Kenwood KRC-194A – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Kenwood KRC-194A

Możliwości odtwarzacza kaset

Odtwarzanie kaset

Gdy kaseta taśmy jest wstawiona

Naciśnij przycisk [SRC].

Wybierz zobrazowanie "TAPE".

Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę

Naciśnij przycisk [REW] oraz [FF] w tym samym czasie.

Wyrzut kasety

Naciśnij przycisk [0].

Szybkie przewijanie

Szybkie przewijanie do przodu

Naciśnij przycisk [FF].

Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [REW].

Szybkie przewijanie

Naciśnij przycisk [REW].

Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [FF].

Przywołanie tunera

Automatycznie włącza radio podczas szybkiego przewijania taśmy.

Naciśnij przycisk [TC]/[T.CALL].

Za każdym naciśnięciem przycisku przywołanie tunera włącza

się lub wyłącza.

Jeżeli jest włączony, wyświetlony zostaje napis "TC ON" .

— 41

REW

SRC

0

FF

4

¢

TC/

T.CALL

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 41

Wskaźnik taśmy

Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami

Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G

Odtwarzanie dysków zewnętrznych

Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu

pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.

Naciśnij przycisk [SRC].

Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.

Przykłady zobrazowań:

Zobrazowanie Odtwarzacz

"CD" Odtwarzacz CD

"DISC" Zmieniacz CD/Zmieniacz MD

Polski

Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".

Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą

być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych

zewnętrznych odtwarzaczy dysków.

Szybkie i normalne przewijanie

Szybkie przewijanie do przodu

Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].

W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij

przycisk.

Numer ścieżki (utworu)

Numer płyty

Przewijanie

Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].

W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij

przycisk.

Czas utworu

— 42

CLK/

SRC

NAME SET

4

DISC+

¢

SCAN

REP

M.RDM

DISC-

RDM

D.SCN

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 42

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 43

Wyświetlony zostaje napis "TSCN/SCAN ON".

Poszukiwanie utworu

2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz

Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.

wysłuchać

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Naciśnij przycisk [SCAN].

Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)

Przeszukiwanie dysku (Funkcja zmieniaczy dysków)

Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.

Odtwarza pierwszą część każdego dysku, znajdującego się w

Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].

zmieniaczu, w celu wyszukania dysku, którego chcesz odsłuchać.

1 Rozpoczęcie przeszukiwania dysku

Naciśnij przycisk [D.SCN].

Wyświetlony zostaje napis "DSCN ON".

Powtarzanie utworu/albumu

Pulsuje numer dysku.

Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty

2 Puść ten przycisk jeżeli jest odtwarzany dysk, którego

Naciśnij przycisk [REP].

chcesz odsłuchać

Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu

Naciśnij przycisk [D.SCN].

przełącza się jak przedstawiono poniżej.

Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie

Powtarzanie utworu "TREP ON"/"REP ON"

Powtarzanie albumu

"DREP ON"

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności

(Funkcja zmieniaczy dysków)

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na

WYŁ. "REP OFF"

dysku.

Naciśnij przycisk [RDM].

Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej

kolejności włącza się lub wyłącza.

Przeglądanie utworów

Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON".

Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz

Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie

piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.

następnej wybranej piosenki.

1 Rozpocznij przeglądanie utworów

Naciśnij przycisk [SCAN].

— 43

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 44

Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami

Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G

Naciśnij przycisk [NAME SET].

Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w

Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa

przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)

zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.

Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na

Media, do których można przypisać nazwę.

płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.

- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w

zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi

Naciśnij przycisk [M.RDM].

zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.

Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania

Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji

magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza

jaką zastosowano do nadania nazwy.

się lub wyłącza.

Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON".

Polski

Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie

następnej wybranej piosenki.

Przewijanie tekstu/tytułu

Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.

Naciśnij przycisk [CLK] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1

Nadawanie nazw dyskom (DNPS)

sekundę.

Przypisywanie tytułu do płyty CD.

1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę

•Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.

Przypisywanie nazwy do płyty kompaktowej nie może być

dokonane podczas wyświetlania tekstu CD.

2 Wejście do trybu nadawania nazw

Naciśnij przycisk [NAME SET] oraz przytrzymaj go przynajmniej

przez 2 sekundy.

Wyświetlony zostaje "NAME SET".

3 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany

znak

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

4 Wybierz znaki

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

5 Powtórz kroki 3 do 4 oraz wprowadź nazwę.

6 Wyjście z trybu nadawania nazwy

— 44

Menu systemu

Menu systemu

Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych

funkcji.

W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania

systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje

menu oraz ich ustawione treści.

1 Wejście do trybu menu

Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez

1 sekundę.

Wyświetlone zostaje "MENU".

2 Wybierz pozycję menu

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz

zobrazowanie "BEEP".

3 Ustaw pozycję menu

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym

naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza się lub

wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Jako ustawianie

wybierz.

Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając

inne pozycje.

4 Wyjście z trybu menu

Naciśnij przycisk [MENU].

Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają

powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do

mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem

jest najwyższe ustawienie na mapie.)

Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie

(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.

— 45

4

FM

¢

MENU

AM

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 45

Wskaźnik AUTO

Wskaźnik NEWS

Wskaźnik mo

Wyświetlacz menu

Wskaźnik RDS

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 46

Menu systemu

Zobrazowanie Ustawienie

Strefa czujnika dotykowego

"SYNC ON" Synchronizuje czas.

Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).

"SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.

Zobrazowanie Ustawienie

Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.

"BEEP ON" Słyszalny jest brzęczyk.

"BEEP OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.

Timer wyłączający zasilanie

Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego

Ręczna regulacja zegara

Polski

urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.

Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja

Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator

zegara> (strona 46) jest wyłączona.

pojazdu.

1 Wybierz tryb regulacji zegara

Zobrazowanie Ustawienie

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

"OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest

Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ".

wyłączony.

2 Wejście do trybu regulacji zegara

"OFF 20M" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.

Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej

(Ustawienie fabryczne)

przez 2 sekundy.

"OFF 40M" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.

Zobrazowanie zegara pulsuje.

"OFF 60M" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.

3 Nastaw godzinę

Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].

Nastaw minutę

Naciśnij przycisk [4] lub [¢].

Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu

Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się

4 Wyjście z trybu regulacji zegara

jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,

Naciśnij przycisk [MENU].

w którym przerwania są zabronione.

Zobrazowanie i ustawienie

"NEWS OFF"

Synchronizacja zegara

"NEWS 00M"

Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz

zegara tego urządzenia.

"NEWS 90M"

— 46

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 47

Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" — "NEWS 90M",

Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie

włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.

Automatyczne "AUTO 1" Automatyczne poszukiwanie

Jeżeli funkcja ta jest włączona, włączony zostaje wskaźnik

przeszukiwanie stacji.

"NEWS".

Programowane Poszukiwanie stacji w

Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje

przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci

wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony.

według kolejności.

Ręczne "MANUAL" Normalne ręczne sterowanie

Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny

strojeniem.

wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu

pierwszego biuletynu.

Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak

ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 38).

Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja

wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci

Automatyczne wprowadzanie do pamięci

<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów

<w trybie tunera>

wiadomości.

Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne

Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,

wprowadzanie do pamięci> (strona 37).

wówczas przełącza na stację FM.

AF (Alternative Frequency)

Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie

Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>

przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która

Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje

nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.

o dobrym odbiorze.

Zobrazowanie Ustawienie

Zobrazowanie Ustawienie

"AF ON" Funkcja AF jest włączona.

"LO.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest

"AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.

wyłączona.

Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".

"LO.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest

włączona.

Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,

nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych

audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję

AF.

Tryb strojenia <w trybie tunera>

Ustawianie trybu strojenia.

— 47

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 48

Menu systemu

Gdy włączona jest funkcja odbioru mono, włączony zostaje

Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)

wskaźnik "mo".

Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego

rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla

konkretnej sieci.

Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G

Zobrazowanie Ustawienie

Przewijanie tekstu

"REG ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona.

<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>

"REG OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.

Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.

Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub

korzystają z różnych nazw programów usługowych.

Zobrazowanie Ustawienie

Polski

"SCL MANU" Przewijanie nie następuje.

"SCL AUTO" Przewijanie następuje, gdy zmieni się

zobrazowanie.

Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.

Automatyczne przeszukiwanie TP

• CD tekst

Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji

• MD tytuł

nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie

wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym

natomiast o lepszych warunkach odbioru.

Zobrazowanie Ustawienie

"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP

jest włączona.

"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP

jest wyłączona.

Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>

Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako

mono.

Zobrazowanie Ustawienie

"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony.

"MONO ON" Odbiór mono jest włączony.

— 48

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 49

Akcesoria

Widok zewnętrzny Liczba pozycji

2

OSTRZEŻENIA

Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego

systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.

1

..........................................1

Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli

przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.

Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki

tak aż zamkną się całkowicie.

2

..........................................2

Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji

ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o

stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie

będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane

razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania

3

..........................................1

radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła

zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.

Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody

Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały

nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony

dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy

bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.

rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem

Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie

przedstawione na powyższym rysunku.

funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby

zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach

niepodłączonych kabli.

Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.

Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli

połączysz przewody zasilające

- i/lub połączysz je z dowolną meta-

lową częścią samochodu.

Procedura instalowania

Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów

1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i

podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz

odłącz końcówkę - akumulatora.

w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.

Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak

2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i

zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas

wyjściowych dla każdego urządzenia.

otwierania i zamykania.

3. Połącz wiązki kabli.

4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w

twoim samochodzie.

5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim

samochodzie.

6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.

7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.

8. Podłącz końcówkę - akumulatora.

9. Naciśnij przycisk (reset).

— 49

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 50

Podłączanie przewodów do końcówek

Mapa funkcji kostki

Wyjście tylne

Numer szpilki dla

lewe (Biały) 10

Wyjście tylne

Kolor przewodu Funkcje

Bezpiecznik (10A) 13

prawe (Czerwony)

kostek ISO

4

Kostka zasilania

zewnętrznego

Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3) 2

A–4

Żółty

Akumulator

A–5

Przewód antenowy (ISO) 1

Niebieski/biały

Sterowanie zasilaniem

A–7

Czerwony

Zapłon (ACC)

A–8

Czarny

Połączenie

Wejście anteny

FM/AM 3

Ziemia (masa)

Polski

Kostka głośników

Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD

Wiązka przewodów

(Tylko KRC-294A/294G/27A/27G )14

B–1

Purpurowy

Tylny prawy (

+)

(Akcesoria poz. 1)

Przed podłączeniem zmieniacza płyt

B–2

Purpurowy/czarny

Tylny prawy (

)

16

zapoznaj się z jego instrukcją. 15

B–3

Szary

Przedni prawy (

+)

B–4

Szary/czarny

Przedni prawy (

)

17

B–5

Biały

Przedni lewy (

+)

Kabel wyłączania dęwińku

B–6

Biały/czarny

Przedni lewy (

)

(mute) TEL (Brózowy)

Podłącz do końcówki, która jest

TEL MUTE

B–7

uziemiona, gdy dzwoni telefon

Zielony

Tylny lewy (

+)

lub porczas rozmowy. 21

B–8

Zielony/czarny

Tylny lewy (

)

Przed podłączeniem

systemu nawigacji

KENWOOD, zapoznaj się

18

Przewód akumulatora (Żółty) 6

z instrukcją obsługi tego

Jeżeli nie dokonano połącze-

systemu.

nia, nie należy dopuścić aby

Przewód zapłonu

kabel wysunął się z osłonki.

(Czerwony) 7

20

Przewód sterowania

zasilaniem/ Silnikiem

Podłącz albo do końcówki

anteny (Niebieski/biały)

Kołek A-7 (Czerwony) 8

sterowania zasilaniem, gdy

P.CONT

korzysta się z opcyjnego

Kołek A-4 (Żółty) 9

ANT. CONT

wzmacniacza zasilania, albo

do końcówki sterowania

Kostka

8

6

4

2

anteną w samochodzie. 23

połączeniowa A

7

5

3

1

Kostka

8

6

4

2

połączeniowa B

7

5

3

1

— 50

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 51

Podłączanie przewodów do końcówek Instalacja

2

OSTRZEŻENIE

Instalacja

Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 50)

Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby

nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.

Ściana ogniowa lub wspornik metalowy

Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w

punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w

Wkręt (M4×8)

punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.

(dostępny w

W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów Volkswagena prosimy o

sprzedaży)

poprawne przełączenie kabli jak przedstawiono w pozycji 2 poniżej.

1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO

pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest

podłączony do źródła stałego zasilania.

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

Zagnij płytki kieszeni

(Czerwony)

montażowej za po-

Przewód akumulatora

mocą śrubokręta lub

Kołek A–4 (Żółty)

(Żółty)

Wkręt samo-

podobnego urządze-

Metalowy pasek

gwintujący

nia, mocując kieszeń

2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest

montażowy

podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest

(dostępny w

w swoim miejscu.

(dostępny w

podłączony do zapłonu.

sprzedaży)

sprzedaży)

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli

Przewód akumulatora

jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla

Kołek A–4 (Żółty)

(Żółty)

przykładu zaniknąć dźwięk).

3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-

łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7

(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba

kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego

zasilania).

Radioodtwarzacz Pojazd

Przewód zapłonu

Kołek A–7 (Czerwony)

(Czerwony)

Przewód akumulatora

Kołek A–4 (Żółty)

(Żółty)

Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie

radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej

przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon

zostanie wyłączony. Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem,

podłącz przewód zapłonu (ACC…czerwony) do źródła zasilania, które

może być włączane i wyłą-czane kluczem zapłonu.

— 51

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 52

Instalacja

Zdejmowanie obramowania z twardej gumy

Wyjmowanie aparatu

1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie

1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.

“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.

Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-

wiono na rysunku.

2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.

3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu

stronach jak przedstawiono na rysunku.

Zaczep

Zamek

Akcesoria poz. 2

Uchwyt do wyjmowania

Polski

Wkręt (M4×8)

(dostępny w

Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania

sprzedaży)

2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa

górne elementy ustalające.

4 Opuść uchwyty do wyjmo-

wania w kierunku do dołu i

wycią gnij aparat do połowy

naciskając uchwyty do

wewnątrz.

Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na

uchwytach do wyciągania.

Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.

5 Wyjmij aparat do końca

trzymając go rękami. Należy

uważać, aby go nie upuścić.

— 52

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 53

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego

Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo

podłączone.11

aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.

<Podłączanie przewodów do końcówek>.

Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą

? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15

tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.

Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie

Ogólne

podłączony.

Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie

? Nie włącza się zasilanie.01

przewodów do końcówek>.

Przepalił się bezpiecznik.

Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień

? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet

bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.

wczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16

Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka

W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.02

metalowych części samochodu.

Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też

Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od

do przewodu akumulatora.

metalowych części samochodu.

? Jeżeli wybrałeś tryb gotowości, zasilanie zostanie wyłączone (OFF)

? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie

automatycznie.03

zostają skompensowane. 17

Uruchamia się funkcja programatora, która wyłącza zasilanie (OFF).

Tuner jest wybrany jako źródło.

Jeżeli nie chcesz, aby zasilanie wyłączało się automatycznie

Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają

(OFF), skasuj funkcję programatora wyłączającą zasilanie.

skompensowane.

? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04

? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20

Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie

Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej

funkcjonuje prawidłowo.

stronie.21

Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 32).

Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.

? Nie możesz przełączyć na to źródło.05

Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone

Nie została włożona taśma (kaseta).

nieprawidłowo.22

Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w

Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki

tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.

przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do

? Nie możesz przełączyć na to źródło.07

końcówek>.

Nie jest podłączony zmieniacz.08

Uszkodzona kaseta.23

Podłącz zmieniacz. Jeżeli zmieniacz nie jest podłączony do

Popróbuj odtwarzanie innej kasety. Jeżeli nie ma z tym trudności,

końcówki wejściowej nie możesz przełączyć na takie źródło jak

pierwsza kaseta jest uszkodzona.

dysk zewnętrzny.

? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25

? Płyta czołowa nie otwiera się, albo nie zamyka.09

Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.

Płyta czołowa jest podłączona niewłaściwie.

Sprawdź przewody głośnika.

Podłącz ją poprawnie. Patrz punkt, <Wyjmowanie płyty czołowej>.

(strona 36)

Głowica taśmy jest brudna.26

Oczyść głowicę taśmy.

? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10

Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.

Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.27

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa

<Podłączanie przewodów do końcówek>.

była podłączona do różnych głośników.

— 53

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 54

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.53

? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34

Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.

Wykorzystywane jest gniazdo preout.

Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika

Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.54

dotykowego.

Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer

zadanej płyty.

? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go

skorygować.35

Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.55

Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.

Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.

Nastaw odbiór innej stacji RDS.

? Nie odtwarza się wybrany utwór.58

Wybrano odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub odtwarzanie

Tuner jako źródło

magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności.

? Odbiór stacji radiowych jest słaby.39

Wyłącz funkcję odtwarzania w przypadkowej kolejności lub

Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.

funkcję odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w

Polski

Wyciągnij do końca pręt anteny.

przypadkowej kolejności.

Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40

? Funkcje: powtórzenie utworu, powtórzenie dysku, przeglądanie

Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem

utworów, odtwarzanie w przypadkowej kolejności oraz odtwarzanie

<Podłączanie przewodów do końcówek>.

magazynu w przypadkowej kolejności rozpoczynają się same. 59

? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. 43

Ustawienia nie zostają skasowane.

Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.

Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną

Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas

wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest

wykorzystywana jest siła głosu tunera.

wyłączone lub zostanie zmienione źródło.

? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60

Źródłem jest płyta kompaktowa

Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.

? Wyświetlany jest komunikat "AUX" bez uzyskania trybu sterowania

Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.

dyskiem zewnętrznym.50

Do odtwarzania CD-R/CD-RW zastosowano niezgodny zmieniacz

Przełącznik O-N jest ustawiony po stronie "O".

(niekompatybilny).61

Ustaw przełącznik po stronie "N".

Do odtwarzania CD-R/CD-RW należy zastosować zgodny

Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51

zmieniacz (kompatybilny).

Podłącz obsługiwany zmieniacz dysków. (strona 31)

? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2

? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest

W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.

odtwarzana inna.52

W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane

Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.

w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do

Oczyść płytę kompaktową.

przodu dla ostatniej piosenki.

W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w

najbliższym punkcie serwisowym:

Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu

nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest

zobrazowanie "AUX".

Jeżeli nawet nie podłączone jest żadne urządzenie (KCA-S210A, CA-

C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85,

KDC-CPS82 czy KDC-CX82) wprowadzane jest wejście pomocnicze

podczas przełączania trybów.

— 54

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 55

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan

E-99: Być może zespół jest uszkodzony z jakiegoś

twojego systemu.

powodu.

E99A

Naciśnij przycisk reset umieszczony na

EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został

urządzeniu. Jeżeli kod "E-99" nie zniknie,

załadowany do zmieniacza. Magazyn płyt nie jest

zasięgnij porady w najbliższym punkcie

całkowicie załadowany.E01

serwisowym.

Załaduj odpowiednio magazyn płyt.

HOLD: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego

NO DISC: Żadna płyta nie została załadowana do

zmieniacza płyt przekracza 60°C, aktywizuje się

magazynu.

E02

obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując

Załaduj płytę do magazynu płyt.

wszystkie funkcje.

Eod

Ostudź aparat przez otwarcie okna lub

E-04: Żadna płyta nie została załadowana do

włączenie klimatyzacji. Gdy temperatura

magazynu.

E04

spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być

Załaduj płytę do magazynu płyt.

odtwarzana od nowa.

Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta

kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta

NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania

kompaktowa jest bardzo zarysowana.

płyty kompaktowej CD bez zaprogramowanych

Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją

nazw.

E51

prawidłowo.

NO TITLE: Próba wyświetlenia tytułu dysku lub tytułu utworu

BLANK: Na minidysku nic nie zostało nagrane.

E10

podczas odtwarzania minidysku MD nie

posiadającego tytułu.E53

NO TRACK: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu,

chociaż posiada ona tytuł.E11

NO TEXT: Próba wyświetlenia tekstu płyty lub tekstu utworu

podczas odtwarzania płyty kompaktowej CD bez

NO PANEL: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD

tekstu.E54

została zdjęta.E30

Wstaw ją.

LOAD: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57

E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.

E77

23(Migotanie): Sekcja magnetofonu nie funkcjonuje

Naciśnij przycisk reset umieszczony na

prawidłowo.E60

aparacie. Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77"

Ponownie wstaw kasetę. Jeżeli ta kaseta nie

skontaktuj się zajbliższym punktem

może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz

serwisowym.

nadal pulsuje nawet, gdy kaseta została

ponownie założona prawidłowo, prosimy o

wyłączenie zasilania oraz o zasięgnięcie

konsultacji w najbliższym ośrodku serwisowym.

— 55

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 56

Dane techniczne

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.

Sekcja tunera FM

Sekcja audio

Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz

Maksymalna moc wyjściowa ..........................................45 W x 4

Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów

Moc wyjściowa (DIN 45324, +B = 14,4 V)......................28 W x 4

Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów

Brzmienie dźwięku

Charakterystyka częstotliwościowa (±3,0 dB)......30 Hz – 15 kHz

Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB

Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB

Tony wysokie (Treble) : ....................................10 kHz ±10 dB

Selektywność (DIN) (±400 kHz)...................................... ≥ 80 dB

Poziom/obciążenie preout ...........................1800 mV / 10 komów

Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB

Impedancja preout....................................................≤ 600 omów

Sekcja tunera MW

Ogólne

Polski

Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz

Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16 V).........14,4 V

Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV

Pobór prądu..........................................................................10 A

Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)

Sekcja tunera LW

.............................................................182 x 53 x 158 mm

Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz

Masa ..................................................................................1,3 kg

Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV

Sekcja odtwarzacza kasetowego

Szybkość taśmy .......................................................4,76 cm/sek.

Kołysanie i drżenie dźwięku (WRMS) ................................0,12 %

Charakterystyka częstotliwościowa (±3,0 dB) (120 µs)

...................................................................30 Hz – 14 kHz

Odstęp (1 kHz) ...................................................................40 dB

Odstęp napięcia szumów ...................................................52 dB

— 56

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 58

Obsah

Bezpečnostní pokyny .......................59

Funkce kazetového přehrávače.......69

Omezení RDS na region(funkce omezení

na region)

Přehrávání magnetofonových kazet

O magnetofonových kazetách.........60

Automatické vyhledávání TP

Rychlé převíjení vpřed a vzad

O RDS..................................................60

Příjem mono

Vstup tuneru

Obecné funkce...................................61

Přesouvání textu

Funkce ovládání externího disku ....70

Napájení

Příslušenství.......................................77

Přehrávání externího disku

Řízení hlasitosti

Rychlé převíjení vpřed a vzad

Postup při instalaci............................77

Atenuátor

Vyhledávání skladby

Připojování kabelů ke svorkám .......78

běr zdroje

Vyhledávání alba

Hlasitost (Loudness)

Instalace..............................................79

Opakování skladby/alba

dB (koordinace zvuku)

Odstraňování problémů....................81

Ukázky skladeb

Ovládání audio

Ukázky disků

Specifikace .........................................84

Přepínání zobrazení

Nahodilé přehrávání

TEL Mute (umlčení)

Nahodilé přehrávání zásobníku

Odnímatelný čelní panel

Vkládání názvů disků (DNPS)

Funkce tuneru....................................64

Česky

Přesouvání textu/názvu

Ladění

Systém menu .....................................73

Paměť předvolených stanic

Systém menu

Automatické ukládání do paměti

Tón dotykového sensoru

Vyvolání stanic z paměti

Manuální nastavení hodin

Funkce RDS........................................66

Synchronizované hodiny

Dopravní informace

Časovač vypnutí

Předvolená hlasitost pro dopravní

Nastavení vysílání zpráv s časovačem

vysílání

Lokální vyhledávání

PTY (Program Type)

Režim ladění

Předvolba typu programu

Vstup automatické paměti

Změna jazyka pro funkci PTY

AF (Alternative Frequency - alternativní

kmitočet)

— 58

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 59

Bezpečnostní pokyny

DŮLEŽITÉ INFORMACE

2

VÝSTRAHA

2

UPOZORNĚNÍ

O CD přehrávačích/měničích CD

Abyste předešli nebezpečí požáru,

Dodržováním následujících pokynů

připojených k této jednotce:

pečlivě dodružujte následující pokyny:

předejdete poškození přístroje:

K této jednotce lze připojit CD

Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl

přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené

Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení

bezpečně zajištěn. V opačném případě se

na trh v roce 1998 a později.

12 Vss s ukostřeným záporným pólem.

může při havárii nebo nárazu uvolnit.

Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte

Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.

Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii

prodejce produktů KENWOOD, který vám

Přístroj neinstalujte na místa, vystavená

nebo zemního přívodu používejte pouze

poskytne informace o modelech CD

přímému slunečnímu záření, vysokým

kabely určené pro automobily nebo kabely o

přehrávačů/měničů CD, které lze připojit.

teplotám nebo nadměrné vlhkosti. Vyhněte

2

průřezu 0,75 mm

(AWG18) nebo větším,

Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič

se i místům, kde by se do přístroje mohla

aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení

CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo dříve a

dostat voda, nebo místům prašným.

izolace.

měnič CD vyrobený jinými výrobci, nelze k

Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili

této jednotce připojit.

Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do

kućište prednje ploče na područja koja su

Nepodporovaná spojení mohou vést k

přístroje ani v něm nenechávejte kovové

izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,

poškození jednotky.

předměty (např. mince nebo kovové

pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer

Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro

nástroje).

izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje

použitelné měniče disků/CD přehrávače

Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo

je moguće polijevanje vodom.

KENWOOD.

zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se

Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte

Funkce, které lze použít a informace, které lze

na prodejce Kenwood.

terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.

zobrazit, se budou lišit v závislosti na

Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi

Čelní panel nevystavujte silným nárazům,

modelech, které připojujete.

čelní panel a přístroj.

jedná se o součást přesného zařízení.

Nesprávným propojením přístroje s CD

Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej

Při výměně pojistky používejte pouze

měničem může dojít k poškození obou

nevystavujte silným nárazům.

pojistky předepsaných hodnot. Použití

přístrojů.

Přístroj se může poškodit nebo mohou

pojistky s jinými hodnotami může způsobit

prasknout skleněné díly, které obsahuje.

selhání přístroje.

•V případě poškození displeje z kapalných

Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky

krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem

nejprve odpojte kabelový svazek.

se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina

Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné

kapalných krystalů může ohrožovat vaše

předměty.

zdraví nebo dokonce i život.

•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než

Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z

dodávané. Použití nesprávných šroubů může

LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned

přístroj poškodit.

zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.

— 59

B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 60

Bezpečnostní pokyny

O RDS

Čišćenje terminala prednje ploče

RDS (Radio Data System – systém

POZNÁMKA

Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče

radiových dat)

Jestliže při instalaci přístroje nastanou

isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.

Při poslechu RDS stanice (tj. stanice vysílající

obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.

signál RDS) se zobrazuje název stanice,

Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko

usnadňující přehled o přijímané stanici.

Čištění jednotky

RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje

RDS (Radio Data System) stanice vysílají i

Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej

správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V

kmitočty jiných vysílačů této stanice. Jestliže

měkkou suchou látkou. Při silném znečištění

případě, že se problém nevyřeší, obraťte se

cestujete na delší trase, tato funkce automa-

lze použít látku navlhčenou neutrálním

na prodejce Kenwood.

ticky přepíná na místní kmitočty s nejlepším

čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla

signálem sítě vysílačů stanice, kterou chcete

Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten

důkladně otřít.

poslouchat. Data se automaticky uloží do

nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET.

Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv

paměti, takže přijímač může rychle přepnout

Nastaví se základní pracovní podmínky.

na mechanické díly. Čištění čelního panelu

na jinou RDS stanici, vysílající stejný program,

hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel

ale s lepším příjmem. To i včetně stanic

nebo alkoholu může poškodit povrch panelu

uložených v paměti předvoleb, které

nebo smazat popisy.

posloucháte často.

Enhanced Other Network

(rozšíření na další sítě)

Česky

O magnetofonových kazetách

Stanice poskytující <Enhanced Other

Tlačítko Reset

Network> vysílají informaci o jiných RDS

Čištění magnetofonové hlavy

stanicích, které vysílají dopravní vysílání.

Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41

Pokud je reprodukce zašuměná nebo je

Máte-li naladěnu stanici, která nevysílá

°F) může být zobrazení na LCD displeji

kvalita zvuku během přehrávání nízká kvůli

dopravní informace, ale jiná RDS stanice

špatně čitelné.

znečištěné magnetofonové hlavě, vyčistěte ji.

začne vysílat dopravní zpravodajství, tuner se

Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu

na dobu dopravního vysílání automaticky

slouží jako příklad pro ujasnění výkladu

přeladí na tuto jinou stanici.

O magnetofonových kazetách

použití ovládání. Zobrazení na displeji na

Je-li páska uvolněná, napněte ji.

těchto ilustracích se proto může lišit od

Pokud se etiketa z kazety odlupuje, přilepte

Alarm

zobrazení na skutečném zařízení a některé

ji lepidlem.

Jestliže je vysíláno nouzové vysílání

ilustrace znázorňují momenty, které v

Nepoužívejte poničené kazety.

(oznamující nehodu atd.), přeruší se aktivní

reálném provozu nemohou nastat.

funkce a přijme se varování.

Nepokládejte kazety na palubní desku a

všude tam, kde jsou vysoké teploty.

Nepoužívejte kazety, které jsou delší než 100

minut.

— 60