Pioneer S-HS100 – page 4

Manual for Pioneer S-HS100

05_S-21W&S-11_NL.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

Technische gegevens

English Français Deutsch

S-21W

Uitgangsvermogen eindversterker (piek).............................................................................................160 W

Uitgangsvermogen eindversterker (RMS) ..................................................100 W (100 Hz, 4 Ω, THV 10 %)

Uitgangsvermogen eindversterker (FTC) ........................................80 W (35 Hz tot 500 Hz, 4 Ω, THV 1 %)

Ingangsignaal (gevoeligheid bij 100 Hz) LINE LEVEL (RCA tulpstekkerbus)..................................300 mV

Behuizing..........................................................................................................................Basreflex, vloertype

Luidspreker..........................................................................................................................16 cm, conustype

Frequentiebereik van de luidspreker ..................................................................................33 Hz tot 700 Hz

Stroomvereisten.........................................................................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik.........................................................................................................................................25 W

Stroomverbruik in standby....................................................................................................0,5 W of minder

Buitenafmetingen......................................................................... 230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking)..................................................................................................................6,5 kg

S-11

Voorluidsprekers/surroundluidsprekers

Italiano Español

Behuizing

Voorluidsprekers......................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)

Surroundluidsprekers.............................................................................Gesloten kast, boekenplanktype

Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem

Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype

Nederlands

Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω

Frequentiebereik ................................................................................................................. 100 Hz tot 20 kHz

Gevoeligheid............................................................................................................................................82 dB

Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W

Afmetingen....................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (D)

Gewicht

Voorluidsprekers.................................................................................................................................0,8 kg

Surroundluidsprekers.........................................................................................................................0,6 kg

Middenluidspreker

Behuizing......................................................Gesloten kast, boekenplanktype (magnetisch afgeschermd)

Systeem ........................................................................................................................ 7,7 cm 1-wegsysteem

Luidspreker.........................................................................................................................7,7 cm, conustype

Pyccкий

Nominale impedantie .............................................................................................................................. 6 Ω

Frequentiebereik ................................................................................................................... 90 Hz tot 20 kHz

Gevoeligheid............................................................................................................................................83 dB

Toelaatbaar ingangsvermogen: maximaal ingangsvermogen...........................................................150 W

Afmetingen....................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (D)

Gewicht....................................................................................................................................................1,0 kg

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande

kennisgeving.

11

Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

Oplossen van problemen

Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakkelijk kan worden

opgelost. Contr oleer eerst de volgende punten indien u denkt dat er iets mis is met het systeem.

Het is ook mogelijk dat een van de andere componenten de oorzaak van het probleem is.

Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die u gebruikt. Als u

het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op

te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële PIONEER servicecentrum of met uw dealer om het

apparaat te laten repareren.

S-21W

Symptoom Oorzaak Maatregel

Geen stroom

De stekker van het

Steek de stekker goed in.

(indicator licht niet op

netsnoer is niet juist

aangesloten.

wanneer op de POWER

schakelaar wordt gedrukt).

Geen geluid

Het bijgeleverde RCA

•Controleer en sluit juist

(indicator licht blauw op).

tulpstekkersnoer is niet

aan.

goed aangesloten of zit

helemaal los.

De volumeknop staat op

•Draai de knop langzaam

MIN.

naar rechts.

Het ingangsniveau is te

•Verhoog het

laag.

uitgangsniveau op de

receiver.

Geluid is vervormd. Het niveau is te hoog

•Draai de volumeknop naar

ingesteld.

links om het niveau te

verlagen.

Het ingangsniveau is te

•Dr

aai de

hoog.

uitgan

gsniveauregelaar

van de

receiver (volume,

lage tonen of

toonversterking) naar links

om het niveau te verlagen.

Rondzingend, huilend

•De

receiver wor dt niet van

Sluit een receiver aan en

geluid.

stroom voorzien.

zorg voor stroom.

Het niveau van de

Plaats de subwoofer verder

subwoofer is te hoog

van de luidsprekers

ingesteld.

vandaan. Draai de

volumeknop naar links om

het volume te verlagen.

Veel ruis bij het luisteren

•Dit apparaat is te dicht bij

•Verhoog de afstand tussen

naar een AM- of FM-

de AM-ringantenne of FM-

dit apparaat en de AM-

binnenantenne geplaatst.

ringantenne of de FM-

uitzending.

antenne (voor

binnenshuis).

12

Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

Symptoom Oorzaak Maatregel

English Français Deutsch

Geen geluidsweergave (de

•Het apparaat staat in de

Schakel de automatische

spanningsindicator licht

ruststand.

ruststandfunctie uit.

–Wanneer de

rood op).

automatische

De eerste geluiden van een

Het audiosignaal werd

ruststandfunctie is

muziekstuk zijn niet

ingevoerd terwijl het

ingeschakeld en er

apparaat in de ruststand

hoorbaar.

gedurende tien minuten

stond.

geen (of slechts een erg

zwak) ingangssignaal is,

zal het apparaat

automatisch in de

ruststand schakelen.

Bij het luisteren met erg

laag ingesteld volume

kan de automatische

ruststandfunctie in

werking treden waardoor

Italiano Español

het apparaat in de

ruststand komt te staan.

S-11

Symptoom Oorzaak Maatregel

Nederlands

Geen geluid. Verkeerde aansluiting van

Sluit de draad juist aan.

een luidsprekerdraad

•De receiver is

•Schakel de receiver in.

uitgeschakeld.

De volumeknop staat in de

•Verhoog het volume

minimumstand.

langzaam.

Geluid is vervormd. Extreem hoge

•Draai de

signaalsterkte.

uitgangsniveauregelaar

van de receiver (volume,

lage tonen of

toonversterking) in een

lagere stand om het niveau

Pyccкий

te verlagen.

De luidsprekers stoppen

•Er werd een signaal met

•V

erlaag het volume om de

plotseling met het

een uitzonderlijk hoog

normale werking van de

niveau ingevoerd

luidsprekers te herstellen.

weergeven van geluid.

waardoor het

automatische

beveiligingscircuit in

wer

king is getreden.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

13

Nl

06_S-21W&S-11_ES.book 2 ペー 103月6日 火曜 午1131

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente

su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado

su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

Este manual de instrucciones ha sido preparado conjuntamente para los modelos S-21W y

S-11. Consulte las partes indicadas del manual que se refieren a su modelo.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para

Las ranuras y aberturas de la caja del

evitar el riesgo de incendio y de

aparato sirven para su ventilación para

descargas eléctricas, no ponga ningún

poder asegurar un funcionamiento fiable

recipiente lleno de líquido (como pueda

del aparato y para protegerlo contra

ser un vaso o un florero) cerca del

sobrecalentamiento. Para evitar el peligro

aparato ni lo exponga a goteo,

de incendio, las aberturas nunca deberán

salpicaduras, lluvia o humedad.

taparse ni cubrirse con nada (como por

D3-4-2-1-3_A1_Es

ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni

ADVERTENCIA

ponerse en funcionamiento el aparato

Antes de enchufar el aparato a la corriente,

sobre una alfombra gruesas o una cama.

lea la sección siguiente con mucha

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

atención.

Entorno de funcionamiento

La tensión de la red eléctrica es

Temperatura y humedad del entorno de

distinta según el país o región.

funcionamiento

Asegúrese de que la tensión de la

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de

alimentación de la localidad donde se

humedad relativa (rejillas de refrigeración

proponga utilizar este aparato

no obstruidas)

corresponda a la tensión necesaria (es

No instale este aparato en un lugar mal

decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

ventilado, ni en lugares expuestos a alta

panel posterior.

humedad o a la luz directa del sol (o de

D3-4-2-1-4*_A1_Es

otra luz artificial potente).

ADVERTENCIA

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Para evitar el peligro de incendio, no

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

ponga nada con fuego encendido (como

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

pueda ser una vela) encima del aparato.

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

D3-4-2-1-7a_A1_Es

montaje de una clavija del cable de alimentación de

PRECAUCIÓN PARA LA

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

VENTILACIÓN

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

Cuando instale el altavoz de subgraves,

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

asegúrese de dejar espacio en torno al

forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

mismo para la ventilación con el fin de

clavija de la alimentación de la toma de corriente

mejorar la disipación de calor (por lo

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

cm en cada lado).

2

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 3 ペー 103月6日 火曜 午1131

PRECAUCIÓN

PRECAUCIONES CONCERNIENTES

English Français Deutsch

El interruptor de la alimentación POWER de este

A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE

aparato no corta por completo toda la alimentación

de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de

DE ALIMENTACIÓN

alimentación hace las funciones de dispositivo de

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga

desconexión de la corriente para el aparato, para

la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de

desconectar toda la alimentación del aparato deberá

alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que

desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.

esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.

Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de

modo que el cable de alimentación pueda

ADVERTENCIA:

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

cuidado especialmente cuando haya niños en el lugar.

peligro de incendio, el cable de alimentación también

La unidad podría sufrir daños o podría caerse y

deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA

ocasionar heridas.

cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante

mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de

vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

Italiano Español

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

coche o un barco) y que necesita una reparación

hará que cobrarla incluso durante el período de

garantía.

K041_A1_Es

Sólo el modelo para Europa

Nederlands

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058b_A1_Es

Pyccкий

3

Es

Índice

Instalación

Características.....................................4

Accesorios incluidos ........................... 4

Instalación de los

Instalación ........................................... 4

altavoces

Conexiones y utilización (S-21W) ...... 7

Como se muestra en la ilustración

Conexiones y utilización (S-11).......... 9

siguiente, cuando los altavoces de sonido

Especificaciones ................................11

envolvente se instalan detrás de la posición

de audición, podrá disfrutar del sonido

Solución de problemas.....................12

envolvente genuino de 5.1 canales.

Características

S-21W

•Alta potencia de 160 W (Pico)

•Diseño compacto y profundo sonido de

graves

Tecnología de control de fase

S-11

•Capacidad de potencia de 150 W

Caja acústica r edondeada

1 Altavoz izquierdo delantero

Tecnología de control de fase

2 Altavoz central

3 Altavoz derecho delantero

4 Altavoz de subgraves

Accesorios incluidos

5 Posición de audición

6 Altavoz de sonido envolvente izquierdo

S-21W

7 Altavoz de sonido envolvente derecho

Cable de clavija RCA (3 m) x 1

•El altavoz de subgraves y los altavoces de

•Cable de alimentación

sonido envolvente de este sistema no

pueden utilizarse cerca de un televisor ni

S-11

monitor en color de TRC. Cuando utilice

•Cables de altavoz (4 m) x 3

este tipo de televisores o monitores en color

•Cables de altavoz (10 m) x 2

de TRC, instale los altavoces alejados de la

Pastillas antideslizantes x 20

pantalla. Todos los otros dispositivos que

se puedan ver afectados por el magnetismo

•Ménsula para montaje en la pared x 4

(unidades de disquetes, grabadoras de

•Tornillo (M5) x 4

casetes, reproductores de videocintas, etc.)

Se aplica al S-21W y al S-11

también deberán mantenerse alejados del

•Tarjeta de garantía

altavoz de subgraves y de los altavoces de

sonido envolvente.

•Manual de instrucciones (este manual)

Altavoz de subgraves (S-21W)

Cuando mueva el altavoz de subgraves, no

toque la superficie inferior porque es donde

está instalada la unidad de altavoz.

•Oriente la parte frontal del altavoz de

subgraves de modo que señale la posición

de audición.

•El altavoz de subgraves reproduce los

graves con sonido monofónico, empleando

el hecho de que el oído humano no es muy

sensible a la dirección de los sonidos de

tono bajo. Por este motivo, el altavoz de

4

subgraves puede instalarse casi en

Es

1 3

2

4

6

7

5

06_S-21W&S-11_ES.book 4 ペー 103月6日 火曜 午1131

cualquier lugar. Sin embargo, si se instala

televisor debido a impactos, como

English Français Deutsch

demasiado alejado, el sonido de los otros

terremotos, y poner en peligro a quienes se

altavoces puede perder naturalidad.

encontrasen cerca, o dañar el propio

El nivel del efecto de los sonidos graves

altavoz.

puede ajustarse acercando o alejando el

Precauciones de instalación

altavoz de la pared.

•No ponga objetos pesados ni grandes

Altavoces satélites (S-11)

sobre el altavoz. De lo contrario podría

Las etiquetas situadas detrás de cada

ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños

altavoz indican si están diseñados para ser

materiales o heridas personales.

utilizados como altavoces delanteros o de

•No ponga el altavoz sobre una superficie

sonido envolvente.

inestable, porque, de lo contrario, el altavoz

Los altavoces situados a la derecha y a la

podría caerse y causar daños materiales o

izquierda deben estar separados a una

heridas personales.

distancia de 1,8 m a 2,7 m. Deben

Desconecte la alimentación y desenchufe

instalarse a la misma distancia del televisor

su equipo audiovisual y consulte las

y a la misma altura del piso.

instrucciones antes de conectar

Pueden adquirirse soportes de altavoz

componentes. Asegúrese de emplear unos

opcionales para facilitar el óptimo montaje

cables de conexión adecuados.

de los altavoces de sonido envolvente a la

No se suba ni se siente encima del altavoz,

Italiano Español

misma altura que los oídos del oyente o un

y no permita que los niños jueguen sobre el

poco más altos.

altavoz. De lo contrario podría

ocasionar la

El efecto de sonido envolvente, o Surround,

caída del altavoz y sufrir daños materiales o

se reduce si se montan los altavoces de

heridas personales.

sonido envolvente a excesiva distancia de

Instale el altavoz de subgraves en un lugar

la posición del oyente.

bien ventilado en donde no quede expuesto

Nederlands

•Los altavoces delanteros y el altavoz central

a altas temperaturas ni alta humedad.

de este sistema están diseñados para

No coloque el altavoz de subgraves cerca

poder utilizarse cerca de un televisor o

de estufas u otros equipos de calefacción

monitor en color de TRC. No obstante, si su

ni en lugares expuestos a la luz directa del

instalación causa distorsión del color,

sol, ya que pueden tener un efecto adverso

intente a

rreglarlo

desconectando la

sobre la caja y los componentes internos.

alimentación del televisor o monitor en

No instale tampoco la unidad en donde

color de TRC durante 15 a 30 minutos y

haya mucho polvo o alta humedad, ya que

volviéndola a conectar otra vez tras este

pueden ocasionarse fallas de

período. La función de

funcionamiento o averías. (Evite las

autodesmagnetización incorporada en los

cocinas y otros lugares en donde la unidad

televisores y monitores en color de TRC

quede expuesta al calor, vapor y humedad.)

ayudará a mejorar el efecto que causan los

Mantenga el altavoz de subgraves alejado

Pyccкий

altavoces en la imagen. Si persiste el

de dispositivos tales como grabadoras de

problema de la distorsión del color,

casetes que son sensi

bles a los campos

incremente la distancia entre los altavoces

magnéticos.

y la pantalla. Si se instalan imanes o

•No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de

dispositivos que emiten campos

recipientes con líquidos encima de las

magnéticos en las cercanías, el efecto

unidades, porque si se derramase el líquido

interactivo con los altavoces p uede

podrían dañarse las unidades.

provocar distorsión del color en un televisor

•El lugar de instalación seleccionado deberá

o monitor en color de TRC.

tener una superficie del piso que sea dura.

Deberá evitarse el montaje del el altavoz de

subgraves sobre una alfombra de p elo

largo, porque la alfombra podría tocar el

Instale el altavoz central debajo del

diafragma del excitador, y causar

televisor, de forma que el sonido del canal

distorsión del sonido.

centr

al quede ubicado a la altura de l

a

Instale el altavoz de subgraves alejado del

pantalla.

cable de la antena del receptor, ya que

•Al instalar el altavoz central sobre el

puede producirse ruido

en una instalación

televisor, procure asegurarlo con algún

cerca del cable de antena. En tal caso,

medio que evite su posible caída. De lo

utilice el altavoz de subgraves en una

contrario, el altavoz podría caerse del

posición alejada de la antena y del cable de

5

Es

PRECAUCIÓN

06_S-21W&S-11_ES.book 5 ペー 103月6日 火曜 午1131

06_S-21W&S-11_ES.book 6 ペー 103月6日 火曜 午1131

antena, o cuando la reproducción de

sonidos graves extras no sea requerida,

Fijación de las pastillas

desconecte la alimentación del altavoz de

antideslizantes

subgraves.

Coloque las pastillas antideslizantes en las

•Las rejillas fr ontales de los altavoces

superiores inferiores de los altavoces

delanteros/central/sonido envolvente no

delanteros/central/sonido envolvente.

son extraíbles. No intente quitar las rejillas

a la fuerza porque podría romperlas.

Cuando monte los altavoces delanteros o

los altavoces de sonido envolvente en la

superficie de una pared, asegúrese de que

la pared en la que se propone montar los

altavoces tenga suficiente resistencia para

soportarlos.

No fije el altavoz central ni el altavoz de

subgraves a una pared ni al techo, ya que

podría

n caerse y ocasionar lesiones.

Este sistema de altavoces tiene una

impedancia de 6 Ω y debe conectarse

Combinación eficaz del

solamente a un receptor que esté diseñado

para una impedancia de car ga de 6 Ω (el

altavoz de subgraves con

conector de salida de altavoces del

los altavoces satélites

receptor debe tener inscrito claramente “6

Cuando se combina el altavoz de subgraves

Ω”).

con altavoces satélites en un mismo

El S-11 está provisto de tecnología de

sistema, las características de sonido

autorregresión para proteger los altavoces.

producidas son como las que se indican en

Si los altavoces dejan de emitir ruido

la ilustración siguiente, que muestra la

cuando reciben una señal excesiva, baje el

mejora de las frecuencias de los sonidos

volumen en el receptor y espere algunos

graves.

segundos. La función de protección se

Es particularmente eficaz para reproducir

desactiva automáticamente.

el sonido de truenos y otros efectos de

sonidos retumbantes que oímos en las

Pioneer no se hace responsable de

películas.

accidentes o daños como

Altavoces satélites + Altavoz de subgraves

consecuencia de una instalación

incorrecta, manipulación indebida

o por las modificaciones del

producto, así como tampoco

debido a desastres naturales.

Sólo los altavoces satélites

Mantenimiento de las superficies

Respuesta (dB)

externas:

Frecuencia (Hz)

•Limpie la superficie frotándola con un

paño suave y seco.

•Cuando la superficie esté muy sucia,

limpie con un paño humedecido en

agente limpiador neutro diluido cinco o

seis veces en agua, exprima bien, y luego

vuelva a frotar con un paño seco. No

utilice cera ni detergentes para muebles.

No utilice diluyentes, bencinas,

rociadores de insecticidas ni otros

agentes químicos sobre ni cerca de esta

unidad, ya que pueden corroer las

superficies.

6

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 7 ペー 103月6日 火曜 午1131

2 Perilla del volumen (MIN/MAX)

Conexiones y

English Français Deutsch

Ajusta el volumen del altavoz de

subgraves.

utilización (S-21W)

Con esta unidad, podrá ajustar

independientemente el nivel de los

graves para no tener que incrementar

Elementos del panel

los graves en el receptor.

Panel frontal

PRECAUCIÓN

•La perilla del volumen se ha ajustado en

fábrica a la posición MIN.

3 Terminal de entrada de nivel de línea

(LINE IN)

4 Interruptor de espera automática

(AUTO STANDBY)

Activación y desactivación de la función

de estado de espera automática.

Italiano Español

1

PRECAUCIÓN

•El ajuste predeterminado del interruptor de

espera automática (AUTO STANDBY) es

ON (activada).

Panel posterior

Nederlands

Función de estado de espera

automática

Cuando no hay señal de entrada (o cuando es

MIN

MAX

2

LINE IN

3

muy débil) durante un período de unos diez

ON

AUTO STANDBY

4

minutos, el modo de encendido cambia

automáticamente al de espera (el indicador

de la alimentación se enciende en rojo). La

alimentación se conecta automáticamente

ON

5

POWER

6

cuando entra una señal. La función de estado

AC IN

de espera automática se desactiva cuando se

pone el interruptor AUTO STANDBY de espera

automática en la posición OFF (desactivada).

Pyccкий

PRECAUCIÓN

1 Indicador de la alimentación

Cuando se conecta la alimentación, el

Pueden haber casos en los que un

indicador cambia de parpadear a quedar

componente conectado emite ruido o

alguna otra señal que no es de audio, lo

encendido en azul. En el modo de espera, el

cual causa la conexión automática de la

indicador se enciende en rojo.

alimentación del altavoz de subgraves

cuando se encuentra en el modo de espera

PRECAUCIÓN

automática. Si así sucede, desactive el

modo de espera automática y conecte/

Aunque el indicador de la alimentación

desconecte manualmente la alimentación

esté apagado sigue circulando

del altavoz de subgraves.

alimentación eléctrica. Para desconectar

por completo la alimentación es necesario

5 Interruptor de alimentación (POWER)

desenchufar la clavija del cable de

•Para conectar y desconectar la

alimentación (interruptor). Cuando no

alimentación del altavoz de subgraves.

utilice el aparato durante largos períodos

6 Entrada de CA (AC IN)

de tiempo, como cuando se vaya de viaje,

Conecte el cable de alimentación a una

desenchufe el cable de la alimentación

toma de corriente de CA.

(interruptor) de la toma de corriente para

mayor seguridad. De lo contrario, correría

7

el peligro de

incendios.

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 8 ペー 103月6日 火曜 午1131

1 Conecte la alimentación poniendo el

Conexión

interruptor POWER (5) en ON.

Si se conecta el cable de alimentación

Antes de hacer o cambiar las conexiones,

de la unidad a una toma de CA activa del

apague la unidad y desenchufe el cable de

receptor y se deja el interruptor en la

alimentación de la toma de CA.

posición ON, la unidad podrá

Conexión del nivel de línea

conectarse/desconectarse al mismo

Cable con clavija RCA suministrado

tiempo que el receptor.

Si el cable de alimentación de la unidad

no puede conectarse al receptor, conecte

Panel posterior

la alimentación del receptor antes de

conectar la alimentación de la unidad.

Para desconectar la alimentación

Conecte el terminal LINE IN al terminal

desconecte la alimentación de la unidad

SUBWOOFER PREOUT del receptor o

antes de desconectar la alimentación del

receptor empleando el cable con clavija RCA

receptor.

suministrado.

•Ajuste la frecuencia de cruce para que

corresponda a la de los altavoces

PRECAUCIÓN

utilizados.

2 Opere el receptor y ajuste el volumen de

Cuando se conecta al terminal PREOUT

los otros altavoces.

para el canal central de sonido envolvente

del receptor, los graves sólo se oirán por el

3 Ajuste el volumen de los graves con la

canal central, por lo que serán

perilla del volumen (2).

insuficientes.

•Gire la perilla lentamente desde la

posición MIN.

4 Desconecte la alimentación poniendo el

Conexión del cable de

interruptor POWER (5) en OFF.

alimentación

•Desaparecerá el indicador de la

alimentación.

ON

POWER

AC IN

PRECAUCIÓN

•No emplee el altavoz para emitir sonido

distorsionado durante largos períodos de

Cable de alímentación

tiempo. Podría ocasionar daños en el

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

Conecte el cable de alimentación de esta

unidad al conector de la alimentación de la

unidad (AC IN), y el otro extremo del cable a

una toma de corriente de CA. Cuando conecte

la alimentación, conecte primero la

alimentación del receptor y luego la de esta

unidad.

Operación

Para ver los detalles sobre la operación de las

funciones de las partes, refiérase al apartado

Elementos del panel en la página 7.

8

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 9 ペー 103月6日 火曜 午1131

Conexiones y

PRECAUCIÓN

English Français Deutsch

utilización (S-11)

•Estos terminales de altavoces poseen

tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo

de descarga eléctrica cuando conecte o

desconecte los cables de los altavoces,

Conexión

desconecte el cable de corriente antes de

Antes de hacer o cambiar las conexiones,

tocar las partes que no están aisladas.

apague la unidad y desenchufe el cable de

•Después de haber efectuado la conexión de

alimentación de la toma de CA.

las clavijas, tire ligeramente del cable para

asegurarse de que los extremos de los

Conexión de los altavoces

cables hayan quedado firmemente

Para obtener el máximo rendimiento de los

conectados a los terminales. Las

altavoces es muy importante que los conecte

conexiones defectuosas pueden ocasionar

correctamente al receptor. Cada una de las

ruido e interrupción del sonido.

conexiones de altavoz consta de un terminal

Si los conductores de los cables se salen de

positivo (+) y de un terminal negativo (–).

los terminales, y los conductores se ponen

Deben hacerse corresponder en el receptor y

en contacto entre

sí, se aplicará una carga

en el altavoz.

adicional excesiva en el receptor. Esto

puede hacer que el receptor deje de

Italiano Español

1 Conecte un extremo del cable de

funcionar e incluso que pueda dañarse.

altavoz suministrado al panel posterior

Cuando emplee un juego de altavoces

de cada altavoz.

conectados a un receptor, no podrá

Conecte el cable marcado con color al

obtener el efecto estéreo normal si se ha

terminal rojo (+) y el otro cable sin

invertido la polaridad (+, –) de uno de los

Nederlands

marca al terminal negro (–). Empuje la

altavoces (izquierdo o derecho).

lengüeta con carga de resorte e inserte

el cable como se muestra a

continuación. Suelte la lengüeta para

Operación

fijar el cable.

•Ajuste la frecuencia de cruce del

receptor a 200 Hz.

Rojo (+)

Negro (–)

Marca de color rojo

Pyccкий

2 Conecte el otro extremo de cada cable

de altavoz al receptor.

•Para efectuar la conexión, inserte el

cable de color al terminal

pos

itivo

correspondiente (de color) y el otro cable

al terminal negativo (negro). Consulte

también el manual de instrucciones de

su receptor.

9

Es

Montaje en la pared del

sistema de altavoces

delanteros y de sonido

envolvente

Fijación de las ménsulas

•Al fijar la ménsula a la parte posterior del

altavoz, asegúrese de apretar muy bien el

tornillo suministrado.

No instale las ménsulas en el altavoz

central ni en el altavoz de subgraves.

PRECAUCIÓN

•Emplee el tornillo de rosca métrica M5. No

emplee tornillos de rosca de medidas en

pulgadas.

Antes de empezar el montaje

Tenga en cuenta que el peso del sistema del

altavoz puede hacer que se aflojen los

tornillos o que el material de la pared deje

de sujetarlo firmemente, ocasionado la

caída del altavoz. Asegúrese de que la pared

a la que tiene previsto fijar el altavoz sea lo

bastante sólida como para soportarlo. No

monte el altavoz en madera contrachapada

ni en superficies poco sólidas.

No se suministran los tornillos de montaje.

Utilice tornillos apropiados para el material

de la pared y el peso de los altavoces. Si

tiene dudas acerca de las características

de la pared, consulte a un profesional.

10

Es

T

ornillo (suministrado)

5 mm

5 mm a 7 mm

10 mm

T

06_S-21W&S-11_ES.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

ornillo de montaje (no suministrado)

06_S-21W&S-11_ES.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

Especificaciones

English Français Deutsch

S-21W

Salida de potencia del amplificador de potencia (pico).....................................................................160 W

Salida de potencia (eficaz) del amplificador de potencia .........................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAT 10 %)

Salida de potencia (FTC) del amplificador de potencia...................80 W (35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAT 1 %)

Entrada (sensibilidad a 100 Hz) NIVEL DE LÍNEA (clavija RCA)......................................................300 mV

Caja acústica....................................................................................Tipo de reflejo de graves, para el suelo

Altavoz.............................................................................................................................. Tipo cono de 16 cm

Gama de frecuencias de los altavoces ..................................................................................33 Hz a 700 Hz

Requisitos de alimentación

Modelo europeo.........................................................................................220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Modelo para EE.UU. y Canadá .........................................................................................120 V CA, 60 Hz

Otro modelo ...............................................................................................110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

Consumo de energía ...............................................................................................................................25 W

Consumo de energía en el modo de espera......................................................................... 0,5 W o menos

Dimensiones exteriores........................................................... 230 mm (An) x 408 mm (Al) x 344 mm (Prf)

Peso (sin el embalaje) ............................................................................................................................6,5 kg

Italiano Español

S-11

Altavoces delanteros / Altavoces de sonido envolvente

Caja acústica

Altavoces delanteros................................ ...Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)

Nederlands

Altavoces de sonido envolvente .............................................................. ...Tipo estante de caja cerrada

Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via

Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm

Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω

Gama de frecuencias.............................................................................................................100 Hz a 20 kHz

Sensibilidad.............................................................................................................................................82 dB

Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W

Dimensiones ............................................................................106 mm (An) x 116 mm (Al) x 106 mm (Prf)

Peso

Altavoces delanteros..........................................................................................................................0,8 kg

Altavoces de sonido envolvente ........................................................................................................0,6 kg

Altavoz central

Pyccкий

Caja acústica.................................................... Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)

Sistema............................................................................................................Sistema de 7,7 cm de una via

Altavoz............................................................................................................................. Tipo cono de 7,7 cm

Impedancia nominal................................................................................................................................. 6 Ω

Gama de frecuencias...............................................................................................................90 Hz a 20 kHz

Sensibilidad.............................................................................................................................................83 dB

Entrada permisible: entrada máxima...................................................................................................150 W

Dimensiones ............................................................................270 mm (An) x 100 mm (Al) x 106 mm (Prf)

Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del

producto.

11

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

Solución de problemas

Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el

funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos

siguientes. Algunas veces el problema reside en otro componente. Inspeccione los otros

componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede

solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio

autorizado por PIONEER o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.

S-21W

Síntoma Causa Solución

No hay suministro de

La clavija del cable de

Inserte correctamente la

alimentación

alimentación no está

clavija.

correctamente enchufada.

(El indicador no se

enciende cuando se

conecta el interruptor

POWER.)

No hay sonido.

La conexión del cable con

•Compruebe de nuevo y

(El indicador se enciende

clavija RCA es incorrecta o

conecte correctamente.

está desconectado.

en azul.)

•La perilla del volumen está

•Gire hacia la derecha

fijada en MIN.

lentamente.

El nivel de entrada es

Suba el nivel de salida del

demasiado bajo.

receptor.

El sonido sale

El nivel es demasiado alto.

•Gire la perilla del volumen

distorsionado.

hacia la izquierda para

reducir el nivel.

El nivel de entrada es

•Gire el nivel de salida del

demasiado alto.

receptor (volumen, control

de graves, refuerzo de

graves) hacia la izquierda

para reducir el nivel.

Se produce ruido de

No se suministra

Conecte un

receptor y

aullido.

alimentación al

receptor.

conecte la alimentación.

El nivel de altavoz de

Coloque el altavoz de

subgraves está ajustado

subgraves a una buena

demasiado alto.

distancia de los altavoces.

Gire la perilla del volumen

hacia la izquierda para

bajar el volumen.

Demasiado ruido cuando

La antena de cuadro de

Aumente la distancia entre

se escuchan emisiones de

AM o la antena interior de

la antena de AM o FM (para

FM está muy cerca de la

uso interior) y esta unidad.

AM o FM.

unidad.

12

Es

06_S-21W&S-11_ES.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午前1時1分

Síntoma Causa Solución

English Français Deutsch

No sale sonido (el indicador

La unidad se ha

Desactive la función de

de la alimentación está

establecido en el modo de

estado de espera

espera.

automática.

encendido en rojo).

Cuando se active la

No se escucha el sonido

La señal de audio ha

función de estado de

inicial de una pista.

entrada cuando la unidad

espera automática, si no

estaba todavía en el modo

hay señal de entrada (o

de espera.

cuando es muy débil)

durante un período de

unos diez minutos, el

modo de encendido

cambiará

automáticamente al de

espera.

–Tenga presente que

cuando escuche el

sonido con el volumen

Italiano Español

ajustado a un nivel muy

bajo, es posible que se

active la función de

estado de espera

automática, y la unidad

se establezca en el modo

Nederlands

de espera.

S-11

Síntoma Causa Solución

No hay sonido. Conexión incorrecta del

•Conecte correctamente.

cable de altavoz

•El receptor está apagado.

•Encienda el receptor.

•El control de volumen está

Suba lentamente el

en cero.

volumen.

El sonido sale

•Condición extrema de la

Baje el nivel de salida del

Pyccкий

distorsionado.

señal.

receptor (volumen, control

de graves, refuerzo de

graves) para reducir el

nivel.

Los altavoces súbitamente

•Se ha introducido una

Baje el volumen o reanude

dejan de emitir sonido.

señal excesivamente alta y

la salida normal de los

ha producido la activación

altavoces.

del circuito de protección

automática.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

13

Es

07_S-21W&S-11_RU.book 2 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

Благодарим за покупку данного изделия компании PIONEER. Пожалуйста,

ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно

обращаться с приобретенной вами моделью. После того, как вы закончите

ознакомление с инструкцией, сохраните ее для сверки с ней в будущем.

Данные инструкции по эксплуатации составлены для совместного использования с

моделями S-21W и S-11. Пожалуйста, обращайтесь к разделам руководства,

указанным для вашей модели.

BAЖHO

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Символ молнии, заключенный в

ВНИМАНИЕ:

Восклицательный знак, заключенный в

равносторонний треугольник,

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

равносторонний треугольник,

используется для предупреждения

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

используется для предупреждения

пользователя об «опасном напряжении»

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

пользователя о наличии в литературе,

внутри корпуса изделия, которое может

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

поставляемой в комплекте с изделием,

быть достаточно высоким и стать

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

важных указаний по работе с ним и

причиной поражения людей

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

обслуживанию.

электрическим током.

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

D3-4-2-1-1_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ

Данное оборудование не является

ВЕНТИЛЯЦИЯ

водонепроницаемым. Во избежание

При установке сабвуфера убедитесь в

пожара или поражения электрическим

наличии достаточного пространства

током не помещайте рядом с

вокруг устройства для вентиляции,

оборудованием емкости с жидкостями

чтобы улучшить условия теплового

(например, вазы, цветочные горшки) и

излучения (минимум 10 см сверху, 10 см

не допускайте попадания на него

сзади и 10 см с обеих боковых сторон

капель, брызг, дождя или влаги.

устройства).

D3-4-2-1-3_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением

В корпусе устройства имеются щели и

оборудования внимательно

отверстия для вентиляции,

прочтите следующий раздел.

обеспечивающие надежную работу

Напряжение в электросети может

изделия и защищающие его от

быть разным в различных странах

перегрева. Во избежание пожара эти

и регионах. Убедитесь, что сетевое

отверстия ни в коем случае не следует

напряжение в местности, где будет

закрывать или заслонять другими

использоваться данное устройство,

предметами (газетами, скатертями и

соответствует требуемому

шторами) или устанавливать

напряжению (например, 230 В или

оборудование на толстом ковре или

120 В), указанному на задней

постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

следующих температуре и влажности:

Во избежание пожара не приближайте

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 %

к оборудованию источники открытого

(не заслоняйте охлаждающие

огня (например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо

проветриваемом помещении или в

месте с высокой влажностью, открытом

для прямого солнечного света (или

2

сильного искусственного света).

Ru

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

07_S-21W&S-11_RU.book 3 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

Если вилка шнура питания изделия не

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

English Français Deutsch

соответствует имеющейся электророзетке, вилку

ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ

следует заменить на подходящую к розетке.

Замена и установка вилки должны производиться

ШНУРОМ

только квалифицированным техником.

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

розетке, может вызвать тяжелое поражение

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

электрическим током. После удаления вилки

это может привести к короткому замыканию или

утилизируйте ее должным образом.

поражению электрическим током.

Оборудование следует отключать от электросети,

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

оно не будет использоваться в течение долгого

вставайте и не садитесь на устройство. Соблюдайте

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

особую осторожность, когда вблизи есть дети.

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

Устройство может быть повреждено или упасть и

причинить травмы.

ВНИМАНИЕ

Выключатель POWER данного устройства не

полностью отключает его от электросети. Чтобы

полностью отключить питание устройства,

вытащите вилку кабеля питания из

электророзетки. Поэтому устройство следует

устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания

Italiano Español

можно было легко вытащить из розетки в

чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

из розетки, если устройство не будет

использоваться в течение долгого времени

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

Nederlands

K041_A1_Ru

Только для стран Европы

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует

отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает

Pyccкий

соответствующее обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия

в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие

учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,

передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.

K058b_A1_Ru

3

Ru

Содержание

Установка

Функциональные возможности............4

Прилагаемые принадлежности ............4

Установка колонок

Установка..................................................4

Как показано на сопроводительном

Подключение и эксплуатация

рисунке, установка колонок объемного

звучания позади позиции слушателя

(S-21W).......................................................7

позволяет получить 5.1-канальное

Подключение и эксплуатация (S-11)....9

объемное звучание.

Технические характеристики ..............11

Поиск и устранение неполадок ..........12

Функциональные

возможности

S-21W

Высокая мощность 160 Вт (пиковое

значение)

Компактная конструкция и глубокое

1 Передняя левая колонка

звучание басов

2 Центральная колонка

Технология регулировки фазы

3 Передняя правая колонка

S-11

4 Сабвуфер

Максимальная мощность 150 Вт

Корпус круглой формы

5 Позиция слушателя

Технология регулировки фазы

6 Левая колонка объемного звучания

7 Правая колонка объемного звучания

Сабвуфер и колонки объемного звучания в

этой системе не могут использоваться

Прилагаемые

вблизи телевизора или цв

етного монитора

на базе ЭЛТ. При пользовании такого типа

принадлежности

телевизора или цветного монитора на базе

ЭЛТ устанавливайте колонки вдали от этих

S-21W

устройств. Любые другие устройства,

подверженные воздействию магнитного

Кабель с разъемом RCA (3 м) x 1

поля (такие как дисководы для флоппи-

Шнур питания

дисков, кассетные магнитофоны,

S-11

проигрыватели видеокассет и др.) также

следует держать на удалении от сабвуфера и

Колоночные кабели (4 м) x 3

колонок объемного зв

учания.

Колоночные кабели (10 м) x 2

Предохранительные нескользкие подкладки

Сабвуфер (S-21W)

x 20

Перемещая сабвуфер, следите за тем, чтобы

Скобы для крепления на стене x 4

не касаться нижней поверхности, поскольку

Винт (M5) x 4

там расположен динамик.

В комплекте с применимыми

Располагайте сабвуфер таким образом,

моделями:

чтобы его передняя часть была обращена в

сторону позиции слушателя.

S-21W и S-11

Сабвуфер воспроизводит низкочастотные

Гарантийный талон

звуки в монофоническом режиме, пользуясь

Инструкция по эксплуатации (данный

тем, что человеческое ухо не очень

документ)

чувствительно по отношению к

направлению низких звуков. Благодаря

эт

ому сабвуфер может быть установлен

практически в любом месте. Однако, если

он установлен слишком далеко, звук,

воспроизводимый другими

4

Ru

1 3

2

4

6

7

5

07_S-21W&S-11_RU.book 4 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

громкоговорителями, может звучать

Меры предосторожности при

English Français Deutsch

неестественно.

установке

Уровень эффекта низкочастотных звуков

можно отрегулировать, передвигая колонку

Не помещайте на колонки тяжелые или

ближе к стене или дальше от нее.

большие предметы. Это может привести к

падению колонки, что может причинить

Сателлитные колонки (S-11)

ущерб или травмы.

Наклейки, расположенные на задней панели

Не располагайте колонки на неустойчивых

каждой колонки, указывают, предназначены

поверхностях, поскольку это может

ли колонки для использования в качестве

привести к падению колонки, что может

передних колонок или колонок объемного

причинить ущерб или травмы.

звучания.

При подсоединении компонентов,

Колонки, устанавливаемые справа или

выключайте и отсоединяйте ваше аудио-/

слева должны быть удалены друг от друга

видеооборудование из розетки, чи

тайте и

на расстояние от 1,8 м до 2,7 м. Их следует

соблюдайте все инструкции. Убедитесь в

устанавливать на одинаковом удалении от

том, что вы используете правильные

телевизора и на одинаковой высоте над

соединительные кабели.

по

лом.

Не садитесь и не вставайте на колонки, а

Вы можете приобрести опционные стойки

также не позволяйте детям играть на

под колонки для упрощения оптимального

колонках. Это может привести к падению

крепления колонок объемного звучания на

колонки, что может причинить ущерб или

Italiano Español

уровне или немного выше высоты ушей

травмы.

слушателя.

Уст анавливай те сабвуфер в хорошо

Эффект объемного звучания окажется

проветриваемом месте, где он не бу

дет

ниже, если колонки объемного звучания

подвержен воздействию высоких

будут закреплены на слишком большом

температур или высокой влажности.

удалении от позиции слушателя.

Не размещайте сабвуфер вблизи печей или

Nederlands

Передние колонки и центральная колонка в

других приборов отопления, либо в местах,

данной си

стеме предназначены для

подверженных воздействию прямых лучей

использования вблизи телевизора или

солнечного света, поскольку это может

цветного монитора на базе ЭЛТ. Тем не

оказать негативное влияние на корпус и

менее, если в результате установке

внутренние компоненты устройства. Также

возникли цветовые искажения, попробуйте

не устанавливайте устройство в местах с

отключить питание телевизора или

высокой запыленностью или высокой

цветного монитора на базе ЭЛТ на 15 – 30

в

лажностью, поскольку это может вызвать

минут, а затем снова включить питание.

нарушения в работе или поломку.

Функция саморазмагничивания, встроенная

(Избегайте установки на кухонном столе

в телевизор или цветной монитор на базе

или в других местах, где устройство может

ЭЛТ, должна по

мочь снизить эффект

подвергаться воздействию высоких

воздействия колонок на изображение. Если

температур, пара или копоти.)

проблема цветовых искажений сохранится,

Держите сабвуфер вдали от таких

Pyccкий

отодвиньте колонки дальше от экрана. При

приборов, как кассетные деки, которые

установке магнитов или устройств,

обладают высокой чувствительностью по

излучающих магнитные поля, вблизи, их

отношению к магнитным полям.

взаимодействие с акустической системой

Не помещайте чашки, ст

аканы или другие

может вызвать цветовые искажения в

емкости с жидкостью на устройства сверху,

телевизоре или цветном мониторе на базе

поскольку пролитая из них жидкость может

ЭЛТ.

повредить устройства.

Следует выбирать места установки с

твердой и прочной поверхностью пола.

Следует избегать расположения сабвуфера

на толстых коврах, поскольку ворс ковра

Устанавливайте центральную колонку под

может войти в контакт с диафрагмой

телевизором таким образом, чт

обы

динамика, что станет причиной искажения

источник звука центрального канала

звука.

совпадал с экраном телевизора.

Ус

тана вливайт е данный сабвуфер вдали от

При установке центральной колонки сверху

антенного кабеля ресивера, поскольку

на телевизоре обязательно закрепляйте ее с

расположение вблизи антенного кабеля

помощью ленты или другим способом. В

может стать причиной появления помех. В

противном случае колонка может упасть с

случае возникновения подобных помех,

телевизора в результате внешнего

используйте сабвуфер в месте, уделенном

воздействия, такого как, например,

землетрясение, что может стать причиной

возникновения опасности для окружающих

5

или по

вреждения колонки.

Ru

ВНИМАНИЕ

07_S-21W&S-11_RU.book 5 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

07_S-21W&S-11_RU.book 6 ペー 103月6日 火曜 午4時0分

от антенны или антенного кабеля, либо

отключайте питание сабвуфера, когда

Прикрепление

воспроизведение дополнительных

предохранительных

низкочастотных звуков не требуется.

Передние решетки на передних/

нескользких подкладок

центральной колонках и колонках

Прикрепляйте предохранительные

объемного звучания не являются съемными.

нескользкие подкладки к днищам передних/

Не пытайтесь снять их силой, поскольку это

центральной колонки и колонок объемного

может привести к повреждению решетки.

звучания

Закрепляя передние колонки или колонки

объемного звучания на поверхности стены,

убед

итесь в том, что стена, на которой

планируется закрепить колонки, достаточно

прочная, чтобы выдержать их вес.

Не закрепляйте центральную колонку и

сабвуфер на стене, так как в случае падения

они могут причинить травмы.

Номинальное полное сопротивление для

данной акустической системы составляет 6

Ω. Подсоединяйте акустическую систему

только к ресиверу с по

лным

сопротивлением нагрузки 6 Ω (на выходном

разъеме ресивера на громкоговорители

Эффективная комбинация

должно быть ясно указано "6 Ω").

В модели S-11 используется технология

сабвуфера и сателлитных

авторегрессии, предназначенная для

колонок

защиты громкоговорителей. Когда

Когда сабвуфер используется в сочетании с

громкоговорители перестали

сателлитными колонками в единой общей

воспроизводить звук при поступлении

акустической системе, достигаются

слишком мощного сигнала, уменьшите

звуковые характеристики,

уровень громкости на ресивере и подождите

соответствующие представленным на

несколько секунд. Защитная функция

сопроводительном рисунке,

отключается автоматически.

иллюстрирующем усиление низких частот.

Это особенно эффективно для

Компания Pioneer не несет

воспроизведения грохота взрывов или

ответственность за какие-либо

других звуковых эффектов, часто

несчастные случаи или ущерб в

применяемых в кинофильмах.

результате неправильной

Сателлитная колонка + Сабвуфер

установки, ненадлежащей

эксплуатации или модификации

изделия, а также стихийных

бедствий.

Только сателлитная колонка

Уход за внешними поверхностями:

Очищайте поверхность, протирая ее

мягкой сухой тканью.

Частота (Гц)

Если поверхности сильно загрязнены,

Чувствительность (дБ)

протрите их мягкой тканью, смоченной в

нейтральном моющем средстве,

разбавленном пятью или шестью частями

воды, и тщательно отжатой, а затем еще

раз протрите сухой тканью. Не

используйте воск или моющие средства

для мебели.

Никогда не пользуйтесь растворителями,

бензином, инсектицидными

ра

спылителями или другими

химическими веществами на данном

устройстве или рядом с ним, поскольку

это вызовет коррозию поверхности.

6

Ru