Pioneer S-HS100 – page 3
Manual for Pioneer S-HS100
Table of contents
- IMPORTANT Operating Environment VENTILATION CAUTION
- IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
- POWER-CORD CAUTION
- Installation Speaker installation Features Accessory Items
- Installation precautions
- Effective Combination of Subwoofer and Satellite Speakers Connections and Use Panel facilities Front panel Affixing Non-Skid Pads
- Rear panel Connection Line level connection
- Connections and Use Connecting the power cord Connection Connecting the speakers Operation
- Wall-mounting the front and surround speaker system Attaching the brackets Before mounting Operation
- Specifications
- Troubleshooting Symptom Cause Remedy
- Symptom Cause Remedy

04_S-21W&S-11_IT.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE
English Français Deutsch
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
IL FILO DI ALIMENTAZIONE
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
Prendete sempre il filo di alimentazione
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
per la spina. Non tiratelo mai agendo per il
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
filo stesso e non toccate mai il filo con le
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
mani bagnati, perchè questo potrebbe
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
causare cortocircuiti o scosse elettriche.
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
AVVERTENZA:
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
Non salire e non sedersi su questo
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
apparecchio. Fare particolarmente
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
attenzione nel caso in cui ci siano dei
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
bambini nelle vicinanze. Salendo, o
sedendosi, su questo apparecchio,
AVVERTENZA
l’apparecchio può subire danni, o può
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
cadere, con conseguenti possibili lesioni
non stacca completamente il flusso di corrente
Italiano Español
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
fisiche alle persone circostanti.
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
Nederlands
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
Pyccкий
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Solo modello per l’Europa
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
3
It

Indice
Installazione
Caratteristiche .................................... 4
Accessori in dotazione ....................... 4
Installazione dei diffusori
Installazione........................................4
• Come si vede dall’illustrazione, se si
Collegamenti ed uso (S-21W).............6
installano diffusori surround dietr o la
posizione di ascolto si può ottenere un
Collegamenti ed uso (S-11)................ 8
suono surround a 5.1 canali autentico.
Dati tecnici ........................................10
Diagnostica .......................................11
Caratteristiche
S-21W
•Grande potenza da 160 W (di picco)
•Design compatto e bassi profondi
•Tecnologia di controllo della fase
S-11
• Gestione di 150 W di potenza
1 Diffusore anteriore sinistro
• Cassa arrotondata
2 Diffusore centrale
•Tecnologia di controllo della fase
3 Diffusore anteriore destro
4Subwoofer
5 Posizione di ascolto
Accessori in dotazione
6 Diffusore surround sinistro
7 Diffusore surround destro
S-21W
•Il subwoofer ed i diffusori surround di
questo sistema non sono utilizzabili vicino
•Cavo con spinotti RCA (3 m) x 1
a televisori o monitor a colori dotati di tubo
• Cavo di alimentazione
a raggi catodici. Chi usa televisori o
S-11
monitor a colori dotati di tubo a raggi
catodici deve tenere lontani i diffusori dal
•Cavi dei diffusori (4 m) x 3
televisore o monitor. Tenere lontano dal
•Cavi dei diffusori (10 m) x 2
subwoofer e dai diffusori surround anche
• Cuscinetti antiscivolamento x 20
altri dispositivi suscettibili ai campi
• Staffe per l’installazione su pareti x 4
magnetici (unità disco floppy, registratori a
• Viti (M5) x 4
cassette, lettori di videocassette, ecc.).
Vale per gli S-21W e gli S-11
Subwoofer (S-21W)
• Scheda di garanzia
•Per spostare il subwoofer, evitare di toccare
•Istruzioni per l’uso (questo documento)
il fondo, dato che lì si trova l’altoparlante.
•Orientare il pannello anteriore del
subwoofer verso la posizione di ascolto.
•Il subwoofer riproduce i bassi in mono,
basandosi sul fatto che l’orecchio umano
non è molto sensibile alla direzione di suoni
a bassa frequenza. Per questo motivo il
subwoofer può essere installato
praticamente ovunque. Tuttavia, nel caso in
cui venga installato molto lontano dal
complesso, il suono proveniente dagli altri
diffusori può risultare innaturale.
Il livello dei bassi è regolabile avvicinando o
allontanando questa unità da una parete.
4
It
1 3
2
4
6
7
5
04_S-21W&S-11_IT.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分

Diffusori satellite (S-11)
•Prima di fare collegamenti, spegnere i
English Français Deutsch
propri componenti AV, scollegarli e
• Le etichette dietro a ciascun diffusor e
consultarne i manuali. Controllare di avere
indicano se sono anteriori o surround.
usato i cavi di collegamento corretti.
•I diffusori installati a destra e sinistra
•Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e
devono essere separati da una distanza di
non lasciare che i bambini ci giochino.
circa da 1,8 m a 2,7 m. Devono essere ad
Facendolo lo si può far cadere, causando
uguale distanza dal televisore e dal
danni e infortuni.
pavimento.
•Installare il subwoofer in un luogo ben
•Sono disponibili basi per diffusori opzionali
ventilato e non esposto
a temperature o
per facilitare l’installazione dei diffusori
umidità troppo elevate.
surround a o leggermente oltre l’altezza
dell’orecchio dell’ascoltatore.
• Non installare il subwoofer nelle vicinanze
di stufe o altri apparecchi di riscaldamento,
• L’effetto surround diminuisce se i diffusori
o in luoghi esposti alla diretta luce del sole.
surround sono installati molto lontani dalla
L’installazione in tali posizioni può
posizione di ascolto.
comportare effetti negativi sui componenti
•I diffusori anteriori e quello centrale del
interni e sul cabinet. Inoltre, non installare
sistema sono progettati per l’uso anche
l’unità in luoghi molto polverosi o molto
vicini a televisori o monitor dotati di tubo a
umidi, per prevenire possibili disfunzioni o
raggi catodici. Tuttavia, se l’installazione
guasti. (Evitare pertanto di posizionare
causa distorsi
oni cromatiche, provare a
Italiano Español
l’unità su tavoli di cucina, o in altri luoghi
spegnere il televisore o monitor a colori
dove potrebbe trovarsi esposto a calore,
dotato di tubo a raggi catodici per circa da
vapori, o fuliggine.)
15 a 30 minuti, quindi riaccenderlo. La
•Tenere il subwoofer lontano da
funzione di auto smagnetizzazione
apparecchiature sensibili ai campi magnetici,
incorporata nel televisore o monitor a colori
Nederlands
quali, ad esempio, i registratori a cassette.
dotato di tubo a raggi catodici dovrebbe
aiutare a rimediare gli effetti dei diffusori
•Non posare tazze, bicchieri o altri
sull’immagine. Se la distorsione continua
contenitori con contenenti fluidi sopra le
ad essere un problema, allontanare i
unità, dato che queste possono venire
diffusori dallo schermo. Se dei magneti o
danneggiate se il liquido viene versato.
dei dispositivi che generano campi
•La posizione di installazione scelta deve
magnetici sono installati nelle vicinanze,
essere solida e piana. Non installare il
l’interazione con i diffusori può causare
subwoofer su di un tappeto morbido, dato
aberrazioni cromatiche su di un televisore o
che il tappeto potrebbe toccare il
monitor a colori dotato di tubo a raggi
diaframma del driver, distorcendo il suono.
catodici.
• Si consiglia di installare il subwoofer
lontano dal cavo dell’antenna del ricevitore.
L’eccessiva vicinanza ad un cavo di
Pyccкий
antenna può causare interferenze e
• Installare il diffusore centrale sotto il
disturbi nella ricezione dell’apparecchio
televisore, in modo che il suono del canale
che fa uso dell’antenna in questione. Se tali
centrale risulti provenire dallo schermo.
disturbi si verificano, allontanare il
• In caso di installazione del diffusore
subwoofer dall’antenna, o dal cavo
centrale sopra il televisore, fissarlo al
dell’antenna, o, nel caso in cui la
televisore con del nastro adesivo o con un
riproduzione dei suoni ultra-bassi non sia
qualche altro mezzo idoneo. Se non
necessaria,
spegnere il subwoofer stesso.
adeguatamente bloccato, il diffusore
•Le griglie anteriori dei diffusori anteriori/
potrebbe cadere dal televisore a seguito di
centrale/surround non possono essere tolte.
urti, vibrazioni, terremoti, o per altre cause,
Non provare a toglierle a forza, dato che così
con conseguenti possibili lesioni fisiche
facendo le si possono danneggiare.
alle persone eventualmente presenti nelle
• Nell’installare o diffusori anteriori o surround
vicinanze, o danni al diffusore stesso.
su di un muro, controllare che il muro sa
sufficientemente solido da sostenerli.
Precauzioni per l’installazione
•Non applicare il diffusore centrale ed il
•Non posare oggetti pesanti o grandi sul
subwoofer ad un muro o al soffitto, dato
diffusore. Facendolo lo si può far cadere,
che possono causare ferimenti in caso
causando danni e infortuni.
cadessero.
•Non posare il diffusore su super fici
instabili, dato che facendolo il diffusore può
5
cadere e causare danni e infortuni.
It
ATTENZIONE
04_S-21W&S-11_IT.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分

04_S-21W&S-11_IT.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
• Questo diffusore ha un’impedenza di 6 Ω e
deve venir collegato solo ad un ricevitore
Combinazione efficace di
progettato per un’impedenza di carico da
subwoofer e diffusori
6 Ω (il connettore di uscita del diffusore del
ricevitore dovrebbe portare l’indicazione
satelliti
"6 Ω".
•Se il subwoofer viene combinato con
diffusori satelliti, le caratteristiche audio
•
L’S-11 incorpora una tecnologia di
prodotte sono quelle viste nel grafico, che
autoregressione che protegge gli
mostra il potenziamento dei bassi.
altoparlanti.
Se i diffusori smettono di
Questo metodo è particolarmente efficace
produrre rumore quando il segnale è
per riprodurre rombi ed altri effetti sonori di
eccessivo, abbassare il volume del
bassa frequenza in film.
ricevitore ed attendere qualche secondo. La
caratteristica di sicurezza si disattiva da sé.
Diffusore satellite + subwoofer
Pioneer non è responsabile di
incidenti e danni dovuti ad
un’installazione scorretta, all’uso
scorretto o alla modifica del
Solo diffusore satellite
prodotto, o a disastri naturali.
Risposta (dB)
Manutenzione delle superfici
Frequenza (Hz)
esterne:
•Pulire la superficie passandola con un
panno morbido ed asciutto.
•In caso di sporco particolarmente
Collegamenti ed uso
persistente, bagnare un panno in una
soluzione di un solvente neutro diluito
(S-21W)
con cinque o sei parti di acqua, strizzare
bene il panno, ed usarlo per strofinare
adeguatamente le superfici del mobiletto.
Comandi e dispositivi dei
Procedere poi ad asciugare le superfici
stesse con un altro panno asciutto. Non
pannelli
usare cere o pulenti per mobilia.
Pannello anteriore
•Non usare mai solventi, benzina, insetticidi
sotto forma di spray o altri prodotti chimici,
sull’apparecchio o nelle sue vicinanze,
perché questi prodotti possono corrodere
le superfici del mobiletto.
Applicazione dei cuscinetti
antiscivolamento
Applicare i cuscinetti antiscivolamento alle
1
superfici inferiori dei diffusori anteriori/
centrale/surround.
6
It

Pannello posteriore
Funzione Auto Standby
English Français Deutsch
Se per circa dieci minuti non si ha segnale (o
poco segnale) in ingresso, questa unità si
porta automaticamente in standby
MIN
MAX
2
(l’indicatore di alimentazione diviene rosso).
LINE IN
3
ON
AUTO STANDBY
4
L’apparecchio si accende automaticamente
alla ricezione di segnale. La funzione Auto
Standby viene disattivata quando l’interruttore
AUTO STANDBY viene portato su OFF.
ON
5
POWER
6
AC IN
•In certi casi un componente esterno può
emettere rumore o altro segnale non audio
che causa l’accensione automatica del
subwoofer in modalità Auto Standby. Se
1 Indicatore di alimentazione
questo accade, disattivare la modalità Auto
Ad unità accesa, l’indicatore smette di
Standby e accendere o spegnere il
lampeggiare e rimane acceso di luce blu.
subwoofer manualmente.
In standby, l’indicatore si illumina di luce
Italiano Español
5 Interruttore di alimentazione (POWER)
rossa.
• Attiva e disattiva il subwoofer.
6 AC IN (ingresso di c.a.)
• Collegare il cavo di alimentazione ad una
• L’alimentazione continua anche quando
presa di c.a.
l’indicatore di alimentazione è spento.
Nederlands
Perché l’alimentazione cessi del tutto, la
spina di alimentazione (ruttore) deve venire
Collegamenti
scollegata. Se si prevede di non dovere
Prima di fare o modificare i collegamenti,
usare questo prodotto per molto tempo, ad
spegnere questa unità e scollegarne il cavo
esempio prima di mettersi in viaggio,
di alimentazione dalla presa di corrente.
scollegare il cavo di alimentazione (ruttore)
dalla presa di alimentazione per motivi di
Collegamento a livello di linea
sicurezza. Non facendolo si possono
causare incendi.
2 Manopola del volume (MIN/MAX)
• Regola il volume del subwoofer.
• Con quest’unità, il livello dei bassi può
Pyccкий
venire regolato indipendentemente e
non si devono quindi aumentare i bassi
Collegare il terminale LINE IN
con il ricevitore.
dell’apparecchio al terminale SUBWOOFER
PREOUT del ricevitore usando il cavo con
spinotti RCA accluso.
•La manopol
a del volume è impostata di
fabbrica sulla posizione MIN.
3 Terminale di ingresso a livello di linea
• Se ci si collega ad un terminale PREOUT
(LINE IN)
per il canale surround centrale di un
ricevitore, i bassi viene riprodotto solo dal
4 Interruttore Auto Standby (AUTO
canale centrale, ed è insufficiente.
STANDBY)
• Attivazione e disattivazione della
funzione Auto Standby.
•L’impostazione predefinita dell’interruttore
AUTO STANDBY è ON.
7
It
ATTENZIONE
ATTENZIONE
04_S-21W&S-11_IT.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
ATTENZIONE
Cavo con spinotto RCA in dotazione
Pannello
posteriore
ATTENZIONE
ATTENZIONE

Collegamenti ed uso
Collegamento del cavo di
alimentazione
(S-11)
ON
POWER
AC IN
Collegamenti
Prima di fare o modificare i collegamenti,
spegnere questa unità e scollegarne il cavo
Cavo di alimentazione
di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento dei diffusori
Collegare il cavo di alimentazione per questa
Per ottenere il meglio dai proprio diffusori è
unità al suo connettore dell’alimentazione (AC
importante collegarli correttamente al
IN) e l’altra estremità del cavo ad una presa di
ricevitore. Ciascun diffusore possiede un cavo
corrente alternata. Quando si attiva
positivo (+) ed uno negativo (–). Essi devono
l’alimentazione, accendere prima il ricevitore
venire collegati al terminale corrispondente
e quindi questa unità.
del ricevitore.
1 Collegare un’estremità del cavo dei
diffusori in dotazione al retro di ciascun
diffusore.
Uso
• Collegare il filo con una riga colorata al
Per dettagli sulle funzioni delle varie parti,
terminale rosso (+) e quello normale al
vedere la sezione Comandi e dispositivi dei
terminale nero (–). Premere sulla
pannelli a pagina 6.
linguetta elastica ed inserir e il filo nel
1 Portare l’interruttore POWER (5) su ON.
modo visto di seguito. Lasciare andare la
• Se il cavo di alimentazione di quest’unità
linguetta per fermare il filo.
viene collegato ad una presa di corrente
alternata asservita di un ricevitore e
l’interruttore viene lasciato su ON, essa
può venire accesa o spenta insieme al
ricevitore.
• Se il cavo di alimentazione di questa
unità non può essere collegato al
ricevitore, accendere il ricevitore prima
di accendere questa unità. Nello
spegnere il sistema, spegnere
2 Collegare l’altra estremità di ciascun
quest’unità prima di spegnere il
cavo dei diffusori al ricevitore.
ricevitore.
•Per i collegamenti, inserire il filo colorato
•Impostare la frequenza di crossover
nel termin
ale positivo adatto (di ugual
corrispondente a
quella dei diffusori
colore) e l’altro filo nel terminale
usati.
negativo (nero). Consultare anche le
istruzioni per l’uso del ricevitore.
2 Agire sul ricevitore e regolare il volume
degli altri diffusori.
3 Regolare il volume dei bassi per mezzo
della manopola del volume (2).
•Ruotare lentamente la manopola dalla
posizione MIN.
4 Portare l’interruttore POWER (5) su OFF.
•L’indicatore di alimentazione si spegne.
ATTENZIONE
•Non usare il diffusore per produrre suoni
distorti per lungo tempo. Ciò potrebbe
causare danni al diffusore e rappresenta un
8
potenziale rischio di incendio.
It
Rosso (+)
Nero (–)
Contrassegno rosso
04_S-21W&S-11_IT.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分

04_S-21W&S-11_IT.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
ATTENZIONE
English Français Deutsch
Installazione su parete dei
•Questi terminali portano ALTA TENSIONE.
diffusori anteriori e
Per evitare il rischio di folgorazioni durante
surround
il collegamento o scollegamento di cavi dei
diffusori, scollegare il cavo di
Applicazione delle staffe
alimentazione prima di toccare parti non
•Nel fissare la staffa al retro del diffusore,
isolate.
non mancare di stringere la vite in
•Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare
dotazione quanto possibile.
leggermente i cavi per controllare che
•Non applicare staffe al diffusore centrale o
siano ben collegati ai rispettivi terminali. I
al subwoofer.
collegamenti scadenti possono causare
rumore ed interruzioni del suono.
ATTENZIONE
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai
terminali ed entrano in contatto l’uno con
•Usare una vite M5 a filettatura decimale.
l’altro, il carico posto sul ricevitore è
Non usare viti con filettature in pollici.
eccessivo. Questo può impedirne il
Prima dell’installazione
fu
nzionamento o addirittura danneggiarlo.
•Ricordare che i diffusori sono pesanti e che
•Se si usano dei diffusori collegati ad un
il loro peso può indebolire le viti a legno o il
Italiano Español
ricevitore, non otterrete un normale effetto
materiale del muro, causando la caduta dei
stereo se la polarità (+, –) di uno dei
diffusori. Accertarsi che il muro su cui si
diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
installano i diffusori sia sufficientemente
forte. Non installarli su compensato o
Uso
pareti morbide.
Nederlands
•Portare la frequenza di crossover del
• Le viti di fissaggio non vengono fornite.
ricevitore su 200 Hz.
Usare viti adatte al muro e al peso da
sostenere. Se non si conoscono le
caratteristiche del muro, consultare un
professionista.
Vite (in dotazione)
Pyccкий
5 mm
Da 5 mm a 7 mm
10 mm
Vite di fissaggio (non in dotazione)
9
It

04_S-21W&S-11_IT.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Dati tecnici
S-21W
Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (di picco)...................................................................160 W
Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (RMS)..............................100 W (100 Hz, 4 Ω, DAC 10 %)
Potenza emessa dall’amplificatore di potenza (FTC)................. 80 W (da 35 Hz a 500 Hz, 4 Ω, DAC 1 %)
Ingresso (sensibilità a 100 Hz) LINE LEVEL (spinotto RCA).............................................................300 mV
Cabinet...................................................................................................................Bass-reflex, da pavimento
Altoparlante..........................................................................................................................A cono da 16 cm
Gamma di frequenza dei diffusori....................................................................................Da 33 Hz a 700 Hz
Alimentazione richiesta...........................................................................C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Potenza assorbita ....................................................................................................................................25 W
Consumo in standby.................................................................................................................0,5 W o meno
Dimensioni esterne ....................................................................... 230 mm (L) x 408 mm (A) x 344 mm (P)
Peso (senza imballaggio).......................................................................................................................6,5 kg
S-11
Diffusori anteriori / surround
Cassa
Diffusori anteriori ...............................................Tipo chiuso da scaffale (schermati magneticamente)
Diffusori surround ............................................................................................. ...Tipo chiuso da scaffale
Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via
Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm
Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω
Gamma di frequenza .......................................................................................................Da 100 Hz a 20 kHz
Sensibilità................................................................................................................................................82 dB
Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W
Dimensioni ..................................................................................... 106 mm (L) x 116 mm (A) x 106 mm (P)
Peso
Diffusori anteriori................................................................................................................................0,8 kg
Diffusori surround ..............................................................................................................................0,6 kg
Diffusore centrale
Cassa ......................................................................Tipo chiuso da scaffale (schermata magneticamente)
Sistema...................................................................................................................................... 7,7 cm a 1 via
Altoparlante.........................................................................................................................A cono da 7,7 cm
Impedenza nominale .................................................................................................................................6 Ω
Gamma di frequenza .........................................................................................................Da 90 Hz a 20 kHz
Sensibilità................................................................................................................................................83 dB
Ingresso permissibile: ingresso massimo...........................................................................................150 W
Dimensioni ..................................................................................... 270 mm (L) x 100 mm (A) x 106 mm (P)
Peso .........................................................................................................................................................1,0 kg
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
10
It

04_S-21W&S-11_IT.book 11 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Diagnostica
English Français Deutsch
Spesso un uso non corretto o operazioni errate vengono erroneamente interpretati come guasti
o disfunzioni. Se si pensa che si siano verificate delle disfunzioni controllare i punti descritti qui
di seguito. Alle volte il problema può risiedere in un altro componente del sistema. Controllare
gli altri componenti ed elettrodomestici usati. Se il problema non può venire risolto neppure con
i controlli suggeriti di seguito, chiedere al più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER o al
vostro negoziante di fiducia di eseguire le riparazioni necessarie.
S-21W
Problema Causa Rimedio
Il diffusore non viene
•La spina del cavo di
• Inserire la spina
alimentato.
alimentazione non è stata
saldamente.
inserita correttamente.
(la spia di alimentazione
non si accende anche
attivando l’interruttore
POWER.)
Italiano Español
Nessun suono
•Cavo con spinotto RCA
•Controllare o rifare i
(Indicatore illuminato in
accessorio collegato
collegamenti.
scorrettamente o non
blu)
collegato.
•La manopola del volume si
•Ruotare lentamente in
Nederlands
trova su MIN.
senso orario.
• Il livello di ingresso è
•Aumentare il livello di
troppo basso.
uscita del ricevitore.
Il suono è distorto. • Il livello del volume è
•Ruotar
e la manopol
a del
troppo alto.
volume in senso antiorario
per abbassare il livello.
• Il livello di ingresso è
•Girare il comando del livello
troppo alto.
di uscita del
ricevitore
(volume, controllo dei
bassi, aumento dei bassi)
in senso orario per
abbassare il livello.
Pyccкий
Si sente un sibilo. •
Ricevitore non alimentato.
•Collegare un ricevitore ed
alimentarlo.
• Il livello del subwoofer è
•Collocare il subwoofer ad
troppo alto.
una certa distanza dai
diffusori. Ruotare la
manopola del volume in
senso antiorario per
abbassare il volume.
Molti distur bi in caso di
• L’antenna AM a telaio o
•Aumentare la distanza tra
ascolto di trasmissioni
l’antenna FM ad uso
le antenne (AM o FM ad uso
interno sono molto vicine a
interno) e questa unità.
radio in AM o FM.
questa unità.
11
It

04_S-21W&S-11_IT.book 12 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
Problema Causa Rimedio
Nessun suono (l’indicatore
•L’unità si trova in standby. • Disattivare la funzione Auto
di alimentazione è rosso).
Standby.
– Se la funzione Auto
Non si sente l’inizio dei
• Il segnale audio è stato
Standby è attivata, se
brani.
ricevuto a unità in standby.
nessun segnale (o
segnale debole) viene
ricevuto per circa dieci
minuti, si passa
automaticamente alla
modalità standby.
–Tenere presente che
durante l’ascolto a
volume molto basso la
funzione Auto Standby
può scattare ed
impostare la modalità
standby.
S-11
Problema Causa Rimedio
Nessun suono. • Scorretto collegamento
•Collegarli correttamente.
dei cavi dei diffusori
•Il ricevitore è spento.
•Accendere il ricevitore.
•Il controllo del volume è a
•Aumentare gradualmente il
zero.
volume.
Il suono è distorto. • Condizioni estreme del
•Girare il comando del livello
segnale.
di uscita del ricevitore
(volume, controllo dei
bassi, aumento dei bassi)
in modo da abbassare il
livello.
I diffusori tacciono
•Si è ricevuto un segnale di
• Abbassare il volume e la
improvvisamente.
livello eccessivo, che ha
riproduzione riprenderà.
fatto scattare il circuito
automatico di protezione.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
12
It

04_S-21W&S-11_IT.book 13 ページ 2010年3月16日 火曜日 午後4時46分
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
13
It

2
Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Deze handleiding is geschreven voor de modellen S-21W en S-11. Raadpleeg de gedeelten in
de handleiding die bedoeld zijn voor uw model.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand
BETREFFENDE DE VENTILATIE
of een elektrische schok te voorkomen,
Let er bij de installatie van de subwoofer
mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat
op dat er voldoende ruimte rondom het
in de buurt van het apparaat zetten
apparaat is om een goede doorstroming
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het
van lucht te waarborgen (tenminste 10
apparaat op andere wijze blootstellen aan
cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
waterdruppels, opspattend water, regen of
zijkanten van het apparaat).
vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing
Lees zorgvuldig de volgende informatie
van het apparaat zijn aangebracht voor de
voordat u de stekker de eerste maal in het
ventilatie, zodat een betrouwbare werking
stopcontact steekt.
van het apparaat wordt verkregen en
De bedrijfsspanning van het apparaat
oververhitting wordt voorkomen. Om brand
verschilt afhankelijk van het land waar
te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
het apparaat wordt verkocht. Zorg dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden
de netspanning in het land waar het
of dat ze afgedekt worden door
apparaat wordt gebruikt overeenkomt
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn
met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of
e.d.) of door gebruik van het apparaat op
120 V) aangegeven op de achterkant
een dik tapijt of een bed.
van het apparaat.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
WAARSCHUWING
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de
Om brand te voorkomen, mag u geen
plaats van gebruik:
open vuur (zoals een brandende kaars) op
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
de apparatuur zetten.
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Zet het apparaat niet op een slecht
geventileerde plaats en stel het apparaat
ook niet bloot aan hoge vochtigheid of
direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
05_S-21W&S-11_NL.book 2 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分

05_S-21W&S-11_NL.book 3 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
WAARSCHUWING NETSNOER
English Français Deutsch
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
stekker verwijderen en een geschikte stekker
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
WAARSCHUWING:
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Klim niet op dit apparaat en ga er ook niet op zitten.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
Wees voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn.
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Het apparaat kan beschadigd raken en zou kunnen
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
omvallen.
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
Italiano Español
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Nederlands
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
Alleen voor het Europese model
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
Pyccкий
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
3
Nl

Inhoudsopgave
Installatie
Kenmerken .......................................... 4
Bijgeleverde accessoires ....................4
Installatie van de
Installatie ............................................ 4
luidsprekers
Aansluitingen en gebruik (S-21W) .... 7
• Zolas aangegeven in de onderstaande
Aansluitingen en gebruik (S-11)........9
afbeelding kunt u surroundluidsprekers
Technische gegevens ........................11
naast de luisterpositie opstellen om te
genieten van fantastisch 5.1-kanaals
Oplossen van problemen ................. 12
surroundgeluid.
Kenmerken
S-21W
•Krachtig vermogen van 160 W (piek)
•Compact uitwerp en weergave van diepe
bassen
•Fasecontrole-technologie
S-11
• Maximaal ingangsvermogen van 150 W
• Rond uitgevoerde behuizing
1 Linker voorluidspreker
•Fasecontrole-technologie
2 Middenluidspreker
3 Rechter voorluidspreker
4Subwoofer
Bijgeleverde
5 Luisterpositie
6 Linker surroundluidspreker
accessoires
7 Rechter surroundluidspreker
•De subwoofer en de surroundluidsprekers
S-21W
van dit systeem kunnen niet in de buurt van
•RCA tulpstekkersnoer (3 m) x 1
een beeldbuistelevisie of kleurenmonitor
•Netsnoer
worden gebruikt. Wanneer u een
beeldbuistelevisie of kleurenmonitor hebt,
S-11
moet u de luidsprekers uit de buurt van de
•Luidsprekersnoeren (4 m) x 3
betreffende apparatuur plaatsen. Ook
•Luidsprekersnoeren (10 m) x 2
eventuele andere apparaten die beïnvloed
• Antislipkussentjes x 20
kunnen worden door magnetische velden
(diskettestation, cassetterecorder,
• Beugels voor wandbevestiging x 4
videocassettespeler enz.) moet u op
•Schroef (M5) x 4
voldoende afstand van de subwoofer en de
Zowel voor de S-21W als de S-11
surroundluidsprekers pla
atsen.
•Garantiebewijs
Subwoofer (S-21W)
• Handleiding (dit document)
•Let er bij het verplaatsen van de subwoofer
op dat u de onderkant niet aanraakt want
hier bevindt zich de luidsprekereenheid.
•Richt de voorkant van de subwoofer naar de
luisterplaats.
•De subwoofer geeft de bastonen in mono
weer, aangezien het menselijk gehoor niet
erg gevoelig is voor de richting van waaruit
de bastonen komen. Dit betekent dat de
subwoofer praktisch overal kan worden
opgesteld. Als de subwoofer echter te ver
4
weg staat, is het mogelijk dat het geluid van
Nl
1 3
2
4
6
7
5
05_S-21W&S-11_NL.book 4 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分

de andere luidsprekers onnatuurlijk klinkt.
televisietoestel af vallen door externe
English Français Deutsch
De sterkte van het baseffect kan worden
schokken, zoals aardschokken, en kunnen
aangepast door de subwoofer dichter bij of
de omstanders in gevaar worden gebracht
verder verwijderd van de muur te plaatsen.
of kan de luidspreker beschadigd raken.
Installatievoorzorgen
Satellietluidsprekers (S-11)
•Er zijn labels op de achterkant van de
• Zet geen zware of grote voorwerpen
luidsprekers die aangeven of de
bovenop de luidspreker. Hierdoor zou de
luidsprekers bedoeld zijn als
luidspreker kunnen omvallen met
voorluidsprekers of als
beschadiging of letsel tot gevolg.
surroundluidsprekers.
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele
• De linker en rechter luidspreker moeten
ondergrond, want dan kan de luidspreker
ongeveer 1,8 tot 2,7 meter uit elkaar staan.
omvallen met beschadiging of letsel tot
De luidsprekers moeten op gelijke afstand
gevolg.
van de televisie staan en op gelijke hoogte
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de
van de vloer.
stekker uit het stopcontact en raadpleeg de
•Er zijn luidsprekerstandaards los
handleidingen voordat u begint met het
verkrijgbaar waarmee u de
aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de
surroundluidsprekers zo gunstig mogelijk
juiste aansluitkabels gebruikt.
kunt opstellen op oorhoogte of een weinig
•Ga niet op de luidspreker zitten of staan en
Italiano Español
hoger.
laat ook niet kinderen op de luidspreker
•Het surroundeffect is zwak als de
spelen. Hierdoor zou de luidspreker kunnen
surroun
dluidsprekers zich op erg grote
omvallen met beschadiging of letsel tot
afstand van de luisterplaats bevinden.
gevo
lg.
• De voorluidsprekers en de
• Plaats de subwoofer in een goed
middenluidspreker in dit systeem zijn
geventileerde ruimte waar hij niet aan hoge
Nederlands
ontworpen voor gebruik dichtbij een
temperaturen of vochtigheid blootgesteld
beeldbuistelevisie of kleurenmonitor. Als er
staat.
echter kleurvervorming optreedt als gevolg
• Plaats de subwoofer niet in de buurt van
van de opstelling, schakel dan de
verwarmingselementen of andere
beeldbuistelevisie of kleurenmonitor 15 tot
hittebronnen of op plaatsen die aan het
30 minuten uit en schakel de apparatuur
directe zonlicht blootgesteld staan, daar
daarna weer in. De zelf-degaussing functie
warmte mogelijk de behuizing of de interne
die in de beeldbuistelevisie of
onderdelen aantast. Voorkom
kleurenmonitor is ingebouwd, zou een
beschadiging of een onjuist functioneren
eventueel effect van de luidsprekers op het
en installeer de subwoofer derhalve ook
beeld moeten verminderen. Als
niet op stoffige of vochtige plaatsen.
kleurvervorming een probleem blijft
(Installeer niet in de buurt van gasfornuizen
vormen, moe
t u de luidsprekers verder van
of op plaatsen waar de subwoofer aan hitte,
Pyccкий
het scherm vandaan plaatsen. Als
stoom of roet blootgesteld staat.)
magneten of apparaten die een
• Plaats de subwoofer uit de buurt van
magnetisch veld opwekken in de buurt
apparaten als cassettedecks die gevoelig
staan, kan interactie met het
zijn voor magnetische velden.
luidsprekersysteem kleurvervorming
• Plaats geen kopj
es, glazen of andere
veroorzaken in een beeldbuistelevisie of
voorwerpen met vloeistof erin op de
kleurenmonitor.
luidspreker, want de luidspreker kan
beschadigd raken als vloeistof wordt
gemorst.
•Zorg dat de luidspreker op een stevige
• Plaats de middenluidspreker onder het
ondergrond staat. Zet de subwoofer niet op
televisietoestel, zodat de klank van het
een hoogpolig tapijt, want het tapijt kan
middenkanaal zich rond het
contact maken met het
televisiescherm bevindt.
luidsprekermembraan waardoor het geluid
• Plaatst u de middenluidspreker bovenop
wordt vervormd.
het televisietoestel, bevestig hem dan met
• Plaats de subwoofer uit de buurt van de
plakband of een ander geschikt middel. Zo
antennekabel van de receiver. Indien de
niet, kan de luidspreker van het
subwoofer vlakbij de antennekabel wordt
geplaatst, zal de ontvangst mogelijk
worden gestoord. Plaats in dat geval de
5
Nl
LET OP
05_S-21W&S-11_NL.book 5 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分

05_S-21W&S-11_NL.book 6 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
subwoofer verder van de antenne en de
antennekabel of schakel de subwoofer uit
Bevestigen van de
indien weergave van extra lage tonen niet
antislipkussentjes
nodig is.
Breng de bijgeleverde antislipkussentjes op
•De fr onts van de voor-/midden-/
de onderkant van de voor-/midden-/
surroundluidsprekers kunnen niet worden
surroundluidsprekers aan.
verwijderd. Probeer de fronts niet met
geweld te verwijderen want dit kan
resulteren in beschadiging van het front.
• Wanneer de voorluidsprekers of
surroundluidsprekers aan een muur
worden opgehangen, dient u te controleren
of de muur waaraan u de luidsprekers wilt
ophangen sterk genoeg is om het gewicht
van de luidsprekers te dragen.
• Bevestig de middenluidspreker en de
subwoofer niet
aan de muur of het plafond,
want deze luidsprekers kunnen letsel
veroorzaken als ze vallen.
Effectieve combinatie van
• Dit luidsprekersysteem heeft een
impedantie van 6 Ω en mag alleen op een
de subwoofer en
receiver worden aangesloten die geschikt
satellietluidsprekers
is voor een belastingsimpedantie van 6 Ω
•Wanneer de subwoofer wordt
(op de luidspreker-uitgangsaansluiting van
gecombineerd met de satellietluidsprekers
de receiver moet het opschrift "6 Ω" staan).
in een totaal systeem, komen de
• De S-11 is uitgerust met automatische
geproduceerde geluidskarakteristieken
regressietechnologie om de luidsprekers te
overeen met de onderstaande grafiek
beschermen. Als de luidsprekers geen
waarin de verbetering van de lage
geluid meer weergeven omdat het signaal
frequenties is getoond.
te sterk is, verlaagt u het volume op de
Het resultaat komt vooral tot uiting bij het
receiver en wacht dan een paar seco
nden.
weergeven van lage rommelende geluiden
Het beschermingscircuit zal zichzelf weer
en andere lage geluidseffecten die in
automatisch uitschakelen.
speelfilms voorkomen.
Satellietluidspreker + Subwoofer
Pioneer kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor ongevallen
of schade die het gevolg zijn van
onjuiste montage, verkeerd
gebruik of wijziging van het
product, of als gevolg van
Alleen de satellietluidspreker
natuurrampen.
Respons (dB)
Frequentie (Hz)
Onderhoud van de behuizing:
• Veeg de behuizing met een zachte, droge
doek schoon.
•Gebruik een zachte doek bevochtigd met
een neutraal schoonmaakmiddel dat vijf-
of zesmaal is verdund met water indien
de behuizing erg vuil is. Wring de doek
goed uit alvorens de behuizing schoon te
maken en veeg na met een droge doek.
Gebruik geen meubelwas of sterke
reinigingsmiddelen.
•Gebruik geen witte spiritus, benzine,
insectenspray en andere chemicaliën in
de buurt van of op de luidsprekers daar
dit soort middelen de behuizing aantast.
6
Nl

05_S-21W&S-11_NL.book 7 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
2 Volumeknop (MIN/MAX)
Aansluitingen en
English Français Deutsch
•Met deze knop kunt u het volumeniveau
van de subwoofer instellen.
gebruik (S-21W)
•U kunt met deze subwoofer het niveau
voor de lage tonen onafhankelijk
instellen. Versterk de lage tonen dus niet
Faciliteiten op het paneel
met uw receiver.
Voorpaneel
LET OP
•Bij het verlaten van de fabriek staat de
volumeknop in de MIN stand.
3 Lijningangsniveau-aansluiting (LINE IN)
4 Automatische ruststandschakelaar
(AUTO STANDBY)
•Voor het in- en uitschakelen van de
automatische ruststandfunctie.
LET OP
Italiano Español
1
•De standaardinstelling voor de AUTO
STANDBY schakelaar is ON.
Automatische ruststandfunctie
Achterpaneel
Wanneer er gedurende tien minuten geen (of
Nederlands
slechts een erg zwak) ingangssignaal is, kan
de subwoofer in de ruststand schakelen (de
spanningsindicator licht rood op). De
MIN
MAX
2
LINE IN
3
subwoofer wordt automatisch ingeschakeld
ON
AUTO STANDBY
4
wanneer er weer een ingangssignaal is. De
automatische ruststandfunctie is
uitgeschakeld wanneer de AUTO STANDBY
ON
5
schakelaar op OFF staat.
POWER
6
AC IN
LET OP
• Het is mogelijk dat een aangesloten
apparaat ruis of een ander stoorgeluid
Pyccкий
uitstuurt, waardoor de subwoofer
1 Spanningsindicator
automatisch wordt ingeschakeld wanneer
dit in de automatische ruststand staat. Als
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld,
dit gebeurt, schakelt u de automatische
verandert de indicator van knipperen naar
ruststandfunctie uit en zet u de subwoofer
continu blauw branden. In de ruststand
handmatig aan/uit.
brandt de indicator rood.
5 Spanningsschakelaar (POWER)
•Met deze schakelaar schakelt u de
LET OP
subwoofer in en uit.
• Zelfs wanneer de spanningsindicator uit is,
6 AC IN aansluiting
wordt er nog steeds een kleine hoeveelheid
• Sluit het netsnoer op een stopcontact
stroom toegevoerd. De stekker
aan.
(onderbreker) moet uit het stopcontact
worden getrokken om de
stroomvoorziening volledig af te sluiten. Als
u het apparaat langere tijd niet denkt te
gebruiken, zoals wanneer u op vakantie
gaat, dient u om veiligheidsredenen de
stekker (onderbreker) uit het stopcontact te
trekken. Dit om bran
d te voorkomen.
7
Nl

Aansluitingen
Bediening
Schakel de stroom uit en haal de stekker
Zie Faciliteiten op het paneel op blz. 7 voor
uit het stopcontact voordat u begint met
details betreffende de functie van de diverse
het maken of wijzigen van de
onderdelen.
aansluitingen.
1 Zet de POWER schakelaar (5) op ON.
Lijnniveau-aansluiting
• Als het netsnoer op een geschakelde
netuitgang van de receiver is
Bijgeleverd RCA tulpstekkersnoer
aangesloten en u laat deze schakelaar
op ON staan, kan de subwoofer samen
Achterpaneel
met de receiver worden in/
uitgeschakeld.
• Als het netsnoer van de subwoofer niet
op de receiver kan worden aangesloten,
Verbind de LINE IN aansluiting van het
schakelt u de receiver in voordat u de
apparaat met de SUBWOOFER PREOUT
subwoofer inschakelt. Bij het
aansluiting van de receiver met behulp van
uitschakelen van de stroom moet u eerst
het bijgeleverde RCA tulpstekkersnoer.
de subwoofer uitschakelen en daarna
pas de receiver.
LET OP
• Stel de wisselfrequentie in
• Indien verbonden met de PREOUT
overeenkomstig de luidsprekers die
aansluiting voor het surround-
gebruikt worden.
middenkanaal van de receiver , zullen de
2 Bedien de receiver en stel het volume
lage tonen uitsluitend via het
v
an de andere luidsprekers in.
middenkanaal worden weergegeven en
3 Stel het volume van de bastonen met de
daarom niet sterk genoeg klinken.
volumeknop (2) in.
•Draai de knop langzaam vanaf de MIN
Aansluiten van het
stand naar het gewenste niveau.
netsnoer
4 Zet de POWER schakelaar (5) op OFF.
•De spanningsindicator verdwijnt.
• Laat de luidspreker niet gedurende langere
tijd vervormd geluid weergeven. Dit kan
resulteren in beschadiging van de
luidspreker en bovendien bestaat er kans
op brand.
Sluit het netsnoer voor dit apparaat op de
netstroomaansluiting (AC IN) van het
apparaat aan en steek de stekker aan het
andere uiteinde in een stopcontact. Bij het
inschakelen van de stroom schakelt u eerst de
receiver in en daarna dit apparaat.
8
Nl
ON
POWER
AC IN
Netsnoer
05_S-21W&S-11_NL.book 8 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
LET OP

05_S-21W&S-11_NL.book 9 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
Aansluitingen en
LET OP
English Français Deutsch
gebruik (S-11)
•Op de luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten of losmaken van de
Aansluitingen
luidsprekersnoeren, moet u het netsnoer
Schakel de stroom uit en haal de stekker
losmaken voordat u eventuele niet-
uit het stopcontact voordat u begint met
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
het maken of wijzigen van de
•Nadat u de stekkers in de aansluitbussen
aansluitingen.
hebt gestoken, trekt u lichtjes aan de
snoeren om te controleren of de stekkers
Aansluiten van de luidsprekers
stevig vastzitten. Een slecht contact kan
Om een optimale prestatie van de
resulteren in storingen of onderbrekingen
luidsprekers te verkrijgen, is het van groot
in het geluid.
belang dat u ze op de juiste wijze op de
•Als de draden uit de aansluitingen steken
receiver aansluit. Elke luidspreker heeft een
en met elkaar in co
ntact komen, zal dit een
positieve (+) en een negatieve (–) aansluiting.
extra belasting voor de receiver betekenen.
U moet de corresponderende aansluitingen
Het is mogelijk dat de receiver dan niet
op de receiver en de luidspreker met elkaar
meer werkt en deze kan zelfs worden
Italiano Español
verbinden.
beschadigd.
• Als een luidsprekerpaar met de receiver is
1 Bevestig een uiteinde van het
verbonden, maar een van de luidsprekers
bijgeleverde luidsprekersnoer aan de
(links of rechts) met omgekeerde polariteit
achterkant van de luidspreker.
(+, –) is aangesloten, zal er geen normaal
Nederlands
• Sluit de draad met de gekleurde
stereo-effect worden verkregen.
markering op de rode (+) aansluiting
aan en de draad zonder markering op de
zwarte (–) aansluiting. Druk het verend
Bediening
lipje omlaag en steek de draad naar
• Zet de wisselfrequentie van de receiver
binnen, zoals hieronder is aangegeven.
op 200 Hz.
Laat het lipje lo
s om de draad vast te
klemmen.
Rood (+)
Zwart (–)
Rood gekleurde markering
Pyccкий
2 Sluit het andere uiteinde van het
luidsprekersnoer op uw receiver aan.
• Om aan te sluiten, steekt u de gekleurde
draad in de bijbehorende positieve
(gekleurde) aansluiting en de andere
draad in de negatieve (zwarte)
aansluiting. Zie tevens de handleiding
die bij uw receiver wordt geleverd.
9
Nl

De voorluidsprekers en
surroundsluidsprekers aan
de muur bevestigen
Bevestigen van de beugels
•Draai de bijgeleverde schroef zo strak
mogelijk aan bij het bevestigen van de
beugel aan de achterkant van de
luidspreker.
• Bevestig de beugels niet aan de
middenluidspreker of de subwoofer.
LET OP
•Gebruik de schroef met metrische
schroefdraad M5. Gebruik geen schr oef
met inch schroefdraad.
Alvorens te monteren
•Vergeet niet dat het luidsprekersysteem
zwaar is en dat de houtschroeven door het
gewicht ervan kunnen loslaten, of dat de
muur niet stevig genoeg is om het gewicht
te dragen, waardoor de luidspreker valt.
Zorg dat de muur waaraan u de
luidsprekers wilt ophangen sterk genoeg is
om het gewicht van de luidsprekers te
dragen. Bevestig de luidsprekers niet aan
triplex of aan muren met een zacht
oppervlak.
• Bevestigingsschroeven zijn niet
bijgeleverd. Gebruik schroeven die geschikt
zijn voor de muur en die het gewicht van de
luidspreker kunnen dragen. Raadpleeg een
vakman als u de eigenschappen en de
sterkte van de muur niet goe
d kunt
beoordelen.
10
Nl
Schroef (bijgeleverd)
05_S-21W&S-11_NL.book 10 ページ 2010年3月16日 火曜日 午前11時29分
5 mm
5 mm tot 7 mm
10 mm
Bevestigingsschroef (niet bijgeleverd)

