Pioneer VSX-520-K – page 4
Manual for Pioneer VSX-520-K
Table of contents
- IMPORTANT IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Operating Environment
- Contents
- 08 Making recordings
- Flow of settings on the receiver
- Chapter 1: Before you start Checking what’s in the box Installing the receiver Loading the batteries
- Ventilation
- Chapter 2: Controls and displays Front panel
- Operating range of remote control
- Display
- Controls and displays02
- Remote control
- Controls and displays02
- Controls and displays 02
- Chapter 3: Connecting your equipment Placing the speakers
- Hints on the speaker placement
- Connecting the speakers
- Making cable connections
- HDMI cables About HDMI Analog audio cables
- Digital audio cables About video outputs connection Video cables
- Connecting a TV and playback components Connecting using HDMI Connecting your component with no HDMI terminal
- Connecting a satellite receiver Connecting an HDD/DVD or other digital set-top box recorder, VCR and other video sources
- Using the component video jacks Connecting other audio components
- Connecting antennas
- Plugging in the receiver
- Chapter 4: Basic Setup Automatically setting up for surround sound (MCACC)
- Basic Setup04
- Chapter 5: Listening to your system Basic playback
- Auto playback Listening in surround sound
- Using the Advanced surround effects
- Using Front Stage Surround Advance Listening in stereo
- Using Stream Direct Better sound using Phase Control Using the Sound Retriever
- Using surround back channel processing Listening with Acoustic Calibration EQ
- Setting the Audio options Setting the Up Mix function
- Setting What it does Option(s)
- Setting What it does Option(s)
- Choosing the input signal Using the headphone
- Chapter 6: The System Setup menu Using the System Setup menu Manual speaker setup
- Speaker setting
- Crossover network Channel level Speaker distance
- The Input Assign menu The Pre Out Setting
- Chapter Using the tuner Listening to the radio Saving station presets
- Listening to station presets Naming preset stations
- An introduction to RDS Searching for RDS programs
- Displaying RDS information
- Chapter 8: Making recordings Making an audio or a video recording
- Chapter 9: Other connections Wireless music play Remote control operation
- Connecting Optional Bluetooth ADAPTER
- Listening to Music Contents of Bluetooth wireless technology device with Your System
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting Problem Remedy
- Problem Remedy
- Problem Remedy
- HDMI Symptom Remedy
- Important information regarding the HDMI connection Resetting the main unit
- Specifications Cleaning the unit

VSX-520_SYXCN_Fr.book 5 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 43
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 43
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 44
English
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Présentation du système RDS. . . . . . . . . . . . 44
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 45
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 45
Français
08 Enregistrement
Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 46
09 Autres raccordements
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la
musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 47
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et du périphérique sans fil Bluetooth . . . . . 48
Écoute de musique avec votre système à
Italiano
partir d’un équipement sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Deutsch
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Information importante concernant la
connexion HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . 54
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nederlands
Español
5
Fr

VSX-520_SYXCN_Fr.book 6 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les
Point de réglage nécessaire
raccordements et les réglages mentionnés ci-
dessous ont été effectués.
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification des accessoires livrés avec
4
Mise sous tension
l’appareil (page 7)
• Mise en place des piles (page 7)
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie
vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez
consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas
de doute.
2
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son. Positionnez-
5
Configuration de l’option Pre Out (page
les comme indiqué dans l’illustration suivante
42)
pour optimiser l’effet de son surround.
(Lors du raccordement des enceintes avant-
• Installation des enceintes (page 16)
haut.)
• Raccordement des enceintes (page 18)
• Connectez les enceintes surround arrière ou
Menu d’affectation d’entrée (page 42)
surround avant-haut (page 19)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
*Avant-haut
celles recommandées.)
droite (FHR)
*Avant-haut
gauche (FHL)
Subwoofer (SW)
Avant
Position
droite (R)
d’écoute
6
Utilisez la configuration automatique
Surround
MCACC pour configurer votre système
Avant
droite (SR)
gauche (L)
• Configuration automatique du son surround
(MCACC) (page 27)
Centrale (C)
*Surround
arrière droite
(SBR)
Surround
7
Lecture de base (page 29)
gauche (SL)
*Surround
arrière gauche (SBL)
8
Réglage des préférences de son
Les enceintes surround arrière et les enceintes surround
• Utilisation des divers modes d’écoute
avant-haut peuvent être raccordées séparément ; il n’est
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page
pas obligatoire de connecter ces deux groupes
33)
d’enceintes à la fois.
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control (page 33)
• Utilisation du traitement de canal surround
arrière (page 34)
3
Raccordement des composants
• Réglage de la fonction Up Mix (page 35)
Pour bénéficier du son surround, vous devez
• Réglage des options audio (page 35)
raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à
• Choix du signal d’entrée (page 38)
• Réglage manuel des enceintes (page 39)
l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du raccordement des sorties vidéo
(page 21)
• Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture (page 22)
• Raccordement des antennes (page 25)
• Branchement du récepteur (page 26)
6
Fr

VSX-520_SYXCN_Fr.book 7 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Chapitre 1 :
Avant de commencer
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
English
Vérification des accessoires
du boîtier.
livrés avec l’appareil
• Des piles de même forme peuvent avoir
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
des voltages différents. N’utilisez jamais
sont livrés avec l’appareil :
des piles de voltage différent dans le même
• Microphone de configuration
appareil.
Français
• Télécommande
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour
gouvernementales ou les
vérifier le bon fonctionnement du système)
recommandations publiques relatives à la
x 2
protection de l’environnement en vigueur
• Antenne cadre AM
dans votre pays ou région.
• Antenne filaire FM
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
• Cordon d’alimentation
lumière directe du soleil ou dans un
• Carte de garantie
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
• Ce mode d’emploi
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
Italiano
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie
Mise en place des piles
et les performances des piles.
Deutsch
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
Nederlands
Les piles de la télécommande fournies avec
suivants :
l’appareil permettent d’effectuer les premières
– sur un téléviseur couleur (les images à
opérations ; il est possible qu’elles ne durent
l’écran pourraient être déformées)
pas très longtemps. Nous recommandons
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
appareil qui produit un champ magnétique). Le
est supérieure.
Español
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
ATTENTION
– à l’humidité
Une mauvaise utilisation des piles peut
– à des températures extrêmes
provoquer des accidents tels que fuites ou
– en présence de vibrations ou autres
explosions. Veuillez observer les
mouvements
recommandations suivantes :
– à la poussière
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
7
Fr

Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement sur
l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne
soient jamais bloquées ou couvertes (par des
journaux, des nappes ou des rideaux), et ne
pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur
un lit.
8
Fr
40 cm
Récepteur
VSX-520_SYXCN_Fr.book 8 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

Chapitre 2 :
Commandes et affichages
English
Panneau frontal
Français
Italiano
1
STANDBY/ON
DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet
2Cadran
INPUT SELECTOR
appareil. Vous pouvez vérifier le mode
Permet de sélectionner une source d’entrée.
d’écoute, le volume sonore, la
3 Témoin
MCACC
configuration Pre Out, ou le nom de
Deutsch
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
l’entrée, en sélectionnant une source
(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration
1
d’entrée.
EQ est automatiquement activé après la
6 Afficheur alphanumérique
configuration MCACC automatique (page 27)).
Consultez Affichage à la page 11.
4Capteur
Nederlands
7 Touches de commande du tuner
Reçoit les signaux provenant de la
télécommande (consultez la section Portée de
BAND
la télécommande à la page 10).
Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM
5
SPEAKERS
MONO (page 43).
Cette touche permet d’activer ou de
désactiver le signal de sortie au niveau des
Español
TUNE /
enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,
Ces touches servent à atteindre la
aucun son n’est émis par les enceintes
fréquence radio voulue (page 43).
connectées à cet appareil.
TUNER EDIT
DIMMER
Permet, en combinaison avec les touches
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
TUNE /, PRESET / et ENTER de
l’affichage. Quatre étapes sont
mémoriser et de nommer les stations pour
nécessaires pour commander la
pouvoir les rappeler par la suite (page 43,
luminosité.
44).
9
Fr
1 27854 6
3
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-520
CONTROL
PHASE
STANDBY/ON
SPEAKERS
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
INPUT
MASTER
SELECTOR
VOLUME
PHONES
LISTENING MODE
AUTO/DIRECT STEREO/ ALC STANDARD
ADV SURROUND SOUND RETRIEVER
MCACC SETUP MIC
9 1110 12
Remarque
VSX-520_SYXCN_Fr.book 9 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

PRESET /
Portée de la télécommande
Ces touches permettent de sélectionner
La télécommande ne fonctionnera pas
des stations de radio préréglées (page 43).
correctement :
8Cadran
MASTER VOLUME
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
9 Voir la section
PHONES
télécommande du récepteur.
Permet de raccorder un casque. Lorsque le
casque est branché, les enceintes ne
• Si le capteur de télécommande est exposé
fournissent aucun son (page 38).
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
10 Touches de mode d’écoute
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
AUTO/DIRECT
appareil qui émet des rayons infrarouges.
Permet d’alterner entre les modes de
• Si le récepteur reçoit simultanément des
lecture Auto surround (voir la section
signaux en provenance d’une autre
Lecture en mode Auto à la page 30) et
télécommande à infrarouges.
Stream Direct. La lecture en mode Stream
Direct contourne les commandes de
tonalité afin d’obtenir une reproduction
extrêmement fidèle de la source (page 33).
STEREO/ALC
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 32) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 32).
STANDARD
Appuyez sur cette touche pour le décodage
standard et pour naviguer parmi les
différentes options 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6
(page 30).
ADV SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 31).
11
SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 33).
12 Voir la section
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant
la configuration MCACC automatique.
10
Fr
30°
30°
7 m
VSX-520_SYXCN_Fr.book 10 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

VSX-520_SYXCN_Fr.book 11 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Affichage
1 2 3 4 5 6 7 8
9
English
Français
10
11 12 13 14 14 1615
1PHASE
9 Voyant des informations préréglées ou du
S’allume lorsque la touche Phase Control est
signal d’entrée
sélectionnée (page 33).
Indique le nombre de canaux préréglé du
syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
2AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est
10 Afficheur alphanumérique
sélectionnée (voir la section Lecture en mode
Affiche diverses informations sur le système.
Auto à la page 30).
11 Voyants DTS
3RDS
DTS
S’allume lors de la réception d’une émission
Italiano
S’allume lorsqu’une source comportant
RDS (page 45).
des signaux audio DTS encodés est
4ST
détectée.
S’allume lorsque la bande d’émission FM
HD
stéréo est captée en mode stéréo auto.
S’allume lorsqu’une source comportant
5TUNE
Deutsch
des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-
S’allume lorsqu’une fréquence radio est
HD encodés est détectée.
captée.
ES
6 Indicateur d’enceinte
S’allume pour indiquer que le décodage
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou
DTS-ES est activé.
Nederlands
non (page 9).
SP
A signifie que les enceintes sont utilisées.
96/24
S’allume lorsqu’une source comportant
SP
signifie que les enceintes sont coupées.
des signaux audio DTS 96/24 encodés est
7 Voyant du minuteur de veille
détectée.
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille (page 13).
NEO:6
Español
Lorsque l’un des modes NEO:6 du
8 Voyants de préréglage du syntoniseur
récepteur est sélectionné, ce voyant
PRESET
s’allume pour indiquer qu’un traitement
Indique si une station radio préréglée est
NEO:6 est en cours (page 30).
enregistrée ou appelée.
MEM
Clignote lorsqu’une station radio est
enregistrée.
11
Fr

VSX-520_SYXCN_Fr.book 12 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
12 Voyants Dolby Digital
16 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE
2D
DIRECT est sélectionné (page 33).
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
encodé est détecté.
2D
+
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby Digital Plus
encodés est détectée.
2HD
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby TrueHD encodés
est détectée.
EX
S’allume pour indiquer que le décodage
Dolby Digital EX est activé.
2PLll(x)
S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé.
Le voyant s’éteint lorsque le décodage
2 Pro Logic IIz est utilisé (Pour plus
d’informations à ce sujet, voir la section
Écoute d’une source en son surround à la
page 30).
13 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné (pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Utilisation des effets surround avancés à la
page 31).
14 Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné et que l’entrée HDMI
sélectionnée n’existe pas.
15 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée
(ON) (voir la page 35). S’allume également
lorsque DIMMER est désélectionné.
12
Fr

2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et
Télécommande
de le mettre en veille.
Les codes de la télécommande sont préréglés
pour les produits Pioneer si vous souhaitez
3
commander d’autres appareils. Les réglages
Cette touche permet d’utiliser à nouveau la
ne peuvent pas être modifiés.
télécommande pour commander le récepteur
English
(après l’avoir utilisée pour sélectionner les
1
12
commandes blanches au-dessus des touches
TV
RECEIVER
SOURCESLEEP
CONTROL
numériques (telles que MIDNIGHT, etc.)).
2
Utilisez également cette touche pour
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
3
INPUT
configurer le son surround (page 39) ou les
4
BD DVD
TV
13
paramètres audio (page 35).
Français
CH
4 INPUT SELECT
DVR CD
CD-R
5
Servent à sélectionner la source d’entrée.
ADAPTER
TUNER
EQ
5 Touches MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un
PHASE
S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
autre composant.
6
6 Touches Receiver control
AUTO/
STEREO/
BD MENU
DIRECT
A.L.C.
STANDARD
ADV SURR
7
EQ
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
Appuyez sur cette touche pour
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
N
MENU
TOP
T
U
E
sélectionner/désélectionner le réglage
MENU
8
Italiano
Acoustic Calibration EQ (page 34).
T
P
E
R
S
E
E
ENTER
S
R
E
P
T
14
PHASE
9
Appuyez sur cette touche pour activer/
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
désactiver Phase Control (page 33).
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
S. RETRIEVER
15
Deutsch
10
Appuyez sur cette touche pour restaurer
BASS
TRE
un son de qualité CD vers des sources
audio compressées (page 33).
HDD
DVD
VCR
1
2
3
DISP
16
SIGNAL SEL
SB CH
CH SELECT
Nederlands
Permet de sélectionner un signal d’entrée
4
5
6
CH
11
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
(page 38).
7
8
9
CH
DIMMER
LEV
SHIFT
7 Touches de mode d’écoute
CLR
0
ENTER
17
+
10
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
Español
lecture Auto surround (voir la section
RECEIVER
Lecture en mode Auto à la page 30) et
Stream Direct. La lecture en mode Stream
Direct contourne les commandes de
1
SLEEP
tonalité afin d’obtenir une reproduction
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai
extrêmement fidèle de la source (page 33).
qui s’écoule avant que le récepteur ne passe
STEREO/A.L.C.
en mode veille (30 min – 60 min – 90 min –
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
Off ). Vous pouvez vérifier le temps restant
mode stéréo avec contrôle automatique du
avant le passage en mode veille en appuyant
niveau (page 32) et les modes de lecture
une fois sur la touche SLEEP.
Front Stage Surround Advance (page 32).
13
Fr
RECEIVER
VSX-520_SYXCN_Fr.book 13 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

STANDARD
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au
Appuyez sur ces touches pour accéder au
menu :
décodage Standard et naviguer entre les
TUNER EDIT
options 2 Pro Logic II (page 30).
Permet de mémoriser/nommer des
ADV SURR
stations de radio à rappeler (page 43, 44).
Permet de naviguer entre les divers modes
PTY SEARCH
surround (page 31).
Permet de rechercher des programmes de
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au
type RDS (page 45).
menu :
BAND
BD MENU*
Permet de naviguer entre les bandes de
Permet d’afficher le menu des disques Blu-
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM
ray.
MONO (page 43).
8 Touches de Configuration du système et
9
(
TUNE /
,
PRESET
/
),
de commande d’autres composants
ENTER
Pour utiliser les touches de commandes
Utilisez les touches fléchées pour régler votre
suivantes, appuyez d’abord sur la touche
système de son surround (page 39). Elle
MULTI CONTROL voulue (BD, DVD, etc.).
permet aussi de commander les menus/
Appuyez d’abord sur pour accéder
options BD/DVD.
au menu :
Les touches TUNE / permettent de
rechercher une fréquence radio (page 43) et
AUDIO PARAMETER
les touches PRESET / servent à
Permet d’accéder aux options audio
rechercher une station de radio préréglée
(page 35).
(page 44).
SETUP
10 Touches de commande de composants
Appuyez pour accéder au menu de
Les touches principales (, , etc.) servent à
configuration du système (page 39).
commander un composant une fois que vous
l’avez sélectionné avec les touches de source
RETURN
d’entrée.
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
Vous pouvez accéder aux commandes se
trouvant au-dessus de ces touches après avoir
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR
sélectionné la touche de source d’entrée
pour accéder au menu :
correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces
TOP MENU
touches fonctionnent également comme
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un
décrit ci-dessous.
BD/DVD.
Appuyez d’abord sur pour accéder
HOME MENU
au menu :
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
BASS –/+
1
RETURN
Permettent d’ajuster les graves
Permet de confirmer et de quitter l’écran
TRE –/+
du menu affiché.
1
Permettent d’ajuster les aigus
MENU
Permet d’afficher le menu TOOLS du
lecteur de disques Blu-ray.
14
Fr
RECEIVER
Remarque
VSX-520_SYXCN_Fr.book 14 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
RECEIVER
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

11 Touches numériques et commandes pour
13 Touches
TV CONTROL
d’autres composants
Ces touches de commande peuvent être
Utilisez les touches numérotées pour
utilisées uniquement avec les téléviseurs
sélectionner directement les pistes d’un CD ou
Pioneer.
les stations radio mémorisées. Certaines
touches sont accessibles en pressant d’abord
Cette touche permet d’allumer et
sur la touche . (Par exemple,
RECEIVER
English
d’éteindre le téléviseur.
MIDNIGHT, etc.)
INPUT
HDD*, DVD*, VCR*
Cette touche permet de sélectionner le
Ces touches permettent de naviguer entre
signal d’entrée du téléviseur.
les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/
CH +/–
Français
VCR.
Ces touches servent à sélectionner les
chaînes.
SB CH
Appuyez sur cette touche pour
VOL +/–
sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF
Ces touches permettent de régler le
pour le canal surround arrière.
volume du téléviseur.
CH SELECT
DTV/TV*
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
Permet de basculer entre les modes
pour sélectionner un canal, puis sur
d’entrée Télévision numérique et TV
LEV +/– pour régler le niveau sur (page 41).
analogique pour les téléviseurs Pioneer.
LEV +/–
14
MASTER VOLUME
+/–
Italiano
Appuyez sur ces touches pour régler le
Permet de régler le volume d’écoute.
niveau des canaux.
15
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
MIDNIGHT
Permet de sélectionner le mode d’écoute
16
DISP
Midnight ou Loudness (page 35).
Deutsch
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le
SPEAKERS
volume sonore, la configuration Pre Out, ou le
Cette touche permet d’activer ou de
nom de l’entrée, en sélectionnant une source
désactiver le signal de sortie au niveau des
1
d’entrée.
enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,
Nederlands
aucun son n’est émis par les enceintes
17
SHIFT
connectées à cet appareil.
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus
DIMMER
des touches) de la télécommande. Ces
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
touches sont indiquées par un astérisque (*)
l’affichage. Quatre étapes sont
dans cette section.
nécessaires pour commander la
Español
luminosité.
12
SOURCE
Cette touche permet de mettre sous tension ou
hors tension un composant DVD/DVR Pioneer,
après avoir sélectionné BD, DVD, DVR ou CD à
l’aide des touches MULTI CONTROL.
15
Fr
Remarque
VSX-520_SYXCN_Fr.book 15 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

Chapitre 3 :
Raccordement de votre
équipement
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 canaux peut être obtenu en connectant les enceintes avant
gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et
le subwoofer (SW).
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche
et droite (
SBL
/
SBR
) et les enceintes avant-haut gauche et droite (
FHL
/
FHR
) pour réaliser un système
surround de type 7.1
canaux
.
• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
surround à 6.1 canaux.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil
et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de
détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.
16
Fr
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
FHR
R
FHL
R
L
L
C
C
SR
90
SW
SW
120
90
120
SBR
SR
SL
60
SBL
SL
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround (surround
a
arrière) à 6.1 canaux :
Système surround (surround
Système surround (surround
a
a
arrière) à 7.1 canaux :
avant-haut) à 7.1 canaux :
VSX-520_SYXCN_Fr.book 16 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

VSX-520_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Conseils d’installation des enceintes
• Si les enceintes surround ne peuvent pas
être placées directement à côté de la
L’emplacement des enceintes dans la pièce
position d’écoute dans un système à
d’écoute a une grande influence sur la qualité
7.1 canaux, l’effet surround pourra être
du son obtenu. Les conseils suivants vous
amélioré en désactivant la fonction Up Mix
permettront d’obtenir le meilleur son avec
(voir la section Réglage de la fonction Up
votre système.
Mix à la page 35).
English
• Le caisson de basses peut être placé sur le
• Essayez de placer les enceintes surround à
sol. L’idéal est de placer les autres
la même distance de la position d’écoute
enceintes au niveau de vos oreilles en
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
position d’écoute. Il est déconseillé de
l’effet de son surround sera affaibli.
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
• Placez les enceintes avant-haut gauche et
du caisson de graves) ou de les installer
Français
droite à au moins un mètre à la verticale
très haut en position murale.
au-dessus des enceintes avant gauche et
• Pour obtenir un effet stéréo optimal,
droite.
écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres
en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
ATTENTION
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
correctement installées. Ceci permet non
utilisez des enceintes protégées contre les
seulement d’améliorer la qualité du son,
interférences électromagnétiques, ou
mais aussi de réduire les risques de
placez les enceintes à une distance
dommages ou de blessures, en empêchant
suffisante de l’écran.
les enceintes d’être renversées ou de
Italiano
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
tomber en cas de choc externe ou de
placez les enceintes avant à un angle plus
secousse telle qu’un tremblement de terre.
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
Important
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
• Vous devez disposer d’un amplificateur
dessous du téléviseur de sorte que le son
Deutsch
du canal central semble provenir de l’écran
supplémentaire pour raccorder les
du téléviseur. Assurez-vous également que
enceintes surround arrière ou surround
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
avant-haut. Raccordez l’amplificateur
formée par le bord d’attaque des enceintes
supplémentaire aux sorties PRE OUT
avant gauche et droite.
SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet
Nederlands
appareil et raccordez les enceintes
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
surround arrière ou les enceintes surround
position d’écoute. L’angle dépend de la
avant-haut à l’amplificateur
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
supplémentaire (voir la section Connectez
pour les pièces plus grandes.
les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut à la page 19).
• Les enceintes surround et surround arrière
Español
doivent être placées 60 cm à 90 cm plus
Les paramètres Pre Out doivent être
haut que vos oreilles et légèrement
configurés lorsque les raccordements ci-
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
dessus sont réalisés. Sélectionnez
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
SURR.BACK dans le cas où les enceintes
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
surround arrière sont connectées et
être plus rapprochées de l’auditeur que
HEIGHT lorsque les enceintes surround
lors de la lecture sur un appareil de cinéma
avant-haut sont raccordées (Si aucune des
à domicile.
enceintes surround arrière et surround
avant-haut ne sont connectées, n’importe
quelle option convient) (voir la section
Configuration de l’option Pre Out à la
page 42).
17
Fr

Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement
1 Torsadez ensemble les brins de fil
deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur
dénudés.
le schéma), mais il est recommandé d’en
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
utiliser au moins trois ; une configuration
le fil.
complète de huit enceintes est cependant
idéale pour la production du son surround.
3 Refermez la borne.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la
borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
123
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous
également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes
positive et négative des enceintes.
Si vous n’utilisez pas de caisson de basse,
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
changez le réglage des enceintes avant
surround :
(reportez-vous à la section Réglage des
1 Torsadez ensemble les brins de fil
enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).
dénudés.
Assurez-vous que tous les branchements ont
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
été effectués correctement avant de raccorder
et insérez le fil dénudé.
cet appareil au secteur.
3 Relâchez les languettes.
18
Fr
10 mm
12 3
10 mm
FRONT
RL
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURROUND CENTER
SURR BACK /
FRONT
RL
HEIGHT
L
(
Single
)
OUT
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
IN IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
E
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
A
ADAPTER PORT
AC IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
VIDEO
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
SW
L
RSLSR
C
Subwoofer amplifié
Enceinte centrale
Enceintes surroundEnceintes avant
VSX-520_SYXCN_Fr.book 18 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

• Vous pouvez également raccorder
ATTENTION
l’amplificateur supplémentaire aux sorties
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
Pre Out de canal surround arrière pour
une tension HAZARDOUS LIVE. Pour
ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
éviter tout risque de décharge électrique
connectez l’amplificateur à la borne
lors du branchement et du débranchement
gauche (L (Single)) uniquement.
des câbles de haut-parleur, débranchez le
English
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Raccordements des câbles
• Assurez-vous que tous les brins de fil
Ne laissez pas les câbles enroulés et posés sur
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
l’appareil (comme sur l’illustration). Dans ce
ensemble et insérés complètement dans la
cas, le champ magnétique produit par les
Français
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
transformateurs de l’appareil pourrait
d’enceinte exposé entre en contact avec le
provoquer le ronflement des enceintes.
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Connectez les enceintes surround
arrière ou surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et
de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou
surround avant-haut.
Italiano
Important
• Les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut peuvent
• Avant un raccordement ou une
être raccordées séparément ; il n’est pas
modification de raccordement, mettez
obligatoire de connecter ces deux groupes
l’appareil hors tension et débranchez le
d’enceintes à la fois (voir la section
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Deutsch
Configuration de l’option Pre Out à la
• Avant de débrancher le cordon
page 42).
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Nederlands
Español
19
Fr
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER
FRONT
(
BD
HEIGHT
OUTPUT 5 V 1
L
(
Single
)
OUT
R
DVD
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
SBL/FHL SBR/FHR
ANALOG
INPUT
LR
Connectez les
enceintes surround
arrière ou surround
Amplificateur du
avant-haut
canal surround
arrière ou surround
avant-haut
VSX-520_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

Câbles HDMI
•
Entrée des signaux audio numériques aux
4
formats suivants :
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD
appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux
Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
1
connexions.
(signal DSD), CD-Vidéo, Super VCD
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui
commerciales de Sony Corporation.
convient.
Câbles audio analogiques
À propos de HDMI
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
numériques non compressés de même que la
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
plupart des signaux audio compatibles avec le
les fiches rouges doivent être raccordées aux
composant raccordé, par exemple les signaux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
bornes L (côté gauche).
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
®
Haute Définition (HDMI
).
Il prend en charge les fonctions suivantes
2
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
3
• Transmission de signal 3D
3
• Transfert des signaux Deep Color
3
• Transfert de signaux x.v.Color
• Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
20
Fr
Remarque
1 • Réglez le paramètre HDMI, comme expliqué dans la section Réglage des options audio à la page 35, sur THRU (THROUGH)
et le signal d’entrée, comme expliqué dans la section Choix du signal d’entrée à la page 38, sur HDMI, si vous souhaitez
entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.
Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées.
Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
®
®
2 • Utilisez un câble High Speed HDMI
. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
peut causer des
dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
Câble HDMI
4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
VSX-520_SYXCN_Fr.book 20 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
À propos du raccordement des
câbles optiques disponibles dans le commerce
sorties vidéo
doivent être utilisés pour raccorder les
1
Ce récepteur ne comporte pas de
appareils numériques au récepteur.
convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en
composantes ou les câbles HDMI que vous
English
utilisez pour le raccordement à l’appareil
d’entrée doivent également servir pour le
raccordement au téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques
(composite et composant) de cet appareil ne
Français
Câbles vidéo
seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Italiano
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
Deutsch
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
B
et PR) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Nederlands
Español
21
Fr
Remarque
1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors
de l’insertion de la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standard
P
R
P
B
Y
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR OUT
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Périphérique de
lecture
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface
Raccordement d’un équipement
HDMI
dépourvu de borne HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise
Ce schéma montre les connexions d’un
HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque
téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre
Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce
équipement de lecture) dépourvus de borne
récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
HDMI à cet appareil.
123
dans le commerce.
22
Fr
Remarque
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
FRONT
BD
HEIGHT
L
(
Single
)
OUT
R
DVD
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
TV/SAT
IN
1
R
(
CD
)
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
IN
IN
2
OUT
(
DVR/VCR
)
L
IN
IN
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
R
ASSIGNABLE
HDMI
1 2
AUDIO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.
HDMI OUT
HDMI IN
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
1
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire
Téléviseur
pour pouvoir écouter le son
compatible
du téléviseur ou du récepteur.
HDMI/DVI
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER PORT
FRONT
(
)
BD
HEIGHT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
L
(
Single
)
VIDEO
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
R
DVD
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
TV/SAT
IN
1
ANTENNA
P
R
P
B
Y
M
M
R
(
CD
)
FM
UNBAL
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
75
IN
IN
2
OUT
(
DVR/VCR
)
L
IN
IN
AM
IN
1
LOOP
(
CD-R/TAPE
)
R
ASSIGNABLE
ASSIGN
HDMI
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RL
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
2
3
1
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son du
Téléviseur
téléviseur ou du récepteur.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 22 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

Raccordement d’un récepteur
Raccordement d’un
satellite ou d’un boîtier
enregistreur HDD/DVD,
décodeur numérique
magnétoscope et autres
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
sources vidéo
English
les syntoniseurs de téléviseur numérique
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
audio/vidéo adaptées au raccordement
12
appelle boîtiers décodeurs.
d’enregistreurs analogiques ou numériques,
tels que des magnétoscopes ou des
enregistreurs HDD/DVD.
Français
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la
borne VIDEO IN peuvent être sortis au
niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne
numérique ne peuvent pas être sortis au
niveau de la borne analogique.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
Fr
Remarque
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez
également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 22
et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER PORT
FRONT
(
HEIGHT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
L
VIDEO
(
Single
)
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
IN
1
ANTENNA
P
R
P
B
Y
MON
R
(
CD
)
FM
OU
UNBAL
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
75
IN
2
IN
(
L
DVR/VCR
)
(
D
IN
IN
AM
IN
1
R
LOOP
IN
(
CD-R/TAPE
)
(
B
ASSIGNABLE
ASSIGNAB
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
1
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
2
1
Sélectionnez-en une
STB
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER PORT
FRONT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
HEIGHT
L
(
VIDEO
Single
)
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
IN
1
ANTENNA
P
R
P
B
Y
MONITOR
MONITOR
R
(
CD
)
FM
OUT
OUT
UNBAL
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
75
IN
2
L
IN
2
(
DVR/VCR
)
(
DVD
)
IN
IN
AM
IN
1
CD-R/TAPE
R
LOOP
IN
1
(
)
(
BD
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
1 2
VIDEO IN
OPTICAL
RL
PLAY
DIGITAL
RL
REC
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO OUT
2
1
Sélectionnez-en une
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 23 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

Important
Utilisation des prises femelles
• Si vous avez raccordé un composant
vidéo en composantes
source au récepteur au moyen d’une
Les prises femelles vidéo en composantes offrent
entrée vidéo en composantes, votre
généralement une qualité d’image supérieure
téléviseur doit également être raccordé à la
aux prises vidéo composites. De plus, la fonction
prise COMPONENT VIDEO OUT de ce
de balayage progressif permet d’obtenir des
récepteur.
images extrêmement stables et sans
scintillement (si la source et le téléviseur sont
compatibles). Consultez les modes d’emploi de
Raccordement d’autres
votre téléviseur et de votre appareil source pour
vous assurer qu’ils sont compatibles avec la
appareils audio
fonction de balayage progressif.
Le nombre et le type de raccordement
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
dépendent des appareils que vous désirez
1
en composantes aux entrées de la source que
raccorder.
Suivez les étapes ci-dessous pour
vous venez de raccorder.
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
2
Cette étape doit être exécutée uniquement si
magnétophone ou tout autre appareil audio.
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants :
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD
Pour plus d’information à ce sujet, consultez la
section Menu d’affectation d’entrée à la
page 42.
• Pour ce qui concerne le raccordement
audio, consultez la section Raccordement
d’un équipement dépourvu de borne HDMI
à la page 22
.
24
Fr
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
SSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
ANTENNA
P
R
P
B
Y
MONITOR
R
FM
OUT
UNBAL
TV/SAT
DVD BD
75
L
IN
2
(
DVD
)
IN
IN
AM
R
LOOP
IN
1
(
BD
)
SSIGNABLE
ASSIGNABLE
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
1 2
MONITOR
OUT
P
R YPB
COMPONENT VIDEO IN
P
R YPB
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
Lecteur de BD
Remarque
SURR BACK /
FRONT
BD
HEIGHT
L
(
Single
)
OUT
R
CD
DVR/VCR
L
IN
IN
R
TV/SAT
DVD BD
IN
L
IN
IN
R
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique
à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
M
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
DVD
PRE OUT
CD-R/TAPE
COAXIAL
ASSIGNABLE
TV/SAT
IN
1
ANTENNA
(
CD
)
FM
UNBAL
OPTICAL
75
IN
2
OUT
(
DVR/VCR
)
AM
IN
1
LOOP
(
CD-R/TAPE
)
ASSIGNABLE
HDMI
1 2
AUDIO
1
OPTICAL
COAXIAL
RL
PLAY
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
2
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 24 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分

