Kenwood KRC-17A – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Kenwood KRC-17A
Możliwości odtwarzacza kaset
Odtwarzanie kaset
Gdy kaseta taśmy jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TAPE".
Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę
Naciśnij przycisk [REW] oraz [FF] w tym samym czasie.
Wyrzut kasety
Naciśnij przycisk [0].
Szybkie przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Naciśnij przycisk [FF].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [REW].
Szybkie przewijanie
Naciśnij przycisk [REW].
Gdy się zatrzyma, naciśnij przycisk [FF].
Przywołanie tunera
Automatycznie włącza radio podczas szybkiego przewijania taśmy.
Naciśnij przycisk [TC]/[T.CALL].
Za każdym naciśnięciem przycisku przywołanie tunera włącza
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączony, wyświetlony zostaje napis "TC ON" .
— 41 —
REW
SRC
0
FF
4
¢
TC/
T.CALL
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 41
Wskaźnik taśmy
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu
pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
Przykłady zobrazowań:
Zobrazowanie Odtwarzacz
"CD" Odtwarzacz CD
"DISC" Zmieniacz CD/Zmieniacz MD
Polski
• Dysk #10 jest wyświetlany jako "0".
• Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą
być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych
zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
Szybkie i normalne przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Numer ścieżki (utworu)
Numer płyty
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij
przycisk.
Czas utworu
— 42 —
CLK/
SRC
NAME SET
4
DISC+
¢
SCAN
REP
M.RDM
DISC-
RDM
D.SCN
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 42
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 43
Wyświetlony zostaje napis "TSCN/SCAN ON".
Poszukiwanie utworu
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.
wysłuchać
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Naciśnij przycisk [SCAN].
Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków)
Przeszukiwanie dysku (Funkcja zmieniaczy dysków)
Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.
Odtwarza pierwszą część każdego dysku, znajdującego się w
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
zmieniaczu, w celu wyszukania dysku, którego chcesz odsłuchać.
1 Rozpoczęcie przeszukiwania dysku
Naciśnij przycisk [D.SCN].
Wyświetlony zostaje napis "DSCN ON".
Powtarzanie utworu/albumu
Pulsuje numer dysku.
Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty
2 Puść ten przycisk jeżeli jest odtwarzany dysk, którego
Naciśnij przycisk [REP].
chcesz odsłuchać
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie utworu
Naciśnij przycisk [D.SCN].
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Powtarzanie utworu "TREP ON"/"REP ON"
Powtarzanie albumu
"DREP ON"
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
(Funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
WYŁ. "REP OFF"
dysku.
Naciśnij przycisk [RDM].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności włącza się lub wyłącza.
Przeglądanie utworów
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON".
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
następnej wybranej piosenki.
1 Rozpocznij przeglądanie utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
— 43 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 44
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami
Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Naciśnij przycisk [NAME SET].
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
• Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa
przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na
• Media, do których można przypisać nazwę.
płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w
zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi
Naciśnij przycisk [M.RDM].
zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania
• Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza
jaką zastosowano do nadania nazwy.
się lub wyłącza.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON".
Polski
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie
następnej wybranej piosenki.
Przewijanie tekstu/tytułu
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.
Naciśnij przycisk [CLK] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
sekundę.
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
•Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
• Przypisywanie nazwy do płyty kompaktowej nie może być
dokonane podczas wyświetlania tekstu CD.
2 Wejście do trybu nadawania nazw
Naciśnij przycisk [NAME SET] oraz przytrzymaj go przynajmniej
przez 2 sekundy.
Wyświetlony zostaje "NAME SET".
3 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
znak
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wybierz znaki
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
5 Powtórz kroki 3 do 4 oraz wprowadź nazwę.
6 Wyjście z trybu nadawania nazwy
— 44 —
Menu systemu
Menu systemu
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych
funkcji.
W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania
systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje
menu oraz ich ustawione treści.
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
zobrazowanie "BEEP".
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym
naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza się lub
wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Jako ustawianie
wybierz.
Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając
inne pozycje.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają
powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do
mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem
jest najwyższe ustawienie na mapie.)
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie
(<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
— 45 —
4
FM
¢
MENU
AM
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 45
Wskaźnik AUTO
Wskaźnik NEWS
Wskaźnik mo
Wyświetlacz menu
Wskaźnik RDS
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 46
Menu systemu
Zobrazowanie Ustawienie
Strefa czujnika dotykowego
"SYNC ON" Synchronizuje czas.
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).
"SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.
Zobrazowanie Ustawienie
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.
"BEEP ON" Słyszalny jest brzęczyk.
"BEEP OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.
Timer wyłączający zasilanie
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego
Ręczna regulacja zegara
Polski
urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.
Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja
Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator
zegara> (strona 46) jest wyłączona.
pojazdu.
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Zobrazowanie Ustawienie
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
"OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest
Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ".
wyłączony.
2 Wejście do trybu regulacji zegara
"OFF 20M" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej
(Ustawienie fabryczne)
przez 2 sekundy.
"OFF 40M" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.
Zobrazowanie zegara pulsuje.
"OFF 60M" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Nastaw minutę
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,
Naciśnij przycisk [MENU].
w którym przerwania są zabronione.
Zobrazowanie i ustawienie
"NEWS OFF"
Synchronizacja zegara
"NEWS 00M"
Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz
…
zegara tego urządzenia.
"NEWS 90M"
— 46 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 47
Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" — "NEWS 90M",
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości.
Automatyczne "AUTO 1" Automatyczne poszukiwanie
Jeżeli funkcja ta jest włączona, włączony zostaje wskaźnik
przeszukiwanie stacji.
"NEWS".
Programowane Poszukiwanie stacji w
Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje
przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci
wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony.
według kolejności.
Ręczne "MANUAL" Normalne ręczne sterowanie
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny
strojeniem.
wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu
pierwszego biuletynu.
• Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak
ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 38).
• Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja
wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
<Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów
<w trybie tunera>
wiadomości.
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne
• Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona,
wprowadzanie do pamięci> (strona 37).
wówczas przełącza na stację FM.
AF (Alternative Frequency)
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie
Przeszukiwanie lokalne <w trybie tunera>
przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje
nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
o dobrym odbiorze.
Zobrazowanie Ustawienie
Zobrazowanie Ustawienie
"AF ON" Funkcja AF jest włączona.
"LO.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
"AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.
wyłączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
"LO.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
włączona.
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze,
nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych
audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję
AF.
Tryb strojenia <w trybie tunera>
Ustawianie trybu strojenia.
— 47 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 48
Menu systemu
Gdy włączona jest funkcja odbioru mono, włączony zostaje
Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu)
wskaźnik "mo".
Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego
rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla
konkretnej sieci.
Funkcja KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G
Zobrazowanie Ustawienie
Przewijanie tekstu
"REG ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona.
<w trybie sterowania odtwarzaczem zewnętrznym>
"REG OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub
korzystają z różnych nazw programów usługowych.
Zobrazowanie Ustawienie
Polski
"SCL MANU" Przewijanie nie następuje.
"SCL AUTO" Przewijanie następuje, gdy zmieni się
zobrazowanie.
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
Automatyczne przeszukiwanie TP
• CD tekst
Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji
• MD tytuł
nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie
wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym
natomiast o lepszych warunkach odbioru.
Zobrazowanie Ustawienie
"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest włączona.
"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest wyłączona.
Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako
mono.
Zobrazowanie Ustawienie
"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony.
"MONO ON" Odbiór mono jest włączony.
— 48 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 49
Akcesoria
Widok zewnętrzny Liczba pozycji
2
OSTRZEŻENIA
●
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego
systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
1
..........................................1
●
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli
przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
●
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki
tak aż zamkną się całkowicie.
2
..........................................2
●
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji
ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o
stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie
będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane
razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania
3
..........................................1
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła
zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
●
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały
nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony
dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem
●
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie
przedstawione na powyższym rysunku.
funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby
zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach
niepodłączonych kabli.
●
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek.
Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli
połączysz przewody zasilające
- i/lub połączysz je z dowolną meta-
lową częścią samochodu.
Procedura instalowania
●
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i
podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz
odłącz końcówkę - akumulatora.
w punkcie zatytułowanym “Środki ostrożności”.
●
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas
wyjściowych dla każdego urządzenia.
otwierania i zamykania.
3. Połącz wiązki kabli.
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w
twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim
samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Naciśnij przycisk (reset).
— 49 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 50
Podłączanie przewodów do końcówek
Mapa funkcji kostki
Wyjście tylne
Numer szpilki dla
lewe (Biały) 10
Wyjście tylne
Kolor przewodu Funkcje
Bezpiecznik (10A) 13
prawe (Czerwony)
kostek ISO
4
Kostka zasilania
zewnętrznego
Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3) 2
A–4
Żółty
Akumulator
A–5
Przewód antenowy (ISO) 1
Niebieski/biały
Sterowanie zasilaniem
A–7
Czerwony
Zapłon (ACC)
A–8
Czarny
Połączenie
Wejście anteny
FM/AM 3
Ziemia (masa)
Polski
Kostka głośników
Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD
Wiązka przewodów
(Tylko KRC-294A/294G/27A/27G )14
B–1
Purpurowy
Tylny prawy (
+)
(Akcesoria poz. 1)
Przed podłączeniem zmieniacza płyt
B–2
Purpurowy/czarny
Tylny prawy (
–)
16
zapoznaj się z jego instrukcją. 15
B–3
Szary
Przedni prawy (
+)
B–4
Szary/czarny
Przedni prawy (
–
)
17
B–5
Biały
Przedni lewy (
+)
Kabel wyłączania dęwińku
B–6
Biały/czarny
Przedni lewy (
–)
(mute) TEL (Brózowy)
Podłącz do końcówki, która jest
TEL MUTE
B–7
uziemiona, gdy dzwoni telefon
Zielony
Tylny lewy (
+)
lub porczas rozmowy. 21
B–8
Zielony/czarny
Tylny lewy (
–)
Przed podłączeniem
systemu nawigacji
KENWOOD, zapoznaj się
18
Przewód akumulatora (Żółty) 6
z instrukcją obsługi tego
Jeżeli nie dokonano połącze-
systemu.
nia, nie należy dopuścić aby
Przewód zapłonu
kabel wysunął się z osłonki.
(Czerwony) 7
20
Przewód sterowania
zasilaniem/ Silnikiem
Podłącz albo do końcówki
anteny (Niebieski/biały)
Kołek A-7 (Czerwony) 8
sterowania zasilaniem, gdy
P.CONT
korzysta się z opcyjnego
Kołek A-4 (Żółty) 9
ANT. CONT
wzmacniacza zasilania, albo
do końcówki sterowania
Kostka
8
6
4
2
anteną w samochodzie. 23
połączeniowa A
7
5
3
1
Kostka
8
6
4
2
połączeniowa B
7
5
3
1
— 50 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 51
Podłączanie przewodów do końcówek Instalacja
2
OSTRZEŻENIE
■ Instalacja
Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 50)
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby
nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.
Ściana ogniowa lub wspornik metalowy
Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w
punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w
Wkręt (M4×8)
punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
(dostępny w
W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów Volkswagena prosimy o
sprzedaży)
poprawne przełączenie kabli jak przedstawiono w pozycji 2 poniżej.
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest
podłączony do źródła stałego zasilania.
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
Zagnij płytki kieszeni
(Czerwony)
montażowej za po-
Przewód akumulatora
mocą śrubokręta lub
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
Wkręt samo-
podobnego urządze-
Metalowy pasek
gwintujący
nia, mocując kieszeń
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
montażowy
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest
(dostępny w
w swoim miejscu.
(dostępny w
podłączony do zapłonu.
sprzedaży)
sprzedaży)
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli
Przewód akumulatora
jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
przykładu zaniknąć dźwięk).
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7
(czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba
kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
zasilania).
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
(Czerwony)
Przewód akumulatora
Kołek A–4 (Żółty)
(Żółty)
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie
radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej
przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon
zostanie wyłączony. Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem,
podłącz przewód zapłonu (ACC…czerwony) do źródła zasilania, które
może być włączane i wyłą-czane kluczem zapłonu.
— 51 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 52
Instalacja
■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy
■ Wyjmowanie aparatu
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie
1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki.
“Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”.
Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedsta-
wiono na rysunku.
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu
stronach jak przedstawiono na rysunku.
Zaczep
Zamek
Akcesoria poz. 2
Uchwyt do wyjmowania
Polski
Wkręt (M4×8)
(dostępny w
Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania
sprzedaży)
2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa
górne elementy ustalające.
4 Opuść uchwyty do wyjmo-
wania w kierunku do dołu i
wycią gnij aparat do połowy
naciskając uchwyty do
wewnątrz.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na
uchwytach do wyciągania.
Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami. Należy
uważać, aby go nie upuścić.
— 52 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 53
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego
✔ Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo
podłączone.11
aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15
tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
✔ Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie
Ogólne
podłączony.
☞ Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie
? Nie włącza się zasilanie.01
przewodów do końcówek>.
✔ Przepalił się bezpiecznik.
☞ Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
wówczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16
✔ Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka
✔ W układzie zapłonowym pojazdu brak pozycji ACC.02
metalowych części samochodu.
☞ Podłącz ten sam przewód zarówno do przewodu zapłonu jak też
☞ Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od
do przewodu akumulatora.
metalowych części samochodu.
? Jeżeli wybrałeś tryb gotowości, zasilanie zostanie wyłączone (OFF)
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
automatycznie.03
zostają skompensowane. 17
✔ Uruchamia się funkcja programatora, która wyłącza zasilanie (OFF).
✔ Tuner jest wybrany jako źródło.
☞ Jeżeli nie chcesz, aby zasilanie wyłączało się automatycznie
☞ Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
(OFF), skasuj funkcję programatora wyłączającą zasilanie.
skompensowane.
? Nic się nie dzieje po wciskaniu przycisków.04
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20
✔ Obwód scalony komputera umieszczony w radiood-twarzaczu nie
✔ Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
funkcjonuje prawidłowo.
stronie.21
☞ Naciśnij przycisk reset na radioodtwarzaczu (strona 32).
☞ Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
? Nie możesz przełączyć na to źródło.05
✔ Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
✔ Nie została włożona taśma (kaseta).
nieprawidłowo.22
☞ Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
☞ Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do
? Nie możesz przełączyć na to źródło.07
końcówek>.
✔ Nie jest podłączony zmieniacz.08
✔ Uszkodzona kaseta.23
☞ Podłącz zmieniacz. Jeżeli zmieniacz nie jest podłączony do
☞ Popróbuj odtwarzanie innej kasety. Jeżeli nie ma z tym trudności,
końcówki wejściowej nie możesz przełączyć na takie źródło jak
pierwsza kaseta jest uszkodzona.
dysk zewnętrzny.
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25
? Płyta czołowa nie otwiera się, albo nie zamyka.09
✔ Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.
✔ Płyta czołowa jest podłączona niewłaściwie.
☞ Sprawdź przewody głośnika.
☞ Podłącz ją poprawnie. Patrz punkt, <Wyjmowanie płyty czołowej>.
(strona 36)
✔ Głowica taśmy jest brudna.26
☞ Oczyść głowicę taśmy.
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10
✔ Przewód antenowy nie został podłączony do właściwej końcówki.
✔ Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.27
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
☞ Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
była podłączona do różnych głośników.
— 53 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 54
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
✔ Płyta kompaktowa została włożona odwrotnie.53
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34
☞ Wstaw płytę kompaktową etykietą do góry.
✔ Wykorzystywane jest gniazdo preout.
☞ Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika
✔ Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.54
dotykowego.
☞ Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer
zadanej płyty.
? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go
skorygować.35
✔ Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.55
✔ Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.
☞ Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
☞ Nastaw odbiór innej stacji RDS.
? Nie odtwarza się wybrany utwór.58
✔ Wybrano odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub odtwarzanie
Tuner jako źródło
magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności.
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.39
☞ Wyłącz funkcję odtwarzania w przypadkowej kolejności lub
✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
funkcję odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w
Polski
☞ Wyciągnij do końca pręt anteny.
przypadkowej kolejności.
✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40
? Funkcje: powtórzenie utworu, powtórzenie dysku, przeglądanie
☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
utworów, odtwarzanie w przypadkowej kolejności oraz odtwarzanie
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
magazynu w przypadkowej kolejności rozpoczynają się same. 59
? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. 43
✔ Ustawienia nie zostają skasowane.
✔ Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.
☞ Ustawienia tych funkcji pozostają włączone dopóki nie zostaną
☞ Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas
wyłączone lub dysk wyrzucony, jeżeli nawet zasilanie jest
wykorzystywana jest siła głosu tunera.
wyłączone lub zostanie zmienione źródło.
? Nie może odtwarzać dysków CD-R ani CD-RW.60
Źródłem jest płyta kompaktowa
✔ Końcowe przetwarzanie nie jest wykonywane dla CD-R/CD-RW.
? Wyświetlany jest komunikat "AUX" bez uzyskania trybu sterowania
☞ Wykonywanie końcowego przetwarzaniae na nagrywarce CD.
dyskiem zewnętrznym.50
✔ Do odtwarzania CD-R/CD-RW zastosowano niezgodny zmieniacz
✔ Przełącznik O-N jest ustawiony po stronie "O".
(niekompatybilny).61
☞ Ustaw przełącznik po stronie "N".
☞ Do odtwarzania CD-R/CD-RW należy zastosować zgodny
✔ Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51
zmieniacz (kompatybilny).
☞ Podłącz obsługiwany zmieniacz dysków. (strona 31)
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest
✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.
odtwarzana inna.52
☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane
✔ Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do
☞ Oczyść płytę kompaktową.
przodu dla ostatniej piosenki.
W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w
najbliższym punkcie serwisowym:
• Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu
nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest
zobrazowanie "AUX".
• Jeżeli nawet nie podłączone jest żadne urządzenie (KCA-S210A, CA-
C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85,
KDC-CPS82 czy KDC-CX82) wprowadzane jest wejście pomocnicze
podczas przełączania trybów.
— 54 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 55
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan
E-99: Być może zespół jest uszkodzony z jakiegoś
twojego systemu.
powodu.
E99A
➪
Naciśnij przycisk reset umieszczony na
EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został
urządzeniu. Jeżeli kod "E-99" nie zniknie,
załadowany do zmieniacza. Magazyn płyt nie jest
zasięgnij porady w najbliższym punkcie
całkowicie załadowany.E01
serwisowym.
➪
Załaduj odpowiednio magazyn płyt.
HOLD: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego
NO DISC: Żadna płyta nie została załadowana do
zmieniacza płyt przekracza 60°C, aktywizuje się
magazynu.
E02
obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując
➪
Załaduj płytę do magazynu płyt.
wszystkie funkcje.
Eod
➪
Ostudź aparat przez otwarcie okna lub
E-04: Żadna płyta nie została załadowana do
włączenie klimatyzacji. Gdy temperatura
magazynu.
E04
spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być
➪
Załaduj płytę do magazynu płyt.
odtwarzana od nowa.
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta
kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta
NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania
kompaktowa jest bardzo zarysowana.
płyty kompaktowej CD bez zaprogramowanych
➪ Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją
nazw.
E51
prawidłowo.
NO TITLE: Próba wyświetlenia tytułu dysku lub tytułu utworu
BLANK: Na minidysku nic nie zostało nagrane.
E10
podczas odtwarzania minidysku MD nie
posiadającego tytułu.E53
NO TRACK: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu,
chociaż posiada ona tytuł.E11
NO TEXT: Próba wyświetlenia tekstu płyty lub tekstu utworu
podczas odtwarzania płyty kompaktowej CD bez
NO PANEL: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD
tekstu.E54
została zdjęta.E30
➪
Wstaw ją.
LOAD: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57
E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.
E77
23(Migotanie): Sekcja magnetofonu nie funkcjonuje
➪
Naciśnij przycisk reset umieszczony na
prawidłowo.E60
aparacie. Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77"
➪
Ponownie wstaw kasetę. Jeżeli ta kaseta nie
skontaktuj się zajbliższym punktem
może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz
serwisowym.
nadal pulsuje nawet, gdy kaseta została
ponownie założona prawidłowo, prosimy o
wyłączenie zasilania oraz o zasięgnięcie
konsultacji w najbliższym ośrodku serwisowym.
— 55 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 56
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Sekcja tunera FM
Sekcja audio
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa ..........................................45 W x 4
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B = 14,4 V)......................28 W x 4
Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów
Brzmienie dźwięku
Charakterystyka częstotliwościowa (±3,0 dB)......30 Hz – 15 kHz
Tony niskie (Bass) :..........................................100 Hz ±10 dB
Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB
Tony wysokie (Treble) : ....................................10 kHz ±10 dB
Selektywność (DIN) (±400 kHz)...................................... ≥ 80 dB
Poziom/obciążenie preout ...........................1800 mV / 10 komów
Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB
Impedancja preout....................................................≤ 600 omów
Sekcja tunera MW
Ogólne
Polski
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16 V).........14,4 V
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV
Pobór prądu..........................................................................10 A
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
Sekcja tunera LW
.............................................................182 x 53 x 158 mm
Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz
Masa ..................................................................................1,3 kg
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV
Sekcja odtwarzacza kasetowego
Szybkość taśmy .......................................................4,76 cm/sek.
Kołysanie i drżenie dźwięku (WRMS) ................................0,12 %
Charakterystyka częstotliwościowa (±3,0 dB) (120 µs)
...................................................................30 Hz – 14 kHz
Odstęp (1 kHz) ...................................................................40 dB
Odstęp napięcia szumów ...................................................52 dB
— 56 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 58
Obsah
Bezpečnostní pokyny .......................59
Funkce kazetového přehrávače.......69
Omezení RDS na region(funkce omezení
na region)
Přehrávání magnetofonových kazet
O magnetofonových kazetách.........60
Automatické vyhledávání TP
Rychlé převíjení vpřed a vzad
O RDS..................................................60
Příjem mono
Vstup tuneru
Obecné funkce...................................61
Přesouvání textu
Funkce ovládání externího disku ....70
Napájení
Příslušenství.......................................77
Přehrávání externího disku
Řízení hlasitosti
Rychlé převíjení vpřed a vzad
Postup při instalaci............................77
Atenuátor
Vyhledávání skladby
Připojování kabelů ke svorkám .......78
Výběr zdroje
Vyhledávání alba
Hlasitost (Loudness)
Instalace..............................................79
Opakování skladby/alba
dB (koordinace zvuku)
Odstraňování problémů....................81
Ukázky skladeb
Ovládání audio
Ukázky disků
Specifikace .........................................84
Přepínání zobrazení
Nahodilé přehrávání
TEL Mute (umlčení)
Nahodilé přehrávání zásobníku
Odnímatelný čelní panel
Vkládání názvů disků (DNPS)
Funkce tuneru....................................64
Česky
Přesouvání textu/názvu
Ladění
Systém menu .....................................73
Paměť předvolených stanic
Systém menu
Automatické ukládání do paměti
Tón dotykového sensoru
Vyvolání stanic z paměti
Manuální nastavení hodin
Funkce RDS........................................66
Synchronizované hodiny
Dopravní informace
Časovač vypnutí
Předvolená hlasitost pro dopravní
Nastavení vysílání zpráv s časovačem
vysílání
Lokální vyhledávání
PTY (Program Type)
Režim ladění
Předvolba typu programu
Vstup automatické paměti
Změna jazyka pro funkci PTY
AF (Alternative Frequency - alternativní
kmitočet)
— 58 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 59
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ INFORMACE
2
VÝSTRAHA
2
UPOZORNĚNÍ
O CD přehrávačích/měničích CD
Abyste předešli nebezpečí požáru,
Dodržováním následujících pokynů
připojených k této jednotce:
pečlivě dodružujte následující pokyny:
předejdete poškození přístroje:
K této jednotce lze připojit CD
• Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl
přehrávače/měniče CD KENWOOD, uvedené
• Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení
bezpečně zajištěn. V opačném případě se
na trh v roce 1998 a později.
12 Vss s ukostřeným záporným pólem.
může při havárii nebo nárazu uvolnit.
Viz také příslušný katalog, nebo konzultujte
• Nesnímejte vrchní ani spodní kryt přístroje.
• Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii
prodejce produktů KENWOOD, který vám
• Přístroj neinstalujte na místa, vystavená
nebo zemního přívodu používejte pouze
poskytne informace o modelech CD
přímému slunečnímu záření, vysokým
kabely určené pro automobily nebo kabely o
přehrávačů/měničů CD, které lze připojit.
teplotám nebo nadměrné vlhkosti. Vyhněte
2
průřezu 0,75 mm
(AWG18) nebo větším,
Všimněte si, že kterýkoliv CD přehrávač/měnič
se i místům, kde by se do přístroje mohla
aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení
CD, uvedený na trh v roce 1997 nebo dříve a
dostat voda, nebo místům prašným.
izolace.
měnič CD vyrobený jinými výrobci, nelze k
• Ne postavljajte uklonjenu prednju ploču ili
této jednotce připojit.
• Aby nedošlo ke zkratu, nevkládejte do
kućište prednje ploče na područja koja su
Nepodporovaná spojení mohou vést k
přístroje ani v něm nenechávejte kovové
izložena izravnoj sunčanoj svijetlosti,
poškození jednotky.
předměty (např. mince nebo kovové
pretjeranoj toplini ili vlažnosti. Takodjer
Nastavení přepínače O-N do polohy "N" pro
nástroje).
izbjegavajte mjesta s previše prašine ili gdje
použitelné měniče disků/CD přehrávače
• Jestliže se z přístroje uvolňuje kouř nebo
je moguće polijevanje vodom.
KENWOOD.
zápach, ihned přístroj vypněte a obraťte se
• Da biste spriječili pogoršanje, ne dirajte
Funkce, které lze použít a informace, které lze
na prodejce Kenwood.
terminale uredjaja ili prednje ploče prstima.
zobrazit, se budou lišit v závislosti na
• Dbejte, aby se vaše prsty nezachytily mezi
• Čelní panel nevystavujte silným nárazům,
modelech, které připojujete.
čelní panel a přístroj.
jedná se o součást přesného zařízení.
Nesprávným propojením přístroje s CD
• Dbejte, aby přístroj nespadl, ani jej
• Při výměně pojistky používejte pouze
měničem může dojít k poškození obou
nevystavujte silným nárazům.
pojistky předepsaných hodnot. Použití
přístrojů.
Přístroj se může poškodit nebo mohou
pojistky s jinými hodnotami může způsobit
prasknout skleněné díly, které obsahuje.
selhání přístroje.
•V případě poškození displeje z kapalných
• Aby nedošlo ke zkratu, při výměně pojistky
krystalů (LCD) nebo jeho prolomení nárazem
nejprve odpojte kabelový svazek.
se nedotýkejte uvolněné tekutiny. Tekutina
• Mezi čelní panel a přístroj nevkládejte žádné
kapalných krystalů může ohrožovat vaše
předměty.
zdraví nebo dokonce i život.
•K instalaci nepoužívejte jiné šrouby než
Jestliže vám tekutina kapalných krystalů z
dodávané. Použití nesprávných šroubů může
LCD potřísní pokožku nebo oděv, ihned
přístroj poškodit.
zasažené místo důkladně umyjte mýdlem.
— 59 —
B64-2379-00 02.9.24 8:40 PM Page 60
Bezpečnostní pokyny
O RDS
Čišćenje terminala prednje ploče
RDS (Radio Data System – systém
POZNÁMKA
Ukoliko se terminali uredjaja ili prednje ploče
radiových dat)
• Jestliže při instalaci přístroje nastanou
isprljaju, obrišite ih suhom, mekanom krpom.
Při poslechu RDS stanice (tj. stanice vysílající
obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood.
signál RDS) se zobrazuje název stanice,
• Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko
usnadňující přehled o přijímané stanici.
Čištění jednotky
RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje
RDS (Radio Data System) stanice vysílají i
Jestliže je čelní panel znečištěn, otřete jej
správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V
kmitočty jiných vysílačů této stanice. Jestliže
měkkou suchou látkou. Při silném znečištění
případě, že se problém nevyřeší, obraťte se
cestujete na delší trase, tato funkce automa-
lze použít látku navlhčenou neutrálním
na prodejce Kenwood.
ticky přepíná na místní kmitočty s nejlepším
čistidlem a po vyčištění zbytky čistidla
signálem sítě vysílačů stanice, kterou chcete
• Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten
důkladně otřít.
poslouchat. Data se automaticky uloží do
nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET.
Použití spreje přímo na přístroj může mít vliv
paměti, takže přijímač může rychle přepnout
Nastaví se základní pracovní podmínky.
na mechanické díly. Čištění čelního panelu
na jinou RDS stanici, vysílající stejný program,
hrubou látkou nebo čistidly na bázi ředidel
ale s lepším příjmem. To i včetně stanic
nebo alkoholu může poškodit povrch panelu
uložených v paměti předvoleb, které
nebo smazat popisy.
posloucháte často.
Enhanced Other Network
(rozšíření na další sítě)
Česky
O magnetofonových kazetách
Stanice poskytující <Enhanced Other
Tlačítko Reset
Network> vysílají informaci o jiných RDS
Čištění magnetofonové hlavy
stanicích, které vysílají dopravní vysílání.
• Při teplotách nižších než 5 stupňů celsia (41
Pokud je reprodukce zašuměná nebo je
Máte-li naladěnu stanici, která nevysílá
°F) může být zobrazení na LCD displeji
kvalita zvuku během přehrávání nízká kvůli
dopravní informace, ale jiná RDS stanice
špatně čitelné.
znečištěné magnetofonové hlavě, vyčistěte ji.
začne vysílat dopravní zpravodajství, tuner se
• Zobrazení displeje a panelu v tomto návodu
na dobu dopravního vysílání automaticky
slouží jako příklad pro ujasnění výkladu
přeladí na tuto jinou stanici.
O magnetofonových kazetách
použití ovládání. Zobrazení na displeji na
• Je-li páska uvolněná, napněte ji.
těchto ilustracích se proto může lišit od
• Pokud se etiketa z kazety odlupuje, přilepte
Alarm
zobrazení na skutečném zařízení a některé
ji lepidlem.
Jestliže je vysíláno nouzové vysílání
ilustrace znázorňují momenty, které v
• Nepoužívejte poničené kazety.
(oznamující nehodu atd.), přeruší se aktivní
reálném provozu nemohou nastat.
funkce a přijme se varování.
• Nepokládejte kazety na palubní desku a
všude tam, kde jsou vysoké teploty.
• Nepoužívejte kazety, které jsou delší než 100
minut.
— 60 —