Pioneer S-HS100 – page 2
Manual for Pioneer S-HS100
Table of contents
- IMPORTANT Operating Environment VENTILATION CAUTION
- IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- POWER-CORD CAUTION
- Installation Speaker installation Features Accessory Items
- Installation precautions
- Effective Combination of Subwoofer and Satellite Speakers Connections and Use Panel facilities Front panel Affixing Non-Skid Pads
- Rear panel Connection Line level connection
- Connections and Use Connecting the power cord Connection Connecting the speakers Operation
- Wall-mounting the front and surround speaker system Attaching the brackets Before mounting Operation
- Specifications
- Troubleshooting Symptom Cause Remedy
- Symptom Cause Remedy

2 Bouton de volume (MIN/MAX)
Branchements et
English Français Deutsch
•Il permet d’ajuster le volume du caisson
de graves.
utilisation (S-21W)
• Avec cet appareil, le niveau des basses
peut être réglé indépendamment et il
n’est donc pas nécessaire d’élever le
Organes des panneaux
niveau des basses sur le récepteur.
Panneau avant
ATTENTION
• Le bouton de volume est réglé en usine à la
position MIN.
3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE
IN)
4 Interrupteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
• Il commande la mise en/hors service
(ON/ OFF) de la fonction de veille
automatique.
Italiano Español
1
• Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY
est en service (ON).
Panneau arrière
Nederlands
Fonction Veille automatique
Si aucun signal (ou seulement un signal
faible) n’est émis pendant une dizaine de
MIN
MAX
2
LINE IN
3
minutes, le mode d’alimentation passe
ON
AUTO STANDBY
4
automatiquement au mode veille (le voyant
d’alimentation s’allume en rouge).
L’alimentation est automatiquement rétablie
ON
5
dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille
POWER
6
automatique est désactivée quand
AC IN
l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur
OFF (désactivé).
Pyccкий
1 Voyant d’alimentation
•Des cas peuvent se présenter où un
Quand l’appareil est mis sous tension, ce
composant raccordé émet des parasites ou
voyant d’abord clignotant reste allumé en
d’autres signaux non-audio qui provoquent
bleu clair. En mode veille, le voyant est
une remise sous tension du caisson de
graves alors qu’il est en mode de veille
allumé en rouge.
automatique. Dans ce cas, désactivez le
mode de veille automatique et mettez le
ATTENTION
caisson de graves manuellement en
• Le courant continue d’être fourni même
service ou hors service.
quand le voyant d’alimentation est éteint.
5 Interrupteur d’alimentation (POWER)
La prise de courant (interrupteur) doit être
• Il commande la mise sous/hors tension
débranchée pour que l’alimentation
(ON/OFF) du caisson de graves.
électrique soit complètement coupée. Si
6 Connecteur d’alimentation (AC IN)
vous prévoyez une longue période
• Branchez le cordon d’alimentation sur
d’inutilisation de l’appareil, comme dans le
une prise du secteur.
cas d’un voyage, débranchez la prise de
courant (interrupteur) au niveau de la prise
secteur par souci de sécurité. Vous éviterez
ainsi un risque d’incendie.
7
Fr
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 7 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 8 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
1 Allumez (ON) l’interrupteur
Connexion
d’alimentation POWER (5).
• Si le cordon d’alimentation est branché
Avant d’effectuer ou de changer les
sur une prise secteur commutée du
connexions, coupez l’alimentation et
récepteur et que l’interrupteur est laissé
débranchez le cordon d’alimentation au
activé (ON), cet appareil pourra être mis
niveau de la prise du secteur.
sous/hors tension en même temps que
Connexion de niveau de ligne
le récepteur.
Cordon à fiche RCA fourni
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil
ne peut pas être branché sur le
récepteur, mettez d’abord le récepteur
Panneau arrière
sous tension, puis allumez cet appareil.
Lors de la mise hors tension, mettez cet
appareil hors tension avant de couper
Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la
l’alimentation du récepteur.
borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au
• Réglez la fréquence de recouvrement
moyen du cordon à fiche RCA fourni.
pour convenir à celle des enceintes
utilisées.
ATTENTION
2 Faites fonctionner le récepteur et
ajustez le volume des autres haut-
• En cas d’une connexion sur la borne
parleurs.
PREOUT pour la voie centrale surround sur
le récepteur, les graves ne seront perçus
3 Ajustez le volume des graves par le
que sur la voie centrale, ce qui laissera à
bouton de volume (2).
désirer.
• Tournez lentement le bouton à partir de
la position MIN.
4 Eteignez (OFF) l’interrupteur
Branchement du cordon
d’alimentation POWER (5).
d’alimentation
• Le voyant d’alimentation disparaît.
ON
POWER
ATTENTION
AC IN
• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des
sons distordus pendant une longue
période. Ceci pourrait endommager
Cordon d’alimentation
l’enceinte et présenter un risque
d’incendie.
Branchez le cordon d’alimentation destiné à
cet appareil dans le connecteur
d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre
bout du cordon dans une prise secteur.
Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis
alimentez cet appareil.
Fonctionnement
Pour des détails sur les fonctions des
commandes, reportez-vous à Organes des
panneaux la page 7.
8
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 9 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Branchements et
ATTENTION
English Français Deutsch
utilisation (S-11)
• Les bornes des enceintes sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
Connexion
cordons d’enceinte, débranchez le cordon
Avant d’effectuer ou de changer les
d’alimentation avant de toucher des parties
connexions, coupez l’alimentation et
non isolées.
débranchez le cordon d’alimentation au
•Après avoir branché les fiches, tirez
niveau de la prise du secteur.
légèrement sur celles-ci pour vous assurer
que leur extrémité est parfaitement
Connexion des enceintes
immobilisée par les bornes. De mauvaises
Pour que les enceintes fonctionnent de façon
connexions sont la source de parasites,
optimale, elles doivent être raccordées
voire d’interruptions des sons.
correctement au récepteur. Chaque enceinte
• Si les fils des cordons ressortent des
comprend une borne positive (+) et une
bornes et s’ils entrent en contact
négative (–). Ces bornes doivent correspondre
mutuellement, le récepteur subira une forte
sur le récepteur et les enceintes.
charge supplémentaire. Ceci peut obliger
l’amplificateur à s’arrêter et peut même
Italiano Español
1 Branchez une extrémité du cordon
endommager le récepteur.
d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque
•A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à
enceinte.
un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des
• Branchez le fil au repère coloré sur la
enceintes (gauche ou droite) est inversée,
borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la
vous n’obtiendrez pas un effet
Nederlands
borne noire (–). Enfoncez le taquet à
stéréophonique normal.
ressort et insérer le fil comme illustré ci-
dessous. Relâchez le taquet pour
immobiliser le fil.
Fonctionnement
• Réglez la fréquence de recouvrement du
Rouge (+)
Noir (–)
Repère de couleur rouge
récepteur sur 200 Hz.
Pyccкий
2 Branchez l’autre extrémité de chaque
cordon d’enceinte sur votre récepteur.
• Pour la connexion, insérez le fil coloré
dans la borne positive (colorée)
correspondante et l’autre fil dans la
borne négative (noire). Consultez aussi
le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur.
9
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 10 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Fixation des enceintes
avant et surround sur un
mur
Fixation des appliques
• Lors de la fixation d’une applique sur le dos
de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie
aussi fermement que possible.
•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte
centrale ou le caisson de graves.
ATTENTION
• Utilisez la vis à filetage métrique M5.
N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.
Avant la fixation
• Sachez que les enceintes sont pesantes ;
elles risquent donc de tomber si les vis à
bois se détachent du fait de leur poids ou si
le matériau de la paroi n’est pas assez
résistant. Assurez-vous que le mur sur
lequel vous voulez fixer les enceintes est
assez résistant pour les supporter. Ne fixez
pas les enceintes sur du contreplaqué ou
une surface peu résistante.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies.
Choisissez les vis en fonction du matériau
de la paroi et du poids des enceintes. Si
vous hésitez au sujet des propriétés et de la
résistance des parois, consultez un
professionnel.
Vis (fournie)
5 mm
De 5 mm à 7 mm
10 mm
Vis de fixation (non fournie)
10
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 11 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Fiche technique
English Français Deutsch
S-21W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Crête) .............................................................................160 W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Efficace)............................... 100 W (100 Hz, 4 Ω, THD 10 %)
Puissance de sortie d’ampli de puissance (FTC).............................80 W (35 Hz à 500 Hz, 4 Ω, THD 1 %)
Entrée (sensibilité à 100 Hz) LINE LEVEL (prise RCA) ......................................................................300 mV
Coffret .............................................................................................................Basse reflex, de typ e downfire
Haut-parleur ............................................................................................................................Cône de 16 cm
Plage de fréquence d’enceinte.........................................................................................De 33 Hz à 700 Hz
Alimentation électrique
Modèle européen............................................................................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Modèle américain, canadien ....................................................................................Secteur 120 V, 60 Hz
Consommation.........................................................................................................................................25 W
Consommation en mode Veille.............................................................................................0,5 W ou moins
Dimensions extérieures ................................................................230 mm (L) x 408 mm (H) x 344 mm (P)
Poids (sans emballage)..........................................................................................................................6,5 kg
S-11
Italiano Español
Enceintes avant / Enceintes surround
Coffret
Enceintes avant.............................................................................. Satellite clos à blindage magnétique
Enceintes surround ................................................................................................................Satellite clos
Nederlands
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω
Plage de fréquence..........................................................................................................De 100 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................82 dB
Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W
Dimensions ....................................................................................106 mm (L) x 116 mm (H) x 106 mm (P)
Poids
Enceintes avant...................................................................................................................................0,8 kg
Enceintes surround ............................................................................................................................0,6 kg
Enceinte centrale
Coffret .............................................................................................. Enceinte close à blindage magnétique
Pyccкий
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ...........................................................................................................................Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 Ω
Plage de fréquence............................................................................................................De 90 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................83 dB
Puissance admissible : puissance maximum.....................................................................................150 W
Dimensions ....................................................................................270 mm (L) x 100 mm (H) x 106 mm (P)
Poids ........................................................................................................................................................1,0 kg
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
11
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 12 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Guide de dépannage
Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soient dus
à de simples erreurs de manipulation. Si ce composant semble ne pas fonctionner
correctement, contrôlez les points suivants. Parfois un autre élément de la chaîne est à l’origine
du problème. Examinez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur
la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre
revendeur d’effectuer les réparations.
S-21W
Symptôme Cause Correction
L’alimentation n’est pas
• Le cordon d’alimentation
• Branchez correctement le
fournie.
n’est pas branché
cordon d’alimentation.
correctement.
(le voyant d’alimentation ne
s’allume pas lorsque
l’interrupteur POWER est
enfoncé).
Pas de son
• La connexion du cordon à
• Vérifiez les raccordements
(Le voyant s’est allumé en
fiche RCA fourni comme
et connectez correctement.
accessoire est erronée ou
bleu.)
le cordon est débranché.
• Le bouton de volume est
• Tournez lentement ce
réglé sur MIN.
bouton dans le sens
horaire.
• Le niveau d’entrée est trop
• Élevez le niveau de sortie
faible.
du récepteur.
Le son est distordu. • Le niveau est trop élevé.
• Tournez le bouton de
volume dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
• Le niveau d’entrée est trop
• Tournez les commandes de
élevé.
réglage du niveau de sortie
du
récepteur (volume,
réglage grave,
renforcement des basses)
dans le sens antihoraire
pour baisser le niveau.
Un bruit élevé se fait
•L’amplificateur n’est pas
• Connectez l’amplificateur
entendre.
sous tension.
et mettez-le sous tension.
• Le niveau du caisson de
• Placez le caisson de graves
graves est trop élevé.
à une bonne distance des
autres enceintes. Tournez
le bouton de volume dans
le sens antihoraire pour
baisser le niveau.
Nombreux parasites lors
• L’antenne cadre AM ou
• Augmentez la distance
d’écoute d’émissions AM
l’antenne intérieure FM est
entre l’antenne AM ou FM
proche de cet appareil.
(pour usage intérieur) et cet
ou FM.
appareil.
12
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 13 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Symptôme Cause Correction
English Français Deutsch
Aucun son n’est produit (le
•L’appareil s’est placé en
• Désactivez la fonction
voyant d’alimentation est
mode veille.
Veille automatique.
– Lorsque la fonction
allumé en rouge)
Veille automatique est
Les premiers sons d’une
• Les signaux audio ont été
en service (ON), le mode
plage ne sont pas audibles.
fournis alors que l’appareil
d’alimentation passe
était en mode Veille.
automatiquement au
mode veille si aucun
signal (ou seulement un
signal très faible) n’est
fourni pendant une
dizaine de minutes.
– Sachez que, si l’écoute
se fait à un niveau de
volume très faible, la
fonction Veille
automatique peut agir et
Italiano Español
placer l’appareil en
mode Veille.
S-11
Symptôme Cause Correction
Nederlands
Pas de son. • Connexion défectueuse du
• Effectuez correctement la
fil d’enceinte.
connexion.
•Le récepteur est hors
•Mettez le récepteur sous
tension.
tension.
• La commande de volume
• Élevez lentement le volume.
est réglée sur zéro.
Le son est distordu. • Mauvaise condition des
• Tournez les commandes du
signaux.
niveau de sortie du
récepteur (volume, réglage
grave, renforcement des
basses) dans le sens
antihoraire pour baisser le
Pyccкий
niveau.
Les enceintes cessent
• Un signal extrêmement
• Réduisez le volume pour
subitement de produire des
puissant a été fourni, ce
revenir à une puissance de
qui a déclenché le
sortie d’amplificateur
sons.
fonctionnement du circuit
normale.
de protection
automatique.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
13
Fr

03_S-21W&S-11_DE.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Diese Bedienungsanleitung gilt gleichermaßen für die beiden Modelle S-21W und S-11. Bitte
beziehen Sie sich jeweils auf diejenigen Abschnitte der Anleitung, die speziell für Ihr Modell
vorgesehen sind.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur
BELÜFTUNG
Vermeidung der Gefahr von Brand und
Bei der Aufstellung des Subwoofers muss
Stromschlag keine Behälter mit
für einen ausreichenden Freiraum
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
gesorgt werden, um eine einwandfreie
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen
Wärmeabfuhr zu gewährleisten
und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
(mindestens 10 cm oberhalb des
Regen und Nässe schützen.
Subwoofers, 10 cm hinter dem Subwoofer
D3-4-2-1-3_A1_De
und jeweils 10 cm an beiden Seiten).
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des
WARNUNG
Gerätes an das Stromnetz bitte den
Im Gerätegehäuse sind
folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Ventilationsschlitze und andere Öffnungen
Die Netzspannung ist je nach Land
vorgesehen, die dazu dienen, eine
verschieden. Vor der Inbetriebnahme
Überhitzung des Gerätes zu verhindern
des Gerätes sicherstellen, dass die
und einen zuverlässigen Betrieb zu
örtliche Netzspannung mit der auf
gewährleisten. Um Brandgefahr
dem Typenschild an der Rückwand des
auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Gerätes angegebenen Nennspannung
auf keinen Fall blockiert oder mit
(z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Gegenständen (z.B. Zeitungen,
D3-4-2-1-4*_A1_De
Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb
WARNUNG
nicht auf einem dicken Teppich oder Bett
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
aufgestellt sein.
brennende Kerze) auf dieses Gerät
D3-4-2-1-7b*_A1_De
stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
2
De

03_S-21W&S-11_DE.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Betriebsumgebung
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
English Français Deutsch
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Betriebstemperatur und
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Betriebsluftfeuchtigkeit:
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
unzureichend belüfteten, sehr feuchten
abgelaufen ist.
K041_A1_De
oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das
Gerät darf weder direkter
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Sonneneinstrahlung noch starken
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
D3-4-2-1-7c*_A1_De
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
WARNUNG:
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Bitte klettern Sie nicht auf dieses Gerät, und setzen Sie
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
sich nicht darauf. Gehen Sie besonders sorgsam vor,
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten. Das Gerät
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Italiano Español
könnte beschädigt werden oder umfallen, so dass
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Verletzungsgefahr besteht.
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Nederlands
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Pyccкий
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Nur Modell für Europa
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
3
De

Inhaltsverzeichnis
Aufstellung
Merkmale ............................................ 4
Mitgeliefertes Zubehör ......................4
Aufstellen der
Aufstellung ......................................... 4
Lautsprecher
Anschlüsse und Betrieb (S-21W) ........ 7
•Wie in der beigefügten Abbildung gezeigt
Anschlüsse und Betrieb (S-11) ...........9
lässt sich ein echter 5.1-kanaliger Surround
Technische Daten ..............................11
Sound erhalten, wenn Surround-
Lautsprecher hinter der Hörposition
Störungsbeseitigung ........................12
aufgestellt werden.
Merkmale
S-21W
• Hohe Ausgangsleistung von 160 W
(Spitzenleistung)
•Kompakte Konstruktion und tiefe Bässe
•Phase Control-Technologie
S-11
•Belastbarkeit 150 W
• Rundes Gehäuse
1 vorderer linker Lautsprecher
•Phase Control-Technologie
2 Mittellautsprecher
3 vorderer rechter Lautsprecher
4Subwoofer
Mitgeliefertes Zubehör
5 Hörposition
6 linker Surround-Lautsprecher
S-21W
7 rechter Surround-Lautsprecher
•Cinchsteckerkabel (3 m) x 1
•Der Subwoofer und die Surround-
• Netzkabel
Lautsprecher dieser Anlage können nicht
in der Nähe eines Fernsehgerätes oder
S-11
Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre
•Lautsprecherkabel (4 m) x 3
verwendet werden. Bei Verwendung eines
•Lautsprecherkabel (10 m) x 2
eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors
• Rutschfester Untersetzer x 20
mit Kathodenstrahlröhre müssen die
Lautsprecher in einem größeren A
bstand
•Halterung für Wandmontage x 4
vom Anzeigegerät aufgestellt werden.
•Schraube (M5) x 4
Andere Geräte, die gegenüber
Sowohl S-21W als auch S-11:
Magnetismus empfindlich sind (z. B.
•Garantiekar te
Diskettenlaufwerke, Cassettenrecorder,
Videocassettenspieler usw.) sollten
• Bedienungsanleitung (vorliegendes
ebenfalls in einem größeren Abstand vom
Handbuch)
Subwoofer und den Surround-
Lautsprechern aufgestellt werden.
Subwoofer (S-21W)
•Vermeiden Sie beim Tragen des
Subwoofers eine Berührung der
Grundplatte, da sich der Lautsprecher an
dieser Stelle befindet.
• Stellen Sie den Subwoofer so auf, dass
seine Vorderseite auf die Hörposition weist.
• Da das menschliche Gehör die Richtung,
aus der tiefe Töne das Ohr erreichen, nicht
4
genau wahrnehmen kann, werden die
De
1 3
2
4
6
7
5
03_S-21W&S-11_DE.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分

03_S-21W&S-11_DE.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Bässe monaural über den Subwoofer
dazu führen, dass Farbverzerrun
gen auf
English Français Deutsch
wiedergegeben. Dies ermöglicht eine
dem Bildschirm eines Fernsehgerätes oder
praktisch beliebige Platzierung des
Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre
Subwoofers. Wird er jedoch in einem zu
verursacht werden.
großen Abstand von der Hörposition
aufgestellt, kann dies dazu führen, dass der
VORSICHTSHINWEISE
von den übrigen Lautsprechern
abgegebene Klang unnatürlich wirkt.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher
Das Ausmaß des Basseffekts kann justiert
unterhalb des Fernsehgerätes auf, damit
werden, indem der Abstand des
der Ton des Mittenkanals mit dem
Subwoofers von der Wand verändert wird.
Fernsehschirm übereinstimmt.
•Achten Sie darauf, den Mittellautsprecher
Satellitenlautsprecher (S-11)
bei Aufstellung auf dem Fernsehgerät mit
• Ein Aufkleber an der Rückwand jedes
Klebeband oder auf eine andere geeignete
Lautsprechers kennzeichnet diesen jeweils
Art und Weise zu sichern. Anderenfalls
als Frontlautsprecher oder Surround-
kann der Lautsprecher infolge von äußeren
Lautsprecher.
Erschütterungen, z. B. einem Erdbeben,
•Die Lautsprecher für den rechten und
vom Fernsehgerät herunterfallen, wodurch
linken Kanal sollten in einem Abstand von
in der Nähe befindliche Personen verletzt
ca. 1,8 m bis 2,7 m voneinander aufgestellt
werden können oder der Lautsprecher
Italiano Español
werden. Außerdem sollten Sie jeweils im
beschädigt werden kann.
gleichen Abstand vom Fernsehgerät und
Vorsichtshinweise zur
auf der gleichen Höhe über dem Boden
aufgestellt werden.
Aufstellung
•Lautsprecherständer sind als
•Schwere oder große Gegenstände dürfen
Sonderzubehör lieferbar, die eine optimale
nicht auf den Lautsprecher gestellt werden.
Nederlands
Montage der Surround-Lautsprecher auf
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
oder geringfügig oberhalb des
Lautsprecher umkippt, wodurch
Ohrenniveaus an der Hörposition
Verletzungen und Sachschäden verursacht
ermöglichen.
werden können.
•Durch
eine Aufstellung der Surround-
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf
Lautsprecher in einem zu großen Abstand
einer unstabilen Unterlage auf;
von der Hörposition wird der Surround-
anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Effekt abgeschwächt.
Lautsprecher umkippt, wodurch
•Die Frontlautsprecher und der
Verletzungen und Sachschäden verursacht
Mittellautsprecher dieser Anlage sind für
werden können.
eine Aufstellung in der Nähe eines
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen
Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit
Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die
Kathodenstrahlröhre geeignet. Falls jedoch
Anschlüsse unter Bezugnahme auf die
Pyccкий
Farbverzerrungen durch die Aufstellung
Bedienungsanleitungen der einzelnen
der Lautsprecher auf dem Bildschirm
Komponenten herstellen. Achten Sie
verursacht werden, schalten Sie das
unbedingt darauf, die richtigen
Fernsehgerät bzw. den Farbmonitor mit
Anschlusskabel zu verwenden.
Kathodenstrahlröhre 15 M
inuten bis 30
•B
itte sorgen Sie dafür, dass sich Personen
Minuten lang aus und dann wieder ein. In
nicht auf den Lautsprecher setzen oder
den meisten Fällen werden derartige durch
sich darauf stellen, und dass Kinder nicht
die Lautsprecher verursachte
auf dem Lautsprecher spielen.
Bildstörungen selbsttätig von der
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Entmagnetisierungsfunktion des
Lautsprecher umkippt, wodurch
Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit
Verletzungen und Sachschäden verursacht
Kathodenstrahlröhre beseitigt. Falls
werden können.
trotzdem weiterhin Farbverzerrungen
•Der Subwoofer muss an einem gut
auftreten, stellen Sie die Lautsprecher in
belüfteten Platz aufgestellt werden, wo er
einem größeren Abstand vom Bildschirm
keinen hohen Temperaturen oder hoher
auf. Wenn sich Magneten oder
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Magnetfelder erzeugende Geräte in der
•Der Subwoofer darf nicht in der Nähe einer
Nähe befinden, kann eine gegenseitige
Heizung oder einer sonstigen Wärmequelle
Beeinflussung mit der Lautsprecheranlage
aufgestellt werden, und er muss vor
direkter Sonn
eneinstrahlung geschützt
5
werden, da anderenfalls das Gehäuse und
De

03_S-21W&S-11_DE.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
interne Bauteile beeinträchtigt werden
• Das Modell S-11 ist zum Schutz der
können. Der Subwoofer darf weiterhin
Lautsprecher mit einer Autoregression-
nicht an Orten mit hoher
Technologie ausgestattet. Falls die
Staubkonzentration oder hoher
Lautsprecher bei Zuleitung eines zu
Luftfeuchtigkeit aufgestellt wer den, da dies
starken Signals Rauschen abgeben,
eine Funktionsstörung oder einen Ausfall
verringern Sie die Lautstärke am Receiver,
zur Folge haben kann. (Küchen und andere
und warten Sie mehrere Sekun
den lang.
Plätze, wo das Gerät Wärme, Wasserdampf
Die Schutzschaltung wird automatisch
oder rußigem Rauch ausgesetzt wäre,
deaktiviert.
müssen vermieden werden.)
•Der Subwoofer muss von Geräten wie
Pioneer übernimmt keinerlei
Cassettendecks, die empfindlich
Haftung für Unfälle oder Schäden,
gegenüber Magnetfeldern sind,
die auf eine unsachgemäße
ferngehalten werden.
Aufstellung, zweckentfremdeten
Gebrauch, eine Nachgestaltung
• Stellen Sie keine Tassen, Gläser oder andere
dieses Gerätes oder
mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter auf dem
Naturkatastrophen
Subwoofer ab, da er durch auslaufende
zurückzuführen sind.
Flüssigkeit beschädigt werden kann.
•Der Fußboden am Aufstellungsort sollte
eben und stabil sein. Stellen Sie den
Reinigung der Außenflächen:
Subwoofer möglichst nicht auf einem
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem
langfaserigen Teppich auf, da die Fasern
weichen, trockenen Tuch.
die Treibermembran berühren könnten,
•Bei hartnäckiger Verschmutzung
was zu Klangverzerrungen führen kann.
tauchen Sie ein weiches Tuch in eine
• Stellen Sie den Subwoofer in einem
Lösung aus einem Teil eines neutralen
ausreichenden Abstand vom
Reinigungsmittels und fünf bis sechs
Antennenkabel des Receivers auf, da
Teilen Wasser und wringen Sie das Tuch
anderenfalls Rauschen erzeugt werden
gut aus. Wischen Sie anschließend mit
kann. In einem solchen Fall muss der
einem trockenen Tuch nach. Benutzen
Subwoofer so weit von der Antenne und
Sie dazu keine Möbelpolituren oder -
dem Antennenkabel aufgestellt werden,
reinigungsmittel.
dass kein Rauschen mehr auftritt. Wenn
•Verwenden Sie auf keinen Fall
keine Extrabass-Wiedergabe erforderlich ist,
Farbverdünner, Leichtbenzin,
sollte der Subwoofer ausgeschaltet werden.
Insektensprays oder andere Chemikalien
•Die Frontverkleidungen der
auf oder in der Nähe des Subwoofers, da
Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers
derartige Substanzen das
und der Surround-Lautsprecher sind nicht
Oberflächenfinish angreifen.
abnehmbar. Versuchen Sie auf keinen Fall,
diese gewaltsam zu entfernen, da die
Frontverkleidungen dadurch beschädigt
werden können.
•Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das
Anbringen der
Tragvermögen der Wand für das Gewicht
rutschfesten Untersetzer
der Lautsprecher ausreicht, bevor Sie die
Frontlautsprecher oder die Surround-
Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten
Lautsprecher an einer Wand montieren.
Untersetzer jeweils an der Unterseite der
• Befestigen Sie den Mittellautsprecher und
Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers
den Subwoofer auf keinen Fall an einer
und der Surround-Lautsprecher.
Wand oder an
der Decke, da anderenfalls
die Gefahr besteht, dass diese
Lautsprecher herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
•Da die Nennimpedanz dieses
Lautsprechersystems 6 Ω beträgt, darf es
ausschließlich an einen Receiver mit einer
Lastimpedanz von 6 Ω angeschlossen
werden (die Lautsprecherklemmen des
Receivers müssen eindeutig mit der
Beschriftung „6 Ω“ gekennzeichnet sein).
6
De

Rückwand
English Français Deutsch
Effektive Kombination des
Subwoofers mit
Satellitenlautsprechern
MIN
MAX
2
•Wenn der Subwoofer mit
LINE IN
3
ON
AUTO STANDBY
4
Satellitenlautsprechern in einer
Lautsprecheranlage kombiniert wird,
werden die in der beigefügten Abbildung
gezeigten Klangeigenschaften erhalten,
ON
5
POWER
die in einer Verbesserung der
6
AC IN
Basswiedergabe resultieren.
Dies besonders effektiv für die Wiedergabe
von Klangeffekten wie einem Rumpeln der
Erde und anderen tieffrequenten Effekten
der Tonspur von Kinofilmen.
1 Netzanzeige
Satellitenlautsprecher + Subwoofer
Nach Einschalten des Gerätes wechselt
diese Anzeige von Blinken auf blaues
Leuchten. Im Bereitschaftszustand
Italiano Español
leuchtet diese Anzeige rot.
Satellitenlautsprecher allein
• Auch wenn diese Anzeige nicht leuchtet,
Frequenz (Hz)
wird das Gerät weiterhin mit Strom
Nederlands
Ansprechverhalten (dB)
versorgt. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker
(Unterbrecher) von der Netzsteckdose
abgezogen werden. Wenn dieses Gerät
Anschlüsse und
längere Zeit nicht verwendet werden soll, z.
B. wenn Sie in den Ur laub fahren, trennen
Betrieb (S-21W)
Sie den Netzstecker (Unterbrecher) als
Sicherheitsmaßnahme von der
Netzsteckdose. Bei Missachtung dieser
Bedienelemente, Anzeigen
Maßregel besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
und Buchsen
2 Lautstärkeregler (MIN/MAX)
Frontplatte
•Dieser Regler dient zur Einstellung des
Pyccкий
Lautstärkepegels des vom
Subwoofer
abgegebenen Tons.
•Da der Pegel der Bässe bei diesem Gerät
unabhängig geregelt werden kann,
müssen Sie darauf achten, die
Lautstärke der Bässe am Receiver nicht
auf einen zu hohen Pegel einzustellen.
•Bei der Auslieferung des Gerätes befindet
1
sich der Lautstärkeregler in der Position
MIN.
3 Line-Pegel-Eingangsbuchse (LINE IN)
4 Bereitschaftsautomatik-Schalter (AUTO
STANDBY)
• Mit diesem Schalter wird die
Bereitschaftsautomatik-Funktion ein-
und ausgeschaltet.
7
De
VORSICHTSHINWEISE
VORSICHTSHINWEISE
03_S-21W&S-11_DE.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分

VORSICHTSHINWEISE
•Die Standardeinstellung des AUTO
• Bei Anschluss an die PREOUT-Buchse für
STANDBY-Schalters ist ON (Ein).
den Surround-Mittenkanal des Receiver s
werden die Bässe lediglich über den
Bereitschaftsautomatik-Funktion
Mittenkanal wiedergegeben, so dass sie zu
Wenn dem Gerät ca. zehn Minuten lang kein
schwach sind.
(oder nur ein sehr schwaches) Signal
zugeleitet wird, schaltet es automatisch in
den Bereitschaftszustand um (die Farbe der
Anschließen des
Netzanzeige wechselt auf Rot). Bei erneuter
Netzkabels
Zuleitung eines Signals schaltet sich das
Gerät automatisch wieder ein. Bei Einstellung
des AUTO STANDBY-Schalters auf OFF ist die
Bereitschaftsautomatik-Funktion deaktiviert.
• In bestimmten Fällen kann es vorkommen,
dass sich der Subwoofer aus dem
Schließen Sie den Steckverbinder an einem
Bereitschaftszustand automatisch
Ende des für dieses Gerät vorgesehenen
einschaltet, wenn ein angeschlossenes
Netzkabels an den Netzeingang (AC IN) an der
Gerät Rauschen oder ein anderes Nicht-
Rückseite dieses Gerätes, den Netzstecker am
Tonsignal ausgibt. In einem solchen Fall
anderen Ende des Netzkabels an eine
deaktivieren Sie die
Netzsteckdose an. Beim Einschalten der
Bereitschaftsautomatik-Funktion, und
Stromzufuhr schalten Sie zunächst den
schalten Sie den Subwoofer manuell ein
Receiver, dann dieses Gerät ein.
und aus.
5 Netzschalter (POWER)
• Mit diesem Schalter wird der Subwoofer
ein- und ausgeschaltet.
Bedienung
6 Netzeingang (AC IN)
• Schließen Sie den Netzstecker am
Einzelheiten zu den Funktionen der
anderen Ende des Netzkabels an eine
Bedienelemente finden Sie im Abschnitt
Netzsteckdose an.
Bedienelemente, Anzeigen und Buchsen auf
Seite 7.
1 Schalten Sie den POWER-Schalter (5)
Anschlüsse
ein.
Achten Sie unbedingt darauf, die
• Wenn das Netzkabel des Gerätes an eine
Stromzufuhr auszuschalten und den
Warmgerätesteckdose (SWITCHED) am
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
Receiver angeschlossen ist und der
trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse
POWER-Schalter eingeschaltet bleibt,
hergestellt oder verändert werden.
kann der Subwoofer gemeinsam mit
Line-Pegel-Anschluss
dem Receiver ein- und ausgeschaltet
werden.
• Wenn das Netzkabel des Subwoofers
nicht an den Receiver angeschlossen
werden kann, achten Sie stets darauf,
den Receiver vor dem Subwoofer
einzuschalten. Schalten Sie den
Subwoofer stets aus, bevor Sie den
Verbinden Sie die LINE IN-Buchse des
Receiver ausschalten.
Subwoofers über das mitgelieferte
• Stellen Sie die Übernahmefrequenz den
Cinchstecker kabel mit der SUBWOOFER
übrigen Lautsprechern entsprechend
PREOUT-Buchse des Receivers.
ein.
8
De
VORSICHTSHINWEISE
03_S-21W&S-11_DE.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
VORSICHTSHINWEISE
ON
POWER
AC IN
Netzkabel
mitgeliefertes
Cinchsteckerkabel
Rückwand

03_S-21W&S-11_DE.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
2 Bedienen Sie den Receiver, und stellen
D
rah
tes wie in der nachstehenden
English Français Deutsch
Sie die Lautstärke für die übrigen
Abbildung gezeigt in das Klemmenloch
Lautsprecher wunschgemäß ein.
ein. Lassen Sie die Lasche los, um den
Draht in der Klemme zu sichern.
3 Stellen Sie den Pegel der Bässe mit dem
Lautstärkeregler (2) ein.
rot (+)
schwarz (–)
•Drehen Sie den Regler langsam aus der
rote Markierung
Position MIN.
4 Schalten Sie den POWER-Schalter (5)
aus.
• Die Netzanzeige erlischt.
VORSICHTSHINWEISE
•Verwenden Sie den Lautsprecher auf
2 Schließen Sie das andere Ende jedes
keinen Fall zur Ausgabe von verzerrtem
Lautsprecherkabels an die
Klang über einen längeren Zeitraum
entsprechenden Lautsprecherklemmen
hinweg. Anderenfalls kann eine
am Receiver an.
Beschädigung des Lautsprechers
• Um den Anschluss herzustellen, führen
verursacht werden, und es besteht die
Sie das blanke Ende des farbcodierten
Italiano Español
Gefahr eines Brandausbruchs.
Drahtes in die entsprechend
farbcodierte (positive) Klemme, und das
blanke Ende des anderen Drahtes in die
schwarze (negative) Klemme ein. Bitte
Anschlüsse und
schlagen Sie auch in der
Nederlands
Bedienungsanleitung des Receivers
Betrieb (S-11)
nach.
Anschlüsse
VORSICHTSHINWEISE
Achten Sie unbedingt darauf, die
Stromzufuhr auszuschalten und den
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse
SPANNUNG an. Zur Vermeidung von
hergestellt oder verändert werden.
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
Anschließen der Lautsprecher
oder Abtrennen der Lautsprecherkabel von
Um die optimale Leistung von Ihren
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
Pyccкий
Lautsprechern zu erhalten, müssen Sie darauf
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werde
n.
achten, diese richtig an den Receiver
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der
anzuschließen. Die Lautsprecherkabel
Anschlüsse sacht an jedem
werden jeweils an eine positive (+) und eine
Lautsprecherkabel, um sicherzustellen,
negative (–) Lautsprecherklemme
dass die Drähte fest in den Klemmen
angeschlossen. Die Anschlüsse sind jeweils
sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen
an den gleich gepolten Lautsprecherklemmen
und Tonaussetzer verursachen.
am Receiver und Lautsprecher herzustellen.
•Falls die blanken Leiter von zwei
1 Schließen Sie ein Ende des
Lautsprecherkabeln so weit aus den
mitgelieferten Lautsprecherkabels an
Klemmen hervorstehen, dass sie sich
die Klemmen an der Rückwand jedes
gegenseitig berühren, kann dies eine
Lautsprechers an.
Überlastung des Receivers verursachen. In
• Schließen Sie den Draht mit der roten
einem solchen Fall stellt der Receiver
Markierung an die rote (+)
möglicherweise den Betrieb ein, und es
kann sogar zu einer Beschädigung des
Lautsprecherklemme, den Draht ohne
Receivers kommen.
Markierung an die schwarze (–)
•Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich
Lautsprecherklemme an. Drücken Sie
mit vertauschter Polarität (+, –) an einen
die federgespannte Lasche herunter,
Receiver angeschlossen wird, kann der
und führen Sie das blanke Ende jedes
nor
male Stereoe
ffekt nicht er zielt werden.
9
De

03_S-21W&S-11_DE.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Bedienung
• Stellen Sie die Übernahmefrequenz des
Receivers auf 200 Hz ein.
Wandmontage der Front-
5 mm
und Surround-
5 mm bis 7 mm
10 mm
Befestigungsschraube (nicht mitgeliefert)
Lautsprecher
Anbringen der Halterungen
• Achten Sie bei der Befestigung der
Halterung an der Rückwand jedes
Lautsprechers unbedingt darauf, die
mitgelieferte Schraube fest anzuziehen.
•Am Mittellautsprecher und Subwoofer
dürfen keine Halterungen befestigt werden.
VORSICHTSHINWEISE
•Verwenden Sie ausschließlich M5-
Schrauben mit metrischem Gewinde.
Schrauben mit Zollgewinde dürfen nicht
verwendet werden.
Vor der Montage
• Bitte beachten Sie, dass das Gewicht der
Lautsprecher dazu führen kann, dass sich
die Holzschrauben lösen oder das
Tragvermögen der Wand nicht ausreicht,
so dass die Lautsprecher herunterfallen
können. Vergewissern Sie sich unbedingt
im Voraus, dass das Tragvermögen der zur
Montage vorgesehenen Wand für das
Gewicht der Lautsprecher ausreicht.
Montieren Sie die Lautsprecher nicht an
einer Wand aus Sperrholz oder einem
anderen weichen Material.
• Befestigungschrauben gehören nicht zum
Lieferunfang dieses Gerätes. Verwenden
Sie Schrauben, die für den Werkstoff der
Wa
nd und das Gewicht der Lautsprecher
geeignet sind. Falls Sie sich über die
Beschaffenheit und das Tragvermögen der
zur Montage vorgesehenen Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
Schraube (mitgeliefert)
10
De

03_S-21W&S-11_DE.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Technische Daten
English Français Deutsch
S-21W
Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (Spitzenleistung)..................................................................160 W
Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (eff.)..................100 W (100 Hz, an 4 Ω, Gesamtklirrfaktor 10 %)
Leistungsverstärker-Ausgangsleistung (Dauerausgangsleistung)........ 80 W (35 Hz bis 500 Hz, an 4 Ω,
Gesamtklirrfaktor 1 %)
Eingang (Empfindlichkeit bei 100 Hz) LINE LEVEL (Cinchbuchse).................................................300 mV
Gehäuse................................................................................ Bassreflex-Ausführung für Bodenaufstellung
Lautsprecher .......................................................................................................... 16-cm-Konusausführung
Lautsprecher-Frequenzgang ...............................................................................................33 Hz bis 700 Hz
Spannungsversorgung....................................................220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme.................................................................................................................................25 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ............................................................................0,5 W max.
Außenabmessungen .....................................................................230 mm (B) x 408 mm (H) x 344 mm (T)
Masse (ohne Verpackung) .....................................................................................................................6,5 kg
S-11
Italiano Español
Frontlautsprecher/Surround-Lautsprecher
Gehäuse
Frontlautsprecher ......................... ...Geschlossene Regalbox-Ausführung (magnetisch abgeschirmt)
Surround-Lautsprecher................................................................. Geschlossene Regalbox-Ausführung
System ................................................................................................. 7,7-cm-Lautsprecher, 1-Weg-System
Nederlands
Lautsprecher ......................................................................................................... 7,7-cm-Konusausführung
Nennimpedanz ...........................................................................................................................................6 Ω
Frequenzgang .....................................................................................................................100 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit .......................................................................................................................................82 dB
Belastbarkeit: Maximale Eingangsleistung.........................................................................................150 W
Abmessungen................................................................................106 mm (B) x 116 mm (H) x 106 mm (T)
Masse
Frontlautsprecher ...............................................................................................................................0,8 kg
Surround-Lautsprecher......................................................................................................................0,6 kg
Mittellautsprecher
Gehäuse............................................. ...Geschlossene Regalbox-Ausführung (magnetisch abgeschirmt)
System ................................................................................................. 7,7-cm-Lautsprecher, 1-Weg-System
Pyccкий
Lautsprecher ......................................................................................................... 7,7-cm-Konusausführung
Nennimpedanz ...........................................................................................................................................6 Ω
Frequenzgang .......................................................................................................................90 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit .......................................................................................................................................83 dB
Belastbarkeit: Maximale Eingangsleistung.........................................................................................150 W
Abmessungen................................................................................270 mm (B) x 100 mm (H) x 106 mm (T)
Masse.......................................................................................................................................................1,0 kg
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen
Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
11
De

03_S-21W&S-11_DE.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Störungsbeseitigung
Bedienungsfehler werden oft fälschlich für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Wenn Sie
vermuten, dass das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte die Hinweise der
nachstehenden Tabelle. Die Störungsursache kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Bitte
überprüfen Sie daher auch die anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte.
Falls sich eine Störung anhand der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an eine PIONEER-
Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
S-21W
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Es erfolgt keine
• Das Netzkabel ist nicht
• Schließen Sie den
Spannungsversorgung
richtig angeschlossen.
Netzstecker fest an die
Netzsteckdose an.
(beim Einschalten des
POWER-Schalters leuchtet
die Netzanzeige nicht auf).
Kein Ton
• Das mitgelieferte
• Überprüfen und korrigieren
(die Netzanzeige leuchtet
Cinchsteckerkabel ist
Sie die Anschlüsse.
falsch oder überhaupt
blau).
nicht angeschlossen.
•Der Lautstärkeregler steht
•Drehen Sie den Regler
auf MIN.
langsam im Uhrzeigersinn.
•Der Eingangspegel ist zu
•Erhöhen Sie den
niedrig.
Ausgangspegel des
Receivers.
Der Klang ist verzerrt. • Der Lautstärkepegel ist zu
•Drehen Sie den
hoch.
Lautstärkeregler im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
•Der Eingangsp
egel ist zu
•Drehen Sie den
hoc
h.
Ausgangspegelregler des
Receivers (Lautstärke,
Tiefen, Bassanhebung) im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
Ein Heulton tritt auf. • Der
Receiver ist nicht
• Schließen Sie einen
eingeschaltet.
Receiver an, und schalten
Sie ihn ein.
•Der Subwoofer-Pegel
• Stellen Sie den Subwoofer
wurde zu hoch eingestellt.
in ausreichendem Abstand
von den übrigen
Lautsprechern auf. Drehen
Sie den Lautstärkeregler im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
Bei MW- oder UKW-
• Die MW-Rahmenantenne
•Erhöhen Sie den Abstand
Empfang tritt starkes
bzw. die UKW-
zwischen der MW- bzw. der
Zimmerantenne befindet
UKW-Zimmerantenne und
Rauschen auf.
sich zu nahe an diesem
diesem Gerät.
Gerät.
12
De

03_S-21W&S-11_DE.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前10時43分
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
English Français Deutsch
Kein Ton (die Netzanzeige
•Das Gerät befindet sich im
• Schalten Sie die
leuchtet rot).
Bereitschaftszustand.
Bereitschaftsautomatik-
Funktion aus.
Der Anfang eines Titels
• Das Tonsignal wurde
– Wenn dem Gerät bei
wird nicht wiedergegeben.
zugeleitet, während sich
aktivierter
dieses Gerät im
Bereitschaftsautomatik-
Bereitschaftszustand
Funktion ca. zehn
befand.
Minuten lang kein (oder
nur ein sehr schwaches)
Signal zugeleitet wird,
schaltet es automatisch
in den
Bereitschaftszustand
um.
– Bitte beachten Sie bei
Wiedergabe mit sehr
niedrigem
Italiano Español
Lautstärkepegel, dass die
Bereitschaftsautomatik-
Funktion möglicherweise
aktiviert wird, so dass das
Gerät in den
Bereitschaftszustand
Nederlands
umschaltet.
S-11
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Kein Ton • Falscher Anschluss der
• Schließen Sie die
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel richtig
an.
• Receiver ist ausgeschaltet.
•Schalten Sie den Receiver
ein.
•Der Lautstärkepegel ist auf
•Erhöhen Sie den
Null eingestellt.
Lautstärkepegel
Pyccкий
allmählich.
Der Klang ist verzerrt. • Extremer Signalzustand • Drehen Sie den
Ausgangspegelregler des
Receivers (Lautstärke,
Tiefen, Bassanhebung) im
Gegenuhrzeigersinn, um
den Pegel zu verringern.
Die Tonausgabe über die
•Ein übermäßig starkes
•Verringern Sie
den
Lautsprecher stoppt
Signal wurde zugeleitet, so
Lautstärkepegel, wonach
dass die automatische
die normale Tonausgabe
plötzlich.
Schutzschaltung
von den Lautsprechern
angesprochen hat.
fortgesetzt wird.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2010
Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
13
De

04_S-21W&S-11_IT.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futura necessità.
Queste istruzioni per l'uso valgono per i modelli S-21W ed S-11. Consultare le sezioni del
manuale riguardanti il proprio modello.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA
Questo apparecchio non è impermeabile.
VENTILAZIONE
Per prevenire pericoli di incendi o
Nell’installare il subwoofer, lasciare
folgorazioni, non posizionare nelle
sempre attorno ad esso spazio per la
vicinanze di questo apparecchio
ventilazione in modo da favorire la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da
dispersione del calore (almeno 10 cm
fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio
sopra, 10 cm dietro e 10 cm sui lati).
a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero
Prima di collegare per la prima volta
di fessure e di aperture per la ventilazione,
l’apparecchio alla sorgente di
allo scopo di garantirne un funzionamento
alimentazione leggere attentamente la
affidabile, e per proteggerlo dal
sezione che segue.
surriscaldamento. Per prevenire possibili
La tensione della sorgente di elettricità
pericoli di incendi le aperture non devono
differisce da Paese a Paese e da
mai venire bloccate o coperte con oggetti
regione a regione. Verificare che la
vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tensione di rete della zona in cui si
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve
intende utilizzare l’apparecchio sia
essere utilizzato appoggiandolo su tappeti
quella corretta, come indicato sul
spessi o sul letto.
pannello posteriore dell’apparecchio
D3-4-2-1-7b*_A1_It
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
Condizioni ambientali di
ATTENZIONE
funzionamento
Per evitare il pericolo di incendi, non
Gamma ideale della temperatura ed
posizionare sull’apparecchio dispositivi
umidità dell’ambiente di funzionamento:
con fiamme vive (ad esempio una candela
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa
accesa, o simili).
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione
D3-4-2-1-7a_A1_It
non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi
poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte
umidità o alla diretta luce del sole (o a
sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
2
It

