Pioneer DEH-X6500DAB – page 3
Manual for Pioneer DEH-X6500DAB

Français
41Fr

Sezione
01
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Informazioni sull’unità
Informazioni su questo
PIONEER
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
manuale
Leggere attentamente questo manuale prima di
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
! Nelle istruzioni seguenti, si fa riferimento col-
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
lettivamente alle memorie USB e ai lettori
L’uso in altre aree può dare come risultato una
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
audio USB come “dispositivi di memoria
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
USB”.
Data System) è operativa solo nelle aree in cui
questo manuale. Conservar e il manuale in un
! In questo manuale, il termine “iPod” verrà
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
utilizzato per indicare iPod e iPhone.
ra.
ATTENZIONE
In caso di problemi
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
ATTENZIONE
recupero e riciclo.
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
unità entra in contatto con liquidi, può subire
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
si.
mente presso i centri di raccolta specificati o
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
stato eseguito presso un rivenditore di questo
solo in Germania.
tipo).
! Mantenere sempre il volume basso abba-
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
l’esterno.
to metodo di smaltimento.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
In questo modo si garantirà che il prodotto
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
memoria delle preselezioni viene cancellata.
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
Nota
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
Le operazioni di impostazione delle funzioni ven-
umana.
gono completate anche se il menu viene chiuso
prima della conferma.
42
It

Unità principale
b c d98
1 2 3 4 5 6
ae7
Indicazioni sul display
1
8 ca
Componente Componente
BAND/
(control-
1 SRC/OFF 8
lo iPod)
(indietro)/
2 h (espulsione) 9
DIMMER (varialu-
ce)
MULTI-CONTROL
3
a c/d
(M.C.)
4
(lista) b Da 1/ a 6/
Vano d’inserimen-
5
c DISP
to dei dischi
Connettore di in-
gresso ausiliario
6 Porta USB d
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
7 DAB e Tasto Rimozione
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale
(CD-U50E) per collegare un lettore audio
USB o un dispositivo di memoria USB, in
quanto se i dispositivi vengono collegati di-
rettamente all’unità, sporgeranno dalla stes-
sa e potrebbero risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
7 9 b
2
65
3
Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
Indicatore Stato
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
TP (identifica-
Premere per selezionare.
zione dei pro-
È sintonizzata una stazio-
Se si seleziona NO, non è possibile definire le impo-
7
grammi sul
ne TP.
stazioni nel menu di configurazione.
traffico)
3 Premere M.C. per selezionare.
4
TA (notiziari sul
8
La funzione TA è attivata.
traffico)
4 Attenersi alle procedure descritte di se-
guito per configurare il menu.
È attivata la funzione
Indicatore Stato
9
(Sound Retrie-
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
Sound Retriever.
ver)
corre confermare la selezione.
! Sintonizzatore: banda
È attiva la riproduzione
e frequenza
LANGUAGE (multilingue)
Italiano
casuale.
! RDS: nome di servi-
(riproduzio-
La sorgente iPod è sele-
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zio del programma,
a
ne casuale/
zionata e la funzione di
zioni di testo dei file audio compressi se sono
informazioni PTY e
Sezione delle
shuffle)
riproduzione casuale o di
state incorporate in inglese o russo.
altre informazioni let-
1
informazioni
riproduzione casuale di
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
terali
principali
tutti i brani è attiva.
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
! Sintolettore, dispositi-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
vo di memoria USB e
È attiva la funzione di ri-
b
(ripetizione)
lizzate correttamente.
iPod: tempo di ripro-
produzione cartella.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
duzione trascorso e
La funzione iPod di que-
zati correttamente.
informazioni di testo
(controllo
c
sta unità è controllata
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
iPod)
Viene visualizzato quan-
dall’iPod stesso.
desiderata.
do esiste una cartella o
ENG (Inglese)—РУС (Russo)
2
un menu di livello inferio-
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
re.
Menu di configurazione
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
Viene visualizzato quan-
Portando su ON l’interruttore della chiave di av-
do l’impostazione 12H e
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
viamento dopo l’installazione, sul display com-
selezionata in 12H/24H
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3
pare il menu di configurazione.
el’impostazione CLOCK
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
È possibile configurare le opzioni di menu ripor-
è selezionata in INFO DI-
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
tate di seguito.
SPLAY.
La funzione elenco è atti-
1 Dopo aver installato l’unità, portare l’in-
4
(lista)
va.
terruttore della chiave di avviamento su ON.
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
Sezione delle
Vengono visualizzate le
5
informazioni
informazioni secondarie.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
secondarie
# Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, il
La ricerca di sintonia in
menu di configurazione non sarà visualizzato.
6 LOC
modo locale è attiva.
It
43

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Spegnimento dell’unità
DAB (Digital Audio
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
Broadcasting, Trasmissione
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
quando l’unità non si spegne.
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se
prima di rimuoverlo.
audio digitale)
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-
Selezione di una sorgente
Per ricevere segnali DAB, collegare all’unità un’an-
nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
tenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.
è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il
furti
DAB (trasmissione audio digitale)—TUNER
DAB è l’acronimo di Digital Audio Broadcasting
passo di sintonizzazione a 50 kHz.
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
(sintonizzatore)—CD (lettore CD)—USB (USB)/
(Trasmissione audio digitale), un tipo di segnale
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
frontalino.
iPod (iPod)—AUX (AUX)
che presenta le seguenti caratteristiche:
rante la sintonizzazione manuale.
2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti-
! Se è selezionata una sorgente diversa da DAB,
! Alta qualità del suono (elevata quasi quanto
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
rarlo verso l’esterno (N).
è possibile passare a DAB premendo DAB.
quella dei CD, anche se in alcuni potrebbe ri-
nizzazione FM.
Regolazione del volume
sultare ridotta per consentire la trasmissione
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
di un numero più elevato di servizi)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
! Ricezione esente da interferenze
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
Nota
ATTENZIONE
Alcune stazioni svolgono prove tecniche di tra-
5 Per completare le impostazioni, ruotare
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo
M.C. per selezionare YES.
3 Tenere sempre il frontalino nella custodia di
smissione.
quando si rimuove il frontalino.
# Se si desidera modificare nuovamente l’imposta-
protezione quando non è collegato all’unità.
zione, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per
Nota
Reinserimento del frontalino
selezionare.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
sta unità viene collegato al terminale di controllo
Inserire le linguette sul lato sinistro dell’unità
6 Premere M.C. per selezionare.
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
principale nei corrispondenti alloggiamenti sul
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
frontalino.
Note
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
! È possibile configurare le opzioni di menu
dal menu di sistema. Per informazioni detta-
gliate sulle impostazioni, vedere Menu di si-
Operazioni col menu più
stema a pagina 51.
frequentemente utilizzate
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ne premendo SRC/OFF.
Ritorno al display precedente
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
quando è saldamente installato.
re di un livello)
Funzionamento di base
Se non è possibile collegare il frontalino all’u-
1 Premere
/DIMMER.
Importante
nità principale, accertarsi di aver posizionato il
Ritorno al display normale
! Rimuovere e inserire il frontalino delicata-
frontalino sull’unità principale in modo corret-
Annullamento del menu principale
mente.
to. Inserendo il frontalino con forza eccessiva,
1 Premere BAND/
.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
l’unità o il frontalino potrebbero subire danni.
sivi.
Ritorno al display normale dall’elenco
Accensione dell’unità
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
1 Premere BAND/
.
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
lare diretta e dalle alte temperature.
44
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Funzionamento di base
! Se la durata della pausa di una selezione su-
Note
Selezione di una componente
pera la capacità di memorizzazione, la ripro-
! Se non è possibile ottenere l’etichetta del ser-
del servizio
duzione riprenderà dall’inizio della selezione
Selezione di una banda
vizio in SERVICE LABEL, al suo posto viene vi-
È possibile selezionare una componente del ser-
memorizzata.
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
sualizzato il canale. Se invece l’etichetta del
vizio dal seguente elenco dei servizi.
lizzata la banda desiderata (D1, D2 o D3).
servizio viene rilevata, verrà visualizzata.
Questa funzione è disattivata se è attiva la fun-
! BRDCST INFO le informazioni di testo cam-
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere
(elenco) per passare alla mo-
zione Time shift di ascolto differito. Per ulteriori
bieranno automaticamente.
1 Premere c o d.
dalità dell’elenco dei servizi.
! Per ulteriori informazioni sull ’elenco PTY, ve-
Insieme
informazioni sulla funzione Time shift, vedere
Ascolto delle trasmissioni recenti (funzione Time
dere Elenco PTY nella pagina seguente.
Servizio
2 Ruotare M.C. per cambiare l’elenco dei
Premere
.
shift) in questa pagina.
! Questa funzione è disattivata durante la
Componente del servizio principale
servizi e premere per selezionare.
pausa. Per ulteriori informazioni sulla funzio-
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Servizio
ne di pausa, vedere Pausa in questa pagina.
Memorizzazione e richiamo delle
golare le funzioni della componente del servizio
Componente del servizio principale
! È possibile modificare le informazioni a se-
stazioni per ciascuna banda
descritte di seguito.
Componente del servizio secondario
conda della banda.
Italiano
Componente del servizio secondario
Uso dei tasti di preselezione sintonia
! Le informazioni di testo che possono essere
SERVICE (etichetta del servizio)
Premere
.
modificate dipendono dall’area.
Alcuni singoli servizi raggruppati in un insieme
1 Quando viene individuata una stazione
È possibile selezionare una componente del servi-
potrebbero essere ulteriormente suddivisi in com-
che si desidera memorizzare, premere uno
Ascolto delle trasmissioni
zio dall’elenco di tutte le componenti.
ponenti di servizio. La componente di servizio più
dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
a6/
recenti (funzione Time shift)
1 Ruotare M.C. per selezionare una componente
importante è denominata Componente del servi-
), mantenendolo premuto fino a quando
del servizio.
zio principale, mentre le componenti di ser vizi au-
il numero di preselezione non cessa di lam-
È possibile selezionare le trasmissioni recenti
2 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
siliari sono denominate Componenti dei servizi
peggiare.
dalla componente del servizio selezionata.
secondari.
Uso della ricerca alfabetica
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
1 Premere
/DIMMER per passare alla mo-
1 Premere
(elenco).
Ricerca
di preselezione sintonia (da 1/
a6/ ) per
dalità Time shift di ascolto differito.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
selezionare la stazione desiderata.
Premere nuovamente per tornare alla trasmis-
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
re.
sione dal vivo.
ne alfabetico.
Commutazione del display
4 Ruotare M.C. per selezionare una componente
2 Premere c o d per regolare il punto di ri-
Pausa
del servizio.
produzione.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
È possibile utilizzare la funzione Pausa per inter-
5 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
! Premere c per passare indietro di un minuto.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
rompere temporaneamente l’ascolto dei segnali
dalla componente del servizio selezionata.
! Premere d per passare avanti di un minuto.
stazioni:
DAB.
Questa unità memorizza automaticamente le
PROGRAM TYPE (etichetta PTY)
! SERVICE LABEL (etichetta del servizio o ca-
trasmissioni più recenti. La capacità di memoriz-
nale)
% Premere DAB per attivare o disattivare la
È possibile selezionare una componente del servi-
zazione di questa unità varia a seconda della ve-
! BRDCST INFO (etichetta del servizio/eti-
pausa.
zio dalle informazioni PTY.
locità in bit della componente del servizio
chetta PTY/etichetta dell’insieme/canale e
! Questa unità memorizza automaticamente le
1 Ruotare M.C. per scorrere le informazioni PTY
utilizzata. La capacità di memorizzazione è di
frequenza)
trasmissioni più recenti. La capacità di me-
e premerlo per selezionarle.
circa cinque minuti per velocità in bit pari a
! DYNAMIC LABEL (etichetta dinamica)
morizzazione di questa unità varia a seconda
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
192 kbps.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
della velocità in bit della componente del ser-
OTHERS
Non saranno disponibili le selezioni memorizza-
vizio utilizzata. La capacità di memorizzazione
2 Ruotare M.C. per selezionare una componente
te meno recenti della capacità di memorizzazio-
è di circa cinque minuti per velocità in bit
del servizio.
ne.
pari a 192 kbps.
3 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
It
45

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Memorizzazione e richiamo delle
ENSEMBLE (etichetta dell’insieme)
Sintonizzatore
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
stazioni per ciascuna banda
ni PTY
È possibile selezionare una componente del servi-
Funzionamento di base
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di
zio dal relativo insieme.
Uso dei tasti di preselezione sintonia
tipo generale, come quelli elencati nella sezione
1 Ruotare M.C. per scorrere gli insiemi e premer-
Selezione di una banda
1 Quando viene individuata una stazione
seguente. Vedere in questa pagina.
lo per selezionare.
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
che si desidera memorizzare, premere uno
1 Premere
(elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare una componente
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
a6/
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
del servizio.
per FM o MW/LW).
), mantenendolo premuto fino a quando
gramma.
3 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
Selezione delle stazioni preselezionate
il numero di preselezione non cessa di lam-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
dalla componente del servizio selezionata.
1 Premere c o d.
peggiare.
OTHERS
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Aggiornamento delle informazioni
SEEK per utilizzare questa funzione. Per infor-
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
di preselezione sintonia (da 1/
a6/ ) per
tipo di programma selezionato. Quando viene
dell’elenco dei servizi
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) nella
selezionare la stazione desiderata.
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
È possibile ricevere aggiornamenti dell’elenco
pagina seguente.
di servizio del programma.
dei servizi.
Commutazione del display
! Per annullare la ricerca premere nuova-
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
mente M.C.
% Premere e tenere premuto
(elenco).
1 Premere c o d.
! Il programma di alcune stazioni può essere
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Per annullare l’operazione, premere di nuovo
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
(elenco).
in SEEK per utilizzare questa funzione. Per in-
programma) trasmesso.
stazioni:
formazioni dettagliate sulle impostazioni, vede-
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
Impostazioni delle funzioni
re SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
programma ricercato, per circa due secon-
gramma o frequenza)
nella pagina seguente.
di viene visualizzata l’indicazione NOT
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
principale.
Ricerca
gramma/Informazioni PTY)
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
stazione originale.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
re.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
Note
mendo brevemente c o d.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
Elenco PTY
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare la funzione descritta di seguito.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
NEWS/INFO (notizie e informazioni)
S.FOLLOW (ricerca delle componenti del servizio
viene avviata non appena si rilascia c o d.
smissione. Se invece il nome di servizio del
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO
alternative)
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
(Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Infor-
Nota
! BRDCST INFO le informazioni di testo cam-
mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
Se il sintonizzatore non può ottenere una buona ri-
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
bieranno automaticamente.
cezione, l’unità ricercherà automaticamente un
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di
! È possibile modificare le informazioni a se-
POPULAR (musica pop)
altro insieme che supporti la stessa componente
questa unità. Per le operazioni normali di sinto-
conda della banda.
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
del servizio. Se non è possibile trovare una compo-
nizzazione, la funzione AF deve essere disattiva-
! Le informazioni di testo che possono essere
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
nente del servizio alternativa o la ricezione rimane
ta (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative)
modificate dipendono dall’area.
(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica
non adeguata, questa funzione selezionerà auto-
nella pagina seguente).
Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES
maticamente una trasmissione FM identica.
Uso delle funzioni PTY
(Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca delle componenti del servizio alternative.
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
CLASSICS (musica classica)
le informazioni PTY (tipo di programma).
46
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
Passaggio da audio compresso a CD-DA
sica classica)
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
di memoria USB
1 Premere BAND/
.
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
OTHERS (altro)
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
zione.
Funzionamento di base
produzione ad un altro
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),
desiderata.
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
zione di massa conformi con lo standard Mass
CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
tivi di memoria per la riproduzione.
retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
L’impostazione di livello massimo consente la
l’alto.
1 Premere BAND/
.
DOCUMENT (Documentari)
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
1 Premere h.
sitivi di memoria.
più deboli.
Impostazioni delle funzioni
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
Nota
TA (attesa di notiziari sul traffico)
Italiano
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
di memoria USB
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
principale.
1 Sollevare la copertura della porta USB.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
memoria USB dall’unità.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
di notiziari sul traffico.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
zando un cavo USB.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
AF (ricerca delle frequenze alternative)
menu; premere per selezionare FUNCTION.
La riproduzione viene eseguita automatica-
mente.
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
zione AF.
TRAX
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
memoria USB
È possibile utilizzare questa funzione se come sor-
golare le funzioni descritte di seguito.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
gente è selezionata USB.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
USB in qualsiasi momento.
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
L’unità interrompe la riproduzione.
zione MIXTRAX.
zione NOTIZIE.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
Selezione di una cartella
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
1 Premere 1/
o 2/ .
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
TRAX a pagina 53.
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
Selezione di una traccia
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
! Per ulteriori informazioni sulle funzioni MIX-
e destro dell’unità.
1 Premere c o d.
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
TRAX, vedere Menu MIXTRAX a pagina 53.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
Per annullare, premere nuovamente M.C.
zione sound retriever è disabilitata.
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
rapida
REGION (regionale)
ti.
1 Premere e tenere premuto c o d.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
! Quando si riproducono file audio compressi,
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
versa non viene emesso audio.
no programmi regionali.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
It
47

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Commutazione del display
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
Operazioni con i pulsanti speciali
S.RTRV (Sound Retriever)
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Selezione di un file o di una cartella
dio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere 6/
per alternare:
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
stazioni:
1 Ruotare M.C.
CD/CD-R/CD-RW
desiderata.
CD-DA
! ALL – Ripete tutti i brani
Riproduzione
1—2—OFF (disattivata)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
! ONE – Ripete il brano corrente
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
1 è efficace per le velocità di compressione
di riproduzione)
! FLD – Ripete la cartella corrente
mere M.C.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Dispositivo di memoria USB
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
compressione alte.
! ALL – Ripete tutti i file
CD-TEXT
le) nella cartella selezionata
! ONE – Ripete il file corrente
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
1 Quando è selezionata una cartella, premere
! FLD – Ripete la cartella corrente
brano/titolo del disco)
M.C.
iPod
Riproduzione di brani in ordine casuale
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
di riproduzione)
Funzionamento di base
ta
produzione casuale.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Riproduzione di brani da un iPod
tenere premuto M.C.
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
MP3/WMA/WAV/AAC
1 Sollevare la copertura della porta USB.
le.
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
2 Collegare l’iPod utilizzando un cavo USB tra
! Per cambiare brano durante la riproduzione
l’artista/titolo dell’album)
l’interfaccia e il connettore Dock dell’iPod.
casuale, premere d per passare al brano suc-
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
La riproduzione viene eseguita automatica-
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
la)
mente.
duzione del brano corrente dall’inizio.
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Selezione di un brano (capitolo)
di riproduzione)
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere c o d.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
! SPEANA (analizzatore di spettro)
pausa.
Selezione di un album
1 Premere 1/
o 2/ .
Note
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
! Le informazioni di testo TRACK INFO e
Impostazioni delle funzioni
rapida
FILE INFO cambieranno automaticamente.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
1 Premere e tenere premuto c o d.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
principale.
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi-
Note
mediali, il testo memorizzato su un file audio
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
potrebbe essere incompatibile e non essere
menu; premere per selezionare FUNCTION.
se la modalità di controllo è impostata su
visualizzato correttamente.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
CONTROL AUDIO.
! Le informazioni di testo che possono essere
golare la funzione descritta di seguito.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
collegarlo a questa unità.
la funzione MIXTRAX è attiva.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
Selezione e riproduzione di file/
l’interruttore della chiave di avviamento è
brani dall’elenco dei nomi
stato portato in posizione OFF.
1 Premere per passare alla modalità del-
l’elenco dei nomi file/brani.
48
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Operazioni col pulsante MIXTRAX
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
Operazioni con i pulsanti speciali
1 Premere e tenere premuto
per passare
goria/brano.
alla modalità di riproduzione collegamento.
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
Selezione di un intervallo di ripetizione
Modifica del nome del brano o della categoria
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
TRAX
1 Premere 6/
per alternare:
premere per selezionare.
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
1 Ruotare M.C.
! ONE – Ripete il brano corrente
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
zione MIXTRAX.
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
tualmente in riproduzione.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
—podcast—generi—compositori—audiolibri
zionato
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
! Se la modalità di controllo è impostata su
Riproduzione
tualmente in riproduzione.
TRAX a pagina 53.
CONTROL iPod/CONTROL APP,l’intervallo di
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
! Per ulteriori informazioni sulle funzioni MIX-
riproduzione ripetuta sarà uguale a quello im-
tualmente in riproduzione.
TRAX, vedere Menu MIXTRAX a pagina 53.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
postato per l’iPod collegato.
goria selezionata
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
riprodotto il brano/album selezionato.
Commutazione del display
(modalità shuffle)
M.C.
Italiano
1 Premere 5/
per alternare:
Note
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
! È possibile annullare il brano/album selezio-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
nata
contenuti nella lista selezionata.
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
cerca collegamento (ad esempio
stazioni:
tenere premuto M.C.
album selezionato in ordine casuale.
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
Ricerca alfabetica nella lista
casuale.
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
l’artista/titolo dell’album)
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
produzione e l’inizio del brano/album
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
goria selezionata, premere
per passare alla
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
selezionato potrebbero essere tagliati.
di riproduzione)
modalità di ricerca alfabetica.
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! È possibile anche passare alla modalità di
riproduzione casuale di tutti i brani.
Utilizzo della funzione iPod di
! SPEANA (analizzatore di spettro)
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
CONTROL APP
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
questa unità dall’iPod
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
! CONTROL APP (viene visualizzata l’indica-
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
È possibile utilizzare la funzione iPod di questa
zione APP MODE)
ne alfabetico.
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! Per annullare la ricerca, premere
/DIM-
shuffle) in questa pagina.
Se si passa alla modalità APP, sarà possibile tra-
! SPEANA (analizzatore di spettro)
MER.
smettere il suono proveniente dalle applicazioni
Messa in pausa della riproduzione
dell’iPod tramite gli altoparlanti del veicolo.
Nota
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
Note
CONTROL iPod non è compatibile con i seguen-
TRACK INFO le informazioni di testo cambieran-
pausa.
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
ti modelli di iPod.
no automaticamente.
create con l’applicazione PC (MusicSphere).
! iPod nano di prima generazione
L’applicazione sarà disponibile sul nostro sito
Riproduzione di brani correlati al
! iPod con video
Scorrimento dei brani
web.
CONTROL APP è compatibile con i seguenti mo-
brano attualmente in riproduzione
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
delli di iPod.
1 Per passare al menu superiore della ricer-
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
zione PC (MusicSphere) vengono visualizzate
! iPod touch di quarta generazione
ca delle liste, premere
.
• Lista degli album dell’artista correntemente in
in forma abbreviata.
! iPod touch di terza generazione
riproduzione
! iPod touch di seconda generazione
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
! iPod touch di prima generazione
dotto
! iPhone 4S
• Lista degli album del genere correntemente in
! iPhone 4
riproduzione
It
49

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
! iPhone 3GS
! AUDIO BOOK non è disponibile se
! FADER non è disponibile se l’impostazione
! iPhone 3G
CONTROL iPod/CONTROL APP è selezionato
SUB.W/SUB.W è selezionata in
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! iPhone
come modalità di controllo. Per ulteriori det-
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
impostazione.
tagli, vedere Utilizzo della funzione iPod di que-
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
% Premere BAND/
per alternare la modali-
sta unità dall ’iPod nella pagina precedente.
ne pre-out) a pagina 54.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
tà di controllo.
! SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING non
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
! CONTROL iPod – È possibile utilizzare la fun-
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
sono disponibili se l’impostazione
La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-
zione iPod di questa unità tramite l’apparec-
REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE.
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
chio iPod collegato.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE
lezionata l’impostazione CUSTOM1 o
! CONTROL APP – È possibile utilizzare la fun-
impostazione.
(uscita posteriore e impostazione pre-out) a
CUSTOM2.
zione iPod di questa unità tramite l’apparec-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
pagina 54.
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
chio iPod collegato. Questa unità riprodurrà
preferita.
! SUB.W CTRL e HPF SETTING non sono di-
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
l’audio delle applicazioni dell’iPod.
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
sponibili se l’impostazione SUB.W è selezio-
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
! CONTROL AUDIO – È possibile utilizzare la
male
nata in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere
tornare al display precedente.
funzione iPod direttamente da questa unità.
! NORMAL – Riproduzione normale
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) in
! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
questa pagina.
postata separatamente per ciascuna sor-
Note
male
gente. Tuttavia, USB e iPod vengono
! Se si passa alla modalità di controllo
FADER (regolazione dissolvenza)
automaticamente configurate sulla stessa
S.RTRV (Sound Retriever)
CONTROL iPod/CONTROL APP, il brano at-
impostazione.
tualmente in riproduzione viene messo in
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa
pausa. Utilizzare i comandi dell’iPod per ri-
dio compresso e ripristina il suono completo.
impostazione.
utilizzata per tutte le sorgenti.
prendere la riproduzione.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! Anche se la modalità di controllo è impostata
desiderata.
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
impostazione.
su CONTROL iPod/CONTROL APP, è possi-
1—2—OFF (disattivata)
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
bile controllare le seguenti funzioni da que-
1 è efficace per le velocità di compressione
stazioni:
sta unità.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
— Pausa
compressione alte.
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
impostazione.
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
desiderata.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
— Selezione di un brano (capitolo)
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
l’altoparlante sinistro/destro.
! È possibile controllare il volume solo da que-
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Regolazione dell’audio
sta unità.
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
Livello equalizzatore: +6 a –6
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
LOUDNESS (sonorità)
Impostazioni delle funzioni
principale.
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
delle frequenze basse e alte a basso volume.
principale.
menu; premere per selezionare AUDIO.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
menu; premere per selezionare FUNCTION.
audio.
—HI (alta)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
golare le funzioni audio descritte di seguito.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
50
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla
Menu di sistema
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
può essere attivata o disattivata.
gamma di frequenza dell’uscita subwoofer non
Importante
impostazione.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o poste-
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
desiderata.
riori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto).
viene annullata se la batteria del veicolo viene
display dell’orologio che si desidera impostare.
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
Solo le frequenze più alte di quelle comprese nel-
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
Ora—Minuto
OFF (subwoofer disattivato)
l’intervallo selezionato vengono emesse dagli alto-
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
parlanti anteriori o posteriori.
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
12H/24H (nota temporale)
seconda del metodo di collegamento, l’ unità po-
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
impostazione.
trebbe continuare a consumare energia dalla
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
fer.
stazioni:
desiderata.
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Frequenza di taglio—Livello pendenza
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
(accessori).
impostazione.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
orologio a 24 ore)
Italiano
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
INFO DISPLAY (informazioni secondarie)
stazioni:
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
principale.
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
È possibile alternare il tipo di informazioni di testo
pendenza
Livello pendenza: –6— –12
visualizzate nella sezione delle informazioni secon-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
I valori regolabili lampeggiano.
darie.
SLA (regolazione del livello della sorgente)
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
desiderata.
SLA (funzione di regolazione del livello della sor-
impostazione.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
gente) consente di regolare il livello di volume di
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
del menu di sistema.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali
desiderata.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Livello di uscita: da –24 a +6
di volume quando si passa da una sorgente all’al-
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
golare le funzioni del menu di sistema descritte
Livello pendenza: –6— –12
tra.
—OFF
di seguito.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
! L’indicatore della barra del segnale viene visua-
BASS BOOST (incremento dei bassi)
me FM, che rimane immutato.
lizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL
LANGUAGE (multilingue)
! Con questa funzione è anche possibile regola-
METER quando la sorgente è impostata su
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
re il livello di volume MW/LW.
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
DAB o TUNER.
impostazione.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
zioni di testo dei file audio compressi se sono
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
AUTO PI (ricerca automatica PI)
possibile passare alla funzione SLA.
state incorporate in inglese o russo.
to.
! Tuttavia, USB e iPod vengono automaticamen-
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
te configurate sulla stessa impostazione.
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
ne diversa con la stessa programmazione, anche
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
durante il richiamo delle preselezioni.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
impostazione.
lizzate correttamente.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
ca automatica PI.
gente.
zati correttamente.
AUX (ingresso ausiliario)
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
Attivare questa impostazione se a questa unità
ENG (Inglese)—РУС (Russo)
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
It
51

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
! Colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
! CUSTOM (colore dell’illuminazione persona-
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
Attivazione/disattivazione
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
lizzato)
automaticamente quando viene ricevuto un se-
del varialuce
! Serie di colori (WARM, AMBIENT, CALM)
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
Nota
! CUSTOM (colore dell’illuminazione persona-
È possibile regolare il livello della luminosità.
lenziamento.
Per informazioni dettagliate sui colori dell’elen-
lizzato)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
co, vedere Selezione del colore dei tasti in questa
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
impostazione.
Note
pagina.
principale.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
! Selezionando SCAN, il sistema passa auto-
desiderata.
maticamente in rassegna i colori preselezio-
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
nati.
Selezione del colore dei tasti
quindi premere per selezionare.
lenco seguente:
! Selezionando WARM, il sistema cambia
e del display
! MUTE – Silenziamento
automaticamente passando in rassegna i co-
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
È possibile scegliere il colore desiderato per i
3 Ruotare M.C. per visualizzare DIMMER,
lori caldi.
tasti e per il display di questa unità.
quindi premere per selezionare l’impostazio-
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
! Selezionando AMBIENT, il sistema cambia
ne desiderata.
! 10dB ATT – Attenuazione
automaticamente passando in rassegna i co-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
OFF (disattivato)—ON (attivato)
lori ambiente.
PW SAVE (risparmio energetico)
principale.
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
! Selezionando CALM, il sistema cambia auto-
del varialuce premendo e tenendo premuto
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
maticamente passando in rassegna i colori
/DIMMER.
consumo di energia della batteria.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
calmi.
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
quindi premere per selezionare.
! Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato
ne consentita quando questa funzione è attiva.
salvato viene selezionato.
Personalizzazione del colore
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
3 Ruotare M.C. per visualizzare
dell’illuminazione
dalità di risparmio energetico.
BOTH COLOUR, quindi premere per selezio-
Selezione del colore del display
nare.
È possibile creare un colore dell’illuminazione
personalizzato per KEY COLOUR e
È possibile scegliere il colore desiderato per il di-
4 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
Selezione del colore dei tasti
DISP COLOUR.
splay di questa unità.
l’illuminazione.
È possibile scegliere il colore desiderato per i
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
tasti di questa unità.
lenco seguente:
principale.
principale.
! Colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
principale.
quindi premere per selezionare.
quindi premere per selezionare.
Note
! Dopo aver selezionato un colore con questa
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
3 Ruotare M.C. per visualizzare
3 Ruotare M.C. per visualizzare
funzione, i colori dei tasti e del display di que-
quindi premere per selezionare.
KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per
DISP COLOUR, quindi premere per seleziona-
sta unità cambiano automaticamente al co-
selezionare.
re.
lore selezionato.
3 Ruotare M.C. per visualizzare
! Per informazioni dettagliate sui colori dell’e-
KEY COLOUR, quindi premere per seleziona-
4 Premere M.C. e mantenerlo premuto sino
4 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
lenco, vedere Selezione del colore dei tasti in
re.
a quando sul display appare l’impostazione
l’illuminazione.
questa pagina.
del colore dell’illuminazione personalizzato.
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
4 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
lenco seguente:
l’illuminazione.
5 Premere M.C. per selezionare il colore pri-
! Colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
mario.
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
lenco seguente:
R (rosso)—G (verde)—B (blu)
! Serie di colori (WARM, AMBIENT, CALM)
52
It

Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
È possibile selezionare gli schemi per i colori lam-
Menu iniziale
luminosità.
MIXTRAX.
peggianti.
Intervallo di regolazione: da 0 a 60
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
# Non è possibile selezionare un livello inferiore a
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
a quando l’unità non si spegne.
impostazione.
20 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu)
La funzione è attivata se l’impostazione MIX-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
allo stesso tempo.
TRAX è abilitata.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
desiderata.
# È inoltre possibile eseguire la stessa operazione
a visualizzare sul display il menu principale.
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
da sui colori.
SHT PLAYBACK (modalità riproduzione breve)
lenco seguente:
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Nota
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
! Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – I
menu; premere per selezionare INITIAL.
Non è possibile creare un colore dell’illumina-
produzione.
colori lampeggeranno in sincronia con il li-
zione personalizzato se è selezionato SCAN,
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
vello del suono dei brani. Selezionare la
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
WARM, AMBIENT o CALM.
impostazione.
modalità desiderata.
del menu iniziale.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
! Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – I colori
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Italiano
desiderata.
lampeggeranno in sincronia con il livello
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
Informazioni sulle funzioni
1.0 MIN (1 minuto)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
dei bassi dei brani. Selezionare la modalità
seguito.
2.0 MIN (2 minuti)—2.5 MIN (2,5 minuti)—
desiderata.
MIXTRAX
3.0 MIN (3 minuti)—OFF (disattivata)
! RANDOM 1 – Lo schema dei colori lam-
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
! Selezionare l’opzione OFF se si desidera ripro-
peggianti verrà selezionato casualmente
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
durre una selezione interamente dall’inizio alla
dalla modalità del livello del suono e la mo-
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
sperimentare la musica come un mix nonstop,
fine.
dalità del livello dei bassi.
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se
completo di effetti visivi e di illuminazione.
! RANDOM 2 – Lo schema dei colori lam-
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-
FLASH AREA (area flash)
peggianti verrà selezionato casualmente
nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se
Note
È possibile selezionare le aree per i colori lampeg-
dalla modalità del livello del suono.
è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il
! A seconda del file/brano, potrebbe non esse-
gianti.
! RANDOM 3 – Lo schema dei colori lam-
passo di sintonizzazione a 50 kHz.
re possibile aggiungere effetti sonori.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
peggianti verrà selezionato casualmente
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
! La funzione MIXTRAX include una modalità
impostazione.
dalla modalità del livello dei bassi.
rante la sintonizzazione manuale.
colori lampeggianti MIXTRAX che se attivata
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
accende e spegne i colori lampeggianti a
DISPLAY FX (effetto display)
desiderata.
nizzazione FM.
tempo col brano audio. Se questa funzione
KEY/DISPLAY (tasto e display)—KEY (tasto)—
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
distrae dalla guida, disattivare la funzione
OFF (disattivata)
MIXTRAX per il display.
MIXTRAX. Vedere Operazioni col pulsante
! Se è impostata l’opzione OFF, il colore impo-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
MIXTRAX a pagina 47.
stato in ILLUMI verrà usato come colore del di-
desiderata.
splay.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)—
OFF (display normale)
Menu MIXTRAX
FLASH PATTERN (schema flash)
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
brani.
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
ON (attivato)—OFF (disattivato)
It
53

Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
del menu di sistema.
quindi premere per selezionare.
pre-out)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
golare le funzioni del menu di sistema descritte
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
di seguito.
collegare altoparlanti a gamma completa o un
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
5 Premere M.C. per selezionare.
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
pagina 51.
configurazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
Uso della sorgente AUX
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
desiderata.
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-
lenco seguente:
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
come sorgente.
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
legati altoparlanti a gamma completa e al-
Nota
l’uscita RCA è collegato un subwoofer.
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
gato direttamente un subwoofer senza un
(ingresso ausiliario) a pagina 51.
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
collegato un subwoofer.
Commutazione del display
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
scita RCA sono collegati altoparlanti a
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
gamma completa.
stazioni:
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
! Nome sorgente
collegato un altoparlante a gamma com-
! Nome della sorgente e orologio
pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
possibile selezionare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
Se viene visualizzato un
display indesiderato
Menu di sistema
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
la procedura descritta di seguito.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando l’unità non si spegne.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
54
It

— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Collegamenti
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
Importante
mentazione dell’unità. La capacità di carico
! Quando si installa questa unità in un veicolo
di corrente del cavo è limitata.
che non dispone della posizione ACC (acces-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
portata prescritta.
mento, se non si collega il cavo rosso a un
— Non collegare mai direttamente a terra il
terminale accoppiato al funzionamento del-
cavo negativo dell’altoparlante.
l’interruttore della chiave di avviamento, la
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
batteria potrebbe scaricarsi.
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
F
O
O
F
N
S
T
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
R
A
T
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dell’antenna
Con posizione ACC Senza posizione ACC
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
ne di potenza dell’antenna.
incendi o malfunzionamenti.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
minale di alimentazione dell’amplificatore di
terra negativa.
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
al terminale di alimentazione dell’antenna
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
automatica. In caso contrario, la batteria po-
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
funzionamenti.
guire le indicazioni riportate di seguito.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
messa a terra di questa unità e di altre appa-
to negativo della batteria.
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
vono essere collegati separatamente. In caso
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
cui entrano in contatto con parti metalliche.
trebbero provocare incendi o malfunziona-
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
menti.
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
Questa unità
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
— Non accorciare i cavi.
5 67
2 Ingresso cavo di alimentazione
3 Uscita posteriore o del subwoofer
4 Uscita anteriore
5 Ingresso antenna
6 Fusibile (10 A)
7 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1
2
3
4
1 Ingresso antenna DAB
Per ricevere segnali DAB, collegare all’unità
un’antenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.
d
Sezione
Installazione
Installazione
03
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dell ’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
Italiano
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
c
fer *
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
e Connettore ISO
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
si di collegare entrambi i connettori.
3 Giallo
Note
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
Collegare al terminale di alimentazione co-
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
stante 12 V.
ta posteriore e impostazione pre-out) nella pa-
5 Rosso
gina precedente.
Accessorio (o riserva)
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
6 Rosso
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
Collegare al terminale controllato dall’inter-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
ruttore di accensione (12 V CC).
questa unità. Non collegare niente ai fili
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
verde e verde/nero.
It
55

Amplificatore di potenza
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione in-
(venduto a parte)
feriore a 60°.
Eseguire questi collegamenti quando si usa
l’amplificatore opzionale.
60°
1
3
2
4
55
! Durante l’ installazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
3
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
1
2
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
6
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
77
scano le aperture.
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All’uscita anteriore
5 Altoparlante anteriore
6 All’uscita posteriore o del subwoofer
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
5cmcm
Sezione
03
Installazione
Installazione
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
Rimozione dell’unità
zando un cacciavite per piegare le linguette
1 Rimuovere la guarnizione.
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
1 Cruscotto
! La rimozione del frontalino permette di acce-
2 Fascetta di montaggio
dere facilmente alla guarnizione.
# Accertarsi che l ’unità sia saldamente installata
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
il lato con la linguetta intaccata verso il
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
basso.
Lasciare ampio spazio
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
5 cm
Montaggio DIN posteriore
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
1 Determinare la posizione appropriata, in
tano in posizione.
5 cm
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
tà corrispondano.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
Durante l’ installazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
Rimozione e reinserimento del frontalino
3
1
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
Montaggio DIN anteriore
re l’unità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
2
lino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
lino per proteggere l’unità dai furti e Reinserimen-
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
to del frontalino a pagina 44.
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
2 Staffa di montaggio
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
3 Cruscotto o console
veicolo.
56
It

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Sintonizzatore DAB
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Malfunziona-
Si sta utilizzan-
Spostare il dispo-
FORMAT
A volte si verifi-
Attendere che il
Sintomo Causa Azione
mento dell’u-
do un dispositi-
sitivo elettrico che
ANTENNA
L’antenna non è
Controllare il col-
READ
ca ritardo tra
messaggio scom-
nità.
vo, ad esempio
causa interferen-
ERROR
collegata corret-
legamento del-
quando la ripro-
paia.
Il display
Non è stata ese-
Eseguire nuova-
Ci sono inter-
un cellulare,
ze lontano dall’u-
tamente.
l’antenna. Se il
duzione viene
torna automa-
guita alcuna
mente l’operazio-
ferenze.
che trasmette
nità.
messaggio non
avviata e quan-
ticamente alla
operazione per
ne.
onde elettroma-
scompare anche
do si inizia a
visualizzazio-
30 secondi.
gnetiche in
dopo aver disatti-
percepire il
ne normale.
prossimità del-
vato e riattivato
suono.
L’intervallo di
A seconda del-
Selezionare nuo-
l’unità.
l’alimentazione,
NO AUDIO Il disco inserito
Sostituire il disco.
riproduzione
l’intervallo di ri-
vamente l’inter-
contattare il riven-
non contiene
ripetuta cam-
produzione ripe-
vallo di
ditore o la stazio-
file riproducibili.
bia imprevedi-
tuta, l’inter vallo
riproduzione ripe-
Italiano
Messaggi di errore
ne assistenza
bilmente.
selezionato po-
tuta.
SKIPPED Il disco inserito
Sostituire il disco.
PIONEER più vici-
trebbe cambiare
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
contiene file
no.
quando si sele-
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
protetti con tec-
ziona una car-
saggio di errore.
nologia DRM.
tella o un brano
Lettore CD
PROTECT Tutti i file nel
Sostituire il disco.
diverso, o quan-
Problemi comuni
disco inserito
Messaggio Causa Azione
do si procede al-
sono protetti da
l’avanzamento
Messaggio Causa Azione
ERROR-07,
Il disco è spor-
Pulire il disco.
tecnologia
rapido/modalità
AMP ERROR L’unità non fun-
Controllare il col-
11, 12, 17, 30
co.
DRM.
inversa.
ziona o l’alto-
legamento degli
Il disco è graf-
Sostituire il disco.
I brani di una
Non è possibile
Selezionare un
parlante non è
altoparlanti. Se il
fiato.
sottocartella
riprodurre i
altro intervallo di
Dispositivo di memoria USB/iPod
collegato corret-
messaggio non
ERROR-07,
Si è verificato
Spegnere e ac-
non vengono
brani delle sot-
riproduzione ripe-
tamente; è stato
scompare anche
10, 11, 12,
un errore elettri-
cendere il motore
Messaggio Causa Azione
riprodotti.
tocartelle se è
tuta.
attivato il circui-
dopo aver disatti-
15, 17, 30,
co o meccani-
oppure passare a
selezionata l’op-
to di protezione.
vato e riattivato
FORMAT
A volte si verifi-
Attendere che il
A0
co.
una sorgente di-
zione FLD (ripe-
l’alimentazione,
READ
ca ritardo tra
messaggio scom-
versa e poi di
tizione della
contattare il riven-
quando la ripro-
paia.
nuovo al lettore
cartella).
ditore o la stazio-
duzione viene
CD.
avviata e quan-
Quando cam-
Nel brano non è
Modificare la vi-
ne assistenza
ERROR-15 Il disco inserito
Sostituire il disco.
bia il display,
incorporata al-
sualizzazione o ri-
PIONEER più vici-
do si inizia a
è vuoto.
percepire il
viene visualiz-
cuna informa-
produrre un altro
no.
suono.
zata un’indi-
zione di testo.
brano/file.
ERROR-23 Il formato del
Sostituire il disco.
cazione NO
CD non è sup-
XXXX (ad
portato.
esempio, NO
TITLE).
It
57

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
NO AUDIO Assenza di
Trasferire i file
CHECK USB Il connettore
Verificare che il
ERROR-19 Errore di comu-
Eseguire una
ERROR-16 La versione del
Aggiornare la ver-
brani.
audio nel disposi-
USB o il cavo
connettore USB o
nicazione.
delle operazioni
firmware
sione dell’iPod.
tivo di memoria
USB è in corto-
il cavo USB non
riportate di segui-
dell’iPod è obso-
USB e stabilire il
circuito.
sia incastrato o
to.
leta.
collegamento.
danneggiato.
–Portare l’interrut-
Errore dell’iPod. Scollegare il cavo
tore della chiave
Il dispositivo di
Seguire le istru-
CHECK USB Il dispositivo di
Scollegare il di-
dall’iPod. Quando
di avviamento in
memoria USB
zioni del dispositi-
memoria USB
spositivo di me-
viene visualizzato
posizione OFF e
collegato ha la
vo di memoria
collegato con-
moria USB e non
il menu principale
quindi di nuovo
protezione atti-
USB per disattiva-
suma più della
utilizzarlo. Portare
dell’iPod, collega-
su ON.
vata.
re la protezione.
potenza massi-
l’interruttore della
re l’iPod e reimpo-
–Scollegare il di-
ma consentita.
chiave di avvia-
starlo.
SKIPPED Il dispositivo di
Riprodurre un file
spositivo di me-
mento in posizio-
memoria USB
audio non protet-
STOP Nessun brano
Selezionare una
moria USB.
ne OFF, quindi su
collegato con-
to da tecnologia
presente nella
lista che conten-
–Passare a una
ACC o ON e infine
tiene file protetti
Windows Media
lista corrente.
ga brani.
sorgente diversa.
collegare solo di-
da tecnologia
DRM 9/10.
Quindi, tornare
NOT FOUND Non esistono
Scaricare i brani
spositivi di memo-
Windows
alla sorgente
brani correlati.
sull’iPod.
ria USB
Mediaä
USB.
compatibili.
DRM 9/10.
Errore dell’iPod. Scollegare il cavo
CHECK USB L’iPod funziona
Accertarsi che il
PROTECT Tutti i file del di-
Trasferire file
dall’iPod. Quando
Linee guida per l’uso corretto
correttamente
cavo di collega-
spositivo di me-
audio non protetti
viene visualizzato
ma non si ricari-
mento dell’iPod
moria USB
da tecnologia
Dischi e lettori
il menu principale
ca.
non sia in corto-
collegato sono
Windows Media
dell’iPod, collega-
circuito (ad esem-
protetti da tec-
DRM 9/10 sul di-
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
re l’iPod e reimpo-
pio, bloccato da
nologia
spositivo di me-
dei due seguenti loghi.
starlo.
oggetti di metal-
Windows Media
moria USB e
lo). Dopo aver ve-
ERROR-23 Il dispositivo di
Il dispositivo di
DRM 9/10.
collegarlo.
rificato, portare
memoria USB
memoria USB
N/A USB Il dispositivo
! Collegare un di-
l’interruttore della
non è formatta-
deve essere for-
USB collegato
spositivo USB
chiave di avvia-
to in FAT12,
mattato in FAT12,
non è supporta-
compatibile con
mento su OFF e
FAT16 o FAT32.
FAT16 o FAT32.
to da questa
lo standard MSC
quindi su ON, op-
unità.
(Mass Storage
pure scollegare
Class).
l’iPod e collegarlo
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da
! Scollegare il di-
nuovamente.
8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
spositivo e sosti-
tuirlo con un
dispositivo di me-
moria USB com-
patibile.
58
It

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
iPod
Il caricamento e l’espulsione frequenti di un
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
DualDisc, possono provocare la presenza di graffi
completamente circolari. Non utilizzare dischi
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperatu-
sul disco. Graffi profondi possono determinare
dalla forma irregolare.
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
re elevate.
problemi di riproduzione sull’unità. In alcuni casi,
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare
di inserimento disco e non essere espulso. Per
il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non
a questa unità.
disponibili in commercio.
utilizzare DualDisc con questa unità.
Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nien-
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-
t’altro che CD.
possibile riprodurli.
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
duttore del disco per informazioni dettagliate sui
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri-
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
DualDisc.
menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg-
produzione, impedendo l’espulsione dei di-
l’acceleratore.
giare il lettore.
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
Italiano
Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizza-
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
Compatibilità audio
ti.
Dispositivo di memoria USB
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell’iPod
compresso (dischi, USB)
per ottimizzare l’acustica. Quando si scollega
Non toccare la super ficie registrata dei dischi.
Rivolgere le eventuali domande relative al disposi-
l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al valore origi-
WMA
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
tivo di memoria USB al produttore dello stesso.
nale.
rispettive custodie.
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti-
Estensione file: .wma
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
tati.
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
automaticamente modificata su Tutti quando
Per pulire un CD, passare delicatamente un
memoria USB.
si collega l’iPod a questa unità.
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
panno morbido sul disco procedendo dal centro
48 kHz
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non
verso l’esterno.
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
verrà visualizzato da questa unità.
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
non compatibile
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
DualDisc
l’acceleratore.
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un
MP3
vessero presentare condensa con un panno mor-
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
CD registrabile per l’audio su un lato e un DVD re-
bido.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
gistrabile per i video sull’altro lato.
Estensione file: .mp3
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
riconosciuto.
compatibile con gli standard CD generali, potreb-
del formato del disco, dell’applicazione di registra-
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
be non essere possibile riprodurre il lato CD con
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-
mente.
questa unità.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
zioni di conservazione e così via.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
ricezione radio.
Le asperità della strada possono far interrompere
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
la riproduzione di un disco.
spetto alla Versione 1.x.)
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avver-
tenze.
It
59

Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria USB
! iPod touch di seconda generazione (versione
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
del software 4.2.1)
patibile
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
! iPod touch di prima generazione (versione
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
del software 3.1.3)
non compatibile
mente i primi 32 caratteri.
re più di due livelli.)
! iPod classic 160GB (versione del software
2.0.4)
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
Cartelle riproducibili: fino a 500
! iPod classic 120GB (versione del software
WAV
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
File riproducibili: fino a 15 000
2.0.1)
caratteri:
! iPod classic (versione del software 1.1.2)
Estensione file: .wav
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
! iPod con video (versione del software 1.3.0)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
non compatibile
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
! iPod nano di sesta generazione (versione del
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
ADPCM)
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-
software 1.2)
co nell’impostazione multilingue
prodotta solo la prima partizione riproducibile.
! iPod nano di quinta generazione (versione
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
del software 1.0.2)
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
! iPod nano di quarta generazione (versione
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
re correttamente.
del software 1.0.4)
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
! iPod nano di terza generazione (versione del
AAC
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
rarchie di cartelle.
software 1.1.3)
prima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-
! iPod nano di seconda generazione (versione
Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
del software 1.1.3)
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Estensione file: .m4a
ATTENZIONE
! iPod nano di prima generazione (versione del
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
software 1.3.1)
Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
! iPhone 4S (versione del software 5.1.1)
kHz
Disco
sume alcuna responsabilità per l’eventuale
! iPhone 4 (versione del software 5.1.1)
Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps,
perdita di dati da lettori di file multimediali,
! iPhone 3GS (versione del software 5.1.1)
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
VBR
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
! iPhone 3G (versione del software 4.2.1)
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
vengono persi durante l’uso con questa
! iPhone (versione del software 3.1.2)
Apple Lossless: non compatibile
re più di due livelli.)
unità.
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione
Cartelle riproducibili: fino a 99
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
A seconda della generazione o della versione
file .m4p): non compatibile
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere
File riproducibili: fino a 999
disponibili.
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
Compatibilità iPod
Riproduzione multi-sessione: compatibile
sione del software di iPod.
L’unità è compatibile esclusivamente con i se-
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di col-
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili
compatibile
legamento tra l’interfaccia USB e il connettore
del software iPod sono riportate di seguito. È
Dock dell’iPod.
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
possibile che le versioni anteriori non siano
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
compatibili.
È inoltre disponibile in commercio il cavo di inter-
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
Compatibile con
faccia CD-IU51 di Pioneer. Consultare il rivenditore
prodotti con una breve pausa tra i brani.
! iPod touch di quarta generazione (versione
per ulteriori dettagli.
del software 5.1.1)
! iPod touch di terza generazione (versione del
software 5.1.1)
60
It