproducirse

interferencias, en especial si el televisor

Discos dañados o de formas extrañas

usa una antena interior.

No use discos rajados, desportillados,

Use la unidad en la cocina u otra

deformados o dañados de cualquier forma

habitación en la que el reproductor esté

porque podrán estropear el reproductor.

expuesto a humo o vapor.

Use la unidad encima de una alfombra

gruesa ni la cubra con un trapo, ya que

evitará la adecuada ventilación de la

unidad.

Coloque la unidad en una superficie

inestable o que no sea lo suficientemente

grande para sostener las cuatro patas de la

unidad.

15

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 16 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional06

Este reproductor ha sido diseñado para usar

Limpieza de la lente lectora

sólo discos convencionales, discos

Las lentes del reproductor no deberían

completamente circulares. No utilice discos

ensuciarse en un uso normal, pero si por

de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier

alguna razón hay un fallo de funcionamiento

responsabilidad relacionada con el uso de

debido a polvo o suciedad, contacte con el

discos con otras formas.

centro de servicio autorizado por Pioneer más

cercano. No recomendamos usar productos

Limpieza de los discos

de limpieza de lentes disponibles en el

Las huellas dactilares y el polvo de los discos

mercado para reproductores de CD.

pueden alterar la reproducción. Limpie con un

paño suave y seco, pasándolo ligeramente

Vapor

desde el centro del disco hacia el borde

Es posible la formación de vapor dentro del

exterior, como se muestra a continuación.

reproductor si se introduce en una habitación

caliente desde el exterior o si la temperatura de

la habitación aumenta con rapidez. Aunque el

vapor no dañará el reproductor, sí que afectará

al rendimiento de éste temporalmente. Deje

que se aclimate a la temperatura más elevada

durante una hora aproximadamente antes de

encenderlo.

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use

un trapo con alcohol o un equipo de limpieza

para CD/DVD disponible en tiendas. No use

Desplazamiento del reproductor

nunca bencina, disolvente u otros agentes de

Si necesita desplazar el reproductor, primero

limpieza, incluidos los productos diseñados

ponga la unidad en modo de espera (pulse

para la limpieza de discos de vinilo.

CD PLAYER en el control remoto) y, a

continuación, desenchufe el cable de

alimentación. Nunca levante o mueva la

Limpieza del exterior de la unidad

unidad durante la reproducción, ya que los

Desenchufe la unidad antes de limpiarla.

discos giran a velocidad alta y pueden dañarse.

Utilice un paño seco para limpiar el polvo o

suciedad. Si la superficie está muy sucia,

Cuidados para cuando la unidad se

limpie con un paño suave empapado con un

instala en una estantería cerrada con

limpiador neutro diluido en cinco o seis partes

de agua y bien escurrido, y a continuación,

puerta de cristal

pase un paño seco.

No pulse el botón OPEN/CLOSE del control

remoto para abrir la bandeja del disco estando

No emplee cera para muebles u otros

la puerta de cristal cerrada. La puerta impedi

productos de limpieza. No use nunca

el movimiento de la bandeja del disco y la

diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas

unidad podría dañarse.

u otros productos químicos encima o cerca de

la unidad.

Si utiliza un paño de limpieza impregnado con

algún producto químico, lea cuidadosamente

las instrucciones antes de usarlo. Estos paños

pueden dejar manchas en superficies

brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño

seco.

16

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 17 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional 06

Solución de problemas

El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.

Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a

continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros

componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar

después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por

Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.

Problema Remedio

El disco no se reproduce o

• Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está dañado

sale expulsado

(página 15).

automáticamente después

• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de

de cargarlo.

disco/contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible

con este reproductor.

• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba

y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.

• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para

que el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de

aire acondicionado.

El control remoto parece

• El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo

que no funciona.

formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el

control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 11).

• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese

primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.

• La pila está agotada: Cambie las pilas (página 6).

No hay audio o está

• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad

distorsionado.

(página 15).

• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.

• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y

si es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.

• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las

entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.

• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen,

función de entrada, configuración de altavoces, etc.).

El audio analógico está

• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).

bien, pero parece que no

• SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de

hay señal de audio digital.

audio analógico del reproductor.

Hay una diferencia notable

• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de

entre el volumen de SACD

funcionamiento.

y CD.

No se puede reproducir

• Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.

audio de múltiples canales.

Se han borrado los ajustes.

• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante

más de 30 días, se borran todos los ajustes.

Nota

La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el

funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a

enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige

el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.

17

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 18 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional06

WMA Véase Acerca de WMA en la página 7.

Glosario

Súper Audio

El Súper Audio CD es un formato de

CD (SACD)

discos de audio de alta calidad que

Audio

Representación directa del sonido

puede incluir audio estéreo de alta

analógico

mediante una señal eléctrica. Véase

velocidad de muestreo y de canales

también Audio digital.

múltiples, así como audio de CD

Audio digital Representación indirecta del sonido

convencional, todo en un mismo disco.

usando números. Véase también

Frecuencia de muestreo y Audio

analógico.

DRM La protección contra el copiado DRM

Especificaciones

(gestión de derechos digitales) es una

tecnología diseñada para impedir la

copia sin autorización mediante la

General

restricción de la reproducción, etc., de

Sistema . . . Reproductor de Súper Audio CD

archivos de sonido comprimidos en

dispositivos que no sean un ordenador

Alimentación. . .CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz

(o en otros equipos de grabación)

Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .22 W

utilizados para grabarlos. Para obtener

Consumo de energía

más información, consulte los

(modo de espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W

manuales de instrucciones o los

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

archivos de ayuda de su ordenador o

Tamaño

sus programas.

. . . 420 mm (An) x 100 mm (Al) x 340 mm (Pr)

Extensión de

Una etiqueta que se añade al final del

Temperatura de funcionamiento de

archivo

nombre de un archivo para indicar el

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C

tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”

Humedad de funcionamiento . . . .5 % a 85 %

indica un archivo en formato MP3.

(sin vapor)

Formato ISO

Estándar internacional para el volumen

9660

y la estructura de archivos de discos

Salida de audio (1 par estéreo)

CD-ROM.

Nivel de salida . . . . . .Durante salida de audio

MP3 MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un

. . . . . . . . . . . . . . . . 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)

formato de archivo de audio

Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

comprimido. Los archivos se reconocen

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

mediante su extensión de archivo

“.mp3”.

Características de audio digital

PCM

Un sistema de codificación de audio

Respuesta de frecuencia

(modulación

digital encontrado en CD. La calidad es

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)

por

buena, pero se necesitan muchos datos

4 Hz a 20 kHz (CD)

codificación

en comparación con los formatos de

Relación señal/ruido:

de impulsos)

audio comprimidos. Véase también

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB

Audio digital.

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB

Frecuencia de

La velocidad a la que se mide el sonido

Gama dinámica:

muestreo

para convertirlo en datos de audio

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB

digital. Cuanto más alta sea la

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB

velocidad, mejor será la calidad del

Distorsión armónica total:

sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %

puede ser de hasta 96 kHz. Véase

también Audio digital.

SACD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %

18

Es

PD-D6MK2_Es.book Page 19 Wednesday, April 22, 2009 11:25 AM

Información adicional 06

Fluctuaciones de velocidad

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límite de medida

(±0,001 % W. PEAK) o inferior

Salida digital

Salida digital coaxial . . . . . . . . .Conector RCA

Salida digital óptica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector digital óptico

Accesorios

Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pilas secas AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca). . .1

Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este documento)

Nota

Las características técnicas y el diseño

están sujetos a modificaciones sin previo

aviso, debido a mejoras.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

19

Es



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru

/0123/014211

2







  !"#

!$ !

PD-D6MK2_Ru.book Page 2 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

! %&'(')'*'&-+-,.



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 3 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

#$%&'&%(&&&%&



$'$'&$%(('&%(

ޓ

$%&((



&$'('&%(&%&'&$

 !"#$%&'% (&%)*%+,*(

%(('%&&&'&(

!,# -*.'%. / &.)0 %'+

$&(%'&%((%(

-%&'%!& !('%&'% /0)10%

(''%&

'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&

%(&$(&($%%&'&%(&

'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3

&%&&%

 (4 # 41$,&(1

'&$%(%%($&

,02# 



&'%('&%((%&&&(&$%&

&$%'$'&%  

'&!&$%&''$("

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

POWER

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 4 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer.

Пожалуйста, прочтите данную инструкцию по эксплуатации для надлежащего использования

данной модели. После прочтения храните инструкцию в безопасном месте для дальнейшего

использования.

Содержание

01 Подготовка к использованию

04 Начало работы

Функциональные особенности . . . . . . . . . . 5

Включение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Воспроизведение дисков . . . . . . . . . . . . . .12

Установка батарейек . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . .13

Совместимость с дисками и

форматами записей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

05 Прочие настройки и функции

Использование режима Pure Audio . . . . . .14

02 Подключение

Использование SACD/CD . . . . . . . . . . . . .14

Подключение к усилителю . . . . . . . . . . . . . 8

Использование режима Legato Link Pro . . .14

Использование датчика дистанционного

Затемнение дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . .14

управления другого компонента Pioneer. . . 8

Отображение информации о диске . . . . . .14

Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . 9

06 Дополнительная информация

03 Органы управления и индикации

Советы по установке . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Уход за плеером и дисками . . . . . . . . . . . .15

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . .17

Пульт дистанционного управления. . . . . . 11

Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Технические характеристики. . . . . . . . . . .18

4

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 5 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Подготовка к использованию

01

Глава 1

Подготовка к использованию

Функция Pure Audio

Функциональные

Функция Pure Audio позволит вам слушать

источники аналогового сигнала при

особенности

отключенных цифровых выходах и ди

сплее

Быстродействующая схема

пер

едней панели.

источника питания

Соответствие мировым стандартам

Высококачественная схема источника питания,

Этот плеер был аттестован AIR Studios при

специально разработанная для этого плеера,

непосредственном участии высококлассных

обеспечивает исключительное быстродействие

специалистов студии AIR Studios.

это достигается путем использования схем

без обратных связейи параллельным

включением основных конденсаторов,

имеющих низкий импеданс и используемых в

профессиональной аудио аппаратуре.

Высокоточныи основнои тактовыи

генератор с низким дрожанием частоты

Для более точнои передачи ц

ифровых данн

ых

применяется кварцевыи генератор того же

типа, что и в профессиональных устроиствах

связи, в которых требуется высокоточная

синхронизация.

Технология Legato Link Conversion

Pro и HI-Bit

Уникальная технология Pioneer Legato Link

Conversion позволяет восстановить

высокочастотную динамику, утраченную в

процессе цифровой записи, и воспроизводить

все оттенки и детали оригинального

музыкального произведения. Это приводит к

минимальному количеству фазовых сдвигов во

всем слышимом диапазо

н

е частот.

Сдвоенный цифро-аналоговый

преобразователь 192 кГц/24 бита

Использование встроенного цифро-

аналогового преобразователя Twin Burr Brown

192 кГц/24 бита означает, что этот плеер

способен обеспечить исключительное качество

звука в отношении динамического диапазона,

разрешения сигналов низкого уровня и

высокочастотных компонентов музыкальных

произведений.

5

Ru

PD-D6MK2_Ru.book Page 6 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

01

Подготовка к использованию

Комплектация

Установка батарейек

Откройте упаковку и убедитесь, пожалуйста,

что ней находится:

Пульт дистанционного управления

Сухие батареики AAA/IEC R03, 2 шт.

Аудио кабель RCA (красныи/белыи

штекеры)

Кабель SR Control (управляющий кабель)

Сетевой шнур

Инструкции по эксплуатации

(этот документ)

Гарантийный талон

Предупреждение

Неправильное использование батареек может

привести к таким опасным явлениям, как

утечка и микровзрыв. Придерживайтесь

следующих предосторожностей:

Никогда не используйте старые и новые

батарейки одновременно.

Вставляйте батарейки таким образом,

чтобы обозначения плюс и минус на

батарейках соответствовали таким же

обозначениям в отсеке для батареек.

Батарейки одного и того же размера мо

гут

дав

ать разное напряжение. Не используйте

разные батарейки одновременно.

Утилизируя использованные батарейки,

выполняйте государственные правила и

требования учреждений по охране

окружающей среды, которые действуют в

вашей стране или в вашем регионе.

ВНИМАНИЕ

Не используйте и не храните батарейки на

прямом солнечном свету или в местах с

повышенной температурой, например в

ав

т

омобиле или возле батареи отопления.

Это может привести к протечке батарейки,

ее перегреву, микровзрыву или к

возгоранию. Это может также сократить

срок службы батарейки.

6

Ru

Подготовка к использованию

01

Совместимость с дисками и

форматами записей

Этот плеер совместим с различными типами аудио

дисков и форматами записей. Диски для

воспроизведения обычно имеют один из следующих

логотипов на диске и/или упаковке диска. Следует

помнить, что некоторые

типы дисков

, например,

записываемые диски CD могут содержать данные в

формате,

который невозможно

воспроизвести -

дополнительную информацию смотрите в

Таблице

совместимости дисков

ниже.

Обратите также, пожалуйста, внимание на тот

факт, что этот плеер не производит запись на

записываемые диски.

Замечание о формате WMA

Этот проигрыватель может воспроизводить

содержимое Windows Media Audio.

WMA является аббревиатурой от Windows Media

Audio и обозначает технологию сжатия звука,

разработанную корпорацией Microsoft.

*“Super Audio CDявляется зарегистрированной

WMA-фаилы можно создавать с помощью

®

торговой маркой.

Проигрывателя Windows Media

7 или более

Таблице совместимости дисков

позднеи версии, Проигрывателя Windows

®

®

Media

для Windows

XP или Проигрывателя

Носитель Поддерживаемые форматы

®

Windows Media

серии 9 или более позднеи

CD-R/-RW

• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*

версии.

* Удовлетворяют требованиям стандарта

Windows Media – это зарегистрированная торговая

ISO 9660 Level 1 или 2. Физический формат

марка или торговая марка Microsoft Corporation в

диска CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Этот

проигрыватель поддерживает файловые

США и/или других странах.

системы, как Romeo, так и Joliet.

В данном изделии используются технологии,

Воспроизведение мультисессионных

принадлежащие корпорации Microsoft, которые не

дисков: Нет

разрешается использовать или распространять без

Воспроизведение дисков с незакрытыми

сессиями: Нет

лицензии от Microsoft Licensing, Inc.

Сжатые

• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows

О воспроизведении диска DualDisc

Media Audio (WMA)

аудиозаписи

Диск DualDisc – это новый двухсторонний диск,

Частоты дискретизации: 44,1 кГц

Битрейт

: Любая (рекомендуется 128 Кбит/

одна сторона которого содержит данные DVD,

с или выше)

например, видео, аудио и т.д., а другая сторона

Воспроизведение VRB (переменный

содержит данные другого типа (отличные от DVD),

битрейт): Нет

например, как цифровые аудиозаписи. Эта вторая

Файлы WMA с кодированием без потерь:

Нет

сторона DVD не совместима с форматом CD Audio

Поддержка DRM (технология управления

и, следовательно, не может воспроизводиться. Более

цифровыми правами): Да (аудиофайлы,

подробную информацию о характеристиках дисков

защищенные технологией DRM,

не

DualDisc вы можете получить у производителя или

воспроизводятся с помощью этого

прода

вца диска.

проигрывателя.)

Расширения файлов: .mp3, .wma (должны

использоваться для того, чтобы

проигрыватель распознавал файлы MP3 и

WMA)

Файловая структура (может быть

различной): До 299 папок на диске, до

648 папок и файлов (вместе) в каждой папке

7

Ru

Audio CD CD-R CD-RW

Super Audio CD*

PD-D6MK2_Ru.book Page 7 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Носитель Поддерживаемые форматы

Диск,

Может оказаться, что диски, записанные на

персональном компьютере, не будут

созданный

воспроизводиться с помощью этого

на ПК

устройства из-за определенных настроек

прикладной программы, использованной для

создания дисков. В этих случаях для

получения подробной информации о

совместимости следует обратиться к

руководству по программному обеспечению

для записи дисков или же найти сведения о

совместимости на коробках для дисков.

Не поддерживаются диски, записанные в

режиме пакетной записи.

02

Подключение

Глава 2

Подключение

2 Соедините один из цифровых

Подключение к усилителю

выходов с соответствующим

Вы можете подключить этот плеер к усилителю

цифровым входом вашего усилителя.

или ресиверу с помощью аналоговых выходов

Для оптического соединения используйте

или одного из цифровых выходов.

оптоволоконный кабель (не прилагается),

Если вы подключаете усилитель через один из

который соединяет разъем OPTICAL DIGITAL

цифровых выходов, то необходимо также

OUT с оптическим входом вашего усилителя.

подключить и 2-канальные аналоговые

Для коаксиального соединения используйте

выходы, чтобы обеспечить совместимость со

коаксиальный кабель (не прилагается),

всеми дисками.

который соединяет разъем COAXIAL DIGITAL

OUT с коаксиальным входом вашего

1 Соедините аналоговые выходы LINE

усилителя.

OUT этого плеера с аналоговыми аудио

Обратите внимание, что аудиоси

г

нал в

входами вашего ус

или

теля.

формате SACD не выводится с этих

Усилитель или ресивер

разъемов, поэтому это соединение должно

производиться совместно с аналоговым

подключением, а не вместо него.

К цифровому входу

К цифровому входу

К аудиовходу

Использование датчика

(коаксиальному)

(оптическому)

(аналоговому)

дистанционного управления

другого компонента Pioneer

Многие компоненты Pioneer имеют разъемы

SR CONTROL, которые можно использовать

для связи всех компонентов с целью единого

управления. Это позволит вам использовать

датчик сигналов дистанционного пульта

только одного компонента, что полезно в том

DIGITAL OUT

LINE OUT

случае, если вы хотите убрать несколько

RL

CONTROL

компонентов (например, в закрытые стойки).

COAXIAL

OPTICAL

IN

OUT

Когда вы используете пульт дистанционного

управления, управляющий сигнал проходит к

Плеер

1

соответ

ствующему

компоненту по цепи.

Необходимо отметить, что при

использовании этой функции необходимо

иметь, по крайней мере, один комплект

аналоговых аудио разъемов, подключенных

к другому компоненту с целью заземления.

8

Ru

Примечание

PD-D6MK2_Ru.book Page 8 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

1 Если вы подключите дистанционное управление к разъему CONTROL IN (с помощью кабеля с мини-разъемом), то вы

не сможете управлять этим устройством с помощью пульта.

Подключение

02

1 Определите, датчик какого

компонента вы собираетесь

использовать.

Если вы хотите управлять с помощью

какого-либо компонента цепочки, то именно на

его датчик вы должны направлять пульт

дистанционного управления.

2 Соедините разъем разъем CONTROL

OUT этого компонента с разъемом

разъем CONTROL IN другого

компонента Pioneer.

Используйте для подключения кабель с

монофоническими мини-разъемами на обоих

концах.

3 С

оедините цепоч

кой аналогичным

образом все ваши компоненты.

Подключение к электросети

Прежде, чем подключать усилитель к сети,

завершите все остальные соединения.

Подключите сетевой шнур к разъему

AC IN, который находится на задней

панели плеера, а вилку сетевого

шнура - к розетке электропитания.

9

Ru

AC IN

CONTROL

IN

OUT

Компонент PioneerКомпонент Pioneer

CONTROL

CONTROL

IN OUT

IN

OUT

Плеер

PD-D6MK2_Ru.book Page 9 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

03

Органы управления и индикации

Глава 3

Органы управления и индикации

Передняя панель

1

1POWER OFF ON (стр.12)

5 (стр.12)

2 Индикатор STANDBY

6 / (стр.12)

3 Дисплеи (ниже)

7 Датчик пульта дистанционного

управления

4 Лоток для дисков

8 PURE AUDIO индикатор (стр.14)

Дисплей

3 Индикатор сканированияПоказывает

скорость сканирования.

4 SACD Светится при воспроизведении

SACD диска.

5LEGATOСветится при включении

функции Legato Link Pro (стр.14).

6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM

Светится для обозначения режима

воспроизведения (стр.13).

1 TRACKСветится во время индикации

номера трека.

7 Символьный дисплей

2 / Светится во время воспроизведения/

8 TOTAL/REMAIN Информация о

паузы.

текущем диске/треке (стр.14).

10

Ru

1

2 5 6

3 4

D6

POWER

STANDBY

ONOFF

PURE AUDIO

7

8

Примечание

1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER

на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В этом случае для включения питания

нажмите либо кнопку CD PLAYER на пульте дистанционного управления данным устройством, либо любую другую

кнопку (кроме кнопки POWER) на к

орпусе

устройства.

1 2 3 4 5 6

LEGATOLEGATO

ALLALL

REPEATREPEAT

SACDSACD

TOTALTOTAL

RANDOMRANDOM

TRACKTRACK

REMAINREMAIN

PGMPGM

7 8

PD-D6MK2_Ru.book Page 10 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Органы управления и индикации

03

1 CD PLAYER (стр.12)

Пульт дистанционного

2TIME (стр.14)

управления

3 SACD/CD (стр.14)

4 Цифровые кнопки (стр.12)

5CLEAR

6 Кнопки управления

воспроизведением (стр.12)

7 PROGRAM (стр.13)

REPEAT (стр.13)

RANDOM (стр.13)

8 OPEN/CLOSE (стр.12)

9 DIMMER (стр.14)

10 PURE AUDIO (стр.14)

11 LEGATO LINK (стр.14)

12 ENTER

13 Кнопки управления AMP

(УСИЛИТЕЛЬ)

Используется для управления усилителем

Pioneer.

AMP

VOLUME

MUTE

Использование пульта

дистанционного управления

При использовании пульта дистанционного

управления помните о следующем:

Следите за тем, чтобы между пультом

дистанционного управления и приемным

датчиком, находящимся на плеере, не было

мешающих препятствий.

Пульт дистанционного управления имеет

дальность действия около 7 м, при этом

отклонение от направления на датчик не

должно превышать 30°.

Пульт дистанционного управления может

работать неустойчиво, есл

и на п

риемник

его сигналов попадает сильный солнечный

или флуоресцентный свет.

Пульты дистанционного управления от

разных устройств могут мешать друг другу.

Не используйте дистанционные пульты

другого оборудования, расположенного

рядом с этим плеером.

Если вы заметите уменьшение дальности

действия пульта дистанционного

управления, замените его батарейку.

11

Ru

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

1 8

TIME

DIMMER

2

9

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

3

10

11

123

456

4

78

9

CLEAR ENTER

0

5

12

6

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

7

AMP

VOLUME

13

MUTE

SACD PLAYER

PD-D6MK2_Ru.book Page 11 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

04

Начало работы

Глава 4

Начало работы

Загружайте диск этикеточной стороной вверх;

диск кладите в соответствующую выемку в

Включение питания

лотке. Когда вы положите диск, нажмите

Убедившись в том, что все подключено

кнопку , чтобы закрыть лоток.

правильно и что плеер подключен к сети,

нажмите кнопку POWER, чтобы она

переключилась в положение ON, при этом

плеер включится.

Для перевода плеера в дежурный режим

нажимайте на пульте дистанционного

управления кнопку CD PLAYER .

4 Нажмите кнопку (пуск), чтобы

начать воспроизведение.

Основные органы управления

воспроизведением

В приведенной ниже таблице описаны

основные органы управления, используемые

при воспроизведении дисков.

Воспроизведение дисков

Основные кнопки управления

воспроизведением дисков в форматах CD,

SACD и MP3/WMA показаны ниже.

Дополнительные функции подробно описаны в

Дополнительные функции на стр. 13.

1 Если плеер еще не включен, нажмите

кнопку POWER, чтобы его включить.

2 Нажмите кнопку (ОТКРЫТЬ

/

ЗАКРЫТЬ), чтобы открыть лоток

привода диска.

3 Загрузите диск.

12

Ru

POWER OFF ON

POWER

STAND BY

ONOFF

PURE AUDIO

CD PLAYER

CD PLAYER

OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE

TIME

DIMMER

LEGATO

SACD/CD

LINK

PURE AUDIO

PURE AUDIO

123

123

456

456

78

78

9

9

CLEAR ENTER

0

0

ENTER

PD-D6MK2_Ru.book Page 12 Wednesday, April 22, 2009 1:38 PM

Кнопка Функции

Запускает обычное воспроизведение.

Включает паузу при

воспроизведении диска или начинает

воспроизведение диска из режима

паузы.

/

Начинает/прекращает

воспроизведение диска.

(только для

Нажимая кнопку /, нажмите

передней

(только передняя панель).

панели)

Начнется воспроизведение трека с

номером, соответствующего

количеству нажатий кнопки ,

считая от первого трека диска.

Останавливает воспроизведение.

Нажмите для запуска быстрого

сканирования в обратном

направлении. Чтобы возобновить

нормальное воспроизведение

нажмите кнопку (

пуск).

Нажмите для запуска быстрого

сканирования вперед. Чтобы

возобновить нормальное

воспроизведение нажмите кнопку

(

пуск).

Переход к началу текущего трека,

затем к предыдущим файлам.

Переход к следующему треку.