Pioneer S-HS100: Symptom Cause Remedy
Symptom Cause Remedy: Pioneer S-HS100
Table of contents
- IMPORTANT Operating Environment VENTILATION CAUTION
- IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- POWER-CORD CAUTION
- Installation Speaker installation Features Accessory Items
- Installation precautions
- Effective Combination of Subwoofer and Satellite Speakers Connections and Use Panel facilities Front panel Affixing Non-Skid Pads
- Rear panel Connection Line level connection
- Connections and Use Connecting the power cord Connection Connecting the speakers Operation
- Wall-mounting the front and surround speaker system Attaching the brackets Before mounting Operation
- Specifications
- Troubleshooting Symptom Cause Remedy
- Symptom Cause Remedy

01_S-21W&S-11.book 14 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時28分
Symptom Cause Remedy
No sound is produced
• Unit has entered standby
• Turn the Auto Standby
(power indicator lights red)
mode.
function OFF.
– When the Auto Standby
Initial sounds of a track
• The audio signal was input
function is turned ON, if
can’t be heard.
when the unit was in the
no signal (or only a very
standby mode.
weak signal) is input for
a period of about ten
minutes, the power
mode will automatically
change to standby.
– Note that when listening
with the volume set to a
very low level, the Auto
Standby function may
operate, switching the
unit to the standby
mode.
S-11
Symptom Cause Remedy
No sound. • Incorrect connection of
• Connect correctly.
speaker wire.
•Turn on receiver.
• Receiver is off.
• Slowly turn up volume.
• Volume control is at zero.
Sound is distorted. • Extreme signal condition. • Turn down the receiver’s
output level (volume, bass
control, bass boost) to
lower the level.
Speakers stop producing
• An excessively large signal
• Turn the volume down to
sound suddenly.
was input, resulting in the
resume normal speaker
operation of the automatic
output.
protection circuit.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
14
En

01_S-21W&S-11.book 15 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時28分
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
15
En

02_S-21W&S-11_FR.book 2 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit PIONEER. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement
fonctionner l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Ce mode d’emploi a été rédigé de manière à être utilisé avec le modèle S-21W ou le S-11.
Consultez les sections du manuel qui se rapportent à votre modèle.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour
Les fentes et ouvertures du coffret sont
éviter les risques d’incendie et de
prévues pour la ventilation, pour assurer
décharge électrique, ne placez près de lui
un fonctionnement stable de l’appareil et
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase
pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à
risques d’incendie, ne bouchez jamais les
des gouttes d’eau, des éclaboussures, de
ouvertures et ne les recouvrez pas
la pluie ou de l’humidité.
d’objets, tels que journaux, nappes ou
D3-4-2-1-3_A1_Fr
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé
sur un tapis épais ou un lit.
AVERTISSEMENT
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la
première, lisez attentivement la section
Milieu de fonctionnement
suivante.
Température et humidité du milieu de
La tension de l’alimentation électrique
fonctionnement :
disponible varie selon le pays ou la
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ;
région. Assurez-vous que la tension du
Humidité relative inférieure à 85 %
secteur de la région où l’appareil sera
(orifices de ventilation non obstrués)
utilisé correspond à la tension requise
N’installez pas l’appareil dans un endroit
(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur
mal ventilé ou un lieu soumis à une forte
le panneau arrière.
humidité ou en plein soleil (ou à une forte
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
placez aucune flamme nue (telle qu’une
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
bougie allumée) sur l’appareil.
être remplacée par une appropriée. Ce
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
PRÉCAUTION DE VENTILATION
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
Lors de l’installation du caisson de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
graves, veillez à laisser un espace
correctement après sa dépose.
suffisant autour de ses parois de manière
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
à améliorer la dissipation de chaleur (au
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à
(par exemple avant un départ en vacances).
2
l’arrière et 10 cm de chaque côté.)
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Fr

English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
3
Fr
ATTENTION
NOTE IMPORTANTE SUR LE
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
CABLE D’ALIMENTATION
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
ATTENTION:
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil.
débranché au niveau de la prise secteur si vous
Soyez spécialement prudent sides enfants sont à
prévoyez une période prolongée de non utilisation
proximité, car l’appareil pourraitêtre endommagé et
(par exemple avant un départ en vacances).
causer des blessures en tombant.
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Pour modèle européen uniquement
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
02_S-21W&S-11_FR.book 3 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分

Sommaire
Installation
Caractéristiques ..................................4
Articles accessoires............................. 4
Installation des enceintes
Installation .......................................... 4
• Comme indiqué sur cette illustration, si des
Branchements et utilisation (S-21W)
...7
enceintes d’ambiance (surround) sont
installées derrière la position d’écoute,
Branchements et utilisation (S-11).... 9
vous pouvez bénéficier d’un véritable son
Fiche technique.................................11
surround 5,1 canaux.
Guide de dépannage ........................12
Caractéristiques
S-21W
•Forte puissance de 160 W (crête)
•Design compact et réponse étendue dans
le grave
• Technologie Phase Control
S-11
• Puissance maximum de 150W
1 Enceinte avant gauche
• Coffret de forme arrondie
2 Enceinte centrale
• Technologie Phase Control
3 Enceinte avant droite
4 Caisson de graves
5 Position d’écoute
Articles accessoires
6 Enceinte surround gauche
7 Enceinte surround droite
S-21W
• Le caisson de graves et les enceintes
surround de ce système ne peuvent pas
• Câble à fiche RCA (3 m) x 1
être utilisés près d’un téléviseur ou d’un
• Cordon d’alimentation
moniteur couleur à tube cathodique. Si
S-11
vous utilisez ce genre de téléviseur ou de
moniteur couleur à tube cathodique,
• Cordons d’enceinte (4 m) x 3
installez les enceintes à l’écart de l’écran.
• Cordons d’enceinte (10 m) x 2
Tout dispositif susceptible d’être influencé
• Coussinets antidérapants x 20
par le magnétisme (lecteur de disquette,
•Appliques pour montage mural x 4
magnétocassette, lecteur vidéo, etc.) doit
•Vis (M5) x 4
être maintenu à l’écart du caisson de
Articles pour S-21W et S-11
graves et des enceintes surround.
• Carte de garantie
Caisson de graves (S-21W)
• Mode d’emploi (ce document)
• Lors d’un déplacement du caisson de
graves, évitez de toucher la surface du fond
sur laquelle est situé le haut-parleur.
•Orientez la face avant du caisson de graves
vers la position d’écoute.
• Le caisson de graves restitue les basses en
monophonie, profitant du fait que l’oreille
humaine n’est guère sensible pour
localiser les sons graves. Pour cette raison,
ce caisson peut être installé pratiquement
n’importe où. Toutefois, s’il est installé trop
loin, le son des autres enceintes risque de
ne plus être naturel.
4
Fr
1 3
2
4
6
7
5
02_S-21W&S-11_FR.book 4 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分

Le degré de l’effet des graves peut s’ajuster
Précautions d’installation
English Français Deutsch
en éloignant ou en rapprochant le caisson
•Ne placez pas d’objets pesants ou
par rapport au mur.
volumineux sur le dessus des enceintes.
Ceci pourrait provoquer leur
Enceintes satellites (S-11)
chute,entraînant des dégâts ou des
• Les étiquettes prévues à l’arrière de chaque
blessures.
enceinte indiquent si elles sont destinées à
•Ne placez pas l’enceinte sur une surface
servir comme enceintes avant ou
instable, car elle pourrait tomber et
d’ambiance (surround).
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Les enceintes installées à gauche et à
• Mettez votre système audiovisuel hors
droite doivent être distantes d’environ 1,8 m
tension et débranchez-le, puis consultez le
à 2,7 m. Elles doivent être placées à égale
mode d’emploi avant de brancher des
distance du téléviseur et à la même hauteur
composants. Prenez soin d’utiliser
par rapport au sol.
correctement les cordons de
•Vous pouvez acheter des supports
raccordement.
d’enceinte en option qui faciliteront le
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur
placement des enceintes surround à la
les enceintes et ne laissez pas des enfants
hauteur des oreilles de l’auditeur ou
jouer avec celles-ci. Ceci pourrait
légèrement au-dessus.
provoquer leur chute,entraînant des dégâts
• L’effet d’ambiance diminuera si les
Italiano Español
ou des blessures.
enceintes surround sont placées très loin
• Installez le caisson de graves dans un
de la position d’écoute.
endroit bien ventilé où il ne sera pas soumis
• Les enceintes avant et l’enceinte centrale
à de l’humidité ou à des températures
fournies avec ce système sont conçues
excessives.
pour fonctionner à proximité d’un
•Ne placez pas le caisson de graves à
téléviseur ou d’un moniteur couleur à tube
Nederlands
proximité d’un radiateur ou d’un autre
cathodique. Cependant, si une distorsion
appareil de chauffage et ne l’exposez pas
des couleurs est constatée par suite de
aux rayons directs du soleil, car cela
cette installation, coupez l’alimentation du
risquerait d’endommager le coffret ou les
téléviseur ou du moniteur couleur à tube
composants internes. Ne le placez pas
cathodique pendant 15 à 30 minutes, puis
dans un endroit excessivement
remettez-le sous tension. Le dispositif de
poussiéreux ou humide, car ceci pourrait
démagnétisation incorporé au téléviseur ou
provoquer des anomalies de
au moniteur couleur à tube cathodique
fonctionnement ou une panne. (Evitez de le
devrait corriger l’effet des enceintes sur
placer sur une table de cuisine ou à un
l’image du téléviseur. Si la distorsion des
autre endroit où il serait soumis à de la
couleurs n’est pas corrigée, éloignez les
chaleur, de la vapeur ou de la suie.)
enceintes par rapport à l’écran. Si des
•Ne placez pas le caisson de graves à
aimants ou des dispositifs produisant un
Pyccкий
proximité d’un appareil, tel qu’un
champ magnétique sont installés à
magnéto
phone, susceptible d’ê
t
re affecté
proximité, une interaction avec les
par les champs magnétiques.
enceintes peut provoquer une distorsion
des couleurs sur un téléviseur ou un
•Ne posez pas de tasses, verres ou autres
moniteur couleur à tube cathodique.
récipients contenant un liquide sur le
dessus des appareils, car ceux-ci
pourraient être endommagés si du liquide
devait s’y infiltrer.
• Installez l’enceinte centrale en dessous du
•L’emplacement d’installation choisi doit
téléviseur, de sorte que le son du canal
être la surface d’un plancher solide. Evitez
central semble provenir de l’écran du
de poser le caisson de graves sur un tapis à
téléviseur.
longs poils, car ils pourraient toucher le
• Si vous installez l‘enceinte centrale sur le
diaphragme et provoquer une distorsion
téléviseur, veillez à l’immobiliser avec un
des sons.
cordon ou par un moyen approprié. Sinon,
• Veillez à installer le caisson de graves à
l’enceinte risquerait de tomber du fait de
l’écart du câble d’antenne du récepteur,
chocs extérieurs à l’appareil, comme lors
car des parasites peuvent être provoqués
d’un séisme ; vous pourriez mettre en
par une installation proche du câble
danger les
personn
es à prox
imité ou
d’antenne. Dans ce cas, utilisez le caisson
l’enceinte pourrait être endommagée.
de graves à une position éloignée de
5
Fr
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 5 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分

02_S-21W&S-11_FR.book 6 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
l’antenne et du câble d’antenne, ou si la
reproduction de basses supplémentaires
Fixation des coussinets
n’est pas nécessaire, coupez l’alimentation
antidérapants
du caisson de graves.
Placez les coussinets antidérapants fournis
• La grille avant des enceintes avant, centrale
sur le fond des enceintes avant, centrale et
et surround ne peut p as être enlevée.
surround.
N’essayez pas de l’enlever en forçant car
elle en serait endommagée.
• Si vous installez les enceintes avant et
surround sur une paroi, assurez-vous que
celle-ci soit suffisamment résistante pour
supporter leur poids.
• N’attachez pas l’enceinte centrale et le
caisson de graves sur un mur ou au plafond
car ils pourraient occasionner des
blessures en cas de chute.
• Cette enceinte acoustique a une
impédance de 6 Ω et on ne la raccordera
donc qu’à un récepteur conçu pour une
Combinaison efficace du
impédance de charge de 6 Ω (le
connecteur de sortie de haut-parleur du
caisson de graves et
récepteur doit clairement porter la mention
d’enceintes satellites
“6 Ω”).
• Si le caisson de graves est associé à des
•La S-11 incorpore une technologie dite
enceintes satellites pour former un
d’autorégression afin de protéger les haut-
ensemble, les caractéristiques sonores
parleurs. Si les enceintes cessent
obtenues ressembleront aux paramètres
d’émettre des sons à la réception d’un
du schéma ci-après qui illustre la mise en
signal trop puissant, réduisez le volume sur
valeur des basses fréquences.
le récepteur et attendez quelques
Cette combinaison est particulèrement
secondes. Cette fonction de protection se
efficace pour restituer les grondements du
désactive automatiquement.
sol et autres effets sonores profonds,
utilisés dans les films.
Pioneer n’assume aucune
Enceinte satellite + Caisson de graves
responsabilité en cas d’accidents
ou de dégâts, résultant d’une
installation inappropriée, d’une
erreur d’utilisation, d’une
altération du produit ou de
catastrophes naturelles.
Enceinte satellite seule
Réponse (dB)
Entretien des surfaces externes
Fréquence (Hz)
• Nettoyez les surfaces avec un linge doux
et sec.
• Si les surfaces sont très sales, utilisez un
linge doux et un produit détergent neutre
dilué dans cinq ou six fois son volume
d’eau. Tordez bien le linge avant de
nettoyer les surfaces. Essuyez-les ensuite
avec un linge sec. N’utilisez pas de cire
ou de détergent pour mobilier.
• N’utilisez jamais de diluant, benzine,
bombe insecticide et autres produits
chimiques à proximité de cette enceinte,
car ces produits détérioreraient la finition
de sa surface.
6
Fr

2 Bouton de volume (MIN/MAX)
Branchements et
English Français Deutsch
•Il permet d’ajuster le volume du caisson
de graves.
utilisation (S-21W)
• Avec cet appareil, le niveau des basses
peut être réglé indépendamment et il
n’est donc pas nécessaire d’élever le
Organes des panneaux
niveau des basses sur le récepteur.
Panneau avant
ATTENTION
• Le bouton de volume est réglé en usine à la
position MIN.
3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE
IN)
4 Interrupteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
• Il commande la mise en/hors service
(ON/ OFF) de la fonction de veille
automatique.
Italiano Español
1
• Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY
est en service (ON).
Panneau arrière
Nederlands
Fonction Veille automatique
Si aucun signal (ou seulement un signal
faible) n’est émis pendant une dizaine de
MIN
MAX
2
LINE IN
3
minutes, le mode d’alimentation passe
ON
AUTO STANDBY
4
automatiquement au mode veille (le voyant
d’alimentation s’allume en rouge).
L’alimentation est automatiquement rétablie
ON
5
dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille
POWER
6
automatique est désactivée quand
AC IN
l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur
OFF (désactivé).
Pyccкий
1 Voyant d’alimentation
•Des cas peuvent se présenter où un
Quand l’appareil est mis sous tension, ce
composant raccordé émet des parasites ou
voyant d’abord clignotant reste allumé en
d’autres signaux non-audio qui provoquent
bleu clair. En mode veille, le voyant est
une remise sous tension du caisson de
graves alors qu’il est en mode de veille
allumé en rouge.
automatique. Dans ce cas, désactivez le
mode de veille automatique et mettez le
ATTENTION
caisson de graves manuellement en
• Le courant continue d’être fourni même
service ou hors service.
quand le voyant d’alimentation est éteint.
5 Interrupteur d’alimentation (POWER)
La prise de courant (interrupteur) doit être
• Il commande la mise sous/hors tension
débranchée pour que l’alimentation
(ON/OFF) du caisson de graves.
électrique soit complètement coupée. Si
6 Connecteur d’alimentation (AC IN)
vous prévoyez une longue période
• Branchez le cordon d’alimentation sur
d’inutilisation de l’appareil, comme dans le
une prise du secteur.
cas d’un voyage, débranchez la prise de
courant (interrupteur) au niveau de la prise
secteur par souci de sécurité. Vous éviterez
ainsi un risque d’incendie.
7
Fr
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 7 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 8 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
1 Allumez (ON) l’interrupteur
Connexion
d’alimentation POWER (5).
• Si le cordon d’alimentation est branché
Avant d’effectuer ou de changer les
sur une prise secteur commutée du
connexions, coupez l’alimentation et
récepteur et que l’interrupteur est laissé
débranchez le cordon d’alimentation au
activé (ON), cet appareil pourra être mis
niveau de la prise du secteur.
sous/hors tension en même temps que
Connexion de niveau de ligne
le récepteur.
Cordon à fiche RCA fourni
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil
ne peut pas être branché sur le
récepteur, mettez d’abord le récepteur
Panneau arrière
sous tension, puis allumez cet appareil.
Lors de la mise hors tension, mettez cet
appareil hors tension avant de couper
Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la
l’alimentation du récepteur.
borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au
• Réglez la fréquence de recouvrement
moyen du cordon à fiche RCA fourni.
pour convenir à celle des enceintes
utilisées.
ATTENTION
2 Faites fonctionner le récepteur et
ajustez le volume des autres haut-
• En cas d’une connexion sur la borne
parleurs.
PREOUT pour la voie centrale surround sur
le récepteur, les graves ne seront perçus
3 Ajustez le volume des graves par le
que sur la voie centrale, ce qui laissera à
bouton de volume (2).
désirer.
• Tournez lentement le bouton à partir de
la position MIN.
4 Eteignez (OFF) l’interrupteur
Branchement du cordon
d’alimentation POWER (5).
d’alimentation
• Le voyant d’alimentation disparaît.
ON
POWER
ATTENTION
AC IN
• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des
sons distordus pendant une longue
période. Ceci pourrait endommager
Cordon d’alimentation
l’enceinte et présenter un risque
d’incendie.
Branchez le cordon d’alimentation destiné à
cet appareil dans le connecteur
d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre
bout du cordon dans une prise secteur.
Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis
alimentez cet appareil.
Fonctionnement
Pour des détails sur les fonctions des
commandes, reportez-vous à Organes des
panneaux la page 7.
8
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 9 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Branchements et
ATTENTION
English Français Deutsch
utilisation (S-11)
• Les bornes des enceintes sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
Connexion
cordons d’enceinte, débranchez le cordon
Avant d’effectuer ou de changer les
d’alimentation avant de toucher des parties
connexions, coupez l’alimentation et
non isolées.
débranchez le cordon d’alimentation au
•Après avoir branché les fiches, tirez
niveau de la prise du secteur.
légèrement sur celles-ci pour vous assurer
que leur extrémité est parfaitement
Connexion des enceintes
immobilisée par les bornes. De mauvaises
Pour que les enceintes fonctionnent de façon
connexions sont la source de parasites,
optimale, elles doivent être raccordées
voire d’interruptions des sons.
correctement au récepteur. Chaque enceinte
• Si les fils des cordons ressortent des
comprend une borne positive (+) et une
bornes et s’ils entrent en contact
négative (–). Ces bornes doivent correspondre
mutuellement, le récepteur subira une forte
sur le récepteur et les enceintes.
charge supplémentaire. Ceci peut obliger
l’amplificateur à s’arrêter et peut même
Italiano Español
1 Branchez une extrémité du cordon
endommager le récepteur.
d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque
•A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à
enceinte.
un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des
• Branchez le fil au repère coloré sur la
enceintes (gauche ou droite) est inversée,
borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la
vous n’obtiendrez pas un effet
Nederlands
borne noire (–). Enfoncez le taquet à
stéréophonique normal.
ressort et insérer le fil comme illustré ci-
dessous. Relâchez le taquet pour
immobiliser le fil.
Fonctionnement
• Réglez la fréquence de recouvrement du
Rouge (+)
Noir (–)
Repère de couleur rouge
récepteur sur 200 Hz.
Pyccкий
2 Branchez l’autre extrémité de chaque
cordon d’enceinte sur votre récepteur.
• Pour la connexion, insérez le fil coloré
dans la borne positive (colorée)
correspondante et l’autre fil dans la
borne négative (noire). Consultez aussi
le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur.
9
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 10 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Fixation des enceintes
avant et surround sur un
mur
Fixation des appliques
• Lors de la fixation d’une applique sur le dos
de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie
aussi fermement que possible.
•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte
centrale ou le caisson de graves.
ATTENTION
• Utilisez la vis à filetage métrique M5.
N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.
Avant la fixation
• Sachez que les enceintes sont pesantes ;
elles risquent donc de tomber si les vis à
bois se détachent du fait de leur poids ou si
le matériau de la paroi n’est pas assez
résistant. Assurez-vous que le mur sur
lequel vous voulez fixer les enceintes est
assez résistant pour les supporter. Ne fixez
pas les enceintes sur du contreplaqué ou
une surface peu résistante.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies.
Choisissez les vis en fonction du matériau
de la paroi et du poids des enceintes. Si
vous hésitez au sujet des propriétés et de la
résistance des parois, consultez un
professionnel.
Vis (fournie)
5 mm
De 5 mm à 7 mm
10 mm
Vis de fixation (non fournie)
10
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 11 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Fiche technique
English Français Deutsch
S-21W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Crête) .............................................................................160 W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Efficace)............................... 100 W (100 Hz, 4 Ω, THD 10 %)
Puissance de sortie d’ampli de puissance (FTC).............................80 W (35 Hz à 500 Hz, 4 Ω, THD 1 %)
Entrée (sensibilité à 100 Hz) LINE LEVEL (prise RCA) ......................................................................300 mV
Coffret .............................................................................................................Basse reflex, de typ e downfire
Haut-parleur ............................................................................................................................Cône de 16 cm
Plage de fréquence d’enceinte.........................................................................................De 33 Hz à 700 Hz
Alimentation électrique
Modèle européen............................................................................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Modèle américain, canadien ....................................................................................Secteur 120 V, 60 Hz
Consommation.........................................................................................................................................25 W
Consommation en mode Veille.............................................................................................0,5 W ou moins
Dimensions extérieures ................................................................230 mm (L) x 408 mm (H) x 344 mm (P)
Poids (sans emballage)..........................................................................................................................6,5 kg
S-11
Italiano Español
Enceintes avant / Enceintes surround
Coffret
Enceintes avant.............................................................................. Satellite clos à blindage magnétique
Enceintes surround ................................................................................................................Satellite clos
Nederlands
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω
Plage de fréquence..........................................................................................................De 100 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................82 dB
Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W
Dimensions ....................................................................................106 mm (L) x 116 mm (H) x 106 mm (P)
Poids
Enceintes avant...................................................................................................................................0,8 kg
Enceintes surround ............................................................................................................................0,6 kg
Enceinte centrale
Coffret .............................................................................................. Enceinte close à blindage magnétique
Pyccкий
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω
Plage de fréquence............................................................................................................De 90 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................83 dB
Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W
Dimensions ....................................................................................270 mm (L) x 100 mm (H) x 106 mm (P)
Poids ........................................................................................................................................................1,0 kg
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
11
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 12 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Guide de dépannage
Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soient dus
à de simples erreurs de manipulation. Si ce composant semble ne pas fonctionner
correctement, contrôlez les points suivants. Parfois un autre élément de la chaîne est à l’origine
du problème. Examinez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur
la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre
revendeur d’effectuer les réparations.
S-21W
Symptôme Cause Correction
L’alimentation n’est pas
• Le cordon d’alimentation
• Branchez correctement le
fournie.
n’est pas branché
cordon d’alimentation.
correctement.
(le voyant d’alimentation ne
s’allume pas lorsque
l’interrupteur POWER est
enfoncé).
Pas de son
• La connexion du cordon à
• Vérifiez les raccordements
(Le voyant s’est allumé en
fiche RCA fourni comme
et connectez correctement.
accessoire est erronée ou
bleu.)
le cordon est débranché.
• Le bouton de volume est
• Tournez lentement ce
réglé sur MIN.
bouton dans le sens
horaire.
• Le niveau d’entrée est trop
• Élevez le niveau de sortie
faible.
du récepteur.
Le son est distordu. • Le niveau est trop élevé.
• Tournez le bouton de
volume dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
• Le niveau d’entrée est trop
• Tournez les commandes de
élevé.
réglage du niveau de sortie
du
récepteur (volume,
réglage grave,
renforcement des basses)
dans le sens antihoraire
pour baisser le niveau.
Un bruit élevé se fait
•L’amplificateur n’est pas
• Connectez l’amplificateur
entendre.
sous tension.
et mettez-le sous tension.
• Le niveau du caisson de
• Placez le caisson de graves
graves est trop élevé.
à une bonne distance des
autres enceintes. Tournez
le bouton de volume dans
le sens antihoraire pour
baisser le niveau.
Nombreux parasites lors
• L’antenne cadre AM ou
• Augmentez la distance
d’écoute d’émissions AM
l’antenne intérieure FM est
entre l’antenne AM ou FM
proche de cet appareil.
(pour usage intérieur) et cet
ou FM.
appareil.
12
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 13 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Symptôme Cause Correction
English Français Deutsch
Aucun son n’est produit (le
•L’appareil s’est placé en
• Désactivez la fonction
voyant d’alimentation est
mode veille.
Veille automatique.
– Lorsque la fonction
allumé en rouge)
Veille automatique est
Les premiers sons d’une
• Les signaux audio ont été
en service (ON), le mode
plage ne sont pas audibles.
fournis alors que l’appareil
d’alimentation passe
était en mode Veille.
automatiquement au
mode veille si aucun
signal (ou seulement un
signal très faible) n’est
fourni pendant une
dizaine de minutes.
– Sachez que, si l’écoute
se fait à un niveau de
volume très faible, la
fonction Veille
automatique peut agir et
Italiano Español
placer l’appareil en
mode Veille.
S-11
Symptôme Cause Correction
Nederlands
Pas de son. • Connexion défectueuse du
• Effectuez correctement la
fil d’enceinte.
connexion.
•Le récepteur est hors
•Mettez le récepteur sous
tension.
tension.
• La commande de volume
• Élevez lentement le volume.
est réglée sur zéro.
Le son est distordu. • Mauvaise condition des
• Tournez les commandes du
signaux.
niveau de sortie du
récepteur (volume, réglage
grave, renforcement des
basses) dans le sens
antihoraire pour baisser le
Pyccкий
niveau.
Les enceintes cessent
• Un signal extrêmement
• Réduisez le volume pour
subitement de produire des
puissant a été fourni, ce
revenir à une puissance de
qui a déclenché le
sortie d’amplificateur
sons.
fonctionnement du circuit
normale.
de protection
automatique.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
13
Fr

03_S-21W&S-11_DE.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Diese Bedienungsanleitung gilt gleichermaßen für die beiden Modelle S-21W und S-11. Bitte
beziehen Sie sich jeweils auf diejenigen Abschnitte der Anleitung, die speziell für Ihr Modell
vorgesehen sind.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur
BELÜFTUNG
Vermeidung der Gefahr von Brand und
Bei der Aufstellung des Subwoofers muss
Stromschlag keine Behälter mit
für einen ausreichenden Freiraum
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
gesorgt werden, um eine einwandfreie
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen
Wärmeabfuhr zu gewährleisten
und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
(mindestens 10 cm oberhalb des
Regen und Nässe schützen.
Subwoofers, 10 cm hinter dem Subwoofer
D3-4-2-1-3_A1_De
und jeweils 10 cm an beiden Seiten).
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des
WARNUNG
Gerätes an das Stromnetz bitte den
Im Gerätegehäuse sind
folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Ventilationsschlitze und andere Öffnungen
Die Netzspannung ist je nach Land
vorgesehen, die dazu dienen, eine
verschieden. Vor der Inbetriebnahme
Überhitzung des Gerätes zu verhindern
des Gerätes sicherstellen, dass die
und einen zuverlässigen Betrieb zu
örtliche Netzspannung mit der auf
gewährleisten. Um Brandgefahr
dem Typenschild an der Rückwand des
auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Gerätes angegebenen Nennspannung
auf keinen Fall blockiert oder mit
(z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Gegenständen (z.B. Zeitungen,
D3-4-2-1-4*_A1_De
Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb
WARNUNG
nicht auf einem dicken Teppich oder Bett
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
aufgestellt sein.
brennende Kerze) auf dieses Gerät
D3-4-2-1-7b*_A1_De
stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
2
De

03_S-21W&S-11_DE.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Betriebsumgebung
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
English Français Deutsch
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Betriebstemperatur und
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Betriebsluftfeuchtigkeit:
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
unzureichend belüfteten, sehr feuchten
abgelaufen ist.
K041_A1_De
oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das
Gerät darf weder direkter
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Sonneneinstrahlung noch starken
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
D3-4-2-1-7c*_A1_De
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
WARNUNG:
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Bitte klettern Sie nicht auf dieses Gerät, und setzen Sie
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
sich nicht darauf. Gehen Sie besonders sorgsam vor,
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten. Das Gerät
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Italiano Español
könnte beschädigt werden oder umfallen, so dass
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Verletzungsgefahr besteht.
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Nederlands
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Pyccкий
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Nur Modell für Europa
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
3
De

Inhaltsverzeichnis
Aufstellung
Merkmale ............................................ 4
Mitgeliefertes Zubehör ......................4
Aufstellen der
Aufstellung ......................................... 4
Lautsprecher
Anschlüsse und Betrieb (S-21W) ........ 7
•Wie in der beigefügten Abbildung gezeigt
Anschlüsse und Betrieb (S-11) ...........9
lässt sich ein echter 5.1-kanaliger Surround
Technische Daten ..............................11
Sound erhalten, wenn Surround-
Lautsprecher hinter der Hörposition
Störungsbeseitigung ........................12
aufgestellt werden.
Merkmale
S-21W
• Hohe Ausgangsleistung von 160 W
(Spitzenleistung)
•Kompakte Konstruktion und tiefe Bässe
•Phase Control-Technologie
S-11
•Belastbarkeit 150 W
• Rundes Gehäuse
1 vorderer linker Lautsprecher
•Phase Control-Technologie
2 Mittellautsprecher
3 vorderer rechter Lautsprecher
4Subwoofer
Mitgeliefertes Zubehör
5 Hörposition
6 linker Surround-Lautsprecher
S-21W
7 rechter Surround-Lautsprecher
•Cinchsteckerkabel (3 m) x 1
•Der Subwoofer und die Surround-
• Netzkabel
Lautsprecher dieser Anlage können nicht
in der Nähe eines Fernsehgerätes oder
S-11
Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre
•Lautsprecherkabel (4 m) x 3
verwendet werden. Bei Verwendung eines
•Lautsprecherkabel (10 m) x 2
eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors
• Rutschfester Untersetzer x 20
mit Kathodenstrahlröhre müssen die
Lautsprecher in einem größeren A
bstand
•Halterung für Wandmontage x 4
vom Anzeigegerät aufgestellt werden.
•Schraube (M5) x 4
Andere Geräte, die gegenüber
Sowohl S-21W als auch S-11:
Magnetismus empfindlich sind (z. B.
•Garantiekar te
Diskettenlaufwerke, Cassettenrecorder,
Videocassettenspieler usw.) sollten
• Bedienungsanleitung (vorliegendes
ebenfalls in einem größeren Abstand vom
Handbuch)
Subwoofer und den Surround-
Lautsprechern aufgestellt werden.
Subwoofer (S-21W)
•Vermeiden Sie beim Tragen des
Subwoofers eine Berührung der
Grundplatte, da sich der Lautsprecher an
dieser Stelle befindet.
• Stellen Sie den Subwoofer so auf, dass
seine Vorderseite auf die Hörposition weist.
• Da das menschliche Gehör die Richtung,
aus der tiefe Töne das Ohr erreichen, nicht
4
genau wahrnehmen kann, werden die
De
1 3
2
4
6
7
5
03_S-21W&S-11_DE.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分

03_S-21W&S-11_DE.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Bässe monaural über den Subwoofer
dazu führen, dass Farbverzerrun
gen auf
English Français Deutsch
wiedergegeben. Dies ermöglicht eine
dem Bildschirm eines Fernsehgerätes oder
praktisch beliebige Platzierung des
Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre
Subwoofers. Wird er jedoch in einem zu
verursacht werden.
großen Abstand von der Hörposition
aufgestellt, kann dies dazu führen, dass der
VORSICHTSHINWEISE
von den übrigen Lautsprechern
abgegebene Klang unnatürlich wirkt.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher
Das Ausmaß des Basseffekts kann justiert
unterhalb des Fernsehgerätes auf, damit
werden, indem der Abstand des
der Ton des Mittenkanals mit dem
Subwoofers von der Wand verändert wird.
Fernsehschirm übereinstimmt.
•Achten Sie darauf, den Mittellautsprecher
Satellitenlautsprecher (S-11)
bei Aufstellung auf dem Fernsehgerät mit
• Ein Aufkleber an der Rückwand jedes
Klebeband oder auf eine andere geeignete
Lautsprechers kennzeichnet diesen jeweils
Art und Weise zu sichern. Anderenfalls
als Frontlautsprecher oder Surround-
kann der Lautsprecher infolge von äußeren
Lautsprecher.
Erschütterungen, z. B. einem Erdbeben,
•Die Lautsprecher für den rechten und
vom Fernsehgerät herunterfallen, wodurch
linken Kanal sollten in einem Abstand von
in der Nähe befindliche Personen verletzt
ca. 1,8 m bis 2,7 m voneinander aufgestellt
werden können oder der Lautsprecher
Italiano Español
werden. Außerdem sollten Sie jeweils im
beschädigt werden kann.
gleichen Abstand vom Fernsehgerät und
Vorsichtshinweise zur
auf der gleichen Höhe über dem Boden
aufgestellt werden.
Aufstellung
•Lautsprecherständer sind als
•Schwere oder große Gegenstände dürfen
Sonderzubehör lieferbar, die eine optimale
nicht auf den Lautsprecher gestellt werden.
Nederlands
Montage der Surround-Lautsprecher auf
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
oder geringfügig oberhalb des
Lautsprecher umkippt, wodurch
Ohrenniveaus an der Hörposition
Verletzungen und Sachschäden verursacht
ermöglichen.
werden können.
•Durch
eine Aufstellung der Surround-
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf
Lautsprecher in einem zu großen Abstand
einer unstabilen Unterlage auf;
von der Hörposition wird der Surround-
anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Effekt abgeschwächt.
Lautsprecher umkippt, wodurch
•Die Frontlautsprecher und der
Verletzungen und Sachschäden verursacht
Mittellautsprecher dieser Anlage sind für
werden können.
eine Aufstellung in der Nähe eines
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen
Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit
Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die
Kathodenstrahlröhre geeignet. Falls jedoch
Anschlüsse unter Bezugnahme auf die
Pyccкий
Farbverzerrungen durch die Aufstellung
Bedienungsanleitungen der einzelnen
der Lautsprecher auf dem Bildschirm
Komponenten herstellen. Achten Sie
verursacht werden, schalten Sie das
unbedingt darauf, die richtigen
Fernsehgerät bzw. den Farbmonitor mit
Anschlusskabel zu verwenden.
Kathodenstrahlröhre 15 M
inuten bis 30
•B
itte sorgen Sie dafür, dass sich Personen
Minuten lang aus und dann wieder ein. In
nicht auf den Lautsprecher setzen oder
den meisten Fällen werden derartige durch
sich darauf stellen, und dass Kinder nicht
die Lautsprecher verursachte
auf dem Lautsprecher spielen.
Bildstörungen selbsttätig von der
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Entmagnetisierungsfunktion des
Lautsprecher umkippt, wodurch
Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit
Verletzungen und Sachschäden verursacht
Kathodenstrahlröhre beseitigt. Falls
werden können.
trotzdem weiterhin Farbverzerrungen
•Der Subwoofer muss an einem gut
auftreten, stellen Sie die Lautsprecher in
belüfteten Platz aufgestellt werden, wo er
einem größeren Abstand vom Bildschirm
keinen hohen Temperaturen oder hoher
auf. Wenn sich Magneten oder
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Magnetfelder erzeugende Geräte in der
•Der Subwoofer darf nicht in der Nähe einer
Nähe befinden, kann eine gegenseitige
Heizung oder einer sonstigen Wärmequelle
Beeinflussung mit der Lautsprecheranlage
aufgestellt werden, und er muss vor
direkter Sonn
eneinstrahlung geschützt
5
werden, da anderenfalls das Gehäuse und
De

03_S-21W&S-11_DE.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
interne Bauteile beeinträchtigt werden
• Das Modell S-11 ist zum Schutz der
können. Der Subwoofer darf weiterhin
Lautsprecher mit einer Autoregression-
nicht an Orten mit hoher
Technologie ausgestattet. Falls die
Staubkonzentration oder hoher
Lautsprecher bei Zuleitung eines zu
Luftfeuchtigkeit aufgestellt wer den, da dies
starken Signals Rauschen abgeben,
eine Funktionsstörung oder einen Ausfall
verringern Sie die Lautstärke am Receiver,
zur Folge haben kann. (Küchen und andere
und warten Sie mehrere Sekun
den lang.
Plätze, wo das Gerät Wärme, Wasserdampf
Die Schutzschaltung wird automatisch
oder rußigem Rauch ausgesetzt wäre,
deaktiviert.
müssen vermieden werden.)
•Der Subwoofer muss von Geräten wie
Pioneer übernimmt keinerlei
Cassettendecks, die empfindlich
Haftung für Unfälle oder Schäden,
gegenüber Magnetfeldern sind,
die auf eine unsachgemäße
ferngehalten werden.
Aufstellung, zweckentfremdeten
Gebrauch, eine Nachgestaltung
• Stellen Sie keine Tassen, Gläser oder andere
dieses Gerätes oder
mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter auf dem
Naturkatastrophen
Subwoofer ab, da er durch auslaufende
zurückzuführen sind.
Flüssigkeit beschädigt werden kann.
•Der Fußboden am Aufstellungsort sollte
eben und stabil sein. Stellen Sie den
Reinigung der Außenflächen:
Subwoofer möglichst nicht auf einem
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem
langfaserigen Teppich auf, da die Fasern
weichen, trockenen Tuch.
die Treibermembran berühren könnten,
•Bei hartnäckiger Verschmutzung
was zu Klangverzerrungen führen kann.
tauchen Sie ein weiches Tuch in eine
• Stellen Sie den Subwoofer in einem
Lösung aus einem Teil eines neutralen
ausreichenden Abstand vom
Reinigungsmittels und fünf bis sechs
Antennenkabel des Receivers auf, da
Teilen Wasser und wringen Sie das Tuch
anderenfalls Rauschen erzeugt werden
gut aus. Wischen Sie anschließend mit
kann. In einem solchen Fall muss der
einem trockenen Tuch nach. Benutzen
Subwoofer so weit von der Antenne und
Sie dazu keine Möbelpolituren oder -
dem Antennenkabel aufgestellt werden,
reinigungsmittel.
dass kein Rauschen mehr auftritt. Wenn
•Verwenden Sie auf keinen Fall
keine Extrabass-Wiedergabe erforderlich ist,
Farbverdünner, Leichtbenzin,
sollte der Subwoofer ausgeschaltet werden.
Insektensprays oder andere Chemikalien
•Die Frontverkleidungen der
auf oder in der Nähe des Subwoofers, da
Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers
derartige Substanzen das
und der Surround-Lautsprecher sind nicht
Oberflächenfinish angreifen.
abnehmbar. Versuchen Sie auf keinen Fall,
diese gewaltsam zu entfernen, da die
Frontverkleidungen dadurch beschädigt
werden können.
•Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das
Anbringen der
Tragvermögen der Wand für das Gewicht
rutschfesten Untersetzer
der Lautsprecher ausreicht, bevor Sie die
Frontlautsprecher oder die Surround-
Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten
Lautsprecher an einer Wand montieren.
Untersetzer jeweils an der Unterseite der
• Befestigen Sie den Mittellautsprecher und
Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers
den Subwoofer auf keinen Fall an einer
und der Surround-Lautsprecher.
Wand oder an
der Decke, da anderenfalls
die Gefahr besteht, dass diese
Lautsprecher herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
•Da die Nennimpedanz dieses
Lautsprechersystems 6 Ω beträgt, darf es
ausschließlich an einen Receiver mit einer
Lastimpedanz von 6 Ω angeschlossen
werden (die Lautsprecherklemmen des
Receivers müssen eindeutig mit der
Beschriftung „6 Ω“ gekennzeichnet sein).
6
De

Rückwand
English Français Deutsch
Effektive Kombination des
Subwoofers mit
Satellitenlautsprechern
MIN
MAX
2
•Wenn der Subwoofer mit
LINE IN
3
ON
AUTO STANDBY
4
Satellitenlautsprechern in einer
Lautsprecheranlage kombiniert wird,
werden die in der beigefügten Abbildung
gezeigten Klangeigenschaften erhalten,
ON
5
POWER
die in einer Verbesserung der
6
AC IN
Basswiedergabe resultieren.
Dies besonders effektiv für die Wiedergabe
von Klangeffekten wie einem Rumpeln der
Erde und anderen tieffrequenten Effekten
der Tonspur von Kinofilmen.
1 Netzanzeige
Satellitenlautsprecher + Subwoofer
Nach Einschalten des Gerätes wechselt
diese Anzeige von Blinken auf blaues
Leuchten. Im Bereitschaftszustand
Italiano Español
leuchtet diese Anzeige rot.
Satellitenlautsprecher allein
• Auch wenn diese Anzeige nicht leuchtet,
Frequenz (Hz)
wird das Gerät weiterhin mit Strom
Nederlands
Ansprechverhalten (dB)
versorgt. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker
(Unterbrecher) von der Netzsteckdose
abgezogen werden. Wenn dieses Gerät
Anschlüsse und
längere Zeit nicht verwendet werden soll, z.
B. wenn Sie in den Ur laub fahren, trennen
Betrieb (S-21W)
Sie den Netzstecker (Unterbrecher) als
Sicherheitsmaßnahme von der
Netzsteckdose. Bei Missachtung dieser
Bedienelemente, Anzeigen
Maßregel besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
und Buchsen
2 Lautstärkeregler (MIN/MAX)
Frontplatte
•Dieser Regler dient zur Einstellung des
Pyccкий
Lautstärkepegels des vom
Subwoofer
abgegebenen Tons.
•Da der Pegel der Bässe bei diesem Gerät
unabhängig geregelt werden kann,
müssen Sie darauf achten, die
Lautstärke der Bässe am Receiver nicht
auf einen zu hohen Pegel einzustellen.
•Bei der Auslieferung des Gerätes befindet
1
sich der Lautstärkeregler in der Position
MIN.
3 Line-Pegel-Eingangsbuchse (LINE IN)
4 Bereitschaftsautomatik-Schalter (AUTO
STANDBY)
• Mit diesem Schalter wird die
Bereitschaftsautomatik-Funktion ein-
und ausgeschaltet.
7
De
VORSICHTSHINWEISE
VORSICHTSHINWEISE
03_S-21W&S-11_DE.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分

VORSICHTSHINWEISE
•Die Standardeinstellung des AUTO
• Bei Anschluss an die PREOUT-Buchse für
STANDBY-Schalters ist ON (Ein).
den Surround-Mittenkanal des Receiver s
werden die Bässe lediglich über den
Bereitschaftsautomatik-Funktion
Mittenkanal wiedergegeben, so dass sie zu
Wenn dem Gerät ca. zehn Minuten lang kein
schwach sind.
(oder nur ein sehr schwaches) Signal
zugeleitet wird, schaltet es automatisch in
den Bereitschaftszustand um (die Farbe der
Anschließen des
Netzanzeige wechselt auf Rot). Bei erneuter
Netzkabels
Zuleitung eines Signals schaltet sich das
Gerät automatisch wieder ein. Bei Einstellung
des AUTO STANDBY-Schalters auf OFF ist die
Bereitschaftsautomatik-Funktion deaktiviert.
• In bestimmten Fällen kann es vorkommen,
dass sich der Subwoofer aus dem
Schließen Sie den Steckverbinder an einem
Bereitschaftszustand automatisch
Ende des für dieses Gerät vorgesehenen
einschaltet, wenn ein angeschlossenes
Netzkabels an den Netzeingang (AC IN) an der
Gerät Rauschen oder ein anderes Nicht-
Rückseite dieses Gerätes, den Netzstecker am
Tonsignal ausgibt. In einem solchen Fall
anderen Ende des Netzkabels an eine
deaktivieren Sie die
Netzsteckdose an. Beim Einschalten der
Bereitschaftsautomatik-Funktion, und
Stromzufuhr schalten Sie zunächst den
schalten Sie den Subwoofer manuell ein
Receiver, dann dieses Gerät ein.
und aus.
5 Netzschalter (POWER)
• Mit diesem Schalter wird der Subwoofer
ein- und ausgeschaltet.
Bedienung
6 Netzeingang (AC IN)
• Schließen Sie den Netzstecker am
Einzelheiten zu den Funktionen der
anderen Ende des Netzkabels an eine
Bedienelemente finden Sie im Abschnitt
Netzsteckdose an.
Bedienelemente, Anzeigen und Buchsen auf
Seite 7.
1 Schalten Sie den POWER-Schalter (5)
Anschlüsse
ein.
Achten Sie unbedingt darauf, die
• Wenn das Netzkabel des Gerätes an eine
Stromzufuhr auszuschalten und den
Warmgerätesteckdose (SWITCHED) am
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
Receiver angeschlossen ist und der
trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse
POWER-Schalter eingeschaltet bleibt,
hergestellt oder verändert werden.
kann der Subwoofer gemeinsam mit
Line-Pegel-Anschluss
dem Receiver ein- und ausgeschaltet
werden.
• Wenn das Netzkabel des Subwoofers
nicht an den Receiver angeschlossen
werden kann, achten Sie stets darauf,
den Receiver vor dem Subwoofer
einzuschalten. Schalten Sie den
Subwoofer stets aus, bevor Sie den
Verbinden Sie die LINE IN-Buchse des
Receiver ausschalten.
Subwoofers über das mitgelieferte
• Stellen Sie die Übernahmefrequenz den
Cinchstecker kabel mit der SUBWOOFER
übrigen Lautsprechern entsprechend
PREOUT-Buchse des Receivers.
ein.
8
De
VORSICHTSHINWEISE
03_S-21W&S-11_DE.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
VORSICHTSHINWEISE
ON
POWER
AC IN
Netzkabel
mitgeliefertes
Cinchsteckerkabel
Rückwand

03_S-21W&S-11_DE.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
2 Bedienen Sie den Receiver, und stellen
D
rah
tes wie in der nachstehenden
English Français Deutsch
Sie die Lautstärke für die übrigen
Abbildung gezeigt in das Klemmenloch
Lautsprecher wunschgemäß ein.
ein. Lassen Sie die Lasche los, um den
Draht in der Klemme zu sichern.
3 Stellen Sie den Pegel der Bässe mit dem
Lautstärkeregler (2) ein.
rot (+)
schwarz (–)
•Drehen Sie den Regler langsam aus der
rote Markierung
Position MIN.
4 Schalten Sie den POWER-Schalter (5)
aus.
• Die Netzanzeige erlischt.
VORSICHTSHINWEISE
•Verwenden Sie den Lautsprecher auf
2 Schließen Sie das andere Ende jedes
keinen Fall zur Ausgabe von verzerrtem
Lautsprecherkabels an die
Klang über einen längeren Zeitraum
entsprechenden Lautsprecherklemmen
hinweg. Anderenfalls kann eine
am Receiver an.
Beschädigung des Lautsprechers
• Um den Anschluss herzustellen, führen
verursacht werden, und es besteht die
Sie das blanke Ende des farbcodierten
Italiano Español
Gefahr eines Brandausbruchs.
Drahtes in die entsprechend
farbcodierte (positive) Klemme, und das
blanke Ende des anderen Drahtes in die
schwarze (negative) Klemme ein. Bitte
Anschlüsse und
schlagen Sie auch in der
Nederlands
Bedienungsanleitung des Receivers
Betrieb (S-11)
nach.
Anschlüsse
VORSICHTSHINWEISE
Achten Sie unbedingt darauf, die
Stromzufuhr auszuschalten und den
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse
SPANNUNG an. Zur Vermeidung von
hergestellt oder verändert werden.
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
Anschließen der Lautsprecher
oder Abtrennen der Lautsprecherkabel von
Um die optimale Leistung von Ihren
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
Pyccкий
Lautsprechern zu erhalten, müssen Sie darauf
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werde
n.
achten, diese richtig an den Receiver
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der
anzuschließen. Die Lautsprecherkabel
Anschlüsse sacht an jedem
werden jeweils an eine positive (+) und eine
Lautsprecherkabel, um sicherzustellen,
negative (–) Lautsprecherklemme
dass die Drähte fest in den Klemmen
angeschlossen. Die Anschlüsse sind jeweils
sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen
an den gleich gepolten Lautsprecherklemmen
und Tonaussetzer verursachen.
am Receiver und Lautsprecher herzustellen.
•Falls die blanken Leiter von zwei
1 Schließen Sie ein Ende des
Lautsprecherkabeln so weit aus den
mitgelieferten Lautsprecherkabels an
Klemmen hervorstehen, dass sie sich
die Klemmen an der Rückwand jedes
gegenseitig berühren, kann dies eine
Lautsprechers an.
Überlastung des Receivers verursachen. In
• Schließen Sie den Draht mit der roten
einem solchen Fall stellt der Receiver
Markierung an die rote (+)
möglicherweise den Betrieb ein, und es
kann sogar zu einer Beschädigung des
Lautsprecherklemme, den Draht ohne
Receivers kommen.
Markierung an die schwarze (–)
•Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich
Lautsprecherklemme an. Drücken Sie
mit vertauschter Polarität (+, –) an einen
die federgespannte Lasche herunter,
Receiver angeschlossen wird, kann der
und führen Sie das blanke Ende jedes
nor
male Stereoe
ffekt nicht er zielt werden.
9
De

03_S-21W&S-11_DE.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Bedienung
• Stellen Sie die Übernahmefrequenz des
Receivers auf 200 Hz ein.
Wandmontage der Front-
5 mm
und Surround-
5 mm bis 7 mm
10 mm
Befestigungsschraube (nicht mitgeliefert)
Lautsprecher
Anbringen der Halterungen
• Achten Sie bei der Befestigung der
Halterung an der Rückwand jedes
Lautsprechers unbedingt darauf, die
mitgelieferte Schraube fest anzuziehen.
•Am Mittellautsprecher und Subwoofer
dürfen keine Halterungen befestigt werden.
VORSICHTSHINWEISE
•Verwenden Sie ausschließlich M5-
Schrauben mit metrischem Gewinde.
Schrauben mit Zollgewinde dürfen nicht
verwendet werden.
Vor der Montage
• Bitte beachten Sie, dass das Gewicht der
Lautsprecher dazu führen kann, dass sich
die Holzschrauben lösen oder das
Tragvermögen der Wand nicht ausreicht,
so dass die Lautsprecher herunterfallen
können. Vergewissern Sie sich unbedingt
im Voraus, dass das Tragvermögen der zur
Montage vorgesehenen Wand für das
Gewicht der Lautsprecher ausreicht.
Montieren Sie die Lautsprecher nicht an
einer Wand aus Sperrholz oder einem
anderen weichen Material.
• Befestigungschrauben gehören nicht zum
Lieferunfang dieses Gerätes. Verwenden
Sie Schrauben, die für den Werkstoff der
Wa
nd und das Gewicht der Lautsprecher
geeignet sind. Falls Sie sich über die
Beschaffenheit und das Tragvermögen der
zur Montage vorgesehenen Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
Schraube (mitgeliefert)
10
De

03_S-21W&S-11_DE.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Technische Daten
English Français Deutsch
S-21W
Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (Spitzenleistung)..................................................................160 W
Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (eff.)..................100 W (100 Hz, an 4 Ω, Gesamtklirrfaktor 10 %)
Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (Dauerausgangsleistung)........ 80 W (35 Hz bis 500 Hz, an 4 Ω,
Gesamtklirrfaktor 1 %)
Eingang (Empfindlichkeit bei 100 Hz) LINE LEVEL (Cinchbuchse).................................................300 mV
Gehäuse................................................................................ Bassreflex-Ausführung für Bodenaufstellung
Lautsprecher .......................................................................................................... 16-cm-Konusausführung
Lautsprecher-Frequenzgang ...............................................................................................33 Hz bis 700 Hz
Spannungsversorgung....................................................220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme.................................................................................................................................25 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ............................................................................0,5 W max.
Außenabmessungen .....................................................................230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (T)
Masse (ohne Verpackung) .....................................................................................................................6,5 kg
S-11
Italiano Español
Frontlautsprecher/Surround-Lautsprecher
Gehäuse
Frontlautsprecher ......................... ...Geschlossene Regalbox-Ausführung (magnetisch abgeschirmt)
Surround-Lautsprecher................................................................. Geschlossene Regalbox-Ausführung
System ................................................................................................. 7,7-cm-Lautsprecher, 1-Weg-System
Nederlands
Lautsprecher ......................................................................................................... 7,7-cm-Konusausführung
Nennimpedanz ...........................................................................................................................................6 Ω
Frequenzgang .....................................................................................................................100 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit .......................................................................................................................................82 dB
Belastbarkeit: Maximale Eingangsleistung.........................................................................................150 W
Abmessungen................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (T)
Masse
Frontlautsprecher ...............................................................................................................................0,8 kg
Surround-Lautsprecher......................................................................................................................0,6 kg
Mittellautsprecher
Gehäuse............................................. ...Geschlossene Regalbox-Ausführung (magnetisch abgeschirmt)
System ................................................................................................. 7,7-cm-Lautsprecher, 1-Weg-System
Pyccкий
Lautsprecher ......................................................................................................... 7,7-cm-Konusausführung
Nennimpedanz ...........................................................................................................................................6 Ω
Frequenzgang .......................................................................................................................90 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit .......................................................................................................................................83 dB
Belastbarkeit: Maximale Eingangsleistung.........................................................................................150 W
Abmessungen................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (T)
Masse.......................................................................................................................................................1,0 kg
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen
Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
11
De

03_S-21W&S-11_DE.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Störungsbeseitigung
Bedienungsfehler werden oft fälschlich für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Wenn Sie
vermuten, dass das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte die Hinweise der
nachstehenden Tabelle. Die Störungsursache kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Bitte
überprüfen Sie daher auch die anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte.
Falls sich eine Störung anhand der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an eine PIONEER-
Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
S-21W
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Es erfolgt keine
• Das Netzkabel ist nicht
• Schließen Sie den
Spannungsversorgung
richtig angeschlossen.
Netzstecker fest an die
Netzsteckdose an.
(beim Einschalten des
POWER-Schalters leuchtet
die Netzanzeige nicht auf).
Kein Ton
• Das mitgelieferte
• Überprüfen und korrigieren
(die Netzanzeige leuchtet
Cinchsteckerkabel ist
Sie die Anschlüsse.
falsch oder überhaupt
blau).
nicht angeschlossen.
•Der Lautstärkeregler steht
•Drehen Sie den Regler
auf MIN.
langsam im Uhrzeigersinn.
•Der Eingangspegel ist zu
•Erhöhen Sie den
niedrig.
Ausgangspegel des
Receivers.
Der Klang ist verzerrt. • Der Lautstärkepegel ist zu
•Drehen Sie den
hoch.
Lautstärkeregler im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
•Der Eingangsp
egel ist zu
•Drehen Sie den
hoc
h.
Ausgangspegelregler des
Receivers (Lautstärke,
Tiefen, Bassanhebung) im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
Ein Heulton tritt auf. • Der
Receiver ist nicht
• Schließen Sie einen
eingeschaltet.
Receiver an, und schalten
Sie ihn ein.
•Der Subwoofer-Pegel
• Stellen Sie den Subwoofer
wurde zu hoch eingestellt.
in ausreichendem Abstand
von den übrigen
Lautsprechern auf. Drehen
Sie den Lautstärkeregler im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
Bei MW- oder UKW-
• Die MW-Rahmenantenne
•Erhöhen Sie den Abstand
Empfang tritt starkes
bzw. die UKW-
zwischen der MW- bzw. der
Zimmerantenne befindet
UKW-Zimmerantenne und
Rauschen auf.
sich zu nahe an diesem
diesem Gerät.
Gerät.
12
De

03_S-21W&S-11_DE.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
English Français Deutsch
Kein Ton (die Netzanzeige
•Das Gerät befindet sich im
• Schalten Sie die
leuchtet rot).
Bereitschaftszustand.
Bereitschaftsautomatik-
Funktion aus.
Der Anfang eines Titels
• Das Tonsignal wurde
– Wenn dem Gerät bei
wird nicht wiedergegeben.
zugeleitet, während sich
aktivierter
dieses Gerät im
Bereitschaftsautomatik-
Bereitschaftszustand
Funktion ca. zehn
befand.
Minuten lang kein (oder
nur ein sehr schwaches)
Signal zugeleitet wird,
schaltet es automatisch
in den
Bereitschaftszustand
um.
– Bitte beachten Sie bei
Wiedergabe mit sehr
niedrigem
Italiano Español
Lautstärkepegel, dass die
Bereitschaftsautomatik-
Funktion möglicherweise
aktiviert wird, so dass das
Gerät in den
Bereitschaftszustand
Nederlands
umschaltet.
S-11
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Kein Ton • Falscher Anschluss der
• Schließen Sie die
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel richtig
an.
• Receiver ist ausgeschaltet.
•Schalten Sie den Receiver
ein.
•Der Lautstärkepegel ist auf
•Erhöhen Sie den
Null eingestellt.
Lautstärkepegel
Pyccкий
allmählich.
Der Klang ist verzerrt. • Extremer Signalzustand • Drehen Sie den
Ausgangspegelregler des
Receivers (Lautstärke,
Tiefen, Bassanhebung) im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
Die Tonausgabe über die
•Ein übermäßig starkes
•Verringern Sie
den
Lautsprecher stoppt
Signal wurde zugeleitet, so
Lautstärkepegel, wonach
dass die automatische
die normale Tonausgabe
plötzlich.
Schutzschaltung
von den Lautsprechern
angesprochen hat.
fortgesetzt wird.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2010
Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
13
De

04_S-21W&S-11_IT.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futura necessità.
Queste istruzioni per l'uso valgono per i modelli S-21W ed S-11. Consultare le sezioni del
manuale riguardanti il proprio modello.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA
Questo apparecchio non è impermeabile.
VENTILAZIONE
Per prevenire pericoli di incendi o
Nell’installare il subwoofer, lasciare
folgorazioni, non posizionare nelle
sempre attorno ad esso spazio per la
vicinanze di questo apparecchio
ventilazione in modo da favorire la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da
dispersione del calore (almeno 10 cm
fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio
sopra, 10 cm dietro e 10 cm sui lati).
a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero
Prima di collegare per la prima volta
di fessure e di aperture per la ventilazione,
l’apparecchio alla sorgente di
allo scopo di garantirne un funzionamento
alimentazione leggere attentamente la
affidabile, e per proteggerlo dal
sezione che segue.
surriscaldamento. Per prevenire possibili
La tensione della sorgente di elettricità
pericoli di incendi le aperture non devono
differisce da Paese a Paese e da
mai venire bloccate o coperte con oggetti
regione a regione. Verificare che la
vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tensione di rete della zona in cui si
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve
intende utilizzare l’apparecchio sia
essere utilizzato appoggiandolo su tappeti
quella corretta, come indicato sul
spessi o sul letto.
pannello posteriore dell’apparecchio
D3-4-2-1-7b*_A1_It
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
Condizioni ambientali di
ATTENZIONE
funzionamento
Per evitare il pericolo di incendi, non
Gamma ideale della temperatura ed
posizionare sull’apparecchio dispositivi
umidità dell’ambiente di funzionamento:
con fiamme vive (ad esempio una candela
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa
accesa, o simili).
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione
D3-4-2-1-7a_A1_It
non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi
poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte
umidità o alla diretta luce del sole (o a
sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
2
It

04_S-21W&S-11_IT.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE
English Français Deutsch
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
IL FILO DI ALIMENTAZIONE
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
Prendete sempre il filo di alimentazione
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
per la spina. Non tiratelo mai agendo per il
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
filo stesso e non toccate mai il filo con le
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
mani bagnati, perchè questo potrebbe
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
causare cortocircuiti o scosse elettriche.
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
AVVERTENZA:
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
Non salire e non sedersi su questo
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
apparecchio. Fare particolarmente
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
attenzione nel caso in cui ci siano dei
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
bambini nelle vicinanze. Salendo, o
sedendosi, su questo apparecchio,
AVVERTENZA
l’apparecchio può subire danni, o può
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
cadere, con conseguenti possibili lesioni
non stacca completamente il flusso di corrente
Italiano Español
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
fisiche alle persone circostanti.
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
Nederlands
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
Pyccкий
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Solo modello per l’Europa
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
3
It

Indice
Installazione
Caratteristiche .................................... 4
Accessori in dotazione ....................... 4
Installazione dei diffusori
Installazione........................................4
• Come si vede dall’illustrazione, se si
Collegamenti ed uso (S-21W).............6
installano diffusori surround dietr o la
posizione di ascolto si può ottenere un
Collegamenti ed uso (S-11)................ 8
suono surround a 5.1 canali autentico.
Dati tecnici ........................................10
Diagnostica .......................................11
Caratteristiche
S-21W
•Grande potenza da 160 W (di picco)
•Design compatto e bassi profondi
•Tecnologia di controllo della fase
S-11
• Gestione di 150 W di potenza
1 Diffusore anteriore sinistro
• Cassa arrotondata
2 Diffusore centrale
•Tecnologia di controllo della fase
3 Diffusore anteriore destro
4Subwoofer
5 Posizione di ascolto
Accessori in dotazione
6 Diffusore surround sinistro
7 Diffusore surround destro
S-21W
•Il subwoofer ed i diffusori surround di
questo sistema non sono utilizzabili vicino
•Cavo con spinotti RCA (3 m) x 1
a televisori o monitor a colori dotati di tubo
• Cavo di alimentazione
a raggi catodici. Chi usa televisori o
S-11
monitor a colori dotati di tubo a raggi
catodici deve tenere lontani i diffusori dal
•Cavi dei diffusori (4 m) x 3
televisore o monitor. Tenere lontano dal
•Cavi dei diffusori (10 m) x 2
subwoofer e dai diffusori surround anche
• Cuscinetti antiscivolamento x 20
altri dispositivi suscettibili ai campi
• Staffe per l’installazione su pareti x 4
magnetici (unità disco floppy, registratori a
• Viti (M5) x 4
cassette, lettori di videocassette, ecc.).
Vale per gli S-21W e gli S-11
Subwoofer (S-21W)
• Scheda di garanzia
•Per spostare il subwoofer, evitare di toccare
•Istruzioni per l’uso (questo documento)
il fondo, dato che lì si trova l’altoparlante.
•Orientare il pannello anteriore del
subwoofer verso la posizione di ascolto.
•Il subwoofer riproduce i bassi in mono,
basandosi sul fatto che l’orecchio umano
non è molto sensibile alla direzione di suoni
a bassa frequenza. Per questo motivo il
subwoofer può essere installato
praticamente ovunque. Tuttavia, nel caso in
cui venga installato molto lontano dal
complesso, il suono proveniente dagli altri
diffusori può risultare innaturale.
Il livello dei bassi è regolabile avvicinando o
allontanando questa unità da una parete.
4
It
1 3
2
4
6
7
5
04_S-21W&S-11_IT.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分

Diffusori satellite (S-11)
•Prima di fare collegamenti, spegnere i
English Français Deutsch
propri componenti AV, scollegarli e
• Le etichette dietro a ciascun diffusor e
consultarne i manuali. Controllare di avere
indicano se sono anteriori o surround.
usato i cavi di collegamento corretti.
•I diffusori installati a destra e sinistra
•Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e
devono essere separati da una distanza di
non lasciare che i bambini ci giochino.
circa da 1,8 m a 2,7 m. Devono essere ad
Facendolo lo si può far cadere, causando
uguale distanza dal televisore e dal
danni e infortuni.
pavimento.
•Installare il subwoofer in un luogo ben
•Sono disponibili basi per diffusori opzionali
ventilato e non esposto
a temperature o
per facilitare l’installazione dei diffusori
umidità troppo elevate.
surround a o leggermente oltre l’altezza
dell’orecchio dell’ascoltatore.
• Non installare il subwoofer nelle vicinanze
di stufe o altri apparecchi di riscaldamento,
• L’effetto surround diminuisce se i diffusori
o in luoghi esposti alla diretta luce del sole.
surround sono installati molto lontani dalla
L’installazione in tali posizioni può
posizione di ascolto.
comportare effetti negativi sui componenti
•I diffusori anteriori e quello centrale del
interni e sul cabinet. Inoltre, non installare
sistema sono progettati per l’uso anche
l’unità in luoghi molto polverosi o molto
vicini a televisori o monitor dotati di tubo a
umidi, per prevenire possibili disfunzioni o
raggi catodici. Tuttavia, se l’installazione
guasti. (Evitare pertanto di posizionare
causa distorsi
oni cromatiche, provare a
Italiano Español
l’unità su tavoli di cucina, o in altri luoghi
spegnere il televisore o monitor a colori
dove potrebbe trovarsi esposto a calore,
dotato di tubo a raggi catodici per circa da
vapori, o fuliggine.)
15 a 30 minuti, quindi riaccenderlo. La
•Tenere il subwoofer lontano da
funzione di auto smagnetizzazione
apparecchiature sensibili ai campi magnetici,
incorporata nel televisore o monitor a colori
Nederlands
quali, ad esempio, i registratori a cassette.
dotato di tubo a raggi catodici dovrebbe
aiutare a rimediare gli effetti dei diffusori
•Non posare tazze, bicchieri o altri
sull’immagine. Se la distorsione continua
contenitori con contenenti fluidi sopra le
ad essere un problema, allontanare i
unità, dato che queste possono venire
diffusori dallo schermo. Se dei magneti o
danneggiate se il liquido viene versato.
dei dispositivi che generano campi
•La posizione di installazione scelta deve
magnetici sono installati nelle vicinanze,
essere solida e piana. Non installare il
l’interazione con i diffusori può causare
subwoofer su di un tappeto morbido, dato
aberrazioni cromatiche su di un televisore o
che il tappeto potrebbe toccare il
monitor a colori dotato di tubo a raggi
diaframma del driver, distorcendo il suono.
catodici.
• Si consiglia di installare il subwoofer
lontano dal cavo dell’antenna del ricevitore.
L’eccessiva vicinanza ad un cavo di
Pyccкий
antenna può causare interferenze e
• Installare il diffusore centrale sotto il
disturbi nella ricezione dell’apparecchio
televisore, in modo che il suono del canale
che fa uso dell’antenna in questione. Se tali
centrale risulti provenire dallo schermo.
disturbi si verificano, allontanare il
• In caso di installazione del diffusore
subwoofer dall’antenna, o dal cavo
centrale sopra il televisore, fissarlo al
dell’antenna, o, nel caso in cui la
televisore con del nastro adesivo o con un
riproduzione dei suoni ultra-bassi non sia
qualche altro mezzo idoneo. Se non
necessaria,
spegnere il subwoofer stesso.
adeguatamente bloccato, il diffusore
•Le griglie anteriori dei diffusori anteriori/
potrebbe cadere dal televisore a seguito di
centrale/surround non possono essere tolte.
urti, vibrazioni, terremoti, o per altre cause,
Non provare a toglierle a forza, dato che così
con conseguenti possibili lesioni fisiche
facendo le si possono danneggiare.
alle persone eventualmente presenti nelle
• Nell’installare o diffusori anteriori o surround
vicinanze, o danni al diffusore stesso.
su di un muro, controllare che il muro sa
sufficientemente solido da sostenerli.
Precauzioni per l’installazione
•Non applicare il diffusore centrale ed il
•Non posare oggetti pesanti o grandi sul
subwoofer ad un muro o al soffitto, dato
diffusore. Facendolo lo si può far cadere,
che possono causare ferimenti in caso
causando danni e infortuni.
cadessero.
•Non posare il diffusore su super fici
instabili, dato che facendolo il diffusore può
5
cadere e causare danni e infortuni.
It
ATTENZIONE
04_S-21W&S-11_IT.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分

04_S-21W&S-11_IT.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
• Questo diffusore ha un’impedenza di 6 Ω e
deve venir collegato solo ad un ricevitore
Combinazione efficace di
progettato per un’impedenza di carico da
subwoofer e diffusori
6 Ω (il connettore di uscita del diffusore del
ricevitore dovrebbe portare l’indicazione
satelliti
"6 Ω".
•Se il subwoofer viene combinato con
diffusori satelliti, le caratteristiche audio
•
L’S-11 incorpora una tecnologia di
prodotte sono quelle viste nel grafico, che
autoregressione che protegge gli
mostra il potenziamento dei bassi.
altoparlanti.
Se i diffusori smettono di
Questo metodo è particolarmente efficace
produrre rumore quando il segnale è
per riprodurre rombi ed altri effetti sonori di
eccessivo, abbassare il volume del
bassa frequenza in film.
ricevitore ed attendere qualche secondo. La
caratteristica di sicurezza si disattiva da sé.
Diffusore satellite + subwoofer
Pioneer non è responsabile di
incidenti e danni dovuti ad
un’installazione scorretta, all’uso
scorretto o alla modifica del
Solo diffusore satellite
prodotto, o a disastri naturali.
Risposta (dB)
Manutenzione delle superfici
Frequenza (Hz)
esterne:
•Pulire la superficie passandola con un
panno morbido ed asciutto.
•In caso di sporco particolarmente
Collegamenti ed uso
persistente, bagnare un panno in una
soluzione di un solvente neutro diluito
(S-21W)
con cinque o sei parti di acqua, strizzare
bene il panno, ed usarlo per strofinare
adeguatamente le superfici del mobiletto.
Comandi e dispositivi dei
Procedere poi ad asciugare le superfici
stesse con un altro panno asciutto. Non
pannelli
usare cere o pulenti per mobilia.
Pannello anteriore
•Non usare mai solventi, benzina, insetticidi
sotto forma di spray o altri prodotti chimici,
sull’apparecchio o nelle sue vicinanze,
perché questi prodotti possono corrodere
le superfici del mobiletto.
Applicazione dei cuscinetti
antiscivolamento
Applicare i cuscinetti antiscivolamento alle
1
superfici inferiori dei diffusori anteriori/
centrale/surround.
6
It

Pannello posteriore
Funzione Auto Standby
English Français Deutsch
Se per circa dieci minuti non si ha segnale (o
poco segnale) in ingresso, questa unità si
porta automaticamente in standby
MIN
MAX
2
(l’indicatore di alimentazione diviene rosso).
LINE IN
3
ON
AUTO STANDBY
4
L’apparecchio si accende automaticamente
alla ricezione di segnale. La funzione Auto
Standby viene disattivata quando l’interruttore
AUTO STANDBY viene portato su OFF.
ON
5
POWER
6
AC IN
•In certi casi un componente esterno può
emettere rumore o altro segnale non audio
che causa l’accensione automatica del
subwoofer in modalità Auto Standby. Se
1 Indicatore di alimentazione
questo accade, disattivare la modalità Auto
Ad unità accesa, l’indicatore smette di
Standby e accendere o spegnere il
lampeggiare e rimane acceso di luce blu.
subwoofer manualmente.
In standby, l’indicatore si illumina di luce
Italiano Español
5 Interruttore di alimentazione (POWER)
rossa.
• Attiva e disattiva il subwoofer.
6 AC IN (ingresso di c.a.)
• Collegare il cavo di alimentazione ad una
• L’alimentazione continua anche quando
presa di c.a.
l’indicatore di alimentazione è spento.
Nederlands
Perché l’alimentazione cessi del tutto, la
spina di alimentazione (ruttore) deve venire
Collegamenti
scollegata. Se si prevede di non dovere
Prima di fare o modificare i collegamenti,
usare questo prodotto per molto tempo, ad
spegnere questa unità e scollegarne il cavo
esempio prima di mettersi in viaggio,
di alimentazione dalla presa di corrente.
scollegare il cavo di alimentazione (ruttore)
dalla presa di alimentazione per motivi di
Collegamento a livello di linea
sicurezza. Non facendolo si possono
causare incendi.
2 Manopola del volume (MIN/MAX)
• Regola il volume del subwoofer.
• Con quest’unità, il livello dei bassi può
Pyccкий
venire regolato indipendentemente e
non si devono quindi aumentare i bassi
Collegare il terminale LINE IN
con il ricevitore.
dell’apparecchio al terminale SUBWOOFER
PREOUT del ricevitore usando il cavo con
spinotti RCA accluso.
•La manopol
a del volume è impostata di
fabbrica sulla posizione MIN.
3 Terminale di ingresso a livello di linea
• Se ci si collega ad un terminale PREOUT
(LINE IN)
per il canale surround centrale di un
ricevitore, i bassi viene riprodotto solo dal
4 Interruttore Auto Standby (AUTO
canale centrale, ed è insufficiente.
STANDBY)
• Attivazione e disattivazione della
funzione Auto Standby.
•L’impostazione predefinita dell’interruttore
AUTO STANDBY è ON.
7
It
ATTENZIONE
ATTENZIONE
04_S-21W&S-11_IT.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
ATTENZIONE
Cavo con spinotto RCA in dotazione
Pannello
posteriore
ATTENZIONE
ATTENZIONE

Collegamenti ed uso
Collegamento del cavo di
alimentazione
(S-11)
ON
POWER
AC IN
Collegamenti
Prima di fare o modificare i collegamenti,
spegnere questa unità e scollegarne il cavo
Cavo di alimentazione
di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento dei diffusori
Collegare il cavo di alimentazione per questa
Per ottenere il meglio dai proprio diffusori è
unità al suo connettore dell’alimentazione (AC
importante collegarli correttamente al
IN) e l’altra estremità del cavo ad una presa di
ricevitore. Ciascun diffusore possiede un cavo
corrente alternata. Quando si attiva
positivo (+) ed uno negativo (–). Essi devono
l’alimentazione, accendere prima il ricevitore
venire collegati al terminale corrispondente
e quindi questa unità.
del ricevitore.
1 Collegare un’estremità del cavo dei
diffusori in dotazione al retro di ciascun
diffusore.
Uso
• Collegare il filo con una riga colorata al
Per dettagli sulle funzioni delle varie parti,
terminale rosso (+) e quello normale al
vedere la sezione Comandi e dispositivi dei
terminale nero (–). Premere sulla
pannelli a pagina 6.
linguetta elastica ed inserir e il filo nel
1 Portare l’interruttore POWER (5) su ON.
modo visto di seguito. Lasciare andare la
• Se il cavo di alimentazione di quest’unità
linguetta per fermare il filo.
viene collegato ad una presa di corrente
alternata asservita di un ricevitore e
l’interruttore viene lasciato su ON, essa
può venire accesa o spenta insieme al
ricevitore.
• Se il cavo di alimentazione di questa
unità non può essere collegato al
ricevitore, accendere il ricevitore prima
di accendere questa unità. Nello
spegnere il sistema, spegnere
2 Collegare l’altra estremità di ciascun
quest’unità prima di spegnere il
cavo dei diffusori al ricevitore.
ricevitore.
•Per i collegamenti, inserire il filo colorato
•Impostare la frequenza di crossover
nel termin
ale positivo adatto (di ugual
corrispondente a
quella dei diffusori
colore) e l’altro filo nel terminale
usati.
negativo (nero). Consultare anche le
istruzioni per l’uso del ricevitore.
2 Agire sul ricevitore e regolare il volume
degli altri diffusori.
3 Regolare il volume dei bassi per mezzo
della manopola del volume (2).
•Ruotare lentamente la manopola dalla
posizione MIN.
4 Portare l’interruttore POWER (5) su OFF.
•L’indicatore di alimentazione si spegne.
ATTENZIONE
•Non usare il diffusore per produrre suoni
distorti per lungo tempo. Ciò potrebbe
causare danni al diffusore e rappresenta un
8
potenziale rischio di incendio.
It
Rosso (+)
Nero (–)
Contrassegno rosso
04_S-21W&S-11_IT.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分

04_S-21W&S-11_IT.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
ATTENZIONE
English Français Deutsch
Installazione su parete dei
•Questi terminali portano ALTA TENSIONE.
diffusori anteriori e
Per evitare il rischio di folgorazioni durante
surround
il collegamento o scollegamento di cavi dei
diffusori, scollegare il cavo di
Applicazione delle staffe
alimentazione prima di toccare parti non
•Nel fissare la staffa al retro del diffusore,
isolate.
non mancare di stringere la vite in
•Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare
dotazione quanto possibile.
leggermente i cavi per controllare che
•Non applicare staffe al diffusore centrale o
siano ben collegati ai rispettivi terminali. I
al subwoofer.
collegamenti scadenti possono causare
rumore ed interruzioni del suono.
ATTENZIONE
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai
terminali ed entrano in contatto l’uno con
•Usare una vite M5 a filettatura decimale.
l’altro, il carico posto sul ricevitore è
Non usare viti con filettature in pollici.
eccessivo. Questo può impedirne il
Prima dell’installazione
fu
nzionamento o addirittura danneggiarlo.
•Ricordare che i diffusori sono pesanti e che
•Se si usano dei diffusori collegati ad un
il loro peso può indebolire le viti a legno o il
Italiano Español
ricevitore, non otterrete un normale effetto
materiale del muro, causando la caduta dei
stereo se la polarità (+, –) di uno dei
diffusori. Accertarsi che il muro su cui si
diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
installano i diffusori sia sufficientemente
forte. Non installarli su compensato o
Uso
pareti morbide.
Nederlands
•Portare la frequenza di crossover del
• Le viti di fissaggio non vengono fornite.
ricevitore su 200 Hz.
Usare viti adatte al muro e al peso da
sostenere. Se non si conoscono le
caratteristiche del muro, consultare un
professionista.
Vite (in dotazione)
Pyccкий
5 mm
Da 5 mm a 7 mm
10 mm
Vite di fissaggio (non in dotazione)
9
It

04_S-21W&S-11_IT.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Dati tecnici
S-21W
Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (di picco)...................................................................160 W
Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (RMS)..............................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAC 10 %)
Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (FTC)................. 80 W (da 35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAC 1 %)
Ingresso (sensibilità a 100 Hz) LINE LEVEL (spinotto RCA).............................................................300 mV
Cabinet...................................................................................................................Bass-reflex, da pavimento
Altoparlante..........................................................................................................................A cono da 16 cm
Gamma di frequenza dei diffusori....................................................................................Da 33 Hz a 700 Hz
Alimentazione richiesta...........................................................................C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Potenza assorbita ....................................................................................................................................25 W
Consumo in standby.................................................................................................................0,5 W o meno
Dimensioni esterne ....................................................................... 230 mm (L) x 408 mm (A) x 344 mm (P)
Peso (senza imballaggio).......................................................................................................................6,5 kg
S-11
Diffusori anteriori / surround
Cassa
Diffusori anteriori ...............................................Tipo chiuso da scaffale (schermati magneticamente)
Diffusori surround ............................................................................................. ...Tipo chiuso da scaffale
Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via
Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm
Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω
Gamma di frequenza .......................................................................................................Da 100 Hz a 20 kHz
Sensibilità................................................................................................................................................82 dB
Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W
Dimensioni ..................................................................................... 106 mm (L) x 116 mm (A) x 106 mm (P)
Peso
Diffusori anteriori................................................................................................................................0,8 kg
Diffusori surround ..............................................................................................................................0,6 kg
Diffusore centrale
Cassa ......................................................................Tipo chiuso da scaffale (schermata magneticamente)
Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via
Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm
Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω
Gamma di frequenza .........................................................................................................Da 90 Hz a 20 kHz
Sensibilità................................................................................................................................................83 dB
Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W
Dimensioni ..................................................................................... 270 mm (L) x 100 mm (A) x 106 mm (P)
Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
10
It

04_S-21W&S-11_IT.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Diagnostica
English Français Deutsch
Spesso un uso non corretto o operazioni errate vengono erroneamente interpretati come guasti
o disfunzioni. Se si pensa che si siano verificate delle disfunzioni controllare i punti descritti qui
di seguito. Alle volte il problema può risiedere in un altro componente del sistema. Controllare
gli altri componenti ed elettrodomestici usati. Se il problema non può venire risolto neppure con
i controlli suggeriti di seguito, chiedere al più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER o al
vostro negoziante di fiducia di eseguire le riparazioni necessarie.
S-21W
Problema Causa Rimedio
Il diffusore non viene
•La spina del cavo di
• Inserire la spina
alimentato.
alimentazione non è stata
saldamente.
inserita correttamente.
(la spia di alimentazione
non si accende anche
attivando l’interruttore
POWER.)
Italiano Español
Nessun suono
•Cavo con spinotto RCA
•Controllare o rifare i
(Indicatore illuminato in
accessorio collegato
collegamenti.
scorrettamente o non
blu)
collegato.
•La manopola del volume si
•Ruotare lentamente in
Nederlands
trova su MIN.
senso orario.
• Il livello di ingresso è
•Aumentare il livello di
troppo basso.
uscita del ricevitore.
Il suono è distorto. • Il livello del volume è
•Ruotar
e la manopol
a del
troppo alto.
volume in senso antiorario
per abbassare il livello.
• Il livello di ingresso è
•Girare il comando del livello
troppo alto.
di uscita del
ricevitore
(volume, controllo dei
bassi, aumento dei bassi)
in senso orario per
abbassare il livello.
Pyccкий
Si sente un sibilo. •
Ricevitore non alimentato.
•Collegare un ricevitore ed
alimentarlo.
• Il livello del subwoofer è
•Collocare il subwoofer ad
troppo alto.
una certa distanza dai
diffusori. Ruotare la
manopola del volume in
senso antiorario per
abbassare il volume.
Molti distur bi in caso di
• L’antenna AM a telaio o
•Aumentare la distanza tra
ascolto di trasmissioni
l’antenna FM ad uso
le antenne (AM o FM ad uso
interno sono molto vicine a
interno) e questa unità.
radio in AM o FM.
questa unità.
11
It

04_S-21W&S-11_IT.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Problema Causa Rimedio
Nessun suono (l’indicatore
•L’unità si trova in standby. • Disattivare la funzione Auto
di alimentazione è rosso).
Standby.
– Se la funzione Auto
Non si sente l’inizio dei
• Il segnale audio è stato
Standby è attivata, se
brani.
ricevuto a unità in standby.
nessun segnale (o
segnale debole) viene
ricevuto per circa dieci
minuti, si passa
automaticamente alla
modalità standby.
–Tenere presente che
durante l’ascolto a
volume molto basso la
funzione Auto Standby
può scattare ed
impostare la modalità
standby.
S-11
Problema Causa Rimedio
Nessun suono. • Scorretto collegamento
•Collegarli correttamente.
dei cavi dei diffusori
•Il ricevitore è spento.
•Accendere il ricevitore.
•Il controllo del volume è a
•Aumentare gradualmente il
zero.
volume.
Il suono è distorto. • Condizioni estreme del
•Girare il comando del livello
segnale.
di uscita del ricevitore
(volume, controllo dei
bassi, aumento dei bassi)
in modo da abbassare il
livello.
I diffusori tacciono
•Si è ricevuto un segnale di
• Abbassare il volume e la
improvvisamente.
livello eccessivo, che ha
riproduzione riprenderà.
fatto scattare il circuito
automatico di protezione.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
12
It

04_S-21W&S-11_IT.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
13
It

2
Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Deze handleiding is geschreven voor de modellen S-21W en S-11. Raadpleeg de gedeelten in
de handleiding die bedoeld zijn voor uw model.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand
BETREFFENDE DE VENTILATIE
of een elektrische schok te voorkomen,
Let er bij de installatie van de subwoofer
mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat
op dat er voldoende ruimte rondom het
in de buurt van het apparaat zetten
apparaat is om een goede doorstroming
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het
van lucht te waarborgen (tenminste 10
apparaat op andere wijze blootstellen aan
cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
waterdruppels, opspattend water, regen of
zijkanten van het apparaat).
vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing
Lees zorgvuldig de volgende informatie
van het apparaat zijn aangebracht voor de
voordat u de stekker de eerste maal in het
ventilatie, zodat een betrouwbare werking
stopcontact steekt.
van het apparaat wordt verkregen en
De bedrijfsspanning van het apparaat
oververhitting wordt voorkomen. Om brand
verschilt afhankelijk van het land waar
te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
het apparaat wordt verkocht. Zorg dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden
de netspanning in het land waar het
of dat ze afgedekt worden door
apparaat wordt gebruikt overeenkomt
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn
met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of
e.d.) of door gebruik van het apparaat op
120 V) aangegeven op de achterkant
een dik tapijt of een bed.
van het apparaat.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
WAARSCHUWING
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de
Om brand te voorkomen, mag u geen
plaats van gebruik:
open vuur (zoals een brandende kaars) op
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
de apparatuur zetten.
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Zet het apparaat niet op een slecht
geventileerde plaats en stel het apparaat
ook niet bloot aan hoge vochtigheid of
direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
05_S-21W&S-11_NL.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分

05_S-21W&S-11_NL.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
WAARSCHUWING NETSNOER
English Français Deutsch
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
stekker verwijderen en een geschikte stekker
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
WAARSCHUWING:
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Klim niet op dit apparaat en ga er ook niet op zitten.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
Wees voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn.
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Het apparaat kan beschadigd raken en zou kunnen
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
omvallen.
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
Italiano Español
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Nederlands
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
Alleen voor het Europese model
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
Pyccкий
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
3
Nl

Inhoudsopgave
Installatie
Kenmerken .......................................... 4
Bijgeleverde accessoires ....................4
Installatie van de
Installatie ............................................ 4
luidsprekers
Aansluitingen en gebruik (S-21W) .... 7
• Zolas aangegeven in de onderstaande
Aansluitingen en gebruik (S-11)........9
afbeelding kunt u surroundluidsprekers
Technische gegevens ........................11
naast de luisterpositie opstellen om te
genieten van fantastisch 5.1-kanaals
Oplossen van problemen ................. 12
surroundgeluid.
Kenmerken
S-21W
•Krachtig vermogen van 160 W (piek)
•Compact uitwerp en weergave van diepe
bassen
•Fasecontrole-technologie
S-11
• Maximaal ingangsvermogen van 150 W
• Rond uitgevoerde behuizing
1 Linker voorluidspreker
•Fasecontrole-technologie
2 Middenluidspreker
3 Rechter voorluidspreker
4Subwoofer
Bijgeleverde
5 Luisterpositie
6 Linker surroundluidspreker
accessoires
7 Rechter surroundluidspreker
•De subwoofer en de surroundluidsprekers
S-21W
van dit systeem kunnen niet in de buurt van
•RCA tulpstekkersnoer (3 m) x 1
een beeldbuistelevisie of kleurenmonitor
•Netsnoer
worden gebruikt. Wanneer u een
beeldbuistelevisie of kleurenmonitor hebt,
S-11
moet u de luidsprekers uit de buurt van de
•Luidsprekersnoeren (4 m) x 3
betreffende apparatuur plaatsen. Ook
•Luidsprekersnoeren (10 m) x 2
eventuele andere apparaten die beïnvloed
• Antislipkussentjes x 20
kunnen worden door magnetische velden
(diskettestation, cassetterecorder,
• Beugels voor wandbevestiging x 4
videocassettespeler enz.) moet u op
•Schroef (M5) x 4
voldoende afstand van de subwoofer en de
Zowel voor de S-21W als de S-11
surroundluidsprekers pla
atsen.
•Garantiebewijs
Subwoofer (S-21W)
• Handleiding (dit document)
•Let er bij het verplaatsen van de subwoofer
op dat u de onderkant niet aanraakt want
hier bevindt zich de luidsprekereenheid.
•Richt de voorkant van de subwoofer naar de
luisterplaats.
•De subwoofer geeft de bastonen in mono
weer, aangezien het menselijk gehoor niet
erg gevoelig is voor de richting van waaruit
de bastonen komen. Dit betekent dat de
subwoofer praktisch overal kan worden
opgesteld. Als de subwoofer echter te ver
4
weg staat, is het mogelijk dat het geluid van
Nl
1 3
2
4
6
7
5
05_S-21W&S-11_NL.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分

de andere luidsprekers onnatuurlijk klinkt.
televisietoestel af vallen door externe
English Français Deutsch
De sterkte van het baseffect kan worden
schokken, zoals aardschokken, en kunnen
aangepast door de subwoofer dichter bij of
de omstanders in gevaar worden gebracht
verder verwijderd van de muur te plaatsen.
of kan de luidspreker beschadigd raken.
Installatievoorzorgen
Satellietluidsprekers (S-11)
•Er zijn labels op de achterkant van de
• Zet geen zware of grote voorwerpen
luidsprekers die aangeven of de
bovenop de luidspreker. Hierdoor zou de
luidsprekers bedoeld zijn als
luidspreker kunnen omvallen met
voorluidsprekers of als
beschadiging of letsel tot gevolg.
surroundluidsprekers.
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele
• De linker en rechter luidspreker moeten
ondergrond, want dan kan de luidspreker
ongeveer 1,8 tot 2,7 meter uit elkaar staan.
omvallen met beschadiging of letsel tot
De luidsprekers moeten op gelijke afstand
gevolg.
van de televisie staan en op gelijke hoogte
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de
van de vloer.
stekker uit het stopcontact en raadpleeg de
•Er zijn luidsprekerstandaards los
handleidingen voordat u begint met het
verkrijgbaar waarmee u de
aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de
surroundluidsprekers zo gunstig mogelijk
juiste aansluitkabels gebruikt.
kunt opstellen op oorhoogte of een weinig
•Ga niet op de luidspreker zitten of staan en
Italiano Español
hoger.
laat ook niet kinderen op de luidspreker
•Het surroundeffect is zwak als de
spelen. Hierdoor zou de luidspreker kunnen
surroun
dluidsprekers zich op erg grote
omvallen met beschadiging of letsel tot
afstand van de luisterplaats bevinden.
gevo
lg.
• De voorluidsprekers en de
• Plaats de subwoofer in een goed
middenluidspreker in dit systeem zijn
geventileerde ruimte waar hij niet aan hoge
Nederlands
ontworpen voor gebruik dichtbij een
temperaturen of vochtigheid blootgesteld
beeldbuistelevisie of kleurenmonitor. Als er
staat.
echter kleurvervorming optreedt als gevolg
• Plaats de subwoofer niet in de buurt van
van de opstelling, schakel dan de
verwarmingselementen of andere
beeldbuistelevisie of kleurenmonitor 15 tot
hittebronnen of op plaatsen die aan het
30 minuten uit en schakel de apparatuur
directe zonlicht blootgesteld staan, daar
daarna weer in. De zelf-degaussing functie
warmte mogelijk de behuizing of de interne
die in de beeldbuistelevisie of
onderdelen aantast. Voorkom
kleurenmonitor is ingebouwd, zou een
beschadiging of een onjuist functioneren
eventueel effect van de luidsprekers op het
en installeer de subwoofer derhalve ook
beeld moeten verminderen. Als
niet op stoffige of vochtige plaatsen.
kleurvervorming een probleem blijft
(Installeer niet in de buurt van gasfornuizen
vormen, moe
t u de luidsprekers verder van
of op plaatsen waar de subwoofer aan hitte,
Pyccкий
het scherm vandaan plaatsen. Als
stoom of roet blootgesteld staat.)
magneten of apparaten die een
• Plaats de subwoofer uit de buurt van
magnetisch veld opwekken in de buurt
apparaten als cassettedecks die gevoelig
staan, kan interactie met het
zijn voor magnetische velden.
luidsprekersysteem kleurvervorming
• Plaats geen kopj
es, glazen of andere
veroorzaken in een beeldbuistelevisie of
voorwerpen met vloeistof erin op de
kleurenmonitor.
luidspreker, want de luidspreker kan
beschadigd raken als vloeistof wordt
gemorst.
•Zorg dat de luidspreker op een stevige
• Plaats de middenluidspreker onder het
ondergrond staat. Zet de subwoofer niet op
televisietoestel, zodat de klank van het
een hoogpolig tapijt, want het tapijt kan
middenkanaal zich rond het
contact maken met het
televisiescherm bevindt.
luidsprekermembraan waardoor het geluid
• Plaatst u de middenluidspreker bovenop
wordt vervormd.
het televisietoestel, bevestig hem dan met
• Plaats de subwoofer uit de buurt van de
plakband of een ander geschikt middel. Zo
antennekabel van de receiver. Indien de
niet, kan de luidspreker van het
subwoofer vlakbij de antennekabel wordt
geplaatst, zal de ontvangst mogelijk
worden gestoord. Plaats in dat geval de
5
Nl
LET OP
05_S-21W&S-11_NL.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分

05_S-21W&S-11_NL.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
subwoofer verder van de antenne en de
antennekabel of schakel de subwoofer uit
Bevestigen van de
indien weergave van extra lage tonen niet
antislipkussentjes
nodig is.
Breng de bijgeleverde antislipkussentjes op
•De fr onts van de voor-/midden-/
de onderkant van de voor-/midden-/
surroundluidsprekers kunnen niet worden
surroundluidsprekers aan.
verwijderd. Probeer de fronts niet met
geweld te verwijderen want dit kan
resulteren in beschadiging van het front.
• Wanneer de voorluidsprekers of
surroundluidsprekers aan een muur
worden opgehangen, dient u te controleren
of de muur waaraan u de luidsprekers wilt
ophangen sterk genoeg is om het gewicht
van de luidsprekers te dragen.
• Bevestig de middenluidspreker en de
subwoofer niet
aan de muur of het plafond,
want deze luidsprekers kunnen letsel
veroorzaken als ze vallen.
Effectieve combinatie van
• Dit luidsprekersysteem heeft een
impedantie van 6 Ω en mag alleen op een
de subwoofer en
receiver worden aangesloten die geschikt
satellietluidsprekers
is voor een belastingsimpedantie van 6 Ω
•Wanneer de subwoofer wordt
(op de luidspreker-uitgangsaansluiting van
gecombineerd met de satellietluidsprekers
de receiver moet het opschrift "6 Ω" staan).
in een totaal systeem, komen de
• De S-11 is uitgerust met automatische
geproduceerde geluidskarakteristieken
regressietechnologie om de luidsprekers te
overeen met de onderstaande grafiek
beschermen. Als de luidsprekers geen
waarin de verbetering van de lage
geluid meer weergeven omdat het signaal
frequenties is getoond.
te sterk is, verlaagt u het volume op de
Het resultaat komt vooral tot uiting bij het
receiver en wacht dan een paar seco
nden.
weergeven van lage rommelende geluiden
Het beschermingscircuit zal zichzelf weer
en andere lage geluidseffecten die in
automatisch uitschakelen.
speelfilms voorkomen.
Satellietluidspreker + Subwoofer
Pioneer kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor ongevallen
of schade die het gevolg zijn van
onjuiste montage, verkeerd
gebruik of wijziging van het
product, of als gevolg van
Alleen de satellietluidspreker
natuurrampen.
Respons (dB)
Frequentie (Hz)
Onderhoud van de behuizing:
• Veeg de behuizing met een zachte, droge
doek schoon.
•Gebruik een zachte doek bevochtigd met
een neutraal schoonmaakmiddel dat vijf-
of zesmaal is verdund met water indien
de behuizing erg vuil is. Wring de doek
goed uit alvorens de behuizing schoon te
maken en veeg na met een droge doek.
Gebruik geen meubelwas of sterke
reinigingsmiddelen.
•Gebruik geen witte spiritus, benzine,
insectenspray en andere chemicaliën in
de buurt van of op de luidsprekers daar
dit soort middelen de behuizing aantast.
6
Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
2 Volumeknop (MIN/MAX)
Aansluitingen en
English Français Deutsch
•Met deze knop kunt u het volumeniveau
van de subwoofer instellen.
gebruik (S-21W)
•U kunt met deze subwoofer het niveau
voor de lage tonen onafhankelijk
instellen. Versterk de lage tonen dus niet
Faciliteiten op het paneel
met uw receiver.
Voorpaneel
LET OP
•Bij het verlaten van de fabriek staat de
volumeknop in de MIN stand.
3 Lijningangsniveau-aansluiting (LINE IN)
4 Automatische ruststandschakelaar
(AUTO STANDBY)
•Voor het in- en uitschakelen van de
automatische ruststandfunctie.
LET OP
Italiano Español
1
•De standaardinstelling voor de AUTO
STANDBY schakelaar is ON.
Automatische ruststandfunctie
Achterpaneel
Wanneer er gedurende tien minuten geen (of
Nederlands
slechts een erg zwak) ingangssignaal is, kan
de subwoofer in de ruststand schakelen (de
spanningsindicator licht rood op). De
MIN
MAX
2
LINE IN
3
subwoofer wordt automatisch ingeschakeld
ON
AUTO STANDBY
4
wanneer er weer een ingangssignaal is. De
automatische ruststandfunctie is
uitgeschakeld wanneer de AUTO STANDBY
ON
5
schakelaar op OFF staat.
POWER
6
AC IN
LET OP
• Het is mogelijk dat een aangesloten
apparaat ruis of een ander stoorgeluid
Pyccкий
uitstuurt, waardoor de subwoofer
1 Spanningsindicator
automatisch wordt ingeschakeld wanneer
dit in de automatische ruststand staat. Als
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld,
dit gebeurt, schakelt u de automatische
verandert de indicator van knipperen naar
ruststandfunctie uit en zet u de subwoofer
continu blauw branden. In de ruststand
handmatig aan/uit.
brandt de indicator rood.
5 Spanningsschakelaar (POWER)
•Met deze schakelaar schakelt u de
LET OP
subwoofer in en uit.
• Zelfs wanneer de spanningsindicator uit is,
6 AC IN aansluiting
wordt er nog steeds een kleine hoeveelheid
• Sluit het netsnoer op een stopcontact
stroom toegevoerd. De stekker
aan.
(onderbreker) moet uit het stopcontact
worden getrokken om de
stroomvoorziening volledig af te sluiten. Als
u het apparaat langere tijd niet denkt te
gebruiken, zoals wanneer u op vakantie
gaat, dient u om veiligheidsredenen de
stekker (onderbreker) uit het stopcontact te
trekken. Dit om bran
d te voorkomen.
7
Nl

Aansluitingen
Bediening
Schakel de stroom uit en haal de stekker
Zie Faciliteiten op het paneel op blz. 7 voor
uit het stopcontact voordat u begint met
details betreffende de functie van de diverse
het maken of wijzigen van de
onderdelen.
aansluitingen.
1 Zet de POWER schakelaar (5) op ON.
Lijnniveau-aansluiting
• Als het netsnoer op een geschakelde
netuitgang van de receiver is
Bijgeleverd RCA tulpstekkersnoer
aangesloten en u laat deze schakelaar
op ON staan, kan de subwoofer samen
Achterpaneel
met de receiver worden in/
uitgeschakeld.
• Als het netsnoer van de subwoofer niet
op de receiver kan worden aangesloten,
Verbind de LINE IN aansluiting van het
schakelt u de receiver in voordat u de
apparaat met de SUBWOOFER PREOUT
subwoofer inschakelt. Bij het
aansluiting van de receiver met behulp van
uitschakelen van de stroom moet u eerst
het bijgeleverde RCA tulpstekkersnoer.
de subwoofer uitschakelen en daarna
pas de receiver.
LET OP
• Stel de wisselfrequentie in
• Indien verbonden met de PREOUT
overeenkomstig de luidsprekers die
aansluiting voor het surround-
gebruikt worden.
middenkanaal van de receiver , zullen de
2 Bedien de receiver en stel het volume
lage tonen uitsluitend via het
v
an de andere luidsprekers in.
middenkanaal worden weergegeven en
3 Stel het volume van de bastonen met de
daarom niet sterk genoeg klinken.
volumeknop (2) in.
•Draai de knop langzaam vanaf de MIN
Aansluiten van het
stand naar het gewenste niveau.
netsnoer
4 Zet de POWER schakelaar (5) op OFF.
•De spanningsindicator verdwijnt.
• Laat de luidspreker niet gedurende langere
tijd vervormd geluid weergeven. Dit kan
resulteren in beschadiging van de
luidspreker en bovendien bestaat er kans
op brand.
Sluit het netsnoer voor dit apparaat op de
netstroomaansluiting (AC IN) van het
apparaat aan en steek de stekker aan het
andere uiteinde in een stopcontact. Bij het
inschakelen van de stroom schakelt u eerst de
receiver in en daarna dit apparaat.
8
Nl
ON
POWER
AC IN
Netsnoer
05_S-21W&S-11_NL.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
LET OP

05_S-21W&S-11_NL.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Aansluitingen en
LET OP
English Français Deutsch
gebruik (S-11)
•Op de luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten of losmaken van de
Aansluitingen
luidsprekersnoeren, moet u het netsnoer
Schakel de stroom uit en haal de stekker
losmaken voordat u eventuele niet-
uit het stopcontact voordat u begint met
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
het maken of wijzigen van de
•Nadat u de stekkers in de aansluitbussen
aansluitingen.
hebt gestoken, trekt u lichtjes aan de
snoeren om te controleren of de stekkers
Aansluiten van de luidsprekers
stevig vastzitten. Een slecht contact kan
Om een optimale prestatie van de
resulteren in storingen of onderbrekingen
luidsprekers te verkrijgen, is het van groot
in het geluid.
belang dat u ze op de juiste wijze op de
•Als de draden uit de aansluitingen steken
receiver aansluit. Elke luidspreker heeft een
en met elkaar in co
ntact komen, zal dit een
positieve (+) en een negatieve (–) aansluiting.
extra belasting voor de receiver betekenen.
U moet de corresponderende aansluitingen
Het is mogelijk dat de receiver dan niet
op de receiver en de luidspreker met elkaar
meer werkt en deze kan zelfs worden
Italiano Español
verbinden.
beschadigd.
• Als een luidsprekerpaar met de receiver is
1 Bevestig een uiteinde van het
verbonden, maar een van de luidsprekers
bijgeleverde luidsprekersnoer aan de
(links of rechts) met omgekeerde polariteit
achterkant van de luidspreker.
(+, –) is aangesloten, zal er geen normaal
Nederlands
• Sluit de draad met de gekleurde
stereo-effect worden verkregen.
markering op de rode (+) aansluiting
aan en de draad zonder markering op de
zwarte (–) aansluiting. Druk het verend
Bediening
lipje omlaag en steek de draad naar
• Zet de wisselfrequentie van de receiver
binnen, zoals hieronder is aangegeven.
op 200 Hz.
Laat het lipje lo
s om de draad vast te
klemmen.
Rood (+)
Zwart (–)
Rood gekleurde markering
Pyccкий
2 Sluit het andere uiteinde van het
luidsprekersnoer op uw receiver aan.
• Om aan te sluiten, steekt u de gekleurde
draad in de bijbehorende positieve
(gekleurde) aansluiting en de andere
draad in de negatieve (zwarte)
aansluiting. Zie tevens de handleiding
die bij uw receiver wordt geleverd.
9
Nl

De voorluidsprekers en
surroundsluidsprekers aan
de muur bevestigen
Bevestigen van de beugels
•Draai de bijgeleverde schroef zo strak
mogelijk aan bij het bevestigen van de
beugel aan de achterkant van de
luidspreker.
• Bevestig de beugels niet aan de
middenluidspreker of de subwoofer.
LET OP
•Gebruik de schroef met metrische
schroefdraad M5. Gebruik geen schr oef
met inch schroefdraad.
Alvorens te monteren
•Vergeet niet dat het luidsprekersysteem
zwaar is en dat de houtschroeven door het
gewicht ervan kunnen loslaten, of dat de
muur niet stevig genoeg is om het gewicht
te dragen, waardoor de luidspreker valt.
Zorg dat de muur waaraan u de
luidsprekers wilt ophangen sterk genoeg is
om het gewicht van de luidsprekers te
dragen. Bevestig de luidsprekers niet aan
triplex of aan muren met een zacht
oppervlak.
• Bevestigingsschroeven zijn niet
bijgeleverd. Gebruik schroeven die geschikt
zijn voor de muur en die het gewicht van de
luidspreker kunnen dragen. Raadpleeg een
vakman als u de eigenschappen en de
sterkte van de muur niet goe
d kunt
beoordelen.
10
Nl
Schroef (bijgeleverd)
05_S-21W&S-11_NL.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
5 mm
5 mm tot 7 mm
10 mm
Bevestigingsschroef (niet bijgeleverd)

05_S-21W&S-11_NL.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Technische gegevens
English Français Deutsch
S-21W
Uitgangsvermogen eindversterker (piek).............................................................................................160 W
Uitgangsvermogen eindversterker (RMS) ..................................................100 W (100 Hz, 4 Ω, THV 10 %)
Uitgangsvermogen eindversterker (FTC) ........................................80 W (35 Hz tot 500 Hz, 4 Ω, THV 1 %)
Ingangsignaal (gevoeligheid bij 100 Hz) LINE LEVEL (RCA tulpstekkerbus)..................................300 mV
Behuizing..........................................................................................................................Basreflex, vloertype
Luidspreker..........................................................................................................................16 cm, conustype
Frequentiebereik van de luidspreker ..................................................................................33 Hz tot 700 Hz
Stroomvereisten.........................................................................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik.........................................................................................................................................25 W
Stroomverbruik in standby....................................................................................................0,5 W of minder
Buitenafmetingen......................................................................... 230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking)..................................................................................................................6,5 kg
S-11
Voorluidsprekers/surroundluidsprekers
Italiano Español
Behuizing
Voorluidsprekers......................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)
Surroundluidsprekers.............................................................................Gesloten kast, boekenplanktype
Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem
Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype
Nederlands
Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω
Frequentiebereik ................................................................................................................. 100 Hz tot 20 kHz
Gevoeligheid............................................................................................................................................82 dB
Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W
Afmetingen....................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (D)
Gewicht
Voorluidsprekers.................................................................................................................................0,8 kg
Surroundluidsprekers.........................................................................................................................0,6 kg
Middenluidspreker
Behuizing......................................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)
Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem
Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype
Pyccкий
Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω
Frequentiebereik ................................................................................................................... 90 Hz tot 20 kHz
Gevoeligheid............................................................................................................................................83 dB
Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W
Afmetingen....................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (D)
Gewicht....................................................................................................................................................1,0 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande
kennisgeving.
11
Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Oplossen van problemen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakkelijk kan worden
opgelost. Contr oleer eerst de volgende punten indien u denkt dat er iets mis is met het systeem.
Het is ook mogelijk dat een van de andere componenten de oorzaak van het probleem is.
Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die u gebruikt. Als u
het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op
te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële PIONEER servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
S-21W
Symptoom Oorzaak Maatregel
Geen stroom
• De stekker van het
• Steek de stekker goed in.
(indicator licht niet op
netsnoer is niet juist
aangesloten.
wanneer op de POWER
schakelaar wordt gedrukt).
Geen geluid
• Het bijgeleverde RCA
•Controleer en sluit juist
(indicator licht blauw op).
tulpstekkersnoer is niet
aan.
goed aangesloten of zit
helemaal los.
• De volumeknop staat op
•Draai de knop langzaam
MIN.
naar rechts.
• Het ingangsniveau is te
•Verhoog het
laag.
uitgangsniveau op de
receiver.
Geluid is vervormd. • Het niveau is te hoog
•Draai de volumeknop naar
ingesteld.
links om het niveau te
verlagen.
• Het ingangsniveau is te
•Dr
aai de
hoog.
uitgan
gsniveauregelaar
van de
receiver (volume,
lage tonen of
toonversterking) naar links
om het niveau te verlagen.
Rondzingend, huilend
•De
receiver wor dt niet van
• Sluit een receiver aan en
geluid.
stroom voorzien.
zorg voor stroom.
• Het niveau van de
• Plaats de subwoofer verder
subwoofer is te hoog
van de luidsprekers
ingesteld.
vandaan. Draai de
volumeknop naar links om
het volume te verlagen.
Veel ruis bij het luisteren
•Dit apparaat is te dicht bij
•Verhoog de afstand tussen
naar een AM- of FM-
de AM-ringantenne of FM-
dit apparaat en de AM-
binnenantenne geplaatst.
ringantenne of de FM-
uitzending.
antenne (voor
binnenshuis).
12
Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Symptoom Oorzaak Maatregel
English Français Deutsch
Geen geluidsweergave (de
•Het apparaat staat in de
• Schakel de automatische
spanningsindicator licht
ruststand.
ruststandfunctie uit.
–Wanneer de
rood op).
automatische
De eerste geluiden van een
• Het audiosignaal werd
ruststandfunctie is
muziekstuk zijn niet
ingevoerd terwijl het
ingeschakeld en er
apparaat in de ruststand
hoorbaar.
gedurende tien minuten
stond.
geen (of slechts een erg
zwak) ingangssignaal is,
zal het apparaat
automatisch in de
ruststand schakelen.
– Bij het luisteren met erg
laag ingesteld volume
kan de automatische
ruststandfunctie in
werking treden waardoor
Italiano Español
het apparaat in de
ruststand komt te staan.
S-11
Symptoom Oorzaak Maatregel
Nederlands
Geen geluid. • Verkeerde aansluiting van
• Sluit de draad juist aan.
een luidsprekerdraad
•De receiver is
•Schakel de receiver in.
uitgeschakeld.
• De volumeknop staat in de
•Verhoog het volume
minimumstand.
langzaam.
Geluid is vervormd. • Extreem hoge
•Draai de
signaalsterkte.
uitgangsniveauregelaar
van de receiver (volume,
lage tonen of
toonversterking) in een
lagere stand om het niveau
Pyccкий
te verlagen.
De luidsprekers stoppen
•Er werd een signaal met
•V
erlaag het volume om de
plotseling met het
een uitzonderlijk hoog
normale werking van de
niveau ingevoerd
luidsprekers te herstellen.
weergeven van geluid.
waardoor het
automatische
beveiligingscircuit in
wer
king is getreden.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
13
Nl

06_S-21W&S-11_ES.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente
su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado
su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Este manual de instrucciones ha sido preparado conjuntamente para los modelos S-21W y
S-11. Consulte las partes indicadas del manual que se refieren a su modelo.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para
Las ranuras y aberturas de la caja del
evitar el riesgo de incendio y de
aparato sirven para su ventilación para
descargas eléctricas, no ponga ningún
poder asegurar un funcionamiento fiable
recipiente lleno de líquido (como pueda
del aparato y para protegerlo contra
ser un vaso o un florero) cerca del
sobrecalentamiento. Para evitar el peligro
aparato ni lo exponga a goteo,
de incendio, las aberturas nunca deberán
salpicaduras, lluvia o humedad.
taparse ni cubrirse con nada (como por
D3-4-2-1-3_A1_Es
ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni
ADVERTENCIA
ponerse en funcionamiento el aparato
Antes de enchufar el aparato a la corriente,
sobre una alfombra gruesas o una cama.
lea la sección siguiente con mucha
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
atención.
Entorno de funcionamiento
La tensión de la red eléctrica es
Temperatura y humedad del entorno de
distinta según el país o región.
funcionamiento
Asegúrese de que la tensión de la
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de
alimentación de la localidad donde se
humedad relativa (rejillas de refrigeración
proponga utilizar este aparato
no obstruidas)
corresponda a la tensión necesaria (es
No instale este aparato en un lugar mal
decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
ventilado, ni en lugares expuestos a alta
panel posterior.
humedad o a la luz directa del sol (o de
D3-4-2-1-4*_A1_Es
otra luz artificial potente).
ADVERTENCIA
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Para evitar el peligro de incendio, no
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
ponga nada con fuego encendido (como
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
pueda ser una vela) encima del aparato.
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
D3-4-2-1-7a_A1_Es
montaje de una clavija del cable de alimentación de
PRECAUCIÓN PARA LA
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
VENTILACIÓN
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
Cuando instale el altavoz de subgraves,
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
asegúrese de dejar espacio en torno al
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
mismo para la ventilación con el fin de
clavija de la alimentación de la toma de corriente
mejorar la disipación de calor (por lo
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
cm en cada lado).
2
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONCERNIENTES
English Français Deutsch
El interruptor de la alimentación POWER de este
A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
DE ALIMENTACIÓN
alimentación hace las funciones de dispositivo de
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
desconexión de la corriente para el aparato, para
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
ADVERTENCIA:
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
cuidado especialmente cuando haya niños en el lugar.
peligro de incendio, el cable de alimentación también
La unidad podría sufrir daños o podría caerse y
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
ocasionar heridas.
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
Italiano Español
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Sólo el modelo para Europa
Nederlands
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
Pyccкий
3
Es

Índice
Instalación
Características.....................................4
Accesorios incluidos ........................... 4
Instalación de los
Instalación ........................................... 4
altavoces
Conexiones y utilización (S-21W) ...... 7
• Como se muestra en la ilustración
Conexiones y utilización (S-11).......... 9
siguiente, cuando los altavoces de sonido
Especificaciones ................................11
envolvente se instalan detrás de la posición
de audición, podrá disfrutar del sonido
Solución de problemas.....................12
envolvente genuino de 5.1 canales.
Características
S-21W
•Alta potencia de 160 W (Pico)
•Diseño compacto y profundo sonido de
graves
• Tecnología de control de fase
S-11
•Capacidad de potencia de 150 W
• Caja acústica r edondeada
1 Altavoz izquierdo delantero
• Tecnología de control de fase
2 Altavoz central
3 Altavoz derecho delantero
4 Altavoz de subgraves
Accesorios incluidos
5 Posición de audición
6 Altavoz de sonido envolvente izquierdo
S-21W
7 Altavoz de sonido envolvente derecho
• Cable de clavija RCA (3 m) x 1
•El altavoz de subgraves y los altavoces de
•Cable de alimentación
sonido envolvente de este sistema no
pueden utilizarse cerca de un televisor ni
S-11
monitor en color de TRC. Cuando utilice
•Cables de altavoz (4 m) x 3
este tipo de televisores o monitores en color
•Cables de altavoz (10 m) x 2
de TRC, instale los altavoces alejados de la
• Pastillas antideslizantes x 20
pantalla. Todos los otros dispositivos que
se puedan ver afectados por el magnetismo
•Ménsula para montaje en la pared x 4
(unidades de disquetes, grabadoras de
•Tornillo (M5) x 4
casetes, reproductores de videocintas, etc.)
Se aplica al S-21W y al S-11
también deberán mantenerse alejados del
•Tarjeta de garantía
altavoz de subgraves y de los altavoces de
sonido envolvente.
•Manual de instrucciones (este manual)
Altavoz de subgraves (S-21W)
• Cuando mueva el altavoz de subgraves, no
toque la superficie inferior porque es donde
está instalada la unidad de altavoz.
•Oriente la parte frontal del altavoz de
subgraves de modo que señale la posición
de audición.
•El altavoz de subgraves reproduce los
graves con sonido monofónico, empleando
el hecho de que el oído humano no es muy
sensible a la dirección de los sonidos de
tono bajo. Por este motivo, el altavoz de
4
subgraves puede instalarse casi en
Es
1 3
2
4
6
7
5
06_S-21W&S-11_ES.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分

cualquier lugar. Sin embargo, si se instala
televisor debido a impactos, como
English Français Deutsch
demasiado alejado, el sonido de los otros
terremotos, y poner en peligro a quienes se
altavoces puede perder naturalidad.
encontrasen cerca, o dañar el propio
El nivel del efecto de los sonidos graves
altavoz.
puede ajustarse acercando o alejando el
Precauciones de instalación
altavoz de la pared.
•No ponga objetos pesados ni grandes
Altavoces satélites (S-11)
sobre el altavoz. De lo contrario podría
• Las etiquetas situadas detrás de cada
ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
altavoz indican si están diseñados para ser
materiales o heridas personales.
utilizados como altavoces delanteros o de
•No ponga el altavoz sobre una superficie
sonido envolvente.
inestable, porque, de lo contrario, el altavoz
• Los altavoces situados a la derecha y a la
podría caerse y causar daños materiales o
izquierda deben estar separados a una
heridas personales.
distancia de 1,8 m a 2,7 m. Deben
• Desconecte la alimentación y desenchufe
instalarse a la misma distancia del televisor
su equipo audiovisual y consulte las
y a la misma altura del piso.
instrucciones antes de conectar
• Pueden adquirirse soportes de altavoz
componentes. Asegúrese de emplear unos
opcionales para facilitar el óptimo montaje
cables de conexión adecuados.
de los altavoces de sonido envolvente a la
• No se suba ni se siente encima del altavoz,
Italiano Español
misma altura que los oídos del oyente o un
y no permita que los niños jueguen sobre el
poco más altos.
altavoz. De lo contrario podría
ocasionar la
• El efecto de sonido envolvente, o Surround,
caída del altavoz y sufrir daños materiales o
se reduce si se montan los altavoces de
heridas personales.
sonido envolvente a excesiva distancia de
• Instale el altavoz de subgraves en un lugar
la posición del oyente.
bien ventilado en donde no quede expuesto
Nederlands
•Los altavoces delanteros y el altavoz central
a altas temperaturas ni alta humedad.
de este sistema están diseñados para
• No coloque el altavoz de subgraves cerca
poder utilizarse cerca de un televisor o
de estufas u otros equipos de calefacción
monitor en color de TRC. No obstante, si su
ni en lugares expuestos a la luz directa del
instalación causa distorsión del color,
sol, ya que pueden tener un efecto adverso
intente a
rreglarlo
desconectando la
sobre la caja y los componentes internos.
alimentación del televisor o monitor en
No instale tampoco la unidad en donde
color de TRC durante 15 a 30 minutos y
haya mucho polvo o alta humedad, ya que
volviéndola a conectar otra vez tras este
pueden ocasionarse fallas de
período. La función de
funcionamiento o averías. (Evite las
autodesmagnetización incorporada en los
cocinas y otros lugares en donde la unidad
televisores y monitores en color de TRC
quede expuesta al calor, vapor y humedad.)
ayudará a mejorar el efecto que causan los
• Mantenga el altavoz de subgraves alejado
Pyccкий
altavoces en la imagen. Si persiste el
de dispositivos tales como grabadoras de
problema de la distorsión del color,
casetes que son sensi
bles a los campos
incremente la distancia entre los altavoces
magnéticos.
y la pantalla. Si se instalan imanes o
•No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de
dispositivos que emiten campos
recipientes con líquidos encima de las
magnéticos en las cercanías, el efecto
unidades, porque si se derramase el líquido
interactivo con los altavoces p uede
podrían dañarse las unidades.
provocar distorsión del color en un televisor
•El lugar de instalación seleccionado deberá
o monitor en color de TRC.
tener una superficie del piso que sea dura.
Deberá evitarse el montaje del el altavoz de
subgraves sobre una alfombra de p elo
largo, porque la alfombra podría tocar el
• Instale el altavoz central debajo del
diafragma del excitador, y causar
televisor, de forma que el sonido del canal
distorsión del sonido.
centr
al quede ubicado a la altura de l
a
• Instale el altavoz de subgraves alejado del
pantalla.
cable de la antena del receptor, ya que
•Al instalar el altavoz central sobre el
puede producirse ruido
en una instalación
televisor, procure asegurarlo con algún
cerca del cable de antena. En tal caso,
medio que evite su posible caída. De lo
utilice el altavoz de subgraves en una
contrario, el altavoz podría caerse del
posición alejada de la antena y del cable de
5
Es
PRECAUCIÓN
06_S-21W&S-11_ES.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分

06_S-21W&S-11_ES.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
antena, o cuando la reproducción de
sonidos graves extras no sea requerida,
Fijación de las pastillas
desconecte la alimentación del altavoz de
antideslizantes
subgraves.
Coloque las pastillas antideslizantes en las
•Las rejillas fr ontales de los altavoces
superiores inferiores de los altavoces
delanteros/central/sonido envolvente no
delanteros/central/sonido envolvente.
son extraíbles. No intente quitar las rejillas
a la fuerza porque podría romperlas.
• Cuando monte los altavoces delanteros o
los altavoces de sonido envolvente en la
superficie de una pared, asegúrese de que
la pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para
soportarlos.
• No fije el altavoz central ni el altavoz de
subgraves a una pared ni al techo, ya que
podría
n caerse y ocasionar lesiones.
• Este sistema de altavoces tiene una
impedancia de 6 Ω y debe conectarse
Combinación eficaz del
solamente a un receptor que esté diseñado
para una impedancia de car ga de 6 Ω (el
altavoz de subgraves con
conector de salida de altavoces del
los altavoces satélites
receptor debe tener inscrito claramente “6
• Cuando se combina el altavoz de subgraves
Ω”).
con altavoces satélites en un mismo
• El S-11 está provisto de tecnología de
sistema, las características de sonido
autorregresión para proteger los altavoces.
producidas son como las que se indican en
Si los altavoces dejan de emitir ruido
la ilustración siguiente, que muestra la
cuando reciben una señal excesiva, baje el
mejora de las frecuencias de los sonidos
volumen en el receptor y espere algunos
graves.
segundos. La función de protección se
Es particularmente eficaz para reproducir
desactiva automáticamente.
el sonido de truenos y otros efectos de
sonidos retumbantes que oímos en las
Pioneer no se hace responsable de
películas.
accidentes o daños como
Altavoces satélites + Altavoz de subgraves
consecuencia de una instalación
incorrecta, manipulación indebida
o por las modificaciones del
producto, así como tampoco
debido a desastres naturales.
Sólo los altavoces satélites
Mantenimiento de las superficies
Respuesta (dB)
externas:
Frecuencia (Hz)
•Limpie la superficie frotándola con un
paño suave y seco.
•Cuando la superficie esté muy sucia,
limpie con un paño humedecido en
agente limpiador neutro diluido cinco o
seis veces en agua, exprima bien, y luego
vuelva a frotar con un paño seco. No
utilice cera ni detergentes para muebles.
• No utilice diluyentes, bencinas,
rociadores de insecticidas ni otros
agentes químicos sobre ni cerca de esta
unidad, ya que pueden corroer las
superficies.
6
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
2 Perilla del volumen (MIN/MAX)
Conexiones y
English Français Deutsch
• Ajusta el volumen del altavoz de
subgraves.
utilización (S-21W)
• Con esta unidad, podrá ajustar
independientemente el nivel de los
graves para no tener que incrementar
Elementos del panel
los graves en el receptor.
Panel frontal
PRECAUCIÓN
•La perilla del volumen se ha ajustado en
fábrica a la posición MIN.
3 Terminal de entrada de nivel de línea
(LINE IN)
4 Interruptor de espera automática
(AUTO STANDBY)
• Activación y desactivación de la función
de estado de espera automática.
Italiano Español
1
PRECAUCIÓN
•El ajuste predeterminado del interruptor de
espera automática (AUTO STANDBY) es
ON (activada).
Panel posterior
Nederlands
Función de estado de espera
automática
Cuando no hay señal de entrada (o cuando es
MIN
MAX
2
LINE IN
3
muy débil) durante un período de unos diez
ON
AUTO STANDBY
4
minutos, el modo de encendido cambia
automáticamente al de espera (el indicador
de la alimentación se enciende en rojo). La
alimentación se conecta automáticamente
ON
5
POWER
6
cuando entra una señal. La función de estado
AC IN
de espera automática se desactiva cuando se
pone el interruptor AUTO STANDBY de espera
automática en la posición OFF (desactivada).
Pyccкий
PRECAUCIÓN
1 Indicador de la alimentación
Cuando se conecta la alimentación, el
• Pueden haber casos en los que un
indicador cambia de parpadear a quedar
componente conectado emite ruido o
alguna otra señal que no es de audio, lo
encendido en azul. En el modo de espera, el
cual causa la conexión automática de la
indicador se enciende en rojo.
alimentación del altavoz de subgraves
cuando se encuentra en el modo de espera
PRECAUCIÓN
automática. Si así sucede, desactive el
modo de espera automática y conecte/
• Aunque el indicador de la alimentación
desconecte manualmente la alimentación
esté apagado sigue circulando
del altavoz de subgraves.
alimentación eléctrica. Para desconectar
por completo la alimentación es necesario
5 Interruptor de alimentación (POWER)
desenchufar la clavija del cable de
•Para conectar y desconectar la
alimentación (interruptor). Cuando no
alimentación del altavoz de subgraves.
utilice el aparato durante largos períodos
6 Entrada de CA (AC IN)
de tiempo, como cuando se vaya de viaje,
• Conecte el cable de alimentación a una
desenchufe el cable de la alimentación
toma de corriente de CA.
(interruptor) de la toma de corriente para
mayor seguridad. De lo contrario, correría
7
el peligro de
incendios.
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
1 Conecte la alimentación poniendo el
Conexión
interruptor POWER (5) en ON.
• Si se conecta el cable de alimentación
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
de la unidad a una toma de CA activa del
apague la unidad y desenchufe el cable de
receptor y se deja el interruptor en la
alimentación de la toma de CA.
posición ON, la unidad podrá
Conexión del nivel de línea
conectarse/desconectarse al mismo
Cable con clavija RCA suministrado
tiempo que el receptor.
• Si el cable de alimentación de la unidad
no puede conectarse al receptor, conecte
Panel posterior
la alimentación del receptor antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Para desconectar la alimentación
Conecte el terminal LINE IN al terminal
desconecte la alimentación de la unidad
SUBWOOFER PREOUT del receptor o
antes de desconectar la alimentación del
receptor empleando el cable con clavija RCA
receptor.
suministrado.
•Ajuste la frecuencia de cruce para que
corresponda a la de los altavoces
PRECAUCIÓN
utilizados.
2 Opere el receptor y ajuste el volumen de
• Cuando se conecta al terminal PREOUT
los otros altavoces.
para el canal central de sonido envolvente
del receptor, los graves sólo se oirán por el
3 Ajuste el volumen de los graves con la
canal central, por lo que serán
perilla del volumen (2).
insuficientes.
•Gire la perilla lentamente desde la
posición MIN.
4 Desconecte la alimentación poniendo el
Conexión del cable de
interruptor POWER (5) en OFF.
alimentación
•Desaparecerá el indicador de la
alimentación.
ON
POWER
AC IN
PRECAUCIÓN
•No emplee el altavoz para emitir sonido
distorsionado durante largos períodos de
Cable de alímentación
tiempo. Podría ocasionar daños en el
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
Conecte el cable de alimentación de esta
unidad al conector de la alimentación de la
unidad (AC IN), y el otro extremo del cable a
una toma de corriente de CA. Cuando conecte
la alimentación, conecte primero la
alimentación del receptor y luego la de esta
unidad.
Operación
Para ver los detalles sobre la operación de las
funciones de las partes, refiérase al apartado
Elementos del panel en la página 7.
8
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Conexiones y
PRECAUCIÓN
English Français Deutsch
utilización (S-11)
•Estos terminales de altavoces poseen
tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
Conexión
desconecte el cable de corriente antes de
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
tocar las partes que no están aisladas.
apague la unidad y desenchufe el cable de
•Después de haber efectuado la conexión de
alimentación de la toma de CA.
las clavijas, tire ligeramente del cable para
asegurarse de que los extremos de los
Conexión de los altavoces
cables hayan quedado firmemente
Para obtener el máximo rendimiento de los
conectados a los terminales. Las
altavoces es muy importante que los conecte
conexiones defectuosas pueden ocasionar
correctamente al receptor. Cada una de las
ruido e interrupción del sonido.
conexiones de altavoz consta de un terminal
• Si los conductores de los cables se salen de
positivo (+) y de un terminal negativo (–).
los terminales, y los conductores se ponen
Deben hacerse corresponder en el receptor y
en contacto entre
sí, se aplicará una carga
en el altavoz.
adicional excesiva en el receptor. Esto
puede hacer que el receptor deje de
Italiano Español
1 Conecte un extremo del cable de
funcionar e incluso que pueda dañarse.
altavoz suministrado al panel posterior
• Cuando emplee un juego de altavoces
de cada altavoz.
conectados a un receptor, no podrá
• Conecte el cable marcado con color al
obtener el efecto estéreo normal si se ha
terminal rojo (+) y el otro cable sin
invertido la polaridad (+, –) de uno de los
Nederlands
marca al terminal negro (–). Empuje la
altavoces (izquierdo o derecho).
lengüeta con carga de resorte e inserte
el cable como se muestra a
continuación. Suelte la lengüeta para
Operación
fijar el cable.
•Ajuste la frecuencia de cruce del
receptor a 200 Hz.
Rojo (+)
Negro (–)
Marca de color rojo
Pyccкий
2 Conecte el otro extremo de cada cable
de altavoz al receptor.
•Para efectuar la conexión, inserte el
cable de color al terminal
pos
itivo
correspondiente (de color) y el otro cable
al terminal negativo (negro). Consulte
también el manual de instrucciones de
su receptor.
9
Es

Montaje en la pared del
sistema de altavoces
delanteros y de sonido
envolvente
Fijación de las ménsulas
•Al fijar la ménsula a la parte posterior del
altavoz, asegúrese de apretar muy bien el
tornillo suministrado.
• No instale las ménsulas en el altavoz
central ni en el altavoz de subgraves.
PRECAUCIÓN
•Emplee el tornillo de rosca métrica M5. No
emplee tornillos de rosca de medidas en
pulgadas.
Antes de empezar el montaje
• Tenga en cuenta que el peso del sistema del
altavoz puede hacer que se aflojen los
tornillos o que el material de la pared deje
de sujetarlo firmemente, ocasionado la
caída del altavoz. Asegúrese de que la pared
a la que tiene previsto fijar el altavoz sea lo
bastante sólida como para soportarlo. No
monte el altavoz en madera contrachapada
ni en superficies poco sólidas.
• No se suministran los tornillos de montaje.
Utilice tornillos apropiados para el material
de la pared y el peso de los altavoces. Si
tiene dudas acerca de las características
de la pared, consulte a un profesional.
10
Es
T
ornillo (suministrado)
5 mm
5 mm a 7 mm
10 mm
T
06_S-21W&S-11_ES.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
ornillo de montaje (no suministrado)

06_S-21W&S-11_ES.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Especificaciones
English Français Deutsch
S-21W
Salida de potencia del amplificador de potencia (pico).....................................................................160 W
Salida de potencia (eficaz) del amplificador de potencia .........................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAT 10 %)
Salida de potencia (FTC) del amplificador de potencia...................80 W (35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAT 1 %)
Entrada (sensibilidad a 100 Hz) NIVEL DE LÍNEA (clavija RCA)......................................................300 mV
Caja acústica....................................................................................Tipo de reflejo de graves, para el suelo
Altavoz.............................................................................................................................. Tipo cono de 16 cm
Gama de frecuencias de los altavoces ..................................................................................33 Hz a 700 Hz
Requisitos de alimentación
Modelo europeo.........................................................................................220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Modelo para EE.UU. y Canadá .........................................................................................120 V CA, 60 Hz
Otro modelo ...............................................................................................110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía ...............................................................................................................................25 W
Consumo de energía en el modo de espera......................................................................... 0,5 W o menos
Dimensiones exteriores........................................................... 230 mm (An) x 408 mm (Al) x 344 mm (Prf)
Peso (sin el embalaje) ............................................................................................................................6,5 kg
Italiano Español
S-11
Altavoces delanteros / Altavoces de sonido envolvente
Caja acústica
Altavoces delanteros................................ ...Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)
Nederlands
Altavoces de sonido envolvente .............................................................. ...Tipo estante de caja cerrada
Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via
Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm
Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω
Gama de frecuencias.............................................................................................................100 Hz a 20 kHz
Sensibilidad.............................................................................................................................................82 dB
Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W
Dimensiones ............................................................................106 mm (An) x 116 mm (Al) x 106 mm (Prf)
Peso
Altavoces delanteros..........................................................................................................................0,8 kg
Altavoces de sonido envolvente ........................................................................................................0,6 kg
Altavoz central
Pyccкий
Caja acústica.................................................... Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)
Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via
Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm
Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω
Gama de frecuencias...............................................................................................................90 Hz a 20 kHz
Sensibilidad.............................................................................................................................................83 dB
Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W
Dimensiones ............................................................................270 mm (An) x 100 mm (Al) x 106 mm (Prf)
Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
11
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Solución de problemas
Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el
funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos
siguientes. Algunas veces el problema reside en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede
solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio
autorizado por PIONEER o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
S-21W
Síntoma Causa Solución
No hay suministro de
• La clavija del cable de
• Inserte correctamente la
alimentación
alimentación no está
clavija.
correctamente enchufada.
(El indicador no se
enciende cuando se
conecta el interruptor
POWER.)
No hay sonido.
• La conexión del cable con
•Compruebe de nuevo y
(El indicador se enciende
clavija RCA es incorrecta o
conecte correctamente.
está desconectado.
en azul.)
•La perilla del volumen está
•Gire hacia la derecha
fijada en MIN.
lentamente.
• El nivel de entrada es
• Suba el nivel de salida del
demasiado bajo.
receptor.
El sonido sale
• El nivel es demasiado alto.
•Gire la perilla del volumen
distorsionado.
hacia la izquierda para
reducir el nivel.
• El nivel de entrada es
•Gire el nivel de salida del
demasiado alto.
receptor (volumen, control
de graves, refuerzo de
graves) hacia la izquierda
para reducir el nivel.
Se produce ruido de
• No se suministra
• Conecte un
receptor y
aullido.
alimentación al
receptor.
conecte la alimentación.
• El nivel de altavoz de
• Coloque el altavoz de
subgraves está ajustado
subgraves a una buena
demasiado alto.
distancia de los altavoces.
Gire la perilla del volumen
hacia la izquierda para
bajar el volumen.
Demasiado ruido cuando
• La antena de cuadro de
• Aumente la distancia entre
se escuchan emisiones de
AM o la antena interior de
la antena de AM o FM (para
FM está muy cerca de la
uso interior) y esta unidad.
AM o FM.
unidad.
12
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Síntoma Causa Solución
English Français Deutsch
No sale sonido (el indicador
• La unidad se ha
• Desactive la función de
de la alimentación está
establecido en el modo de
estado de espera
espera.
automática.
encendido en rojo).
– Cuando se active la
No se escucha el sonido
• La señal de audio ha
función de estado de
inicial de una pista.
entrada cuando la unidad
espera automática, si no
estaba todavía en el modo
hay señal de entrada (o
de espera.
cuando es muy débil)
durante un período de
unos diez minutos, el
modo de encendido
cambiará
automáticamente al de
espera.
–Tenga presente que
cuando escuche el
sonido con el volumen
Italiano Español
ajustado a un nivel muy
bajo, es posible que se
active la función de
estado de espera
automática, y la unidad
se establezca en el modo
Nederlands
de espera.
S-11
Síntoma Causa Solución
No hay sonido. • Conexión incorrecta del
•Conecte correctamente.
cable de altavoz
•El receptor está apagado.
•Encienda el receptor.
•El control de volumen está
• Suba lentamente el
en cero.
volumen.
El sonido sale
•Condición extrema de la
• Baje el nivel de salida del
Pyccкий
distorsionado.
señal.
receptor (volumen, control
de graves, refuerzo de
graves) para reducir el
nivel.
Los altavoces súbitamente
•Se ha introducido una
• Baje el volumen o reanude
dejan de emitir sonido.
señal excesivamente alta y
la salida normal de los
ha producido la activación
altavoces.
del circuito de protección
automática.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
13
Es

07_S-21W&S-11_RU.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Благодарим за покупку данного изделия компании PIONEER. Пожалуйста,
ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно
обращаться с приобретенной вами моделью. После того, как вы закончите
ознакомление с инструкцией, сохраните ее для сверки с ней в будущем.
Данные инструкции по эксплуатации составлены для совместного использования с
моделями S-21W и S-11. Пожалуйста, обращайтесь к разделам руководства,
указанным для вашей модели.
BAЖHO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ
Данное оборудование не является
ВЕНТИЛЯЦИЯ
водонепроницаемым. Во избежание
При установке сабвуфера убедитесь в
пожара или поражения электрическим
наличии достаточного пространства
током не помещайте рядом с
вокруг устройства для вентиляции,
оборудованием емкости с жидкостями
чтобы улучшить условия теплового
(например, вазы, цветочные горшки) и
излучения (минимум 10 см сверху, 10 см
не допускайте попадания на него
сзади и 10 см с обеих боковых сторон
капель, брызг, дождя или влаги.
устройства).
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением
В корпусе устройства имеются щели и
оборудования внимательно
отверстия для вентиляции,
прочтите следующий раздел.
обеспечивающие надежную работу
Напряжение в электросети может
изделия и защищающие его от
быть разным в различных странах
перегрева. Во избежание пожара эти
и регионах. Убедитесь, что сетевое
отверстия ни в коем случае не следует
напряжение в местности, где будет
закрывать или заслонять другими
использоваться данное устройство,
предметами (газетами, скатертями и
соответствует требуемому
шторами) или устанавливать
напряжению (например, 230 В или
оборудование на толстом ковре или
120 В), указанному на задней
постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
следующих температуре и влажности:
Во избежание пожара не приближайте
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 %
к оборудованию источники открытого
(не заслоняйте охлаждающие
огня (например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в
месте с высокой влажностью, открытом
для прямого солнечного света (или
2
сильного искусственного света).
Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Если вилка шнура питания изделия не
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
English Français Deutsch
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
ШНУРОМ
только квалифицированным техником.
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
розетке, может вызвать тяжелое поражение
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
электрическим током. После удаления вилки
это может привести к короткому замыканию или
утилизируйте ее должным образом.
поражению электрическим током.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
оно не будет использоваться в течение долгого
вставайте и не садитесь на устройство. Соблюдайте
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
особую осторожность, когда вблизи есть дети.
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
Устройство может быть повреждено или упасть и
причинить травмы.
ВНИМАНИЕ
Выключатель POWER данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
Italiano Español
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
Nederlands
K041_A1_Ru
Только для стран Европы
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
Pyccкий
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
3
Ru

Содержание
Установка
Функциональные возможности............4
Прилагаемые принадлежности ............4
Установка колонок
Установка..................................................4
• Как показано на сопроводительном
Подключение и эксплуатация
рисунке, установка колонок объемного
звучания позади позиции слушателя
(S-21W).......................................................7
позволяет получить 5.1-канальное
Подключение и эксплуатация (S-11)....9
объемное звучание.
Технические характеристики ..............11
Поиск и устранение неполадок ..........12
Функциональные
возможности
S-21W
• Высокая мощность 160 Вт (пиковое
значение)
• Компактная конструкция и глубокое
1 Передняя левая колонка
звучание басов
2 Центральная колонка
• Технология регулировки фазы
3 Передняя правая колонка
S-11
4 Сабвуфер
• Максимальная мощность 150 Вт
• Корпус круглой формы
5 Позиция слушателя
• Технология регулировки фазы
6 Левая колонка объемного звучания
7 Правая колонка объемного звучания
• Сабвуфер и колонки объемного звучания в
этой системе не могут использоваться
Прилагаемые
вблизи телевизора или цв
етного монитора
на базе ЭЛТ. При пользовании такого типа
принадлежности
телевизора или цветного монитора на базе
ЭЛТ устанавливайте колонки вдали от этих
S-21W
устройств. Любые другие устройства,
подверженные воздействию магнитного
• Кабель с разъемом RCA (3 м) x 1
поля (такие как дисководы для флоппи-
• Шнур питания
дисков, кассетные магнитофоны,
S-11
проигрыватели видеокассет и др.) также
следует держать на удалении от сабвуфера и
• Колоночные кабели (4 м) x 3
колонок объемного зв
учания.
• Колоночные кабели (10 м) x 2
• Предохранительные нескользкие подкладки
Сабвуфер (S-21W)
x 20
• Перемещая сабвуфер, следите за тем, чтобы
• Скобы для крепления на стене x 4
не касаться нижней поверхности, поскольку
• Винт (M5) x 4
там расположен динамик.
В комплекте с применимыми
• Располагайте сабвуфер таким образом,
моделями:
чтобы его передняя часть была обращена в
сторону позиции слушателя.
S-21W и S-11
• Сабвуфер воспроизводит низкочастотные
• Гарантийный талон
звуки в монофоническом режиме, пользуясь
• Инструкция по эксплуатации (данный
тем, что человеческое ухо не очень
документ)
чувствительно по отношению к
направлению низких звуков. Благодаря
эт
ому сабвуфер может быть установлен
практически в любом месте. Однако, если
он установлен слишком далеко, звук,
воспроизводимый другими
4
Ru
1 3
2
4
6
7
5
07_S-21W&S-11_RU.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分

громкоговорителями, может звучать
Меры предосторожности при
English Français Deutsch
неестественно.
установке
Уровень эффекта низкочастотных звуков
можно отрегулировать, передвигая колонку
• Не помещайте на колонки тяжелые или
ближе к стене или дальше от нее.
большие предметы. Это может привести к
падению колонки, что может причинить
Сателлитные колонки (S-11)
ущерб или травмы.
• Наклейки, расположенные на задней панели
• Не располагайте колонки на неустойчивых
каждой колонки, указывают, предназначены
поверхностях, поскольку это может
ли колонки для использования в качестве
привести к падению колонки, что может
передних колонок или колонок объемного
причинить ущерб или травмы.
звучания.
• При подсоединении компонентов,
• Колонки, устанавливаемые справа или
выключайте и отсоединяйте ваше аудио-/
слева должны быть удалены друг от друга
видеооборудование из розетки, чи
тайте и
на расстояние от 1,8 м до 2,7 м. Их следует
соблюдайте все инструкции. Убедитесь в
устанавливать на одинаковом удалении от
том, что вы используете правильные
телевизора и на одинаковой высоте над
соединительные кабели.
по
лом.
• Не садитесь и не вставайте на колонки, а
• Вы можете приобрести опционные стойки
также не позволяйте детям играть на
под колонки для упрощения оптимального
колонках. Это может привести к падению
крепления колонок объемного звучания на
колонки, что может причинить ущерб или
Italiano Español
уровне или немного выше высоты ушей
травмы.
слушателя.
• Уст анавливай те сабвуфер в хорошо
• Эффект объемного звучания окажется
проветриваемом месте, где он не бу
дет
ниже, если колонки объемного звучания
подвержен воздействию высоких
будут закреплены на слишком большом
температур или высокой влажности.
удалении от позиции слушателя.
• Не размещайте сабвуфер вблизи печей или
Nederlands
• Передние колонки и центральная колонка в
других приборов отопления, либо в местах,
данной си
стеме предназначены для
подверженных воздействию прямых лучей
использования вблизи телевизора или
солнечного света, поскольку это может
цветного монитора на базе ЭЛТ. Тем не
оказать негативное влияние на корпус и
менее, если в результате установке
внутренние компоненты устройства. Также
возникли цветовые искажения, попробуйте
не устанавливайте устройство в местах с
отключить питание телевизора или
высокой запыленностью или высокой
цветного монитора на базе ЭЛТ на 15 – 30
в
лажностью, поскольку это может вызвать
минут, а затем снова включить питание.
нарушения в работе или поломку.
Функция саморазмагничивания, встроенная
(Избегайте установки на кухонном столе
в телевизор или цветной монитор на базе
или в других местах, где устройство может
ЭЛТ, должна по
мочь снизить эффект
подвергаться воздействию высоких
воздействия колонок на изображение. Если
температур, пара или копоти.)
проблема цветовых искажений сохранится,
• Держите сабвуфер вдали от таких
Pyccкий
отодвиньте колонки дальше от экрана. При
приборов, как кассетные деки, которые
установке магнитов или устройств,
обладают высокой чувствительностью по
излучающих магнитные поля, вблизи, их
отношению к магнитным полям.
взаимодействие с акустической системой
• Не помещайте чашки, ст
аканы или другие
может вызвать цветовые искажения в
емкости с жидкостью на устройства сверху,
телевизоре или цветном мониторе на базе
поскольку пролитая из них жидкость может
ЭЛТ.
повредить устройства.
• Следует выбирать места установки с
твердой и прочной поверхностью пола.
Следует избегать расположения сабвуфера
на толстых коврах, поскольку ворс ковра
• Устанавливайте центральную колонку под
может войти в контакт с диафрагмой
телевизором таким образом, чт
обы
динамика, что станет причиной искажения
источник звука центрального канала
звука.
совпадал с экраном телевизора.
• Ус
тана вливайт е данный сабвуфер вдали от
• При установке центральной колонки сверху
антенного кабеля ресивера, поскольку
на телевизоре обязательно закрепляйте ее с
расположение вблизи антенного кабеля
помощью ленты или другим способом. В
может стать причиной появления помех. В
противном случае колонка может упасть с
случае возникновения подобных помех,
телевизора в результате внешнего
используйте сабвуфер в месте, уделенном
воздействия, такого как, например,
землетрясение, что может стать причиной
возникновения опасности для окружающих
5
или по
вреждения колонки.
Ru
ВНИМАНИЕ
07_S-21W&S-11_RU.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分

07_S-21W&S-11_RU.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
от антенны или антенного кабеля, либо
отключайте питание сабвуфера, когда
Прикрепление
воспроизведение дополнительных
предохранительных
низкочастотных звуков не требуется.
• Передние решетки на передних/
нескользких подкладок
центральной колонках и колонках
Прикрепляйте предохранительные
объемного звучания не являются съемными.
нескользкие подкладки к днищам передних/
Не пытайтесь снять их силой, поскольку это
центральной колонки и колонок объемного
может привести к повреждению решетки.
звучания
• Закрепляя передние колонки или колонки
объемного звучания на поверхности стены,
убед
итесь в том, что стена, на которой
планируется закрепить колонки, достаточно
прочная, чтобы выдержать их вес.
• Не закрепляйте центральную колонку и
сабвуфер на стене, так как в случае падения
они могут причинить травмы.
• Номинальное полное сопротивление для
данной акустической системы составляет 6
Ω. Подсоединяйте акустическую систему
только к ресиверу с по
лным
сопротивлением нагрузки 6 Ω (на выходном
разъеме ресивера на громкоговорители
Эффективная комбинация
должно быть ясно указано "6 Ω").
• В модели S-11 используется технология
сабвуфера и сателлитных
авторегрессии, предназначенная для
колонок
защиты громкоговорителей. Когда
• Когда сабвуфер используется в сочетании с
громкоговорители перестали
сателлитными колонками в единой общей
воспроизводить звук при поступлении
акустической системе, достигаются
слишком мощного сигнала, уменьшите
звуковые характеристики,
уровень громкости на ресивере и подождите
соответствующие представленным на
несколько секунд. Защитная функция
сопроводительном рисунке,
отключается автоматически.
иллюстрирующем усиление низких частот.
Это особенно эффективно для
Компания Pioneer не несет
воспроизведения грохота взрывов или
ответственность за какие-либо
других звуковых эффектов, часто
несчастные случаи или ущерб в
применяемых в кинофильмах.
результате неправильной
Сателлитная колонка + Сабвуфер
установки, ненадлежащей
эксплуатации или модификации
изделия, а также стихийных
бедствий.
Только сателлитная колонка
Уход за внешними поверхностями:
• Очищайте поверхность, протирая ее
мягкой сухой тканью.
Частота (Гц)
• Если поверхности сильно загрязнены,
Чувствительность (дБ)
протрите их мягкой тканью, смоченной в
нейтральном моющем средстве,
разбавленном пятью или шестью частями
воды, и тщательно отжатой, а затем еще
раз протрите сухой тканью. Не
используйте воск или моющие средства
для мебели.
• Никогда не пользуйтесь растворителями,
бензином, инсектицидными
ра
спылителями или другими
химическими веществами на данном
устройстве или рядом с ним, поскольку
это вызовет коррозию поверхности.
6
Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
(вилку) от сетевой розетки по
Подключение и
English Français Deutsch
соображениям безопасности.
Несоблюдение этого указания может
эксплуатация (S-21W)
привести к пожару.
2 Ручка регулировки уровня громкости
(MIN/MAX)
Органы подключения и
• Регулирует уровень громкости
управления на наружных
сабвуфера.
• На данном устройстве уровень
панелях
громкости низкочастотных звуков может
Передняя панель
настраиваться независимо, поэтому не
увеличивайте уровень громкости
низкочастотных звуков на р
есивере.
ВНИМАНИЕ
• Ручка регулировки уровня громкости на
заводе устанавливается в положение MIN.
3 Входной разъем для линейного
Italiano Español
входа (LINE IN)
4 Кнопка автоматического
переключения в режим ожидания
1
(AUTO STANDBY)
• Включение и выключение функции
автоматического переключения в режим
Nederlands
ожидания.
Задняя панель
ВНИМАНИЕ
• Уст ановка по умолчанию для
MIN
MAX
2
переключателя AUTO STANDBY: включено
LINE IN
3
(ON).
ON
AUTO STANDBY
4
Функция автоматического
переключения в режим ожидания
Если в течение десяти минут не поступает
ON
5
POWER
6
входной сигнал (или поступает только очень
AC IN
слабый сигнал), устройство автоматически
Pyccкий
переключается в режим ожидания (индикатор
питания начинает гореть красным цветом).
Устройство автоматически включится при
поступлении входного сигнала. Функция
1 Индикатор питания
переключения в режим ожидания отключена,
При включении питания состояние
когда переключатель AUTO STANDBY
индикатора изменяется с мигания на
установлен в положение выключения (OFF).
постоянное горение синим цветом. В
режиме ожидания индикатор горит
ВНИМАНИЕ
красным цветом.
• Могут наблюдаться случаи, когда с
по
дключенного компонента поступает шум
ВНИМАНИЕ
или другие сигналы, отличные от
• Питание продолжает подаваться, даже когда
аудиосигналов, что вызывает
индикатор питания отключен. Чтобы
автоматическое включение питания
полностью прервать подачу питания,
сабвуфера, на котором включен режим
необходительно отсоединить штепсель
автоматического переключения в режим
питания (вилку) от розетки. Если данное
ожидания. Если это произойдет, выключите
изделие не используется в течение
функцию автоматического переключения в
длительного периода времени, на
пример во
режим ожидания и включайте и
время отпуска, отсоединяйте шнур питания
выключайте сабвуфер вручную.
7
Ru

5 Выключатель питания (POWER)
• Переключает питание сабвуфера между
Работа с устройством
режимами включения (ON) и
За подробной информацией о функциях
выключения (OFF).
органов управления обращайтесь к разделу
6 Разъем AC IN
Органы подключения и управления на
• Подсоедините шнур питания к сетевой
наружных панелях на стр.7.
розетке переменного тока.
1 Переключите выключатель питания
POWER (5) в положение включения
(ON).
Подключение
• Если шнур питания устройства
Перед выполнением или изменением
подключен к вспомогательной розетке
соединений отключите питание и
сети питания на задней панели ресивера,
отсоедините шнур питания от сетевой
а выключатель питания установлен в
розетки переменного тока.
положение включения (ON), устройство
Соединение для линейного
можно включать и выкл
ючать
одновременно с ресивером.
сигнала
• Когда данное устройство не может быть
Прилагаемый кабель с разъемом RCA
подсоединено к розетке на ресивере,
включайте питание ресивера до того, как
Задняя панель
включать питание данного устройства.
При выключении питания выключайте
питание устройства перед тем, как
выключить питание ресивера.
Подсоедините разъем LINE IN на устройстве к
• Установите частоту разделения таким
разъему SUBWOOFER PREOUT на ресивере
образом, чтобы она совпадала с
с помощью кабеля со штекером RCA.
соответствующими параметрами
используемых коло
нок.
ВНИМАНИЕ
2 Выполните необходимые операции с
• Когда выполнено подсоединение к разъему
ресивером и настройте уровень
PREOUT для центрального канала
громкости других колонок.
объемного звука на ресивере,
3 Настройте уровень громкости
низкочастотные звуки воспроизводятся
низкочастотных звуков с помощью
только на центральном канале, что
недостаточно для нормального звучания.
ручки регулировки уровня громкости
(2).
• Медленно поворачивайте ручку с
Подсоединение шнура
положения минимального уровня MIN.
питания
4 Переключите выключатель питания
POWER (5) в положение выключения
(OFF).
• Индикатор питания погаснет.
• Не допускайте вывод через
громкоговоритель искаженного звука в
Подсоедините шнур питания данного
те
чение длительного периода времени. Это
может вызвать повреждение
устройства к разъему питания (AC IN) на
громкоговорителя и создает потенциальную
устройстве, а другой конец подсоедините к
опасность перегрева.
розетке питания переменного тока. При
включении питания сначала включите
питание ресивера, а затем включите питание
данного устройства.
8
Ru
ON
POWER
AC IN
Шнур питания
07_S-21W&S-11_RU.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
ВНИМАНИЕ

Подключение и
English Français Deutsch
эксплуатация (S-11)
• Контактные клеммы для
громкоговорителей находятся под
ОПАСНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ. Во
избежание риска поражения электрическим
Подключение
током при подсоединении или
Перед выполнением или изменением
отсоединении колоночных кабелей
отсоединяйте шнур питания , перед тем как
соединений отключите питание и
прикасаться к неизолированным частям.
отсоедините шнур питания от сетевой
• После подсоединения штепселей слегка
розетки переменного тока.
потяните за кабели, чтобы убедиться в то
м,
Подсоединение колонок
что концы кабелей надежно закреплены в
контактных разъемах. Плохой контакт
Для получения наилучших результатов
может стать причиной появления шумов и
эксплуатации колонок важно правильно
пропадания звука.
выполнить их подключение к ресиверу.
• Если провода кабелей будут случайно
Подключение каждой из колонок выполняется
выдернуты из контактных разъемов и
соединением двух контактов: положительного
войдут в контакт между собой, это вызовет
(+) и отрицательного (–). Необходимо
чрезмерную дополнительную нагрузку на
ресивер. Это может привести к сбоям в
соблюдать полярность между ресивером и
Italiano Español
работе и даже по
ломке ресивера.
колонкой.
• Когда вы пользуетесь комплектом колонок,
1 Подсоедините один конец
подсоединенных к ресиверу, вы не сможете
прилагаемого колоночного кабеля к
получить нормальный эффект
стереофонического звучания, если
контактам в задней части каждой
полярность подключения (+, –) одной из
Nederlands
колонки.
колонок (левой или правой) изменена на
• Подсоедините провод с цветовой
обратную.
маркировкой к красн
ому (+) контакту; а
провод без маркировки — к черному (–)
контакту. Нажмите на пружинный
Работа с устройством
язычок клеммы и вставьте провод, как
• Установите частоту разделения на
это показано ниже. Отпустите язычок,
ресивере на 200 Гц.
чтобы зафиксировать провод.
Красный (+)
Крепление передних
колонок и колонок
объемного звучания на
Pyccкий
стене
Монтаж скоб
• При креплении скобы к задней панели
колонки как можно крепче затяните винт
2 Подсоедините другой конец
(прилагается).
колоночного кабеля к ресиверу.
• Не прикрепляйте скобы к центральной
колонке или сабвуферу.
• Для подсоединения вставьте цветной
провод в соответствующую
положительную (цветная) клемму, а
другой провод — в отрицательную
• Используйте винт с резьбой метрического
(черная) кле
мму. См. также инструкции
типа M5. Не используйте винт с резьбой
по эксплуатации, прилагаемые к
дюймового типа.
ресиверу.
9
Ru
Ч
07_S-21W&S-11_RU.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
ВНИМАНИЕ
Красная цветовая
ерный (–)
маркировка
ВНИМАНИЕ

07_S-21W&S-11_RU.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Перед выполнением монтажа
• Помните, что колонка имеет значительный
вес. Под ее тяжестью шурупы могут
ослабеть, а материал стены не выдержать
нагрузки, что может привести к падению
колонки. Убедитесь в том, что стена, к
которой вы планируете прикрепить
колонки, имеет достаточную прочность,
чтобы удержать их вес. Не закрепляйте
колонки на фанерных стенах или стенах с
мягк
ой поверхностью.
• Крепежные винты не прилагаются.
Используйте винты, подходящие для
материала стены и удержания веса колонки.
Если вы не уверены в характеристиках или
несущей способности стены, обратитесь за
консультацией к специалисту.
Винт (прилагается)
5 мм
от 5 мм до 7 мм
10 мм
Крепежный винт (не прилагается)
10
Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Технические характеристики
English Français Deutsch
S-21W
Выходная мощность усилителя мощности (пиковое значение) ..........................................................160 Вт
Выходная мощность усилителя мощности (RMS)
.......................................................................... 100 Вт (100 Гц, 4 Ω, полный коэффициент гармоник 10 %)
Выходная мощность усилителя мощности (FTC)
.......................................................... 80 Вт (от 35 Гц до 500 Гц, 4 Ω, полный коэффициент гармоник 1 %)
Вход (чувствительность при 100 Гц) ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД (разъем RCA) ....................................... 300 мВ
Корпус................................................................................................. Напольного типа с отражателем басов
Динамик ...........................................................................................................................16 см конусного типа
Диапазон частот акустической системы............................................................................от 33
Гц до 700 Гц
Требования к электропитанию ....................................... от 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц
Потребляемая мощность ........................................................................................................................... 25 Вт
Потребляемая мощность в режиме ожидания ..................................................................0,5 Вт или меньше
Габаритные размеры........................................................................... 230 мм (Ш) x 408 мм (В) x 344 мм (Г)
Вес (без упаковки) .....................................................................................................................................6,5 кг
S-11
Italiano Español
Передние колонки / Колонки объемного звучания
Корпус
Передние колонки.................................................Колонки с закрытым корпусом «для книжной полки»
(магнитноэкранированные)
Nederlands
Колонки объемного звучания.......................... ...Колонки с закрытым корпусом «для книжной полки»
Система ...................................................................................................................7,7 см, 1-полосная система
Динамик ..........................................................................................................................7,7 см конусного типа
Номинальное полное сопротивление ........................................................................................................ 6 Ω
Диапазон частот .................................................................................................................от 100 Гц до 20 кГц
Чувствительность....................................................................................................................................... 82 дБ
Допустимая мощность на входе: максимальная мощность на входе ................................................. 150 Вт
Габаритные размеры........................................................................... 106 мм (Ш) x 11
6 мм (В) x 106 мм (Г)
Вес
Передние колонки..................................................................................................................................0,8 кг
Колонки объемного звучания...............................................................................................................0,6 кг
Центральная колонка
Pyccкий
Корпус....................... Колонка с закрытым корпусом «для книжной полки» (магнитноэкранированная)
Система ...................................................................................................................7,7 см, 1-полосная система
Динамик ..........................................................................................................................7,7 см конусного типа
Номинальное полное сопротивление ........................................................................................................ 6 Ω
Диапазон частот ...................................................................................................................от 90 Гц до 20 кГц
Чувствительность....................................................................................................................................... 83 дБ
Допустимая мощность на входе: максимальная мощность на входе ................................................. 150 Вт
Габаритные размеры........................................................................... 270 мм (Ш) x 100 мм (В) x 106 мм (Г)
Вес ...............................................................................................................................................................1,0 кг
Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного
уведомления, в связи с вносимыми усовершенствованиями.
11
Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Поиск и устранение неполадок
Неправильное выполнение операций часто ошибочно принимается за неполадки или
неисправности. Если вы полагаете, что в данном компоненте имеется какая-либо неисправность,
сначала ознакомьтесь с информацией, приведенной внизу. В некоторых случаях неполадка
может быть вызвана неисправной работой другого компонента. Проверьте все другие
используемые компоненты и электрические приборы. Если выполнение всех описанных внизу
п
роверок не поможет устранить неполадку, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный
центр компании PIONEER или к вашему дилеру для выполнения ремонта.
S-21W
Признак Причина Решение
Не подается питание.
• Неправильно вставлена
• Надежно вставьте вилку.
вилка шнура питания.
(Индикатор не загорается
при включении
выключателя питания
POWER.)
Нет звука.
• Кабель с разъемом RCA
• Проверьте соединение еще
подсоединен неправильно
раз и по
дсоедините
(Индикатор горит синим
или отсоединен.
правильно.
цветом.)
• Ручка регулировки уровня
• Медленно поверните по
громкости установлена в
часовой стрелке.
положение MIN.
• Слишком низкий уровень
• Увели чьте уровень
входного сигнала.
выходного сигнала
ресивера.
Звук искажен.•Слишком высокий уровень
• Поверните ручку
громкости.
регулировки уровня
громкости против часовой
стрелки, чтобы уменьшить
уровень громкости.
• Слишком высокий уровень
• Поверните регуляторы
входного сигнала.
выходного уровня сигнала
на
ресивере (уровень
громкости, регулятор
низких частот, усиление
низких частот) против
часовой стрелки, чтобы
уменьшить уровень.
Наблюдается нелинейное
• К
ресиверу не подается
• Подсоедините ресивер и
питание.
подключите питание.
искажение звука.
• На сабвуфере установлен
• Поместите сабвуфер на
слишком высокий уровень.
достаточном удалении от
колонок. Поверните ручку
регулировки уровня
громкости против часовой
стрелки, чтобы уменьшить
уровень громкости.
Много шумовых помех при
• Рамочная антенна AM или
• Увели чьте расстояние
комнатная антенна FM
между AM или FM
прослушивании
расположены слишком
антенной (комнатной) и
радиопрограмм диапазона
близко к устройству.
данным устройством.
AM или FM.
12
Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Признак Причина Решение
English Français Deutsch
Звук не воспроизводится
• Устро йство
• Отключите функцию
переключилось в режим
автоматического
(индикатор горит красным
ожидания.
переключения в режим
цветом).
ожидания (OFF).
– Когда функция
Начальные звуки дорожки
• Аудиосигнал был подан на
автоматического
вход, когда устройство
не воспроизводятся.
находилось еще в режиме
переключения в режим
ожидания.
ожидания включена
(ON), устройство
автоматически
переключается в режим
ожидания, если в
течение около десяти
минут не поступает
входной сигнал (или
поступает только очень
слабый сигнал).
– Пр
и прослушивании на
Italiano Español
очень низком уровне
громкости функция
автоматического
переключения в режим
ожидания может
Nederlands
сработать и переключить
устройство в режим
ожидания.
S-11
Признак Причина Решение
Нет звука.•Неправильное
• Подсоедините правильно.
подсоединение
колоночного кабеля
• Выключен ресивер.
• Включите ресивер.
• Регулятор уровня
• Медленно увеличьте
громкости установлен на
уровень громкости.
Pyccкий
ноль.
Звук искажен.•Слишком высокий уровень
• Поверните регуляторы
сигнала.
выходного уровня сигнала
на ресивере (уровень
громкости, регулятор
низких частот, усиление
низких частот), чтобы
уменьшить уровень.
Колонки внезапно
• На вход поступил сигнал
• Уменьшите уровень, чтобы
слишком высокого уровня,
восстановить нормальную
прекращают
что привело к
работу колонки.
во
спроизводить звук.
срабатыванию
автоматической защитной
цепи.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2010.
Все права защищены.
13
Ru

02_S-21W_S-11_zhtw_Cover_anki.fm 2 ページ 2010年2月18日 木曜日 午後5時41分
操作手冊可通用於S-21W及S-11機型。請根據您的機型查詢手冊中對應的部分。
D3-4-2-1-1_A1_Zhtw
D3-4-2-1-3_A1_Zhtw
D3-4-2-1-7c*_A1_Zhtw
D3-4-2-1-4*_A1_Zhtw
D3-4-2-1-7a_A1_Zhtw
D3-4-2-2-1a_A1_Zhtw
安裝重低音時,請確定預留本機通風
空間,以改善散熱(上方至少需要
POWER
10 cm,後側10 cm,其他各側10 cm)。
D3-4-2-2-2a*_A1_Zhtw
D3-4-2-1-7b*_A1_Zhtw
K041_A1_Zhtw
S002*_A1_Zhtw
2
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 3 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
目錄
安裝
English Français Deutsch
功能 .............................................................3
配件項目......................................................3
揚聲器安裝
安裝 .............................................................3
• 如圖所示,在聆聽位置後側安裝環繞揚聲
連接及使用 (S-21W)................................5
器時,您即可享受真實的
5.1 聲道環繞
連接及使用 (S-11)....................................7
聲。
規格 .............................................................9
1 3
故障排除....................................................10
2
4
功能
S-21W
6
7
• 高功率 160 W (峰值)
• 精巧設計及深沈低音
5
Italiano Español
• 相位控制技術
S-11
1 左前置揚聲器
2 中置揚聲器
• 150 W 功率處理
3 右前置揚聲器
• 圓形外箱
• 相位控制技術
4 重低音
Nederlands
5 聆聽位置
6 左環繞揚聲器
7 右環繞揚聲器
配件項目
• 本系統中的重低音及環繞揚聲器不可靠近
S-21W
CRT 型電視或彩色顯示器使用。 使用此類
CRT 型電視或彩色顯示器時,請遠離顯示
• RCA 插頭線 (3 m) x 1
裝置再安裝揚聲器。 其他可能會受磁力影
• 電源線
響的裝置 (軟碟機、卡帶式錄音機、錄影
機等)也必須與重低音及環繞揚聲器保持
S-11
一段距離。
• 揚聲器線 (4 m) x 3
重低音 (S-21W)
• 揚聲器線 (10 m) x 2
Pyccкий
• 移動重低音時,因揚聲器裝置位於底部,
• 防滑墊 x 20
所以請避免觸碰底部表面。
• 牆壁安裝托架 x 4
• 將重低音的前端朝向聆聽位置。
• 螺絲 (M5) x 4
• 重低音會以單聲道播放低音,並有效利用
適用於 S-21W 及 S-11
人類耳朵對低音方向較不敏銳的現象。 正
因為如此,重低音幾乎可安裝在任何位
• 保固卡
置。
不過,若安裝位置離聆聽點太遠,其
• 操作手冊 (本文件)
他揚聲器發出的聲音可能會變得不自然。
低音音效的等級可透過移動本機遠離或靠
近牆壁來調整。
3
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 4 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
衛星揚聲器 (S-11)
安裝注意事項
• 貼在各揚聲器後側的標籤說明本身的設計
• 請勿在揚聲器上方放置重物或大型物體。
是否用於前置或環繞。
這麼做可能會導致揚聲器傾倒,造成受損
• 安裝在右及左側的揚聲器必須區隔約1.8 m
或人員受傷。
至 2.7 m。 此安裝距離必須與和電視間的
• 請勿將揚聲器放置在不平穩的表面,因為
距離相同,並和到地板的高度相同。
這麼做可能會造成揚聲器傾倒並造成受損
• 另外可選購揚聲器腳架,以聆聽者耳朵的
或人員受傷。
高度或稍高的位置來協助獲得最佳的環繞
• 連接設備時,請先關閉並拔下
AV 設備的插
揚聲器安裝效果。
頭,並查閱說明。 請確定您使用的是正確
• 若安裝環繞揚聲器的位置距離聆聽者太遠
的連接線。
或太近,環繞的音效將會削弱。
• 請勿坐或站在揚聲器上,或是讓孩童在揚
• 本系統中隨附的前置揚聲器及中置揚聲器
聲器上玩耍。
這麼做可能會導致揚聲器傾
是專為靠近
CRT 型電視或彩色顯示器使用
倒,造成受損或人員受傷。
而設計。 然而,若因安裝造成色彩失真,
• 請在通風良好且不會接觸過高溫度及高濕
請嘗試關閉
CRT 型電視或彩色顯示器電源
度的地點安裝重低音。
約
15 至 30 分鐘,然後再開啟電源。 CRT
• 請勿將重低音放置在火爐或其他加熱設備
型電視或彩色顯示器內建的自我消磁功能
附近,或放在接觸直射陽光的地點,因為
可幫助改善揚聲器對影像的影響。
若持續
這些地點都會對機箱及內部設備產生負面
發生色彩失真的問題,請將揚聲器遠離螢
的影響。
此外,請勿將本機安裝在過多灰
幕畫面。
若在附近安裝磁鐵或會散布磁場
塵或高濕度的地點,因為這些地點都可能
的裝置,則與揚聲器系統的互動音效可能
會造成產品故障或損壞。(請避免放在餐
會造成
CRT 型電視或彩色顯示器的色彩失
桌及其他會讓本機接觸高溫、熱氣及油煙
真。
的地點。)
• 請將重低音遠離如卡帶式錄音機等裝置,
ݨཏ
此類裝置對磁場相當敏感。
• 請勿在本機上放置茶杯、玻璃杯或其他裝
• 將中置揚聲器安裝在電視下方的位置,如
有液體的容器,若液體濺出可能會造成本
此中置聲道的音效就像座落在電視的畫面
機受損。
上一樣。
• 選擇的安裝地點須擁有堅固的地板表面。
• 將中置揚聲器安裝在電視機上方時,請確
請避免在長毛地毯上安裝重低音,因為地
實用膠帶或其他適當的方法將其固定。
否
毯可能會觸碰到驅動單元的震膜,形成失
則,揚聲器可能會因地震等外力震動而從
真聲音。
電視機上掉落,危及鄰近的人員或造成揚
聲器損壞。
• 請遠離接收器的天線連接線再安裝重低
音,因為靠近天線連接線安裝可能會產生
雜音。
在此情況下,使用重低音的位置請
遠離天線及天線連接線,或在不需要播放
重低音時關閉重低音的電源。
• 無法取下前置/中置/環繞揚聲器的前置
網架。
請勿嘗試強制取下,這麼做可能會
破壞網架。
• 在牆上安裝前置揚聲器或環繞揚聲器時,
請確定您要安裝揚聲器的牆壁強度足以支
撐其重量。
• 請勿將中置揚聲器及重低音安裝在牆上或
天花板,因為一旦掉落極可能會造成人員
受傷。
4
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 5 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
• 此揚聲器系統擁有 6 Ω 的阻抗,只能連接至
English Français Deutsch
以
6 Ω 負載阻抗設計的接收器 (接收器揚
重低音及衛星揚聲器的有效結合
聲器輸出端子應清楚標示 “
6 Ω")
• 在全體系統中結合重低音與衛星揚聲器
•
S-11 內含自動迴歸技術,可保護揚聲器。
時,產生的聲音特性就如同隨附圖表中所
若在接收過大訊號後,揚聲器停止發出雜
示,低音頻率會增強。
音,請轉低接收器的音量並稍待片刻。
防
這對於重現電影中地面深沈及其他震撼的
護功能會自動停用揚聲器。
音效特別有效。
ፐඵᖑᏣ + մ
對於因不正確的安裝、誤用或產品改裝
或天然災害造成的任何意外或受損,先
鋒概不負擔任何責任。
外觀保養:
Ӳᔗ(dB)
༊ፐඵᖑᏣ
• 請使用柔軟的乾布擦拭以清潔表面。
• 如果表面很髒,請將軟布用清水稀釋五
或六倍的中性清潔劑沾濕後擰乾加以擦
ᓝ౦(Hz)
拭,然後再以乾布擦拭一遍。
不可使用
傢俱臘或清潔劑。
• 不可在本機或周圍使用稀釋劑、揮發油、
Italiano Español
除蟲噴劑及其他化學藥劑,以免腐蝕表
連接及使用 (S-21W)
面。
面板設備
Nederlands
前面板
貼上防滑墊
在前置/中置/環繞揚聲器底部表面貼上防
滑墊配件
1
Pyccкий
5
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 6 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
後面板
自動待機功能
在約十分鐘內沒有 (或只有非常微弱的)輸
入訊號時,電源模式會自動變更為待機 (電
源指示燈亮紅色)。
輸入訊號時,電源會自動
MIN
MAX
2
LINE IN
3
開啟。
AUTO STANDBY 開關設為 OFF 後,
ON
AUTO STANDBY
4
就會停用自動待機功能。
ݨཏ
ON
5
POWER
6
• 不過可能會發生在連接輸出雜音或部分其
AC IN
他非音訊訊號的設備時,造成重低音自動
在自動待機模式中開啟電源。
若發生此情
況,請關閉自動待機模式,並手動開/關
重低音。
5 電源開關 (POWER)
1 電源指示燈
• 開關重低音電源。
開啟電源後,指示燈會從穩定藍光變更為
6AC IN
閃爍。
在待機模式中,指示燈會亮紅色。
• 連接電源線至
AC 插座。
ݨཏ
接線
• 電源指示燈關閉後仍會供電。
必須拔下電
進行或改變接線時,請務必先將電源關掉並
源插頭 (斷流器)才能完全切斷電源。
長
從 AC 插座上拔掉電源線。
時間不使用本產品,如旅行時,請從電源
插座上拔下電源線 (斷流器)以確保安
線路位準連接
全。
不這麼做可能會導致起火。
ᓎߤޠ RCA ඩᓟጤ
2 音量旋鈕 (MIN/MAX)
• 設定重低音音量。
ࡤݗ
• 在使用本機時,低音音量可獨立設定,
因此不必調高接收器的低音。
ݨཏ
使用隨附的 RCA 插頭線連接機組的 LINE IN
端子至接收器的 SUBWOOFER PREOUT 端
• 音量旋鈕的原廠設定為
MIN 位置。
子。
3 線路位準輸入端子 (LINE IN)
4 自動待機開關 (AUTO STANDBY)
ݨཏ
• 開啟或關閉自動待機功能。
• 連接至接收器上的環繞中置聲道 PREOUT
ݨཏ
端子時,只會在中置聲道上聽見低音,因
此遠遠不足。
•
AUTO STANDBY 開關的預設設定為 ON。
6
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 7 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
連接及使用 (S-11)
English Français Deutsch
連接電源線
ON
POWER
接線
AC IN
進行或改變接線時,請務必先將電源關掉並
從 AC 插座上拔掉電源線。
Ⴌྜጤ
連接揚聲器
若要獲得最完美的揚聲器輸出,正確的連接
連接本機的電源線至本機的電源接頭 (AC
揚聲器與接收器尤其重要。
各揚聲器連接均
IN
),而另一端則連接至 AC 電源。 開啟電源
由正 (
+)及負 (–)端子組成。 接收器與揚
時,先開啟接收器的電源,然後再開啟本機
聲器間的這些端子必須相符。
的電源。
1 將隨附揚聲器線的一端接至每一個揚聲器
的後側。
• 將有色彩標記的線連接至紅色 (
+)端
子;而將無標記的線連接至黑色 (–)
操作
端子。
按下裝有彈簧的固定片並插入電
Italiano Español
如需有關操作部分功能的詳細資料,請參閱
線,如下圖所示。
釋放固定片以固定電
第
5 頁上的
面板設備
。
線。
1 開啟 POWER 開關 (5)。
Ք (+)
༄Ք (–)
Քዀଅ
• 若本機的電源線連接至接收器上的
AC插
座且開關為
ON,則本機可與接收器一
Nederlands
起開/關。
• 若本機的電源線無法連接至接收器,在
開啟本機電源前,請先開啟接收器的電
源。
關閉電源時,請在關閉接收器的電
源前關閉本機電源。
• 設定交越頻率為符合揚聲器實際使用的
2 將各揚聲器線的另一端連接至接收器。
頻率。
• 若要連接,請將標色的電線插入配對的
2 操作接收器並調整其他揚聲器的音量。
正 (標色)端子,而另外的電線則插入
負 (黑色)端子。
另請參閱接收器隨附
3 使用音量旋鈕 (2)調整低音音量。
的操作手冊。
• 從
MIN 位置緩慢轉動旋鈕。
Pyccкий
4 關閉 POWER 開關 (5)。
• 電源指示燈熄滅。
ݨཏ
• 請勿長時間使用揚聲器輸出失真的聲音。
可能會導致揚聲器受損並可能會引起火
災。
7
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 8 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
ݨཏ
牆壁安裝前置及環繞揚聲器系統
• 這些揚聲器端子均帶有危險電壓。 為避免
安裝托架
在連接或脫離揚聲器線時發生觸電危險,
• 在將托架安裝到揚聲器背面時,請確實儘
在觸摸任何未絕緣部分之前,請先將電源
量將隨機附贈的螺絲上緊固定。
線插頭拔離。
• 請勿在中置揚聲器或重低音上安裝托架。
• 連接插頭後,輕拉線材以確定線材端牢牢
連接至端子。
連接不良可能造成雜訊和聲
音中斷。
ݨཏ
• 如果線材的線路正好退出端子外,讓線路
• 請使用
M5 公制螺紋的螺絲。 請勿使用英吋
互相接觸,會造成接收器過大的額外負
螺紋的螺絲。
載。
這樣可能導致擴大器停止作用,甚至
可能損壞接收器。
安裝前
• 使用一整組揚聲器連接接收器時,若其中
• 請記得揚聲器很重,同時其重量可導致木
一部揚聲器 (左或右)的極性 (
+、–)相
製螺絲鬆脫,或牆壁用材損壞難以支撐,
反,您將無法獲得正常的立體聲音效。
而造成揚聲器掉落。
請確定您要安裝的那
面牆的強度足以支援這些揚聲器。
請勿安
裝在膠合板或軟質的牆壁上。
操作
• 將接收器的交越頻率設為 200 Hz。
• 未附安裝螺絲。
請使用適合牆壁的材料及
可以支撐揚聲器的螺絲。
如果您不確定牆
壁的質地及強度,請洽專業人士提供意
見。
ᖴȞᓎߤȟ
5 mm
5 mm Վ 7 mm
10 mm
ԋ၇ᖴȞґᓎߤȟ
8
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 9 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
規格
English Français Deutsch
S-21W
功率擴大機功率輸出 (峰值)..........................................................................................160 W
功率擴大機功率輸出 (RMS)............................................ 100 W (100 Hz,4 Ω,THD 10 %)
功率擴大機功率輸出 (
FTC)................................... 80 W (35 Hz 至 500 Hz,4 Ω,THD 1 %)
輸入 (靈敏度為
100 Hz) LINE LEVEL (RCA 插孔)...................................................... 300 mV
機箱 ................................................................................................................ 低音反射落地型
揚聲器
..............................................................................................................16 cm 圓錐體型
揚聲器頻率範圍
............................................................................................... 33 Hz 至 700 Hz
電源需求 .................................................................................. AC110 至 240 V,50 Hz/60 Hz
消耗功率 .........................................................................................................................25 W
待機功率消耗 ..........................................................................................................0.5 W 以下
外型尺寸
.................................................... 230 mm (寬) x 408 mm (高) x 344 mm (深)
重量 (不含包裝)
.......................................................................................................... 6.5 kg
S-11
Italiano Español
前置揚聲器/環繞揚聲器
外箱
前置揚聲器
.......................................................................................... 封閉式書架型 (防磁)
環繞揚聲器
....................................................................................................... 封閉式書架型
Nederlands
系統
............................................................................................................ 7.7 cm 1-way 系統
揚聲器
................................................................................................7.7 cm (圓錐體型)進階
額定阻抗
...........................................................................................................................6 Ω
頻率範圍
.......................................................................................................100 Hz 至 20 kHz
靈敏度............................................................................................................................ 82 dB
允許輸入: 最大輸入 .......................................................................................................150 W
尺寸 .............................................................106 mm (寬) x 116 mm (高) x 106 mm (深)
重量
前置揚聲器
................................................................................................................. 0.8 kg
環繞揚聲器................................................................................................................. 0.6 kg
中置揚聲器
Pyccкий
外箱 ....................................................................................................... 封閉式書架型 (防磁)
系統
............................................................................................................ 7.7 cm 1-way 系統
揚聲器
................................................................................................7.7 cm (圓錐體型)進階
額定阻抗
...........................................................................................................................6 Ω
頻率範圍
.........................................................................................................90 Hz 至 20 kHz
靈敏度............................................................................................................................ 83 dB
允許輸入: 最大輸入 .......................................................................................................150 W
尺寸 .............................................................270 mm (寬) x 100 mm (高) x 106 mm (深)
重量
.............................................................................................................................. 1.0 kg
為求產品改良,規格及設計如有變更,恕不另行通知。
9
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 10 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
故障排除
人們經常錯將不正確之操作當成系統故障或異常。 如果您認為本機有任何問題,請按照以下各
點進行檢查。
有時問題可能是來自其他裝置。 請仔細檢查其他使用中的裝置和電器設備。 如果
在查證過以下各點後問題還是無法改善,請就近洽詢您的先鋒授權服務中心或經銷商,前來代
為維修。
S-21W
故障情況 原因 解決辦法
未供應任何電源
• 電源插頭未正確插入。
• 請確實插入插頭。
(開啟
POWER 開關後指示
燈未亮起)。
無聲音
• 配件
RCA 插頭線的連接錯
• 請再檢查一次並正確連接。
誤或中斷連接。
(指示燈亮藍色)。
• 音量旋鈕設為
MIN。
• 緩慢的依順時針方向轉動。
• 輸入音量過低。
• 提高接收器的輸出音量。
聲音失真。 • 音量過高。
• 依逆時針方向轉動音量旋
鈕以降低音量。
• 輸入音量過高。
• 依逆時針方向轉動
接收器的
輸出音量 (音量、低音控
制、低音加重)以降低音
量。
出現極大的雜音。
• 接收器未接上電源。
• 將
接收器連接電源。
• 麥克風音量調太高。
• 將重低音放置在與揚聲器
距離最適當的位置。
依逆
時針方向轉動音量旋鈕以
降低音量。
聆聽
AM 或 FM 廣播時雜
• AM環形天線或 FM室內天
• 增加 AM 或 FM 天線(室內
線太接近本機。
專用)與本機的距離。
音過多。
10
Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 11 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM
故障情況 原因 解決辦法
English Français Deutsch
聽不見聲音 (電源指示燈
• 本機已進入待機模式。 • 關閉自動待機功能。
– 開啟自動待機功能後,
亮紅色)
若在十分鐘左右的時間
聽不見音軌的初始聲音。 • 本機在待機模式時,會輸
內未輸入訊號 (或只有
入音訊訊號。
非常微弱的訊號),電
源模式將自動變更為待
機。
– 請注意,當聆聽的音量
設為非常低的音量時,
自動待機功能可能會運
作,並將本機切換為待
機模式。
S-11
故障情況 原因 解決辦法
無聲音。 • 揚聲器線連接。
• 請正確連接。
Italiano Español
• 接收器關閉。
• 開啟接收器電源。
• 音量控制值為零。
• 緩慢的轉高音量。
聲音失真。 • 極端的訊號環境。 • 轉低接收器的輸出音量
(音量、低音控制、低音加
Nederlands
重)以降低音量。
揚聲器突然停止發出聲音。 • 輸入過大的訊號,導致自
• 轉低音量以恢復正常的揚
動保護電路運作。
聲器輸出。
Pyccкий
日本先鋒公司出版。
版權
© 2010 日本先鋒公司。
版權所有。
11
Zhtw

このたびは、パイオニアの製品をお買い上げいただきましてまことにありがとうございます。
この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。特に、本書の「安全に正しくお使いいただくために」は必ずお読みください。
なお、「取扱説明書」は「保証書」と一緒に必ず保管してください。
本書は、S-21W および S-11 の共通取扱説明書です。お買い求めになった製品の項目をご参照ください。
安全に正しくお使いいただくために
絵表示について
絵表示の例
この取扱説明書および製品には、製品を安全に正しくお使いいた
記号は注意 ( 警告を含む ) しなければならない内容である
だき、お客様や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止す
ことを示しています。
るために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次
図の中に具体的な注意内容 ( 左図の場合は感電注意 ) が描か
のようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みく
れています。
ださい。
記号は禁止 ( やってはいけないこと ) を示しています。
図の中や近くに具体的な禁止内容 ( 左図の場合は分解禁止 )
警告
が描かれています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または
●記号は行動を強制したり指示したりする内容を示しています。
重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
図の中に具体的な指示内容 ( 左図の場合は電源プラグをコンセ
ントから抜け ) が描かれています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う
可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される
内容を示しています。
ご使用の前に
他の電気製品で使用した場合、発熱により火災・感電の原
警告
因となることがあります。また電源コードは本製品に付属
のもの以外は使用しないでください。他の電源コードを使
[ 異常時の処置 ]
用した場合、この機器の本来の性能が出ないことや、電流
万一煙が出ている、変なにおいや音がするなどの異常状態•
容量不足による発熱から火災・感電の原因となることがあ
のまま使用すると火災・感電の原因となります。すぐに機
ります。
器本体の電源スイッチを切り、必ず電源プラグをコンセン
本機の上に火がついたろうそくなどの裸火を置かないでく•
トから抜いてください。煙が出なくなるのを確認して販売
ださい。火災の原因となります。
店に修理をご依頼ください。お客様による修理は危険です
[ 使用環境 ]
から絶対おやめください。
万一内部に水や異物などが入った場合は、まず機器本体の•
この機器に水が入ったり、ぬれたりしないようにご注意く•
電源スイッチを切り、電源プラグをコンセントから抜いて
ださい。火災・感電の原因となります。雨天、降雪中、海岸、
販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・感電
水辺での使用は特にご注意ください。
の原因となります。
風呂場、シャワー室等では使用しないでください。火災・•
万一本機を落としたり、カバーを破損した場合は、機器本•
感電の原因となります。
体の電源スイッチを切り、電源プラグをコンセントから抜
表示された電源電圧(交流 100 ボルト 50Hz/60Hz)•
いて販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・
以外の電圧で使用しないでください。火災・感電の原因と
感電の原因となります。
なります。
この機器を使用できるのは日本国内のみです。また、船舶•
[設置]
などの直流(DC)電源には接続しないでください。火災
電源プラグの刃および刃の付近にほこりや金属物が付着し•
の原因となります。
ている場合は、電源プラグを抜いてから乾いた布で取り除
[ 使用方法 ]
いてください。そのまま使用すると火災・感電の原因とな
本機の上に花びん、植木鉢、コップ、化粧品、薬品や水な•
ります。
どの入った容器または小さな金属物を置かないでくださ
電源コードの上に重い物をのせたり、コードが本機の下敷•
い。こぼれたり、内部に入った場合、火災・感電の原因と
きにならないようにしてください。また、電源コードが引っ
なります。
張られないようにしてください。コードが傷ついて、火災・
ぬれた手で(電源)プラグを抜き挿ししないでください。•
感電の原因となります。コードの上を敷物などで覆うこと
感電の原因となることがあります。
により、それに気づかず、重い物をのせてしまうことがあ
ります。
本機の通風孔などから、内部に金属類や燃えやすいものな•
どを挿し込んだり、落とし込んだりしないでください。火
放熱をよくするため、他の機器や壁等から間隔をとり、ラッ•
災・感電の原因となります。特にお子様のいるご家庭では
クに入れる場合はすき間をあけてください。また、次のよ
ご注意ください。
うな使い方で通風孔をふさがないでください。内部に熱が
こもり、火災の原因となることがあります。
本機のカバーを外したり、改造したりしないでください。内•
部には電圧の高い部分があり、火災・感電の原因となります。
→あおむけや横倒し、逆さまにする。
内部の点検・整備・修理は販売店にご依頼ください。
→押し入れなど、風通しの悪い狭いところに押し込む。
電源コードを傷つけたり、加工したり、無理に曲げたり、•
→ふとんの上に置く。
ねじったり、引っ張ったり、加熱したりしないでください。
→テーブルクロスなどをかける。
コードが破損して火災・感電の原因となります。コードが
着脱式の電源コード(インレットタイプ)が付属している•
傷んだら(芯線の露出、断線など)、販売店に交換をご依
場合のご注意:
頼ください。
2
付属の電源コードはこの機器のみで使用することを目的と
雷が鳴り出したら電源プラグには触れないでください。感•
した専用部品です。他の電気製品ではご使用になれません。
Ja
電の原因となります。
S-21W&S-11.indd2S-21W&S-11.indd2 2010/03/169:38:502010/03/169:38:50

センタースピーカーおよびサブウーファーを、天井に吊り•
注意
下げたり壁に掛けたりしないでください。落ちてけがの原
因となることがあります。
[設置]
•
サブウーファーを設置する場合は、放熱を良くするため
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置か•
他の機器や壁などから十分な間隔をとってください ( 天
ないでください。落ちたり、倒れたりしてけがの原因とな
面 10 cm 以上、後面 10 cm 以上、右側、左側各 10
ることがあります。
cm 以上 )。本機と壁および他の機器との間隔がとれな
テレビ、オーディオ機器などに本機を接続する場合は、そ•
いと、内部に熱がこもり、性能不良や故障の原因になり
れぞれの機器の取扱説明書をよく読み、電源を切り、説明
ます。
に従って接続してください。また、接続は指定のコードを
使用してください。
[ 使用方法 ]
次のような場所には設置しないでください。•
本機に乗ったり、ぶら下がったりしないでください。特に•
→直射日光のあたる場所、暖房器具に近い場所。
お子様はご注意ください。倒れたり、壊れたりしてけがの
→風通しが悪く、湿気やほこりの多い場所。
原因になることがあります。
→振動や傾斜のある、不安定な場所。
音が歪んだ状態で長時間使わないでください。スピーカー•
→アルコール類やスプレー式の殺虫剤など、引火性のもの
が発熱し、火災の原因となることがあります。
を使用する場所。
旅行などで長期間ご使用にならない時は、安全のため必ず•
→カセットデッキなど、磁界に影響される機器の近く。
電源プラグをコンセントから抜いてください。
チューナーのアンテナケーブルから離して設置してください。•
S-11 の公称インピーダンスは、6 Ωです。負荷インピー•
→近くに置いた場合に雑音が出ることがあります。このよ
ダンスが 6 Ω対応のアンプ(スピーカー出力端子に 6 Ω
うなときはアンテナやアンテナケーブルから本機を離し
適合の表示があるもの)へ接続してお使いください。
てご使用になるか、やむを得ない場合は本機の電源を
S-11 には、自己復帰型のスピーカー保護装置が内蔵され•
切ってください。
ています。過大な信号入力によってスピーカーから音が出
電源プラグは、コンセントに根元まで確実に挿し込んでく•
なくなった場合、アンプのボリュームを下げて数秒間お待
ださい。挿し込みが不完全ですと発熱したり、ほこりが付
ちください。保護装置は自動的に解除されます。
着して火災の原因となることがあります。また、電源プラ
[ 保守・点検 ]
グの刃に触れると感電することがあります。
5 年に一度くらいは内部の掃除を販売店などにご相談くだ•
電源プラグは、根元まで挿し込んでもゆるみがあるコンセ•
さい。内部にほこりがたまったまま、長い間掃除をしない
ントに接続しないでください。発熱して火災の原因となる
と火災や故障の原因となることがあります。特に湿気の多
ことがあります。販売店や電気工事店にコンセントの交換
くなる梅雨期の前に行うとより効果的です。なお、掃除費
を依頼してください。
用については販売店などにご相談ください。
本機を調理台や加湿器のそばなど油煙、湿気あるいはほこ•
お手入れの際は安全のために電源プラグをコンセントから•
りの多い場所に置かないでください。火災・感電の原因と
抜いて行ってください。
なることがあります。
本機の上にテレビを置かないでください。放熱や通風が妨•
お手入れについて
げられて、火災や故障の原因となることがあります。
通常は、柔らかい布でから拭きしてください。汚れがひどい
本機の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなもの•
場合は水で5〜6倍に薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸し
を置かないでください。バランスがくずれて倒れたり、落
てよく絞ったあと、汚れを拭き取り、そのあと乾いた布で拭
下してけがの原因となることがあります。
いてください。アルコール、シンナー、ベンジン、殺虫剤な
電源プラグを抜く時は、電源コードを引っ張らないでくだ•
どが付着すると印刷、塗装などがはげることがありますので
さい。コードが傷つき火災・感電の原因となることがあり
ご注意ください。また、化学ぞうきんなどをお使いの場合は
ます。必ずプラグを持って抜いてください。
化学ぞうきんなどに付属の注意事項をよくお読みください。
電源コードを熱器具に近づけないでください。コードの被•
覆が溶けて、火災・感電の原因となることがあります。
本機の使用環境温度範囲は5℃〜35℃、使用
移動させる場合は、電源スイッチを切り必ず電源プラグを•
環境湿度は85%以下(通風孔が妨げられてい
ないこと)です。
コンセントから抜き、外部の接続コードを外してから、行っ
風通しの悪い所や湿度が高すぎる場所、直射日
てください。コードが傷つき火災・感電の原因となること
光(または人工の強い光)の当たる場所に設置
があります。
しないでください。
本機の上にテレビやオーディオ機器を載せたまま移動しないで•
D3-4-2-1-7c_Ja
ください。倒れたり、落下してけがの原因となることがありま
組み立て、取り付けの不備、取り付け強度不足、誤使用、改造、
す。重い場合は、持ち運びは 2 人以上で行ってください。
天災などによる事故損傷については、弊社は一切責任を負いま
窓を閉め切った自動車の中や直射日光があたる場所など、•
せん。
異常に温度が高くなる場所に放置しないでください。火災
の原因となることがあります。
音のエチケット
フロント/センター/サラウンドスピーカーのグリルは、•
楽しい音楽も時と場所によっては気になるものです。隣近
取り外すことができません。無理に外そうとするとグリル
所への思いやりを十分にいたしましょう。ステレオの音量
破損の原因となることがありますのでおやめください。
はあなたの心がけ次第で大きくも小さくもなります。
センタースピーカーはテレビの下側に置き、センターチャンネ•
特に静かな夜間には小さな音でも通りやすいものです。夜
ルの音がテレビと同じ位置から聴こえるようにしてください。
間の音楽鑑賞などには気を配りましょう。近所へ音が漏れ
センタースピーカーをテレビの上に置く場合は、テープなどを
ないように窓を閉めたり、ヘッドホンで聞くのも 1 つの方
使用して適切な方法で固定してください。固定しないと地震な
法です。お互いに心を配り、快い生活環境を守りましょう。
どの外部の振動により、スピーカーがテレビから落下してケガ
をしたり、スピーカーを破損する原因となります。
S-21W( サブウーファー ) ご使用時のエチケット
フロントおよびサラウンドスピーカーを壁に取り付ける場合•
サブウーファーは耳に聞こえにくい超低音を再生します。超低音
は、取り付け前に壁などを調べ、製品の重量に十分耐える取
は壁や床を通して漏れていきますので、音量には十分気を配って
3
り付け強度があることを確認してください。また、取り付け
ください。
の際は必ず付属の壁掛け用ブラケットをご使用ください。
Ja
S-21W&S-11.indd3S-21W&S-11.indd3 2010/03/169:38:532010/03/169:38:53

サブウーファー(S-21W)
もくじ
サブウーファーを移動する場合は、底面にスピーカーがあります•
ので、スピーカーを触らないように注意してください。
特長.............................................................................................................. 4
サブウーファー前面をリスニング位置に向けてください。•
付属品の確認.............................................................................................. 4
サブウーファーは、人間の耳が低音域において方向がわかりに•
設置.............................................................................................................. 4
接続と使いかた(S-21W)....................................................................... 5
くくなることを利用し、重低音をモノラルで再生します。その
接続と使いかた(S-11)........................................................................... 6
ため、設置場所はかなり自由になりますが、あまり離れた場所
仕様.............................................................................................................. 7
に置くとサブウーファー以外のスピーカーとの音のつながりが
故障かな?と思ったら............................................................................... 8
不自然になる場合があります。壁からの距離で低音の量感を調
保証とアフターサービス........................................................................... 9
整できます。
サテライトスピーカー(S-11)
特長
スピーカーの背面ラベルにフロントまたはサラウンドの表示が•
あります。
S-21W
左右に置いたスピーカーは、間隔を 1.8m 〜 2.7m 程度離して、•
160W( ピーク ) ハイパワーアンプ搭載•
テレビから等距離で同じ高さになるように設置してください。
コンパクトで洗練されたラウンドデザイン•
サラウンドスピーカーは、別売りのスピーカースタンドを使用•
フェイズコントロール(PhaseControl) 設計 *•
して、耳の高さからやや上方に設置すると効果的です。
S-11
サラウンドスピーカーを視聴位置から極端に離して設置する•
最大入力 150W(JEITA)•
と、サラウンド効果が十分に発揮されません。
ラウンドフォルムエンクロージャー•
フロントスピーカーおよびセンタースピーカーは、ブラウン管テ•
レビまたはモニターなどとの近接使用が可能なスピーカーです。
当社独自開発のフェイズコントロール(PhaseControl) 技術 *•
設置の仕方によっては、色むらが生じる場合があります。その場
を採用
合は、一度ブラウン管テレビまたはモニターなどの電源を切り、
*
フェイズコントロール技術とは、マルチチャンネルオーディオのソフト制
15 分から 30 分後に再びスイッチを入れてください。ブラウン
作時や再生時に発生する 「低音のズレ」(時間遅れおよび位相のズレ)を
解消する技術です。
管テレビまたはモニターなどの自己消磁機能により、画面への影
響が改善されます。その後も色むらを発生するような場合には、
スピーカーをさらに離してご使用ください。近くに磁石や磁気を
付属品の確認
発生するものが置かれている場合には、本機との相互作用により、
S-21W
ブラウン管テレビまたはモニターなどに色むらを発生する場合が
RCA ピンコード (3m)× 1
ありますので、設置にご注意ください。
電源コード× 1
滑り止めパッドの貼り付けかた
S-11
スピーカーコード (4m)× 3
フロント / センター / サラウンドスピーカーはスピーカーの底面
スピーカーコード (10m)× 2
に滑り止めを貼ってください。
滑り止め× 20
壁掛け用ブラケット× 4
ネジ (M5)× 4
S-21W,S-11 共通
保証書× 1
取扱説明書 ( 本書 )
設置
サブウーファーとサテライトスピーカーの組み合わせ
設置のしかた
下図のように、視聴位置(リスニングポジション)の後方にサラ
サブウーファーとサテライトスピーカーを組み合わせると、下図
ウンドスピーカーを設置することで、本格的な 5.1 チャンネルサ
のような特性が得られ、低音域が増強されます。特に映画など地
ラウンドが楽しめます。
鳴りのような効果音の再生に有効です。
サテライトスピーカー+サブウーファー
フロント左 フロント右
レ
センター
ベ
サブウーファー
ル
サテライトスピーカーのみ
(dB)
サラウンド左
サラウンド右
周波数(Hz)
視聴位置
(リスニングポジション)
サブウーファーおよびサラウンドスピーカーは、ブラウン管テ•
レビまたはモニターなどとの近接使用ができませんので離して
ご使用ください。また、磁気に影響しやすい機器(フロッピー
ディスク、カセットテープ、ビデオテープなど)は本機のサブ
ウーファーおよびサラウンドスピーカーから離してお使いくだ
4
さい。
Ja
S-21W&S-11.indd4S-21W&S-11.indd4 2010/03/169:38:552010/03/169:38:55

注意
接続と使いかた (S-21W)
使用する環境によって、周辺機器からのノイズなどの影響を受け
てオートスタンバイ機能が働き、電源がオンになってしまうこと
があります。そのようなときはオートスタンバイオン / オフ切り
各部の名称
換えスイッチをオフにして、電源スイッチで電源をオン / オフし
てください。
前面パネル
電源スイッチ (POWER)5.
本機の電源を入 / 切します
電源コード接続端子(ACIN)6.
注意
すべての接続が終わってから、最後に ACインレットと壁のコン
セントとを付属の電源コードで接続してください。
接続のしかた
機器の接続や変更を行う場合は、必ず本機と接続している機器の
1
電源を切り、電源コードをコンセントから抜いてください。
ラインレベルの接続
パワーインジケーター1.
付属の RCA ピンコードで、本機の LINE IN 端子とアンプのサブ
電源をオンにすると青色に点滅後に点灯します。スタンバイ状態
ウーファー用プリアウト端子を接続します。
の時は赤色に点灯します。
注意
注意
アンプのサラウンド・センターチャンネル用のプリアウト端子と
パワーインジケーターが消灯している状態でも、電源の供給は停
接続すると、センターチャンネルのみの低音となり、十分な低音
止しません。電源の供給を完全に停止するためには、電源プラグ
が得られません。
( 遮断装置 ) を抜く必要があります。旅行などで長期間、この製品
RCAピンコード(付属)
をご使用にならないときには安全のため必ず電源プラグ ( 遮断装
置 ) をコンセントから抜いてください。火災の原因となることが
あります。
後面パネル
電源コードの接続
MIN
MAX
2
LINE IN
3
ON
AUTO STANDBY
4
本機の電源コードを本体の電源コード接続端子(ACIN)と壁の
コンセントに挿し込んでください。
ON
5
POWER
ON
6
POWER
AC IN
壁のAC
AC IN
コンセント
電源コード
ボリュームつまみ (MIN/MAX)2.
サブウーファーの音量を設定します。•
使いかた
本機は独自に重低音のレベルを設定できますので、アンプ側で•
「各部の名称」もあわせてご覧ください。
低音の増強をしないでください。
注意
電源スイッチ (5) をオンにします。1.
お買い上げ時、ボリュームは最小(MIN)になっています。•
電源を入れるときは、アンプの電源をオンにしてから本機をオ•
ンにしてください。電源を切るときは、本機の電源をオフにし
ラインレベルインプット端子 (LINEIN)3.
てから、アンプの電源をオフにしてください。
オートスタンバイオン / オフ切り換えスイッチ (AUTO4.
組み合わせるスピーカーによって、アンプのクロスオーバー周•
STANDBY)
波数を設定してください。
オートスタンバイ機能をオンまたはオフにします。
アンプを操作して音を出し、本機以外のスピーカーの音2.
注意
量を調整します。
お買い上げ時、オートスタンバイオン / オフ切り換えスイッチは
ボリュームつまみ (2) で音量を調整します。3.
オンになっています。
最小 (MIN) 位置からゆっくりと回してください。•
オートスタンバイ機能
使用後は電源スイッチ (5) をオフにします。4.
入力信号がない、または非常に小さい状態で約 10 分間が経過す
ると、電源が自動的にスタンバイ状態になります ( パワーインジ
パワーインジケーターが消灯します。
ケーターが赤色に点灯します )。入力信号が入ると自動的に電源が
注意
オンになります。オートスタンバイオン / オフ切り換えスイッチ
音が歪んだ状態で長時間使わないでください。スピーカーが発熱
をオフにすると、オートスタンバイ機能は無効になります。
し、故障や火災の原因となることがあります。
5
Ja
S-21W&S-11.indd5S-21W&S-11.indd5 2010/03/169:38:562010/03/169:38:56

壁に掛けて使う
接続と使いかた (S-11)
フロント、サラウンドスピーカーを壁に掛けて使用する場合は、
以下の手順で取り付けてください。
接続のしかた
壁掛け用ブラケットをスピーカーに取り付けます。1.
機器の接続や変更を行う場合は、必ず本機と接続している機器の
取り付けの際は必ず付属の壁掛け用ブラケットをご使用くださ•
電源を切り、電源コードをコンセントから抜いてください。
い。
壁掛け用ブラケットをスピーカーに取り付けるときは付属のネ•
スピーカーコードの接続
ジを使い、緩みのないようにしっかりと締め付けます。
付属のスピーカーコードを各スピーカーに接続します。
また壁掛け用ブラケットはセンタースピーカー、サブウー•
各スピーカーのスピーカー端子にスピーカーコードを接1.
ファーには取り付けないでください。
続します。
スピーカー端子のツメを押しながら芯線を端子に挿し込みます。
スピーカーコードはスピーカーコードの赤チューブのある方を端
子の⊕側(赤)に、赤チューブのない方を⊖側(黒)に接続します。
赤⊕
赤チューブ
黒⊖
ネジ(付属品)
スピーカーを壁に掛けます。2.
スピーカーを壁に掛ける際は、壁掛け用ネジ(非付属品)がしっ
かりと締まり、固定できる壁であることを確認してください。壁
の材質や強度が弱いとスピーカーの重みに耐えられず、壁に掛け
たスピーカーが落下する恐れがあります。
アンプ側のスピーカー端子にスピーカーコードを接続し2.
ます。
詳しくは、アンプの取扱説明書をご覧ください。
注意
端子に接続したあとスピーカーコードを軽く引いて、スピー•
カーコードの先端が端子へ確実に接続されていることを確かめ
5mm
てください。不完全な接続は、音がとぎれたり、雑音が出たり
する原因となります。
5mm〜7mm
10mm
スピーカーコードの芯線がはみ出して、芯線どうしが触れたり•
*
壁掛け用ネジ(非付属品)
するとアンプに過大な負荷が加わって動作が停止したり、故障
することがあります。
アンプに接続したときに、片方(右または左)のスピーカーシ•
*
壁に取り付けるためのネジは付属していません。柱や壁の
ステムの極性(+、−)を間違えてつないだ場合、正常なステ
強度や材質に合わせたものを使用してください。なお、強度
レオ効果が得られなくなります。
などが不明の場合は、専門業者にご相談ください。
使いかた
アンプのクロスオーバー周波数を 200Hz に設定してください。
6
Ja
S-21W&S-11.indd6S-21W&S-11.indd6 2010/03/169:38:572010/03/169:38:57

仕様
S-21W
アンプ部
付属品
最大出力............................................................................160W(PEAK)
RCA ピンコード (3m)............................................................................. 1
実用最大出力 (100Hz,10% ,4Ω )........................100W(JEITA)
電源コード.................................................................................................. 1
入力端子
保証書.......................................................................................................... 1
入力レベル.....................................................................................300mV
取扱説明書 ( 本書 )
スピーカー部
型式...............................................................................位相反転式フロア型
スピーカーユニット.........................................................16cm コーン型
再生周波数帯域............................................................. 33Hz 〜 700Hz
電源部・その他
電源................................................................ AC100V、50Hz/60Hz
消費電力.............................................................................................. 25W
省エネモード時消費電力 ( スタンバイ状態 ).........................0.5W 以下
外形寸法........ 230mm(幅)×408mm( 高さ ) × 344mm( 奥行 )
質量.................................................................................................... 6.5kg
S-11
スピーカー部
付属品
形式
スピーカーコード (4m)........................................................................... 3
フロント / センター..... 密閉式、ブックシェルフ型 / 防磁設計 (JEITA)
スピーカーコード (10m)........................................................................ 2
サラウンド....................................................... 密閉式、ブックシェルフ型
滑り止め....................................................................................................20
スピーカーユニット................................7.7cm( コーン型 ) フルレンジ
壁掛け用ブラケット................................................................................... 4
インピーダンス...................................................................................... 6Ω
ネジ (M5)................................................................................................... 4
再生周波数帯域
フロント、サラウンド....................................... 100Hz 〜 20000Hz
センター................................................................. 90Hz 〜 20000Hz
出力音圧レベル
フロント、サラウンド......................................................................82dB
センター.............................................................................................83dB
許容入力:最大入力 (JEITA)........................................................ 150W
外形寸法
フロント、サラウンド
..................106mm(幅)x116mm(高さ)x106mm(奥行)
センター......270mm(幅)x100mm(高さ)x106mm(奥行)
質量
フロント............................................................................................ 0.8kg
センター............................................................................................ 1.0kg
サラウンド........................................................................................ 0.6kg
7
Ja
S-21W&S-11.indd7S-21W&S-11.indd7 2010/03/169:38:582010/03/169:38:58

故障かな?と思ったら
故障かな?と思ったら、ちょっとチェックしてみてください。意外な操作ミスが故障と思われています。また、本機以外の原因も考えられます。
ご使用の他の機器および同時に使用している電気器具もあわせてお調べください。
S-21W
症状 原因 処置
電源が入らない。
・電源コードが正しく接続されていない。 ・プラグを正しく接続してください。
( 電源スイッチをオンにしても
インジケーターが点灯しない。)
音が出ない。
・ボリュームつまみが MIN 位置になって
・ボリュームつまみをゆっくり右に回してくださ
( インジケーターは青に点灯する。)
いる。
い。
・入力レベルが低い。 ・アンプの出力レベルを上げてください。
・RCA ピンコードの接続が正しくない、
・接続を確認し、正しく接続してください。
または外れている。
音が歪む。 ・音量が大きすぎる。 ・ボリュームつまみを左に回し、音量を下げてく
ださい。
・アンプ側で低音の増強をしないでください。
発振 ( 大きな音が連続的に出る ) する。 ・本機の音量が大きすぎる。 ・ボリュームつまみを左に回し、音量を下げてく
ださい。
チューナーを聞いたときに雑音が多い。 ・AM ループアンテナや FM の室内アン
・アンテナと本機の距離を離してください。
テナが本機の近くにある。
音が出なくなった。
・スタンバイ状態になった。 ・オートスタンバイ機能をオフにしてください。
(インジケーターは赤に点灯する。)
−オートスタンバイ機能がオンになっている場
合、アンプから音声が入力されない、または
出だしの音が聞こえない。 ・スタンバイ状態で音声が入力された。
非常に小さな音声が入力されている状態が 10
分以上続くとスタンバイ状態になります。
−非常に小さな音量で鑑賞している際には、オー
トスタンバイ機能が動作することがあります
のでご注意ください。
S-11
症状 原因 処置
音が出ない。 ・スピーカーコードが正しく接続されて
・スピーカーコードを正しく接続してください。
いない。
・アンプの電源がオフになっている。
・アンプの電源をオンにしてください。
・アンプの音量が 0 になっている。
・アンプの音量をゆっくり上げてください。
音が歪む。 ・音量が大きすぎる。 ・アンプの音量を下げてください。
・アンプ側で低音の増強をしないでください。
急に音が出なくなった。 ・過大な信号が入力され、保護装置が働
・アンプの音量をゆっくり下げてください。
いた。
8
Ja
S-21W&S-11.indd8S-21W&S-11.indd8 2010/03/169:38:582010/03/169:38:58

保証とアフターサービス
保証書 ( 別添 ) について
保証書は必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめて販売店から受け取っていただき、内容をよくお読みのうえ、大切に保管してください。
保証期間はご購入から1年間です。
補修用性能部品の最低保有期間
補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 8 年です。性能部品とはその製品の機能を維持するために必要な部品です。
修理に関するご質問、ご相談
お買い求めの販売店または、お近くのパイオニアサービスステーションをご利用ください。
電話番号は「ご相談窓口のご案内・修理窓口のご案内」をご覧ください。
修理を依頼されるとき
8 ページに従って調べていただき、なお異常のあるときには、ご使用を中止し必ず電源プラグを抜いてから、お買い求めの販売店または、
お近くのパイオニアサービスステーションにご連絡ください。
連絡していただきたい内容
ご住所•
お名前•
電話番号•
製品名:パワードサブウーファー、スピーカーシステム•
型番:S-21W、S-11•
お買い上げ日•
故障または異常の内容 ( できるだけ具体的に )•
訪問のご希望日•
ご自宅までの道順と目標 ( 建物、公園など )•
保証期間中は:
修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている当社の保証規定に基づき修理いたします。
保証期間が過ぎているときは:
修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。
長年ご使用のAV機器の点検を!
愛情点検
・電源コードや電源プラグが
異常に熱くなる。
・電源コードにさけめやひび
故障や事故防止のため、すぐに
このような症状は
割れがある。
ご使用
電源を切り、電源プラグをコン
ありませんか
・電源が入ったり切れたりす
中止
セントから抜き、必ず販売店に
る。
ご相談ください。
・本体から異常な音、熱、臭い
がする。
K026_A_Ja
9
Ja
S-21W&S-11.indd9S-21W&S-11.indd9 2010/03/169:38:582010/03/169:38:58

サービス拠点のご案内
サービス拠点への電話は、修理受付窓口でお受けします。(沖縄県の方は沖縄サービス認定店)
また、認定店は不在の場合もございますので、持ち込みをご希望のお客様は修理受付窓口にご確認ください。
●北海道地区
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆北海道サービスセンター FAX 011-611-5694 〒064-0822 札幌市中央区北2条西20-1-3 クワザワビル
旭川サービス認定店 FAX 0166-55-7207 〒070-0831 旭川市旭町1条1丁目438-89
帯広サービス認定店 FAX 0155-23-7757 〒080-0015 帯広市西5条南28丁目1-1
函館サービス認定店 FAX 0138-40-6473 〒041-0811 函館市富岡町2-18-7
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
●東北地区
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆東北サービスセンター FAX 022-375-4996 〒981-3121 仙台市泉区上谷刈6-10-26
山形サービス認定店 FAX 023-615-1627 〒990-0023 山形市松波1-8-17
郡山サービス認定店 FAX 024-991-7466 〒963-8861
郡山市鶴見坦1-9-25 クレールアヴェニュ−伊藤第2ビル1FD号
盛岡サービス認定店 FAX 019-656-7648 〒020-0051 盛岡市下太田下川原153-1
青森サービス認定店 FAX 017-735-2438 〒030-0821 青森市勝田2-16-10
八戸サービス認定店 FAX 0178-44-3351 〒031-0802 八戸市小中野3-16-8
秋田サービス認定店 FAX 018-869-7401 〒010-0802 秋田市外旭川字梶の目345-1
●東京都内
受付 月〜土 9:30〜18:00(日・祝・弊社休業日は除く)
世田谷サービスステーション FAX 03-3419-4234 〒155-0032 世田谷区代沢4-25-9
北東京サービスステーション FAX 03-3944-7800 〒170-0002 豊島区巣鴨1-9-4 第三久保ビル1F
多摩サービスステーション FAX 042-524-5947 〒190-0003 立川市栄町4-18-1 エクセル立川1F
●関東・甲信越地区
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆東関東サービスセンター FAX 047-773-9354 〒275-0016 習志野市津田沼3-20-22
松戸サービス認定店 FAX 047-340-5052 〒270-0021 松戸市小金原4-9-23
水戸サービス認定店 FAX 029-248-1306 〒310-0844 水戸市住吉町307-4
つくばサービス認定店 FAX 0298-58-1369 〒305-0045 つくば市梅園2-2-6
☆北関東サービスセンター FAX 048-651-8030 〒331-0812 さいたま市北区宮原町1-310-1
川越サービス認定店 FAX 049-233-6581 〒350-0804 川越市下広谷1128-11
宇都宮サービス認定店 FAX 028-657-5882 〒321-0912 宇都宮市石井町3373-21
群馬サービス認定店 FAX 0270-22-1859 〒372-0801 伊勢崎市宮子町1191-17 パサージュ808伊勢崎101号
新潟サービス認定店 FAX 025-374-5756 〒950-0982 新潟市中央区堀之内南1-20-11
佐渡サービス指定店 横山電機商会
FAX 0259-63-3400 〒952-1209 佐渡市金井町千種1158-1
☆南関東サービスセンター FAX 045-943-3788 〒224-0037 横浜市都筑区茅ヶ崎南2-18-1 ベルデユール茅ヶ崎
横浜サービス認定店 FAX 045-348-8661 〒240-0043 横浜市保土ヶ谷区坂本町250
神奈川西サービス認定店 FAX 046-231-1209 〒243-0422 海老名市中新田4-10-53 中山ビル1F
三宅島サービス指定店 勝見電機
FAX 04994-6-1246 〒100-1211 三宅村大字坪田
松本サービス認定店 FAX 0263-48-0575 〒390-0852 松本市大字島立180-5 パイオニア松本拠点1F
長野サービス認定店 FAX 026-229-5250 〒380-0935 長野市中御所1-24
甲府サービス認定店 FAX 055-228-8003 〒400-0035 甲府市飯田4-9-14
●中部地区
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆中部サービスセンター FAX 052-532-1148 〒451-0063 名古屋市西区押切2-8-18
岡崎サービス認定店 FAX 0564-33-7080 〒444-0931 岡崎市大和町字荒田36-1 大和ビレッジB-1
津サービス認定店 FAX 059-213-6712 〒514-0821 津市垂水522-5
岐阜サービス認定店 FAX 058-274-5256 〒500-8356 岐阜市六条江東1-1-3
静岡サービス認定店 FAX 054-236-4063 〒422-8034 静岡市駿河区高松1-17-17
沼津サービス認定店 FAX 055-967-8455 〒410-0876 沼津市北今沢12-7
浜松サービス認定店 FAX 053-422-1401 〒430-0912 浜松市中区茄子町355-1
金沢サービス認定店 FAX 076-240-0550 〒920-0362 金沢市古府3-60-1 K2ビル1F
富山サービス認定店 FAX 076-425-3027 〒939-8211 富山市ニ口町1-7-1
福井サービス認定店 FAX 0776-27-1768 〒910-0001 福井市大願寺3-5-9
10
Ja
S-21W&S-11.indd10S-21W&S-11.indd10 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

●関西地区
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆関西サービスセンター FAX 06-6310-9120 〒564-0052 吹田市広芝町5-8
神戸サービス認定店 FAX 078-265-0832 〒651-0093
神戸市中央区二宮町1丁目10-1 ローレル三宮ノースアベニュー1F
姫路サービス認定店 FAX 0792-51-2656 〒671-0224 姫路市別所町佐土1-126
和歌山サービス認定店 FAX 0734-46-3026 〒641-0014 和歌山市毛見1126-4
京都サービス認定店 FAX 075-644-7975 〒601-8444
京都市南区西九条森本町4 イッツアイランド1F
奈良サービス認定店 FAX 0742-36-8713 〒630-8132 奈良市大森西町21-26
福知山サービス認定店 FAX 0773-24-5375 〒620-0055 福知山市篠尾新町2-74 カマハチマンション
●中国・四国地区
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆中四国サービスセンター FAX 082-534-5859 〒733-0003 広島市西区三篠町2-4-22NKビル1F
岡山サービス認定店 FAX 086-250-2724 〒700-0975 岡山市北区今3-10-10 備前ビル1F
松江サービス認定店 FAX 0852-22-7779 〒690-0017 松江市西津田4-5-40 (有)テクピット内
福山サービス認定店 FAX 0849-31-2791 〒720-0815 福山市野上町3-12-9
鳥取サービス認定店 FAX 0857-28-8011 〒680-0934 鳥取市徳尾422-2
徳山サービス認定店 FAX 0834-33-5759 〒745-0006 周南市花畠町3-11 森広事務所1F
高松サービス認定店 FAX 087-813-6112 〒760-0080 高松市木太町862-1
徳島サービス認定店 FAX 088-669-6076 〒770-8023 徳島市勝占町中須92-1 大松ジョリカ地下1階103号
高知サービス認定店 FAX 088-802-3321 〒780-0051 高知市愛宕町3-12-13 晃栄ビル1F
松山サービス認定店 FAX 089-911-5608 〒791-8013 松山市山越5-12-8
●九州地区
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)
☆九州サービスセンター FAX 092-412-7460 〒812-0016 福岡市博多区博多駅南2-12-3
北九州サービス認定店 FAX 093-941-8354 〒802-0044 北九州市小倉北区熊本1丁目9-4 植田ビル1F
博多サービス認定店 FAX 092-461-1643 〒812-0006 福岡市博多区上牟田2-6-7
西九州サービス認定店 FAX 0952-20-1991 〒840-0201 佐賀市大和町大字尼寺2688-1
長崎サービス認定店 FAX 095-849-4606 〒852-8145 長崎市昭和1丁目12-10 クリスタルハイツ平野
熊本サービス認定店 FAX 096-331-3323 〒862-0918 熊本市花立5丁目14-17
大分サービス認定店 FAX 097-551-2049 〒870-0921 大分市萩原3-23-15 日商ビル101
宮崎サービス認定店 FAX 0985-27-3136 〒880-0821 宮崎市浮城町98-1
鹿児島サービス認定店 FAX 099-201-3803 〒890-0046 鹿児島市西田3-8-24 サニーサイド211F
●沖縄県
受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)
沖縄サービス認定店 TEL 098-987-1120 〒902-0073 那覇市上間413 琉電アパート1-5
FAX 098-987-1121
平成22年3月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。
11
Ja
S-21W&S-11.indd11S-21W&S-11.indd11 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

<各窓口へのお問い合わせの時のご注意>
「0120」で始まる フリーコールおよび フリーコールは、携帯電話・PHSなどからは、
ご使用になれません。
また、【一般電話】は、携帯電話・PHSなどからご利用可能ですが、通話料がかかります。
ご相談窓口のご案内
パイオニア商品の修理・お取り扱い(取り付け・組み合わせなど)については、お買い求めの販売店様へ
お問い合わせください。
商品についてのご相談窓口
●商品のご購入や取り扱い、故障かどうかのご相談窓口およびカタログのご請求について
カスタマーサポートセンター(全国共通フリーコール)
受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)
■家庭用オーディオ/ビジュアル商品 0120−944−222 一般電話 044−572−8102
■ファックス 044−572−8103
■インターネットホームページ http://pioneer.jp/support/
※商品についてよくあるお問い合わせ・メールマガジン登録のご案内・お客様登録など
修理窓口のご案内
修理をご依頼される場合は、取扱説明書の『故障かな?と思ったら』を一度ご覧になり、故障かどうかご確認
ください。それでも正常に動作しない場合は、①型名②ご購入日③故障症状を具体的に、ご連絡ください。
修理についてのご相談窓口
●お買い求めの販売店に修理の依頼が出来ない場合
修理受付窓口
受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)
䡶䢚 䡬䢆䢛 䡮䡱䢂䡭
■電話 0120−5−81028 一般電話 044−572−8100
■ファックス 0120−5−81029
■インターネットホームページ http://pioneer.jp/support/repair.html
※インターネットによる修理受付対象商品は、家庭用オーディオ/ビジュアル商品に限ります
沖縄サービス認定店(沖縄県のみ)
受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00(土曜・日曜・祝日・弊社休業日は除く)
■一般電話 098−987−1120
■ファックス 098−987−1121
部品のご購入についてのご相談窓口
●部品(付属品、リモコン、取扱説明書など)のご購入について
部品受注センター
受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)
■電話 0120−5−81095 一般電話 0538−43−1161
■ファックス 0120−5−81096
VOL.038平成22年3月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。
2010
〒212-0031神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号
12
Ja
S-21W&S-11.indd12S-21W&S-11.indd12 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

13
Ja
S-21W&S-11.indd13S-21W&S-11.indd13 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
LIMITED WARRANTY
WARRANTY VALID ONLY IN COUNTRY OF PRODUCT PURCHASE
WARRANTY
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function
properly under normal use due to a manufacturing defect when installed and operated according to the owner’s manual enclosed with the unit will be repaired or replaced with a unit of comparable
value, at the option of PUSA or POC, without charge to you for parts or actual repair work. Parts supplied under this warranty may be new or rebuilt at the option of PUSA or POC.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES TO THE ORIGINAL OR ANY SUBSEQUENT OWNER OF THIS PIONEER PRODUCT DURING THE WARRANTY PERIOD PROVIDED THE
PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED PIONEER DISTRIBUTOR/DEALER IN THE U.S.A. OR CANADA. YOU WILL BE REQUIRED TO PROVIDE A SALES
RECEIPT OR OTHER VALID PROOF OF PURCHASE SHOWING THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR, IF RENTED, YOUR RENTAL CONTRACT SHOWING THE PLACE
AND DATE OF FIRST RENTAL . IN THE EVENT SERVICE IS REQUIRED, THE PRODUCT MUST BE DELIVERED WITHIN THE WARRANTY PERIOD, TRANSPORTATION PREPAID,
ONLY FROM WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE AS EXPLAINED IN THIS DOCUMENT. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR REMOVAL AND INSTALLATION OF THE
PRODUCT. PUSA OR POC, AS APPROPRIATE, WILL PAY TO RETURN THE REPAIRED OR REPLACEMENT PRODUCT TO YOU WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE.
Parts Labor
PRODUCT WARRANTY PERIOD
Home Audio and Video .........................................................................................................................................................
1 Year 1 Year
Microphones, Headphones, Phono Cartridges and Styluses ................................................................................................
90 Days 90 Days
Shorter limited warranty periods apply to some models. Please refer to the limited warranty document enclosed with the product for a definitive statement of the warranty period.
The warranty period for retail customers who rent the product commences upon the date product is first put into use (a) during the rental period or (b) retail sale, whichever occurs first.
WHAT IS NOT COVERED
IF THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN UNAUTHORIZED DISTRIBUTOR, THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THIS PRODUCT IS SOLD STRICTLY “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS".
PIONEER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL AND/OR INCIDENTAL DAMAGES.
PIONEER DOES NOT WARRANT ANY PRODUCT LISTED ABOVE WHEN IT IS USED IN A TRADE OR BUSINESS OR IN ANY INDUSTRIAL OR COMMERCIAL APPLICATION.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY IF THE PRODUCT HAS BEEN SUBJECTED TO POWER IN EXCESS OF ITS PUBLISHED POWER RATING.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER TELEVISION OR DISPLAY SCREENS DAMAGED BY STATIC, NON-MOVING, IMAGES APPLIED FOR LENGTHY PERIODS (BURN-IN).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE CABINET OR ANY APPEARANCE ITEM, USER ATTACHED ANTENNA, ANY DAMAGE TO RECORDS OR RECORDING TAPES OR DISCS,
ANY
DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM ALTERATIONS, MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN WRITING BY PIONEER, ACCIDENT, MISUSE OR ABUSE, DAMAGE DUE TO
LIGHTNING OR TO POWER SURGES, SUBSEQUENT DAMAGE FROM LEAKING, DAMAGE FROM INOPERATIVE BATTERIES, OR THE USE OF BATTERIES NOT CONFORMING TO THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF PARTS OR LABOR WHICH WOULD BE OTHERWISE PROVIDED WITHOUT CHARGE UNDER THIS WARRANTY OBTAINED FROM
ANY SOURCE OTHER THAN A PIONEER AUTHORIZED SERVICE COMPANY OR OTHER DESIGNATED LOCATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGE CAUSED
BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR LABOR OR FROM IMPROPER MAINTENANCE.
ALTERED, DEFACED, OR REMOVED SERIAL NUMBERS VOID THIS ENTIRE WARRANTY
NO OTHER WARRANTIES
IN THE U.S.A. - PIONEER LIMITS ITS OBLIGATIONS UNDER ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO A PERIOD NOT TO EXCEED THE WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE
WARRANTY PERIOD. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
IN CANADA - EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THERE ARE NO REPRESENTATIONS, WARRANTIES, OBLIGATIONS OR CONDITIONS, IMPLIED, STATUTORY
OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
TO OBTAIN SERVICE
PUSA and POC have appointed a number of Authorized Service Companies throughout the U.S.A. and Canada should your product require service. To receive warranty service
you need to present your sales receipt or, if rented, your rental contract showing place and date of original owner’s transaction. If shipping the unit you will need to package
it carefully and send it, transportation prepaid by a traceable, insured method, to an Authorized Service Company. Package the product using adequate padding material to
prevent damage in transit. The original container is ideal for this purpose. Include your name, address and telephone number where you can be reached during business hours.
On all complaints and concerns in the U.S.A. call Customer Support at 1-800-421-1404, or, in Canada, call Customer Satisfaction at 1-877-283-5901.
IN THE U.S.A.
IN CANADA
For hook-up and operation of your unit or to locate an
For additional information on this warranty,
Authorized Service Company, please call or write:
please call or write:
CUSTOMER SATISFACTION GROUP
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
P.O. BOX 1760
300 ALLSTATE PARKWAY
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411
1-800-421-1404
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
DISPUTE RESOLUTION
IN THE U.S.A. - Following our response to any initial request to Customer Support, should a dispute arise between you and Pioneer, Pioneer makes available its Complaint
Resolution Program to resolve the dispute. The Complaint Resolution Program is available to you without charge. You are required to use the Complaint Resolution Program
before you exercise any rights under, or seek any remedies, created by Title I of the Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq.
To use the Complaint Resolution Program call 1-800-421-1404 and explain to the customer service representative the problem you are experiencing, steps you have taken
to have the product repaired during the warranty period and the name of the authorized Distributor/Dealer from whom the Pioneer product was purchased. After the complaint
has been explained to the representative, a resolution number will be issued. Within 40 days of receiving your complaint, Pioneer will investigate the dispute and will either:
(1) respond to your complaint in writing informing you what action Pioneer will take, and in what time period, to resolve the dispute; or (2) respond to your complaint in writing
informing you why it will not take any action.
IN CANADA - Call the Customer Satisfaction Manager at (905) 946-7446 to discuss your complaint and to obtain a prompt resolution.
RECORD THE PLACE AND DATE OF PURCHASE FOR FUTURE REFERENCE
Model No. ____________________________________________ Serial No. _________________________________________ Purchase Date _______________________
Purchased From _______________________________________________________________________________________________________________________________
KEEP THIS INFORMATION AND YOUR SALES RECEIPT IN A SAFE PLACE
10_S-21W&S-11_Backcover.book 110 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE,
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE
CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE
DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR
DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU
PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS
Pièces Main-d’œuvre
Produits audio et vidéo pour la maison .......................................................................................................
1 an 1 an
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................
90 jours 90 jours
Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie.
La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL »
ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.
PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN
DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT
PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES
SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES À CELLES QUI SONT
SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN
ENTRETIEN INADÉQUAT.
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE
AUX ÉTATS-UNIS — PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,
QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.
SERVICE
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
AUX ÉTATS-UNIS
AU CANADA
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.
P.O. BOX 1760
300 ALLSTATE PARKWAY
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
MARKHAM, ON L3R 0P2
1-800-421-1404
(905) 479-4411
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
RÈGLEMENT DES CONFLITS
AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra
pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra
aucune démarche.
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
ENREGISTREZ LE LIEU ET LA DATE D'ACHAT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
No. du modèle : ___________________________________________________ No. deSérte : _________________________________________________________________
Date d'achat : ____________________________________________________ Acheté de : ___________________________________________________________________
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE
10_S-21W&S-11_Backcover.book 111 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分

10_S-21W&S-11_Backcover.book 112 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2010.
2010
Вс
е права защищены.
〒212-0031神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B2_Ru
Printed in China / Imprimé en Chine
<8952-S21W0-522-0>

