Pioneer S-HS100 – page 3

Manual for Pioneer S-HS100

04_S-21W&S-11_IT.book 3 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE

English Français Deutsch

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

IL FILO DI ALIMENTAZIONE

alternata di rete nella quale si intende inserire la

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

Prendete sempre il filo di alimentazione

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

per la spina. Non tiratelo mai agendo per il

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

filo stesso e non toccate mai il filo con le

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

mani bagnati, perchè questo potrebbe

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

causare cortocircuiti o scosse elettriche.

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

inserimento della spina stessa in una presa di

corrente sotto tensione.

AVVERTENZA:

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

Non salire e non sedersi su questo

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

apparecchio. Fare particolarmente

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

attenzione nel caso in cui ci siano dei

rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

bambini nelle vicinanze. Salendo, o

sedendosi, su questo apparecchio,

AVVERTENZA

l’apparecchio può subire danni, o può

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio

cadere, con conseguenti possibili lesioni

non stacca completamente il flusso di corrente

Italiano Español

elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal

fisiche alle persone circostanti.

momento che il cavo di alimentazione costituisce

l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla

sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere

staccato dalla presa di corrente alternata di rete per

sospendere completamente qualsiasi flusso di

corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato

Nederlands

installato in modo da poter procedere con facilità al

distacco del cavo di alimentazione dalla presa di

corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli

di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve

essere staccato dalla presa di corrente alternata di

rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per

periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,

durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

Pyccкий

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

Solo modello per l’Europa

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

3

It

Indice

Installazione

Caratteristiche .................................... 4

Accessori in dotazione ....................... 4

Installazione dei diffusori

Installazione........................................4

Come si vede dall’illustrazione, se si

Collegamenti ed uso (S-21W).............6

installano diffusori surround dietr o la

posizione di ascolto si può ottenere un

Collegamenti ed uso (S-11)................ 8

suono surround a 5.1 canali autentico.

Dati tecnici ........................................10

Diagnostica .......................................11

Caratteristiche

S-21W

•Grande potenza da 160 W (di picco)

•Design compatto e bassi profondi

•Tecnologia di controllo della fase

S-11

Gestione di 150 W di potenza

1 Diffusore anteriore sinistro

Cassa arrotondata

2 Diffusore centrale

•Tecnologia di controllo della fase

3 Diffusore anteriore destro

4Subwoofer

5 Posizione di ascolto

Accessori in dotazione

6 Diffusore surround sinistro

7 Diffusore surround destro

S-21W

•Il subwoofer ed i diffusori surround di

questo sistema non sono utilizzabili vicino

•Cavo con spinotti RCA (3 m) x 1

a televisori o monitor a colori dotati di tubo

Cavo di alimentazione

a raggi catodici. Chi usa televisori o

S-11

monitor a colori dotati di tubo a raggi

catodici deve tenere lontani i diffusori dal

•Cavi dei diffusori (4 m) x 3

televisore o monitor. Tenere lontano dal

•Cavi dei diffusori (10 m) x 2

subwoofer e dai diffusori surround anche

Cuscinetti antiscivolamento x 20

altri dispositivi suscettibili ai campi

Staffe per l’installazione su pareti x 4

magnetici (unità disco floppy, registratori a

Viti (M5) x 4

cassette, lettori di videocassette, ecc.).

Vale per gli S-21W e gli S-11

Subwoofer (S-21W)

Scheda di garanzia

•Per spostare il subwoofer, evitare di toccare

•Istruzioni per l’uso (questo documento)

il fondo, dato che lì si trova l’altoparlante.

•Orientare il pannello anteriore del

subwoofer verso la posizione di ascolto.

•Il subwoofer riproduce i bassi in mono,

basandosi sul fatto che l’orecchio umano

non è molto sensibile alla direzione di suoni

a bassa frequenza. Per questo motivo il

subwoofer può essere installato

praticamente ovunque. Tuttavia, nel caso in

cui venga installato molto lontano dal

complesso, il suono proveniente dagli altri

diffusori prisultare innaturale.

Il livello dei bassi è regolabile avvicinando o

allontanando questa unità da una parete.

4

It

1 3

2

4

6

7

5

04_S-21W&S-11_IT.book 4 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Diffusori satellite (S-11)

•Prima di fare collegamenti, spegnere i

English Français Deutsch

propri componenti AV, scollegarli e

Le etichette dietro a ciascun diffusor e

consultarne i manuali. Controllare di avere

indicano se sono anteriori o surround.

usato i cavi di collegamento corretti.

•I diffusori installati a destra e sinistra

•Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e

devono essere separati da una distanza di

non lasciare che i bambini ci giochino.

circa da 1,8 m a 2,7 m. Devono essere ad

Facendolo lo si può far cadere, causando

uguale distanza dal televisore e dal

danni e infortuni.

pavimento.

•Installare il subwoofer in un luogo ben

•Sono disponibili basi per diffusori opzionali

ventilato e non esposto

a temperature o

per facilitare l’installazione dei diffusori

umidità troppo elevate.

surround a o leggermente oltre l’altezza

dell’orecchio dell’ascoltatore.

Non installare il subwoofer nelle vicinanze

di stufe o altri apparecchi di riscaldamento,

L’effetto surround diminuisce se i diffusori

o in luoghi esposti alla diretta luce del sole.

surround sono installati molto lontani dalla

L’installazione in tali posizioni p

posizione di ascolto.

comportare effetti negativi sui componenti

•I diffusori anteriori e quello centrale del

interni e sul cabinet. Inoltre, non installare

sistema sono progettati per l’uso anche

l’unità in luoghi molto polverosi o molto

vicini a televisori o monitor dotati di tubo a

umidi, per prevenire possibili disfunzioni o

raggi catodici. Tuttavia, se l’installazione

guasti. (Evitare pertanto di posizionare

causa distorsi

oni cromatiche, provare a

Italiano Español

l’unità su tavoli di cucina, o in altri luoghi

spegnere il televisore o monitor a colori

dove potrebbe trovarsi esposto a calore,

dotato di tubo a raggi catodici per circa da

vapori, o fuliggine.)

15 a 30 minuti, quindi riaccenderlo. La

•Tenere il subwoofer lontano da

funzione di auto smagnetizzazione

apparecchiature sensibili ai campi magnetici,

incorporata nel televisore o monitor a colori

Nederlands

quali, ad esempio, i registratori a cassette.

dotato di tubo a raggi catodici dovrebbe

aiutare a rimediare gli effetti dei diffusori

•Non posare tazze, bicchieri o altri

sull’immagine. Se la distorsione continua

contenitori con contenenti fluidi sopra le

ad essere un problema, allontanare i

unità, dato che queste possono venire

diffusori dallo schermo. Se dei magneti o

danneggiate se il liquido viene versato.

dei dispositivi che generano campi

•La posizione di installazione scelta deve

magnetici sono installati nelle vicinanze,

essere solida e piana. Non installare il

l’interazione con i diffusori può causare

subwoofer su di un tappeto morbido, dato

aberrazioni cromatiche su di un televisore o

che il tappeto potrebbe toccare il

monitor a colori dotato di tubo a raggi

diaframma del driver, distorcendo il suono.

catodici.

Si consiglia di installare il subwoofer

lontano dal cavo dell’antenna del ricevitore.

L’eccessiva vicinanza ad un cavo di

Pyccкий

antenna può causare interferenze e

Installare il diffusore centrale sotto il

disturbi nella ricezione dell’apparecchio

televisore, in modo che il suono del canale

che fa uso dell’antenna in questione. Se tali

centrale risulti provenire dallo schermo.

disturbi si verificano, allontanare il

In caso di installazione del diffusore

subwoofer dall’antenna, o dal cavo

centrale sopra il televisore, fissarlo al

dell’antenna, o, nel caso in cui la

televisore con del nastro adesivo o con un

riproduzione dei suoni ultra-bassi non sia

qualche altro mezzo idoneo. Se non

necessaria,

spegnere il subwoofer stesso.

adeguatamente bloccato, il diffusore

•Le griglie anteriori dei diffusori anteriori/

potrebbe cadere dal televisore a seguito di

centrale/surround non possono essere tolte.

urti, vibrazioni, terremoti, o per altre cause,

Non provare a toglierle a forza, dato che così

con conseguenti possibili lesioni fisiche

facendo le si possono danneggiare.

alle persone eventualmente presenti nelle

Nell’installare o diffusori anteriori o surround

vicinanze, o danni al diffusore stesso.

su di un muro, controllare che il muro sa

sufficientemente solido da sostenerli.

Precauzioni per l’installazione

•Non applicare il diffusore centrale ed il

•Non posare oggetti pesanti o grandi sul

subwoofer ad un muro o al soffitto, dato

diffusore. Facendolo lo si può far cadere,

che possono causare ferimenti in caso

causando danni e infortuni.

cadessero.

•Non posare il diffusore su super fici

instabili, dato che facendolo il diffusore p

5

cadere e causare danni e infortuni.

It

ATTENZIONE

04_S-21W&S-11_IT.book 5 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

04_S-21W&S-11_IT.book 6 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

Questo diffusore ha un’impedenza di 6 Ω e

deve venir collegato solo ad un ricevitore

Combinazione efficace di

progettato per un’impedenza di carico da

subwoofer e diffusori

6 Ω (il connettore di uscita del diffusore del

ricevitore dovrebbe portare l’indicazione

satelliti

"6 Ω".

•Se il subwoofer viene combinato con

diffusori satelliti, le caratteristiche audio

L’S-11 incorpora una tecnologia di

prodotte sono quelle viste nel grafico, che

autoregressione che protegge gli

mostra il potenziamento dei bassi.

altoparlanti.

Se i diffusori smettono di

Questo metodo è particolarmente efficace

produrre rumore quando il segnale è

per riprodurre rombi ed altri effetti sonori di

eccessivo, abbassare il volume del

bassa frequenza in film.

ricevitore ed attendere qualche secondo. La

caratteristica di sicurezza si disattiva da sé.

Diffusore satellite + subwoofer

Pioneer non è responsabile di

incidenti e danni dovuti ad

un’installazione scorretta, all’uso

scorretto o alla modifica del

Solo diffusore satellite

prodotto, o a disastri naturali.

Risposta (dB)

Manutenzione delle superfici

Frequenza (Hz)

esterne:

•Pulire la superficie passandola con un

panno morbido ed asciutto.

•In caso di sporco particolarmente

Collegamenti ed uso

persistente, bagnare un panno in una

soluzione di un solvente neutro diluito

(S-21W)

con cinque o sei parti di acqua, strizzare

bene il panno, ed usarlo per strofinare

adeguatamente le superfici del mobiletto.

Comandi e dispositivi dei

Procedere poi ad asciugare le superfici

stesse con un altro panno asciutto. Non

pannelli

usare cere o pulenti per mobilia.

Pannello anteriore

•Non usare mai solventi, benzina, insetticidi

sotto forma di spray o altri prodotti chimici,

sull’apparecchio o nelle sue vicinanze,

perché questi prodotti possono corrodere

le superfici del mobiletto.

Applicazione dei cuscinetti

antiscivolamento

Applicare i cuscinetti antiscivolamento alle

1

superfici inferiori dei diffusori anteriori/

centrale/surround.

6

It

Pannello posteriore

Funzione Auto Standby

English Français Deutsch

Se per circa dieci minuti non si ha segnale (o

poco segnale) in ingresso, questa unità si

porta automaticamente in standby

MIN

MAX

2

(l’indicatore di alimentazione diviene rosso).

LINE IN

3

ON

AUTO STANDBY

4

L’apparecchio si accende automaticamente

alla ricezione di segnale. La funzione Auto

Standby viene disattivata quando l’interruttore

AUTO STANDBY viene portato su OFF.

ON

5

POWER

6

AC IN

•In certi casi un componente esterno p

emettere rumore o altro segnale non audio

che causa l’accensione automatica del

subwoofer in modalità Auto Standby. Se

1 Indicatore di alimentazione

questo accade, disattivare la modalità Auto

Ad unità accesa, l’indicatore smette di

Standby e accendere o spegnere il

lampeggiare e rimane acceso di luce blu.

subwoofer manualmente.

In standby, l’indicatore si illumina di luce

Italiano Español

5 Interruttore di alimentazione (POWER)

rossa.

Attiva e disattiva il subwoofer.

6 AC IN (ingresso di c.a.)

Collegare il cavo di alimentazione ad una

L’alimentazione continua anche quando

presa di c.a.

l’indicatore di alimentazione è spento.

Nederlands

Perché l’alimentazione cessi del tutto, la

spina di alimentazione (ruttore) deve venire

Collegamenti

scollegata. Se si prevede di non dovere

Prima di fare o modificare i collegamenti,

usare questo prodotto per molto tempo, ad

spegnere questa unità e scollegarne il cavo

esempio prima di mettersi in viaggio,

di alimentazione dalla presa di corrente.

scollegare il cavo di alimentazione (ruttore)

dalla presa di alimentazione per motivi di

Collegamento a livello di linea

sicurezza. Non facendolo si possono

causare incendi.

2 Manopola del volume (MIN/MAX)

Regola il volume del subwoofer.

Con quest’unità, il livello dei bassi p

Pyccкий

venire regolato indipendentemente e

non si devono quindi aumentare i bassi

Collegare il terminale LINE IN

con il ricevitore.

dell’apparecchio al terminale SUBWOOFER

PREOUT del ricevitore usando il cavo con

spinotti RCA accluso.

•La manopol

a del volume è impostata di

fabbrica sulla posizione MIN.

3 Terminale di ingresso a livello di linea

Se ci si collega ad un terminale PREOUT

(LINE IN)

per il canale surround centrale di un

ricevitore, i bassi viene riprodotto solo dal

4 Interruttore Auto Standby (AUTO

canale centrale, ed è insufficiente.

STANDBY)

Attivazione e disattivazione della

funzione Auto Standby.

•Limpostazione predefinita dell’interruttore

AUTO STANDBY è ON.

7

It

ATTENZIONE

ATTENZIONE

04_S-21W&S-11_IT.book 7 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

ATTENZIONE

Cavo con spinotto RCA in dotazione

Pannello

posteriore

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Collegamenti ed uso

Collegamento del cavo di

alimentazione

(S-11)

ON

POWER

AC IN

Collegamenti

Prima di fare o modificare i collegamenti,

spegnere questa unità e scollegarne il cavo

Cavo di alimentazione

di alimentazione dalla presa di corrente.

Collegamento dei diffusori

Collegare il cavo di alimentazione per questa

Per ottenere il meglio dai proprio diffusori è

unità al suo connettore dell’alimentazione (AC

importante collegarli correttamente al

IN) e l’altra estremità del cavo ad una presa di

ricevitore. Ciascun diffusore possiede un cavo

corrente alternata. Quando si attiva

positivo (+) ed uno negativo (–). Essi devono

l’alimentazione, accendere prima il ricevitore

venire collegati al terminale corrispondente

e quindi questa unità.

del ricevitore.

1 Collegare un’estremità del cavo dei

diffusori in dotazione al retro di ciascun

diffusore.

Uso

Collegare il filo con una riga colorata al

Per dettagli sulle funzioni delle varie parti,

terminale rosso (+) e quello normale al

vedere la sezione Comandi e dispositivi dei

terminale nero (–). Premere sulla

pannelli a pagina 6.

linguetta elastica ed inserir e il filo nel

1 Portare l’interruttore POWER (5) su ON.

modo visto di seguito. Lasciare andare la

Se il cavo di alimentazione di quest’unità

linguetta per fermare il filo.

viene collegato ad una presa di corrente

alternata asservita di un ricevitore e

l’interruttore viene lasciato su ON, essa

può venire accesa o spenta insieme al

ricevitore.

Se il cavo di alimentazione di questa

unità non può essere collegato al

ricevitore, accendere il ricevitore prima

di accendere questa unità. Nello

spegnere il sistema, spegnere

2 Collegare l’altra estremità di ciascun

quest’unità prima di spegnere il

cavo dei diffusori al ricevitore.

ricevitore.

•Per i collegamenti, inserire il filo colorato

•Impostare la frequenza di crossover

nel termin

ale positivo adatto (di ugual

corrispondente a

quella dei diffusori

colore) e l’altro filo nel terminale

usati.

negativo (nero). Consultare anche le

istruzioni per l’uso del ricevitore.

2 Agire sul ricevitore e regolare il volume

degli altri diffusori.

3 Regolare il volume dei bassi per mezzo

della manopola del volume (2).

•Ruotare lentamente la manopola dalla

posizione MIN.

4 Portare l’interruttore POWER (5) su OFF.

•Lindicatore di alimentazione si spegne.

ATTENZIONE

•Non usare il diffusore per produrre suoni

distorti per lungo tempo. Ciò potrebbe

causare danni al diffusore e rappresenta un

8

potenziale rischio di incendio.

It

Rosso (+)

Nero (–)

Contrassegno rosso

04_S-21W&S-11_IT.book 8 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

04_S-21W&S-11_IT.book 9 ペー 103月6日 火曜 午4時6分

ATTENZIONE

English Français Deutsch

Installazione su parete dei

•Questi terminali portano ALTA TENSIONE.

diffusori anteriori e

Per evitare il rischio di folgorazioni durante

surround

il collegamento o scollegamento di cavi dei

diffusori, scollegare il cavo di

Applicazione delle staffe

alimentazione prima di toccare parti non

•Nel fissare la staffa al retro del diffusore,

isolate.

non mancare di stringere la vite in

•Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare

dotazione quanto possibile.

leggermente i cavi per controllare che

•Non applicare staffe al diffusore centrale o

siano ben collegati ai rispettivi terminali. I

al subwoofer.

collegamenti scadenti possono causare

rumore ed interruzioni del suono.

ATTENZIONE

Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai

terminali ed entrano in contatto l’uno con

•Usare una vite M5 a filettatura decimale.

l’altro, il carico posto sul ricevitore è

Non usare viti con filettature in pollici.

eccessivo. Questo può impedirne il

Prima dell’installazione

fu

nzionamento o addirittura danneggiarlo.

•Ricordare che i diffusori sono pesanti e che

•Se si usano dei diffusori collegati ad un

il loro peso può indebolire le viti a legno o il

Italiano Español

ricevitore, non otterrete un normale effetto

materiale del muro, causando la caduta dei

stereo se la polarità (+, –) di uno dei

diffusori. Accertarsi che il muro su cui si

diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

installano i diffusori sia sufficientemente

forte. Non installarli su compensato o

Uso

pareti morbide.

Nederlands

•Portare la frequenza di crossover del

Le viti di fissaggio non vengono fornite.

ricevitore su 200 Hz.

Usare viti adatte al muro e al peso da

sostenere. Se non si conoscono le

caratteristiche del muro, consultare un

professionista.

Vite (in dotazione)

Pyccкий

5 mm

Da 5 mm a 7 mm

10 mm

Vite di fissaggio (non in dotazione)

9

It

04_S-21W&S-11_IT.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Dati tecnici

S-21W

Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (di picco)...................................................................160 W

Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (RMS)..............................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAC 10 %)

Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (FTC)................. 80 W (da 35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAC 1 %)

Ingresso (sensibilità a 100 Hz) LINE LEVEL (spinotto RCA).............................................................300 mV

Cabinet...................................................................................................................Bass-reflex, da pavimento

Altoparlante..........................................................................................................................A cono da 16 cm

Gamma di frequenza dei diffusori....................................................................................Da 33 Hz a 700 Hz

Alimentazione richiesta...........................................................................C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Potenza assorbita ....................................................................................................................................25 W

Consumo in standby.................................................................................................................0,5 W o meno

Dimensioni esterne ....................................................................... 230 mm (L) x 408 mm (A) x 344 mm (P)

Peso (senza imballaggio).......................................................................................................................6,5 kg

S-11

Diffusori anteriori / surround

Cassa

Diffusori anteriori ...............................................Tipo chiuso da scaffale (schermati magneticamente)

Diffusori surround ............................................................................................. ...Tipo chiuso da scaffale

Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via

Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm

Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω

Gamma di frequenza .......................................................................................................Da 100 Hz a 20 kHz

Sensibilità................................................................................................................................................82 dB

Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W

Dimensioni ..................................................................................... 106 mm (L) x 116 mm (A) x 106 mm (P)

Peso

Diffusori anteriori................................................................................................................................0,8 kg

Diffusori surround ..............................................................................................................................0,6 kg

Diffusore centrale

Cassa ......................................................................Tipo chiuso da scaffale (schermata magneticamente)

Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via

Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm

Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω

Gamma di frequenza .........................................................................................................Da 90 Hz a 20 kHz

Sensibilità................................................................................................................................................83 dB

Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W

Dimensioni ..................................................................................... 270 mm (L) x 100 mm (A) x 106 mm (P)

Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

10

It

04_S-21W&S-11_IT.book 11 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Diagnostica

English Français Deutsch

Spesso un uso non corretto o operazioni errate vengono erroneamente interpretati come guasti

o disfunzioni. Se si pensa che si siano verificate delle disfunzioni controllare i punti descritti qui

di seguito. Alle volte il problema prisiedere in un altro componente del sistema. Controllare

gli altri componenti ed elettrodomestici usati. Se il problema non può venire risolto neppure con

i controlli suggeriti di seguito, chiedere al più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER o al

vostro negoziante di fiducia di eseguire le riparazioni necessarie.

S-21W

Problema Causa Rimedio

Il diffusore non viene

•La spina del cavo di

Inserire la spina

alimentato.

alimentazione non è stata

saldamente.

inserita correttamente.

(la spia di alimentazione

non si accende anche

attivando l’interruttore

POWER.)

Italiano Español

Nessun suono

•Cavo con spinotto RCA

•Controllare o rifare i

(Indicatore illuminato in

accessorio collegato

collegamenti.

scorrettamente o non

blu)

collegato.

•La manopola del volume si

•Ruotare lentamente in

Nederlands

trova su MIN.

senso orario.

Il livello di ingresso è

•Aumentare il livello di

troppo basso.

uscita del ricevitore.

Il suono è distorto. Il livello del volume è

•Ruotar

e la manopol

a del

troppo alto.

volume in senso antiorario

per abbassare il livello.

Il livello di ingresso è

•Girare il comando del livello

troppo alto.

di uscita del

ricevitore

(volume, controllo dei

bassi, aumento dei bassi)

in senso orario per

abbassare il livello.

Pyccкий

Si sente un sibilo.

Ricevitore non alimentato.

•Collegare un ricevitore ed

alimentarlo.

Il livello del subwoofer è

•Collocare il subwoofer ad

troppo alto.

una certa distanza dai

diffusori. Ruotare la

manopola del volume in

senso antiorario per

abbassare il volume.

Molti distur bi in caso di

L’antenna AM a telaio o

•Aumentare la distanza tra

ascolto di trasmissioni

l’antenna FM ad uso

le antenne (AM o FM ad uso

interno sono molto vicine a

interno) e questa unità.

radio in AM o FM.

questa unità.

11

It

04_S-21W&S-11_IT.book 12 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Problema Causa Rimedio

Nessun suono (l’indicatore

•Lunità si trova in standby. Disattivare la funzione Auto

di alimentazione è rosso).

Standby.

Se la funzione Auto

Non si sente l’inizio dei

Il segnale audio è stato

Standby è attivata, se

brani.

ricevuto a unità in standby.

nessun segnale (o

segnale debole) viene

ricevuto per circa dieci

minuti, si passa

automaticamente alla

modalità standby.

–Tenere presente che

durante l’ascolto a

volume molto basso la

funzione Auto Standby

può scattare ed

impostare la modalità

standby.

S-11

Problema Causa Rimedio

Nessun suono. Scorretto collegamento

•Collegarli correttamente.

dei cavi dei diffusori

•Il ricevitore è spento.

•Accendere il ricevitore.

•Il controllo del volume è a

•Aumentare gradualmente il

zero.

volume.

Il suono è distorto. Condizioni estreme del

•Girare il comando del livello

segnale.

di uscita del ricevitore

(volume, controllo dei

bassi, aumento dei bassi)

in modo da abbassare il

livello.

I diffusori tacciono

•Si è ricevuto un segnale di

Abbassare il volume e la

improvvisamente.

livello eccessivo, che ha

riproduzione riprenderà.

fatto scattare il circuito

automatico di protezione.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

12

It

04_S-21W&S-11_IT.book 13 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

13

It

2

Nl

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing

aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de

gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.

Deze handleiding is geschreven voor de modellen S-21W en S-11. Raadpleeg de gedeelten in

de handleiding die bedoeld zijn voor uw model.

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand

BETREFFENDE DE VENTILATIE

of een elektrische schok te voorkomen,

Let er bij de installatie van de subwoofer

mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat

op dat er voldoende ruimte rondom het

in de buurt van het apparaat zetten

apparaat is om een goede doorstroming

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het

van lucht te waarborgen (tenminste 10

apparaat op andere wijze blootstellen aan

cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

waterdruppels, opspattend water, regen of

zijkanten van het apparaat).

vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing

Lees zorgvuldig de volgende informatie

van het apparaat zijn aangebracht voor de

voordat u de stekker de eerste maal in het

ventilatie, zodat een betrouwbare werking

stopcontact steekt.

van het apparaat wordt verkregen en

De bedrijfsspanning van het apparaat

oververhitting wordt voorkomen. Om brand

verschilt afhankelijk van het land waar

te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat

het apparaat wordt verkocht. Zorg dat

deze openingen nooit geblokkeerd worden

de netspanning in het land waar het

of dat ze afgedekt worden door

apparaat wordt gebruikt overeenkomt

voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn

met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of

e.d.) of door gebruik van het apparaat op

120 V) aangegeven op de achterkant

een dik tapijt of een bed.

van het apparaat.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

Gebruiksomgeving

WAARSCHUWING

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de

Om brand te voorkomen, mag u geen

plaats van gebruik:

open vuur (zoals een brandende kaars) op

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

de apparatuur zetten.

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

Zet het apparaat niet op een slecht

geventileerde plaats en stel het apparaat

ook niet bloot aan hoge vochtigheid of

direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 2 ペー 103月6日 火曜 午1129

05_S-21W&S-11_NL.book 3 ペー 103月6日 火曜 午1129

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

WAARSCHUWING NETSNOER

English Français Deutsch

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

stekker verwijderen en een geschikte stekker

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

WAARSCHUWING:

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Klim niet op dit apparaat en ga er ook niet op zitten.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

Wees voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn.

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Het apparaat kan beschadigd raken en zou kunnen

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

omvallen.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

Italiano Español

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

Nederlands

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

Alleen voor het Europese model

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

Pyccкий

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058b_A1_Nl

3

Nl

Inhoudsopgave

Installatie

Kenmerken .......................................... 4

Bijgeleverde accessoires ....................4

Installatie van de

Installatie ............................................ 4

luidsprekers

Aansluitingen en gebruik (S-21W) .... 7

Zolas aangegeven in de onderstaande

Aansluitingen en gebruik (S-11)........9

afbeelding kunt u surroundluidsprekers

Technische gegevens ........................11

naast de luisterpositie opstellen om te

genieten van fantastisch 5.1-kanaals

Oplossen van problemen ................. 12

surroundgeluid.

Kenmerken

S-21W

•Krachtig vermogen van 160 W (piek)

•Compact uitwerp en weergave van diepe

bassen

•Fasecontrole-technologie

S-11

Maximaal ingangsvermogen van 150 W

Rond uitgevoerde behuizing

1 Linker voorluidspreker

•Fasecontrole-technologie

2 Middenluidspreker

3 Rechter voorluidspreker

4Subwoofer

Bijgeleverde

5 Luisterpositie

6 Linker surroundluidspreker

accessoires

7 Rechter surroundluidspreker

•De subwoofer en de surroundluidsprekers

S-21W

van dit systeem kunnen niet in de buurt van

•RCA tulpstekkersnoer (3 m) x 1

een beeldbuistelevisie of kleurenmonitor

•Netsnoer

worden gebruikt. Wanneer u een

beeldbuistelevisie of kleurenmonitor hebt,

S-11

moet u de luidsprekers uit de buurt van de

•Luidsprekersnoeren (4 m) x 3

betreffende apparatuur plaatsen. Ook

•Luidsprekersnoeren (10 m) x 2

eventuele andere apparaten die beïnvloed

Antislipkussentjes x 20

kunnen worden door magnetische velden

(diskettestation, cassetterecorder,

Beugels voor wandbevestiging x 4

videocassettespeler enz.) moet u op

•Schroef (M5) x 4

voldoende afstand van de subwoofer en de

Zowel voor de S-21W als de S-11

surroundluidsprekers pla

atsen.

•Garantiebewijs

Subwoofer (S-21W)

Handleiding (dit document)

•Let er bij het verplaatsen van de subwoofer

op dat u de onderkant niet aanraakt want

hier bevindt zich de luidsprekereenheid.

•Richt de voorkant van de subwoofer naar de

luisterplaats.

•De subwoofer geeft de bastonen in mono

weer, aangezien het menselijk gehoor niet

erg gevoelig is voor de richting van waaruit

de bastonen komen. Dit betekent dat de

subwoofer praktisch overal kan worden

opgesteld. Als de subwoofer echter te ver

4

weg staat, is het mogelijk dat het geluid van

Nl

1 3

2

4

6

7

5

05_S-21W&S-11_NL.book 4 ペー 103月6日 火曜 午1129

de andere luidsprekers onnatuurlijk klinkt.

televisietoestel af vallen door externe

English Français Deutsch

De sterkte van het baseffect kan worden

schokken, zoals aardschokken, en kunnen

aangepast door de subwoofer dichter bij of

de omstanders in gevaar worden gebracht

verder verwijderd van de muur te plaatsen.

of kan de luidspreker beschadigd raken.

Installatievoorzorgen

Satellietluidsprekers (S-11)

•Er zijn labels op de achterkant van de

Zet geen zware of grote voorwerpen

luidsprekers die aangeven of de

bovenop de luidspreker. Hierdoor zou de

luidsprekers bedoeld zijn als

luidspreker kunnen omvallen met

voorluidsprekers of als

beschadiging of letsel tot gevolg.

surroundluidsprekers.

Zet de luidspreker niet op een onstabiele

De linker en rechter luidspreker moeten

ondergrond, want dan kan de luidspreker

ongeveer 1,8 tot 2,7 meter uit elkaar staan.

omvallen met beschadiging of letsel tot

De luidsprekers moeten op gelijke afstand

gevolg.

van de televisie staan en op gelijke hoogte

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de

van de vloer.

stekker uit het stopcontact en raadpleeg de

•Er zijn luidsprekerstandaards los

handleidingen voordat u begint met het

verkrijgbaar waarmee u de

aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de

surroundluidsprekers zo gunstig mogelijk

juiste aansluitkabels gebruikt.

kunt opstellen op oorhoogte of een weinig

•Ga niet op de luidspreker zitten of staan en

Italiano Español

hoger.

laat ook niet kinderen op de luidspreker

•Het surroundeffect is zwak als de

spelen. Hierdoor zou de luidspreker kunnen

surroun

dluidsprekers zich op erg grote

omvallen met beschadiging of letsel tot

afstand van de luisterplaats bevinden.

gevo

lg.

De voorluidsprekers en de

Plaats de subwoofer in een goed

middenluidspreker in dit systeem zijn

geventileerde ruimte waar hij niet aan hoge

Nederlands

ontworpen voor gebruik dichtbij een

temperaturen of vochtigheid blootgesteld

beeldbuistelevisie of kleurenmonitor. Als er

staat.

echter kleurvervorming optreedt als gevolg

Plaats de subwoofer niet in de buurt van

van de opstelling, schakel dan de

verwarmingselementen of andere

beeldbuistelevisie of kleurenmonitor 15 tot

hittebronnen of op plaatsen die aan het

30 minuten uit en schakel de apparatuur

directe zonlicht blootgesteld staan, daar

daarna weer in. De zelf-degaussing functie

warmte mogelijk de behuizing of de interne

die in de beeldbuistelevisie of

onderdelen aantast. Voorkom

kleurenmonitor is ingebouwd, zou een

beschadiging of een onjuist functioneren

eventueel effect van de luidsprekers op het

en installeer de subwoofer derhalve ook

beeld moeten verminderen. Als

niet op stoffige of vochtige plaatsen.

kleurvervorming een probleem blijft

(Installeer niet in de buurt van gasfornuizen

vormen, moe

t u de luidsprekers verder van

of op plaatsen waar de subwoofer aan hitte,

Pyccкий

het scherm vandaan plaatsen. Als

stoom of roet blootgesteld staat.)

magneten of apparaten die een

Plaats de subwoofer uit de buurt van

magnetisch veld opwekken in de buurt

apparaten als cassettedecks die gevoelig

staan, kan interactie met het

zijn voor magnetische velden.

luidsprekersysteem kleurvervorming

Plaats geen kopj

es, glazen of andere

veroorzaken in een beeldbuistelevisie of

voorwerpen met vloeistof erin op de

kleurenmonitor.

luidspreker, want de luidspreker kan

beschadigd raken als vloeistof wordt

gemorst.

•Zorg dat de luidspreker op een stevige

Plaats de middenluidspreker onder het

ondergrond staat. Zet de subwoofer niet op

televisietoestel, zodat de klank van het

een hoogpolig tapijt, want het tapijt kan

middenkanaal zich rond het

contact maken met het

televisiescherm bevindt.

luidsprekermembraan waardoor het geluid

Plaatst u de middenluidspreker bovenop

wordt vervormd.

het televisietoestel, bevestig hem dan met

Plaats de subwoofer uit de buurt van de

plakband of een ander geschikt middel. Zo

antennekabel van de receiver. Indien de

niet, kan de luidspreker van het

subwoofer vlakbij de antennekabel wordt

geplaatst, zal de ontvangst mogelijk

worden gestoord. Plaats in dat geval de

5

Nl

LET OP

05_S-21W&S-11_NL.book 5 ペー 103月6日 火曜 午1129

05_S-21W&S-11_NL.book 6 ペー 103月6日 火曜 午1129

subwoofer verder van de antenne en de

antennekabel of schakel de subwoofer uit

Bevestigen van de

indien weergave van extra lage tonen niet

antislipkussentjes

nodig is.

Breng de bijgeleverde antislipkussentjes op

•De fr onts van de voor-/midden-/

de onderkant van de voor-/midden-/

surroundluidsprekers kunnen niet worden

surroundluidsprekers aan.

verwijderd. Probeer de fronts niet met

geweld te verwijderen want dit kan

resulteren in beschadiging van het front.

Wanneer de voorluidsprekers of

surroundluidsprekers aan een muur

worden opgehangen, dient u te controleren

of de muur waaraan u de luidsprekers wilt

ophangen sterk genoeg is om het gewicht

van de luidsprekers te dragen.

Bevestig de middenluidspreker en de

subwoofer niet

aan de muur of het plafond,

want deze luidsprekers kunnen letsel

veroorzaken als ze vallen.

Effectieve combinatie van

Dit luidsprekersysteem heeft een

impedantie van 6 Ω en mag alleen op een

de subwoofer en

receiver worden aangesloten die geschikt

satellietluidsprekers

is voor een belastingsimpedantie van 6 Ω

•Wanneer de subwoofer wordt

(op de luidspreker-uitgangsaansluiting van

gecombineerd met de satellietluidsprekers

de receiver moet het opschrift "6 Ω" staan).

in een totaal systeem, komen de

De S-11 is uitgerust met automatische

geproduceerde geluidskarakteristieken

regressietechnologie om de luidsprekers te

overeen met de onderstaande grafiek

beschermen. Als de luidsprekers geen

waarin de verbetering van de lage

geluid meer weergeven omdat het signaal

frequenties is getoond.

te sterk is, verlaagt u het volume op de

Het resultaat komt vooral tot uiting bij het

receiver en wacht dan een paar seco

nden.

weergeven van lage rommelende geluiden

Het beschermingscircuit zal zichzelf weer

en andere lage geluidseffecten die in

automatisch uitschakelen.

speelfilms voorkomen.

Satellietluidspreker + Subwoofer

Pioneer kan niet aansprakelijk

worden gesteld voor ongevallen

of schade die het gevolg zijn van

onjuiste montage, verkeerd

gebruik of wijziging van het

product, of als gevolg van

Alleen de satellietluidspreker

natuurrampen.

Respons (dB)

Frequentie (Hz)

Onderhoud van de behuizing:

Veeg de behuizing met een zachte, droge

doek schoon.

•Gebruik een zachte doek bevochtigd met

een neutraal schoonmaakmiddel dat vijf-

of zesmaal is verdund met water indien

de behuizing erg vuil is. Wring de doek

goed uit alvorens de behuizing schoon te

maken en veeg na met een droge doek.

Gebruik geen meubelwas of sterke

reinigingsmiddelen.

•Gebruik geen witte spiritus, benzine,

insectenspray en andere chemicaliën in

de buurt van of op de luidsprekers daar

dit soort middelen de behuizing aantast.

6

Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 7 ペー 103月6日 火曜 午1129

2 Volumeknop (MIN/MAX)

Aansluitingen en

English Français Deutsch

•Met deze knop kunt u het volumeniveau

van de subwoofer instellen.

gebruik (S-21W)

•U kunt met deze subwoofer het niveau

voor de lage tonen onafhankelijk

instellen. Versterk de lage tonen dus niet

Faciliteiten op het paneel

met uw receiver.

Voorpaneel

LET OP

•Bij het verlaten van de fabriek staat de

volumeknop in de MIN stand.

3 Lijningangsniveau-aansluiting (LINE IN)

4 Automatische ruststandschakelaar

(AUTO STANDBY)

•Voor het in- en uitschakelen van de

automatische ruststandfunctie.

LET OP

Italiano Español

1

•De standaardinstelling voor de AUTO

STANDBY schakelaar is ON.

Automatische ruststandfunctie

Achterpaneel

Wanneer er gedurende tien minuten geen (of

Nederlands

slechts een erg zwak) ingangssignaal is, kan

de subwoofer in de ruststand schakelen (de

spanningsindicator licht rood op). De

MIN

MAX

2

LINE IN

3

subwoofer wordt automatisch ingeschakeld

ON

AUTO STANDBY

4

wanneer er weer een ingangssignaal is. De

automatische ruststandfunctie is

uitgeschakeld wanneer de AUTO STANDBY

ON

5

schakelaar op OFF staat.

POWER

6

AC IN

LET OP

Het is mogelijk dat een aangesloten

apparaat ruis of een ander stoorgeluid

Pyccкий

uitstuurt, waardoor de subwoofer

1 Spanningsindicator

automatisch wordt ingeschakeld wanneer

dit in de automatische ruststand staat. Als

Wanneer de stroom wordt ingeschakeld,

dit gebeurt, schakelt u de automatische

verandert de indicator van knipperen naar

ruststandfunctie uit en zet u de subwoofer

continu blauw branden. In de ruststand

handmatig aan/uit.

brandt de indicator rood.

5 Spanningsschakelaar (POWER)

•Met deze schakelaar schakelt u de

LET OP

subwoofer in en uit.

Zelfs wanneer de spanningsindicator uit is,

6 AC IN aansluiting

wordt er nog steeds een kleine hoeveelheid

Sluit het netsnoer op een stopcontact

stroom toegevoerd. De stekker

aan.

(onderbreker) moet uit het stopcontact

worden getrokken om de

stroomvoorziening volledig af te sluiten. Als

u het apparaat langere tijd niet denkt te

gebruiken, zoals wanneer u op vakantie

gaat, dient u om veiligheidsredenen de

stekker (onderbreker) uit het stopcontact te

trekken. Dit om bran

d te voorkomen.

7

Nl

Aansluitingen

Bediening

Schakel de stroom uit en haal de stekker

Zie Faciliteiten op het paneel op blz. 7 voor

uit het stopcontact voordat u begint met

details betreffende de functie van de diverse

het maken of wijzigen van de

onderdelen.

aansluitingen.

1 Zet de POWER schakelaar (5) op ON.

Lijnniveau-aansluiting

Als het netsnoer op een geschakelde

netuitgang van de receiver is

Bijgeleverd RCA tulpstekkersnoer

aangesloten en u laat deze schakelaar

op ON staan, kan de subwoofer samen

Achterpaneel

met de receiver worden in/

uitgeschakeld.

Als het netsnoer van de subwoofer niet

op de receiver kan worden aangesloten,

Verbind de LINE IN aansluiting van het

schakelt u de receiver in voordat u de

apparaat met de SUBWOOFER PREOUT

subwoofer inschakelt. Bij het

aansluiting van de receiver met behulp van

uitschakelen van de stroom moet u eerst

het bijgeleverde RCA tulpstekkersnoer.

de subwoofer uitschakelen en daarna

pas de receiver.

LET OP

Stel de wisselfrequentie in

Indien verbonden met de PREOUT

overeenkomstig de luidsprekers die

aansluiting voor het surround-

gebruikt worden.

middenkanaal van de receiver , zullen de

2 Bedien de receiver en stel het volume

lage tonen uitsluitend via het

v

an de andere luidsprekers in.

middenkanaal worden weergegeven en

3 Stel het volume van de bastonen met de

daarom niet sterk genoeg klinken.

volumeknop (2) in.

•Draai de knop langzaam vanaf de MIN

Aansluiten van het

stand naar het gewenste niveau.

netsnoer

4 Zet de POWER schakelaar (5) op OFF.

•De spanningsindicator verdwijnt.

Laat de luidspreker niet gedurende langere

tijd vervormd geluid weergeven. Dit kan

resulteren in beschadiging van de

luidspreker en bovendien bestaat er kans

op brand.

Sluit het netsnoer voor dit apparaat op de

netstroomaansluiting (AC IN) van het

apparaat aan en steek de stekker aan het

andere uiteinde in een stopcontact. Bij het

inschakelen van de stroom schakelt u eerst de

receiver in en daarna dit apparaat.

8

Nl

ON

POWER

AC IN

Netsnoer

05_S-21W&S-11_NL.book 8 ペー 103月6日 火曜 午1129

LET OP

05_S-21W&S-11_NL.book 9 ペー 103月6日 火曜 午1129

Aansluitingen en

LET OP

English Français Deutsch

gebruik (S-11)

•Op de luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een

elektrische schok te voorkomen bij het

aansluiten of losmaken van de

Aansluitingen

luidsprekersnoeren, moet u het netsnoer

Schakel de stroom uit en haal de stekker

losmaken voordat u eventuele niet-

uit het stopcontact voordat u begint met

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

het maken of wijzigen van de

•Nadat u de stekkers in de aansluitbussen

aansluitingen.

hebt gestoken, trekt u lichtjes aan de

snoeren om te controleren of de stekkers

Aansluiten van de luidsprekers

stevig vastzitten. Een slecht contact kan

Om een optimale prestatie van de

resulteren in storingen of onderbrekingen

luidsprekers te verkrijgen, is het van groot

in het geluid.

belang dat u ze op de juiste wijze op de

•Als de draden uit de aansluitingen steken

receiver aansluit. Elke luidspreker heeft een

en met elkaar in co

ntact komen, zal dit een

positieve (+) en een negatieve (–) aansluiting.

extra belasting voor de receiver betekenen.

U moet de corresponderende aansluitingen

Het is mogelijk dat de receiver dan niet

op de receiver en de luidspreker met elkaar

meer werkt en deze kan zelfs worden

Italiano Español

verbinden.

beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de receiver is

1 Bevestig een uiteinde van het

verbonden, maar een van de luidsprekers

bijgeleverde luidsprekersnoer aan de

(links of rechts) met omgekeerde polariteit

achterkant van de luidspreker.

(+, –) is aangesloten, zal er geen normaal

Nederlands

Sluit de draad met de gekleurde

stereo-effect worden verkregen.

markering op de rode (+) aansluiting

aan en de draad zonder markering op de

zwarte (–) aansluiting. Druk het verend

Bediening

lipje omlaag en steek de draad naar

Zet de wisselfrequentie van de receiver

binnen, zoals hieronder is aangegeven.

op 200 Hz.

Laat het lipje lo

s om de draad vast te

klemmen.

Rood (+)

Zwart (–)

Rood gekleurde markering

Pyccкий

2 Sluit het andere uiteinde van het

luidsprekersnoer op uw receiver aan.

Om aan te sluiten, steekt u de gekleurde

draad in de bijbehorende positieve

(gekleurde) aansluiting en de andere

draad in de negatieve (zwarte)

aansluiting. Zie tevens de handleiding

die bij uw receiver wordt geleverd.

9

Nl

De voorluidsprekers en

surroundsluidsprekers aan

de muur bevestigen

Bevestigen van de beugels

•Draai de bijgeleverde schroef zo strak

mogelijk aan bij het bevestigen van de

beugel aan de achterkant van de

luidspreker.

Bevestig de beugels niet aan de

middenluidspreker of de subwoofer.

LET OP

•Gebruik de schroef met metrische

schroefdraad M5. Gebruik geen schr oef

met inch schroefdraad.

Alvorens te monteren

•Vergeet niet dat het luidsprekersysteem

zwaar is en dat de houtschroeven door het

gewicht ervan kunnen loslaten, of dat de

muur niet stevig genoeg is om het gewicht

te dragen, waardoor de luidspreker valt.

Zorg dat de muur waaraan u de

luidsprekers wilt ophangen sterk genoeg is

om het gewicht van de luidsprekers te

dragen. Bevestig de luidsprekers niet aan

triplex of aan muren met een zacht

oppervlak.

Bevestigingsschroeven zijn niet

bijgeleverd. Gebruik schroeven die geschikt

zijn voor de muur en die het gewicht van de

luidspreker kunnen dragen. Raadpleeg een

vakman als u de eigenschappen en de

sterkte van de muur niet goe

d kunt

beoordelen.

10

Nl

Schroef (bijgeleverd)

05_S-21W&S-11_NL.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午前1時9分

5 mm

5 mm tot 7 mm

10 mm

Bevestigingsschroef (niet bijgeleverd)