Pioneer S-HS100 – page 4
Manual for Pioneer S-HS100
Table of contents
- IMPORTANT Operating Environment VENTILATION CAUTION
- IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- POWER-CORD CAUTION
- Installation Speaker installation Features Accessory Items
- Installation precautions
- Effective Combination of Subwoofer and Satellite Speakers Connections and Use Panel facilities Front panel Affixing Non-Skid Pads
- Rear panel Connection Line level connection
- Connections and Use Connecting the power cord Connection Connecting the speakers Operation
- Wall-mounting the front and surround speaker system Attaching the brackets Before mounting Operation
- Specifications
- Troubleshooting Symptom Cause Remedy
- Symptom Cause Remedy

05_S-21W&S-11_NL.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Technische gegevens
English Français Deutsch
S-21W
Uitgangsvermogen eindversterker (piek).............................................................................................160 W
Uitgangsvermogen eindversterker (RMS) ..................................................100 W (100 Hz, 4 Ω, THV 10 %)
Uitgangsvermogen eindversterker (FTC) ........................................80 W (35 Hz tot 500 Hz, 4 Ω, THV 1 %)
Ingangsignaal (gevoeligheid bij 100 Hz) LINE LEVEL (RCA tulpstekkerbus)..................................300 mV
Behuizing..........................................................................................................................Basreflex, vloertype
Luidspreker..........................................................................................................................16 cm, conustype
Frequentiebereik van de luidspreker ..................................................................................33 Hz tot 700 Hz
Stroomvereisten.........................................................................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik.........................................................................................................................................25 W
Stroomverbruik in standby....................................................................................................0,5 W of minder
Buitenafmetingen......................................................................... 230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking)..................................................................................................................6,5 kg
S-11
Voorluidsprekers/surroundluidsprekers
Italiano Español
Behuizing
Voorluidsprekers......................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)
Surroundluidsprekers.............................................................................Gesloten kast, boekenplanktype
Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem
Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype
Nederlands
Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω
Frequentiebereik ................................................................................................................. 100 Hz tot 20 kHz
Gevoeligheid............................................................................................................................................82 dB
Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W
Afmetingen....................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (D)
Gewicht
Voorluidsprekers.................................................................................................................................0,8 kg
Surroundluidsprekers.........................................................................................................................0,6 kg
Middenluidspreker
Behuizing......................................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)
Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem
Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype
Pyccкий
Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω
Frequentiebereik ................................................................................................................... 90 Hz tot 20 kHz
Gevoeligheid............................................................................................................................................83 dB
Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W
Afmetingen....................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (D)
Gewicht....................................................................................................................................................1,0 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande
kennisgeving.
11
Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Oplossen van problemen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakkelijk kan worden
opgelost. Contr oleer eerst de volgende punten indien u denkt dat er iets mis is met het systeem.
Het is ook mogelijk dat een van de andere componenten de oorzaak van het probleem is.
Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die u gebruikt. Als u
het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op
te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële PIONEER servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
S-21W
Symptoom Oorzaak Maatregel
Geen stroom
• De stekker van het
• Steek de stekker goed in.
(indicator licht niet op
netsnoer is niet juist
aangesloten.
wanneer op de POWER
schakelaar wordt gedrukt).
Geen geluid
• Het bijgeleverde RCA
•Controleer en sluit juist
(indicator licht blauw op).
tulpstekkersnoer is niet
aan.
goed aangesloten of zit
helemaal los.
• De volumeknop staat op
•Draai de knop langzaam
MIN.
naar rechts.
• Het ingangsniveau is te
•Verhoog het
laag.
uitgangsniveau op de
receiver.
Geluid is vervormd. • Het niveau is te hoog
•Draai de volumeknop naar
ingesteld.
links om het niveau te
verlagen.
• Het ingangsniveau is te
•Dr
aai de
hoog.
uitgan
gsniveauregelaar
van de
receiver (volume,
lage tonen of
toonversterking) naar links
om het niveau te verlagen.
Rondzingend, huilend
•De
receiver wor dt niet van
• Sluit een receiver aan en
geluid.
stroom voorzien.
zorg voor stroom.
• Het niveau van de
• Plaats de subwoofer verder
subwoofer is te hoog
van de luidsprekers
ingesteld.
vandaan. Draai de
volumeknop naar links om
het volume te verlagen.
Veel ruis bij het luisteren
•Dit apparaat is te dicht bij
•Verhoog de afstand tussen
naar een AM- of FM-
de AM-ringantenne of FM-
dit apparaat en de AM-
binnenantenne geplaatst.
ringantenne of de FM-
uitzending.
antenne (voor
binnenshuis).
12
Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Symptoom Oorzaak Maatregel
English Français Deutsch
Geen geluidsweergave (de
•Het apparaat staat in de
• Schakel de automatische
spanningsindicator licht
ruststand.
ruststandfunctie uit.
–Wanneer de
rood op).
automatische
De eerste geluiden van een
• Het audiosignaal werd
ruststandfunctie is
muziekstuk zijn niet
ingevoerd terwijl het
ingeschakeld en er
apparaat in de ruststand
hoorbaar.
gedurende tien minuten
stond.
geen (of slechts een erg
zwak) ingangssignaal is,
zal het apparaat
automatisch in de
ruststand schakelen.
– Bij het luisteren met erg
laag ingesteld volume
kan de automatische
ruststandfunctie in
werking treden waardoor
Italiano Español
het apparaat in de
ruststand komt te staan.
S-11
Symptoom Oorzaak Maatregel
Nederlands
Geen geluid. • Verkeerde aansluiting van
• Sluit de draad juist aan.
een luidsprekerdraad
•De receiver is
•Schakel de receiver in.
uitgeschakeld.
• De volumeknop staat in de
•Verhoog het volume
minimumstand.
langzaam.
Geluid is vervormd. • Extreem hoge
•Draai de
signaalsterkte.
uitgangsniveauregelaar
van de receiver (volume,
lage tonen of
toonversterking) in een
lagere stand om het niveau
Pyccкий
te verlagen.
De luidsprekers stoppen
•Er werd een signaal met
•V
erlaag het volume om de
plotseling met het
een uitzonderlijk hoog
normale werking van de
niveau ingevoerd
luidsprekers te herstellen.
weergeven van geluid.
waardoor het
automatische
beveiligingscircuit in
wer
king is getreden.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
13
Nl

06_S-21W&S-11_ES.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente
su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado
su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Este manual de instrucciones ha sido preparado conjuntamente para los modelos S-21W y
S-11. Consulte las partes indicadas del manual que se refieren a su modelo.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para
Las ranuras y aberturas de la caja del
evitar el riesgo de incendio y de
aparato sirven para su ventilación para
descargas eléctricas, no ponga ningún
poder asegurar un funcionamiento fiable
recipiente lleno de líquido (como pueda
del aparato y para protegerlo contra
ser un vaso o un florero) cerca del
sobrecalentamiento. Para evitar el peligro
aparato ni lo exponga a goteo,
de incendio, las aberturas nunca deberán
salpicaduras, lluvia o humedad.
taparse ni cubrirse con nada (como por
D3-4-2-1-3_A1_Es
ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni
ADVERTENCIA
ponerse en funcionamiento el aparato
Antes de enchufar el aparato a la corriente,
sobre una alfombra gruesas o una cama.
lea la sección siguiente con mucha
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
atención.
Entorno de funcionamiento
La tensión de la red eléctrica es
Temperatura y humedad del entorno de
distinta según el país o región.
funcionamiento
Asegúrese de que la tensión de la
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de
alimentación de la localidad donde se
humedad relativa (rejillas de refrigeración
proponga utilizar este aparato
no obstruidas)
corresponda a la tensión necesaria (es
No instale este aparato en un lugar mal
decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
ventilado, ni en lugares expuestos a alta
panel posterior.
humedad o a la luz directa del sol (o de
D3-4-2-1-4*_A1_Es
otra luz artificial potente).
ADVERTENCIA
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Para evitar el peligro de incendio, no
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
ponga nada con fuego encendido (como
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
pueda ser una vela) encima del aparato.
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
D3-4-2-1-7a_A1_Es
montaje de una clavija del cable de alimentación de
PRECAUCIÓN PARA LA
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
VENTILACIÓN
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
Cuando instale el altavoz de subgraves,
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
asegúrese de dejar espacio en torno al
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
mismo para la ventilación con el fin de
clavija de la alimentación de la toma de corriente
mejorar la disipación de calor (por lo
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
cm en cada lado).
2
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CONCERNIENTES
English Français Deutsch
El interruptor de la alimentación POWER de este
A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
DE ALIMENTACIÓN
alimentación hace las funciones de dispositivo de
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
desconexión de la corriente para el aparato, para
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
ADVERTENCIA:
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
cuidado especialmente cuando haya niños en el lugar.
peligro de incendio, el cable de alimentación también
La unidad podría sufrir daños o podría caerse y
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
ocasionar heridas.
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
Italiano Español
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Sólo el modelo para Europa
Nederlands
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
Pyccкий
3
Es

Índice
Instalación
Características.....................................4
Accesorios incluidos ........................... 4
Instalación de los
Instalación ........................................... 4
altavoces
Conexiones y utilización (S-21W) ...... 7
• Como se muestra en la ilustración
Conexiones y utilización (S-11).......... 9
siguiente, cuando los altavoces de sonido
Especificaciones ................................11
envolvente se instalan detrás de la posición
de audición, podrá disfrutar del sonido
Solución de problemas.....................12
envolvente genuino de 5.1 canales.
Características
S-21W
•Alta potencia de 160 W (Pico)
•Diseño compacto y profundo sonido de
graves
• Tecnología de control de fase
S-11
•Capacidad de potencia de 150 W
• Caja acústica r edondeada
1 Altavoz izquierdo delantero
• Tecnología de control de fase
2 Altavoz central
3 Altavoz derecho delantero
4 Altavoz de subgraves
Accesorios incluidos
5 Posición de audición
6 Altavoz de sonido envolvente izquierdo
S-21W
7 Altavoz de sonido envolvente derecho
• Cable de clavija RCA (3 m) x 1
•El altavoz de subgraves y los altavoces de
•Cable de alimentación
sonido envolvente de este sistema no
pueden utilizarse cerca de un televisor ni
S-11
monitor en color de TRC. Cuando utilice
•Cables de altavoz (4 m) x 3
este tipo de televisores o monitores en color
•Cables de altavoz (10 m) x 2
de TRC, instale los altavoces alejados de la
• Pastillas antideslizantes x 20
pantalla. Todos los otros dispositivos que
se puedan ver afectados por el magnetismo
•Ménsula para montaje en la pared x 4
(unidades de disquetes, grabadoras de
•Tornillo (M5) x 4
casetes, reproductores de videocintas, etc.)
Se aplica al S-21W y al S-11
también deberán mantenerse alejados del
•Tarjeta de garantía
altavoz de subgraves y de los altavoces de
sonido envolvente.
•Manual de instrucciones (este manual)
Altavoz de subgraves (S-21W)
• Cuando mueva el altavoz de subgraves, no
toque la superficie inferior porque es donde
está instalada la unidad de altavoz.
•Oriente la parte frontal del altavoz de
subgraves de modo que señale la posición
de audición.
•El altavoz de subgraves reproduce los
graves con sonido monofónico, empleando
el hecho de que el oído humano no es muy
sensible a la dirección de los sonidos de
tono bajo. Por este motivo, el altavoz de
4
subgraves puede instalarse casi en
Es
1 3
2
4
6
7
5
06_S-21W&S-11_ES.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分

cualquier lugar. Sin embargo, si se instala
televisor debido a impactos, como
English Français Deutsch
demasiado alejado, el sonido de los otros
terremotos, y poner en peligro a quienes se
altavoces puede perder naturalidad.
encontrasen cerca, o dañar el propio
El nivel del efecto de los sonidos graves
altavoz.
puede ajustarse acercando o alejando el
Precauciones de instalación
altavoz de la pared.
•No ponga objetos pesados ni grandes
Altavoces satélites (S-11)
sobre el altavoz. De lo contrario podría
• Las etiquetas situadas detrás de cada
ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
altavoz indican si están diseñados para ser
materiales o heridas personales.
utilizados como altavoces delanteros o de
•No ponga el altavoz sobre una superficie
sonido envolvente.
inestable, porque, de lo contrario, el altavoz
• Los altavoces situados a la derecha y a la
podría caerse y causar daños materiales o
izquierda deben estar separados a una
heridas personales.
distancia de 1,8 m a 2,7 m. Deben
• Desconecte la alimentación y desenchufe
instalarse a la misma distancia del televisor
su equipo audiovisual y consulte las
y a la misma altura del piso.
instrucciones antes de conectar
• Pueden adquirirse soportes de altavoz
componentes. Asegúrese de emplear unos
opcionales para facilitar el óptimo montaje
cables de conexión adecuados.
de los altavoces de sonido envolvente a la
• No se suba ni se siente encima del altavoz,
Italiano Español
misma altura que los oídos del oyente o un
y no permita que los niños jueguen sobre el
poco más altos.
altavoz. De lo contrario podría
ocasionar la
• El efecto de sonido envolvente, o Surround,
caída del altavoz y sufrir daños materiales o
se reduce si se montan los altavoces de
heridas personales.
sonido envolvente a excesiva distancia de
• Instale el altavoz de subgraves en un lugar
la posición del oyente.
bien ventilado en donde no quede expuesto
Nederlands
•Los altavoces delanteros y el altavoz central
a altas temperaturas ni alta humedad.
de este sistema están diseñados para
• No coloque el altavoz de subgraves cerca
poder utilizarse cerca de un televisor o
de estufas u otros equipos de calefacción
monitor en color de TRC. No obstante, si su
ni en lugares expuestos a la luz directa del
instalación causa distorsión del color,
sol, ya que pueden tener un efecto adverso
intente a
rreglarlo
desconectando la
sobre la caja y los componentes internos.
alimentación del televisor o monitor en
No instale tampoco la unidad en donde
color de TRC durante 15 a 30 minutos y
haya mucho polvo o alta humedad, ya que
volviéndola a conectar otra vez tras este
pueden ocasionarse fallas de
período. La función de
funcionamiento o averías. (Evite las
autodesmagnetización incorporada en los
cocinas y otros lugares en donde la unidad
televisores y monitores en color de TRC
quede expuesta al calor, vapor y humedad.)
ayudará a mejorar el efecto que causan los
• Mantenga el altavoz de subgraves alejado
Pyccкий
altavoces en la imagen. Si persiste el
de dispositivos tales como grabadoras de
problema de la distorsión del color,
casetes que son sensi
bles a los campos
incremente la distancia entre los altavoces
magnéticos.
y la pantalla. Si se instalan imanes o
•No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de
dispositivos que emiten campos
recipientes con líquidos encima de las
magnéticos en las cercanías, el efecto
unidades, porque si se derramase el líquido
interactivo con los altavoces p uede
podrían dañarse las unidades.
provocar distorsión del color en un televisor
•El lugar de instalación seleccionado deberá
o monitor en color de TRC.
tener una superficie del piso que sea dura.
Deberá evitarse el montaje del el altavoz de
subgraves sobre una alfombra de p elo
largo, porque la alfombra podría tocar el
• Instale el altavoz central debajo del
diafragma del excitador, y causar
televisor, de forma que el sonido del canal
distorsión del sonido.
centr
al quede ubicado a la altura de l
a
• Instale el altavoz de subgraves alejado del
pantalla.
cable de la antena del receptor, ya que
•Al instalar el altavoz central sobre el
puede producirse ruido
en una instalación
televisor, procure asegurarlo con algún
cerca del cable de antena. En tal caso,
medio que evite su posible caída. De lo
utilice el altavoz de subgraves en una
contrario, el altavoz podría caerse del
posición alejada de la antena y del cable de
5
Es
PRECAUCIÓN
06_S-21W&S-11_ES.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分

06_S-21W&S-11_ES.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
antena, o cuando la reproducción de
sonidos graves extras no sea requerida,
Fijación de las pastillas
desconecte la alimentación del altavoz de
antideslizantes
subgraves.
Coloque las pastillas antideslizantes en las
•Las rejillas fr ontales de los altavoces
superiores inferiores de los altavoces
delanteros/central/sonido envolvente no
delanteros/central/sonido envolvente.
son extraíbles. No intente quitar las rejillas
a la fuerza porque podría romperlas.
• Cuando monte los altavoces delanteros o
los altavoces de sonido envolvente en la
superficie de una pared, asegúrese de que
la pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para
soportarlos.
• No fije el altavoz central ni el altavoz de
subgraves a una pared ni al techo, ya que
podría
n caerse y ocasionar lesiones.
• Este sistema de altavoces tiene una
impedancia de 6 Ω y debe conectarse
Combinación eficaz del
solamente a un receptor que esté diseñado
para una impedancia de car ga de 6 Ω (el
altavoz de subgraves con
conector de salida de altavoces del
los altavoces satélites
receptor debe tener inscrito claramente “6
• Cuando se combina el altavoz de subgraves
Ω”).
con altavoces satélites en un mismo
• El S-11 está provisto de tecnología de
sistema, las características de sonido
autorregresión para proteger los altavoces.
producidas son como las que se indican en
Si los altavoces dejan de emitir ruido
la ilustración siguiente, que muestra la
cuando reciben una señal excesiva, baje el
mejora de las frecuencias de los sonidos
volumen en el receptor y espere algunos
graves.
segundos. La función de protección se
Es particularmente eficaz para reproducir
desactiva automáticamente.
el sonido de truenos y otros efectos de
sonidos retumbantes que oímos en las
Pioneer no se hace responsable de
películas.
accidentes o daños como
Altavoces satélites + Altavoz de subgraves
consecuencia de una instalación
incorrecta, manipulación indebida
o por las modificaciones del
producto, así como tampoco
debido a desastres naturales.
Sólo los altavoces satélites
Mantenimiento de las superficies
Respuesta (dB)
externas:
Frecuencia (Hz)
•Limpie la superficie frotándola con un
paño suave y seco.
•Cuando la superficie esté muy sucia,
limpie con un paño humedecido en
agente limpiador neutro diluido cinco o
seis veces en agua, exprima bien, y luego
vuelva a frotar con un paño seco. No
utilice cera ni detergentes para muebles.
• No utilice diluyentes, bencinas,
rociadores de insecticidas ni otros
agentes químicos sobre ni cerca de esta
unidad, ya que pueden corroer las
superficies.
6
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
2 Perilla del volumen (MIN/MAX)
Conexiones y
English Français Deutsch
• Ajusta el volumen del altavoz de
subgraves.
utilización (S-21W)
• Con esta unidad, podrá ajustar
independientemente el nivel de los
graves para no tener que incrementar
Elementos del panel
los graves en el receptor.
Panel frontal
PRECAUCIÓN
•La perilla del volumen se ha ajustado en
fábrica a la posición MIN.
3 Terminal de entrada de nivel de línea
(LINE IN)
4 Interruptor de espera automática
(AUTO STANDBY)
• Activación y desactivación de la función
de estado de espera automática.
Italiano Español
1
PRECAUCIÓN
•El ajuste predeterminado del interruptor de
espera automática (AUTO STANDBY) es
ON (activada).
Panel posterior
Nederlands
Función de estado de espera
automática
Cuando no hay señal de entrada (o cuando es
MIN
MAX
2
LINE IN
3
muy débil) durante un período de unos diez
ON
AUTO STANDBY
4
minutos, el modo de encendido cambia
automáticamente al de espera (el indicador
de la alimentación se enciende en rojo). La
alimentación se conecta automáticamente
ON
5
POWER
6
cuando entra una señal. La función de estado
AC IN
de espera automática se desactiva cuando se
pone el interruptor AUTO STANDBY de espera
automática en la posición OFF (desactivada).
Pyccкий
PRECAUCIÓN
1 Indicador de la alimentación
Cuando se conecta la alimentación, el
• Pueden haber casos en los que un
indicador cambia de parpadear a quedar
componente conectado emite ruido o
alguna otra señal que no es de audio, lo
encendido en azul. En el modo de espera, el
cual causa la conexión automática de la
indicador se enciende en rojo.
alimentación del altavoz de subgraves
cuando se encuentra en el modo de espera
PRECAUCIÓN
automática. Si así sucede, desactive el
modo de espera automática y conecte/
• Aunque el indicador de la alimentación
desconecte manualmente la alimentación
esté apagado sigue circulando
del altavoz de subgraves.
alimentación eléctrica. Para desconectar
por completo la alimentación es necesario
5 Interruptor de alimentación (POWER)
desenchufar la clavija del cable de
•Para conectar y desconectar la
alimentación (interruptor). Cuando no
alimentación del altavoz de subgraves.
utilice el aparato durante largos períodos
6 Entrada de CA (AC IN)
de tiempo, como cuando se vaya de viaje,
• Conecte el cable de alimentación a una
desenchufe el cable de la alimentación
toma de corriente de CA.
(interruptor) de la toma de corriente para
mayor seguridad. De lo contrario, correría
7
el peligro de
incendios.
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
1 Conecte la alimentación poniendo el
Conexión
interruptor POWER (5) en ON.
• Si se conecta el cable de alimentación
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
de la unidad a una toma de CA activa del
apague la unidad y desenchufe el cable de
receptor y se deja el interruptor en la
alimentación de la toma de CA.
posición ON, la unidad podrá
Conexión del nivel de línea
conectarse/desconectarse al mismo
Cable con clavija RCA suministrado
tiempo que el receptor.
• Si el cable de alimentación de la unidad
no puede conectarse al receptor, conecte
Panel posterior
la alimentación del receptor antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Para desconectar la alimentación
Conecte el terminal LINE IN al terminal
desconecte la alimentación de la unidad
SUBWOOFER PREOUT del receptor o
antes de desconectar la alimentación del
receptor empleando el cable con clavija RCA
receptor.
suministrado.
•Ajuste la frecuencia de cruce para que
corresponda a la de los altavoces
PRECAUCIÓN
utilizados.
2 Opere el receptor y ajuste el volumen de
• Cuando se conecta al terminal PREOUT
los otros altavoces.
para el canal central de sonido envolvente
del receptor, los graves sólo se oirán por el
3 Ajuste el volumen de los graves con la
canal central, por lo que serán
perilla del volumen (2).
insuficientes.
•Gire la perilla lentamente desde la
posición MIN.
4 Desconecte la alimentación poniendo el
Conexión del cable de
interruptor POWER (5) en OFF.
alimentación
•Desaparecerá el indicador de la
alimentación.
ON
POWER
AC IN
PRECAUCIÓN
•No emplee el altavoz para emitir sonido
distorsionado durante largos períodos de
Cable de alímentación
tiempo. Podría ocasionar daños en el
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
Conecte el cable de alimentación de esta
unidad al conector de la alimentación de la
unidad (AC IN), y el otro extremo del cable a
una toma de corriente de CA. Cuando conecte
la alimentación, conecte primero la
alimentación del receptor y luego la de esta
unidad.
Operación
Para ver los detalles sobre la operación de las
funciones de las partes, refiérase al apartado
Elementos del panel en la página 7.
8
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Conexiones y
PRECAUCIÓN
English Français Deutsch
utilización (S-11)
•Estos terminales de altavoces poseen
tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
Conexión
desconecte el cable de corriente antes de
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
tocar las partes que no están aisladas.
apague la unidad y desenchufe el cable de
•Después de haber efectuado la conexión de
alimentación de la toma de CA.
las clavijas, tire ligeramente del cable para
asegurarse de que los extremos de los
Conexión de los altavoces
cables hayan quedado firmemente
Para obtener el máximo rendimiento de los
conectados a los terminales. Las
altavoces es muy importante que los conecte
conexiones defectuosas pueden ocasionar
correctamente al receptor. Cada una de las
ruido e interrupción del sonido.
conexiones de altavoz consta de un terminal
• Si los conductores de los cables se salen de
positivo (+) y de un terminal negativo (–).
los terminales, y los conductores se ponen
Deben hacerse corresponder en el receptor y
en contacto entre
sí, se aplicará una carga
en el altavoz.
adicional excesiva en el receptor. Esto
puede hacer que el receptor deje de
Italiano Español
1 Conecte un extremo del cable de
funcionar e incluso que pueda dañarse.
altavoz suministrado al panel posterior
• Cuando emplee un juego de altavoces
de cada altavoz.
conectados a un receptor, no podrá
• Conecte el cable marcado con color al
obtener el efecto estéreo normal si se ha
terminal rojo (+) y el otro cable sin
invertido la polaridad (+, –) de uno de los
Nederlands
marca al terminal negro (–). Empuje la
altavoces (izquierdo o derecho).
lengüeta con carga de resorte e inserte
el cable como se muestra a
continuación. Suelte la lengüeta para
Operación
fijar el cable.
•Ajuste la frecuencia de cruce del
receptor a 200 Hz.
Rojo (+)
Negro (–)
Marca de color rojo
Pyccкий
2 Conecte el otro extremo de cada cable
de altavoz al receptor.
•Para efectuar la conexión, inserte el
cable de color al terminal
pos
itivo
correspondiente (de color) y el otro cable
al terminal negativo (negro). Consulte
también el manual de instrucciones de
su receptor.
9
Es

Montaje en la pared del
sistema de altavoces
delanteros y de sonido
envolvente
Fijación de las ménsulas
•Al fijar la ménsula a la parte posterior del
altavoz, asegúrese de apretar muy bien el
tornillo suministrado.
• No instale las ménsulas en el altavoz
central ni en el altavoz de subgraves.
PRECAUCIÓN
•Emplee el tornillo de rosca métrica M5. No
emplee tornillos de rosca de medidas en
pulgadas.
Antes de empezar el montaje
• Tenga en cuenta que el peso del sistema del
altavoz puede hacer que se aflojen los
tornillos o que el material de la pared deje
de sujetarlo firmemente, ocasionado la
caída del altavoz. Asegúrese de que la pared
a la que tiene previsto fijar el altavoz sea lo
bastante sólida como para soportarlo. No
monte el altavoz en madera contrachapada
ni en superficies poco sólidas.
• No se suministran los tornillos de montaje.
Utilice tornillos apropiados para el material
de la pared y el peso de los altavoces. Si
tiene dudas acerca de las características
de la pared, consulte a un profesional.
10
Es
T
ornillo (suministrado)
5 mm
5 mm a 7 mm
10 mm
T
06_S-21W&S-11_ES.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
ornillo de montaje (no suministrado)

06_S-21W&S-11_ES.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Especificaciones
English Français Deutsch
S-21W
Salida de potencia del amplificador de potencia (pico).....................................................................160 W
Salida de potencia (eficaz) del amplificador de potencia .........................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAT 10 %)
Salida de potencia (FTC) del amplificador de potencia...................80 W (35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAT 1 %)
Entrada (sensibilidad a 100 Hz) NIVEL DE LÍNEA (clavija RCA)......................................................300 mV
Caja acústica....................................................................................Tipo de reflejo de graves, para el suelo
Altavoz.............................................................................................................................. Tipo cono de 16 cm
Gama de frecuencias de los altavoces ..................................................................................33 Hz a 700 Hz
Requisitos de alimentación
Modelo europeo.........................................................................................220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Modelo para EE.UU. y Canadá .........................................................................................120 V CA, 60 Hz
Otro modelo ...............................................................................................110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía ...............................................................................................................................25 W
Consumo de energía en el modo de espera......................................................................... 0,5 W o menos
Dimensiones exteriores........................................................... 230 mm (An) x 408 mm (Al) x 344 mm (Prf)
Peso (sin el embalaje) ............................................................................................................................6,5 kg
Italiano Español
S-11
Altavoces delanteros / Altavoces de sonido envolvente
Caja acústica
Altavoces delanteros................................ ...Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)
Nederlands
Altavoces de sonido envolvente .............................................................. ...Tipo estante de caja cerrada
Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via
Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm
Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω
Gama de frecuencias.............................................................................................................100 Hz a 20 kHz
Sensibilidad.............................................................................................................................................82 dB
Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W
Dimensiones ............................................................................106 mm (An) x 116 mm (Al) x 106 mm (Prf)
Peso
Altavoces delanteros..........................................................................................................................0,8 kg
Altavoces de sonido envolvente ........................................................................................................0,6 kg
Altavoz central
Pyccкий
Caja acústica.................................................... Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)
Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via
Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm
Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω
Gama de frecuencias...............................................................................................................90 Hz a 20 kHz
Sensibilidad.............................................................................................................................................83 dB
Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W
Dimensiones ............................................................................270 mm (An) x 100 mm (Al) x 106 mm (Prf)
Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
11
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Solución de problemas
Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el
funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos
siguientes. Algunas veces el problema reside en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede
solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio
autorizado por PIONEER o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
S-21W
Síntoma Causa Solución
No hay suministro de
• La clavija del cable de
• Inserte correctamente la
alimentación
alimentación no está
clavija.
correctamente enchufada.
(El indicador no se
enciende cuando se
conecta el interruptor
POWER.)
No hay sonido.
• La conexión del cable con
•Compruebe de nuevo y
(El indicador se enciende
clavija RCA es incorrecta o
conecte correctamente.
está desconectado.
en azul.)
•La perilla del volumen está
•Gire hacia la derecha
fijada en MIN.
lentamente.
• El nivel de entrada es
• Suba el nivel de salida del
demasiado bajo.
receptor.
El sonido sale
• El nivel es demasiado alto.
•Gire la perilla del volumen
distorsionado.
hacia la izquierda para
reducir el nivel.
• El nivel de entrada es
•Gire el nivel de salida del
demasiado alto.
receptor (volumen, control
de graves, refuerzo de
graves) hacia la izquierda
para reducir el nivel.
Se produce ruido de
• No se suministra
• Conecte un
receptor y
aullido.
alimentación al
receptor.
conecte la alimentación.
• El nivel de altavoz de
• Coloque el altavoz de
subgraves está ajustado
subgraves a una buena
demasiado alto.
distancia de los altavoces.
Gire la perilla del volumen
hacia la izquierda para
bajar el volumen.
Demasiado ruido cuando
• La antena de cuadro de
• Aumente la distancia entre
se escuchan emisiones de
AM o la antena interior de
la antena de AM o FM (para
FM está muy cerca de la
uso interior) y esta unidad.
AM o FM.
unidad.
12
Es

06_S-21W&S-11_ES.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時31分
Síntoma Causa Solución
English Français Deutsch
No sale sonido (el indicador
• La unidad se ha
• Desactive la función de
de la alimentación está
establecido en el modo de
estado de espera
espera.
automática.
encendido en rojo).
– Cuando se active la
No se escucha el sonido
• La señal de audio ha
función de estado de
inicial de una pista.
entrada cuando la unidad
espera automática, si no
estaba todavía en el modo
hay señal de entrada (o
de espera.
cuando es muy débil)
durante un período de
unos diez minutos, el
modo de encendido
cambiará
automáticamente al de
espera.
–Tenga presente que
cuando escuche el
sonido con el volumen
Italiano Español
ajustado a un nivel muy
bajo, es posible que se
active la función de
estado de espera
automática, y la unidad
se establezca en el modo
Nederlands
de espera.
S-11
Síntoma Causa Solución
No hay sonido. • Conexión incorrecta del
•Conecte correctamente.
cable de altavoz
•El receptor está apagado.
•Encienda el receptor.
•El control de volumen está
• Suba lentamente el
en cero.
volumen.
El sonido sale
•Condición extrema de la
• Baje el nivel de salida del
Pyccкий
distorsionado.
señal.
receptor (volumen, control
de graves, refuerzo de
graves) para reducir el
nivel.
Los altavoces súbitamente
•Se ha introducido una
• Baje el volumen o reanude
dejan de emitir sonido.
señal excesivamente alta y
la salida normal de los
ha producido la activación
altavoces.
del circuito de protección
automática.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
13
Es

07_S-21W&S-11_RU.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Благодарим за покупку данного изделия компании PIONEER. Пожалуйста,
ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно
обращаться с приобретенной вами моделью. После того, как вы закончите
ознакомление с инструкцией, сохраните ее для сверки с ней в будущем.
Данные инструкции по эксплуатации составлены для совместного использования с
моделями S-21W и S-11. Пожалуйста, обращайтесь к разделам руководства,
указанным для вашей модели.
BAЖHO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ
Данное оборудование не является
ВЕНТИЛЯЦИЯ
водонепроницаемым. Во избежание
При установке сабвуфера убедитесь в
пожара или поражения электрическим
наличии достаточного пространства
током не помещайте рядом с
вокруг устройства для вентиляции,
оборудованием емкости с жидкостями
чтобы улучшить условия теплового
(например, вазы, цветочные горшки) и
излучения (минимум 10 см сверху, 10 см
не допускайте попадания на него
сзади и 10 см с обеих боковых сторон
капель, брызг, дождя или влаги.
устройства).
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением
В корпусе устройства имеются щели и
оборудования внимательно
отверстия для вентиляции,
прочтите следующий раздел.
обеспечивающие надежную работу
Напряжение в электросети может
изделия и защищающие его от
быть разным в различных странах
перегрева. Во избежание пожара эти
и регионах. Убедитесь, что сетевое
отверстия ни в коем случае не следует
напряжение в местности, где будет
закрывать или заслонять другими
использоваться данное устройство,
предметами (газетами, скатертями и
соответствует требуемому
шторами) или устанавливать
напряжению (например, 230 В или
оборудование на толстом ковре или
120 В), указанному на задней
постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
следующих температуре и влажности:
Во избежание пожара не приближайте
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 %
к оборудованию источники открытого
(не заслоняйте охлаждающие
огня (например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в
месте с высокой влажностью, открытом
для прямого солнечного света (или
2
сильного искусственного света).
Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
Если вилка шнура питания изделия не
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
English Français Deutsch
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
ШНУРОМ
только квалифицированным техником.
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
розетке, может вызвать тяжелое поражение
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
электрическим током. После удаления вилки
это может привести к короткому замыканию или
утилизируйте ее должным образом.
поражению электрическим током.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
оно не будет использоваться в течение долгого
вставайте и не садитесь на устройство. Соблюдайте
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
особую осторожность, когда вблизи есть дети.
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
Устройство может быть повреждено или упасть и
причинить травмы.
ВНИМАНИЕ
Выключатель POWER данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
Italiano Español
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
Nederlands
K041_A1_Ru
Только для стран Европы
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
Pyccкий
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
3
Ru

Содержание
Установка
Функциональные возможности............4
Прилагаемые принадлежности ............4
Установка колонок
Установка..................................................4
• Как показано на сопроводительном
Подключение и эксплуатация
рисунке, установка колонок объемного
звучания позади позиции слушателя
(S-21W).......................................................7
позволяет получить 5.1-канальное
Подключение и эксплуатация (S-11)....9
объемное звучание.
Технические характеристики ..............11
Поиск и устранение неполадок ..........12
Функциональные
возможности
S-21W
• Высокая мощность 160 Вт (пиковое
значение)
• Компактная конструкция и глубокое
1 Передняя левая колонка
звучание басов
2 Центральная колонка
• Технология регулировки фазы
3 Передняя правая колонка
S-11
4 Сабвуфер
• Максимальная мощность 150 Вт
• Корпус круглой формы
5 Позиция слушателя
• Технология регулировки фазы
6 Левая колонка объемного звучания
7 Правая колонка объемного звучания
• Сабвуфер и колонки объемного звучания в
этой системе не могут использоваться
Прилагаемые
вблизи телевизора или цв
етного монитора
на базе ЭЛТ. При пользовании такого типа
принадлежности
телевизора или цветного монитора на базе
ЭЛТ устанавливайте колонки вдали от этих
S-21W
устройств. Любые другие устройства,
подверженные воздействию магнитного
• Кабель с разъемом RCA (3 м) x 1
поля (такие как дисководы для флоппи-
• Шнур питания
дисков, кассетные магнитофоны,
S-11
проигрыватели видеокассет и др.) также
следует держать на удалении от сабвуфера и
• Колоночные кабели (4 м) x 3
колонок объемного зв
учания.
• Колоночные кабели (10 м) x 2
• Предохранительные нескользкие подкладки
Сабвуфер (S-21W)
x 20
• Перемещая сабвуфер, следите за тем, чтобы
• Скобы для крепления на стене x 4
не касаться нижней поверхности, поскольку
• Винт (M5) x 4
там расположен динамик.
В комплекте с применимыми
• Располагайте сабвуфер таким образом,
моделями:
чтобы его передняя часть была обращена в
сторону позиции слушателя.
S-21W и S-11
• Сабвуфер воспроизводит низкочастотные
• Гарантийный талон
звуки в монофоническом режиме, пользуясь
• Инструкция по эксплуатации (данный
тем, что человеческое ухо не очень
документ)
чувствительно по отношению к
направлению низких звуков. Благодаря
эт
ому сабвуфер может быть установлен
практически в любом месте. Однако, если
он установлен слишком далеко, звук,
воспроизводимый другими
4
Ru
1 3
2
4
6
7
5
07_S-21W&S-11_RU.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分

громкоговорителями, может звучать
Меры предосторожности при
English Français Deutsch
неестественно.
установке
Уровень эффекта низкочастотных звуков
можно отрегулировать, передвигая колонку
• Не помещайте на колонки тяжелые или
ближе к стене или дальше от нее.
большие предметы. Это может привести к
падению колонки, что может причинить
Сателлитные колонки (S-11)
ущерб или травмы.
• Наклейки, расположенные на задней панели
• Не располагайте колонки на неустойчивых
каждой колонки, указывают, предназначены
поверхностях, поскольку это может
ли колонки для использования в качестве
привести к падению колонки, что может
передних колонок или колонок объемного
причинить ущерб или травмы.
звучания.
• При подсоединении компонентов,
• Колонки, устанавливаемые справа или
выключайте и отсоединяйте ваше аудио-/
слева должны быть удалены друг от друга
видеооборудование из розетки, чи
тайте и
на расстояние от 1,8 м до 2,7 м. Их следует
соблюдайте все инструкции. Убедитесь в
устанавливать на одинаковом удалении от
том, что вы используете правильные
телевизора и на одинаковой высоте над
соединительные кабели.
по
лом.
• Не садитесь и не вставайте на колонки, а
• Вы можете приобрести опционные стойки
также не позволяйте детям играть на
под колонки для упрощения оптимального
колонках. Это может привести к падению
крепления колонок объемного звучания на
колонки, что может причинить ущерб или
Italiano Español
уровне или немного выше высоты ушей
травмы.
слушателя.
• Уст анавливай те сабвуфер в хорошо
• Эффект объемного звучания окажется
проветриваемом месте, где он не бу
дет
ниже, если колонки объемного звучания
подвержен воздействию высоких
будут закреплены на слишком большом
температур или высокой влажности.
удалении от позиции слушателя.
• Не размещайте сабвуфер вблизи печей или
Nederlands
• Передние колонки и центральная колонка в
других приборов отопления, либо в местах,
данной си
стеме предназначены для
подверженных воздействию прямых лучей
использования вблизи телевизора или
солнечного света, поскольку это может
цветного монитора на базе ЭЛТ. Тем не
оказать негативное влияние на корпус и
менее, если в результате установке
внутренние компоненты устройства. Также
возникли цветовые искажения, попробуйте
не устанавливайте устройство в местах с
отключить питание телевизора или
высокой запыленностью или высокой
цветного монитора на базе ЭЛТ на 15 – 30
в
лажностью, поскольку это может вызвать
минут, а затем снова включить питание.
нарушения в работе или поломку.
Функция саморазмагничивания, встроенная
(Избегайте установки на кухонном столе
в телевизор или цветной монитор на базе
или в других местах, где устройство может
ЭЛТ, должна по
мочь снизить эффект
подвергаться воздействию высоких
воздействия колонок на изображение. Если
температур, пара или копоти.)
проблема цветовых искажений сохранится,
• Держите сабвуфер вдали от таких
Pyccкий
отодвиньте колонки дальше от экрана. При
приборов, как кассетные деки, которые
установке магнитов или устройств,
обладают высокой чувствительностью по
излучающих магнитные поля, вблизи, их
отношению к магнитным полям.
взаимодействие с акустической системой
• Не помещайте чашки, ст
аканы или другие
может вызвать цветовые искажения в
емкости с жидкостью на устройства сверху,
телевизоре или цветном мониторе на базе
поскольку пролитая из них жидкость может
ЭЛТ.
повредить устройства.
• Следует выбирать места установки с
твердой и прочной поверхностью пола.
Следует избегать расположения сабвуфера
на толстых коврах, поскольку ворс ковра
• Устанавливайте центральную колонку под
может войти в контакт с диафрагмой
телевизором таким образом, чт
обы
динамика, что станет причиной искажения
источник звука центрального канала
звука.
совпадал с экраном телевизора.
• Ус
тана вливайт е данный сабвуфер вдали от
• При установке центральной колонки сверху
антенного кабеля ресивера, поскольку
на телевизоре обязательно закрепляйте ее с
расположение вблизи антенного кабеля
помощью ленты или другим способом. В
может стать причиной появления помех. В
противном случае колонка может упасть с
случае возникновения подобных помех,
телевизора в результате внешнего
используйте сабвуфер в месте, уделенном
воздействия, такого как, например,
землетрясение, что может стать причиной
возникновения опасности для окружающих
5
или по
вреждения колонки.
Ru
ВНИМАНИЕ
07_S-21W&S-11_RU.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分

07_S-21W&S-11_RU.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時50分
от антенны или антенного кабеля, либо
отключайте питание сабвуфера, когда
Прикрепление
воспроизведение дополнительных
предохранительных
низкочастотных звуков не требуется.
• Передние решетки на передних/
нескользких подкладок
центральной колонках и колонках
Прикрепляйте предохранительные
объемного звучания не являются съемными.
нескользкие подкладки к днищам передних/
Не пытайтесь снять их силой, поскольку это
центральной колонки и колонок объемного
может привести к повреждению решетки.
звучания
• Закрепляя передние колонки или колонки
объемного звучания на поверхности стены,
убед
итесь в том, что стена, на которой
планируется закрепить колонки, достаточно
прочная, чтобы выдержать их вес.
• Не закрепляйте центральную колонку и
сабвуфер на стене, так как в случае падения
они могут причинить травмы.
• Номинальное полное сопротивление для
данной акустической системы составляет 6
Ω. Подсоединяйте акустическую систему
только к ресиверу с по
лным
сопротивлением нагрузки 6 Ω (на выходном
разъеме ресивера на громкоговорители
Эффективная комбинация
должно быть ясно указано "6 Ω").
• В модели S-11 используется технология
сабвуфера и сателлитных
авторегрессии, предназначенная для
колонок
защиты громкоговорителей. Когда
• Когда сабвуфер используется в сочетании с
громкоговорители перестали
сателлитными колонками в единой общей
воспроизводить звук при поступлении
акустической системе, достигаются
слишком мощного сигнала, уменьшите
звуковые характеристики,
уровень громкости на ресивере и подождите
соответствующие представленным на
несколько секунд. Защитная функция
сопроводительном рисунке,
отключается автоматически.
иллюстрирующем усиление низких частот.
Это особенно эффективно для
Компания Pioneer не несет
воспроизведения грохота взрывов или
ответственность за какие-либо
других звуковых эффектов, часто
несчастные случаи или ущерб в
применяемых в кинофильмах.
результате неправильной
Сателлитная колонка + Сабвуфер
установки, ненадлежащей
эксплуатации или модификации
изделия, а также стихийных
бедствий.
Только сателлитная колонка
Уход за внешними поверхностями:
• Очищайте поверхность, протирая ее
мягкой сухой тканью.
Частота (Гц)
• Если поверхности сильно загрязнены,
Чувствительность (дБ)
протрите их мягкой тканью, смоченной в
нейтральном моющем средстве,
разбавленном пятью или шестью частями
воды, и тщательно отжатой, а затем еще
раз протрите сухой тканью. Не
используйте воск или моющие средства
для мебели.
• Никогда не пользуйтесь растворителями,
бензином, инсектицидными
ра
спылителями или другими
химическими веществами на данном
устройстве или рядом с ним, поскольку
это вызовет коррозию поверхности.
6
Ru

