Pioneer S-HS100: Symptom Cause Remedy

Symptom Cause Remedy: Pioneer S-HS100

01_S-21W&S-11.book 14 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時28分

Symptom Cause Remedy

No sound is produced

Unit has entered standby

Turn the Auto Standby

(power indicator lights red)

mode.

function OFF.

When the Auto Standby

Initial sounds of a track

The audio signal was input

function is turned ON, if

can’t be heard.

when the unit was in the

no signal (or only a very

standby mode.

weak signal) is input for

a period of about ten

minutes, the power

mode will automatically

change to standby.

Note that when listening

with the volume set to a

very low level, the Auto

Standby function may

operate, switching the

unit to the standby

mode.

S-11

Symptom Cause Remedy

No sound. Incorrect connection of

Connect correctly.

speaker wire.

•Turn on receiver.

Receiver is off.

Slowly turn up volume.

Volume control is at zero.

Sound is distorted. Extreme signal condition. Turn down the receiver’s

output level (volume, bass

control, bass boost) to

lower the level.

Speakers stop producing

An excessively large signal

Turn the volume down to

sound suddenly.

was input, resulting in the

resume normal speaker

operation of the automatic

output.

protection circuit.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

14

En

01_S-21W&S-11.book 15 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時28分

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

15

En

02_S-21W&S-11_FR.book 2 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit PIONEER. Nous vous demandons de lire

soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement

fonctionner l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr

pour pouvoir s’y référer ultérieurement.

Ce mode d’emploi a été rédigé de manière à être utilisé avec le modèle S-21W ou le S-11.

Consultez les sections du manuel qui se rapportent à votre modèle.

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour

Les fentes et ouvertures du coffret sont

éviter les risques d’incendie et de

prévues pour la ventilation, pour assurer

décharge électrique, ne placez près de lui

un fonctionnement stable de l’appareil et

un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase

pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à

risques d’incendie, ne bouchez jamais les

des gouttes d’eau, des éclaboussures, de

ouvertures et ne les recouvrez pas

la pluie ou de l’humidité.

d’objets, tels que journaux, nappes ou

D3-4-2-1-3_A1_Fr

rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé

sur un tapis épais ou un lit.

AVERTISSEMENT

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Avant de brancher l’appareil pour la

première, lisez attentivement la section

Milieu de fonctionnement

suivante.

Température et humidité du milieu de

La tension de l’alimentation électrique

fonctionnement :

disponible varie selon le pays ou la

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ;

région. Assurez-vous que la tension du

Humidité relative inférieure à 85 %

secteur de la région où l’appareil sera

(orifices de ventilation non obstrués)

utilisé correspond à la tension requise

N’installez pas l’appareil dans un endroit

(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur

mal ventilé ou un lieu soumis à une forte

le panneau arrière.

humidité ou en plein soleil (ou à une forte

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

placez aucune flamme nue (telle qu’une

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

bougie allumée) sur l’appareil.

être remplacée par une appropriée. Ce

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

PRÉCAUTION DE VENTILATION

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

Lors de l’installation du caisson de

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

graves, veillez à laisser un espace

correctement après sa dépose.

suffisant autour de ses parois de manière

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

à améliorer la dissipation de chaleur (au

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

prévoyez une période prolongée de non utilisation

moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à

(par exemple avant un départ en vacances).

2

l’arrre et 10 cm de chaque côté.)

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

3

Fr

ATTENTION

NOTE IMPORTANTE SUR LE

L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas

CABLE D’ALIMENTATION

complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

cordon d’alimentation fait office de dispositif de

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

déconnexion du secteur, il devra être débranché au

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.

complètement hors tension. Par conséquent, veillez à

installer l’appareil de telle manière que son cordon

d’alimentation puisse être facilement débranché de

la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout

ATTENTION:

risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil.

débranché au niveau de la prise secteur si vous

Soyez spécialement prudent sides enfants sont à

prévoyez une période prolongée de non utilisation

proximité, car l’appareil pourraitêtre endommagé et

(par exemple avant un départ en vacances).

causer des blessures en tombant.

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme

à la norme NMB-003 du Canada.

D8-10-1-3_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

des fins privées (comme une utilisation à des fins

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie.

K041_A1_Fr

Pour modèle européen uniquement

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

K058b_A1_Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 3 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

Sommaire

Installation

Caractéristiques ..................................4

Articles accessoires............................. 4

Installation des enceintes

Installation .......................................... 4

Comme indiqué sur cette illustration, si des

Branchements et utilisation (S-21W)

...7

enceintes d’ambiance (surround) sont

installées derrière la position d’écoute,

Branchements et utilisation (S-11).... 9

vous pouvez bénéficier d’un véritable son

Fiche technique.................................11

surround 5,1 canaux.

Guide de dépannage ........................12

Caractéristiques

S-21W

•Forte puissance de 160 W (crête)

•Design compact et réponse étendue dans

le grave

Technologie Phase Control

S-11

Puissance maximum de 150W

1 Enceinte avant gauche

Coffret de forme arrondie

2 Enceinte centrale

Technologie Phase Control

3 Enceinte avant droite

4 Caisson de graves

5 Position d’écoute

Articles accessoires

6 Enceinte surround gauche

7 Enceinte surround droite

S-21W

Le caisson de graves et les enceintes

surround de ce système ne peuvent pas

Câble à fiche RCA (3 m) x 1

être utilisés près d’un téléviseur ou d’un

Cordon d’alimentation

moniteur couleur à tube cathodique. Si

S-11

vous utilisez ce genre de téléviseur ou de

moniteur couleur à tube cathodique,

Cordons d’enceinte (4 m) x 3

installez les enceintes à l’écart de l’écran.

Cordons d’enceinte (10 m) x 2

Tout dispositif susceptible d’être influencé

Coussinets antidérapants x 20

par le magnétisme (lecteur de disquette,

•Appliques pour montage mural x 4

magnétocassette, lecteur vidéo, etc.) doit

•Vis (M5) x 4

être maintenu à l’écart du caisson de

Articles pour S-21W et S-11

graves et des enceintes surround.

Carte de garantie

Caisson de graves (S-21W)

Mode d’emploi (ce document)

Lors d’un déplacement du caisson de

graves, évitez de toucher la surface du fond

sur laquelle est situé le haut-parleur.

•Orientez la face avant du caisson de graves

vers la position d’écoute.

Le caisson de graves restitue les basses en

monophonie, profitant du fait que l’oreille

humaine n’est guère sensible pour

localiser les sons graves. Pour cette raison,

ce caisson peut être installé pratiquement

n’importe où. Toutefois, s’il est installé trop

loin, le son des autres enceintes risque de

ne plus être naturel.

4

Fr

1 3

2

4

6

7

5

02_S-21W&S-11_FR.book 4 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

Le degré de l’effet des graves peut s’ajuster

Précautions d’installation

English Français Deutsch

en éloignant ou en rapprochant le caisson

•Ne placez pas d’objets pesants ou

par rapport au mur.

volumineux sur le dessus des enceintes.

Ceci pourrait provoquer leur

Enceintes satellites (S-11)

chute,entraînant des dégâts ou des

Les étiquettes prévues à l’arrière de chaque

blessures.

enceinte indiquent si elles sont destinées à

•Ne placez pas l’enceinte sur une surface

servir comme enceintes avant ou

instable, car elle pourrait tomber et

d’ambiance (surround).

provoquer des dégâts ou des blessures.

Les enceintes installées à gauche et à

Mettez votre système audiovisuel hors

droite doivent être distantes d’environ 1,8 m

tension et débranchez-le, puis consultez le

à 2,7 m. Elles doivent être placées à égale

mode d’emploi avant de brancher des

distance du téléviseur et à la même hauteur

composants. Prenez soin d’utiliser

par rapport au sol.

correctement les cordons de

•Vous pouvez acheter des supports

raccordement.

d’enceinte en option qui faciliteront le

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur

placement des enceintes surround à la

les enceintes et ne laissez pas des enfants

hauteur des oreilles de l’auditeur ou

jouer avec celles-ci. Ceci pourrait

légèrement au-dessus.

provoquer leur chute,entraînant des dégâts

L’effet d’ambiance diminuera si les

Italiano Español

ou des blessures.

enceintes surround sont placées très loin

Installez le caisson de graves dans un

de la position d’écoute.

endroit bien ventilé où il ne sera pas soumis

Les enceintes avant et l’enceinte centrale

à de l’humidité ou à des températures

fournies avec ce système sont conçues

excessives.

pour fonctionner à proximité d’un

•Ne placez pas le caisson de graves à

téléviseur ou d’un moniteur couleur à tube

Nederlands

proximité d’un radiateur ou d’un autre

cathodique. Cependant, si une distorsion

appareil de chauffage et ne l’exposez pas

des couleurs est constatée par suite de

aux rayons directs du soleil, car cela

cette installation, coupez l’alimentation du

risquerait d’endommager le coffret ou les

téléviseur ou du moniteur couleur à tube

composants internes. Ne le placez pas

cathodique pendant 15 à 30 minutes, puis

dans un endroit excessivement

remettez-le sous tension. Le dispositif de

poussiéreux ou humide, car ceci pourrait

démagnétisation incorporé au téléviseur ou

provoquer des anomalies de

au moniteur couleur à tube cathodique

fonctionnement ou une panne. (Evitez de le

devrait corriger l’effet des enceintes sur

placer sur une table de cuisine ou à un

l’image du téléviseur. Si la distorsion des

autre endroit où il serait soumis à de la

couleurs n’est pas corrigée, éloignez les

chaleur, de la vapeur ou de la suie.)

enceintes par rapport à l’écran. Si des

•Ne placez pas le caisson de graves à

aimants ou des dispositifs produisant un

Pyccкий

proximité d’un appareil, tel qu’un

champ magnétique sont installés à

magnéto

phone, susceptible d’ê

t

re affecté

proximité, une interaction avec les

par les champs magnétiques.

enceintes peut provoquer une distorsion

des couleurs sur un téléviseur ou un

•Ne posez pas de tasses, verres ou autres

moniteur couleur à tube cathodique.

récipients contenant un liquide sur le

dessus des appareils, car ceux-ci

pourraient être endommagés si du liquide

devait s’y infiltrer.

Installez l’enceinte centrale en dessous du

•Lemplacement d’installation choisi doit

téléviseur, de sorte que le son du canal

être la surface d’un plancher solide. Evitez

central semble provenir de l’écran du

de poser le caisson de graves sur un tapis à

téléviseur.

longs poils, car ils pourraient toucher le

Si vous installez l‘enceinte centrale sur le

diaphragme et provoquer une distorsion

téléviseur, veillez à l’immobiliser avec un

des sons.

cordon ou par un moyen approprié. Sinon,

Veillez à installer le caisson de graves à

l’enceinte risquerait de tomber du fait de

l’écart du câble d’antenne du récepteur,

chocs extérieurs à l’appareil, comme lors

car des parasites peuvent être provoqués

d’un séisme ; vous pourriez mettre en

par une installation proche du câble

danger les

personn

es à prox

imité ou

d’antenne. Dans ce cas, utilisez le caisson

l’enceinte pourrait être endommagée.

de graves à une position éloignée de

5

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 5 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

02_S-21W&S-11_FR.book 6 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

l’antenne et du câble d’antenne, ou si la

reproduction de basses supplémentaires

Fixation des coussinets

n’est pas nécessaire, coupez l’alimentation

antidérapants

du caisson de graves.

Placez les coussinets antidérapants fournis

La grille avant des enceintes avant, centrale

sur le fond des enceintes avant, centrale et

et surround ne peut p as être enlevée.

surround.

N’essayez pas de l’enlever en forçant car

elle en serait endommagée.

Si vous installez les enceintes avant et

surround sur une paroi, assurez-vous que

celle-ci soit suffisamment résistante pour

supporter leur poids.

N’attachez pas l’enceinte centrale et le

caisson de graves sur un mur ou au plafond

car ils pourraient occasionner des

blessures en cas de chute.

Cette enceinte acoustique a une

impédance de 6 Ω et on ne la raccordera

donc qu’à un récepteur conçu pour une

Combinaison efficace du

impédance de charge de 6 Ω (le

connecteur de sortie de haut-parleur du

caisson de graves et

récepteur doit clairement porter la mention

d’enceintes satellites

“6 Ω”).

Si le caisson de graves est associé à des

•La S-11 incorpore une technologie dite

enceintes satellites pour former un

d’autorégression afin de protéger les haut-

ensemble, les caractéristiques sonores

parleurs. Si les enceintes cessent

obtenues ressembleront aux paramètres

d’émettre des sons à la réception d’un

du schéma ci-après qui illustre la mise en

signal trop puissant, réduisez le volume sur

valeur des basses fréquences.

le récepteur et attendez quelques

Cette combinaison est particulèrement

secondes. Cette fonction de protection se

efficace pour restituer les grondements du

désactive automatiquement.

sol et autres effets sonores profonds,

utilisés dans les films.

Pioneer n’assume aucune

Enceinte satellite + Caisson de graves

responsabilité en cas d’accidents

ou de dégâts, résultant d’une

installation inappropriée, d’une

erreur d’utilisation, d’une

altération du produit ou de

catastrophes naturelles.

Enceinte satellite seule

Réponse (dB)

Entretien des surfaces externes

Fréquence (Hz)

Nettoyez les surfaces avec un linge doux

et sec.

Si les surfaces sont très sales, utilisez un

linge doux et un produit détergent neutre

dilué dans cinq ou six fois son volume

d’eau. Tordez bien le linge avant de

nettoyer les surfaces. Essuyez-les ensuite

avec un linge sec. N’utilisez pas de cire

ou de détergent pour mobilier.

N’utilisez jamais de diluant, benzine,

bombe insecticide et autres produits

chimiques à proximité de cette enceinte,

car ces produits détérioreraient la finition

de sa surface.

6

Fr

2 Bouton de volume (MIN/MAX)

Branchements et

English Français Deutsch

•Il permet d’ajuster le volume du caisson

de graves.

utilisation (S-21W)

Avec cet appareil, le niveau des basses

peut être réglé indépendamment et il

n’est donc pas nécessaire d’élever le

Organes des panneaux

niveau des basses sur le récepteur.

Panneau avant

ATTENTION

Le bouton de volume est réglé en usine à la

position MIN.

3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE

IN)

4 Interrupteur de veille automatique

(AUTO STANDBY)

Il commande la mise en/hors service

(ON/ OFF) de la fonction de veille

automatique.

Italiano Español

1

Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY

est en service (ON).

Panneau arrière

Nederlands

Fonction Veille automatique

Si aucun signal (ou seulement un signal

faible) n’est émis pendant une dizaine de

MIN

MAX

2

LINE IN

3

minutes, le mode d’alimentation passe

ON

AUTO STANDBY

4

automatiquement au mode veille (le voyant

d’alimentation s’allume en rouge).

L’alimentation est automatiquement rétablie

ON

5

dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille

POWER

6

automatique est désactivée quand

AC IN

l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur

OFF (désactivé).

Pyccкий

1 Voyant d’alimentation

•Des cas peuvent se présenter où un

Quand l’appareil est mis sous tension, ce

composant raccordé émet des parasites ou

voyant d’abord clignotant reste allumé en

d’autres signaux non-audio qui provoquent

bleu clair. En mode veille, le voyant est

une remise sous tension du caisson de

graves alors qu’il est en mode de veille

allumé en rouge.

automatique. Dans ce cas, désactivez le

mode de veille automatique et mettez le

ATTENTION

caisson de graves manuellement en

Le courant continue d’être fourni même

service ou hors service.

quand le voyant d’alimentation est éteint.

5 Interrupteur d’alimentation (POWER)

La prise de courant (interrupteur) doit être

Il commande la mise sous/hors tension

débranchée pour que l’alimentation

(ON/OFF) du caisson de graves.

électrique soit complètement coupée. Si

6 Connecteur d’alimentation (AC IN)

vous prévoyez une longue période

Branchez le cordon d’alimentation sur

d’inutilisation de l’appareil, comme dans le

une prise du secteur.

cas d’un voyage, débranchez la prise de

courant (interrupteur) au niveau de la prise

secteur par souci de sécurité. Vous éviterez

ainsi un risque d’incendie.

7

Fr

ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 7 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 8 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

1 Allumez (ON) l’interrupteur

Connexion

d’alimentation POWER (5).

Si le cordon d’alimentation est branché

Avant d’effectuer ou de changer les

sur une prise secteur commutée du

connexions, coupez l’alimentation et

récepteur et que l’interrupteur est laissé

débranchez le cordon d’alimentation au

activé (ON), cet appareil pourra être mis

niveau de la prise du secteur.

sous/hors tension en même temps que

Connexion de niveau de ligne

le récepteur.

Cordon à fiche RCA fourni

Si le cordon d’alimentation de l’appareil

ne peut pas être branché sur le

récepteur, mettez d’abord le récepteur

Panneau arrre

sous tension, puis allumez cet appareil.

Lors de la mise hors tension, mettez cet

appareil hors tension avant de couper

Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la

l’alimentation du récepteur.

borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au

Réglez la fréquence de recouvrement

moyen du cordon à fiche RCA fourni.

pour convenir à celle des enceintes

utilisées.

ATTENTION

2 Faites fonctionner le récepteur et

ajustez le volume des autres haut-

En cas d’une connexion sur la borne

parleurs.

PREOUT pour la voie centrale surround sur

le récepteur, les graves ne seront perçus

3 Ajustez le volume des graves par le

que sur la voie centrale, ce qui laissera à

bouton de volume (2).

désirer.

Tournez lentement le bouton à partir de

la position MIN.

4 Eteignez (OFF) l’interrupteur

Branchement du cordon

d’alimentation POWER (5).

d’alimentation

Le voyant d’alimentation disparaît.

ON

POWER

ATTENTION

AC IN

N’utilisez pas l’enceinte pour produire des

sons distordus pendant une longue

période. Ceci pourrait endommager

Cordon d’alimentation

l’enceinte et présenter un risque

d’incendie.

Branchez le cordon d’alimentation destiné à

cet appareil dans le connecteur

d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre

bout du cordon dans une prise secteur.

Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis

alimentez cet appareil.

Fonctionnement

Pour des détails sur les fonctions des

commandes, reportez-vous à Organes des

panneaux la page 7.

8

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 9 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

Branchements et

ATTENTION

English Français Deutsch

utilisation (S-11)

Les bornes des enceintes sont sous une

tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter

tout risque de décharge électrique lors du

branchement et du débranchement des

Connexion

cordons d’enceinte, débranchez le cordon

Avant d’effectuer ou de changer les

d’alimentation avant de toucher des parties

connexions, coupez l’alimentation et

non isolées.

débranchez le cordon d’alimentation au

•Après avoir branché les fiches, tirez

niveau de la prise du secteur.

légèrement sur celles-ci pour vous assurer

que leur extrémité est parfaitement

Connexion des enceintes

immobilisée par les bornes. De mauvaises

Pour que les enceintes fonctionnent de façon

connexions sont la source de parasites,

optimale, elles doivent être raccordées

voire d’interruptions des sons.

correctement au récepteur. Chaque enceinte

Si les fils des cordons ressortent des

comprend une borne positive (+) et une

bornes et s’ils entrent en contact

négative (–). Ces bornes doivent correspondre

mutuellement, le récepteur subira une forte

sur le récepteur et les enceintes.

charge supplémentaire. Ceci peut obliger

l’amplificateur à s’arrêter et peut même

Italiano Español

1 Branchez une extrémité du cordon

endommager le récepteur.

d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque

•A lemploi d’un jeu d’enceintes raccordé à

enceinte.

un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des

Branchez le fil au repère coloré sur la

enceintes (gauche ou droite) est inversée,

borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la

vous n’obtiendrez pas un effet

Nederlands

borne noire (–). Enfoncez le taquet à

stéréophonique normal.

ressort et insérer le fil comme illustré ci-

dessous. Relâchez le taquet pour

immobiliser le fil.

Fonctionnement

Réglez la fréquence de recouvrement du

Rouge (+)

Noir (–)

Repère de couleur rouge

récepteur sur 200 Hz.

Pyccкий

2 Branchez l’autre extrémité de chaque

cordon d’enceinte sur votre récepteur.

Pour la connexion, insérez le fil coloré

dans la borne positive (colorée)

correspondante et l’autre fil dans la

borne négative (noire). Consultez aussi

le mode d’emploi fourni avec votre

récepteur.

9

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Fixation des enceintes

avant et surround sur un

mur

Fixation des appliques

Lors de la fixation dune applique sur le dos

de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie

aussi fermement que possible.

•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte

centrale ou le caisson de graves.

ATTENTION

Utilisez la vis à filetage métrique M5.

N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.

Avant la fixation

Sachez que les enceintes sont pesantes ;

elles risquent donc de tomber si les vis à

bois se détachent du fait de leur poids ou si

le matériau de la paroi n’est pas assez

résistant. Assurez-vous que le mur sur

lequel vous voulez fixer les enceintes est

assez résistant pour les supporter. Ne fixez

pas les enceintes sur du contreplaqué ou

une surface peu résistante.

Les vis de fixation ne sont pas fournies.

Choisissez les vis en fonction du matériau

de la paroi et du poids des enceintes. Si

vous hésitez au sujet des propriétés et de la

résistance des parois, consultez un

professionnel.

Vis (fournie)

5 mm

De 5 mm à 7 mm

10 mm

Vis de fixation (non fournie)

10

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Fiche technique

English Français Deutsch

S-21W

Puissance de sortie d’ampli de puissance (Crête) .............................................................................160 W

Puissance de sortie d’ampli de puissance (Efficace)............................... 100 W (100 Hz, 4 Ω, THD 10 %)

Puissance de sortie d’ampli de puissance (FTC).............................80 W (35 Hz à 500 Hz, 4 Ω, THD 1 %)

Entrée (sensibilité à 100 Hz) LINE LEVEL (prise RCA) ......................................................................300 mV

Coffret .............................................................................................................Basse reflex, de typ e downfire

Haut-parleur ............................................................................................................................Cône de 16 cm

Plage de fréquence d’enceinte.........................................................................................De 33 Hz à 700 Hz

Alimentation électrique

Modèle européen............................................................................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz

Modèle américain, canadien ....................................................................................Secteur 120 V, 60 Hz

Consommation.........................................................................................................................................25 W

Consommation en mode Veille.............................................................................................0,5 W ou moins

Dimensions extérieures ................................................................230 mm (L) x 408 mm (H) x 344 mm (P)

Poids (sans emballage)..........................................................................................................................6,5 kg

S-11

Italiano Español

Enceintes avant / Enceintes surround

Coffret

Enceintes avant.............................................................................. Satellite clos à blindage magnétique

Enceintes surround ................................................................................................................Satellite clos

Nederlands

Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie

Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm

Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω

Plage de fréquence..........................................................................................................De 100 Hz à 20 kHz

Sensibilité................................................................................................................................................82 dB

Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W

Dimensions ....................................................................................106 mm (L) x 116 mm (H) x 106 mm (P)

Poids

Enceintes avant...................................................................................................................................0,8 kg

Enceintes surround ............................................................................................................................0,6 kg

Enceinte centrale

Coffret .............................................................................................. Enceinte close à blindage magnétique

Pyccкий

Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie

Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm

Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω

Plage de fréquence............................................................................................................De 90 Hz à 20 kHz

Sensibilité................................................................................................................................................83 dB

Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W

Dimensions ....................................................................................270 mm (L) x 100 mm (H) x 106 mm (P)

Poids ........................................................................................................................................................1,0 kg

Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations

éventuelles.

11

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Guide de dépannage

Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soient dus

à de simples erreurs de manipulation. Si ce composant semble ne pas fonctionner

correctement, contrôlez les points suivants. Parfois un autre élément de la chaîne est à l’origine

du problème. Examinez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation.

Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur

la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre

revendeur d’effectuer les réparations.

S-21W

Symptôme Cause Correction

L’alimentation n’est pas

Le cordon d’alimentation

Branchez correctement le

fournie.

n’est pas branché

cordon d’alimentation.

correctement.

(le voyant d’alimentation ne

s’allume pas lorsque

l’interrupteur POWER est

enfoncé).

Pas de son

La connexion du cordon à

Vérifiez les raccordements

(Le voyant s’est allumé en

fiche RCA fourni comme

et connectez correctement.

accessoire est erronée ou

bleu.)

le cordon est débranché.

Le bouton de volume est

Tournez lentement ce

réglé sur MIN.

bouton dans le sens

horaire.

Le niveau d’entrée est trop

Élevez le niveau de sortie

faible.

du récepteur.

Le son est distordu. Le niveau est trop élevé.

Tournez le bouton de

volume dans le sens

antihoraire pour baisser le

niveau.

Le niveau d’entrée est trop

Tournez les commandes de

élevé.

réglage du niveau de sortie

du

récepteur (volume,

réglage grave,

renforcement des basses)

dans le sens antihoraire

pour baisser le niveau.

Un bruit élevé se fait

•Lamplificateur n’est pas

Connectez l’amplificateur

entendre.

sous tension.

et mettez-le sous tension.

Le niveau du caisson de

Placez le caisson de graves

graves est trop élevé.

à une bonne distance des

autres enceintes. Tournez

le bouton de volume dans

le sens antihoraire pour

baisser le niveau.

Nombreux parasites lors

L’antenne cadre AM ou

Augmentez la distance

d’écoute d’émissions AM

l’antenne intérieure FM est

entre l’antenne AM ou FM

proche de cet appareil.

(pour usage intérieur) et cet

ou FM.

appareil.

12

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Symptôme Cause Correction

English Français Deutsch

Aucun son n’est produit (le

•Lappareil s’est placé en

Désactivez la fonction

voyant d’alimentation est

mode veille.

Veille automatique.

Lorsque la fonction

allumé en rouge)

Veille automatique est

Les premiers sons d’une

Les signaux audio ont été

en service (ON), le mode

plage ne sont pas audibles.

fournis alors que l’appareil

d’alimentation passe

était en mode Veille.

automatiquement au

mode veille si aucun

signal (ou seulement un

signal très faible) n’est

fourni pendant une

dizaine de minutes.

Sachez que, si l’écoute

se fait à un niveau de

volume très faible, la

fonction Veille

automatique peut agir et

Italiano Español

placer l’appareil en

mode Veille.

S-11

Symptôme Cause Correction

Nederlands

Pas de son. Connexion défectueuse du

Effectuez correctement la

fil d’enceinte.

connexion.

•Le récepteur est hors

•Mettez le récepteur sous

tension.

tension.

La commande de volume

Élevez lentement le volume.

est réglée sur zéro.

Le son est distordu. Mauvaise condition des

Tournez les commandes du

signaux.

niveau de sortie du

récepteur (volume, réglage

grave, renforcement des

basses) dans le sens

antihoraire pour baisser le

Pyccкий

niveau.

Les enceintes cessent

Un signal extrêmement

Réduisez le volume pour

subitement de produire des

puissant a été fourni, ce

revenir à une puissance de

qui a déclenché le

sortie d’amplificateur

sons.

fonctionnement du circuit

normale.

de protection

automatique.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de

traduction réservés.

13

Fr

03_S-21W&S-11_DE.book 2 ペー 103月6日 火曜 午1043

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese

Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren

Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.

Diese Bedienungsanleitung gilt gleichermaßen für die beiden Modelle S-21W und S-11. Bitte

beziehen Sie sich jeweils auf diejenigen Abschnitte der Anleitung, die speziell für Ihr Modell

vorgesehen sind.

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_A1_De

WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur

BELÜFTUNG

Vermeidung der Gefahr von Brand und

Bei der Aufstellung des Subwoofers muss

Stromschlag keine Behälter mit

für einen ausreichenden Freiraum

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und

gesorgt werden, um eine einwandfreie

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen

Wärmeabfuhr zu gewährleisten

und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,

(mindestens 10 cm oberhalb des

Regen und Nässe schützen.

Subwoofers, 10 cm hinter dem Subwoofer

D3-4-2-1-3_A1_De

und jeweils 10 cm an beiden Seiten).

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des

WARNUNG

Gerätes an das Stromnetz bitte den

Im Gerätegehäuse sind

folgenden Hinweis sorgfältig beachten.

Ventilationsschlitze und andere Öffnungen

Die Netzspannung ist je nach Land

vorgesehen, die dazu dienen, eine

verschieden. Vor der Inbetriebnahme

Überhitzung des Gerätes zu verhindern

des Gerätes sicherstellen, dass die

und einen zuverlässigen Betrieb zu

örtliche Netzspannung mit der auf

gewährleisten. Um Brandgefahr

dem Typenschild an der Rückwand des

auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

Gerätes angegebenen Nennspannung

auf keinen Fall blockiert oder mit

(z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.

Gegenständen (z.B. Zeitungen,

D3-4-2-1-4*_A1_De

Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

werden, und das Gerät darf beim Betrieb

WARNUNG

nicht auf einem dicken Teppich oder Bett

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine

aufgestellt sein.

brennende Kerze) auf dieses Gerät

D3-4-2-1-7b*_A1_De

stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

2

De

03_S-21W&S-11_DE.book 3 ペー 103月6日 火曜 午1043

Betriebsumgebung

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

English Français Deutsch

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Betriebstemperatur und

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Betriebsluftfeuchtigkeit:

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

unzureichend belüfteten, sehr feuchten

abgelaufen ist.

K041_A1_De

oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das

Gerät darf weder direkter

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Sonneneinstrahlung noch starken

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

D3-4-2-1-7c*_A1_De

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

WARNUNG:

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Bitte klettern Sie nicht auf dieses Gerät, und setzen Sie

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

sich nicht darauf. Gehen Sie besonders sorgsam vor,

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten. Das Gerät

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Italiano Español

könnte beschädigt werden oder umfallen, so dass

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Verletzungsgefahr besteht.

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Nederlands

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

ACHTUNG

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät

nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät

vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Pyccкий

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

Nur Modell für Europa

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058b_A1_De

3

De

Inhaltsverzeichnis

Aufstellung

Merkmale ............................................ 4

Mitgeliefertes Zubehör ......................4

Aufstellen der

Aufstellung ......................................... 4

Lautsprecher

Anschlüsse und Betrieb (S-21W) ........ 7

•Wie in der beigefügten Abbildung gezeigt

Anschlüsse und Betrieb (S-11) ...........9

lässt sich ein echter 5.1-kanaliger Surround

Technische Daten ..............................11

Sound erhalten, wenn Surround-

Lautsprecher hinter derrposition

Störungsbeseitigung ........................12

aufgestellt werden.

Merkmale

S-21W

Hohe Ausgangsleistung von 160 W

(Spitzenleistung)

•Kompakte Konstruktion und tiefe Bässe

•Phase Control-Technologie

S-11

•Belastbarkeit 150 W

Rundes Gehäuse

1 vorderer linker Lautsprecher

•Phase Control-Technologie

2 Mittellautsprecher

3 vorderer rechter Lautsprecher

4Subwoofer

Mitgeliefertes Zubehör

5 Hörposition

6 linker Surround-Lautsprecher

S-21W

7 rechter Surround-Lautsprecher

•Cinchsteckerkabel (3 m) x 1

•Der Subwoofer und die Surround-

Netzkabel

Lautsprecher dieser Anlage können nicht

in der Nähe eines Fernsehgerätes oder

S-11

Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre

•Lautsprecherkabel (4 m) x 3

verwendet werden. Bei Verwendung eines

•Lautsprecherkabel (10 m) x 2

eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors

Rutschfester Untersetzer x 20

mit Kathodenstrahlröhre müssen die

Lautsprecher in einem größeren A

bstand

•Halterung für Wandmontage x 4

vom Anzeigegerät aufgestellt werden.

•Schraube (M5) x 4

Andere Geräte, die gegenüber

Sowohl S-21W als auch S-11:

Magnetismus empfindlich sind (z. B.

•Garantiekar te

Diskettenlaufwerke, Cassettenrecorder,

Videocassettenspieler usw.) sollten

Bedienungsanleitung (vorliegendes

ebenfalls in einem größeren Abstand vom

Handbuch)

Subwoofer und den Surround-

Lautsprechern aufgestellt werden.

Subwoofer (S-21W)

•Vermeiden Sie beim Tragen des

Subwoofers eine Berührung der

Grundplatte, da sich der Lautsprecher an

dieser Stelle befindet.

Stellen Sie den Subwoofer so auf, dass

seine Vorderseite auf die Hörposition weist.

Da das menschliche Gehör die Richtung,

aus der tiefe Töne das Ohr erreichen, nicht

4

genau wahrnehmen kann, werden die

De

1 3

2

4

6

7

5

03_S-21W&S-11_DE.book 4 ペー 103月6日 火曜 午1043

03_S-21W&S-11_DE.book 5 ペー 103月6日 火曜 午1043

Bässe monaural über den Subwoofer

dazu führen, dass Farbverzerrun

gen auf

English Français Deutsch

wiedergegeben. Dies ermöglicht eine

dem Bildschirm eines Fernsehgerätes oder

praktisch beliebige Platzierung des

Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre

Subwoofers. Wird er jedoch in einem zu

verursacht werden.

großen Abstand von derrposition

aufgestellt, kann dies dazu führen, dass der

VORSICHTSHINWEISE

von den übrigen Lautsprechern

abgegebene Klang unnatürlich wirkt.

Stellen Sie den Mittellautsprecher

Das Ausmaß des Basseffekts kann justiert

unterhalb des Fernsehgerätes auf, damit

werden, indem der Abstand des

der Ton des Mittenkanals mit dem

Subwoofers von der Wand verändert wird.

Fernsehschirm übereinstimmt.

•Achten Sie darauf, den Mittellautsprecher

Satellitenlautsprecher (S-11)

bei Aufstellung auf dem Fernsehgerät mit

Ein Aufkleber an der Rückwand jedes

Klebeband oder auf eine andere geeignete

Lautsprechers kennzeichnet diesen jeweils

Art und Weise zu sichern. Anderenfalls

als Frontlautsprecher oder Surround-

kann der Lautsprecher infolge von äußeren

Lautsprecher.

Erschütterungen, z. B. einem Erdbeben,

•Die Lautsprecherr den rechten und

vom Fernsehgerät herunterfallen, wodurch

linken Kanal sollten in einem Abstand von

in der Nähe befindliche Personen verletzt

ca. 1,8 m bis 2,7 m voneinander aufgestellt

werden können oder der Lautsprecher

Italiano Español

werden. Außerdem sollten Sie jeweils im

beschädigt werden kann.

gleichen Abstand vom Fernsehgerät und

Vorsichtshinweise zur

auf der gleichen Höhe über dem Boden

aufgestellt werden.

Aufstellung

•Lautsprecherständer sind als

•Schwere oder große Gegenstände dürfen

Sonderzubehör lieferbar, die eine optimale

nicht auf den Lautsprecher gestellt werden.

Nederlands

Montage der Surround-Lautsprecher auf

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der

oder geringfügig oberhalb des

Lautsprecher umkippt, wodurch

Ohrenniveaus an derrposition

Verletzungen und Sachschäden verursacht

ermöglichen.

werden können.

•Durch

eine Aufstellung der Surround-

Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf

Lautsprecher in einem zu großen Abstand

einer unstabilen Unterlage auf;

von derrposition wird der Surround-

anderenfalls besteht die Gefahr, dass der

Effekt abgeschwächt.

Lautsprecher umkippt, wodurch

•Die Frontlautsprecher und der

Verletzungen und Sachschäden verursacht

Mittellautsprecher dieser Anlage sind für

werden können.

eine Aufstellung in der Nähe eines

Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen

Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit

Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die

Kathodenstrahlröhre geeignet. Falls jedoch

Anschlüsse unter Bezugnahme auf die

Pyccкий

Farbverzerrungen durch die Aufstellung

Bedienungsanleitungen der einzelnen

der Lautsprecher auf dem Bildschirm

Komponenten herstellen. Achten Sie

verursacht werden, schalten Sie das

unbedingt darauf, die richtigen

Fernsehgerät bzw. den Farbmonitor mit

Anschlusskabel zu verwenden.

Kathodenstrahlröhre 15 M

inuten bis 30

•B

itte sorgen Sie dafür, dass sich Personen

Minuten lang aus und dann wieder ein. In

nicht auf den Lautsprecher setzen oder

den meisten Fällen werden derartige durch

sich darauf stellen, und dass Kinder nicht

die Lautsprecher verursachte

auf dem Lautsprecher spielen.

Bildstörungen selbsttätig von der

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der

Entmagnetisierungsfunktion des

Lautsprecher umkippt, wodurch

Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit

Verletzungen und Sachschäden verursacht

Kathodenstrahlröhre beseitigt. Falls

werden können.

trotzdem weiterhin Farbverzerrungen

•Der Subwoofer muss an einem gut

auftreten, stellen Sie die Lautsprecher in

belüfteten Platz aufgestellt werden, wo er

einem größeren Abstand vom Bildschirm

keinen hohen Temperaturen oder hoher

auf. Wenn sich Magneten oder

Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.

Magnetfelder erzeugende Geräte in der

•Der Subwoofer darf nicht in der Nähe einer

Nähe befinden, kann eine gegenseitige

Heizung oder einer sonstigen Wärmequelle

Beeinflussung mit der Lautsprecheranlage

aufgestellt werden, und er muss vor

direkter Sonn

eneinstrahlung geschützt

5

werden, da anderenfalls das Gehäuse und

De

03_S-21W&S-11_DE.book 6 ペー 103月6日 火曜 午1043

interne Bauteile beeinträchtigt werden

Das Modell S-11 ist zum Schutz der

können. Der Subwoofer darf weiterhin

Lautsprecher mit einer Autoregression-

nicht an Orten mit hoher

Technologie ausgestattet. Falls die

Staubkonzentration oder hoher

Lautsprecher bei Zuleitung eines zu

Luftfeuchtigkeit aufgestellt wer den, da dies

starken Signals Rauschen abgeben,

eine Funktionsstörung oder einen Ausfall

verringern Sie die Lautstärke am Receiver,

zur Folge haben kann. (Küchen und andere

und warten Sie mehrere Sekun

den lang.

Plätze, wo das Gerät Wärme, Wasserdampf

Die Schutzschaltung wird automatisch

oder rußigem Rauch ausgesetzt wäre,

deaktiviert.

müssen vermieden werden.)

•Der Subwoofer muss von Geräten wie

Pioneer übernimmt keinerlei

Cassettendecks, die empfindlich

Haftung für Unfälle oder Schäden,

gegenüber Magnetfeldern sind,

die auf eine unsachgemäße

ferngehalten werden.

Aufstellung, zweckentfremdeten

Gebrauch, eine Nachgestaltung

Stellen Sie keine Tassen, Gläser oder andere

dieses Gerätes oder

mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter auf dem

Naturkatastrophen

Subwoofer ab, da er durch auslaufende

zurückzuführen sind.

Flüssigkeit beschädigt werden kann.

•Der Fußboden am Aufstellungsort sollte

eben und stabil sein. Stellen Sie den

Reinigung der Außenflächen:

Subwoofer möglichst nicht auf einem

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem

langfaserigen Teppich auf, da die Fasern

weichen, trockenen Tuch.

die Treibermembran berühren könnten,

•Bei hartnäckiger Verschmutzung

was zu Klangverzerrungen führen kann.

tauchen Sie ein weiches Tuch in eine

Stellen Sie den Subwoofer in einem

Lösung aus einem Teil eines neutralen

ausreichenden Abstand vom

Reinigungsmittels und fünf bis sechs

Antennenkabel des Receivers auf, da

Teilen Wasser und wringen Sie das Tuch

anderenfalls Rauschen erzeugt werden

gut aus. Wischen Sie anschließend mit

kann. In einem solchen Fall muss der

einem trockenen Tuch nach. Benutzen

Subwoofer so weit von der Antenne und

Sie dazu keine Möbelpolituren oder -

dem Antennenkabel aufgestellt werden,

reinigungsmittel.

dass kein Rauschen mehr auftritt. Wenn

•Verwenden Sie auf keinen Fall

keine Extrabass-Wiedergabe erforderlich ist,

Farbverdünner, Leichtbenzin,

sollte der Subwoofer ausgeschaltet werden.

Insektensprays oder andere Chemikalien

•Die Frontverkleidungen der

auf oder in der Nähe des Subwoofers, da

Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers

derartige Substanzen das

und der Surround-Lautsprecher sind nicht

Oberflächenfinish angreifen.

abnehmbar. Versuchen Sie auf keinen Fall,

diese gewaltsam zu entfernen, da die

Frontverkleidungen dadurch beschädigt

werden können.

•Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das

Anbringen der

Tragvermögen der Wand für das Gewicht

rutschfesten Untersetzer

der Lautsprecher ausreicht, bevor Sie die

Frontlautsprecher oder die Surround-

Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten

Lautsprecher an einer Wand montieren.

Untersetzer jeweils an der Unterseite der

Befestigen Sie den Mittellautsprecher und

Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers

den Subwoofer auf keinen Fall an einer

und der Surround-Lautsprecher.

Wand oder an

der Decke, da anderenfalls

die Gefahr besteht, dass diese

Lautsprecher herunterfallen und

Verletzungen verursachen.

•Da die Nennimpedanz dieses

Lautsprechersystems 6 Ω beträgt, darf es

ausschließlich an einen Receiver mit einer

Lastimpedanz von 6 Ω angeschlossen

werden (die Lautsprecherklemmen des

Receivers müssen eindeutig mit der

Beschriftung „6 Ω gekennzeichnet sein).

6

De

Rückwand

English Français Deutsch

Effektive Kombination des

Subwoofers mit

Satellitenlautsprechern

MIN

MAX

2

•Wenn der Subwoofer mit

LINE IN

3

ON

AUTO STANDBY

4

Satellitenlautsprechern in einer

Lautsprecheranlage kombiniert wird,

werden die in der beigefügten Abbildung

gezeigten Klangeigenschaften erhalten,

ON

5

POWER

die in einer Verbesserung der

6

AC IN

Basswiedergabe resultieren.

Dies besonders effektiv für die Wiedergabe

von Klangeffekten wie einem Rumpeln der

Erde und anderen tieffrequenten Effekten

der Tonspur von Kinofilmen.

1 Netzanzeige

Satellitenlautsprecher + Subwoofer

Nach Einschalten des Gerätes wechselt

diese Anzeige von Blinken auf blaues

Leuchten. Im Bereitschaftszustand

Italiano Español

leuchtet diese Anzeige rot.

Satellitenlautsprecher allein

Auch wenn diese Anzeige nicht leuchtet,

Frequenz (Hz)

wird das Gerät weiterhin mit Strom

Nederlands

Ansprechverhalten (dB)

versorgt. Um das Gerät vollständig vom

Netz zu trennen, muss der Netzstecker

(Unterbrecher) von der Netzsteckdose

abgezogen werden. Wenn dieses Gerät

Anschlüsse und

längere Zeit nicht verwendet werden soll, z.

B. wenn Sie in den Ur laub fahren, trennen

Betrieb (S-21W)

Sie den Netzstecker (Unterbrecher) als

Sicherheitsmaßnahme von der

Netzsteckdose. Bei Missachtung dieser

Bedienelemente, Anzeigen

Maßregel besteht die Gefahr eines

Brandausbruchs.

und Buchsen

2 Lautstärkeregler (MIN/MAX)

Frontplatte

•Dieser Regler dient zur Einstellung des

Pyccкий

Lautstärkepegels des vom

Subwoofer

abgegebenen Tons.

•Da der Pegel der Bässe bei diesem Gerät

unabhängig geregelt werden kann,

müssen Sie darauf achten, die

Lautstärke der Bässe am Receiver nicht

auf einen zu hohen Pegel einzustellen.

•Bei der Auslieferung des Gerätes befindet

1

sich der Lautstärkeregler in der Position

MIN.

3 Line-Pegel-Eingangsbuchse (LINE IN)

4 Bereitschaftsautomatik-Schalter (AUTO

STANDBY)

Mit diesem Schalter wird die

Bereitschaftsautomatik-Funktion ein-

und ausgeschaltet.

7

De

VORSICHTSHINWEISE

VORSICHTSHINWEISE

03_S-21W&S-11_DE.book 7 ペー 103月6日 火曜 午1043

VORSICHTSHINWEISE

•Die Standardeinstellung des AUTO

Bei Anschluss an die PREOUT-Buchse für

STANDBY-Schalters ist ON (Ein).

den Surround-Mittenkanal des Receiver s

werden die Bässe lediglich über den

Bereitschaftsautomatik-Funktion

Mittenkanal wiedergegeben, so dass sie zu

Wenn dem Gerät ca. zehn Minuten lang kein

schwach sind.

(oder nur ein sehr schwaches) Signal

zugeleitet wird, schaltet es automatisch in

den Bereitschaftszustand um (die Farbe der

Anschließen des

Netzanzeige wechselt auf Rot). Bei erneuter

Netzkabels

Zuleitung eines Signals schaltet sich das

Gerät automatisch wieder ein. Bei Einstellung

des AUTO STANDBY-Schalters auf OFF ist die

Bereitschaftsautomatik-Funktion deaktiviert.

In bestimmten Fällen kann es vorkommen,

dass sich der Subwoofer aus dem

Schließen Sie den Steckverbinder an einem

Bereitschaftszustand automatisch

Ende des für dieses Gerät vorgesehenen

einschaltet, wenn ein angeschlossenes

Netzkabels an den Netzeingang (AC IN) an der

Gerät Rauschen oder ein anderes Nicht-

Rückseite dieses Gerätes, den Netzstecker am

Tonsignal ausgibt. In einem solchen Fall

anderen Ende des Netzkabels an eine

deaktivieren Sie die

Netzsteckdose an. Beim Einschalten der

Bereitschaftsautomatik-Funktion, und

Stromzufuhr schalten Sie zunächst den

schalten Sie den Subwoofer manuell ein

Receiver, dann dieses Gerät ein.

und aus.

5 Netzschalter (POWER)

Mit diesem Schalter wird der Subwoofer

ein- und ausgeschaltet.

Bedienung

6 Netzeingang (AC IN)

Schließen Sie den Netzstecker am

Einzelheiten zu den Funktionen der

anderen Ende des Netzkabels an eine

Bedienelemente finden Sie im Abschnitt

Netzsteckdose an.

Bedienelemente, Anzeigen und Buchsen auf

Seite 7.

1 Schalten Sie den POWER-Schalter (5)

Anschlüsse

ein.

Achten Sie unbedingt darauf, die

Wenn das Netzkabel des Gerätes an eine

Stromzufuhr auszuschalten und den

Warmgerätesteckdose (SWITCHED) am

Netzstecker von der Netzsteckdose zu

Receiver angeschlossen ist und der

trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse

POWER-Schalter eingeschaltet bleibt,

hergestellt oder verändert werden.

kann der Subwoofer gemeinsam mit

Line-Pegel-Anschluss

dem Receiver ein- und ausgeschaltet

werden.

Wenn das Netzkabel des Subwoofers

nicht an den Receiver angeschlossen

werden kann, achten Sie stets darauf,

den Receiver vor dem Subwoofer

einzuschalten. Schalten Sie den

Subwoofer stets aus, bevor Sie den

Verbinden Sie die LINE IN-Buchse des

Receiver ausschalten.

Subwoofers über das mitgelieferte

Stellen Sie die Übernahmefrequenz den

Cinchstecker kabel mit der SUBWOOFER

übrigen Lautsprechern entsprechend

PREOUT-Buchse des Receivers.

ein.

8

De

VORSICHTSHINWEISE

03_S-21W&S-11_DE.book 8 ペー 103月6日 火曜 午1043

VORSICHTSHINWEISE

ON

POWER

AC IN

Netzkabel

mitgeliefertes

Cinchsteckerkabel

Rückwand

03_S-21W&S-11_DE.book 9 ペー 103月6日 火曜 午1043

2 Bedienen Sie den Receiver, und stellen

D

rah

tes wie in der nachstehenden

English Français Deutsch

Sie die Lautstärke für die übrigen

Abbildung gezeigt in das Klemmenloch

Lautsprecher wunschgemäß ein.

ein. Lassen Sie die Lasche los, um den

Draht in der Klemme zu sichern.

3 Stellen Sie den Pegel der Bässe mit dem

Lautstärkeregler (2) ein.

rot (+)

schwarz (–)

•Drehen Sie den Regler langsam aus der

rote Markierung

Position MIN.

4 Schalten Sie den POWER-Schalter (5)

aus.

Die Netzanzeige erlischt.

VORSICHTSHINWEISE

•Verwenden Sie den Lautsprecher auf

2 Schließen Sie das andere Ende jedes

keinen Fall zur Ausgabe von verzerrtem

Lautsprecherkabels an die

Klang über einen längeren Zeitraum

entsprechenden Lautsprecherklemmen

hinweg. Anderenfalls kann eine

am Receiver an.

Beschädigung des Lautsprechers

Um den Anschluss herzustellen, führen

verursacht werden, und es besteht die

Sie das blanke Ende des farbcodierten

Italiano Español

Gefahr eines Brandausbruchs.

Drahtes in die entsprechend

farbcodierte (positive) Klemme, und das

blanke Ende des anderen Drahtes in die

schwarze (negative) Klemme ein. Bitte

Anschlüsse und

schlagen Sie auch in der

Nederlands

Bedienungsanleitung des Receivers

Betrieb (S-11)

nach.

Anschlüsse

VORSICHTSHINWEISE

Achten Sie unbedingt darauf, die

Stromzufuhr auszuschalten und den

An den Lautsprecherklemmen dieses

Netzstecker von der Netzsteckdose zu

Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE

trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse

SPANNUNG an. Zur Vermeidung von

hergestellt oder verändert werden.

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu

achten, den Netzstecker beim Anschließen

Anschließen der Lautsprecher

oder Abtrennen der Lautsprecherkabel von

Um die optimale Leistung von Ihren

der Netzsteckdose zu trennen, bevor

Pyccкий

Lautsprechern zu erhalten, müssen Sie darauf

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt

werde

n.

achten, diese richtig an den Receiver

Ziehen Sie nach dem Herstellen der

anzuschließen. Die Lautsprecherkabel

Anschlüsse sacht an jedem

werden jeweils an eine positive (+) und eine

Lautsprecherkabel, um sicherzustellen,

negative (–) Lautsprecherklemme

dass die Drähte fest in den Klemmen

angeschlossen. Die Anschlüsse sind jeweils

sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen

an den gleich gepolten Lautsprecherklemmen

und Tonaussetzer verursachen.

am Receiver und Lautsprecher herzustellen.

•Falls die blanken Leiter von zwei

1 Schließen Sie ein Ende des

Lautsprecherkabeln so weit aus den

mitgelieferten Lautsprecherkabels an

Klemmen hervorstehen, dass sie sich

die Klemmen an der Rückwand jedes

gegenseitig berühren, kann dies eine

Lautsprechers an.

Überlastung des Receivers verursachen. In

Schließen Sie den Draht mit der roten

einem solchen Fall stellt der Receiver

Markierung an die rote (+)

möglicherweise den Betrieb ein, und es

kann sogar zu einer Beschädigung des

Lautsprecherklemme, den Draht ohne

Receivers kommen.

Markierung an die schwarze (–)

•Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich

Lautsprecherklemme an. Drücken Sie

mit vertauschter Polarität (+, –) an einen

die federgespannte Lasche herunter,

Receiver angeschlossen wird, kann der

und führen Sie das blanke Ende jedes

nor

male Stereoe

ffekt nicht er zielt werden.

9

De

03_S-21W&S-11_DE.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午前0時3分

Bedienung

Stellen Sie die Übernahmefrequenz des

Receivers auf 200 Hz ein.

Wandmontage der Front-

5 mm

und Surround-

5 mm bis 7 mm

10 mm

Befestigungsschraube (nicht mitgeliefert)

Lautsprecher

Anbringen der Halterungen

Achten Sie bei der Befestigung der

Halterung an der Rückwand jedes

Lautsprechers unbedingt darauf, die

mitgelieferte Schraube fest anzuziehen.

•Am Mittellautsprecher und Subwoofer

rfen keine Halterungen befestigt werden.

VORSICHTSHINWEISE

•Verwenden Sie ausschließlich M5-

Schrauben mit metrischem Gewinde.

Schrauben mit Zollgewinde dürfen nicht

verwendet werden.

Vor der Montage

Bitte beachten Sie, dass das Gewicht der

Lautsprecher dazu führen kann, dass sich

die Holzschrauben lösen oder das

Tragvermögen der Wand nicht ausreicht,

so dass die Lautsprecher herunterfallen

können. Vergewissern Sie sich unbedingt

im Voraus, dass das Tragvermögen der zur

Montage vorgesehenen Wand für das

Gewicht der Lautsprecher ausreicht.

Montieren Sie die Lautsprecher nicht an

einer Wand aus Sperrholz oder einem

anderen weichen Material.

Befestigungschrauben gehören nicht zum

Lieferunfang dieses Gerätes. Verwenden

Sie Schrauben, die für den Werkstoff der

Wa

nd und das Gewicht der Lautsprecher

geeignet sind. Falls Sie sich über die

Beschaffenheit und das Tragvermögen der

zur Montage vorgesehenen Wand nicht im

Klaren sind, ziehen Sie bitte einen

Fachmann zu Rate.

Schraube (mitgeliefert)

10

De

03_S-21W&S-11_DE.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午前0時3分

Technische Daten

English Français Deutsch

S-21W

Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (Spitzenleistung)..................................................................160 W

Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (eff.)..................100 W (100 Hz, an 4 Ω, Gesamtklirrfaktor 10 %)

Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (Dauerausgangsleistung)........ 80 W (35 Hz bis 500 Hz, an 4 Ω,

Gesamtklirrfaktor 1 %)

Eingang (Empfindlichkeit bei 100 Hz) LINE LEVEL (Cinchbuchse).................................................300 mV

Gehäuse................................................................................ Bassreflex-Ausführung für Bodenaufstellung

Lautsprecher .......................................................................................................... 16-cm-Konusausführung

Lautsprecher-Frequenzgang ...............................................................................................33 Hz bis 700 Hz

Spannungsversorgung....................................................220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz

Leistungsaufnahme.................................................................................................................................25 W

Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ............................................................................0,5 W max.

Außenabmessungen .....................................................................230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (T)

Masse (ohne Verpackung) .....................................................................................................................6,5 kg

S-11

Italiano Español

Frontlautsprecher/Surround-Lautsprecher

Gehäuse

Frontlautsprecher ......................... ...Geschlossene Regalbox-Ausführung (magnetisch abgeschirmt)

Surround-Lautsprecher................................................................. Geschlossene Regalbox-Ausführung

System ................................................................................................. 7,7-cm-Lautsprecher, 1-Weg-System

Nederlands

Lautsprecher ......................................................................................................... 7,7-cm-Konusausführung

Nennimpedanz ...........................................................................................................................................6 Ω

Frequenzgang .....................................................................................................................100 Hz bis 20 kHz

Empfindlichkeit .......................................................................................................................................82 dB

Belastbarkeit: Maximale Eingangsleistung.........................................................................................150 W

Abmessungen................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (T)

Masse

Frontlautsprecher ...............................................................................................................................0,8 kg

Surround-Lautsprecher......................................................................................................................0,6 kg

Mittellautsprecher

Gehäuse............................................. ...Geschlossene Regalbox-Ausführung (magnetisch abgeschirmt)

System ................................................................................................. 7,7-cm-Lautsprecher, 1-Weg-System

Pyccкий

Lautsprecher ......................................................................................................... 7,7-cm-Konusausführung

Nennimpedanz ...........................................................................................................................................6 Ω

Frequenzgang .......................................................................................................................90 Hz bis 20 kHz

Empfindlichkeit .......................................................................................................................................83 dB

Belastbarkeit: Maximale Eingangsleistung.........................................................................................150 W

Abmessungen................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (T)

Masse.......................................................................................................................................................1,0 kg

Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen

Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

11

De

03_S-21W&S-11_DE.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午前0時3分

Störungsbeseitigung

Bedienungsfehler werden oft fälschlich für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Wenn Sie

vermuten, dass das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte die Hinweise der

nachstehenden Tabelle. Die Störungsursache kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Bitte

überprüfen Sie daher auch die anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte.

Falls sich eine Störung anhand der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten

Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an eine PIONEER-

Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.

S-21W

Störung Ursache Abhilfemaßnahme

Es erfolgt keine

Das Netzkabel ist nicht

Schließen Sie den

Spannungsversorgung

richtig angeschlossen.

Netzstecker fest an die

Netzsteckdose an.

(beim Einschalten des

POWER-Schalters leuchtet

die Netzanzeige nicht auf).

Kein Ton

Das mitgelieferte

Überprüfen und korrigieren

(die Netzanzeige leuchtet

Cinchsteckerkabel ist

Sie die Anschlüsse.

falsch oder überhaupt

blau).

nicht angeschlossen.

•Der Lautstärkeregler steht

•Drehen Sie den Regler

auf MIN.

langsam im Uhrzeigersinn.

•Der Eingangspegel ist zu

•Erhöhen Sie den

niedrig.

Ausgangspegel des

Receivers.

Der Klang ist verzerrt. Der Lautstärkepegel ist zu

•Drehen Sie den

hoch.

Lautstärkeregler im

Gegenuhrzeigersinn, um

den Pegel zu verringern.

•Der Eingangsp

egel ist zu

•Drehen Sie den

hoc

h.

Ausgangspegelregler des

Receivers (Lautstärke,

Tiefen, Bassanhebung) im

Gegenuhrzeigersinn, um

den Pegel zu verringern.

Ein Heulton tritt auf. Der

Receiver ist nicht

Schließen Sie einen

eingeschaltet.

Receiver an, und schalten

Sie ihn ein.

•Der Subwoofer-Pegel

Stellen Sie den Subwoofer

wurde zu hoch eingestellt.

in ausreichendem Abstand

von den übrigen

Lautsprechern auf. Drehen

Sie den Lautstärkeregler im

Gegenuhrzeigersinn, um

den Pegel zu verringern.

Bei MW- oder UKW-

Die MW-Rahmenantenne

•Erhöhen Sie den Abstand

Empfang tritt starkes

bzw. die UKW-

zwischen der MW- bzw. der

Zimmerantenne befindet

UKW-Zimmerantenne und

Rauschen auf.

sich zu nahe an diesem

diesem Gerät.

Gerät.

12

De

03_S-21W&S-11_DE.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午前0時3分

Störung Ursache Abhilfemaßnahme

English Français Deutsch

Kein Ton (die Netzanzeige

•Das Gerät befindet sich im

Schalten Sie die

leuchtet rot).

Bereitschaftszustand.

Bereitschaftsautomatik-

Funktion aus.

Der Anfang eines Titels

Das Tonsignal wurde

Wenn dem Gerät bei

wird nicht wiedergegeben.

zugeleitet, während sich

aktivierter

dieses Gerät im

Bereitschaftsautomatik-

Bereitschaftszustand

Funktion ca. zehn

befand.

Minuten lang kein (oder

nur ein sehr schwaches)

Signal zugeleitet wird,

schaltet es automatisch

in den

Bereitschaftszustand

um.

Bitte beachten Sie bei

Wiedergabe mit sehr

niedrigem

Italiano Español

Lautstärkepegel, dass die

Bereitschaftsautomatik-

Funktion möglicherweise

aktiviert wird, so dass das

Gerät in den

Bereitschaftszustand

Nederlands

umschaltet.

S-11

Störung Ursache Abhilfemaßnahme

Kein Ton Falscher Anschluss der

Schließen Sie die

Lautsprecherkabel

Lautsprecherkabel richtig

an.

Receiver ist ausgeschaltet.

•Schalten Sie den Receiver

ein.

•Der Lautstärkepegel ist auf

•Erhöhen Sie den

Null eingestellt.

Lautstärkepegel

Pyccкий

allmählich.

Der Klang ist verzerrt. Extremer Signalzustand Drehen Sie den

Ausgangspegelregler des

Receivers (Lautstärke,

Tiefen, Bassanhebung) im

Gegenuhrzeigersinn, um

den Pegel zu verringern.

Die Tonausgabe über die

•Ein übermäßig starkes

•Verringern Sie

den

Lautsprecher stoppt

Signal wurde zugeleitet, so

Lautstärkepegel, wonach

dass die automatische

die normale Tonausgabe

plötzlich.

Schutzschaltung

von den Lautsprechern

angesprochen hat.

fortgesetzt wird.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2010

Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

13

De

04_S-21W&S-11_IT.book 2 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di

istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni

eventuale futura necessità.

Queste istruzioni per l'uso valgono per i modelli S-21W ed S-11. Consultare le sezioni del

manuale riguardanti il proprio modello.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA

Questo apparecchio non è impermeabile.

VENTILAZIONE

Per prevenire pericoli di incendi o

Nell’installare il subwoofer, lasciare

folgorazioni, non posizionare nelle

sempre attorno ad esso spazio per la

vicinanze di questo apparecchio

ventilazione in modo da favorire la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da

dispersione del calore (almeno 10 cm

fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio

sopra, 10 cm dietro e 10 cm sui lati).

a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero

Prima di collegare per la prima volta

di fessure e di aperture per la ventilazione,

l’apparecchio alla sorgente di

allo scopo di garantirne un funzionamento

alimentazione leggere attentamente la

affidabile, e per proteggerlo dal

sezione che segue.

surriscaldamento. Per prevenire possibili

La tensione della sorgente di elettricità

pericoli di incendi le aperture non devono

differisce da Paese a Paese e da

mai venire bloccate o coperte con oggetti

regione a regione. Verificare che la

vari (quali giornali, tovaglie, tende o

tensione di rete della zona in cui si

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve

intende utilizzare l’apparecchio sia

essere utilizzato appoggiandolo su tappeti

quella corretta, come indicato sul

spessi o sul letto.

pannello posteriore dell’apparecchio

D3-4-2-1-7b*_A1_It

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

Condizioni ambientali di

ATTENZIONE

funzionamento

Per evitare il pericolo di incendi, non

Gamma ideale della temperatura ed

posizionare sull’apparecchio dispositivi

umidità dell’ambiente di funzionamento:

con fiamme vive (ad esempio una candela

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa

accesa, o simili).

inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione

D3-4-2-1-7a_A1_It

non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi

poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte

umidità o alla diretta luce del sole (o a

sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

2

It

04_S-21W&S-11_IT.book 3 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE

English Français Deutsch

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

IL FILO DI ALIMENTAZIONE

alternata di rete nella quale si intende inserire la

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

Prendete sempre il filo di alimentazione

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

per la spina. Non tiratelo mai agendo per il

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

filo stesso e non toccate mai il filo con le

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

mani bagnati, perchè questo potrebbe

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

causare cortocircuiti o scosse elettriche.

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

inserimento della spina stessa in una presa di

corrente sotto tensione.

AVVERTENZA:

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

Non salire e non sedersi su questo

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

apparecchio. Fare particolarmente

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

attenzione nel caso in cui ci siano dei

rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

bambini nelle vicinanze. Salendo, o

sedendosi, su questo apparecchio,

AVVERTENZA

l’apparecchio può subire danni, o può

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio

cadere, con conseguenti possibili lesioni

non stacca completamente il flusso di corrente

Italiano Español

elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal

fisiche alle persone circostanti.

momento che il cavo di alimentazione costituisce

l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla

sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere

staccato dalla presa di corrente alternata di rete per

sospendere completamente qualsiasi flusso di

corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato

Nederlands

installato in modo da poter procedere con facilità al

distacco del cavo di alimentazione dalla presa di

corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli

di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve

essere staccato dalla presa di corrente alternata di

rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per

periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,

durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

Pyccкий

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

Solo modello per l’Europa

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

3

It

Indice

Installazione

Caratteristiche .................................... 4

Accessori in dotazione ....................... 4

Installazione dei diffusori

Installazione........................................4

Come si vede dall’illustrazione, se si

Collegamenti ed uso (S-21W).............6

installano diffusori surround dietr o la

posizione di ascolto si può ottenere un

Collegamenti ed uso (S-11)................ 8

suono surround a 5.1 canali autentico.

Dati tecnici ........................................10

Diagnostica .......................................11

Caratteristiche

S-21W

•Grande potenza da 160 W (di picco)

•Design compatto e bassi profondi

•Tecnologia di controllo della fase

S-11

Gestione di 150 W di potenza

1 Diffusore anteriore sinistro

Cassa arrotondata

2 Diffusore centrale

•Tecnologia di controllo della fase

3 Diffusore anteriore destro

4Subwoofer

5 Posizione di ascolto

Accessori in dotazione

6 Diffusore surround sinistro

7 Diffusore surround destro

S-21W

•Il subwoofer ed i diffusori surround di

questo sistema non sono utilizzabili vicino

•Cavo con spinotti RCA (3 m) x 1

a televisori o monitor a colori dotati di tubo

Cavo di alimentazione

a raggi catodici. Chi usa televisori o

S-11

monitor a colori dotati di tubo a raggi

catodici deve tenere lontani i diffusori dal

•Cavi dei diffusori (4 m) x 3

televisore o monitor. Tenere lontano dal

•Cavi dei diffusori (10 m) x 2

subwoofer e dai diffusori surround anche

Cuscinetti antiscivolamento x 20

altri dispositivi suscettibili ai campi

Staffe per l’installazione su pareti x 4

magnetici (unità disco floppy, registratori a

Viti (M5) x 4

cassette, lettori di videocassette, ecc.).

Vale per gli S-21W e gli S-11

Subwoofer (S-21W)

Scheda di garanzia

•Per spostare il subwoofer, evitare di toccare

•Istruzioni per l’uso (questo documento)

il fondo, dato che lì si trova l’altoparlante.

•Orientare il pannello anteriore del

subwoofer verso la posizione di ascolto.

•Il subwoofer riproduce i bassi in mono,

basandosi sul fatto che l’orecchio umano

non è molto sensibile alla direzione di suoni

a bassa frequenza. Per questo motivo il

subwoofer può essere installato

praticamente ovunque. Tuttavia, nel caso in

cui venga installato molto lontano dal

complesso, il suono proveniente dagli altri

diffusori prisultare innaturale.

Il livello dei bassi è regolabile avvicinando o

allontanando questa unità da una parete.

4

It

1 3

2

4

6

7

5

04_S-21W&S-11_IT.book 4 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Diffusori satellite (S-11)

•Prima di fare collegamenti, spegnere i

English Français Deutsch

propri componenti AV, scollegarli e

Le etichette dietro a ciascun diffusor e

consultarne i manuali. Controllare di avere

indicano se sono anteriori o surround.

usato i cavi di collegamento corretti.

•I diffusori installati a destra e sinistra

•Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e

devono essere separati da una distanza di

non lasciare che i bambini ci giochino.

circa da 1,8 m a 2,7 m. Devono essere ad

Facendolo lo si può far cadere, causando

uguale distanza dal televisore e dal

danni e infortuni.

pavimento.

•Installare il subwoofer in un luogo ben

•Sono disponibili basi per diffusori opzionali

ventilato e non esposto

a temperature o

per facilitare l’installazione dei diffusori

umidità troppo elevate.

surround a o leggermente oltre l’altezza

dell’orecchio dell’ascoltatore.

Non installare il subwoofer nelle vicinanze

di stufe o altri apparecchi di riscaldamento,

L’effetto surround diminuisce se i diffusori

o in luoghi esposti alla diretta luce del sole.

surround sono installati molto lontani dalla

L’installazione in tali posizioni p

posizione di ascolto.

comportare effetti negativi sui componenti

•I diffusori anteriori e quello centrale del

interni e sul cabinet. Inoltre, non installare

sistema sono progettati per l’uso anche

l’unità in luoghi molto polverosi o molto

vicini a televisori o monitor dotati di tubo a

umidi, per prevenire possibili disfunzioni o

raggi catodici. Tuttavia, se l’installazione

guasti. (Evitare pertanto di posizionare

causa distorsi

oni cromatiche, provare a

Italiano Español

l’unità su tavoli di cucina, o in altri luoghi

spegnere il televisore o monitor a colori

dove potrebbe trovarsi esposto a calore,

dotato di tubo a raggi catodici per circa da

vapori, o fuliggine.)

15 a 30 minuti, quindi riaccenderlo. La

•Tenere il subwoofer lontano da

funzione di auto smagnetizzazione

apparecchiature sensibili ai campi magnetici,

incorporata nel televisore o monitor a colori

Nederlands

quali, ad esempio, i registratori a cassette.

dotato di tubo a raggi catodici dovrebbe

aiutare a rimediare gli effetti dei diffusori

•Non posare tazze, bicchieri o altri

sull’immagine. Se la distorsione continua

contenitori con contenenti fluidi sopra le

ad essere un problema, allontanare i

unità, dato che queste possono venire

diffusori dallo schermo. Se dei magneti o

danneggiate se il liquido viene versato.

dei dispositivi che generano campi

•La posizione di installazione scelta deve

magnetici sono installati nelle vicinanze,

essere solida e piana. Non installare il

l’interazione con i diffusori può causare

subwoofer su di un tappeto morbido, dato

aberrazioni cromatiche su di un televisore o

che il tappeto potrebbe toccare il

monitor a colori dotato di tubo a raggi

diaframma del driver, distorcendo il suono.

catodici.

Si consiglia di installare il subwoofer

lontano dal cavo dell’antenna del ricevitore.

L’eccessiva vicinanza ad un cavo di

Pyccкий

antenna può causare interferenze e

Installare il diffusore centrale sotto il

disturbi nella ricezione dell’apparecchio

televisore, in modo che il suono del canale

che fa uso dell’antenna in questione. Se tali

centrale risulti provenire dallo schermo.

disturbi si verificano, allontanare il

In caso di installazione del diffusore

subwoofer dall’antenna, o dal cavo

centrale sopra il televisore, fissarlo al

dell’antenna, o, nel caso in cui la

televisore con del nastro adesivo o con un

riproduzione dei suoni ultra-bassi non sia

qualche altro mezzo idoneo. Se non

necessaria,

spegnere il subwoofer stesso.

adeguatamente bloccato, il diffusore

•Le griglie anteriori dei diffusori anteriori/

potrebbe cadere dal televisore a seguito di

centrale/surround non possono essere tolte.

urti, vibrazioni, terremoti, o per altre cause,

Non provare a toglierle a forza, dato che così

con conseguenti possibili lesioni fisiche

facendo le si possono danneggiare.

alle persone eventualmente presenti nelle

Nell’installare o diffusori anteriori o surround

vicinanze, o danni al diffusore stesso.

su di un muro, controllare che il muro sa

sufficientemente solido da sostenerli.

Precauzioni per l’installazione

•Non applicare il diffusore centrale ed il

•Non posare oggetti pesanti o grandi sul

subwoofer ad un muro o al soffitto, dato

diffusore. Facendolo lo si può far cadere,

che possono causare ferimenti in caso

causando danni e infortuni.

cadessero.

•Non posare il diffusore su super fici

instabili, dato che facendolo il diffusore p

5

cadere e causare danni e infortuni.

It

ATTENZIONE

04_S-21W&S-11_IT.book 5 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

04_S-21W&S-11_IT.book 6 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Questo diffusore ha un’impedenza di 6 Ω e

deve venir collegato solo ad un ricevitore

Combinazione efficace di

progettato per un’impedenza di carico da

subwoofer e diffusori

6 Ω (il connettore di uscita del diffusore del

ricevitore dovrebbe portare l’indicazione

satelliti

"6 Ω".

•Se il subwoofer viene combinato con

diffusori satelliti, le caratteristiche audio

L’S-11 incorpora una tecnologia di

prodotte sono quelle viste nel grafico, che

autoregressione che protegge gli

mostra il potenziamento dei bassi.

altoparlanti.

Se i diffusori smettono di

Questo metodo è particolarmente efficace

produrre rumore quando il segnale è

per riprodurre rombi ed altri effetti sonori di

eccessivo, abbassare il volume del

bassa frequenza in film.

ricevitore ed attendere qualche secondo. La

caratteristica di sicurezza si disattiva da sé.

Diffusore satellite + subwoofer

Pioneer non è responsabile di

incidenti e danni dovuti ad

un’installazione scorretta, all’uso

scorretto o alla modifica del

Solo diffusore satellite

prodotto, o a disastri naturali.

Risposta (dB)

Manutenzione delle superfici

Frequenza (Hz)

esterne:

•Pulire la superficie passandola con un

panno morbido ed asciutto.

•In caso di sporco particolarmente

Collegamenti ed uso

persistente, bagnare un panno in una

soluzione di un solvente neutro diluito

(S-21W)

con cinque o sei parti di acqua, strizzare

bene il panno, ed usarlo per strofinare

adeguatamente le superfici del mobiletto.

Comandi e dispositivi dei

Procedere poi ad asciugare le superfici

stesse con un altro panno asciutto. Non

pannelli

usare cere o pulenti per mobilia.

Pannello anteriore

•Non usare mai solventi, benzina, insetticidi

sotto forma di spray o altri prodotti chimici,

sull’apparecchio o nelle sue vicinanze,

perché questi prodotti possono corrodere

le superfici del mobiletto.

Applicazione dei cuscinetti

antiscivolamento

Applicare i cuscinetti antiscivolamento alle

1

superfici inferiori dei diffusori anteriori/

centrale/surround.

6

It

Pannello posteriore

Funzione Auto Standby

English Français Deutsch

Se per circa dieci minuti non si ha segnale (o

poco segnale) in ingresso, questa unità si

porta automaticamente in standby

MIN

MAX

2

(l’indicatore di alimentazione diviene rosso).

LINE IN

3

ON

AUTO STANDBY

4

L’apparecchio si accende automaticamente

alla ricezione di segnale. La funzione Auto

Standby viene disattivata quando l’interruttore

AUTO STANDBY viene portato su OFF.

ON

5

POWER

6

AC IN

•In certi casi un componente esterno p

emettere rumore o altro segnale non audio

che causa l’accensione automatica del

subwoofer in modalità Auto Standby. Se

1 Indicatore di alimentazione

questo accade, disattivare la modalità Auto

Ad unità accesa, l’indicatore smette di

Standby e accendere o spegnere il

lampeggiare e rimane acceso di luce blu.

subwoofer manualmente.

In standby, l’indicatore si illumina di luce

Italiano Español

5 Interruttore di alimentazione (POWER)

rossa.

Attiva e disattiva il subwoofer.

6 AC IN (ingresso di c.a.)

Collegare il cavo di alimentazione ad una

L’alimentazione continua anche quando

presa di c.a.

l’indicatore di alimentazione è spento.

Nederlands

Perché l’alimentazione cessi del tutto, la

spina di alimentazione (ruttore) deve venire

Collegamenti

scollegata. Se si prevede di non dovere

Prima di fare o modificare i collegamenti,

usare questo prodotto per molto tempo, ad

spegnere questa unità e scollegarne il cavo

esempio prima di mettersi in viaggio,

di alimentazione dalla presa di corrente.

scollegare il cavo di alimentazione (ruttore)

dalla presa di alimentazione per motivi di

Collegamento a livello di linea

sicurezza. Non facendolo si possono

causare incendi.

2 Manopola del volume (MIN/MAX)

Regola il volume del subwoofer.

Con quest’unità, il livello dei bassi p

Pyccкий

venire regolato indipendentemente e

non si devono quindi aumentare i bassi

Collegare il terminale LINE IN

con il ricevitore.

dell’apparecchio al terminale SUBWOOFER

PREOUT del ricevitore usando il cavo con

spinotti RCA accluso.

•La manopol

a del volume è impostata di

fabbrica sulla posizione MIN.

3 Terminale di ingresso a livello di linea

Se ci si collega ad un terminale PREOUT

(LINE IN)

per il canale surround centrale di un

ricevitore, i bassi viene riprodotto solo dal

4 Interruttore Auto Standby (AUTO

canale centrale, ed è insufficiente.

STANDBY)

Attivazione e disattivazione della

funzione Auto Standby.

•Limpostazione predefinita dell’interruttore

AUTO STANDBY è ON.

7

It

ATTENZIONE

ATTENZIONE

04_S-21W&S-11_IT.book 7 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

ATTENZIONE

Cavo con spinotto RCA in dotazione

Pannello

posteriore

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Collegamenti ed uso

Collegamento del cavo di

alimentazione

(S-11)

ON

POWER

AC IN

Collegamenti

Prima di fare o modificare i collegamenti,

spegnere questa unità e scollegarne il cavo

Cavo di alimentazione

di alimentazione dalla presa di corrente.

Collegamento dei diffusori

Collegare il cavo di alimentazione per questa

Per ottenere il meglio dai proprio diffusori è

unità al suo connettore dell’alimentazione (AC

importante collegarli correttamente al

IN) e l’altra estremità del cavo ad una presa di

ricevitore. Ciascun diffusore possiede un cavo

corrente alternata. Quando si attiva

positivo (+) ed uno negativo (–). Essi devono

l’alimentazione, accendere prima il ricevitore

venire collegati al terminale corrispondente

e quindi questa unità.

del ricevitore.

1 Collegare un’estremità del cavo dei

diffusori in dotazione al retro di ciascun

diffusore.

Uso

Collegare il filo con una riga colorata al

Per dettagli sulle funzioni delle varie parti,

terminale rosso (+) e quello normale al

vedere la sezione Comandi e dispositivi dei

terminale nero (–). Premere sulla

pannelli a pagina 6.

linguetta elastica ed inserir e il filo nel

1 Portare l’interruttore POWER (5) su ON.

modo visto di seguito. Lasciare andare la

Se il cavo di alimentazione di quest’unità

linguetta per fermare il filo.

viene collegato ad una presa di corrente

alternata asservita di un ricevitore e

l’interruttore viene lasciato su ON, essa

può venire accesa o spenta insieme al

ricevitore.

Se il cavo di alimentazione di questa

unità non può essere collegato al

ricevitore, accendere il ricevitore prima

di accendere questa unità. Nello

spegnere il sistema, spegnere

2 Collegare l’altra estremità di ciascun

quest’unità prima di spegnere il

cavo dei diffusori al ricevitore.

ricevitore.

•Per i collegamenti, inserire il filo colorato

•Impostare la frequenza di crossover

nel termin

ale positivo adatto (di ugual

corrispondente a

quella dei diffusori

colore) e l’altro filo nel terminale

usati.

negativo (nero). Consultare anche le

istruzioni per l’uso del ricevitore.

2 Agire sul ricevitore e regolare il volume

degli altri diffusori.

3 Regolare il volume dei bassi per mezzo

della manopola del volume (2).

•Ruotare lentamente la manopola dalla

posizione MIN.

4 Portare l’interruttore POWER (5) su OFF.

•Lindicatore di alimentazione si spegne.

ATTENZIONE

•Non usare il diffusore per produrre suoni

distorti per lungo tempo. Ciò potrebbe

causare danni al diffusore e rappresenta un

8

potenziale rischio di incendio.

It

Rosso (+)

Nero (–)

Contrassegno rosso

04_S-21W&S-11_IT.book 8 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

04_S-21W&S-11_IT.book 9 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

ATTENZIONE

English Français Deutsch

Installazione su parete dei

•Questi terminali portano ALTA TENSIONE.

diffusori anteriori e

Per evitare il rischio di folgorazioni durante

surround

il collegamento o scollegamento di cavi dei

diffusori, scollegare il cavo di

Applicazione delle staffe

alimentazione prima di toccare parti non

•Nel fissare la staffa al retro del diffusore,

isolate.

non mancare di stringere la vite in

•Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare

dotazione quanto possibile.

leggermente i cavi per controllare che

•Non applicare staffe al diffusore centrale o

siano ben collegati ai rispettivi terminali. I

al subwoofer.

collegamenti scadenti possono causare

rumore ed interruzioni del suono.

ATTENZIONE

Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai

terminali ed entrano in contatto l’uno con

•Usare una vite M5 a filettatura decimale.

l’altro, il carico posto sul ricevitore è

Non usare viti con filettature in pollici.

eccessivo. Questo può impedirne il

Prima dell’installazione

fu

nzionamento o addirittura danneggiarlo.

•Ricordare che i diffusori sono pesanti e che

•Se si usano dei diffusori collegati ad un

il loro peso può indebolire le viti a legno o il

Italiano Español

ricevitore, non otterrete un normale effetto

materiale del muro, causando la caduta dei

stereo se la polarità (+, –) di uno dei

diffusori. Accertarsi che il muro su cui si

diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

installano i diffusori sia sufficientemente

forte. Non installarli su compensato o

Uso

pareti morbide.

Nederlands

•Portare la frequenza di crossover del

Le viti di fissaggio non vengono fornite.

ricevitore su 200 Hz.

Usare viti adatte al muro e al peso da

sostenere. Se non si conoscono le

caratteristiche del muro, consultare un

professionista.

Vite (in dotazione)

Pyccкий

5 mm

Da 5 mm a 7 mm

10 mm

Vite di fissaggio (non in dotazione)

9

It

04_S-21W&S-11_IT.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Dati tecnici

S-21W

Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (di picco)...................................................................160 W

Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (RMS)..............................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAC 10 %)

Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (FTC)................. 80 W (da 35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAC 1 %)

Ingresso (sensibilità a 100 Hz) LINE LEVEL (spinotto RCA).............................................................300 mV

Cabinet...................................................................................................................Bass-reflex, da pavimento

Altoparlante..........................................................................................................................A cono da 16 cm

Gamma di frequenza dei diffusori....................................................................................Da 33 Hz a 700 Hz

Alimentazione richiesta...........................................................................C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Potenza assorbita ....................................................................................................................................25 W

Consumo in standby.................................................................................................................0,5 W o meno

Dimensioni esterne ....................................................................... 230 mm (L) x 408 mm (A) x 344 mm (P)

Peso (senza imballaggio).......................................................................................................................6,5 kg

S-11

Diffusori anteriori / surround

Cassa

Diffusori anteriori ...............................................Tipo chiuso da scaffale (schermati magneticamente)

Diffusori surround ............................................................................................. ...Tipo chiuso da scaffale

Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via

Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm

Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω

Gamma di frequenza .......................................................................................................Da 100 Hz a 20 kHz

Sensibilità................................................................................................................................................82 dB

Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W

Dimensioni ..................................................................................... 106 mm (L) x 116 mm (A) x 106 mm (P)

Peso

Diffusori anteriori................................................................................................................................0,8 kg

Diffusori surround ..............................................................................................................................0,6 kg

Diffusore centrale

Cassa ......................................................................Tipo chiuso da scaffale (schermata magneticamente)

Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via

Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm

Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω

Gamma di frequenza .........................................................................................................Da 90 Hz a 20 kHz

Sensibilità................................................................................................................................................83 dB

Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W

Dimensioni ..................................................................................... 270 mm (L) x 100 mm (A) x 106 mm (P)

Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

10

It

04_S-21W&S-11_IT.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Diagnostica

English Français Deutsch

Spesso un uso non corretto o operazioni errate vengono erroneamente interpretati come guasti

o disfunzioni. Se si pensa che si siano verificate delle disfunzioni controllare i punti descritti qui

di seguito. Alle volte il problema prisiedere in un altro componente del sistema. Controllare

gli altri componenti ed elettrodomestici usati. Se il problema non può venire risolto neppure con

i controlli suggeriti di seguito, chiedere al più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER o al

vostro negoziante di fiducia di eseguire le riparazioni necessarie.

S-21W

Problema Causa Rimedio

Il diffusore non viene

•La spina del cavo di

Inserire la spina

alimentato.

alimentazione non è stata

saldamente.

inserita correttamente.

(la spia di alimentazione

non si accende anche

attivando l’interruttore

POWER.)

Italiano Español

Nessun suono

•Cavo con spinotto RCA

•Controllare o rifare i

(Indicatore illuminato in

accessorio collegato

collegamenti.

scorrettamente o non

blu)

collegato.

•La manopola del volume si

•Ruotare lentamente in

Nederlands

trova su MIN.

senso orario.

Il livello di ingresso è

•Aumentare il livello di

troppo basso.

uscita del ricevitore.

Il suono è distorto. Il livello del volume è

•Ruotar

e la manopol

a del

troppo alto.

volume in senso antiorario

per abbassare il livello.

Il livello di ingresso è

•Girare il comando del livello

troppo alto.

di uscita del

ricevitore

(volume, controllo dei

bassi, aumento dei bassi)

in senso orario per

abbassare il livello.

Pyccкий

Si sente un sibilo.

Ricevitore non alimentato.

•Collegare un ricevitore ed

alimentarlo.

Il livello del subwoofer è

•Collocare il subwoofer ad

troppo alto.

una certa distanza dai

diffusori. Ruotare la

manopola del volume in

senso antiorario per

abbassare il volume.

Molti distur bi in caso di

L’antenna AM a telaio o

•Aumentare la distanza tra

ascolto di trasmissioni

l’antenna FM ad uso

le antenne (AM o FM ad uso

interno sono molto vicine a

interno) e questa unità.

radio in AM o FM.

questa unità.

11

It

04_S-21W&S-11_IT.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Problema Causa Rimedio

Nessun suono (l’indicatore

•Lunità si trova in standby. Disattivare la funzione Auto

di alimentazione è rosso).

Standby.

Se la funzione Auto

Non si sente l’inizio dei

Il segnale audio è stato

Standby è attivata, se

brani.

ricevuto a unità in standby.

nessun segnale (o

segnale debole) viene

ricevuto per circa dieci

minuti, si passa

automaticamente alla

modalità standby.

–Tenere presente che

durante l’ascolto a

volume molto basso la

funzione Auto Standby

può scattare ed

impostare la modalità

standby.

S-11

Problema Causa Rimedio

Nessun suono. Scorretto collegamento

•Collegarli correttamente.

dei cavi dei diffusori

•Il ricevitore è spento.

•Accendere il ricevitore.

•Il controllo del volume è a

•Aumentare gradualmente il

zero.

volume.

Il suono è distorto. Condizioni estreme del

•Girare il comando del livello

segnale.

di uscita del ricevitore

(volume, controllo dei

bassi, aumento dei bassi)

in modo da abbassare il

livello.

I diffusori tacciono

•Si è ricevuto un segnale di

Abbassare il volume e la

improvvisamente.

livello eccessivo, che ha

riproduzione riprenderà.

fatto scattare il circuito

automatico di protezione.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

12

It

04_S-21W&S-11_IT.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

13

It

2

Nl

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing

aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de

gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.

Deze handleiding is geschreven voor de modellen S-21W en S-11. Raadpleeg de gedeelten in

de handleiding die bedoeld zijn voor uw model.

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand

BETREFFENDE DE VENTILATIE

of een elektrische schok te voorkomen,

Let er bij de installatie van de subwoofer

mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat

op dat er voldoende ruimte rondom het

in de buurt van het apparaat zetten

apparaat is om een goede doorstroming

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het

van lucht te waarborgen (tenminste 10

apparaat op andere wijze blootstellen aan

cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

waterdruppels, opspattend water, regen of

zijkanten van het apparaat).

vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing

Lees zorgvuldig de volgende informatie

van het apparaat zijn aangebracht voor de

voordat u de stekker de eerste maal in het

ventilatie, zodat een betrouwbare werking

stopcontact steekt.

van het apparaat wordt verkregen en

De bedrijfsspanning van het apparaat

oververhitting wordt voorkomen. Om brand

verschilt afhankelijk van het land waar

te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

het apparaat wordt verkocht. Zorg dat

deze openingen nooit geblokkeerd worden

de netspanning in het land waar het

of dat ze afgedekt worden door

apparaat wordt gebruikt overeenkomt

voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn

met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of

e.d.) of door gebruik van het apparaat op

120 V) aangegeven op de achterkant

een dik tapijt of een bed.

van het apparaat.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

Gebruiksomgeving

WAARSCHUWING

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de

Om brand te voorkomen, mag u geen

plaats van gebruik:

open vuur (zoals een brandende kaars) op

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

de apparatuur zetten.

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

Zet het apparaat niet op een slecht

geventileerde plaats en stel het apparaat

ook niet bloot aan hoge vochtigheid of

direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 2 ペー 103月6日 火曜 午1129

05_S-21W&S-11_NL.book 3 ペー 103月6日 火曜 午1129

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

WAARSCHUWING NETSNOER

English Français Deutsch

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

stekker verwijderen en een geschikte stekker

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

WAARSCHUWING:

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Klim niet op dit apparaat en ga er ook niet op zitten.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

Wees voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn.

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Het apparaat kan beschadigd raken en zou kunnen

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

omvallen.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

Italiano Español

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

Nederlands

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

Alleen voor het Europese model

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

Pyccкий

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058b_A1_Nl

3

Nl

Inhoudsopgave

Installatie

Kenmerken .......................................... 4

Bijgeleverde accessoires ....................4

Installatie van de

Installatie ............................................ 4

luidsprekers

Aansluitingen en gebruik (S-21W) .... 7

Zolas aangegeven in de onderstaande

Aansluitingen en gebruik (S-11)........9

afbeelding kunt u surroundluidsprekers

Technische gegevens ........................11

naast de luisterpositie opstellen om te

genieten van fantastisch 5.1-kanaals

Oplossen van problemen ................. 12

surroundgeluid.

Kenmerken

S-21W

•Krachtig vermogen van 160 W (piek)

•Compact uitwerp en weergave van diepe

bassen

•Fasecontrole-technologie

S-11

Maximaal ingangsvermogen van 150 W

Rond uitgevoerde behuizing

1 Linker voorluidspreker

•Fasecontrole-technologie

2 Middenluidspreker

3 Rechter voorluidspreker

4Subwoofer

Bijgeleverde

5 Luisterpositie

6 Linker surroundluidspreker

accessoires

7 Rechter surroundluidspreker

•De subwoofer en de surroundluidsprekers

S-21W

van dit systeem kunnen niet in de buurt van

•RCA tulpstekkersnoer (3 m) x 1

een beeldbuistelevisie of kleurenmonitor

•Netsnoer

worden gebruikt. Wanneer u een

beeldbuistelevisie of kleurenmonitor hebt,

S-11

moet u de luidsprekers uit de buurt van de

•Luidsprekersnoeren (4 m) x 3

betreffende apparatuur plaatsen. Ook

•Luidsprekersnoeren (10 m) x 2

eventuele andere apparaten die beïnvloed

Antislipkussentjes x 20

kunnen worden door magnetische velden

(diskettestation, cassetterecorder,

Beugels voor wandbevestiging x 4

videocassettespeler enz.) moet u op

•Schroef (M5) x 4

voldoende afstand van de subwoofer en de

Zowel voor de S-21W als de S-11

surroundluidsprekers pla

atsen.

•Garantiebewijs

Subwoofer (S-21W)

Handleiding (dit document)

•Let er bij het verplaatsen van de subwoofer

op dat u de onderkant niet aanraakt want

hier bevindt zich de luidsprekereenheid.

•Richt de voorkant van de subwoofer naar de

luisterplaats.

•De subwoofer geeft de bastonen in mono

weer, aangezien het menselijk gehoor niet

erg gevoelig is voor de richting van waaruit

de bastonen komen. Dit betekent dat de

subwoofer praktisch overal kan worden

opgesteld. Als de subwoofer echter te ver

4

weg staat, is het mogelijk dat het geluid van

Nl

1 3

2

4

6

7

5

05_S-21W&S-11_NL.book 4 ペー 103月6日 火曜 午1129

de andere luidsprekers onnatuurlijk klinkt.

televisietoestel af vallen door externe

English Français Deutsch

De sterkte van het baseffect kan worden

schokken, zoals aardschokken, en kunnen

aangepast door de subwoofer dichter bij of

de omstanders in gevaar worden gebracht

verder verwijderd van de muur te plaatsen.

of kan de luidspreker beschadigd raken.

Installatievoorzorgen

Satellietluidsprekers (S-11)

•Er zijn labels op de achterkant van de

Zet geen zware of grote voorwerpen

luidsprekers die aangeven of de

bovenop de luidspreker. Hierdoor zou de

luidsprekers bedoeld zijn als

luidspreker kunnen omvallen met

voorluidsprekers of als

beschadiging of letsel tot gevolg.

surroundluidsprekers.

Zet de luidspreker niet op een onstabiele

De linker en rechter luidspreker moeten

ondergrond, want dan kan de luidspreker

ongeveer 1,8 tot 2,7 meter uit elkaar staan.

omvallen met beschadiging of letsel tot

De luidsprekers moeten op gelijke afstand

gevolg.

van de televisie staan en op gelijke hoogte

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de

van de vloer.

stekker uit het stopcontact en raadpleeg de

•Er zijn luidsprekerstandaards los

handleidingen voordat u begint met het

verkrijgbaar waarmee u de

aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de

surroundluidsprekers zo gunstig mogelijk

juiste aansluitkabels gebruikt.

kunt opstellen op oorhoogte of een weinig

•Ga niet op de luidspreker zitten of staan en

Italiano Español

hoger.

laat ook niet kinderen op de luidspreker

•Het surroundeffect is zwak als de

spelen. Hierdoor zou de luidspreker kunnen

surroun

dluidsprekers zich op erg grote

omvallen met beschadiging of letsel tot

afstand van de luisterplaats bevinden.

gevo

lg.

De voorluidsprekers en de

Plaats de subwoofer in een goed

middenluidspreker in dit systeem zijn

geventileerde ruimte waar hij niet aan hoge

Nederlands

ontworpen voor gebruik dichtbij een

temperaturen of vochtigheid blootgesteld

beeldbuistelevisie of kleurenmonitor. Als er

staat.

echter kleurvervorming optreedt als gevolg

Plaats de subwoofer niet in de buurt van

van de opstelling, schakel dan de

verwarmingselementen of andere

beeldbuistelevisie of kleurenmonitor 15 tot

hittebronnen of op plaatsen die aan het

30 minuten uit en schakel de apparatuur

directe zonlicht blootgesteld staan, daar

daarna weer in. De zelf-degaussing functie

warmte mogelijk de behuizing of de interne

die in de beeldbuistelevisie of

onderdelen aantast. Voorkom

kleurenmonitor is ingebouwd, zou een

beschadiging of een onjuist functioneren

eventueel effect van de luidsprekers op het

en installeer de subwoofer derhalve ook

beeld moeten verminderen. Als

niet op stoffige of vochtige plaatsen.

kleurvervorming een probleem blijft

(Installeer niet in de buurt van gasfornuizen

vormen, moe

t u de luidsprekers verder van

of op plaatsen waar de subwoofer aan hitte,

Pyccкий

het scherm vandaan plaatsen. Als

stoom of roet blootgesteld staat.)

magneten of apparaten die een

Plaats de subwoofer uit de buurt van

magnetisch veld opwekken in de buurt

apparaten als cassettedecks die gevoelig

staan, kan interactie met het

zijn voor magnetische velden.

luidsprekersysteem kleurvervorming

Plaats geen kopj

es, glazen of andere

veroorzaken in een beeldbuistelevisie of

voorwerpen met vloeistof erin op de

kleurenmonitor.

luidspreker, want de luidspreker kan

beschadigd raken als vloeistof wordt

gemorst.

•Zorg dat de luidspreker op een stevige

Plaats de middenluidspreker onder het

ondergrond staat. Zet de subwoofer niet op

televisietoestel, zodat de klank van het

een hoogpolig tapijt, want het tapijt kan

middenkanaal zich rond het

contact maken met het

televisiescherm bevindt.

luidsprekermembraan waardoor het geluid

Plaatst u de middenluidspreker bovenop

wordt vervormd.

het televisietoestel, bevestig hem dan met

Plaats de subwoofer uit de buurt van de

plakband of een ander geschikt middel. Zo

antennekabel van de receiver. Indien de

niet, kan de luidspreker van het

subwoofer vlakbij de antennekabel wordt

geplaatst, zal de ontvangst mogelijk

worden gestoord. Plaats in dat geval de

5

Nl

LET OP

05_S-21W&S-11_NL.book 5 ペー 103月6日 火曜 午1129

05_S-21W&S-11_NL.book 6 ペー 103月6日 火曜 午1129

subwoofer verder van de antenne en de

antennekabel of schakel de subwoofer uit

Bevestigen van de

indien weergave van extra lage tonen niet

antislipkussentjes

nodig is.

Breng de bijgeleverde antislipkussentjes op

•De fr onts van de voor-/midden-/

de onderkant van de voor-/midden-/

surroundluidsprekers kunnen niet worden

surroundluidsprekers aan.

verwijderd. Probeer de fronts niet met

geweld te verwijderen want dit kan

resulteren in beschadiging van het front.

Wanneer de voorluidsprekers of

surroundluidsprekers aan een muur

worden opgehangen, dient u te controleren

of de muur waaraan u de luidsprekers wilt

ophangen sterk genoeg is om het gewicht

van de luidsprekers te dragen.

Bevestig de middenluidspreker en de

subwoofer niet

aan de muur of het plafond,

want deze luidsprekers kunnen letsel

veroorzaken als ze vallen.

Effectieve combinatie van

Dit luidsprekersysteem heeft een

impedantie van 6 Ω en mag alleen op een

de subwoofer en

receiver worden aangesloten die geschikt

satellietluidsprekers

is voor een belastingsimpedantie van 6 Ω

•Wanneer de subwoofer wordt

(op de luidspreker-uitgangsaansluiting van

gecombineerd met de satellietluidsprekers

de receiver moet het opschrift "6 Ω" staan).

in een totaal systeem, komen de

De S-11 is uitgerust met automatische

geproduceerde geluidskarakteristieken

regressietechnologie om de luidsprekers te

overeen met de onderstaande grafiek

beschermen. Als de luidsprekers geen

waarin de verbetering van de lage

geluid meer weergeven omdat het signaal

frequenties is getoond.

te sterk is, verlaagt u het volume op de

Het resultaat komt vooral tot uiting bij het

receiver en wacht dan een paar seco

nden.

weergeven van lage rommelende geluiden

Het beschermingscircuit zal zichzelf weer

en andere lage geluidseffecten die in

automatisch uitschakelen.

speelfilms voorkomen.

Satellietluidspreker + Subwoofer

Pioneer kan niet aansprakelijk

worden gesteld voor ongevallen

of schade die het gevolg zijn van

onjuiste montage, verkeerd

gebruik of wijziging van het

product, of als gevolg van

Alleen de satellietluidspreker

natuurrampen.

Respons (dB)

Frequentie (Hz)

Onderhoud van de behuizing:

Veeg de behuizing met een zachte, droge

doek schoon.

•Gebruik een zachte doek bevochtigd met

een neutraal schoonmaakmiddel dat vijf-

of zesmaal is verdund met water indien

de behuizing erg vuil is. Wring de doek

goed uit alvorens de behuizing schoon te

maken en veeg na met een droge doek.

Gebruik geen meubelwas of sterke

reinigingsmiddelen.

•Gebruik geen witte spiritus, benzine,

insectenspray en andere chemicaliën in

de buurt van of op de luidsprekers daar

dit soort middelen de behuizing aantast.

6

Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 7 ペー 103月6日 火曜 午1129

2 Volumeknop (MIN/MAX)

Aansluitingen en

English Français Deutsch

•Met deze knop kunt u het volumeniveau

van de subwoofer instellen.

gebruik (S-21W)

•U kunt met deze subwoofer het niveau

voor de lage tonen onafhankelijk

instellen. Versterk de lage tonen dus niet

Faciliteiten op het paneel

met uw receiver.

Voorpaneel

LET OP

•Bij het verlaten van de fabriek staat de

volumeknop in de MIN stand.

3 Lijningangsniveau-aansluiting (LINE IN)

4 Automatische ruststandschakelaar

(AUTO STANDBY)

•Voor het in- en uitschakelen van de

automatische ruststandfunctie.

LET OP

Italiano Español

1

•De standaardinstelling voor de AUTO

STANDBY schakelaar is ON.

Automatische ruststandfunctie

Achterpaneel

Wanneer er gedurende tien minuten geen (of

Nederlands

slechts een erg zwak) ingangssignaal is, kan

de subwoofer in de ruststand schakelen (de

spanningsindicator licht rood op). De

MIN

MAX

2

LINE IN

3

subwoofer wordt automatisch ingeschakeld

ON

AUTO STANDBY

4

wanneer er weer een ingangssignaal is. De

automatische ruststandfunctie is

uitgeschakeld wanneer de AUTO STANDBY

ON

5

schakelaar op OFF staat.

POWER

6

AC IN

LET OP

Het is mogelijk dat een aangesloten

apparaat ruis of een ander stoorgeluid

Pyccкий

uitstuurt, waardoor de subwoofer

1 Spanningsindicator

automatisch wordt ingeschakeld wanneer

dit in de automatische ruststand staat. Als

Wanneer de stroom wordt ingeschakeld,

dit gebeurt, schakelt u de automatische

verandert de indicator van knipperen naar

ruststandfunctie uit en zet u de subwoofer

continu blauw branden. In de ruststand

handmatig aan/uit.

brandt de indicator rood.

5 Spanningsschakelaar (POWER)

•Met deze schakelaar schakelt u de

LET OP

subwoofer in en uit.

Zelfs wanneer de spanningsindicator uit is,

6 AC IN aansluiting

wordt er nog steeds een kleine hoeveelheid

Sluit het netsnoer op een stopcontact

stroom toegevoerd. De stekker

aan.

(onderbreker) moet uit het stopcontact

worden getrokken om de

stroomvoorziening volledig af te sluiten. Als

u het apparaat langere tijd niet denkt te

gebruiken, zoals wanneer u op vakantie

gaat, dient u om veiligheidsredenen de

stekker (onderbreker) uit het stopcontact te

trekken. Dit om bran

d te voorkomen.

7

Nl

Aansluitingen

Bediening

Schakel de stroom uit en haal de stekker

Zie Faciliteiten op het paneel op blz. 7 voor

uit het stopcontact voordat u begint met

details betreffende de functie van de diverse

het maken of wijzigen van de

onderdelen.

aansluitingen.

1 Zet de POWER schakelaar (5) op ON.

Lijnniveau-aansluiting

Als het netsnoer op een geschakelde

netuitgang van de receiver is

Bijgeleverd RCA tulpstekkersnoer

aangesloten en u laat deze schakelaar

op ON staan, kan de subwoofer samen

Achterpaneel

met de receiver worden in/

uitgeschakeld.

Als het netsnoer van de subwoofer niet

op de receiver kan worden aangesloten,

Verbind de LINE IN aansluiting van het

schakelt u de receiver in voordat u de

apparaat met de SUBWOOFER PREOUT

subwoofer inschakelt. Bij het

aansluiting van de receiver met behulp van

uitschakelen van de stroom moet u eerst

het bijgeleverde RCA tulpstekkersnoer.

de subwoofer uitschakelen en daarna

pas de receiver.

LET OP

Stel de wisselfrequentie in

Indien verbonden met de PREOUT

overeenkomstig de luidsprekers die

aansluiting voor het surround-

gebruikt worden.

middenkanaal van de receiver , zullen de

2 Bedien de receiver en stel het volume

lage tonen uitsluitend via het

v

an de andere luidsprekers in.

middenkanaal worden weergegeven en

3 Stel het volume van de bastonen met de

daarom niet sterk genoeg klinken.

volumeknop (2) in.

•Draai de knop langzaam vanaf de MIN

Aansluiten van het

stand naar het gewenste niveau.

netsnoer

4 Zet de POWER schakelaar (5) op OFF.

•De spanningsindicator verdwijnt.

Laat de luidspreker niet gedurende langere

tijd vervormd geluid weergeven. Dit kan

resulteren in beschadiging van de

luidspreker en bovendien bestaat er kans

op brand.

Sluit het netsnoer voor dit apparaat op de

netstroomaansluiting (AC IN) van het

apparaat aan en steek de stekker aan het

andere uiteinde in een stopcontact. Bij het

inschakelen van de stroom schakelt u eerst de

receiver in en daarna dit apparaat.

8

Nl

ON

POWER

AC IN

Netsnoer

05_S-21W&S-11_NL.book 8 ペー 103月6日 火曜 午1129

LET OP

05_S-21W&S-11_NL.book 9 ペー 103月6日 火曜 午1129

Aansluitingen en

LET OP

English Français Deutsch

gebruik (S-11)

•Op de luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een

elektrische schok te voorkomen bij het

aansluiten of losmaken van de

Aansluitingen

luidsprekersnoeren, moet u het netsnoer

Schakel de stroom uit en haal de stekker

losmaken voordat u eventuele niet-

uit het stopcontact voordat u begint met

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

het maken of wijzigen van de

•Nadat u de stekkers in de aansluitbussen

aansluitingen.

hebt gestoken, trekt u lichtjes aan de

snoeren om te controleren of de stekkers

Aansluiten van de luidsprekers

stevig vastzitten. Een slecht contact kan

Om een optimale prestatie van de

resulteren in storingen of onderbrekingen

luidsprekers te verkrijgen, is het van groot

in het geluid.

belang dat u ze op de juiste wijze op de

•Als de draden uit de aansluitingen steken

receiver aansluit. Elke luidspreker heeft een

en met elkaar in co

ntact komen, zal dit een

positieve (+) en een negatieve (–) aansluiting.

extra belasting voor de receiver betekenen.

U moet de corresponderende aansluitingen

Het is mogelijk dat de receiver dan niet

op de receiver en de luidspreker met elkaar

meer werkt en deze kan zelfs worden

Italiano Español

verbinden.

beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de receiver is

1 Bevestig een uiteinde van het

verbonden, maar een van de luidsprekers

bijgeleverde luidsprekersnoer aan de

(links of rechts) met omgekeerde polariteit

achterkant van de luidspreker.

(+, –) is aangesloten, zal er geen normaal

Nederlands

Sluit de draad met de gekleurde

stereo-effect worden verkregen.

markering op de rode (+) aansluiting

aan en de draad zonder markering op de

zwarte (–) aansluiting. Druk het verend

Bediening

lipje omlaag en steek de draad naar

Zet de wisselfrequentie van de receiver

binnen, zoals hieronder is aangegeven.

op 200 Hz.

Laat het lipje lo

s om de draad vast te

klemmen.

Rood (+)

Zwart (–)

Rood gekleurde markering

Pyccкий

2 Sluit het andere uiteinde van het

luidsprekersnoer op uw receiver aan.

Om aan te sluiten, steekt u de gekleurde

draad in de bijbehorende positieve

(gekleurde) aansluiting en de andere

draad in de negatieve (zwarte)

aansluiting. Zie tevens de handleiding

die bij uw receiver wordt geleverd.

9

Nl

De voorluidsprekers en

surroundsluidsprekers aan

de muur bevestigen

Bevestigen van de beugels

•Draai de bijgeleverde schroef zo strak

mogelijk aan bij het bevestigen van de

beugel aan de achterkant van de

luidspreker.

Bevestig de beugels niet aan de

middenluidspreker of de subwoofer.

LET OP

•Gebruik de schroef met metrische

schroefdraad M5. Gebruik geen schr oef

met inch schroefdraad.

Alvorens te monteren

•Vergeet niet dat het luidsprekersysteem

zwaar is en dat de houtschroeven door het

gewicht ervan kunnen loslaten, of dat de

muur niet stevig genoeg is om het gewicht

te dragen, waardoor de luidspreker valt.

Zorg dat de muur waaraan u de

luidsprekers wilt ophangen sterk genoeg is

om het gewicht van de luidsprekers te

dragen. Bevestig de luidsprekers niet aan

triplex of aan muren met een zacht

oppervlak.

Bevestigingsschroeven zijn niet

bijgeleverd. Gebruik schroeven die geschikt

zijn voor de muur en die het gewicht van de

luidspreker kunnen dragen. Raadpleeg een

vakman als u de eigenschappen en de

sterkte van de muur niet goe

d kunt

beoordelen.

10

Nl

Schroef (bijgeleverd)

05_S-21W&S-11_NL.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

5 mm

5 mm tot 7 mm

10 mm

Bevestigingsschroef (niet bijgeleverd)

05_S-21W&S-11_NL.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

Technische gegevens

English Français Deutsch

S-21W

Uitgangsvermogen eindversterker (piek).............................................................................................160 W

Uitgangsvermogen eindversterker (RMS) ..................................................100 W (100 Hz, 4 Ω, THV 10 %)

Uitgangsvermogen eindversterker (FTC) ........................................80 W (35 Hz tot 500 Hz, 4 Ω, THV 1 %)

Ingangsignaal (gevoeligheid bij 100 Hz) LINE LEVEL (RCA tulpstekkerbus)..................................300 mV

Behuizing..........................................................................................................................Basreflex, vloertype

Luidspreker..........................................................................................................................16 cm, conustype

Frequentiebereik van de luidspreker ..................................................................................33 Hz tot 700 Hz

Stroomvereisten.........................................................................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik.........................................................................................................................................25 W

Stroomverbruik in standby....................................................................................................0,5 W of minder

Buitenafmetingen......................................................................... 230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking)..................................................................................................................6,5 kg

S-11

Voorluidsprekers/surroundluidsprekers

Italiano Español

Behuizing

Voorluidsprekers......................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)

Surroundluidsprekers.............................................................................Gesloten kast, boekenplanktype

Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem

Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype

Nederlands

Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω

Frequentiebereik ................................................................................................................. 100 Hz tot 20 kHz

Gevoeligheid............................................................................................................................................82 dB

Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W

Afmetingen....................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (D)

Gewicht

Voorluidsprekers.................................................................................................................................0,8 kg

Surroundluidsprekers.........................................................................................................................0,6 kg

Middenluidspreker

Behuizing......................................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)

Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem

Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype

Pyccкий

Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω

Frequentiebereik ................................................................................................................... 90 Hz tot 20 kHz

Gevoeligheid............................................................................................................................................83 dB

Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W

Afmetingen....................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (D)

Gewicht....................................................................................................................................................1,0 kg

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande

kennisgeving.

11

Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

Oplossen van problemen

Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakkelijk kan worden

opgelost. Contr oleer eerst de volgende punten indien u denkt dat er iets mis is met het systeem.

Het is ook mogelijk dat een van de andere componenten de oorzaak van het probleem is.

Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die u gebruikt. Als u

het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op

te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële PIONEER servicecentrum of met uw dealer om het

apparaat te laten repareren.

S-21W

Symptoom Oorzaak Maatregel

Geen stroom

De stekker van het

Steek de stekker goed in.

(indicator licht niet op

netsnoer is niet juist

aangesloten.

wanneer op de POWER

schakelaar wordt gedrukt).

Geen geluid

Het bijgeleverde RCA

•Controleer en sluit juist

(indicator licht blauw op).

tulpstekkersnoer is niet

aan.

goed aangesloten of zit

helemaal los.

De volumeknop staat op

•Draai de knop langzaam

MIN.

naar rechts.

Het ingangsniveau is te

•Verhoog het

laag.

uitgangsniveau op de

receiver.

Geluid is vervormd. Het niveau is te hoog

•Draai de volumeknop naar

ingesteld.

links om het niveau te

verlagen.

Het ingangsniveau is te

•Dr

aai de

hoog.

uitgan

gsniveauregelaar

van de

receiver (volume,

lage tonen of

toonversterking) naar links

om het niveau te verlagen.

Rondzingend, huilend

•De

receiver wor dt niet van

Sluit een receiver aan en

geluid.

stroom voorzien.

zorg voor stroom.

Het niveau van de

Plaats de subwoofer verder

subwoofer is te hoog

van de luidsprekers

ingesteld.

vandaan. Draai de

volumeknop naar links om

het volume te verlagen.

Veel ruis bij het luisteren

•Dit apparaat is te dicht bij

•Verhoog de afstand tussen

naar een AM- of FM-

de AM-ringantenne of FM-

dit apparaat en de AM-

binnenantenne geplaatst.

ringantenne of de FM-

uitzending.

antenne (voor

binnenshuis).

12

Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

Symptoom Oorzaak Maatregel

English Français Deutsch

Geen geluidsweergave (de

•Het apparaat staat in de

Schakel de automatische

spanningsindicator licht

ruststand.

ruststandfunctie uit.

–Wanneer de

rood op).

automatische

De eerste geluiden van een

Het audiosignaal werd

ruststandfunctie is

muziekstuk zijn niet

ingevoerd terwijl het

ingeschakeld en er

apparaat in de ruststand

hoorbaar.

gedurende tien minuten

stond.

geen (of slechts een erg

zwak) ingangssignaal is,

zal het apparaat

automatisch in de

ruststand schakelen.

Bij het luisteren met erg

laag ingesteld volume

kan de automatische

ruststandfunctie in

werking treden waardoor

Italiano Español

het apparaat in de

ruststand komt te staan.

S-11

Symptoom Oorzaak Maatregel

Nederlands

Geen geluid. Verkeerde aansluiting van

Sluit de draad juist aan.

een luidsprekerdraad

•De receiver is

•Schakel de receiver in.

uitgeschakeld.

De volumeknop staat in de

•Verhoog het volume

minimumstand.

langzaam.

Geluid is vervormd. Extreem hoge

•Draai de

signaalsterkte.

uitgangsniveauregelaar

van de receiver (volume,

lage tonen of

toonversterking) in een

lagere stand om het niveau

Pyccкий

te verlagen.

De luidsprekers stoppen

•Er werd een signaal met

•V

erlaag het volume om de

plotseling met het

een uitzonderlijk hoog

normale werking van de

niveau ingevoerd

luidsprekers te herstellen.

weergeven van geluid.

waardoor het

automatische

beveiligingscircuit in

wer

king is getreden.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

13

Nl

06_S-21W&S-11_ES.book 2 ペー 103月6日 火曜 午1131

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente

su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado

su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

Este manual de instrucciones ha sido preparado conjuntamente para los modelos S-21W y

S-11. Consulte las partes indicadas del manual que se refieren a su modelo.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para

Las ranuras y aberturas de la caja del

evitar el riesgo de incendio y de

aparato sirven para su ventilación para

descargas eléctricas, no ponga ningún

poder asegurar un funcionamiento fiable

recipiente lleno de líquido (como pueda

del aparato y para protegerlo contra

ser un vaso o un florero) cerca del

sobrecalentamiento. Para evitar el peligro

aparato ni lo exponga a goteo,

de incendio, las aberturas nunca deberán

salpicaduras, lluvia o humedad.

taparse ni cubrirse con nada (como por

D3-4-2-1-3_A1_Es

ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni

ADVERTENCIA

ponerse en funcionamiento el aparato

Antes de enchufar el aparato a la corriente,

sobre una alfombra gruesas o una cama.

lea la sección siguiente con mucha

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

atención.

Entorno de funcionamiento

La tensión de la red eléctrica es

Temperatura y humedad del entorno de

distinta según el país o región.

funcionamiento

Asegúrese de que la tensión de la

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de

alimentación de la localidad donde se

humedad relativa (rejillas de refrigeración

proponga utilizar este aparato

no obstruidas)

corresponda a la tensión necesaria (es

No instale este aparato en un lugar mal

decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

ventilado, ni en lugares expuestos a alta

panel posterior.

humedad o a la luz directa del sol (o de

D3-4-2-1-4*_A1_Es

otra luz artificial potente).

ADVERTENCIA

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Para evitar el peligro de incendio, no

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

ponga nada con fuego encendido (como

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

pueda ser una vela) encima del aparato.

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

D3-4-2-1-7a_A1_Es

montaje de una clavija del cable de alimentación de

PRECAUCIÓN PARA LA

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

VENTILACIÓN

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

Cuando instale el altavoz de subgraves,

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

asegúrese de dejar espacio en torno al

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

mismo para la ventilación con el fin de

clavija de la alimentación de la toma de corriente

mejorar la disipación de calor (por lo

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

cm en cada lado).

2

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 3 ペー 103月6日 火曜 午1131

PRECAUCIÓN

PRECAUCIONES CONCERNIENTES

English Français Deutsch

El interruptor de la alimentación POWER de este

A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE

aparato no corta por completo toda la alimentación

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de

DE ALIMENTACIÓN

alimentación hace las funciones de dispositivo de

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga

desconexión de la corriente para el aparato, para

la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

modo que el cable de alimentación pueda

ADVERTENCIA:

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

cuidado especialmente cuando haya niños en el lugar.

peligro de incendio, el cable de alimentación también

La unidad podría sufrir daños o podría caerse y

deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA

ocasionar heridas.

cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante

mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de

vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

Italiano Español

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

coche o un barco) y que necesita una reparación

hará que cobrarla incluso durante el período de

garantía.

K041_A1_Es

Sólo el modelo para Europa

Nederlands

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058b_A1_Es

Pyccкий

3

Es

Índice

Instalación

Características.....................................4

Accesorios incluidos ........................... 4

Instalación de los

Instalación ........................................... 4

altavoces

Conexiones y utilización (S-21W) ...... 7

Como se muestra en la ilustración

Conexiones y utilización (S-11).......... 9

siguiente, cuando los altavoces de sonido

Especificaciones ................................11

envolvente se instalan detrás de la posición

de audición, podrá disfrutar del sonido

Solución de problemas.....................12

envolvente genuino de 5.1 canales.

Características

S-21W

•Alta potencia de 160 W (Pico)

•Diseño compacto y profundo sonido de

graves

Tecnología de control de fase

S-11

•Capacidad de potencia de 150 W

Caja acústica r edondeada

1 Altavoz izquierdo delantero

Tecnología de control de fase

2 Altavoz central

3 Altavoz derecho delantero

4 Altavoz de subgraves

Accesorios incluidos

5 Posición de audición

6 Altavoz de sonido envolvente izquierdo

S-21W

7 Altavoz de sonido envolvente derecho

Cable de clavija RCA (3 m) x 1

•El altavoz de subgraves y los altavoces de

•Cable de alimentación

sonido envolvente de este sistema no

pueden utilizarse cerca de un televisor ni

S-11

monitor en color de TRC. Cuando utilice

•Cables de altavoz (4 m) x 3

este tipo de televisores o monitores en color

•Cables de altavoz (10 m) x 2

de TRC, instale los altavoces alejados de la

Pastillas antideslizantes x 20

pantalla. Todos los otros dispositivos que

se puedan ver afectados por el magnetismo

•Ménsula para montaje en la pared x 4

(unidades de disquetes, grabadoras de

•Tornillo (M5) x 4

casetes, reproductores de videocintas, etc.)

Se aplica al S-21W y al S-11

también deberán mantenerse alejados del

•Tarjeta de garantía

altavoz de subgraves y de los altavoces de

sonido envolvente.

•Manual de instrucciones (este manual)

Altavoz de subgraves (S-21W)

Cuando mueva el altavoz de subgraves, no

toque la superficie inferior porque es donde

está instalada la unidad de altavoz.

•Oriente la parte frontal del altavoz de

subgraves de modo que señale la posición

de audición.

•El altavoz de subgraves reproduce los

graves con sonido monofónico, empleando

el hecho de que el oído humano no es muy

sensible a la dirección de los sonidos de

tono bajo. Por este motivo, el altavoz de

4

subgraves puede instalarse casi en

Es

1 3

2

4

6

7

5

06_S-21W&S-11_ES.book 4 ペー 103月6日 火曜 午1131

cualquier lugar. Sin embargo, si se instala

televisor debido a impactos, como

English Français Deutsch

demasiado alejado, el sonido de los otros

terremotos, y poner en peligro a quienes se

altavoces puede perder naturalidad.

encontrasen cerca, o dañar el propio

El nivel del efecto de los sonidos graves

altavoz.

puede ajustarse acercando o alejando el

Precauciones de instalación

altavoz de la pared.

•No ponga objetos pesados ni grandes

Altavoces satélites (S-11)

sobre el altavoz. De lo contrario podría

Las etiquetas situadas detrás de cada

ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños

altavoz indican si están diseñados para ser

materiales o heridas personales.

utilizados como altavoces delanteros o de

•No ponga el altavoz sobre una superficie

sonido envolvente.

inestable, porque, de lo contrario, el altavoz

Los altavoces situados a la derecha y a la

podría caerse y causar daños materiales o

izquierda deben estar separados a una

heridas personales.

distancia de 1,8 m a 2,7 m. Deben

Desconecte la alimentación y desenchufe

instalarse a la misma distancia del televisor

su equipo audiovisual y consulte las

y a la misma altura del piso.

instrucciones antes de conectar

Pueden adquirirse soportes de altavoz

componentes. Asegúrese de emplear unos

opcionales para facilitar el óptimo montaje

cables de conexión adecuados.

de los altavoces de sonido envolvente a la

No se suba ni se siente encima del altavoz,

Italiano Español

misma altura que los oídos del oyente o un

y no permita que los niños jueguen sobre el

poco más altos.

altavoz. De lo contrario podría

ocasionar la

El efecto de sonido envolvente, o Surround,

caída del altavoz y sufrir daños materiales o

se reduce si se montan los altavoces de

heridas personales.

sonido envolvente a excesiva distancia de

Instale el altavoz de subgraves en un lugar

la posición del oyente.

bien ventilado en donde no quede expuesto

Nederlands

•Los altavoces delanteros y el altavoz central

a altas temperaturas ni alta humedad.

de este sistema están diseñados para

No coloque el altavoz de subgraves cerca

poder utilizarse cerca de un televisor o

de estufas u otros equipos de calefacción

monitor en color de TRC. No obstante, si su

ni en lugares expuestos a la luz directa del

instalación causa distorsión del color,

sol, ya que pueden tener un efecto adverso

intente a

rreglarlo

desconectando la

sobre la caja y los componentes internos.

alimentación del televisor o monitor en

No instale tampoco la unidad en donde

color de TRC durante 15 a 30 minutos y

haya mucho polvo o alta humedad, ya que

volviéndola a conectar otra vez tras este

pueden ocasionarse fallas de

período. La función de

funcionamiento o averías. (Evite las

autodesmagnetización incorporada en los

cocinas y otros lugares en donde la unidad

televisores y monitores en color de TRC

quede expuesta al calor, vapor y humedad.)

ayudará a mejorar el efecto que causan los

Mantenga el altavoz de subgraves alejado

Pyccкий

altavoces en la imagen. Si persiste el

de dispositivos tales como grabadoras de

problema de la distorsión del color,

casetes que son sensi

bles a los campos

incremente la distancia entre los altavoces

magnéticos.

y la pantalla. Si se instalan imanes o

•No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de

dispositivos que emiten campos

recipientes con líquidos encima de las

magnéticos en las cercanías, el efecto

unidades, porque si se derramase el líquido

interactivo con los altavoces p uede

podrían dañarse las unidades.

provocar distorsión del color en un televisor

•El lugar de instalación seleccionado deberá

o monitor en color de TRC.

tener una superficie del piso que sea dura.

Deberá evitarse el montaje del el altavoz de

subgraves sobre una alfombra de p elo

largo, porque la alfombra podría tocar el

Instale el altavoz central debajo del

diafragma del excitador, y causar

televisor, de forma que el sonido del canal

distorsión del sonido.

centr

al quede ubicado a la altura de l

a

Instale el altavoz de subgraves alejado del

pantalla.

cable de la antena del receptor, ya que

•Al instalar el altavoz central sobre el

puede producirse ruido

en una instalación

televisor, procure asegurarlo con algún

cerca del cable de antena. En tal caso,

medio que evite su posible caída. De lo

utilice el altavoz de subgraves en una

contrario, el altavoz podría caerse del

posición alejada de la antena y del cable de

5

Es

PRECAUCIÓN

06_S-21W&S-11_ES.book 5 ペー 103月6日 火曜 午1131

06_S-21W&S-11_ES.book 6 ペー 103月6日 火曜 午1131

antena, o cuando la reproducción de

sonidos graves extras no sea requerida,

Fijación de las pastillas

desconecte la alimentación del altavoz de

antideslizantes

subgraves.

Coloque las pastillas antideslizantes en las

•Las rejillas fr ontales de los altavoces

superiores inferiores de los altavoces

delanteros/central/sonido envolvente no

delanteros/central/sonido envolvente.

son extraíbles. No intente quitar las rejillas

a la fuerza porque podría romperlas.

Cuando monte los altavoces delanteros o

los altavoces de sonido envolvente en la

superficie de una pared, asegúrese de que

la pared en la que se propone montar los

altavoces tenga suficiente resistencia para

soportarlos.

No fije el altavoz central ni el altavoz de

subgraves a una pared ni al techo, ya que

podría

n caerse y ocasionar lesiones.

Este sistema de altavoces tiene una

impedancia de 6 Ω y debe conectarse

Combinación eficaz del

solamente a un receptor que esté diseñado

para una impedancia de car ga de 6 Ω (el

altavoz de subgraves con

conector de salida de altavoces del

los altavoces satélites

receptor debe tener inscrito claramente “6

Cuando se combina el altavoz de subgraves

Ω”).

con altavoces satélites en un mismo

El S-11 está provisto de tecnología de

sistema, las características de sonido

autorregresión para proteger los altavoces.

producidas son como las que se indican en

Si los altavoces dejan de emitir ruido

la ilustración siguiente, que muestra la

cuando reciben una señal excesiva, baje el

mejora de las frecuencias de los sonidos

volumen en el receptor y espere algunos

graves.

segundos. La función de protección se

Es particularmente eficaz para reproducir

desactiva automáticamente.

el sonido de truenos y otros efectos de

sonidos retumbantes que oímos en las

Pioneer no se hace responsable de

películas.

accidentes o daños como

Altavoces satélites + Altavoz de subgraves

consecuencia de una instalación

incorrecta, manipulación indebida

o por las modificaciones del

producto, así como tampoco

debido a desastres naturales.

Sólo los altavoces satélites

Mantenimiento de las superficies

Respuesta (dB)

externas:

Frecuencia (Hz)

•Limpie la superficie frotándola con un

paño suave y seco.

•Cuando la superficie esté muy sucia,

limpie con un paño humedecido en

agente limpiador neutro diluido cinco o

seis veces en agua, exprima bien, y luego

vuelva a frotar con un paño seco. No

utilice cera ni detergentes para muebles.

No utilice diluyentes, bencinas,

rociadores de insecticidas ni otros

agentes químicos sobre ni cerca de esta

unidad, ya que pueden corroer las

superficies.

6

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 7 ペー 103月6日 火曜 午1131

2 Perilla del volumen (MIN/MAX)

Conexiones y

English Français Deutsch

Ajusta el volumen del altavoz de

subgraves.

utilización (S-21W)

Con esta unidad, podrá ajustar

independientemente el nivel de los

graves para no tener que incrementar

Elementos del panel

los graves en el receptor.

Panel frontal

PRECAUCIÓN

•La perilla del volumen se ha ajustado en

fábrica a la posición MIN.

3 Terminal de entrada de nivel de línea

(LINE IN)

4 Interruptor de espera automática

(AUTO STANDBY)

Activación y desactivación de la función

de estado de espera automática.

Italiano Español

1

PRECAUCIÓN

•El ajuste predeterminado del interruptor de

espera automática (AUTO STANDBY) es

ON (activada).

Panel posterior

Nederlands

Función de estado de espera

automática

Cuando no hay señal de entrada (o cuando es

MIN

MAX

2

LINE IN

3

muy débil) durante un período de unos diez

ON

AUTO STANDBY

4

minutos, el modo de encendido cambia

automáticamente al de espera (el indicador

de la alimentación se enciende en rojo). La

alimentación se conecta automáticamente

ON

5

POWER

6

cuando entra una señal. La función de estado

AC IN

de espera automática se desactiva cuando se

pone el interruptor AUTO STANDBY de espera

automática en la posición OFF (desactivada).

Pyccкий

PRECAUCIÓN

1 Indicador de la alimentación

Cuando se conecta la alimentación, el

Pueden haber casos en los que un

indicador cambia de parpadear a quedar

componente conectado emite ruido o

alguna otra señal que no es de audio, lo

encendido en azul. En el modo de espera, el

cual causa la conexión automática de la

indicador se enciende en rojo.

alimentación del altavoz de subgraves

cuando se encuentra en el modo de espera

PRECAUCIÓN

automática. Si así sucede, desactive el

modo de espera automática y conecte/

Aunque el indicador de la alimentación

desconecte manualmente la alimentación

esté apagado sigue circulando

del altavoz de subgraves.

alimentación eléctrica. Para desconectar

por completo la alimentación es necesario

5 Interruptor de alimentación (POWER)

desenchufar la clavija del cable de

•Para conectar y desconectar la

alimentación (interruptor). Cuando no

alimentación del altavoz de subgraves.

utilice el aparato durante largos períodos

6 Entrada de CA (AC IN)

de tiempo, como cuando se vaya de viaje,

Conecte el cable de alimentación a una

desenchufe el cable de la alimentación

toma de corriente de CA.

(interruptor) de la toma de corriente para

mayor seguridad. De lo contrario, correría

7

el peligro de

incendios.

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 8 ペー 103月6日 火曜 午1131

1 Conecte la alimentación poniendo el

Conexión

interruptor POWER (5) en ON.

Si se conecta el cable de alimentación

Antes de hacer o cambiar las conexiones,

de la unidad a una toma de CA activa del

apague la unidad y desenchufe el cable de

receptor y se deja el interruptor en la

alimentación de la toma de CA.

posición ON, la unidad podrá

Conexión del nivel de línea

conectarse/desconectarse al mismo

Cable con clavija RCA suministrado

tiempo que el receptor.

Si el cable de alimentación de la unidad

no puede conectarse al receptor, conecte

Panel posterior

la alimentación del receptor antes de

conectar la alimentación de la unidad.

Para desconectar la alimentación

Conecte el terminal LINE IN al terminal

desconecte la alimentación de la unidad

SUBWOOFER PREOUT del receptor o

antes de desconectar la alimentación del

receptor empleando el cable con clavija RCA

receptor.

suministrado.

•Ajuste la frecuencia de cruce para que

corresponda a la de los altavoces

PRECAUCIÓN

utilizados.

2 Opere el receptor y ajuste el volumen de

Cuando se conecta al terminal PREOUT

los otros altavoces.

para el canal central de sonido envolvente

del receptor, los graves sólo se oirán por el

3 Ajuste el volumen de los graves con la

canal central, por lo que serán

perilla del volumen (2).

insuficientes.

•Gire la perilla lentamente desde la

posición MIN.

4 Desconecte la alimentación poniendo el

Conexión del cable de

interruptor POWER (5) en OFF.

alimentación

•Desaparecerá el indicador de la

alimentación.

ON

POWER

AC IN

PRECAUCIÓN

•No emplee el altavoz para emitir sonido

distorsionado durante largos períodos de

Cable de alímentación

tiempo. Podría ocasionar daños en el

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

Conecte el cable de alimentación de esta

unidad al conector de la alimentación de la

unidad (AC IN), y el otro extremo del cable a

una toma de corriente de CA. Cuando conecte

la alimentación, conecte primero la

alimentación del receptor y luego la de esta

unidad.

Operación

Para ver los detalles sobre la operación de las

funciones de las partes, refiérase al apartado

Elementos del panel en la página 7.

8

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 9 ペー 103月6日 火曜 午1131

Conexiones y

PRECAUCIÓN

English Français Deutsch

utilización (S-11)

•Estos terminales de altavoces poseen

tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo

de descarga eléctrica cuando conecte o

desconecte los cables de los altavoces,

Conexión

desconecte el cable de corriente antes de

Antes de hacer o cambiar las conexiones,

tocar las partes que no están aisladas.

apague la unidad y desenchufe el cable de

•Después de haber efectuado la conexión de

alimentación de la toma de CA.

las clavijas, tire ligeramente del cable para

asegurarse de que los extremos de los

Conexión de los altavoces

cables hayan quedado firmemente

Para obtener el máximo rendimiento de los

conectados a los terminales. Las

altavoces es muy importante que los conecte

conexiones defectuosas pueden ocasionar

correctamente al receptor. Cada una de las

ruido e interrupción del sonido.

conexiones de altavoz consta de un terminal

Si los conductores de los cables se salen de

positivo (+) y de un terminal negativo (–).

los terminales, y los conductores se ponen

Deben hacerse corresponder en el receptor y

en contacto entre

sí, se aplicará una carga

en el altavoz.

adicional excesiva en el receptor. Esto

puede hacer que el receptor deje de

Italiano Español

1 Conecte un extremo del cable de

funcionar e incluso que pueda dañarse.

altavoz suministrado al panel posterior

Cuando emplee un juego de altavoces

de cada altavoz.

conectados a un receptor, no podrá

Conecte el cable marcado con color al

obtener el efecto estéreo normal si se ha

terminal rojo (+) y el otro cable sin

invertido la polaridad (+, –) de uno de los

Nederlands

marca al terminal negro (–). Empuje la

altavoces (izquierdo o derecho).

lengüeta con carga de resorte e inserte

el cable como se muestra a

continuación. Suelte la lengüeta para

Operación

fijar el cable.

•Ajuste la frecuencia de cruce del

receptor a 200 Hz.

Rojo (+)

Negro (–)

Marca de color rojo

Pyccкий

2 Conecte el otro extremo de cada cable

de altavoz al receptor.

•Para efectuar la conexión, inserte el

cable de color al terminal

pos

itivo

correspondiente (de color) y el otro cable

al terminal negativo (negro). Consulte

también el manual de instrucciones de

su receptor.

9

Es

Montaje en la pared del

sistema de altavoces

delanteros y de sonido

envolvente

Fijación de las ménsulas

•Al fijar la ménsula a la parte posterior del

altavoz, asegúrese de apretar muy bien el

tornillo suministrado.

No instale las ménsulas en el altavoz

central ni en el altavoz de subgraves.

PRECAUCIÓN

•Emplee el tornillo de rosca métrica M5. No

emplee tornillos de rosca de medidas en

pulgadas.

Antes de empezar el montaje

Tenga en cuenta que el peso del sistema del

altavoz puede hacer que se aflojen los

tornillos o que el material de la pared deje

de sujetarlo firmemente, ocasionado la

caída del altavoz. Asegúrese de que la pared

a la que tiene previsto fijar el altavoz sea lo

bastante sólida como para soportarlo. No

monte el altavoz en madera contrachapada

ni en superficies poco sólidas.

No se suministran los tornillos de montaje.

Utilice tornillos apropiados para el material

de la pared y el peso de los altavoces. Si

tiene dudas acerca de las características

de la pared, consulte a un profesional.

10

Es

T

ornillo (suministrado)

5 mm

5 mm a 7 mm

10 mm

T

06_S-21W&S-11_ES.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

ornillo de montaje (no suministrado)

06_S-21W&S-11_ES.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

Especificaciones

English Français Deutsch

S-21W

Salida de potencia del amplificador de potencia (pico).....................................................................160 W

Salida de potencia (eficaz) del amplificador de potencia .........................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAT 10 %)

Salida de potencia (FTC) del amplificador de potencia...................80 W (35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAT 1 %)

Entrada (sensibilidad a 100 Hz) NIVEL DE LÍNEA (clavija RCA)......................................................300 mV

Caja acústica....................................................................................Tipo de reflejo de graves, para el suelo

Altavoz.............................................................................................................................. Tipo cono de 16 cm

Gama de frecuencias de los altavoces ..................................................................................33 Hz a 700 Hz

Requisitos de alimentación

Modelo europeo.........................................................................................220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Modelo para EE.UU. y Canadá .........................................................................................120 V CA, 60 Hz

Otro modelo ...............................................................................................110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Consumo de energía ...............................................................................................................................25 W

Consumo de energía en el modo de espera......................................................................... 0,5 W o menos

Dimensiones exteriores........................................................... 230 mm (An) x 408 mm (Al) x 344 mm (Prf)

Peso (sin el embalaje) ............................................................................................................................6,5 kg

Italiano Español

S-11

Altavoces delanteros / Altavoces de sonido envolvente

Caja acústica

Altavoces delanteros................................ ...Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)

Nederlands

Altavoces de sonido envolvente .............................................................. ...Tipo estante de caja cerrada

Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via

Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm

Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω

Gama de frecuencias.............................................................................................................100 Hz a 20 kHz

Sensibilidad.............................................................................................................................................82 dB

Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W

Dimensiones ............................................................................106 mm (An) x 116 mm (Al) x 106 mm (Prf)

Peso

Altavoces delanteros..........................................................................................................................0,8 kg

Altavoces de sonido envolvente ........................................................................................................0,6 kg

Altavoz central

Pyccкий

Caja acústica.................................................... Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)

Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via

Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm

Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω

Gama de frecuencias...............................................................................................................90 Hz a 20 kHz

Sensibilidad.............................................................................................................................................83 dB

Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W

Dimensiones ............................................................................270 mm (An) x 100 mm (Al) x 106 mm (Prf)

Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del

producto.

11

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

Solución de problemas

Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el

funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos

siguientes. Algunas veces el problema reside en otro componente. Inspeccione los otros

componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede

solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio

autorizado por PIONEER o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.

S-21W

Síntoma Causa Solución

No hay suministro de

La clavija del cable de

Inserte correctamente la

alimentación

alimentación no está

clavija.

correctamente enchufada.

(El indicador no se

enciende cuando se

conecta el interruptor

POWER.)

No hay sonido.

La conexión del cable con

•Compruebe de nuevo y

(El indicador se enciende

clavija RCA es incorrecta o

conecte correctamente.

está desconectado.

en azul.)

•La perilla del volumen está

•Gire hacia la derecha

fijada en MIN.

lentamente.

El nivel de entrada es

Suba el nivel de salida del

demasiado bajo.

receptor.

El sonido sale

El nivel es demasiado alto.

•Gire la perilla del volumen

distorsionado.

hacia la izquierda para

reducir el nivel.

El nivel de entrada es

•Gire el nivel de salida del

demasiado alto.

receptor (volumen, control

de graves, refuerzo de

graves) hacia la izquierda

para reducir el nivel.

Se produce ruido de

No se suministra

Conecte un

receptor y

aullido.

alimentación al

receptor.

conecte la alimentación.

El nivel de altavoz de

Coloque el altavoz de

subgraves está ajustado

subgraves a una buena

demasiado alto.

distancia de los altavoces.

Gire la perilla del volumen

hacia la izquierda para

bajar el volumen.

Demasiado ruido cuando

La antena de cuadro de

Aumente la distancia entre

se escuchan emisiones de

AM o la antena interior de

la antena de AM o FM (para

FM está muy cerca de la

uso interior) y esta unidad.

AM o FM.

unidad.

12

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

Síntoma Causa Solución

English Français Deutsch

No sale sonido (el indicador

La unidad se ha

Desactive la función de

de la alimentación está

establecido en el modo de

estado de espera

espera.

automática.

encendido en rojo).

Cuando se active la

No se escucha el sonido

La señal de audio ha

función de estado de

inicial de una pista.

entrada cuando la unidad

espera automática, si no

estaba todavía en el modo

hay señal de entrada (o

de espera.

cuando es muy débil)

durante un período de

unos diez minutos, el

modo de encendido

cambiará

automáticamente al de

espera.

–Tenga presente que

cuando escuche el

sonido con el volumen

Italiano Español

ajustado a un nivel muy

bajo, es posible que se

active la función de

estado de espera

automática, y la unidad

se establezca en el modo

Nederlands

de espera.

S-11

Síntoma Causa Solución

No hay sonido. Conexión incorrecta del

•Conecte correctamente.

cable de altavoz

•El receptor está apagado.

•Encienda el receptor.

•El control de volumen está

Suba lentamente el

en cero.

volumen.

El sonido sale

•Condición extrema de la

Baje el nivel de salida del

Pyccкий

distorsionado.

señal.

receptor (volumen, control

de graves, refuerzo de

graves) para reducir el

nivel.

Los altavoces súbitamente

•Se ha introducido una

Baje el volumen o reanude

dejan de emitir sonido.

señal excesivamente alta y

la salida normal de los

ha producido la activación

altavoces.

del circuito de protección

automática.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

13

Es

07_S-21W&S-11_RU.book 2 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

Благодарим за покупку данного изделия компании PIONEER. Пожалуйста,

ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно

обращаться с приобретенной вами моделью. После того, как вы закончите

ознакомление с инструкцией, сохраните ее для сверки с ней в будущем.

Данные инструкции по эксплуатации составлены для совместного использования с

моделями S-21W и S-11. Пожалуйста, обращайтесь к разделам руководства,

указанным для вашей модели.

BAЖHO

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Символ молнии, заключенный в

ВНИМАНИЕ:

Восклицательный знак, заключенный в

равносторонний треугольник,

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

равносторонний треугольник,

используется для предупреждения

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

используется для предупреждения

пользователя об «опасном напряжении»

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

пользователя о наличии в литературе,

внутри корпуса изделия, которое может

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

поставляемой в комплекте с изделием,

быть достаточно высоким и стать

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

важных указаний по работе с ним и

причиной поражения людей

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

обслуживанию.

электрическим током.

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

D3-4-2-1-1_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ

Данное оборудование не является

ВЕНТИЛЯЦИЯ

водонепроницаемым. Во избежание

При установке сабвуфера убедитесь в

пожара или поражения электрическим

наличии достаточного пространства

током не помещайте рядом с

вокруг устройства для вентиляции,

оборудованием емкости с жидкостями

чтобы улучшить условия теплового

(например, вазы, цветочные горшки) и

излучения (минимум 10 см сверху, 10 см

не допускайте попадания на него

сзади и 10 см с обеих боковых сторон

капель, брызг, дождя или влаги.

устройства).

D3-4-2-1-3_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением

В корпусе устройства имеются щели и

оборудования внимательно

отверстия для вентиляции,

прочтите следующий раздел.

обеспечивающие надежную работу

Напряжение в электросети может

изделия и защищающие его от

быть разным в различных странах

перегрева. Во избежание пожара эти

и регионах. Убедитесь, что сетевое

отверстия ни в коем случае не следует

напряжение в местности, где будет

закрывать или заслонять другими

использоваться данное устройство,

предметами (газетами, скатертями и

соответствует требуемому

шторами) или устанавливать

напряжению (например, 230 В или

оборудование на толстом ковре или

120 В), указанному на задней

постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

следующих температуре и влажности:

Во избежание пожара не приближайте

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 %

к оборудованию источники открытого

(не заслоняйте охлаждающие

огня (например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо

проветриваемом помещении или в

месте с высокой влажностью, открытом

для прямого солнечного света (или

2

сильного искусственного света).

Ru

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 3 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

Если вилка шнура питания изделия не

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

English Français Deutsch

соответствует имеющейся электророзетке, вилку

ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ

следует заменить на подходящую к розетке.

Замена и установка вилки должны производиться

ШНУРОМ

только квалифицированным техником.

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

розетке, может вызвать тяжелое поражение

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

электрическим током. После удаления вилки

это может привести к короткому замыканию или

утилизируйте ее должным образом.

поражению электрическим током.

Оборудование следует отключать от электросети,

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

оно не будет использоваться в течение долгого

вставайте и не садитесь на устройство. Соблюдайте

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

особую осторожность, когда вблизи есть дети.

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

Устройство может быть повреждено или упасть и

причинить травмы.

ВНИМАНИЕ

Выключатель POWER данного устройства не

полностью отключает его от электросети. Чтобы

полностью отключить питание устройства,

вытащите вилку кабеля питания из

электророзетки. Поэтому устройство следует

устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания

Italiano Español

можно было легко вытащить из розетки в

чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

из розетки, если устройство не будет

использоваться в течение долгого времени

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

Nederlands

K041_A1_Ru

Только для стран Европы

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует

отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает

Pyccкий

соответствующее обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия

в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие

учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,

передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.

K058b_A1_Ru

3

Ru

Содержание

Установка

Функциональные возможности............4

Прилагаемые принадлежности ............4

Установка колонок

Установка..................................................4

Как показано на сопроводительном

Подключение и эксплуатация

рисунке, установка колонок объемного

звучания позади позиции слушателя

(S-21W).......................................................7

позволяет получить 5.1-канальное

Подключение и эксплуатация (S-11)....9

объемное звучание.

Технические характеристики ..............11

Поиск и устранение неполадок ..........12

Функциональные

возможности

S-21W

Высокая мощность 160 Вт (пиковое

значение)

Компактная конструкция и глубокое

1 Передняя левая колонка

звучание басов

2 Центральная колонка

Технология регулировки фазы

3 Передняя правая колонка

S-11

4 Сабвуфер

Максимальная мощность 150 Вт

Корпус круглой формы

5 Позиция слушателя

Технология регулировки фазы

6 Левая колонка объемного звучания

7 Правая колонка объемного звучания

Сабвуфер и колонки объемного звучания в

этой системе не могут использоваться

Прилагаемые

вблизи телевизора или цв

етного монитора

на базе ЭЛТ. При пользовании такого типа

принадлежности

телевизора или цветного монитора на базе

ЭЛТ устанавливайте колонки вдали от этих

S-21W

устройств. Любые другие устройства,

подверженные воздействию магнитного

Кабель с разъемом RCA (3 м) x 1

поля (такие как дисководы для флоппи-

Шнур питания

дисков, кассетные магнитофоны,

S-11

проигрыватели видеокассет и др.) также

следует держать на удалении от сабвуфера и

Колоночные кабели (4 м) x 3

колонок объемного зв

учания.

Колоночные кабели (10 м) x 2

Предохранительные нескользкие подкладки

Сабвуфер (S-21W)

x 20

Перемещая сабвуфер, следите за тем, чтобы

Скобы для крепления на стене x 4

не касаться нижней поверхности, поскольку

Винт (M5) x 4

там расположен динамик.

В комплекте с применимыми

Располагайте сабвуфер таким образом,

моделями:

чтобы его передняя часть была обращена в

сторону позиции слушателя.

S-21W и S-11

Сабвуфер воспроизводит низкочастотные

Гарантийный талон

звуки в монофоническом режиме, пользуясь

Инструкция по эксплуатации (данный

тем, что человеческое ухо не очень

документ)

чувствительно по отношению к

направлению низких звуков. Благодаря

эт

ому сабвуфер может быть установлен

практически в любом месте. Однако, если

он установлен слишком далеко, звук,

воспроизводимый другими

4

Ru

1 3

2

4

6

7

5

07_S-21W&S-11_RU.book 4 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

громкоговорителями, может звучать

Меры предосторожности при

English Français Deutsch

неестественно.

установке

Уровень эффекта низкочастотных звуков

можно отрегулировать, передвигая колонку

Не помещайте на колонки тяжелые или

ближе к стене или дальше от нее.

большие предметы. Это может привести к

падению колонки, что может причинить

Сателлитные колонки (S-11)

ущерб или травмы.

Наклейки, расположенные на задней панели

Не располагайте колонки на неустойчивых

каждой колонки, указывают, предназначены

поверхностях, поскольку это может

ли колонки для использования в качестве

привести к падению колонки, что может

передних колонок или колонок объемного

причинить ущерб или травмы.

звучания.

При подсоединении компонентов,

Колонки, устанавливаемые справа или

выключайте и отсоединяйте ваше аудио-/

слева должны быть удалены друг от друга

видеооборудование из розетки, чи

тайте и

на расстояние от 1,8 м до 2,7 м. Их следует

соблюдайте все инструкции. Убедитесь в

устанавливать на одинаковом удалении от

том, что вы используете правильные

телевизора и на одинаковой высоте над

соединительные кабели.

по

лом.

Не садитесь и не вставайте на колонки, а

Вы можете приобрести опционные стойки

также не позволяйте детям играть на

под колонки для упрощения оптимального

колонках. Это может привести к падению

крепления колонок объемного звучания на

колонки, что может причинить ущерб или

Italiano Español

уровне или немного выше высоты ушей

травмы.

слушателя.

Уст анавливай те сабвуфер в хорошо

Эффект объемного звучания окажется

проветриваемом месте, где он не бу

дет

ниже, если колонки объемного звучания

подвержен воздействию высоких

будут закреплены на слишком большом

температур или высокой влажности.

удалении от позиции слушателя.

Не размещайте сабвуфер вблизи печей или

Nederlands

Передние колонки и центральная колонка в

других приборов отопления, либо в местах,

данной си

стеме предназначены для

подверженных воздействию прямых лучей

использования вблизи телевизора или

солнечного света, поскольку это может

цветного монитора на базе ЭЛТ. Тем не

оказать негативное влияние на корпус и

менее, если в результате установке

внутренние компоненты устройства. Также

возникли цветовые искажения, попробуйте

не устанавливайте устройство в местах с

отключить питание телевизора или

высокой запыленностью или высокой

цветного монитора на базе ЭЛТ на 15 – 30

в

лажностью, поскольку это может вызвать

минут, а затем снова включить питание.

нарушения в работе или поломку.

Функция саморазмагничивания, встроенная

(Избегайте установки на кухонном столе

в телевизор или цветной монитор на базе

или в других местах, где устройство может

ЭЛТ, должна по

мочь снизить эффект

подвергаться воздействию высоких

воздействия колонок на изображение. Если

температур, пара или копоти.)

проблема цветовых искажений сохранится,

Держите сабвуфер вдали от таких

Pyccкий

отодвиньте колонки дальше от экрана. При

приборов, как кассетные деки, которые

установке магнитов или устройств,

обладают высокой чувствительностью по

излучающих магнитные поля, вблизи, их

отношению к магнитным полям.

взаимодействие с акустической системой

Не помещайте чашки, ст

аканы или другие

может вызвать цветовые искажения в

емкости с жидкостью на устройства сверху,

телевизоре или цветном мониторе на базе

поскольку пролитая из них жидкость может

ЭЛТ.

повредить устройства.

Следует выбирать места установки с

твердой и прочной поверхностью пола.

Следует избегать расположения сабвуфера

на толстых коврах, поскольку ворс ковра

Устанавливайте центральную колонку под

может войти в контакт с диафрагмой

телевизором таким образом, чт

обы

динамика, что станет причиной искажения

источник звука центрального канала

звука.

совпадал с экраном телевизора.

Ус

тана вливайт е данный сабвуфер вдали от

При установке центральной колонки сверху

антенного кабеля ресивера, поскольку

на телевизоре обязательно закрепляйте ее с

расположение вблизи антенного кабеля

помощью ленты или другим способом. В

может стать причиной появления помех. В

противном случае колонка может упасть с

случае возникновения подобных помех,

телевизора в результате внешнего

используйте сабвуфер в месте, уделенном

воздействия, такого как, например,

землетрясение, что может стать причиной

возникновения опасности для окружающих

5

или по

вреждения колонки.

Ru

ВНИМАНИЕ

07_S-21W&S-11_RU.book 5 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

07_S-21W&S-11_RU.book 6 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

от антенны или антенного кабеля, либо

отключайте питание сабвуфера, когда

Прикрепление

воспроизведение дополнительных

предохранительных

низкочастотных звуков не требуется.

Передние решетки на передних/

нескользких подкладок

центральной колонках и колонках

Прикрепляйте предохранительные

объемного звучания не являются съемными.

нескользкие подкладки к днищам передних/

Не пытайтесь снять их силой, поскольку это

центральной колонки и колонок объемного

может привести к повреждению решетки.

звучания

Закрепляя передние колонки или колонки

объемного звучания на поверхности стены,

убед

итесь в том, что стена, на которой

планируется закрепить колонки, достаточно

прочная, чтобы выдержать их вес.

Не закрепляйте центральную колонку и

сабвуфер на стене, так как в случае падения

они могут причинить травмы.

Номинальное полное сопротивление для

данной акустической системы составляет 6

Ω. Подсоединяйте акустическую систему

только к ресиверу с по

лным

сопротивлением нагрузки 6 Ω (на выходном

разъеме ресивера на громкоговорители

Эффективная комбинация

должно быть ясно указано "6 Ω").

В модели S-11 используется технология

сабвуфера и сателлитных

авторегрессии, предназначенная для

колонок

защиты громкоговорителей. Когда

Когда сабвуфер используется в сочетании с

громкоговорители перестали

сателлитными колонками в единой общей

воспроизводить звук при поступлении

акустической системе, достигаются

слишком мощного сигнала, уменьшите

звуковые характеристики,

уровень громкости на ресивере и подождите

соответствующие представленным на

несколько секунд. Защитная функция

сопроводительном рисунке,

отключается автоматически.

иллюстрирующем усиление низких частот.

Это особенно эффективно для

Компания Pioneer не несет

воспроизведения грохота взрывов или

ответственность за какие-либо

других звуковых эффектов, часто

несчастные случаи или ущерб в

применяемых в кинофильмах.

результате неправильной

Сателлитная колонка + Сабвуфер

установки, ненадлежащей

эксплуатации или модификации

изделия, а также стихийных

бедствий.

Только сателлитная колонка

Уход за внешними поверхностями:

Очищайте поверхность, протирая ее

мягкой сухой тканью.

Частота (Гц)

Если поверхности сильно загрязнены,

Чувствительность (дБ)

протрите их мягкой тканью, смоченной в

нейтральном моющем средстве,

разбавленном пятью или шестью частями

воды, и тщательно отжатой, а затем еще

раз протрите сухой тканью. Не

используйте воск или моющие средства

для мебели.

Никогда не пользуйтесь растворителями,

бензином, инсектицидными

ра

спылителями или другими

химическими веществами на данном

устройстве или рядом с ним, поскольку

это вызовет коррозию поверхности.

6

Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 7 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

(вилку) от сетевой розетки по

Подключение и

English Français Deutsch

соображениям безопасности.

Несоблюдение этого указания может

эксплуатация (S-21W)

привести к пожару.

2 Ручка регулировки уровня громкости

(MIN/MAX)

Органы подключения и

Регулирует уровень громкости

управления на наружных

сабвуфера.

На данном устройстве уровень

панелях

громкости низкочастотных звуков может

Передняя панель

настраиваться независимо, поэтому не

увеличивайте уровень громкости

низкочастотных звуков на р

есивере.

ВНИМАНИЕ

Ручка регулировки уровня громкости на

заводе устанавливается в положение MIN.

3 Входной разъем для линейного

Italiano Español

входа (LINE IN)

4 Кнопка автоматического

переключения в режим ожидания

1

(AUTO STANDBY)

Включение и выключение функции

автоматического переключения в режим

Nederlands

ожидания.

Задняя панель

ВНИМАНИЕ

Уст ановка по умолчанию для

MIN

MAX

2

переключателя AUTO STANDBY: включено

LINE IN

3

(ON).

ON

AUTO STANDBY

4

Функция автоматического

переключения в режим ожидания

Если в течение десяти минут не поступает

ON

5

POWER

6

входной сигнал (или поступает только очень

AC IN

слабый сигнал), устройство автоматически

Pyccкий

переключается в режим ожидания (индикатор

питания начинает гореть красным цветом).

Устройство автоматически включится при

поступлении входного сигнала. Функция

1 Индикатор питания

переключения в режим ожидания отключена,

При включении питания состояние

когда переключатель AUTO STANDBY

индикатора изменяется с мигания на

установлен в положение выключения (OFF).

постоянное горение синим цветом. В

режиме ожидания индикатор горит

ВНИМАНИЕ

красным цветом.

Могут наблюдаться случаи, когда с

по

дключенного компонента поступает шум

ВНИМАНИЕ

или другие сигналы, отличные от

Питание продолжает подаваться, даже когда

аудиосигналов, что вызывает

индикатор питания отключен. Чтобы

автоматическое включение питания

полностью прервать подачу питания,

сабвуфера, на котором включен режим

необходительно отсоединить штепсель

автоматического переключения в режим

питания (вилку) от розетки. Если данное

ожидания. Если это произойдет, выключите

изделие не используется в течение

функцию автоматического переключения в

длительного периода времени, на

пример во

режим ожидания и включайте и

время отпуска, отсоединяйте шнур питания

выключайте сабвуфер вручную.

7

Ru

5 Выключатель питания (POWER)

Переключает питание сабвуфера между

Работа с устройством

режимами включения (ON) и

За подробной информацией о функциях

выключения (OFF).

органов управления обращайтесь к разделу

6 Разъем AC IN

Органы подключения и управления на

Подсоедините шнур питания к сетевой

наружных панелях на стр.7.

розетке переменного тока.

1 Переключите выключатель питания

POWER (5) в положение включения

(ON).

Подключение

Если шнур питания устройства

Перед выполнением или изменением

подключен к вспомогательной розетке

соединений отключите питание и

сети питания на задней панели ресивера,

отсоедините шнур питания от сетевой

а выключатель питания установлен в

розетки переменного тока.

положение включения (ON), устройство

Соединение для линейного

можно включать и выкл

ючать

одновременно с ресивером.

сигнала

Когда данное устройство не может быть

Прилагаемый кабель с разъемом RCA

подсоединено к розетке на ресивере,

включайте питание ресивера до того, как

Задняя панель

включать питание данного устройства.

При выключении питания выключайте

питание устройства перед тем, как

выключить питание ресивера.

Подсоедините разъем LINE IN на устройстве к

Установите частоту разделения таким

разъему SUBWOOFER PREOUT на ресивере

образом, чтобы она совпадала с

с помощью кабеля со штекером RCA.

соответствующими параметрами

используемых коло

нок.

ВНИМАНИЕ

2 Выполните необходимые операции с

Когда выполнено подсоединение к разъему

ресивером и настройте уровень

PREOUT для центрального канала

громкости других колонок.

объемного звука на ресивере,

3 Настройте уровень громкости

низкочастотные звуки воспроизводятся

низкочастотных звуков с помощью

только на центральном канале, что

недостаточно для нормального звучания.

ручки регулировки уровня громкости

(2).

Медленно поворачивайте ручку с

Подсоединение шнура

положения минимального уровня MIN.

питания

4 Переключите выключатель питания

POWER (5) в положение выключения

(OFF).

Индикатор питания погаснет.

Не допускайте вывод через

громкоговоритель искаженного звука в

Подсоедините шнур питания данного

те

чение длительного периода времени. Это

может вызвать повреждение

устройства к разъему питания (AC IN) на

громкоговорителя и создает потенциальную

устройстве, а другой конец подсоедините к

опасность перегрева.

розетке питания переменного тока. При

включении питания сначала включите

питание ресивера, а затем включите питание

данного устройства.

8

Ru

ON

POWER

AC IN

Шнур питания

07_S-21W&S-11_RU.book 8 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

ВНИМАНИЕ

Подключение и

English Français Deutsch

эксплуатация (S-11)

Контактные клеммы для

громкоговорителей находятся под

ОПАСНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ. Во

избежание риска поражения электрическим

Подключение

током при подсоединении или

Перед выполнением или изменением

отсоединении колоночных кабелей

отсоединяйте шнур питания , перед тем как

соединений отключите питание и

прикасаться к неизолированным частям.

отсоедините шнур питания от сетевой

После подсоединения штепселей слегка

розетки переменного тока.

потяните за кабели, чтобы убедиться в то

м,

Подсоединение колонок

что концы кабелей надежно закреплены в

контактных разъемах. Плохой контакт

Для получения наилучших результатов

может стать причиной появления шумов и

эксплуатации колонок важно правильно

пропадания звука.

выполнить их подключение к ресиверу.

Если провода кабелей будут случайно

Подключение каждой из колонок выполняется

выдернуты из контактных разъемов и

соединением двух контактов: положительного

войдут в контакт между собой, это вызовет

(+) и отрицательного (–). Необходимо

чрезмерную дополнительную нагрузку на

ресивер. Это может привести к сбоям в

соблюдать полярность между ресивером и

Italiano Español

работе и даже по

ломке ресивера.

колонкой.

Когда вы пользуетесь комплектом колонок,

1 Подсоедините один конец

подсоединенных к ресиверу, вы не сможете

прилагаемого колоночного кабеля к

получить нормальный эффект

стереофонического звучания, если

контактам в задней части каждой

полярность подключения (+, –) одной из

Nederlands

колонки.

колонок (левой или правой) изменена на

Подсоедините провод с цветовой

обратную.

маркировкой к красн

ому (+) контакту; а

провод без маркировкик черному (–)

контакту. Нажмите на пружинный

Работа с устройством

язычок клеммы и вставьте провод, как

Установите частоту разделения на

это показано ниже. Отпустите язычок,

ресивере на 200 Гц.

чтобы зафиксировать провод.

Красный (+)

Крепление передних

колонок и колонок

объемного звучания на

Pyccкий

стене

Монтаж скоб

При креплении скобы к задней панели

колонки как можно крепче затяните винт

2 Подсоедините другой конец

(прилагается).

колоночного кабеля к ресиверу.

Не прикрепляйте скобы к центральной

колонке или сабвуферу.

Для подсоединения вставьте цветной

провод в соответствующую

положительную (цветная) клемму, а

другой проводв отрицательную

Используйте винт с резьбой метрического

(черная) кле

мму. См. также инструкции

типа M5. Не используйте винт с резьбой

по эксплуатации, прилагаемые к

дюймового типа.

ресиверу.

9

Ru

Ч

07_S-21W&S-11_RU.book 9 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

ВНИМАНИЕ

Красная цветовая

ерный (–)

маркировка

ВНИМАНИЕ

07_S-21W&S-11_RU.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Перед выполнением монтажа

Помните, что колонка имеет значительный

вес. Под ее тяжестью шурупы могут

ослабеть, а материал стены не выдержать

нагрузки, что может привести к падению

колонки. Убедитесь в том, что стена, к

которой вы планируете прикрепить

колонки, имеет достаточную прочность,

чтобы удержать их вес. Не закрепляйте

колонки на фанерных стенах или стенах с

мягк

ой поверхностью.

Крепежные винты не прилагаются.

Используйте винты, подходящие для

материала стены и удержания веса колонки.

Если вы не уверены в характеристиках или

несущей способности стены, обратитесь за

консультацией к специалисту.

Винт (прилагается)

5 мм

от 5 мм до 7 мм

10 мм

Крепежный винт (не прилагается)

10

Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Технические характеристики

English Français Deutsch

S-21W

Выходная мощность усилителя мощности (пиковое значение) ..........................................................160 Вт

Выходная мощность усилителя мощности (RMS)

.......................................................................... 100 Вт (100 Гц, 4 Ω, полный коэффициент гармоник 10 %)

Выходная мощность усилителя мощности (FTC)

.......................................................... 80 Вт (от 35 Гц до 500 Гц, 4 Ω, полный коэффициент гармоник 1 %)

Вход (чувствительность при 100 Гц) ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД (разъем RCA) ....................................... 300 мВ

Корпус................................................................................................. Напольного типа с отражателем басов

Динамик ...........................................................................................................................16 см конусного типа

Диапазон частот акустической системы............................................................................от 33

Гц до 700 Гц

Требования к электропитанию ....................................... от 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц

Потребляемая мощность ........................................................................................................................... 25 Вт

Потребляемая мощность в режиме ожидания ..................................................................0,5 Вт или меньше

Габаритные размеры........................................................................... 230 мм (Ш) x 408 мм (В) x 344 мм (Г)

Вес (без упаковки) .....................................................................................................................................6,5 кг

S-11

Italiano Español

Передние колонки / Колонки объемного звучания

Корпус

Передние колонки.................................................Колонки с закрытым корпусом «для книжной полки»

(магнитноэкранированные)

Nederlands

Колонки объемного звучания.......................... ...Колонки с закрытым корпусом «для книжной полки»

Система ...................................................................................................................7,7 см, 1-полосная система

Динамик ..........................................................................................................................7,7 см конусного типа

Номинальное полное сопротивление ........................................................................................................ 6 Ω

Диапазон частот .................................................................................................................от 100 Гц до 20 кГц

Чувствительность....................................................................................................................................... 82 дБ

Допустимая мощность на входе: максимальная мощность на входе ................................................. 150 Вт

Габаритные размеры........................................................................... 106 мм (Ш) x 11

6 мм (В) x 106 мм (Г)

Вес

Передние колонки..................................................................................................................................0,8 кг

Колонки объемного звучания...............................................................................................................0,6 кг

Центральная колонка

Pyccкий

Корпус....................... Колонка с закрытым корпусом «для книжной полки» (магнитноэкранированная)

Система ...................................................................................................................7,7 см, 1-полосная система

Динамик ..........................................................................................................................7,7 см конусного типа

Номинальное полное сопротивление ........................................................................................................ 6 Ω

Диапазон частот ...................................................................................................................от 90 Гц до 20 кГц

Чувствительность....................................................................................................................................... 83 дБ

Допустимая мощность на входе: максимальная мощность на входе ................................................. 150 Вт

Габаритные размеры........................................................................... 270 мм (Ш) x 100 мм (В) x 106 мм (Г)

Вес ...............................................................................................................................................................1,0 кг

Технические характеристики и конструкция могут изменяться без предварительного

уведомления, в связи с вносимыми усовершенствованиями.

11

Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Поиск и устранение неполадок

Неправильное выполнение операций часто ошибочно принимается за неполадки или

неисправности. Если вы полагаете, что в данном компоненте имеется какая-либо неисправность,

сначала ознакомьтесь с информацией, приведенной внизу. В некоторых случаях неполадка

может быть вызвана неисправной работой другого компонента. Проверьте все другие

используемые компоненты и электрические приборы. Если выполнение всех описанных внизу

п

роверок не поможет устранить неполадку, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный

центр компании PIONEER или к вашему дилеру для выполнения ремонта.

S-21W

Признак Причина Решение

Не подается питание.

Неправильно вставлена

Надежно вставьте вилку.

вилка шнура питания.

(Индикатор не загорается

при включении

выключателя питания

POWER.)

Нет звука.

Кабель с разъемом RCA

Проверьте соединение еще

подсоединен неправильно

раз и по

дсоедините

(Индикатор горит синим

или отсоединен.

правильно.

цветом.)

Ручка регулировки уровня

Медленно поверните по

громкости установлена в

часовой стрелке.

положение MIN.

Слишком низкий уровень

Увели чьте уровень

входного сигнала.

выходного сигнала

ресивера.

Звук искажен.•Слишком высокий уровень

Поверните ручку

громкости.

регулировки уровня

громкости против часовой

стрелки, чтобы уменьшить

уровень громкости.

Слишком высокий уровень

Поверните регуляторы

входного сигнала.

выходного уровня сигнала

на

ресивере (уровень

громкости, регулятор

низких частот, усиление

низких частот) против

часовой стрелки, чтобы

уменьшить уровень.

Наблюдается нелинейное

К

ресиверу не подается

Подсоедините ресивер и

питание.

подключите питание.

искажение звука.

На сабвуфере установлен

Поместите сабвуфер на

слишком высокий уровень.

достаточном удалении от

колонок. Поверните ручку

регулировки уровня

громкости против часовой

стрелки, чтобы уменьшить

уровень громкости.

Много шумовых помех при

Рамочная антенна AM или

Увели чьте расстояние

комнатная антенна FM

между AM или FM

прослушивании

расположены слишком

антенной (комнатной) и

радиопрограмм диапазона

близко к устройству.

данным устройством.

AM или FM.

12

Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Признак Причина Решение

English Français Deutsch

Звук не воспроизводится

Устро йство

Отключите функцию

переключилось в режим

автоматического

(индикатор горит красным

ожидания.

переключения в режим

цветом).

ожидания (OFF).

Когда функция

Начальные звуки дорожки

Аудиосигнал был подан на

автоматического

вход, когда устройство

не воспроизводятся.

находилось еще в режиме

переключения в режим

ожидания.

ожидания включена

(ON), устройство

автоматически

переключается в режим

ожидания, если в

течение около десяти

минут не поступает

входной сигнал (или

поступает только очень

слабый сигнал).

Пр

и прослушивании на

Italiano Español

очень низком уровне

громкости функция

автоматического

переключения в режим

ожидания может

Nederlands

сработать и переключить

устройство в режим

ожидания.

S-11

Признак Причина Решение

Нет звука.•Неправильное

Подсоедините правильно.

подсоединение

колоночного кабеля

Выключен ресивер.

Включите ресивер.

Регулятор уровня

Медленно увеличьте

громкости установлен на

уровень громкости.

Pyccкий

ноль.

Звук искажен.•Слишком высокий уровень

Поверните регуляторы

сигнала.

выходного уровня сигнала

на ресивере (уровень

громкости, регулятор

низких частот, усиление

низких частот), чтобы

уменьшить уровень.

Колонки внезапно

На вход поступил сигнал

Уменьшите уровень, чтобы

слишком высокого уровня,

восстановить нормальную

прекращают

что привело к

работу колонки.

во

спроизводить звук.

срабатыванию

автоматической защитной

цепи.

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2010.

Все права защищены.

13

Ru

02_S-21W_S-11_zhtw_Cover_anki.fm 2 01年218 木日 後541

操作手冊可通用於S-21W及S-11機型。請根據您的機型查詢手冊中對應的部分。

D3-4-2-1-1_A1_Zhtw

D3-4-2-1-3_A1_Zhtw

D3-4-2-1-7c*_A1_Zhtw

D3-4-2-1-4*_A1_Zhtw

D3-4-2-1-7a_A1_Zhtw

D3-4-2-2-1a_A1_Zhtw

安裝重低音時,請確定預留本機通風

空間,以改善散熱(上方至少需要

POWER

10 cm,後側10 cm,其他各側10 cm)。

D3-4-2-2-2a*_A1_Zhtw

D3-4-2-1-7b*_A1_Zhtw

K041_A1_Zhtw

S002*_A1_Zhtw

2

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 3 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

目錄

安裝

English Français Deutsch

功能 .............................................................3

配件項目......................................................3

揚聲器安裝

安裝 .............................................................3

如圖所示,在聆聽位置後側安裝環繞揚聲

連接及使用 S-21W................................5

器時,您即可享受真實的

5.1 聲道環繞

連接及使用 S-11....................................7

聲。

規格 .............................................................9

1 3

故障排除....................................................10

2

4

功能

S-21W

6

7

高功率 160 W (峰值)

精巧設計及深沈低音

5

Italiano Español

相位控制技術

S-11

1 左前置揚聲器

2 中置揚聲器

150 W 功率處理

3 右前置揚聲器

圓形外箱

相位控制技術

4 重低音

Nederlands

5 聆聽位置

6 左環繞揚聲器

7 右環繞揚聲器

配件項目

本系統中的重低音及環繞揚聲器不可靠近

S-21W

CRT 型電視或彩色顯示器使用。 使用此類

CRT 型電視或彩色顯示器時,請遠離顯示

RCA 插頭線 3 m x 1

裝置再安裝揚聲器。 其他可能會受磁力影

電源線

響的裝置 (軟碟機、卡帶式錄音機、錄影

機等)也必須與重低音及環繞揚聲器保持

S-11

一段距離。

揚聲器線 4 m x 3

重低音 S-21W

揚聲器線 10 m x 2

Pyccкий

移動重低音時,因揚聲器裝置位於底部,

防滑墊 x 20

所以請避免觸碰底部表面。

牆壁安裝托架 x 4

將重低音的前端朝向聆聽位置。

螺絲 M5 x 4

重低音會以單聲道播放低音,並有效利用

適用於 S-21W S-11

人類耳朵對低音方向較不敏銳的現象

因為如此,重低音幾乎可安裝在任何

保固卡

置。

不過,若安裝位置離聆聽點太遠,其

操作手冊 (本文件)

他揚聲器發出的聲音可能會變得不自然。

低音音效的等級可透過移動本機遠離或靠

近牆壁來調整。

3

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 4 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

衛星揚聲器 S-11

安裝注意事項

貼在各揚聲器後側的標籤說明本身的設計

請勿在揚聲器上方放置重物或大型物體。

是否用於前置或環繞。

這麼做可能會導致揚聲器傾倒,造成受損

安裝在右及左側的揚聲器必須區隔約1.8 m

或人員受傷。

2.7 m 此安裝距離必須與和電視間的

請勿將揚聲器放置在不平穩的表面,因為

距離相同,並和到地板的高度相同。

這麼做可能會造成揚聲器傾倒並造成受損

另外可選購揚聲器腳架,以聆聽者耳朵的

或人員受傷。

高度或稍高的位置來協助獲得最佳的環繞

連接設備時請先關閉並拔下

AV 設備的插

揚聲器安裝效果。

頭,並查閱說明。 請確定您使用的是正確

若安裝環繞揚聲器的位置距離聆聽者太遠

的連接線。

或太近,環繞的音效將會削弱。

請勿坐或站在揚聲器上,或是讓孩童在揚

本系統中隨附的前置揚聲器及中置揚聲器

聲器上玩耍。

這麼做可能會導致揚聲器傾

是專為靠近

CRT 型電視或彩色顯示器使用

倒,造成受損或人員受傷。

而設計。 然而,若因安裝造成色彩失真,

請在通風良好且不會接觸過高溫度及高濕

請嘗試關閉

CRT 型電視或彩色顯示器電源

度的地點安裝重低音。

15 30 分鐘,然後再開啟電源。 CRT

請勿將重低音放置在火爐或其他加熱設備

型電視或彩色顯示器內建的自我消磁功能

附近,或放在接觸直射陽光的地點,因為

可幫助改善揚聲器對影像的影響

若持續

這些地點都會對機箱及內部設備產生負面

發生色彩失真的問題,請將揚聲器遠離螢

的影響。

此外,請勿將本機安裝在過多灰

幕畫面。

若在附近安裝磁鐵或會散布磁場

塵或高濕度的地點,因為這些地點都可能

的裝置,則與揚聲器系統的互動音效可能

會造成產品故障或損壞。(請避免放在餐

會造成

CRT 型電視或彩色顯示器的色彩失

桌及其他會讓本機接觸高溫、熱氣及油煙

真。

的地點。)

請將重低音遠離如卡帶式錄音機等裝置,

ݨཏ

此類裝置對磁場相當敏感。

請勿在本機上放置茶杯、玻璃杯或其他裝

將中置揚聲器安裝在電視下方的位置,如

有液體的容器,若液體濺出可能會造成本

此中置聲道的音效就像座落在電視的畫面

機受損。

上一樣。

選擇的安裝地點須擁有堅固的地板表面。

將中置揚聲器安裝在電視機上方時,請確

請避免在長毛地毯上安裝重低音,因為地

實用膠帶或其他適當的方法將其固定。

毯可能會觸碰到驅動單元的震膜,形成失

則,揚聲器可能會因地震等外力震動而從

真聲音。

電視機上掉落,危及鄰近的人員或造成揚

聲器損壞。

請遠離接收器的天線連接線再安裝重

音,因為靠近天線連接線安裝可能會產生

雜音。

在此情況下,使用重低音的位置請

遠離天線及天線連接線,或在不需要播放

重低音時關閉重低音的電源。

無法取下前置/中置/環繞揚聲器的前置

網架。

請勿嘗試強制取下,這麼做可能會

破壞網架。

在牆上安裝前置揚聲器或環繞揚聲器時,

請確定您要安裝揚聲器的牆壁強度足以支

撐其重量。

請勿將中置揚聲器及重低音安裝在牆上或

天花板,因為一旦掉落極可能會造成人員

受傷。

4

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 5 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

此揚聲器系統擁有 6 Ω 的阻抗只能連接至

English Français Deutsch

6 Ω 負載阻抗設計的接收器 (接收器揚

重低音及衛星揚聲器的有效結合

聲器輸出端子應清楚標示

6 Ω")

在全體系統中結合重低音與衛星揚聲

S-11 內含自動迴歸技術,可保護揚聲器。

時,產生的聲音特性就如同隨附圖表中所

若在接收過大訊號後,揚聲器停止發出雜

示,低音頻率會增強。

音,請轉低接收器的音量並稍待片刻。

這對於重現電影中地面深沈及其他震撼的

護功能會自動停用揚聲器。

音效特別有效。

ፐ࢒ඵᖑᏣ + մ

對於因不正確的安裝、誤用或產品改裝

或天然災害造成的任何意外或受損,先

鋒概不負擔任何責任。

外觀保養:

Ӳᔗ(dB)

༊ፐ࢒ඵᖑᏣ

請使用柔軟的乾布擦拭以清潔表面。

如果表面很髒,請將軟布用清水稀釋

或六倍的中性清潔劑沾濕後擰乾加以擦

ᓝ౦(Hz)

拭,然後再以乾布擦拭一遍。

不可使用

傢俱臘或清潔劑。

不可在本機或周圍使用稀釋劑、揮發油、

Italiano Español

除蟲噴劑及其他化學藥劑,以免腐蝕表

連接及使用 S-21W

面。

面板設備

Nederlands

前面板

貼上防滑墊

在前置/中置/環繞揚聲器底部表面貼上防

滑墊配件

1

Pyccкий

5

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 6 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

後面板

自動待機功能

在約十分鐘內沒有 (或只有非常微弱的)輸

入訊號時,電源模式會自動變更為待機 (電

源指示燈亮紅色)

輸入訊號時,電源會自動

MIN

MAX

2

LINE IN

3

開啟。

AUTO STANDBY 開關設為 OFF 後,

ON

AUTO STANDBY

4

就會停用自動待機功能。

ݨཏ

ON

5

POWER

6

不過可能會發生在連接輸出雜音或部分其

AC IN

他非音訊訊號的設備時,造成重低音自動

在自動待機模式中開啟電源。

若發生此情

況,請關閉自動待機模式,並手動開/關

重低音。

5 電源開關 POWER

1 電源指示燈

開關重低音電源。

開啟電源後,指示燈會從穩定藍光變更為

6AC IN

閃爍。

在待機模式中,指示燈會亮紅色

連接電源線至

AC 插座。

ݨཏ

接線

電源指示燈關閉後仍會供電。

必須拔下電

進行或改變接線時,請務必先將電源關掉並

源插頭 (斷流器)才能完全切斷電源。

AC 插座上拔掉電源線。

時間不使用本產品,如旅行時,請從電源

插座上拔下電源線 (斷流器)以確保安

線路位準連接

全。

不這麼做可能會導致起火。

ᓎߤޠ RCA ඩᓟጤ

2 音量旋鈕 MIN/MAX

設定重低音音量。

ࡤݗ

在使用本機時,低音音量可獨立設定

因此不必調高接收器的低音。

ݨཏ

使用隨附的 RCA 插頭線連接機組的 LINE IN

端子至接收器的 SUBWOOFER PREOUT

音量旋鈕的原廠設定為

MIN 位置。

子。

3 線路位準輸入端子 LINE IN

4 自動待機開關 AUTO STANDBY

ݨཏ

開啟或關閉自動待機功能。

連接至接收器上的環繞中置聲道 PREOUT

ݨཏ

端子時,只會在中置聲道上聽見低音,因

此遠遠不足。

AUTO STANDBY 開關的預設設定為 ON

6

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 7 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

連接及使用 S-11

English Français Deutsch

連接電源線

ON

POWER

接線

AC IN

進行或改變接線時,請務必先將電源關掉並

AC 插座上拔掉電源線。

Ⴌྜጤ

連接揚聲器

若要獲得最完美的揚聲器輸出,正確的連接

連接本機的電源線至本機的電源接頭 AC

揚聲器與接收器尤其重要。

各揚聲器連接均

IN

,而另一端則連接至 AC 電源。 開啟電源

由正

+)及負 )端子組成。 接收器與揚

時,先開啟接收器的電源,然後再開啟本機

聲器間的這些端子必須相符。

的電源。

1 將隨附揚聲器線的一端接至每一個揚聲器

的後側。

將有色彩標記的線連接至紅色

+)端

子;而將無標記的線連接至黑色

操作

端子。

按下裝有彈簧的固定片並插入電

Italiano Español

如需有關操作部分功能的詳細資料,請參閱

線,如下圖所示。

釋放固定片以固定電

5 頁上

面板設備

線。

1 開啟 POWER 開關 5)。

Ք (+)

༄Ք (–)

Քዀଅ

若本機的電源線連接至接收器上的

AC

座且開關為

ON,則本機可與接收器

Nederlands

起開/關。

若本機的電源線無法連接至接收器,

開啟本機電源前,請先開啟接收器的

源。

關閉電源時,請在關閉接收器的電

源前關閉本機電源。

設定交越頻率為符合揚聲器實際使用

2 將各揚聲器線的另一端連接至接收器。

頻率。

若要連接,請將標色的電線插入配對的

2 操作接收器並調整其他揚聲器的音量。

(標色)端子,而另外的電線則插入

(黑色)端子。

另請參閱接收器隨附

3 使用音量旋鈕 2)調整低音音量。

的操作手冊。

MIN 位置緩慢轉動旋鈕。

Pyccкий

4 關閉 POWER 開關 5)。

電源指示燈熄滅。

ݨཏ

請勿長時間使用揚聲器輸出失真的聲音。

可能會導致揚聲器受損並可能會引起火

災。

7

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 8 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

ݨཏ

牆壁安裝前置及環繞揚聲器系統

這些揚聲器端子均帶有危險電壓 為避免

安裝托架

在連接或脫離揚聲器線時發生觸電危險,

在將托架安裝到揚聲器背面時,請確實儘

在觸摸任何未絕緣部分之前,請先將電源

量將隨機附贈的螺絲上緊固定。

線插頭拔離。

請勿在中置揚聲器或重低音上安裝托架。

連接插頭後,輕拉線材以確定線材端牢牢

連接至端子。

連接不良可能造成雜訊和聲

音中斷。

ݨཏ

如果線材的線路正好退出端子外,讓線路

請使用

M5 公制螺紋的螺絲 請勿使用英吋

互相接觸,會造成接收器過大的額外負

螺紋的螺絲。

載。

這樣可能導致擴大器停止作用,甚

可能損壞接收器。

安裝前

使用一整組揚聲器連接接收器時,若其中

請記得揚聲器很重,同時其重量可導致木

一部揚聲器 (左或右)的極性

+)相

製螺絲鬆脫,或牆壁用材損壞難以支撐,

反,您將無法獲得正常的立體聲音效。

而造成揚聲器掉落。

請確定您要安裝的那

面牆的強度足以支援這些揚聲器。

請勿安

裝在膠合板或軟質的牆壁上。

操作

將接收器的交越頻率設為 200 Hz

未附安裝螺絲。

請使用適合牆壁的材料及

可以支撐揚聲器的螺絲。

如果您不確定牆

壁的質地及強度,請洽專業人士提供

見。

ᖴ๜Ȟᓎߤȟ

5 mm

5 mm Վ 7 mm

10 mm

ԋ၇ᖴ๜Ȟґᓎߤȟ

8

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 9 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

規格

English Français Deutsch

S-21W

功率擴大機功率輸出 (峰值)..........................................................................................160 W

功率擴大機功率輸出 RMS............................................ 100 W 100 Hz4 ΩTHD 10 %

功率擴大機功率輸出

FTC................................... 80 W 35 Hz 500 Hz4 ΩTHD 1 %

輸入 (靈敏度為

100 Hz LINE LEVEL RCA 插孔)...................................................... 300 mV

機箱 ................................................................................................................ 低音反射落地型

揚聲器

..............................................................................................................16 cm 圓錐體型

揚聲器頻率範圍

............................................................................................... 33 Hz 700 Hz

電源需求 .................................................................................. AC110 240 V50 Hz/60 Hz

消耗功率 .........................................................................................................................25 W

待機功率消耗 ..........................................................................................................0.5 W 以下

外型尺寸

.................................................... 230 mm (寬) x 408 mm (高) x 344 mm (深)

重量 (不含包裝)

.......................................................................................................... 6.5 kg

S-11

Italiano Español

前置揚聲器/環繞揚聲器

外箱

前置揚聲器

.......................................................................................... 封閉式書架型 (防磁)

環繞揚聲器

....................................................................................................... 封閉式書架型

Nederlands

系統

............................................................................................................ 7.7 cm 1-way 系統

揚聲器

................................................................................................7.7 cm (圓錐體型)進階

額定阻抗

...........................................................................................................................6 Ω

頻率範圍

.......................................................................................................100 Hz 20 kHz

靈敏度............................................................................................................................ 82 dB

允許輸入: 最大輸入 .......................................................................................................150 W

尺寸 .............................................................106 mm (寬) x 116 mm (高 x 106 mm (深)

重量

前置揚聲器

................................................................................................................. 0.8 kg

環繞揚聲器................................................................................................................. 0.6 kg

中置揚聲器

Pyccкий

外箱 ....................................................................................................... 封閉式書架型 (防磁)

系統

............................................................................................................ 7.7 cm 1-way 系統

揚聲器

................................................................................................7.7 cm (圓錐體型)進階

額定阻抗

...........................................................................................................................6 Ω

頻率範圍

.........................................................................................................90 Hz 20 kHz

靈敏度............................................................................................................................ 83 dB

允許輸入: 最大輸入 .......................................................................................................150 W

尺寸 .............................................................270 mm (寬) x 100 mm (高 x 106 mm (深)

重量

.............................................................................................................................. 1.0 kg

為求產品改良,規格及設計如有變更,恕不另行通知。

9

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 10 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

故障排除

人們經常錯將不正確之操作當成系統故障或異常。 如果您認為本機有任何問題,請按照以下

點進行檢查。

有時問題可能是來自其他裝置。 請仔細檢查其他使用中的裝置和電器設備。 如果

在查證過以下各點後問題還是無法改善,請就近洽詢您的先鋒授權服務中心或經銷商,前來代

為維修。

S-21W

故障情況 原因 解決辦法

未供應任何電源

電源插頭未正確插入。

請確實插入插頭。

(開啟

POWER 開關後指

燈未亮起)

無聲音

配件

RCA 插頭線的連接錯

請再檢查一次並正確連接。

誤或中斷連接。

(指示燈亮藍色)

音量旋鈕設為

MIN

緩慢的依順時針方向轉動。

輸入音量過低。

提高接收器的輸出音量。

聲音失真。 音量過高。

依逆時針方向轉動音量旋

鈕以降低音量。

輸入音量過高。

依逆時針方向轉動

接收器

輸出音量 (音量、低音控

制、低音加重)以降低音

量。

出現極大的雜音。

接收器未接上電源。

接收器連接電源。

麥克風音量調太高。

將重低音放置在與揚聲器

距離最適當的位置。

依逆

時針方向轉動音量旋鈕以

降低音量。

聆聽

AM FM 廣播時雜

AM環形天線或 FM室內天

增加 AM FM 天線(室內

線太接近本機。

專用)與本機的距離。

音過多。

10

Zhtw

03_S-21W_S-11_zhtw.fm Page 11 Tuesday, March 16, 2010 4:27 PM

故障情況 原因 解決辦法

English Français Deutsch

聽不見聲音 (電源指示燈

本機已進入待機模式。 關閉自動待機功能。

開啟自動待機功能後,

亮紅色)

若在十分鐘左右的時間

聽不見音軌的初始聲音。 本機在待機模式時,會輸

內未輸入訊號 (或只有

入音訊訊號。

非常微弱的訊號),電

源模式將自動變更為待

機。

請注意,當聆聽的音量

設為非常低的音量時,

自動待機功能可能會運

作,並將本機切換為待

機模式。

S-11

故障情況 原因 解決辦法

無聲音。 揚聲器線連接。

請正確連接。

Italiano Español

接收器關閉。

開啟接收器電源。

音量控制值為零。

緩慢的轉高音量。

聲音失真。 極端的訊號環境。 轉低接收器的輸出音量

(音量、低音控制、低音加

Nederlands

重)以降低音量。

揚聲器突然停止發出聲音。 輸入過大的訊號,導致自

轉低音量以恢復正常的揚

動保護電路運作。

聲器輸出。

Pyccкий

日本先鋒公司出版。

版權

© 2010 日本先鋒公司。

版權所有。

11

Zhtw

このたびは、パイオニアの製品をお買い上げいただきましてまことにありがとうございます。

この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。特に、本書の「安全に正しくお使いいただくために」は必ずお読みください。

なお、「取扱説明書」は「保証書」と一緒に必ず保管してください。

本書は、S-21W および S-11 の共通取扱説明書です。お買い求めになった製品の項目をご参照ください。

安全に正しくお使いいただくために

絵表示について

絵表示の例

この取扱説明書および製品には、製品を安全に正しくお使いいた

記号は注意 ( 警告を含む ) しなければならない内容である

だき、お客様や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止す

ことを示しています。

るために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次

図の中に具体的な注意内容 ( 左図の場合は感電注意 ) が描か

のようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みく

れています。

ださい。

記号は禁止 ( やってはいけないこと ) を示しています。

図の中や近くに具体的な禁止内容 ( 左図の場合は分解禁止 )

警告

が描かれています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または

●記号は行動を強制したり指示したりする内容を示しています。

重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。

図の中に具体的な指示内容 ( 左図の場合は電源プラグをコンセ

ントから抜け ) が描かれています。

注意

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う

可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される

内容を示しています。

ご使用の前に

他の電気製品で使用した場合、発熱により火災・感電の原

警告

因となることがあります。また電源コードは本製品に付属

のもの以外は使用しないでください。他の電源コードを使

[ 異常時の処置 ]

用した場合、この機器の本来の性能が出ないことや、電流

万一煙が出ている、変なにおいや音がするなどの異常状態•

容量不足による発熱から火災・感電の原因となることがあ

のまま使用すると火災・感電の原因となります。すぐに機

ります。

器本体の電源スイッチを切り、必ず電源プラグをコンセン

本機の上に火がついたろうそくなどの裸火を置かないでく•

トから抜いてください。煙が出なくなるのを確認して販売

ださい。火災の原因となります。

店に修理をご依頼ください。お客様による修理は危険です

[ 使用環境 ]

から絶対おやめください。

万一内部に水や異物などが入った場合は、まず機器本体の•

この機器に水が入ったり、ぬれたりしないようにご注意く•

電源スイッチを切り、電源プラグをコンセントから抜いて

ださい。火災感電の原因となります。雨天、降雪中、海岸、

販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・感電

水辺での使用は特にご注意ください。

の原因となります。

風呂場、シャワー室等では使用しないでください。火災・•

万一本機を落としたり、カバーを破損した場合は、機器本•

感電の原因となります。

体の電源スイッチを切り、電源プラグをコンセントから抜

表示された電源電圧(交流 100 ボルト 50Hz/60Hz)•

いて販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災

以外の電圧で使用しないでください。火災・感電の原因と

感電の原因となります。

なります。

この機器を使用できるのは日本国内のみです。また、船舶•

[設置]

など流(DC)電源には接続しないでください。火災

電源プラグの刃および刃の付近にほこりや金属物が付着し•

の原因となります。

ている場合は、電源プラグを抜いてから乾いた布で取り除

[ 使用方法 ]

いてください。そのまま使用すると火災・感電の原因とな

本機の上に花びん、植木鉢、コップ、化粧品、薬品や水な•

ります。

どの入った容器または小さな金属物を置かないでくださ

電源コードの上に重い物をのせたり、コードが本機の下敷•

い。こぼれたり、内部に入った場合、火災・感電の原因と

きにならないようにしてください。また、電源コードが引っ

なります。

張られないようにしてください。コードが傷ついて、火災

ぬれた手で(電源)プラグを抜き挿ししないでください•

感電の原因となります。コードの上を敷物などで覆うこと

感電の原因となることがあります。

により、それに気づかず、重い物をのせてしまうことがあ

ります。

本機の通風孔などから、内部に金属類や燃えやすいものな•

どを挿し込んだり、落とし込んだりしないでください。火

放熱をよくするため、他の機器や壁等から間隔をとり、ラッ•

災・感電の原因となります。特にお子様のいるご家庭では

クに入れる場合はすき間をあけてください。また、次のよ

ご注意ください。

うな使い方で通風孔をふさがないでください。内部に熱が

こもり、火災の原因となることがあります。

本機のカバーを外したり、改造したりしないでください。内•

部には電圧の高い部分があり、火災感電の原因となります。

→あおむけや横倒し、逆さまにする。

内部の点検・整備・修理は販売店にご依頼ください。

→押し入れなど、風通しの悪い狭いところに押し込む。

電源コードを傷つけたり、加工したり、無理に曲げたり、•

→ふとんの上に置く。

ねじったり、引っ張ったり、加熱したりしないでください。

→テーブルクロスなどをかける。

コードが破損して火災・感電の原因となります。コードが

着脱式の電源コード(インレットタイプ)が付属している•

傷んだら(芯線の露出、断線など)、販売店に交換をご依

場合のご注意:

頼ください。

2

付属の電源コードはこの機器のみで使用することを目的と

雷が鳴り出したら電源プラグには触れないでください。感•

した専用部品です。他の電気製品ではご使用になれません。

Ja

電の原因となります。

S-21W&S-11.indd2S-21W&S-11.indd2 2010/03/169:38:502010/03/169:38:50

センタースピーカーおよびサブウーファーを、天井に吊り•

注意

下げたり壁に掛けたりしないでください。落ちてけがの原

因となることがあります。

[設置]

•

サブウーファーを設置する場合は、放熱を良くするため

ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置か•

他の機器や壁などから十分な間隔をとってください (

ないでください。落ちたり、倒れたりしてけがの原因とな

10 cm 以上、 10 cm 以上、側、左側 10

ることがあります。

cm 以上 )。本機と壁および他の機器との間隔がとれな

テレビ、オーディオ機器などに本機を接続する場合は、そ•

いと、内部に熱がこもり、性能不良や故障の原因になり

れぞれの機器の取扱説明書をよく読み、電源を切り、説明

ます。

に従って接続してください。また、接続は指定のコードを

使用してください。

[ 使用方法 ]

次のような場所には設置しないでください。•

本機に乗ったり、ぶら下がったりしないでください。特に•

→直射日光のあたる場所、暖房器具に近い場所。

お子様はご注意ください。倒れたり、壊れたりしてけがの

→風通しが悪く、湿気やほこりの多い場所。

原因になることがあります。

→振動や傾斜のある、不安定な場所。

音が歪んだ状態で長時間使わないでください。スピーカー•

→アルコール類やスプレー式の殺虫剤など、引火性のもの

が発熱し、火災の原因となることがあります。

を使用する場所。

旅行などで長期間ご使用にならない時は、安全のため必ず•

→カセットデッキなど、磁界に影響される機器の近く。

電源プラグをコンセントから抜いてください。

チューナーのアンテナケーブルから離して設置してください。•

S-11 公称インピーンスは、6 Ωです。負荷インピー•

→近くに置いた場合に雑音が出ることがあります。このよ

ダンスが 6 Ω対応のアンプ(スピーカー出力端子に 6 Ω

うなときはアンテナやアンテナケーブルから本機を離し

適合の表示があるもの)へ接続してお使いください。

てご使用になるか、やむを得ない場合は本機の電源を

S-11 は、自復帰型のスピーカー保護装置が内蔵され•

切ってください。

ています。過大な信号入力によってスピーカーから音が出

電源プラグは、コンセントに根元まで確実に挿し込んでく•

なくなった場合、アンプのボリュームを下げて数秒間お待

ださい。挿し込みが不完全ですと発熱したり、ほこりが付

ちください。保護装置は自動的に解除されます。

着して火災の原因となることがあります。また、電源プラ

[ 保守・点検 ]

グの刃に触れると感電することがあります。

5 年に一度くらいは内部の掃除を販売店などにご相談くだ•

電源プラグは、根元まで挿し込んでもゆるみがあるコンセ•

さい。内部にほこりがたまったまま、長い間掃除をしない

ントに接続しないでください。発熱して火災の原因となる

と火災や故障の原因となることがあります。特に湿気の多

ことがあります。販売店や電気工事店にコンセントの交換

くなる梅雨期の前に行うとより効果的です。なお、掃除費

を依頼してください。

用については販売店などにご相談ください。

本機を調理台や加湿器のそばなど油煙、湿気あるいはほこ•

お手入れの際は安全のために電源プラグをコンセントから•

りの多い場所に置かないでください。火災・感電の原因と

抜いて行ってください。

なることがあります。

本機の上にテレビを置かないでください。放熱や通風が妨•

お手入れについて

げられて、火災や故障の原因となることがあります。

通常は、柔らかい布でから拭きしてください。汚れがひどい

本機の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなもの•

場合は水で5〜6倍めた中性洗剤に柔らかい布を浸し

を置かないでください。バランスがくずれて倒れたり、落

てよく絞ったあと、汚れを拭き取り、そのあと乾いた布で拭

下してけがの原因となることがあります。

いてください。アルコール、シンナー、ベンジン、殺虫剤な

電源プラグを抜く時は、電源コードを引っ張らないでくだ•

どが付着すると印刷、塗装などがはげることがありますので

さい。コードが傷つき火災・感電の原因となることがあり

ご注意ください。また、化学ぞうきんなどをお使いの場合は

ます。必ずプラグを持って抜いてください。

化学ぞうきんなどに付属の注意事項をよくお読みください。

電源コードを熱器具に近づけないでください。コードの被•

覆が溶けて、火災・感電の原因となることがあります。

本機の使用環境温度範囲は5℃〜35℃使用

移動させる場合は、電源スイッチを切り必ず電源プラグを•

環境湿度は85%以下(通風孔が妨げれて

ない)です

コンセントから抜き、外部の接続コードを外してから、行っ

風通の悪い所や湿度が高す場所、直射日

てください。コードが傷つき火災・感電の原因となること

(または人工の強い光)の当たる場所に設置

があります。

しなでくださ

本機の上にテレビやオーディオ機器を載せたまま移動しないで•

D3-4-2-1-7c_Ja

ください。倒れたり、落下してけがの原因となることがありま

組み立て、取り付けの不備、取り付け強度不足、誤使用、改造、

す。重い場合は、持ち運びは 2 人以上で行ってください。

天災などによる事故損傷については、弊社は一切責任を負いま

窓を閉め切った自動車の中や直射日光があたる場所など、•

せん。

異常に温度が高くなる場所に放置しないでください。火災

の原因となることがあります。

音のエチケット

フロント/センター/サラウンドスピーカーのグリルは、•

楽しい音楽も時と場所によっては気になるものです。隣近

取り外すことができません。無理に外そうとするとグリル

所への思いやりを十分にいたしましょう。ステレオの音量

破損の原因となることがありますのでおやめください。

はあなたの心がけ次第で大きくも小さくもなります。

センタースピーカーはテレビの下側に置き、センターチャンネ•

特に静かな夜間には小さな音でも通りやすいものです。夜

ルの音がテレビと同じ位置から聴こえるようにしてください。

間の音楽鑑賞などには気を配りましょう。近所へ音が漏れ

センタースピーカーをテレビの上に置く場合は、テープなどを

ないように窓を閉めたり、ヘッドホンで聞くのも 1 つの方

使用して適切な方法で固定してください。固定しないと地震な

法です。お互いに心を配り、快い生活環境を守りましょう。

どの外部の振動により、スピーカーがテレビから落下してケガ

をしたり、スピーカーを破損する原因となります。

S-21W( サブウーファー ) ご使用時のエチケット

フロントおよびサラウンドスピーカーを壁に取り付ける場合•

サブウーファーは耳に聞こえにくい超低音を再生します。超低音

は、取り付け前に壁などを調べ、製品の重量に十分耐える取

は壁や床を通して漏れていきますので、音量には十分気を配って

3

り付け強度があることを確認してください。また、取り付け

ください。

の際は必ず付属の壁掛け用ブラケットをご使用ください。

Ja

S-21W&S-11.indd3S-21W&S-11.indd3 2010/03/169:38:532010/03/169:38:53

サブウーファー(S-21W)

もくじ

サブウーファーを移動する場合は、底面にスピーカーがあります•

ので、スピーカーを触らないように注意してください。

特長.............................................................................................................. 4

サブウーファー前面をリスニング位置に向けてください。•

付属品の確認.............................................................................................. 4

サブウーファーは、人間の耳が低音域において方向がわかりに•

設置.............................................................................................................. 4

接続と使いかた(S-21W)....................................................................... 5

くくなることを利用し、重低音をモノラルで再生します。その

接続と使いかた(S-11)........................................................................... 6

ため、設置場所はかなり自由になりますが、あまり離れた場所

仕様.............................................................................................................. 7

に置くとサブウーファー以外のスピーカーとの音のつながりが

故障かな?と思ったら............................................................................... 8

不自然になる場合があります。壁からの距離で低音の量感を調

保証とアフターサービス........................................................................... 9

整できます。

サテライトスピーカー(S-11)

特長

スピーカーの背面ラベルにフロントまたはサラウンドの表示が•

あります。

S-21W

左右に置いたスピーカーは、間隔を 1.8m 2.7m 程度離して、•

160W( ピーク ) ハイパワーアンプ搭載•

テレビから等距離で同じ高さになるように設置してください。

コンパクトで洗練されたラウンドデザイン•

サラウンドスピーカーは、別売りのスピーカースタンドを使用•

フェイズコントロール(PhaseControl) 設計 *•

して、耳の高さからやや上方に設置すると効果的です。

S-11

サラウンドスピーカーを視聴位置から極端に離して設置する•

最大入力 150W(JEITA)•

と、サラウンド効果が十分に発揮されません。

ラウンドフォルムエンクロージャー•

フロントスピーカーおよびセンタースピーカーは、ブラウン管テ•

レビまたはモニターなどとの近接使用が可能なスピーカーです。

当社独自開発のフェイズコントロール(PhaseControl) 技術 *•

設置の仕方によっては、色むらが生じる場合があります。その場

を採用

合は、一度ブラウン管テレビまたはモニターなどの電源を切り、

*

フェイズコントロール技術とは、マルチチャンネルオーディオのソフト制

15 分から 30 分後に再びスイッチを入れてください。ブラウン

作時や再生時に発生する 「低音のズレ」(時間遅れおよび位相のズレ)を

解消する技術です。

管テレビまたはモニターなどの自己消磁機能により、画面への影

響が改善されます。その後も色むらを発生するような場合には、

スピーカーをさらに離してご使用ください。近くに磁石や磁気を

付属品の確認

発生するものが置かれている場合には、本機との相互作用により、

S-21W

ブラウン管テレビまたはモニターなどに色むらを発生する場合が

RCA ピンコード (3m)× 1

ありますので、設置にご注意ください。

電源コード× 1

滑り止めパッドの貼り付けかた

S-11

スピーカーコード (4m)× 3

フロント / センター / サラウンドスピーカーはスピーカーの底面

スピーカーコード (10m)× 2

に滑り止めを貼ってください。

滑り止め× 20

壁掛け用ブラケット× 4

ネジ (M5)× 4

S-21W,S-11 共通

保証書× 1

取扱説明書 ( 本書 )

設置

サブウーファーとサテライトスピーカーの組み合わせ

設置のしかた

下図のように、視聴位置(リスニングポジション)の後方にサラ

サブウーファーとサテライトスピーカーを組み合わせると、下図

ウンドスピーカーを設置することで、本格的な 5.1 チャンネルサ

のような特性が得られ、低音域が増強されます。特に映画など地

ラウンドが楽しめます。

鳴りのような効果音の再生に有効です。

サテライピーカー+サブウーフ

フロント左 フロント右

センター

サブウーファー

サテライトスピーカ

(dB)

サラウンド左

サラウンド右

周波数(Hz)

視聴位置

(リスニングポジション)

サブウーファーおよびサラウンドスピーカーは、ブラウン管テ•

レビまたはモニターなどとの近接使用ができませんので離して

ご使用ください。また、磁気に影響しやすい機器(フロッピー

ディスク、カセットテープ、ビデオテープなど)は本機のサブ

ウーファーおよびサラウンドスピーカーから離してお使いくだ

4

さい。

Ja

S-21W&S-11.indd4S-21W&S-11.indd4 2010/03/169:38:552010/03/169:38:55

注意

接続と使いかた (S-21W)

使用する環境によって、周辺機器からのノイズなどの影響を受け

てオートスタンバイ機能が働き、電源がオンになってしまうこと

があります。そのようなときはオートスタンバイオン / オフ切り

各部の名称

換えスイッチをオフにして、電源スイッチで電源をオン / オフし

てください。

前面パネル

電源スイッチ (POWER)5.

本機の電源を入 / 切します

電源コード接続端子(ACIN)6.

注意

すべての接続が終わってから、最後に ACインレットと壁のコン

セントとを付属の電源コードで接続してください。

接続のしかた

機器の接続や変更を行う場合は、必ず本機と接続している機器の

1

電源を切り、電源コードをコンセントから抜いてください。

ラインレベルの接続

パワーインジケーター1.

付属の RCA ピンコードで、本機の LINE IN 端子とアンプのサブ

電源をオンにすると青色に点滅後に点灯します。スタンバイ状態

ウーファー用プリアウト端子を接続します。

の時は赤色に点灯します。

注意

注意

アンプのサラウンド・センターチャンネル用のプリアウト端子と

パワーインジケーターが消灯している状態でも、電源の供給は停

接続すると、センターチャンネルのみの低音となり、十分な低音

止しません。電源の供給を完全に停止するためには、電源プラグ

が得られません。

( 遮断装置 ) を抜く必要があります。旅行などで長期間、この製品

RCAピコー(付属)

をご使用にならないときには安全のため必ず電源プラグ ( 遮断装

) をコンセントから抜いてください。火災の原因となることが

あります。

後面パネル

電源コードの接続

MIN

MAX

2

LINE IN

3

ON

AUTO STANDBY

4

本機の電源コードを本体の電源コード接続端子(ACIN)と壁の

コンセントに挿し込んでください。

ON

5

POWER

ON

6

POWER

AC IN

壁のAC

AC IN

コンセン

電源コー

ボリュームつまみ (MIN/MAX)2.

サブウーファーの音量を設定します。•

使いかた

本機は独自に重低音のレベルを設定できますので、アンプ側で•

「各部の名称」もあわせてご覧ください。

低音の増強をしないでください。

注意

電源スイッチ (5) をオンにします。1.

お買い上げ時、ボリュームは最小(MIN)になっています。•

電源を入れるときは、アンプの電源をオンにしてから本機をオ•

ンにしてください。電源を切るときは、本機の電源をオフにし

ラインレベルインプット端子 (LINEIN)3.

てから、アンプの電源をオフにしてください。

オートスタンバイオン / オフ切り換えスイッチ (AUTO4.

組み合わせるスピーカーによって、アンプのクロスオーバー周•

STANDBY)

波数を設定してください。

オートスタンバイ機能をオンまたはオフにします。

アンプを操作して音を出し、本機以外のスピーカーの音2.

注意

量を調整します。

お買い上げ時、オートスタンバイオン / オフ切り換えスイッチは

ボリュームつまみ (2) で音量を調整します。3.

オンになっています。

最小 (MIN) 位置からゆっくりと回してください。•

オートスタンバイ機能

使用後は電源スイッチ (5) をオフにします。4.

入力信号がない、または非常に小さい状態で約 10 分間が経過す

ると、電源が自動的にスタンバイ状態になります ( パワーインジ

パワーインジケーターが消灯します。

ケーターが赤色に点灯します )。入力信号が入ると自動的に電源が

注意

オンになります。オートスタンバイオン / オフ切り換えスイッチ

音が歪んだ状態で長時間使わないでください。スピーカーが発熱

をオフにすると、オートスタンバイ機能は無効になります。

し、故障や火災の原因となることがあります。

5

Ja

S-21W&S-11.indd5S-21W&S-11.indd5 2010/03/169:38:562010/03/169:38:56

壁に掛けて使う

接続と使いかた (S-11)

フロント、サラウンドスピーカーを壁に掛けて使用する場合は

以下の手順で取り付けてください。

接続のしかた

壁掛け用ブラケットをスピーカーに取り付けます。1.

機器の接続や変更を行う場合は、必ず本機と接続している機器の

取り付けの際は必ず付属の壁掛け用ブラケットをご使用くださ•

電源を切り、電源コードをコンセントから抜いてください。

い。

壁掛け用ブラケットをスピーカーに取り付けるときは付属のネ•

スピーカーコードの接続

ジを使い、緩みのないようにしっかりと締め付けます。

付属のスピーカーコードを各スピーカーに接続します。

また壁掛け用ブラケットはセンタースピーカー、サブウー•

各スピーカーのスピーカー端子にスピーカーコードを接1.

ファーには取り付けないでください。

続します。

スピーカー端子のツメを押しながら芯線を端子に挿し込みます。

スピーカーコードはスピーカーコードの赤チューブのある方を端

子の⊕側(赤)に、赤チューブのない方を⊖側(黒)に接続します。

赤⊕

赤チーブ

黒⊖

ネジ(付属品)

スピーカーを壁に掛けます。2.

スピーカーを壁に掛ける際は、壁掛け用ネジ(非付属品)がしっ

かりと締まり、固定できる壁であることを確認してください。壁

の材質や強度が弱いとスピーカーの重みに耐えられず、壁に掛け

たスピーカーが落下する恐れがあります。

アンプ側のスピーカー端子にスピーカーコードを接続し2.

ます。

詳しくは、アンプの取扱説明書をご覧ください。

注意

端子に接続したあとスピーカーコードを軽く引いて、スピー•

カーコードの先端が端子へ確実に接続されていることを確かめ

5mm

てください。不完全な接続は、音がとぎれたり、雑音が出たり

する原因となります。

5mm〜7mm

10mm

スピーカーコードの芯線がはみ出して、芯線どうしが触れたり•

*

壁掛け用ネジ(非付属品)

するとアンプに過大な負荷が加わって動作が停止したり、故障

することがあります。

アンプに接続したときに、片方(右または左)のスピーカーシ•

*

壁に取けるためのネジは付していません柱や壁

ステムの極性(+、−)を間違えてつないだ場合、正常なステ

強度や材質に合わせたものを使くださいなお、強度

レオ効果が得られなくなります。

どが不明の場合は、専門業者に相談ださい。

使いかた

アンプのクロスオーバー周波数を 200Hz に設定してください。

6

Ja

S-21W&S-11.indd6S-21W&S-11.indd6 2010/03/169:38:572010/03/169:38:57

仕様

S-21W

アンプ部

付属品

最大出力............................................................................160W(PEAK)

RCA ピンコード (3m)............................................................................. 1

実用最大出力 (100Hz,10% ,4Ω )........................100W(JEITA)

電源コード.................................................................................................. 1

入力端子

保証書.......................................................................................................... 1

入力レベル.....................................................................................300mV

取扱説明書 ( 本書 )

スピーカー部

型式...............................................................................位相反転式フロア型

スピーカーユニット.........................................................16cm コーン型

再生周波数帯域............................................................. 33Hz 700Hz

電源部・その他

電源................................................................ AC100V、50Hz/60Hz

消費電力.............................................................................................. 25W

省エネモード時消費電力 ( スタンバイ状態 ).........................0.5W 以下

外形寸法........ 230mm(幅)×408mm( 高さ ) × 344mm( 奥行 )

質量.................................................................................................... 6.5kg

S-11

スピーカー部

付属品

形式

スピーカーコード (4m)........................................................................... 3

フロント / センター..... 密閉式、ブックシェルフ型 / 防磁設計 (JEITA)

スピーカーコード (10m)........................................................................ 2

サラウンド....................................................... 密閉式、ブックシェルフ型

滑り止め....................................................................................................20

スピーカーユニット................................7.7cm( コーン型 ) フルレンジ

壁掛け用ブラケット................................................................................... 4

インピーダンス...................................................................................... 6Ω

ネジ (M5)................................................................................................... 4

再生周波数帯域

フロント、サラウンド....................................... 100Hz 20000Hz

センター................................................................. 90Hz 20000Hz

出力音圧レベル

フロント、サラウンド......................................................................82dB

センター.............................................................................................83dB

許容入力:最大入力 (JEITA)........................................................ 150W

外形寸法

フロント、サラウンド

 ..................106mm(幅)x116mm(高さ)x106mm(奥行)

センター......270mm(幅)x100mm(高さ)x106mm(奥行)

質量

フロント............................................................................................ 0.8kg

センター............................................................................................ 1.0kg

サラウンド........................................................................................ 0.6kg

7

Ja

S-21W&S-11.indd7S-21W&S-11.indd7 2010/03/169:38:582010/03/169:38:58

故障かな?と思ったら

故障かな?と思ったら、ちょっとチェックしてみてください。意外な操作ミスが故障と思われています。また、本機以外の原因も考えられます。

ご使用の他の機器および同時に使用している電気器具もあわせてお調べください。

S-21W

症状 原因 処置

電源が入らない。

・電源コードが正しく接続されていない。 ・プラグを正しく接続してください。

( 電源スイッチをオンにしても

インジケーターが点灯しない。)

音が出ない。

・ボリュームつまみが MIN 位置になって

・ボリュームつまみをゆっくり右に回してくださ

( インジケーターは青に点灯する。)

いる。

い。

・入力レベルが低い。 ・アンプの出力レベルを上げてください。

・RCA ピンコードの接続が正しくない、

・接続を確認し、正しく接続してください。

または外れている。

音が歪む。 ・音量が大きすぎる。 ・ボリュームつまみを左に回し、音量を下げてく

ださい。

・アンプ側で低音の増強をしないでください。

発振 ( 大きな音が連続的に出る ) する。 ・本機の音量が大きすぎる。 ・ボリュームつまみを左に回し、音量を下げてく

ださい。

チューナーを聞いたときに雑音が多い。 ・AM ループアンテナや FM の室内アン

・アンテナと本機の距離を離してください。

テナが本機の近くにある。

音が出なくなった。

・スタンバイ状態になった。 ・オートスタンバイ機能をオフにしてください。

(インジケーターは赤に点灯する。

−オートスタンバイ機能がオンになっている場

、アンプから音声が入力されない、または

出だしの音が聞こえない。 ・スタンバイ状態で音声が入力された。

非常に小さな音声が入力されている状態が 10

分以上続くとスタンバイ状態になります。

−非常に小さな音量で鑑賞している際には、オー

トスタンバイ機能が動作することがあります

のでご注意ください。

S-11

症状 原因 処置

音が出ない。 ・スピーカーコードが正しく接続されて

・スピーカーコードを正しく接続してください。

いない。

・アンプの電源がオフになっている。

・アンプの電源をオンにしてください。

・アンプの音量が 0 になっている。

・アンプの音量をゆっくり上げてください。

音が歪む。 ・音量が大きすぎる。 ・アンプの音量を下げてください。

・アンプ側で低音の増強をしないでください。

急に音が出なくなった。 ・過大な信号が入力され、保護装置が働

・アンプの音量をゆっくり下げてください。

いた。

8

Ja

S-21W&S-11.indd8S-21W&S-11.indd8 2010/03/169:38:582010/03/169:38:58

保証とアフターサービス

保証書 ( 別添 ) について

保証書は必ず「販売店名購入日」などの記入を確かめて販売店から受け取っていただき、内容をよくお読みのうえ、大切に保管してください。

保証期間はご購入から1年間です。

補修用性能部品の最低保有期間

補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 8 年です。性能部品とはその製品の機能を維持するために必要な部品です。

修理に関するご質問、ご相談

お買い求めの販売店または、お近くのパイオニアサービスステーションをご利用ください。

電話番号は「ご相談窓口のご案内・修理窓口のご案内」をご覧ください。

修理を依頼されるとき

8 ページに従って調べていただき、なお異常のあるときには、ご使用を中止し必ず電源プラグを抜いてから、お買い求めの販売店または、

お近くのパイオニアサービスステーションにご連絡ください。

連絡していただきたい内容

ご住所•

お名前•

電話番号•

製品名:パワードサブウーファー、スピーカーシステム•

型番:S-21W、S-11•

お買い上げ日•

故障または異常の内容 ( できるだけ具体的に )•

訪問のご希望日•

ご自宅までの道順と目標 ( 建物、公園など )•

保証期間中は:

修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている当社の保証規定に基づき修理いたします。

保証期間が過ぎているときは:

修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。

長年使用のAV機器の点検を!

愛情点検

源コードや電源プラグが

異常にる。

源コードにさけめやひび

故障や事故防止のためすぐに

このよう

割れがある。

ご使

電源を切り電源プラコン

ありませ

源が入切れた

中止

セントから抜き、必ず販売店に

る。

ご相談くさい

本体か異常な音、熱、臭い

がする

K026_A_Ja

9

Ja

S-21W&S-11.indd9S-21W&S-11.indd9 2010/03/169:38:582010/03/169:38:58

サービス拠点のご案内

サービス拠点への電話は、修理受付窓口でお受けします。(沖縄県の方は沖縄サービス認定店)

また、認定店は不在の場合もございますので、持ち込みをご希望のお客様は修理受付窓口にご確認ください。

●北海道地区

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)

☆北海道サービスセンター    FAX 011-611-5694 〒064-0822 札幌市中央区北2条西20-1-3 クワザワビル

 旭川サービス認定店      FAX 0166-55-7207 〒070-0831 旭川市旭町1条1丁目438-89

 帯広サービス認定店      FAX 0155-23-7757 〒080-0015 帯広市西5条南28丁目1-1

 函館サービス認定店      FAX 0138-40-6473 〒041-0811 函館市富岡町2-18-7

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

●東北地区

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)

☆東北サービスセンター     FAX 022-375-4996 〒981-3121 仙台市泉区上谷刈6-10-26

 山形サービス認定店      FAX 023-615-1627 〒990-0023 山形市松波1-8-17

 郡山サービス認定店      FAX 024-991-7466 〒963-8861 

郡山市鶴見坦1-9-25 クレールアヴェニュ−伊藤第2ビル1FD号

 盛岡サービス認定店      FAX 019-656-7648 〒020-0051 盛岡市下太田下川原153-1

 青森サービス認定店      FAX 017-735-2438 〒030-0821 青森市勝田2-16-10

 八戸サービス認定店      FAX 0178-44-3351 〒031-0802 八戸市小中野3-16-8

 秋田サービス認定店      FAX 018-869-7401 〒010-0802 秋田市外旭川字梶の目345-1

●東京都内

受付 月〜土 9:30〜18:00(日・祝・弊社休業日は除く)

世田谷サービスステーション  FAX 03-3419-4234 〒155-0032 世田谷区代沢4-25-9

北東京サービスステーション  FAX 03-3944-7800 〒170-0002 豊島区巣鴨1-9-4 第三久保ビル1F

多摩サービスステーション   FAX 042-524-5947 〒190-0003 立川市栄町4-18-1 エクセル立川1F

●関東・甲信越地区

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)

☆東関東サービスセンター    FAX 047-773-9354 〒275-0016 習志野市津田沼3-20-22

 松戸サービス認定店      FAX 047-340-5052 〒270-0021 松戸市小金原4-9-23

 水戸サービス認定店      FAX 029-248-1306 〒310-0844 水戸市住吉町307-4

 つくばサービス認定店     FAX 0298-58-1369 〒305-0045 つくば市梅園2-2-6

☆北関東サービスセンター    FAX 048-651-8030 〒331-0812 さいたま市北区宮原町1-310-1

 川越サービス認定店      FAX 049-233-6581 〒350-0804 川越市下広谷1128-11

 宇都宮サービス認定店     FAX 028-657-5882 〒321-0912 宇都宮市石井町3373-21

 群馬サービス認定店      FAX 0270-22-1859 〒372-0801 伊勢崎市宮子町1191-17 パサージュ808伊勢崎101号

 新潟サービス認定店      FAX 025-374-5756 〒950-0982 新潟市中央区堀之内南1-20-11

佐渡サービス指定店 横山電機商会

  FAX 0259-63-3400 〒952-1209 佐渡市金井町千種1158-1

☆南関東サービスセンター    FAX 045-943-3788 〒224-0037 横浜市都筑区茅ヶ崎南2-18-1 ベルデユール茅ヶ崎

 横浜サービス認定店      FAX 045-348-8661 〒240-0043 横浜市保土ヶ谷区坂本町250

 神奈川西サービス認定店    FAX 046-231-1209 〒243-0422 海老名市中新田4-10-53 中山ビル1F

三宅島サービス指定店 勝見電機

  FAX 04994-6-1246 〒100-1211 三宅村大字坪田

 松本サービス認定店      FAX 0263-48-0575 〒390-0852 松本市大字島立180-5 パイオニア松本拠点1F

 長野サービス認定店      FAX 026-229-5250 〒380-0935 長野市中御所1-24

 甲府サービス認定店      FAX 055-228-8003 〒400-0035 甲府市飯田4-9-14

●中部地区

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)

☆中部サービスセンター     FAX 052-532-1148 〒451-0063 名古屋市西区押切2-8-18

 岡崎サービス認定店      FAX 0564-33-7080 〒444-0931 岡崎市大和町字荒田36-1 大和ビレッジB-1

 津サービス認定店       FAX 059-213-6712 〒514-0821 津市垂水522-5

 岐阜サービス認定店      FAX 058-274-5256 〒500-8356 岐阜市六条江東1-1-3

 静岡サービス認定店      FAX 054-236-4063 〒422-8034 静岡市駿河区高松1-17-17

 沼津サービス認定店      FAX 055-967-8455 〒410-0876 沼津市北今沢12-7

 浜松サービス認定店      FAX 053-422-1401 〒430-0912 浜松市中区茄子町355-1

 金沢サービス認定店      FAX 076-240-0550 〒920-0362 金沢市古府3-60-1 K2ビル1F

 富山サービス認定店      FAX 076-425-3027 〒939-8211 富山市ニ口町1-7-1

 福井サービス認定店      FAX 0776-27-1768 〒910-0001 福井市大願寺3-5-9

10

Ja

S-21W&S-11.indd10S-21W&S-11.indd10 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

●関西地区

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く) 

☆関西サービスセンター     FAX 06-6310-9120 〒564-0052 吹田市広芝町5-8

 神戸サービス認定店      FAX 078-265-0832 〒651-0093 

神戸市中央区二宮町1丁目10-1 ローレル三宮ノースアベニュー1F

 姫路サービス認定店      FAX 0792-51-2656 〒671-0224 姫路市別所町佐土1-126

 和歌山サービス認定店     FAX 0734-46-3026 〒641-0014 和歌山市毛見1126-4

 京都サービス認定店      FAX 075-644-7975 〒601-8444 

京都市南区西九条森本町4 イッツアイランド1F

 奈良サービス認定店      FAX 0742-36-8713 〒630-8132 奈良市大森西町21-26

 福知山サービス認定店     FAX 0773-24-5375 〒620-0055 福知山市篠尾新町2-74 カマハチマンション

●中国・四国地区

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く)

☆中四国サービスセンター    FAX 082-534-5859 〒733-0003 広島市西区三篠町2-4-22NKビル1F

 岡山サービス認定店      FAX 086-250-2724 〒700-0975 岡山市北区今3-10-10 備前ビル1F

 松江サービス認定店      FAX 0852-22-7779 〒690-0017 松江市西津田4-5-40 (有)テクピット内

 福山サービス認定店      FAX 0849-31-2791 〒720-0815 福山市野上町3-12-9

 鳥取サービス認定店      FAX 0857-28-8011 〒680-0934 鳥取市徳尾422-2

 徳山サービス認定店      FAX 0834-33-5759 〒745-0006 周南市花畠町3-11 森広事務所1F

 高松サービス認定店      FAX 087-813-6112 〒760-0080 高松市木太町862-1

 徳島サービス認定店      FAX 088-669-6076 〒770-8023 徳島市勝占町中須92-1 大松ジョリカ地下1階103号

 高知サービス認定店      FAX 088-802-3321 〒780-0051 高知市愛宕町3-12-13 晃栄ビル1F

 松山サービス認定店      FAX 089-911-5608 〒791-8013 松山市山越5-12-8

●九州地区

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

☆拠点は、土曜も受付 9:30〜12:00、13:00〜18:00(弊社休業日は除く) 

☆九州サービスセンター     FAX 092-412-7460 〒812-0016 福岡市博多区博多駅南2-12-3

 北九州サービス認定店     FAX 093-941-8354 〒802-0044 北九州市小倉北区熊本1丁目9-4 植田ビル1F

 博多サービス認定店      FAX 092-461-1643 〒812-0006 福岡市博多区上牟田2-6-7

 西九州サービス認定店     FAX 0952-20-1991 〒840-0201 佐賀市大和町大字尼寺2688-1

 長崎サービス認定店      FAX 095-849-4606 〒852-8145 長崎市昭和1丁目12-10 クリスタルハイツ平野

 熊本サービス認定店      FAX 096-331-3323 〒862-0918 熊本市花立5丁目14-17

 大分サービス認定店      FAX 097-551-2049 〒870-0921 大分市萩原3-23-15 日商ビル101

 宮崎サービス認定店      FAX 0985-27-3136 〒880-0821 宮崎市浮城町98-1

 鹿児島サービス認定店     FAX 099-201-3803 〒890-0046 鹿児島市西田3-8-24 サニーサイド211F

●沖縄県

受付 月〜金 9:30〜18:00(土・日・祝・弊社休業日は除く)

沖縄サービス認定店      TEL 098-987-1120 〒902-0073 那覇市上間413 琉電アパート1-5

               FAX 098-987-1121

平成22年3月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。

11

Ja

S-21W&S-11.indd11S-21W&S-11.indd11 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

<各窓口へのお問い合わせの時のご注意>

「0120」で始まる フリーコールおよび フリーコールは、携帯電話・PHSなどからは、

ご使用になれません。

また、【一般電話】は、携帯電話・PHSなどからご利用可能ですが、通話料がかかります。

ご相談窓口のご案内

パイオニア商品の修理・お取り扱い(取り付け・組み合わせなど)については、お買い求めの販売店様へ

お問い合わせください。

商品についてのご相談窓口

●商品のご購入や取り扱い、故障かどうかのご相談窓口およびカタログのご請求について

カスタマーサポートセンター(全国共通フリーコール)

受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)

■家庭用オーディオ/ビジュアル商品   0120−944−222   一般電話 044−572−8102

■ファックス 044−572−8103

■インターネットホームページ http://pioneer.jp/support/

※商品についてよくあるお問い合わせ・メールマガジン登録のご案内・お客様登録など

修理窓口のご案内

修理をご依頼される場合は、取扱説明書の『故障かな?と思ったら』を一度ご覧になり、故障かどうかご確認

ください。それでも正常に動作しない場合は、①型名②ご購入日③故障症状を具体的に、ご連絡ください。

修理についてのご相談窓口

●お買い求めの販売店に修理の依頼が出来ない場合

修理受付窓口

受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)

䡶䢚 䡮䡱

■電話 0120−5−81028 一般電話 044−572−8100

■ファックス 0120−5−81029

■インターネットホームページ http://pioneer.jp/support/repair.html

※インターネットによる修理受付対象商品は、家庭用オーディオ/ビジュアル商品に限ります

沖縄サービス認定店(沖縄県のみ)

受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00(土曜・日曜・祝日・弊社休業日は除く)

■一般電話 098−987−1120

■ファックス 098−987−1121

部品のご購入についてのご相談窓口

●部品(付属品、リモコン、取扱説明書など)のご購入について

部品受注センター

受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)

■電話 0120−5−81095 一般電話 0538−43−1161

■ファックス 0120−5−81096

VOL.038平成22年3月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。

2010

212-0031神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号

12

Ja

S-21W&S-11.indd12S-21W&S-11.indd12 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

13

Ja

S-21W&S-11.indd13S-21W&S-11.indd13 2010/03/169:38:592010/03/169:38:59

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

LIMITED WARRANTY

WARRANTY VALID ONLY IN COUNTRY OF PRODUCT PURCHASE

WARRANTY

Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function

properly under normal use due to a manufacturing defect when installed and operated according to the owner’s manual enclosed with the unit will be repaired or replaced with a unit of comparable

value, at the option of PUSA or POC, without charge to you for parts or actual repair work. Parts supplied under this warranty may be new or rebuilt at the option of PUSA or POC.

THIS LIMITED WARRANTY APPLIES TO THE ORIGINAL OR ANY SUBSEQUENT OWNER OF THIS PIONEER PRODUCT DURING THE WARRANTY PERIOD PROVIDED THE

PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED PIONEER DISTRIBUTOR/DEALER IN THE U.S.A. OR CANADA. YOU WILL BE REQUIRED TO PROVIDE A SALES

RECEIPT OR OTHER VALID PROOF OF PURCHASE SHOWING THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR, IF RENTED, YOUR RENTAL CONTRACT SHOWING THE PLACE

AND DATE OF FIRST RENTAL . IN THE EVENT SERVICE IS REQUIRED, THE PRODUCT MUST BE DELIVERED WITHIN THE WARRANTY PERIOD, TRANSPORTATION PREPAID,

ONLY FROM WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE AS EXPLAINED IN THIS DOCUMENT. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR REMOVAL AND INSTALLATION OF THE

PRODUCT. PUSA OR POC, AS APPROPRIATE, WILL PAY TO RETURN THE REPAIRED OR REPLACEMENT PRODUCT TO YOU WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE.

Parts Labor

PRODUCT WARRANTY PERIOD

Home Audio and Video .........................................................................................................................................................

1 Year 1 Year

Microphones, Headphones, Phono Cartridges and Styluses ................................................................................................

90 Days 90 Days

Shorter limited warranty periods apply to some models. Please refer to the limited warranty document enclosed with the product for a definitive statement of the warranty period.

The warranty period for retail customers who rent the product commences upon the date product is first put into use (a) during the rental period or (b) retail sale, whichever occurs first.

WHAT IS NOT COVERED

IF THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN UNAUTHORIZED DISTRIBUTOR, THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THIS PRODUCT IS SOLD STRICTLY “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS".

PIONEER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL AND/OR INCIDENTAL DAMAGES.

PIONEER DOES NOT WARRANT ANY PRODUCT LISTED ABOVE WHEN IT IS USED IN A TRADE OR BUSINESS OR IN ANY INDUSTRIAL OR COMMERCIAL APPLICATION.

THIS WARRANTY DOES NOT APPLY IF THE PRODUCT HAS BEEN SUBJECTED TO POWER IN EXCESS OF ITS PUBLISHED POWER RATING.

THIS WARRANTY DOES NOT COVER TELEVISION OR DISPLAY SCREENS DAMAGED BY STATIC, NON-MOVING, IMAGES APPLIED FOR LENGTHY PERIODS (BURN-IN).

THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE CABINET OR ANY APPEARANCE ITEM, USER ATTACHED ANTENNA, ANY DAMAGE TO RECORDS OR RECORDING TAPES OR DISCS,

ANY

DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM ALTERATIONS, MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN WRITING BY PIONEER, ACCIDENT, MISUSE OR ABUSE, DAMAGE DUE TO

LIGHTNING OR TO POWER SURGES, SUBSEQUENT DAMAGE FROM LEAKING, DAMAGE FROM INOPERATIVE BATTERIES, OR THE USE OF BATTERIES NOT CONFORMING TO THOSE

SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL.

THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF PARTS OR LABOR WHICH WOULD BE OTHERWISE PROVIDED WITHOUT CHARGE UNDER THIS WARRANTY OBTAINED FROM

ANY SOURCE OTHER THAN A PIONEER AUTHORIZED SERVICE COMPANY OR OTHER DESIGNATED LOCATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGE CAUSED

BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR LABOR OR FROM IMPROPER MAINTENANCE.

ALTERED, DEFACED, OR REMOVED SERIAL NUMBERS VOID THIS ENTIRE WARRANTY

NO OTHER WARRANTIES

IN THE U.S.A. - PIONEER LIMITS ITS OBLIGATIONS UNDER ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO A PERIOD NOT TO EXCEED THE WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE

WARRANTY PERIOD. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIONS

OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.

IN CANADA - EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THERE ARE NO REPRESENTATIONS, WARRANTIES, OBLIGATIONS OR CONDITIONS, IMPLIED, STATUTORY

OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.

TO OBTAIN SERVICE

PUSA and POC have appointed a number of Authorized Service Companies throughout the U.S.A. and Canada should your product require service. To receive warranty service

you need to present your sales receipt or, if rented, your rental contract showing place and date of original owner’s transaction. If shipping the unit you will need to package

it carefully and send it, transportation prepaid by a traceable, insured method, to an Authorized Service Company. Package the product using adequate padding material to

prevent damage in transit. The original container is ideal for this purpose. Include your name, address and telephone number where you can be reached during business hours.

On all complaints and concerns in the U.S.A. call Customer Support at 1-800-421-1404, or, in Canada, call Customer Satisfaction at 1-877-283-5901.

IN THE U.S.A.

IN CANADA

For hook-up and operation of your unit or to locate an

For additional information on this warranty,

Authorized Service Company, please call or write:

please call or write:

CUSTOMER SATISFACTION GROUP

PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

P.O. BOX 1760

300 ALLSTATE PARKWAY

LONG BEACH, CALIFORNIA 90801

MARKHAM, ON L3R 0P2

(905) 479-4411

1-800-421-1404

1-877-283-5901

http://www.pioneerelectronics.com

http://www.pioneerelectronics.ca

DISPUTE RESOLUTION

IN THE U.S.A. - Following our response to any initial request to Customer Support, should a dispute arise between you and Pioneer, Pioneer makes available its Complaint

Resolution Program to resolve the dispute. The Complaint Resolution Program is available to you without charge. You are required to use the Complaint Resolution Program

before you exercise any rights under, or seek any remedies, created by Title I of the Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq.

To use the Complaint Resolution Program call 1-800-421-1404 and explain to the customer service representative the problem you are experiencing, steps you have taken

to have the product repaired during the warranty period and the name of the authorized Distributor/Dealer from whom the Pioneer product was purchased. After the complaint

has been explained to the representative, a resolution number will be issued. Within 40 days of receiving your complaint, Pioneer will investigate the dispute and will either:

(1) respond to your complaint in writing informing you what action Pioneer will take, and in what time period, to resolve the dispute; or (2) respond to your complaint in writing

informing you why it will not take any action.

IN CANADA - Call the Customer Satisfaction Manager at (905) 946-7446 to discuss your complaint and to obtain a prompt resolution.

RECORD THE PLACE AND DATE OF PURCHASE FOR FUTURE REFERENCE

Model No. ____________________________________________ Serial No. _________________________________________ Purchase Date _______________________

Purchased From _______________________________________________________________________________________________________________________________

KEEP THIS INFORMATION AND YOUR SALES RECEIPT IN A SAFE PLACE

10_S-21W&S-11_Backcover.book 110 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ

GARANTIE

Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,

après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en

raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les

travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE,

À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE

CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE

DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR

DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU

PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.

PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS

Pièces Main-d’œuvre

Produits audio et vidéo pour la maison .......................................................................................................

1 an 1 an

Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................

90 jours 90 jours

Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie.

La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE

IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL »

ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».

PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.

PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN

DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES

DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES

PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES

OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT

PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES

SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES À CELLES QUI SONT

SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE

GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE

GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN

ENTRETIEN INADÉQUAT.

LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.

INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE

AUX ÉTATS-UNIS — PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE

QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS

LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.

AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,

QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.

SERVICE

PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour

votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant

l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en

port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant

le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.

Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de

Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.

Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :

AUX ÉTATS-UNIS

AU CANADA

DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR

PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.

PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.

P.O. BOX 1760

300 ALLSTATE PARKWAY

LONG BEACH, CALIFORNIA 90801

MARKHAM, ON L3R 0P2

1-800-421-1404

(905) 479-4411

1-877-283-5901

http://www.pioneerelectronics.com

http://www.pioneerelectronics.ca

RÈGLEMENT DES CONFLITS

AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme

de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant

de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.

Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel

vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé

auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer

étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra

pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra

aucune démarche.

AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.

ENREGISTREZ LE LIEU ET LA DATE D'ACHAT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

No. du modèle : ___________________________________________________ No. deSérte : _________________________________________________________________

Date d'achat : ____________________________________________________ Acheté de : ___________________________________________________________________

PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE

10_S-21W&S-11_Backcover.book 111 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分

10_S-21W&S-11_Backcover.book 112 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前9時42分

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV

устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на

Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.nl

http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2010.

2010

Вс

е права защищены.

212-0031神奈川県川崎市幸区新小倉1番1号

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B2_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine

<8952-S21W0-522-0>