Pioneer FH-460UI: Specifications
Specifications: Pioneer FH-460UI
Table of contents
- About this unit If you experience problems
- Head unit Display indication Basic operations Set up menu
- Radio
- CD/CD-R/CD-RW and USB storage devices
- iPod
- Using connected device applications Audio adjustments
- System menu
- Initial menu System menu Using an AUX source
- Connections This unit Power cord
- Installation
- Troubleshooting Error messages
- Handling guidelines
- Compressed audio compatibility (disc, USB)
- iPod compatibility Russian character chart Sequence of audio files Copyright and trademark
- Specifications

Black plate (16,1)
Appendix
Additional information
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
Specifications
audio)
General
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
(Non-compressed)
lowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
USB
................................... 10.0 A
USB standard specification
Dimensions (W × H × D):
................................... USB 2.0 full speed
DIN
Maximum current supply
Chassis ............................ 178mm × 100mm × 157 mm
................................... 1 A
Nose ................................ 188 mm × 118mm × 25mm
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
D
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Chassis ............................ 178mm × 100mm × 165 mm
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Nose ................................ 170 mm × 96mm × 17mm
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
Weight ............................. 1.2kg
audio)
(Windows Media Player)
Audio
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
FM tuner
................................... 22W × 4 (50Hz to 15000 Hz,
Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0 MHz
5 % THD, 4 W load, both chan-
Usable sensitivity ............. 9dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
nels driven)
30 dB)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Signal-to-noise ra tio ......... 72dB (IEC-A network)
Preout maximum output level
................................... 2.0V
Loudness contour ............ +10dB (100 Hz), +6.5 dB
MW tuner
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Frequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHz
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Usable sensitivity ............. 25µV (S/N: 20 dB)
Frequency ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/
Signal-to-noise ra tio ......... 62dB (IEC-A network)
8 kHz
Equalization range ........... ±12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
LW tuner
Frequency ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Frequency range .............. 153 kHz to 281kHz
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Usable sensitivity ............. 28µV (S/N: 20 dB)
Slope ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Signal-to-noise ra tio ......... 62dB (IEC-A network)
Gain ................................ +6dB to –24 dB
Phase .............................. Normal/Reverse
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
CD player
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ra tio ......... 94dB (1 kHz) (IEC-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
16
En
<QRD3247-A>16

Black plate (17,1)
English
17En
<QRD3247-A>17

Black plate (18,1)
Section
01
Avant de commencer
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
Quelques mots sur cet appareil
PRÉCAUTION
pareil PIONEER
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
sont attribuées pour une utilisation en Europe
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-
la Sécurité des produits laser.
est particulièrement important que vous lisiez et
anie. Son utilisation dans d’autres régions peut
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
se traduire par une réception de mauvaise qua-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
lité. La fonction RDS (radio data system) n’est
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
opérationnelle que dans les régions où des si-
toute consultation ultérieure.
gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Si vous rencontrez des
ATTENTION
problèmes
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
lation ou l’entretien de cet appareil par
PIONEER le plus proche.
des personnes sans formation et sans ex-
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
périence en équipement électronique et
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
en accessoires automobiles peut être
ordures ménagères. Il existe un système de
dangereux et vous exposer à des risques
collecte séparé pour les appareils électroni-
d’électrocution ou à d’autres dangers.
ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-
! N’essayez pas de démonter ou de modifier
tés et recyclés conformément à la législation.
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u-
tiliser les commandes de l’appareil.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
Norvège, les foyers domestiques peuvent rap-
porter leurs produits électroniques usagés gra-
PRÉCAUTION
tuitement à des points de collecte spécifiés ou à
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
similaire).
une électrocution. Tout contact avec des li-
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
quides pourrait également provoquer des
dessus, veuillez contacter les autorités locales
dommages, de la fumée et une surchauffe
pour vous informer de la méthode correcte de
de l’appareil.
mise au rebut.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-
En agissant ainsi vous assurerez que le produit
lement en Allemagne.
que vous mettez au rebut est soumis au proces-
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
sus de traitement, de récupération et de recy-
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
clage nécessaire et éviterez ainsi les effets
venant de l’extérieur.
négatifs potentiels sur l’environnement et la
! Évitez tout contact avec l’humidité.
santé publique.
18
Fr
<QRD3247-A>18

Black plate (19,1)
Appareil central
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
3
U50E) pour connecter le périphérique de stoc-
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
s’avérer dangereux.
Indications affichées
31 4 86
1 h (éjection)
2 iPod
3 1/
à 6/
4 Fente de chargement des disques
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(contrôle de l’iPod)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
(retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-
a
nosité)
b
(liste)
c Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
d Port USB
a
2 5 7 9
b
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Section d’informations principales
LANGUAGE (multilingue)
! Syntoniseur : gamme et fréquence
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
! RDS : nom du service de programme, in-
les d’un fichier audio compressé même si elles
formations PTY et autres informations
a
sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.
textuelles
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
! Lecteur de CD, périphérique de stockage
née sont différentes, les informations textuel-
USB et iPod : temps de lecture écoulé et
les peuvent ne pas s’afficher correctement.
Français
informations textuelles
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
b
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
sier ou de menu existe.
haité.
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Menu de configuration
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
contact d’allumage sur ON.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
SET UP s’affiche.
tes.
1 (liste)
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
(contrôle de l’iPod)
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon-
2
La fonction iPod de cet appareil est utilisée
des environ, le menu de configuration ne s’affichera
FM STEP (incrément d’accord FM)
à partir de votre iPod.
pas.
Utilisez FM STEP pour régler les options d’incré-
3 Section d’informations secondaires
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
ment d’accord FM (recherchez les réglages de l’in-
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
4 TA (bulletins d’informations routières)
crément).
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
TP (identification des programmes d’infor-
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
5
FM.
mations routières)
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
4 Procédez comme suit pour définir le
6
(sound retriever)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
menu.
QUIT s’affiche.
LOC (accord automatique sur une station lo-
Pour passer à la prochaine option de menu,
7
! L’incrément d’accord manuel est défini sur
cale)
vous devez confirmer votre sélection.
50 kHz.
8
(répétition de la lecture)
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux
désactivées, l’incrément d’accord est défini
9
(lecture aléatoire)
sur 50 kHz même s’il est réglé sur 100.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Fr
19
<QRD3247-A>19

Black plate (20,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Remarques
Remarques
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
Opérations de menu
! Vous pouvez configurer les options de menu
! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
informations textuelles peuvent être différen-
fréquemment utilisées
à partir du menu système et du menu initial.
page 21, SEEK (réglage de la touche droite/
tes.
Pour des détails sur les réglages, reportez-
gauche).
! Les informations textuelles pouvant être mo-
Retour à l’affichage précédent
vous à la page 26, Menu système et la page
! La fonction AF (recherche des autres fré-
difiées dépendent de la région.
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
26, Menu initial.
quences possibles) de cet appareil peut être
immédiatement supérieur)
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
mise en service ou hors service. La fonction
Utilisation des fonctions PTY
1 Appuyez sur
/DIMMER.
tion en appuyant sur SRC/OFF.
AF doit être hors service pendant une opéra-
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
Retour à l’affichage ordinaire
tion d’accord normal (reportez-vous à la
son code PTY (type de programme).
Annulation du menu principal
page 21, AF (recherche des autres fréquences
Opérations de base
1 Appuyez sur BAND/
.
possibles)).
Recherche d’une station RDS en utilisant le code
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
PTY
Mise en service de l’appareil
Enregistrement et rappel des
1 Appuyez sur BAND/
.
1 Appuyez sur
(liste).
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
stations pour chaque gamme
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-
l’appareil.
gramme.
Utilisation des touches de présélection
Mise hors service de l’appareil
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
Radio
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de
OTHERS
que l’appareil soit mis hors tension.
façon prolongée sur l’une des touches de
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Opérations de base
présélection (1/
à6/ ) jusqu’à ce que le
Cet appareil recherche une station qui diffuse
Choix d’une source
numéro cesse de clignoter.
ce type de programme. Quand une station est
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
Sélection d’une gamme
trouvée, son nom de service de programme
tions disponibles :
1 Appuyez sur BAND/
jusqu’à ce que la
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-
est affiché.
RADIO—CD—USB/iPod—APP (application)—
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
ches de présélection (1/
à6/ ).
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-
AUX
MW/LW (PO/GO)) s’affiche.
donner la recherche.
! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP
Changement de fréquence en mémoire
Changement de l’affichage
! Le type de l’émission captée peut différer
est en cours d’utilisation.
1 Appuyez sur c ou d.
de celui indiqué par le code PTY transmis.
! Lorsqu’un iPod est connecté et qu’une source
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez
Sélection des informations textuelles souhaitées
SEEK pour utiliser cette fonction.
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affi-
basculer sur iPod en appuyant sur iPod.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
che pendant environ deux secondes puis
Accord manuel (pas à pas)
disponibles :
Réglage du volume
le syntoniseur s’accorde sur la fréquence
1 Appuyez sur c ou d.
! FREQUENCY (nom du service de pro-
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
d’origine.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
gramme ou fréquence)
SEEK pour utiliser cette fonction.
! BRDCST INFO (nom du service de pro-
Remarque
gramme/informations PTY)
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
Recherche
Liste des codes PTY
! CLOCK (nom de la source et horloge)
prise de commande du relais de l’antenne moto-
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
puis relâchez.
Remarques
suivant :
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
! Si le nom du service de programme ne peut
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
tenne, mettez la source hors service.
appuyant brièvement sur c ou d.
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-
CarAudio/PTY.html
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
quence d’émission s’affiche alors. Si le nom
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
du service de programme est détecté, celui-
Réglages des fonctions
L’accord automatique démarre dès que vous
ci s’affiche.
relâchez c ou d.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
20
Fr
<QRD3247-A>20

Black plate (21,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
CD/CD-R/CD-RW et
Retour au dossier racine
menu et appuyez pour sélectionner
cale)
périphériques de stockage USB
1 Appuyez sur BAND/
de façon prolongée.
FUNCTION.
L’accord automatique sur une station locale ne
Commutation entre les modes audio compressé
Connexion MTP
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
et CD-DA
Il est possible de connecter des périphériques
tion.
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
1 Appuyez sur BAND/
.
Android compatibles MTP (utilisant le système
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
réception de bonne qualité.
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
Changement de périphérique de mémoire de lec-
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Français
via une connexion MTP à l’aide de la source
ture
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
souhaité.
USB. Pour connecter un périphérique Android,
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
mémoire sur les périphériques de stockage USB
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
La valeur la plus élevée permet la réception
Remarque
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
des seules stations très puissantes ; les autres
Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de
fectuer la lecture.
valeurs autorisent la réception de stations
correspondre aux conditions du signal d’émission
1 Appuyez sur BAND/
.
moins puissantes.
de la gamme FM.
Opérations de base
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
TA (attente de bulletins d’informations routières)
phériques de mémoire maximum.
glage.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
Remarque
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
haité.
hors service l’attente d’un bulletin d’informa-
dans le logement de chargement des disques.
Débranchez les périphériques de stockage USB
! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.
tions routières.
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur h.
donner la priorité à la qualité supérieure du
son stéréo.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
Lecture de plages musicales sur un périphérique
! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour
en service ou hors service.
de stockage USB
donner la priorité au faible bruit du son
1 Ouvrez le capot du port USB.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin
monaural.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
d’informations)
utilisant un câble USB.
BSM (mémoire des meilleures stations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
NEWS (bulletin d’informations) en service ou
de stockage USB
tions) mémorise automatiquement les six stations
hors service.
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
stockage USB à tout moment.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
en service.
Sélection d’un dossier
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
droite et gauche de l’appareil.
REGIONAL (stations régionales)
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
Sélection d’une plage
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
1 Appuyez sur c ou d.
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
cherche des stations régionales limite la sélection
Avance ou retour rapide
ger de canal présélectionné.
aux stations qui diffusent des programmes régio-
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
naux.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
PCH.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
recherche des stations régionales en service
vance ou le retour rapide.
ou hors service.
Fr
21
<QRD3247-A>21

Black plate (22,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Changement de l’affichage
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
Pause de la lecture
iPod
dans le dossier sélectionné
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
Opérations de base
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
ou reprendre la lecture.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
M.C.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
disponibles :
Lecture de plages musicales sur un iPod
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
CD-DA
1 Ouvrez le capot du port USB.
lectionné
compressé))
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
2 Connectez un iPod à l’entrée USB.
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
de lecture)
La lecture s’effectue automatiquement.
manière prolongée sur M.C.
tions disponibles :
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1—2—OFF (hors service)
! SPEANA (analyseur de spectre)
1 Appuyez sur c ou d.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
CD-TEXT
Opérations à l’aide de touches
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète
Sélection d’un album
spéciales
sion élevés.
de la plage/titre du disque)
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
Avance ou retour rapide
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
de lecture)
Réglages des fonctions
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
! CLOCK (nom de la source et horloge)
disponibles :
! SPEANA (analyseur de spectre)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Remarques
CD/CD-R/CD-RW
MP3/WMA/WAV
principal.
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
! ALL – Répétition de toutes les plages
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
hors service lorsque le mode de commande
! ONE – Répétition de la plage en cours de
terprète/nom de l’album)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
est réglé sur CTRL AUDIO.
lecture
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
menu et appuyez pour sélectionner
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
! FLD – Répétition du dossier en cours de
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
FUNCTION.
le connecter à cet appareil.
lecture
de lecture)
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
Périphérique de stockage USB
! CLOCK (nom de la source et horloge)
peut être ajustée.
nutes après que le contact d’allumage est
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! SPEANA (analyseur de spectre)
coupé.
! ONE – Répétition du fichier en cours de
S.RTRV (sound retriever)
lecture
Améliore automatiquement l’audio compressé et
Changement de l’affichage
Sélection et lecture des fichiers/
! FLD – Répétition du dossier en cours de
plages à partir de la liste des noms
lecture
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur pour passer en mode
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
souhaité.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
liste des noms de fichiers/plages.
1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
Pour les détails, reportez-vous à la page 22,
disponibles :
la lecture aléatoire.
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
terprète/nom de l’album)
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
de son compressé)).
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! Pour changer de plage musicale pendant une
de lecture)
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
! CLOCK (nom de la source et horloge)
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
1 Tournez M.C.
! SPEANA (analyseur de spectre)
marrer la lecture de la plage en cours au
Lecture
début de la plage musicale.
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
Recherche d’une plage musicale
né(e), appuyez sur M.C.
1 Appuyez sur pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
22
Fr
<QRD3247-A>22

Black plate (23,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
Opérations à l’aide de touches
Remarques
Pause de la lecture
gorie/plage musicale.
spéciales
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
ou reprendre la lecture.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
que la fonction de recherche de liaison (re-
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
gorie
Amélioration de l’audio compressé et restauration
tour rapide et avance rapide, par exemple).
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
1 Tournez M.C.
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
! En fonction de la plage musicale sélection-
disponibles :
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
compressé))
née pour la lecture, la fin de la plage en
! ONE – Répétition de la plage musicale en
ges musicales—podcasts—genres—composi-
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
cours de lecture et le début de la plage musi-
Français
cours de lecture
teurs—livres audio
tions disponibles :
cale/de l’album sélectionné peuvent être
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
1—2—OFF (hors service)
tronqués.
Lecture
cales de la liste sélectionnée
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
! Lorsque le mode de commande est défini sur
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Utilisation de la fonction iPod
appuyez sur M.C.
CTRL iPod,l’étendue de répétition de lecture
sion élevés.
reste identique à celle définie pour l’iPod
de cet appareil sur votre iPod
Affichage d’une liste des plages musicales dans
connecté.
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-
la catégorie sélectionnée
Lecture de plages musicales
lée à l’aide de l’iPod connecté.
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
CTRL iPod n’est pas compatible avec les modè-
puyez sur M.C.
1 Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
liées à la plage musicale en
les d’iPod suivants.
disponibles :
cours de lecture
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
! iPod nano 1ère génération
! SNG – Lecture des plages musicales dans
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
sélectionnée
! iPod avec vidéo
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
listes suivantes.
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
lectionnée.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
% Appuyez sur BAND/
pour changer le
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
ture
mode de commande.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
cales à partir d’un album sélectionné au
• Liste de plages musicales de l’album en cours
! CTRL iPod – La fonction iPod de cet appareil
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
hasard.
de lecture
peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
de recherche par ordre alphabétique.
toire.
reil peut être contrôlée à l’aide de cet appa-
! Vous pouvez également passer en mode
Lecture de toutes les plages musicales dans un
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour
reil.
de recherche par ordre alphabétique en
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
activer le mode de lecture en liaison.
Vous pouvez également changer le mode de
tournant M.C. deux fois.
ges)
commande en appuyant sur iPod.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
mettre en service la fonction de lecture aléa-
puyez pour sélectionner.
Remarques
bétique.
toire de toutes les plages.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
! Régler le mode de commande sur CTRL iPod
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
cours de lecture.
met en pause la lecture d’une plage musi-
/DIMMER.
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
cale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
en cours de lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
Remarques
la page 23, Sélection d’une plage de lecture
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
cessibles à partir de l’appareil même si le
! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
aléatoire (shuffle).
lecture.
mode de commande est réglé sur
l’aide de l’application de l’ordinateur
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
CTRL iPod.
(MusicSphere). L’application sera disponible
après la lecture de la plage musicale en cours.
— Pause
sur notre site web.
— Avance/retour rapide
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af-
tre)
fichées sous forme abrégée.
Fr
23
<QRD3247-A>23

Black plate (24,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
Utilisation des applications
Pour les utilisateurs d’iPhone
Changement de l’affichage
cet appareil.
! Cette fonction est compatible avec iPhone et
de l’appareil connecté
iPod touch.
Sélection des informations textuelles souhaitées
Réglages des fonctions
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture
! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appa-
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
en continu et le contrôle de plages d’applica-
reil.
disponibles :
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
tions iPhone ou simplement pour la lecture en
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
principal.
Remarques
continu.
terprète/nom de l’album)
! Veuillez consulter notre site Web pour obte-
! APP NAME (nom de l’application)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
nir la liste des applications iPhone prises en
! ELAPSED TIME (temps de lecture)
menu et appuyez pour sélectionner
Important
charge pour cet appareil.
! CLOCK (nom de la source et horloge)
FUNCTION.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
L’utilisation d’applications tierces peut impli-
! SPEANA (analyseur de spectre)
problèmes résultant d’un contenu incorrect
quer ou nécessiter la fourniture d’informa-
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
ou reposant sur une mauvaise application.
tions personnelles, que ce soit en créant un
tion.
! Le contenu et les fonctionnalités des applica-
compte d’utilisateur ou une autre méthode
Réglages des fonctions
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
tions prises en charge sont de la responsabi-
ainsi que, pour certaines applications, la four-
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
lité des fournisseurs de l’application.
niture de données de géolocalisation.
! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
principal.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-
CTRL iPod est sélectionné en mode de
VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
Procédure de démarrage des
commande. Pour les détails, reportez-vous à
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
utilisateurs d’un iPhone
la page 23, Utilisation de la fonction iPod de
menu et appuyez pour sélectionner
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-
cet appareil sur votre iPod.
1 Connectez un iPhone à l’entrée USB.
FUNCTION.
TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
2 Basculez la source sur APP.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
tion.
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
3 Démarrez l’application sur l’iPhone et
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
glage.
lancez la lecture.
peuvent être ajustées.
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
Opérations de base
PAUSE (pause)
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-
tesse normale
NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
TILISATION DES DONNÉES DE
Sélection d’une plage
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
prendre la lecture.
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-
1 Appuyez sur c ou d.
normale
TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
S.RTRV (sound retriever)
Avance ou retour rapide
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Informations relatives à la
Pause de la lecture
souhaité.
souhaité.
1 Appuyez sur BAND/
pour mettre en pause
1—2—OFF (hors service)
compatibilité des appareils
Pour les détails, reportez-vous à la page 23,
ou reprendre la lecture.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
connectés
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Vous trouverez ci-dessous les informations dé-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
sion élevés.
taillées relatives aux bornes nécessaires pour
de son compressé)).
utiliser l’application pour iPhone sur cet appa-
reil.
24
Fr
<QRD3247-A>24

Black plate (25,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Réglages sonores
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
glage.
ou hors service.
quences supérieures à la coupure du filtre passe-
principal.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
souhaité.
leurs.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
glage.
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
Français
tivé)
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
TOM2 est sélectionné.
disponibles :
tion audio.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
graves)
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
vantes peuvent être ajustées.
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
Seules les fréquences inférieures à celles de la
haité.
! FADER n’est pas disponible lorsque
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
! CUSTOM1 peut être défini séparément
leur d’extrêmes graves.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
pour chaque source. Cependant, USB,
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Niveau de pente : –12— –24
à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
iPod et APP sont définis automatiquement
glage.
tie arrière et du préamp).
sur le même réglage.
SLA (réglage du niveau de la source)
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
disponibles :
Cette fonction empêche une modification trop im-
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné
commun à toutes les sources.
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
portante du volume lors du basculement de
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
veau de pente
source.
tez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage
glage.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
de la sortie arrière et du préamp).
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
disponibles :
haité.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
également être réglé avec cette fonction.
détails, reportez-vous à la page 25, SUB.W (ré-
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! USB, iPod et APP sont définis automatique-
glage en service/hors service du haut-parleur
haité.
Niveau de sortie : –24 à +6
ment sur le même réglage.
d’extrêmes graves).
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
Niveau de pente : –12— –24
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
—2.5KHZ—8KHZ
glage.
lectionné comme source.
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
BASS BOOST (accentuation des graves)
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
LOUDNESS (correction physiologique)
source.
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Plage de réglage : +4 à –4
La correction physiologique a pour objet d’accen-
glage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
glage.
veaux d’écoute.
siré.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
entre les haut-parleurs avant et arrière.
souhaité.
niveau augmente ou diminue.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
(moyen)—HI (élevé)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
glage.
parleur d’extrêmes graves)
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
Fr
25
<QRD3247-A>25

Black plate (26,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Menu système
PW SAVE (économie d’énergie)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Important
préamp)
souhaité.
Activer cette fonction vous permet de réduire la
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
consommation de la batterie.
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
annulée si la batterie du véhicule est déconnec-
24 heures)
! La mise en service de la source est la seule
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
tée et devra être réactivée une fois la batterie re-
opération permise quand cette fonction est en
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
AUTO PI (recherche automatique PI)
connectée. Quand PW SAVE est hors service, il
service.
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
est possible que selon la méthode de connexion
L’appareil peut rechercher automatiquement une
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-
l’option appropriée à votre connexion.
utilisée l’appareil continue à consommer du
autre station avec le même type de programme, y
nergie en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
courant de la batterie si le commutateur de
compris si l’accord a été obtenu par le rappel
glage.
contact de votre véhicule ne possède pas de po-
d’une fréquence en mémoire.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
sition ACC (accessoire).
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
haité.
Menu initial
hors service la recherche automatique PI.
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
AUX (entrée auxiliaire)
principal.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
ves est connecté à la sortie RCA.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
ou hors service.
raisse sur l’afficheur.
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
est connecté directement aux bornes du
DIMMER (atténuateur de luminosité)
tion du menu système.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
système suivantes peuvent être ajustées.
graves est connecté à la sortie RCA.
luminosité en service ou hors service.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
! Vous pouvez également changer le réglage de
LANGUAGE (multilingue)
tion du menu initial.
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
façon prolongée sur
/DIMMER.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
initial suivantes peuvent être ajustées.
rière et à la sortie RCA.
souhaité.
MUTE MODE (mode sourdine)
Si un haut-parleur pleine gamme est
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
connecté à la sortie des bornes du haut-
Le son émis par l’appareil est automatiquement
FM STEP (incrément d’accord FM)
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
coupé ou atténué quand un signal en provenance
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
d’un équipement possédant la fonction silencieux
d’accord FM.
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
est reçu.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
glage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
glage.
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Menu système
haitez régler.
haité.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Heure—Minute
! MUTE – Silencieux
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATTaun
effet plus fort que 10dB ATT)
12H/24H (notation temporelle)
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
! 10dB ATT – Atténuation
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
raisse sur l’afficheur.
26
Fr
<QRD3247-A>26

Black plate (27,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Installation
02
03
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
Connexions
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
puis appuyez pour sélectionner.
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
Important
mentation avec d’autres appareils. La
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
capacité en courant du câble est limitée.
tion du menu système.
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
Pour les détails, reportez-vous à la page 26,
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
le contact d’allumage, ne pas connecter le
ristiques spécifiées.
Menu système.
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
leur directement à la masse.
Français
chargement de la batterie.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
Utilisation d’une source AUX
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
F
O
N
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
O
F
S
T
A
gnaux de commande sont transmis via le
d’entrée AUX.
T
R
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Avec position ACC Sans position ACC
de puissance externe ou à la borne de
comme source.
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
commande du relais de l’antenne motorisée
Remarque
tions autres que les conditions suivantes
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
vais fonctionnement.
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
détails, reportez-vous à la page 26, AUX (entrée
mentation de l’amplificateur d’antenne.
la masse du négatif.
auxiliaire).
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
borne d’alimentation d’un amplificateur de
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
puissance externe. De même, ne le reliez pas
Changement de l’affichage
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
Sélection des informations textuelles souhaitées
respecter les instructions suivantes.
ter un déchargement de la batterie ou un
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
— Déconnectez la borne négative de la batterie
dysfonctionnement.
disponibles :
avant l’installation.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
! Nom de la source
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
terre de cet appareil et d’autres produits (par-
! Nom de la source et horloge
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
ticulièrement les produits avec des courants
roulez dans du ruban adhésif les parties du
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
câblage en contact avec des pièces en métal.
doivent être câblés séparément. Dans le cas
Si un écran non souhaité
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
s’affiche
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
lement et provoquer un incendie ou un dys-
les rails des sièges.
fonctionnement.
Mettez l’écran non souhaité hors ser vice à l’aide
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
des procédures répertoriées ci-dessous.
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
principal.
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
Fr
27
<QRD3247-A>27

Black plate (28,1)
Cet appareil
1 24
3
5
1 Entrée antenne
2 Fusible (10 A)
3 Entrée cordon d’alimentation
4 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
5 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
Cordon d’alimentation
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Section
03
Installation
Installation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
d’extrêmes graves *
mes graves
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-
3 Jaune
trêmes graves +
Alimentation de secours (ou accessoire)
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
Installation
4 Jaune
d’extrêmes graves *
Important
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
e Connecteur ISO
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
manente.
Dans certains véhicules, il est possible que
tèmes avant l’installation finale.
5 Rouge
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
Accessoire (ou alimentation de secours)
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
peut en résulter des dysfonctionnements.
6 Rouge
connecteurs.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
Connectez à la borne contrôlée par le
Remarques
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
contact d’allumage (12 V CC).
fications du véhicule.
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
7 Connectez les fils de même couleur en-
! N’installez pas cet appareil là où :
portez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (ré-
semble.
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
glage de la sortie arrière et du préamp).
8 Noir (masse du châssis)
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
9 Bleu/blanc
soudain du véhicule.
cet appareil est monaurale.
La position des broches du connecteur ISO
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
est différente selon le type de véhicule.
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
àl’écart de tous les endroits chauds, par
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
type commande de l’antenne. Dans un type
exemple les sorties de chauffage.
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
! Des performances optimales sont obtenues
connectez aucun périphérique aux fils vert et
et b.
quand l’appareil est installé à un angle infé-
vert/noir.
a Bleu/blanc
rieur à 60°.
Connectez à la borne de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance (max.
Amplificateur de puissance
300 mA 12 V CC).
(vendu séparément)
60°
b Bleu/blanc
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
Connectez à la borne de commande du relais
amplificateur optionnel.
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
1
3
c Jaune/noir
2
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
4
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
55
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
1 Télécommande du système
d Fils des haut-parleurs
c
Connectez au câble bleu/blanc.
Blanc : Avant gauche +
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
Blanc/noir : Avant gauche *
ment)
Gris : Avant droite +
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
Gris/noir : Avant droite *
parément)
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
trêmes graves +
leur d’extrêmes graves
28
Fr
<QRD3247-A>28

Black plate (29,1)
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
5cmcm
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
! Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Procédure d’installation
Cet appareil peut être installé correctement
selon l’une des méthodes de la liste ci-dessous.
! Installation avec le support
! Installation à l’aide des trous de vis sur les
côtés de l’appareil
Avant l’installation de cet appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
1
1 Anneau de garniture
1
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du support.
Retirez le support.
1
1 Support
(pièce fournie)
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
Une fois le support installé dans le tableau de
bord, sélectionnez et courber les pattes en fonc-
tion de l’épaisseur du tableau de bord. (Fixez cet
appareil aussi fermement que possible à l’aide
des pattes supérieures et inférieures. Afin de
fixer fermement l’appareil, courbez les pattes de
90 degrés.)
2
3 Fixez l’anneau de garniture.
1 Tableau de bord
2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
1
1 Tableau de bord
1
Section
Installation
Installation
03
Français
1 Anneau de garniture
Retrait du support
La procédure est identique à la procédure Avant
l’installation de cet appareil. Pour les détails, re-
portez-vous à la page 29, Avant l’installation de
cet appareil.
Installation à l ’ aide des trous de
vis sur les côtés de l’appareil
% Fixation de l’appareil sur le support de
montage radio d’usine.
Positionnez l’appareil de sorte que les trous des
vis soient alignés avec les trous des vis sur le
support, puis serrez les vis aux trois emplace-
ments de chaque côté de l’appareil.
Fr
29
<QRD3247-A>29

Black plate (30,1)
1
2
4
Section
03
Installation
Informations complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
Quand vous contactez votre distributeur ou le
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
les actions à mettre en œuvre.
reur.
Les message d’erreur apparaissent en gras et
les causes sous la forme de texte régulier non
L’écran revient automatiquement à l’affichage
indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour
ordinaire.
indiquer les actions à mettre en œuvre.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
3
secondes.
Commun
Réexécutez l’opération.
AMP ERROR
L’étendue de répétition de lecture change de ma-
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
nière inattendue.
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-
recte. Le circuit de protection est activé.
2 Support de montage radio d’usine
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
3 Vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
message ne disparaît pas même après avoir
4 Tableau de bord ou console
pendant l’avance ou le retour rapide.
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Lecteur de CD
Sélectionnez une autre étendue de répétition de
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
lecture.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-
fichage (par exemple NO TITLE).
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
Il y a des interférences.
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
par exemple, qui peut générer des interférences so-
nores.
ERROR-15
Éloignez tous les appareils électriques qui
Le disque inséré est vierge.
pourrait provoquer des interférences.
Utilisez un autre disque.
30
Fr
<QRD3247-A>30

Black plate (31,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
ERROR-23
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-
CHECK USB
NOT FOUND
kage USB.
Format CD non pris en charge.
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
Aucune plage musicale connexe.
Suivez les instructions du périphérique de
Utilisez un autre disque.
chargé.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
stockage USB pour désactiver la sécurité.
Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod
FORMAT READ
n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il
SKIPPED
n’est pas coincé dans des objets métalliques).
Le début de la lecture et le début de l’émission des
Application
Le périphérique de stockage USB connecté contient
Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage
sons sont parfois décalés.
Français
des fichiers protégés par DRM.
sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et
START UP APP
Attendez que le message disparaisse pour
Les fichiers protégés sont sautés.
reconnectez-le.
entendre les sons.
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
PROTECT
ERROR-19
NO AUDIO
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
Panne de communication.
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Effectuez une des opérations suivantes.
être lus.
Conseils sur la manipulation
Remplacez le périphérique de stockage USB.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
Utilisez un autre disque.
–Déconnectez le périphérique de stockage USB.
Disques et lecteur
N/A USB
–Choisissez une autre source.
SKIPPED
Revenez ensuite à la source USB.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
Le disque inséré contient des fichiers protégés par
l’autre des logos suivants.
charge par cet appareil.
Panne iPod.
DRM.
! Connectez un périphérique de stockage de
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
Les fichiers protégés sont sautés.
masse USB compatible.
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-
réinitialisez l’iPod.
PROTECT
le par un périphérique de stockage USB
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-
compatible.
ERROR-23
tection par DRM.
Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-
Utilisez un autre disque.
CHECK USB
maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-
Le périphérique de stockage USB doit être
Utilisez des disques 12 cm.
cuit.
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Périphérique de stockage USB/iPod
Utilisez seulement des disques conventionnels de
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
forme circulaire.
FORMAT READ
n’est pas coincé ou endommagé.
ERROR-16
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être
Le début de la lecture et le début de l’émission des
CHECK USB
Mettez à jour la version de l’iPod.
utilisés avec cet appareil.
sons sont parfois décalés.
! DualDiscs
Attendez que le message disparaisse pour
Le périphérique de stockage USB connecté
Panne iPod.
! Disques 8 cm : Les tentatives d’utilisation de
entendre les sons.
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
tels disques avec un adaptateur peuvent en-
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
traîner un dysfonctionnement de l’appareil.
NO AUDIO
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
réinitialisez l’iPod.
! Disques de forme bizarre
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
Absence de plages musicales.
périphériques de stockage USB compatibles.
STOP
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
de stockage USB et procédez à la connexion.
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
! Disques autres que les CD
musicales.
! Disques endommagés, y compris les disques
fendillés, ébréchés ou voilés
! Disques CD-R/RW non finalisés
Fr
31
<QRD3247-A>31

Black plate (32,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Liste de lecture m3u : incompatible
ques.
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
pas prises en charge.
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
ne les écoutez plus.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
WAV
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
riphérique de stockage USB.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
Extension de fichier : .wav
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
aucun agent chimique sur un disque.
sez cet appareil. La fonction de répétition est
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
positionnée automatiquement sur répétition
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
de toutes les plages quand vous connectez
ADPCM)
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
l’iPod à cet appareil.
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
de frein ou d’accélérateur.
La condensation peut perturber temporairement
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
En fonction du périphérique de stockage USB, les
sera pas affiché par cet appareil.
dapter à la température plus élevée pendant une
problèmes suivants peuvent survenir.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
heure environ. Essuyez également les disques hu-
! Le fonctionnement peut varier.
avec USB MTP.
mides avec un chiffon doux.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
Formats audio compressés
reconnu.
La lecture de certains disques peut être impos-
Informations supplémentaires
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
compatibles (disque, USB)
ment.
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
! Le périphérique peut générer des interférences
WMA
l’environnement de lecture, des conditions de
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
sonores lorsque vous écoutez la radio.
stockage ou d’autres conditions.
de dossier peuvent être affichés.
Extension de fichier : .wma
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
ture d’un disque.
iPod
vent être codés avec un des jeux de caractères sui-
à 384 kbit/s (VBR)
vants :
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
une température élevée.
48 kHz
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
et les avertissements des disques. L’insertion et
est utilisé dans un environnement Windows et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
qui est paramétré sur Russe dans le réglage
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
multilingue
dommager cet appareil.
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
tible
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
commerce ou tout autre matériau sur la surface
MP3
chiers WMA.
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
Extension de fichier : .mp3
Il peut se produire un léger retard au début de la
injouables.
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
ce qui pourrait endommager l’appareil.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
hiérarchies de dossiers.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
32
Fr
<QRD3247-A>32

Black plate (33,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Disque
Périphérique de stockage USB
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-
PRÉCAUTION
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
(fourni avec l’iPod).
quence enregistrée dans le périphérique de
tous les périphériques de stockage de masse
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
stockage USB.
USB et décline toute responsabilité en cas
moins de 2 niveaux).
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
de perte de données sur des lecteurs multi-
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,
thode suivante est recommandée.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
média, smartphones ou autres périphériques
consultez votre revendeur.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
lors de l’utilisation de ce produit.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Français
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
nombres qui spécifient la séquence de lec-
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
099yyy.mp3).
Romeo, Joliet
ratures sont élevées.
Livre audio, podcast : compatible
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
Lecture multi-session : compatible
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Transfert des données en écriture par paquet : in-
Compatibilité iPod
PRÉCAUTION
Toutefois, avec certains environnements sys-
compatible
Cet appareil prend en charge uniquement les
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
modèles d’iPod suivants.
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de lecture.
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
Conçu pour
de données se produit pendant l’utilisation de
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
! iPod touch (5ème génération)
cet appareil.
quence est différente et dépend du lecteur.
avec une courte pause entre les plages musicales.
! iPod touch (4ème génération)
! iPod touch (3ème génération)
! iPod touch (2ème génération)
Séquence des fichiers audio
Tableau des caractères
Périphérique de stockage USB
! iPod touch (1ère génération)
cyrilliques
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
! iPod classic
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
! iPod avec vidéo
ces de lecture.
D:C D:C D:C D:C D:C
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
! iPod nano (7ème génération)
moins de 2 niveaux).
! iPod nano (6ème génération)
Exemple de hiérarchie
: А : Б : В : Г : Д
! iPod nano (5ème génération)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
01
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
! iPod nano (4ème génération)
02
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
! iPod nano (3ème génération)
1
: Л : М : Н : О : П
! iPod nano (2ème génération)
2
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
: Dossier
: Р : С : Т : У : Ф
! iPod nano (1ère génération)
03
teur : incompatible
: Fichier d’audio
! iPhone 5
3
: Ш,
04
4
compressé
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
! iPhone 4S
Щ
5
01 à 05 : Numéro de
la première partition peut être lue.
! iPhone 4
6
dossier
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
! iPhone 3GS
Il peut se produire un léger retard au début de la
05
1 à 6 : Séquence
! iPhone 3G
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
de lecture
D : Affichage C : Caractère
! iPhone
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Disque
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
Les opérations peuvent différer selon la version du
ciel de codage ou d’écriture.
logiciel iPod.
Fr
33
<QRD3247-A>33

Black plate (34,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Les accessoires électroniques portant la men-
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Droits d’auteur et marques
Caractéristiques techniques
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
Format de décodage MP3
commerciales
ont été conçus pour fonctionner respectivement
Généralités
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
MP3
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
ceptable)
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
La vente de ce produit comporte seulement une
naux audio)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
(Windows Media Player)
Consommation maximale
tionnement de cet appareil ou de sa
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
................................... 10,0 A
compatibilité avec les normes réglementaires et
(Non compressé)
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
Dimensions (L × H × P) :
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
DIN
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
Châssis ............................ 178mm × 100mm × 157 mm
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
USB
Panneau avant ................. 188mm × 118mm × 25mm
fecter les performances sans fil.
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
Spécification standard USB
D
................................... USB 2.0 vitesse pleine
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
Châssis ............................ 178mm × 100mm × 165 mm
Alimentation maximale .... 1A
tèmes électroniques de distribution de contenu,
Androidä
Panneau avant ................. 170mm × 96mm × 17mm
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
telles que les applications audio payante ou
Android est une marque commerciale de
Poids ............................... 1,2 kg
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
audio à la demande. Une licence indépendante
Google Inc.
Format de décodage MP3
est requise pour de telles utilisations. Pour les
Audio
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
détails, veuillez visiter le site
Format de décodage WMA
Puissance de sortie maximale
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
http://www.mp3licensing.com.
................................... 50 W × 4
naux audio)
70 W × 1/2 W (pour le haut-
(Windows Media Player)
parleur d’extrêmes graves)
WMA
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
Puissance de sortie continue
Windows Media est une marque déposée ou
(Non compressé)
................................... 22W × 4 (50Hz à 15000Hz,
une marque commerciale de Microsoft
THD 5 %, impédance de
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
charge 4 W, avec les deux ca-
Syntoniseur FM
pays.
naux entraînés)
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Ce produit intègre une technologie détenue par
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à8W acceptable)
Sensibilité utile ................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
30 dB)
................................... 2,0V
et distribuée que sous licence de Microsoft
Rapport signal/bruit ......... 72dB (réseau IEC-A)
Correction physiologique
Licensing, Inc.
................................... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Syntoniseur MW (PO)
iPod et iPhone
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Gamme de fréquence ....... 531kHz à 1 602kHz
Fréquence ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
Sensibilité utile ................ 25µV (S/B : 20 dB)
8 kHz
touch sont des marques commerciales
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Plage d’égalisation .......... ±12 dB (par pas de 2 dB)
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
Haut-parleur d’extrême s graves (mono) :
d’autres pays.
Fréquence ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Syntoniseur LW (GO)
Lightning est une marque commerciale
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Gamme de fréquence ....... 153kHz à 281 kHz
d’Apple Inc.
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Sensibilité utile ................ 28µV (S/B : 20 dB)
Gain ................................ +6dB à –24 dB
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Phase .............................. Normale/Inverse
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Lecteur de CD
être modifiées sans avis préalable.
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94dB (1kHz) (réseau IEC-A)
34
Fr
<QRD3247-A>34

Black plate (35,1)
Français
35Fr
<QRD3247-A>35

Black plate (36,1)
Sezione
01
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Informazioni sull’unità
ATTENZIONE
PIONEER
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Leggere attentamente questo manuale prima di
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
L’uso in altre aree può dare come risultato una
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
questo manuale. Conservar e il manuale in un
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
AVVERTENZA
In caso di problemi
! Non cercare di installare o effettuare in-
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
terventi di manutenzione sul prodotto.
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
L’installazione o l’esecuzione di interven-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dell’esperienza richiesta per apparecchi
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
elettronici e accessori automobilistici po-
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
sistema di raccolta differenziata in conformità
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
zioni pericolose.
recupero e riciclo.
! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dell’unità, parcheggiare il veicolo in un
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
luogo sicuro.
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
ATTENZIONE
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
stato eseguito presso un rivenditore di questo
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
tipo).
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
unità entra in contatto con liquidi, può subire
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
to metodo di smaltimento.
si.
In questo modo si garantirà che il prodotto
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
solo in Germania.
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
! Mantenere sempre il volume basso abba-
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
umana.
l’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
36
It
<QRD3247-A>36

Black plate (37,1)
Unità principale
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
3
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente all’uni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
Indicazioni sul display
31 4 86
1 h (espulsione)
2 iPod
3 Da 1/
a 6/
4 Vano d’inserimento dei dischi
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(controllo iPod)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
a
(indietro)/DIMMER (varialuce)
b
(lista)
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
c
nettore stereo da 3,5 mm)
d Porta USB
a
2 5 7 9
b
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Sezione delle informazioni principali
LANGUAGE (multilingue)
! Sintonizzatore: banda e frequenza
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
! RDS: nome di servizio del programma,
zioni di testo dei file audio compressi se sono
informazioni PTY e altre informazioni let-
a
state incorporate in inglese, russo o turco.
terali
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
! Sintolettore, dispositivo di memoria USB
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
e iPod: tempo di riproduzione trascorso
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
e informazioni di testo
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
b
Viene visualizzato quando esiste una cartella
zati correttamente.
o un menu di livello inferiore.
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
Italiano
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Menu di configurazione
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
1 Dopo aver installato l’unità, portare l ’in-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
1 (lista)
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
(controllo iPod)
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30
2
La funzione iPod di questa unità è controlla-
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
ta dall’iPod stesso.
zato.
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
3 Sezione delle informazioni secondarie
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
4 TA (notiziari sul traffico)
per il passo di ricerca).
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
3 Premere M.C. per selezionare.
5
nizzazione FM.
co)
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
4 Per configurare il menu, eseguire questa
6
(Sound Retriever)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
procedura.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
7 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
corre confermare la selezione.
8
(ripetizione)
50 kHz.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
9
(casuale)
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
impostato su 100.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare ancora l’impostazione,
ruotare M.C. per selezionare NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
It
37
<QRD3247-A>37

Black plate (38,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Note
Note
! Le informazioni di testo che possono essere
Operazioni col menu più
! È possibile configurare le opzioni di menu
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
modificate dipendono dall’area.
frequentemente utilizzate
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
stro) a pagina 39.
Uso delle funzioni PTY
Ritorno al display precedente
vedere Menu di sistema a pagina 44 e Menu
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
iniziale a pagina 44.
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
le informazioni PTY (tipo di programma).
re di un livello)
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
1 Premere
/DIMMER.
ne premendo SRC/OFF.
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
Ritorno al display normale
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
ni PTY
Annullamento del menu principale
alternative) a pagina 39).
1 Premere
(elenco).
Funzionamento di base
1 Premere BAND/
.
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
Memorizzazione e richiamo delle
Ritorno al display normale dall’elenco
gramma.
Accensione dell’unità
stazioni per ciascuna banda
1 Premere BAND/
.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
OTHERS
Uso dei tasti di preselezione sintonia
Spegnimento dell’unità
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
Radio
quando l’unità non si spegne.
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
tipo di programma selezionato. Quando viene
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
Selezione di una sorgente
Funzionamento di base
smette di lampeggiare.
di ser vizio del programma.
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
! Per annullare la ricerca premere nuova-
RADIO—CD—USB/iPod—APP (applicazione)
Selezione di una banda
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
mente M.C.
—AUX
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
! Il programma di alcune stazioni può essere
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
sualizzata l’indicazione USB MTP.
per FM o MW/LW).
Commutazione del display
programma) trasmesso.
! Se è collegato un iPod ed è stata selezionata
Selezione delle stazioni preselezionate
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
una sorgente diversa da iPod, è possibile pas-
1 Premere c o d.
programma ricercato, per circa due secon-
sare a iPod premendo iPod.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
di viene visualizzata l’indicazione NOT
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Regolazione del volume
SEEK per utilizzare questa funzione.
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazioni:
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
stazione originale.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
1 Premere c o d.
gramma o frequenza)
Nota
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
Elenco PTY
in SEEK per utilizzare questa funzione.
gramma/Informazioni PTY)
sta unità viene collegato al terminale di controllo
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
Ricerca
sito:
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
Note
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
re.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
CarAudio/PTY.html
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
mendo brevemente c o d.
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
Impostazioni delle funzioni
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
smissione. Se invece il nome di servizio del
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
viene avviata non appena si rilascia c o d.
principale.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
38
It
<QRD3247-A>38

Black plate (39,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
menu; premere per selezionare FUNCTION.
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
di memoria USB
rapida
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
1 Premere e tenere premuto c o d.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
zione.
Collegamento MTP
! Quando si riproducono file audio compressi,
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
È possibile connettere i dispositivi Android com-
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
golare le funzioni descritte di seguito.
desiderata.
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
versa non viene emesso audio.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
versione successiva) tramite collegamento MTP,
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
Ritorno alla cartella principale
MW/LW: OFF—LV1—LV2
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
L’impostazione di livello massimo consente la
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
spositivo.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
FM)
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
1 Premere BAND/
.
Nota
È possibile impostare il livello della qualità dell’au-
più deboli.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
Questa funzione non è compatibile con i file
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
TA (attesa di notiziari sul traffico)
produzione ad un altro
Italiano
WAV.
segnale trasmesso della banda FM.
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
zione di massa conformi con lo standard Mass
impostazione.
Funzionamento di base
di notiziari sul traffico.
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
tivi di memoria per la riproduzione.
desiderata.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Premere BAND/
.
! STANDARD – Corrisponde all’impostazio-
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
ne standard.
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
sitivi di memoria.
zione AF.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
l’alto.
dare la priorità all’alta qualità dell’audio
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
Nota
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
stereo.
1 Premere h.
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
memoria USB dall’unità.
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
zione NOTIZIE.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
bi dell’audio mono.
di memoria USB
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
1 Sollevare la copertura della porta USB.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
e destro dell’unità.
zando un cavo USB.
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
memoria USB
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
Per annullare, premere nuovamente M.C.
ti.
USB in qualsiasi momento.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
REGIONAL (regionale)
Selezione di una cartella
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
1 Premere 1/
o 2/ .
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
Selezione di una traccia
no programmi regionali.
1 Premere c o d.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
It
39
<QRD3247-A>39

Black plate (40,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Commutazione del display
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
Messa in pausa della riproduzione
iPod
le) nella cartella selezionata
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
Funzionamento di base
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Quando è selezionata una cartella, premere
pausa.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
M.C.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
stazioni:
Riproduzione di brani da un iPod
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
del suono completo (funzione Sound Retriever)
CD-DA
1 Sollevare la copertura della porta USB.
ta
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
2 Collegare un iPod all’ingresso USB.
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
1—2—OFF (disattivata)
di riproduzione)
La riproduzione viene eseguita automatica-
tenere premuto M.C.
1 è efficace per le velocità di compressione
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
mente.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione di un brano (capitolo)
compressione alte.
CD-TEXT
Operazioni con i pulsanti speciali
1 Premere c o d.
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
brano/titolo del disco)
Selezione di un album
Selezione di un intervallo di ripetizione
Impostazioni delle funzioni
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
1 Premere 1/
o 2/ .
1 Premere 6/
per alternare:
di riproduzione)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
CD/CD-R/CD-RW
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
principale.
! ALL – Ripete tutti i brani
rapida
! SPEANA (analizzatore di spettro)
! ONE – Ripete il brano corrente
1 Premere e tenere premuto c o d.
MP3/WMA/WAV
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! FLD – Ripete la cartella corrente
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Note
Dispositivo di memoria USB
l’artista/titolo dell’album)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
! ALL – Ripete tutti i file
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
golare la funzione descritta di seguito.
se la modalità di controllo è impostata su
! ONE – Ripete il file corrente
la)
CTRL AUDIO.
! FLD – Ripete la cartella corrente
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
S.RTRV (Sound Retriever)
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
di riproduzione)
Riproduzione di brani in ordine casuale
collegarlo a questa unità.
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
dio compresso e ripristina il suono completo.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
produzione casuale.
l’interruttore della chiave di avviamento è
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
stato portato in posizione OFF.
desiderata.
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
Selezione e riproduzione di file/
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
le.
l’audio compresso e ripristino del suono com-
Commutazione del display
brani dall’elenco dei nomi
! Per cambiare brano durante la riproduzione
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 40.
casuale, premere d per passare al brano suc-
1 Premere per passare alla modalità del-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
l’elenco dei nomi file/brani.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
duzione del brano corrente dall’inizio.
stazioni:
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
del file (o il nome della cartella) desiderato.
l’artista/titolo dell’album)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Selezione di un file o di una cartella
di riproduzione)
1 Ruotare M.C.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
40
It
<QRD3247-A>40

Black plate (41,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Scorrimento dei brani
Operazioni con i pulsanti speciali
Riproduzione di brani correlati al
% Premere BAND/
per alternare la modali-
tà di controllo.
brano attualmente in riproduzione
1 Per passare al menu superiore della ricer-
! CTRL iPod – È possibile utilizzare la funzione
Selezione di un intervallo di ripetizione
ca delle liste, premere
.
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
iPod di questa unità tramite l’apparecchio
1 Premere 6/
per alternare:
• Lista degli album dell’artista correntemente in
iPod collegato.
! ONE – Ripete il brano corrente
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
riproduzione
! CTRL AUDIO – È possibile controllare la fun-
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
goria/brano.
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
zione iPod direttamente da questa unità.
zionato
dotto
È inoltre possibile alternare la modalità di con-
! Se la modalità di controllo è impostata su
• Lista degli album del genere correntemente in
Modifica del nome del brano o della categoria
trollo premendo iPod.
CTRL iPod,l’intervallo di riproduzione ripetuta
riproduzione
1 Ruotare M.C.
sarà uguale a quello impostato per l’iPod colle-
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
Note
gato.
1 Premere e tenere premuto
per passare
—podcast—generi—compositori—audiolibri
! Se si passa alla modalità di controllo
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
alla modalità di riproduzione collegamento.
CTRL iPod, il brano attualmente in riprodu-
Riproduzione
(modalità shuffle)
zione viene messo in pausa. Utilizzare i co-
Italiano
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
1 Premere 5/
per alternare:
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
mandi dell’iPod per riprendere la
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
premere per selezionare.
riproduzione.
goria selezionata
contenuti nella lista selezionata.
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
! Anche se la modalità di controllo è impostata
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
tualmente in riproduzione.
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
su CTRL iPod, è possibile controllare le se-
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
M.C.
album selezionato in ordine casuale.
guenti funzioni da questa unità.
! OFF – Non viene eseguita la riproduzione
tualmente in riproduzione.
— Pausa
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
casuale.
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
nata
tualmente in riproduzione.
— Selezione di un brano (capitolo)
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
! È possibile controllare il volume solo da que-
tenere premuto M.C.
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
riprodotto il brano/album selezionato.
sta unità.
riproduzione casuale di tutti i brani.
Ricerca alfabetica nella lista
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
Note
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
Impostazioni delle funzioni
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
! È possibile annullare il brano/album selezio-
goria selezionata, premere
per passare alla
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
modalità di ricerca alfabetica.
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
cerca collegamento (ad esempio
principale.
! È possibile anche passare alla modalità di
shuffle) a pagina 41.
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
Messa in pausa della riproduzione
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
produzione e l’inizio del brano/album
ne alfabetico.
pausa.
selezionato potrebbero essere tagliati.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
! Per annullare la ricerca, premere
/DIMMER.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Utilizzo della funzione iPod
golare le funzioni descritte di seguito.
Note
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
dell’unità dall’iPod
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
1—2—OFF (disattivata)
dalità di controllo è selezionata l’impostazio-
create con l’applicazione per computer
È possibile controllare la funzione iPod di questa
1 è efficace per le velocità di compressione
ne CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere
(MusicSphere). L’applicazione sarà disponibi-
unità tramite l’apparecchio iPod collegato.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Utilizzo della funzione iPod dell’unità dall’iPod
le sul nostro sito web.
CTRL iPod non è compatibile con i seguenti mo-
compressione alte.
a pagina 41.
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
delli di iPod.
zione per computer (MusicSphere) vengono
! iPod nano di prima generazione
visualizzate in forma abbreviata.
! iPod con video
It
41
<QRD3247-A>41

Black plate (42,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
Importante
supportate sono di responsabilità dei fornito-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe
ri delle applicazioni.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
comportare o richiedere di fornire informazio-
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
impostazione.
ni personali di identificazione attraverso la
Procedura di inizio per utenti
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
creazione di un account utente o in altro
golare le funzioni descritte di seguito.
preferita.
iPhone
modo e, per alcune applicazioni, attraverso
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
l’invio di dati di geolocalizzazione.
1 Collegare un iPhone all’ingresso USB.
PAUSE (pausa)
male
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI
! NORMAL – Riproduzione normale
SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
2 Selezionare APP come sorgente.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-
pausa.
male
MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-
3 Avviare l’applicazione sull’iPhone e av-
ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI
S.RTRV (Sound Retriever)
S.RTRV (Sound Retriever)
viare la riproduzione.
TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA
Funzionamento di base
desiderata.
desiderata.
DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
1—2—OFF (disattivata)
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE
Selezione di una traccia
1 è efficace per le velocità di compressione
l’audio compresso e ripristino del suono com-
NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI
1 Premere c o d.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 41.
DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
compressione alte.
CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL’U-
SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON
rapida
UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE
1 Premere e tenere premuto c o d.
Uso delle applicazioni del
PARTI.
Regolazione dell’audio
Messa in pausa della riproduzione
dispositivo collegato
1 Premere BAND/
per attivare la pausa o ri-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
È possibile utilizzare questa unità per eseguire
prendere la riproduzione.
principale.
riproduzioni in streaming e controllare i brani
Informazioni sulla compatibilità
nelle applicazioni per iPhone o solo per riprodu-
dei dispositivi collegati
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
zioni in streaming.
Commutazione del display
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia-
menu; premere per selezionare AUDIO.
te relative ai terminali richiesti per utilizzare le
applicazioni per iPhone su questa unità.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
audio.
stazioni:
Per gli utenti iPhone
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
golare le funzioni audio descritte di seguito.
l’artista/titolo dell’album)
vi iPhone e iPod touch.
! FADER non è disponibile se l’impostazione
! APP NAME (nome dell’applicazione)
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
SUB.W/SUB.W è selezionata in
! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
successiva.
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
Note
! SPEANA (analizzatore di spettro)
ne pre-out) a pagina 44.
! Per l’elenco delle applicazioni per iPhone
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
supportate da questa unità, consultare il no-
se l’impostazione REAR/REAR è selezionata
Impostazioni delle funzioni
stro sito web.
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-
blemi che possono derivare da errori o difetti
principale.
zione pre-out) a pagina 44.
del contenuto delle applicazioni.
42
It
<QRD3247-A>42

Black plate (43,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
! SUB.W CTRL non è disponibile se l’imposta-
Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer che
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
può essere attivata o disattivata.
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-
riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
impostazione.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-
on/off del subwoofer) a pagina 43.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
desiderata.
riori al limite del filtro passa alto (HPF).
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
lezionata FM.
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
OFF (subwoofer disattivato)
impostazione.
La banda di equalizzazione e il livello dell’equa-
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
FADER (regolazione dissolvenza)
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
stazioni:
lezionata l’impostazione CUSTOM1 o
Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-
Frequenza di taglio—Livello pendenza
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
CUSTOM2.
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
impostazione.
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
fer.
desiderata.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
impostazione.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
tornare al display precedente.
Italiano
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
Livello pendenza: –12— –24
! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-
stazioni:
postata separatamente per ciascuna sor-
SLA (regolazione del livello della sorgente)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello
gente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono
impostazione.
pendenza
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
automaticamente configurate sulla stessa
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
I valori regolabili lampeggiano.
modo eccessivo quando viene selezionata una sor-
impostazione.
l’altoparlante sinistro/destro.
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
gente diversa.
! CUSTOM2 èun’impostazione condivisa
desiderata.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)
utilizzata per tutte le sorgenti.
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
me FM, che rimane immutato.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! Con questa funzione è anche possibile regola-
impostazione.
Livello di uscita: da –24 a +6
re il livello di volume MW/LW.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
Livello pendenza: –12— –24
! USB, iPod e APP vengono automaticamente
stazioni:
configurate sulla stessa impostazione.
Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
5 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
impostazione.
desiderata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—
impostazione.
gente.
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
Intervallo di regolazione: da +4 a –4
Livello equalizzatore: +6 a –6
to.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
LOUDNESS (sonorità)
viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)
—HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
It
43
<QRD3247-A>43

Black plate (44,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Menu di sistema
AUTO PI (ricerca automatica PI)
Menu iniziale
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
Importante
pre-out)
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
ne diversa con la stessa programmazione, anche
a quando l’unità non si spegne.
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscita
viene annullata se la batteria del veicolo viene
durante il richiamo delle preselezioni.
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
collegare altoparlanti a gamma completa o un
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
a visualizzare sul display il menu principale.
ca automatica PI.
subwoofer. Selezionare l’opzione più adatta alla
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
configurazione.
AUX (ingresso ausiliario)
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
seconda del metodo di collegamento, l’unità po-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
menu; premere per selezionare INITIAL.
trebbe continuare a consumare energia dalla
Attivare questa impostazione se a questa unità
impostazione.
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
viene collegato un dispositivo ausiliario.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
del menu iniziale.
desiderata.
(accessori).
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle
DIMMER (varialuce)
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
seguito.
legati altoparlanti a gamma completa e al-
principale.
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
l’uscita RCA è collegato un subwoofer.
luce.
! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alle
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! È inoltre possibile modificare l’impostazione
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
menu; premere per selezionare SYSTEM.
del varialuce premendo e tenendo premuto
gato direttamente un subwoofer senza un
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
/DIMMER.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
amplificatore ausiliario e all’uscita RCA è
nizzazione FM.
del menu di sistema.
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
collegato un subwoofer.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! REAR/REAR – Selezionare quando alle
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
golare le funzioni del menu di sistema descritte
uscite degli altoparlanti posteriori e all’u-
automaticamente quando viene ricevuto un se-
di seguito.
scita RCA sono collegati altoparlanti a
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
gamma completa.
lenziamento.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
LANGUAGE (multilingue)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
collegato un altoparlante a gamma com-
impostazione.
pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, è
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
possibile selezionare REAR/SUB.W o
desiderata.
desiderata.
REAR/REAR.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
! MUTE – Silenziamento
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
Menu di sistema
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! 10dB ATT – Attenuazione
impostazione.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
PW SAVE (risparmio energetico)
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
a quando l’unità non si spegne.
display dell’orologio che si desidera impostare.
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
Ora—Minuto
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
consumo di energia della batteria.
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
a visualizzare sul display il menu principale.
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
12H/24H (nota temporale)
3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
menu; premere per selezionare SYSTEM.
dalità di risparmio energetico.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formato
orologio a 24 ore)
44
It
<QRD3247-A>44

Black plate (45,1)
Sezione
Uso dell’unità
Installazione
02
03
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
— Non accorciare i cavi.
Collegamenti
del menu di sistema.
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
Importante
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
pagina 44.
! Quando si installa questa unità in un veicolo
mentazione dell’unità. La capacità di carico
che non dispone della posizione ACC (acces-
di corrente del cavo è limitata.
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
Uso della sorgente AUX
mento, se non si collega il cavo rosso a un
portata prescritta.
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
terminale accoppiato al funzionamento del-
— Non collegare mai direttamente a terra il
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
l’interruttore della chiave di avviamento, la
cavo negativo dell’altoparlante.
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
altoparlanti.
come sorgente.
O
F
F
N
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
O
Nota
S
T
R
A
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
T
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
Italiano
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
Con posizione ACC Senza posizione ACC
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
le di controllo del relè dell’antenna
(ingresso ausiliario) a pagina 44.
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
automatica del veicolo (max. 300 mA
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
Commutazione del display
incendi o malfunzionamenti.
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
ne di potenza dell’antenna.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
terra negativa.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
minale di alimentazione dell’amplificatore di
stazioni:
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
! Nome sorgente
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
al terminale di alimentazione dell’antenna
! Nome della sorgente e orologio
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
automatica. In caso contrario, la batteria po-
guire le indicazioni riportate di seguito.
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
funzionamenti.
Se viene visualizzato un
to negativo della batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
display indesiderato
messa a terra di questa unità e di altre appa-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
la procedura descritta di seguito.
cui entrano in contatto con parti metalliche.
vono essere collegati separatamente. In caso
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
sano entrare in contatto con componenti mo-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
principale.
bili, come la leva del cambio e i binari dei
menti.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
sedili.
menu; premere per selezionare SYSTEM.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
pianto di riscaldamento.
quindi premere per selezionare.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
tore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
5 Premere M.C. per selezionare.
stro isolante.
It
45
<QRD3247-A>45

Black plate (46,1)
Questa unità
1 24
3
5
1 Ingresso antenna
2 Fusibile (10 A)
3 Ingresso cavo di alimentazione
4 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
5 Uscita posteriore o del subwoofer
Cavo di alimentazione
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
3 Giallo
e Connettore ISO
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
Riserva (o accessorio)
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
4 Giallo
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
del veicolo.
Collegare al terminale di alimentazione co-
si di collegare entrambi i connettori.
! Non installare questa unità se:
stante 12 V.
— potrebbe interferire con il funzionamento del
Note
5 Rosso
veicolo.
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
Accessorio (o riserva)
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
6 Rosso
caso di arresto improvviso del veicolo.
ta posteriore e impostazione pr e-out) a pagina
Collegare al terminale controllato dall’inter-
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
44.
ruttore di accensione (12 V CC).
potrebbe subire danni. Non installare questa
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
8 Nero (messa a terra telaio)
come in prossimità delle bocchette dell’im-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
9 Blu/bianco
pianto di riscaldamento.
questa unità. Non collegare niente ai fili
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
verde e verde/nero.
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
l’unità viene installata con un’angolazione in-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
feriore a 60°.
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
Amplificatore di poten za
gare mai 9 e b.
(venduto a parte)
60°
a Blu/bianco
Eseguire questi collegamenti quando si usa
Collegare al terminale di controllo del siste-
l’amplificatore opzionale.
ma dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
1
3
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
b Blu/bianco
2
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
Collegare al terminale di controllo del relè
4
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
55
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
CC).
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
c Giallo/nero
1 Telecomando sistema
scano le aperture.
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
Collegare al cavo Blu/bianco.
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
4 All’uscita posteriore o del subwoofer
di silenziamento audio.
5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Installazione
Grigio: Anteriore destro +
c
Importante
Grigio/nero: Anteriore destro *
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
prima dell’installazione finale.
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
! Non utilizzare componenti non approvati,
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
fer *
poiché potrebbero provocare malfunziona-
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
menti.
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
*
5cmcm
Sezione
03
Installazione
Installazione
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
! Durante l’installazione utilizzare componenti
disponibili in commercio.
46
It
<QRD3247-A>46

Black plate (47,1)
Come installare l’unità
Questa unità può essere installata correttamen-
te utilizzando uno dei due metodi indicati di se-
guito.
! Installazione utilizzando il supporto
! Installazione utilizzando i fori delle viti ai lati
dell’unità
Prima dell’installazione dell’unità
1 Rimuovere la guarnizione.
1
1
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
Installazione utilizzando il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, sce-
gliere e piegare le linguette in modo che corri-
spondano allo spessore del materiale del
cruscotto. (Installare l’unità utilizzando le lin-
guette superiori e inferiori in modo che sia fissa-
ta il più saldamente possibile. Per un montaggio
sicuro, piegare le linguette a 90 gradi).
1
1 Guarnizione
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
Rimuovere il supporto.
2
2 Installare l’unità.
1
1 Cruscotto
3 Collocare la guarnizione.
1 Cruscotto
2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
1
Installazione utilizzando i fori
delle viti ai lati dell’unità
% Fissare l’unità alla staffa di montaggio
radio.
Posizionare l’unità in modo che i fori per le viti
sull’unità corrispondano ai fori per le viti sulla
staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su cia-
scun lato.
1
2
1 Guarnizione
Rimozione del supporto
La procedura è analoga a quella descritta in
Prima dell’installazione dell’unità. Per dettagli,
vedere Prima dell’installazione dell’unità a pagina
47.
4
Sezione
Installazione
Installazione
03
Italiano
3
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, pie-
garla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio
3 Vite a testa tonda (5 mm × 8 mm)
4 Cruscotto o console
It
47
<QRD3247-A>47

Black plate (48,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Malfunzionamento dell’unità.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
NO AUDIO
Risoluzione dei problemi
Ci sono interferenze.
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
Assenza di brani.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,
Spegnere e accendere il motore oppure passare
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
che potrebbe provocare interferenze audio.
a una sorgente diversa e poi di nuovo al lettore
USB e stabilire il collegamento.
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
Spostare il dispositivo elettrico che causa
CD.
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote-
interferenze lontano dall’unità.
prendere.
zione attivata.
ERROR-15
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria
Il disco inserito è vuoto.
USB per disattivare la protezione.
Il display torna automaticamente alla
Messaggi di errore
Sostituire il disco.
visualizzazione normale.
SKIPPED
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se-
ERROR-23
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file
condi.
saggio di errore.
Il formato del CD non è supportato.
protetti da tecnologia DRM.
Eseguire nuovamente l’operazione.
I messaggi di errore sono riportati in testo gras-
Sostituire il disco.
I file protetti vengono saltati.
setto, mentre le cause sono riportate in testo
L’intervallo di riproduzione ripetuta cambia im-
normale, non rientrato. Il testo normale, ma rien-
FORMAT READ
PROTECT
prevedibilmente.
trato indica le azioni da intraprendere.
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato
A seconda dell’intervallo di riproduzione ripetuta,
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
sono protetti da tecnologia DRM.
l’intervallo selezionato potrebbe cambiare quando si
Problemi comuni
Attendere che il messaggio scompaia.
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
seleziona una cartella o un brano diverso, o quando
si procede all’avanzamento rapido/modalità inversa.
AMP ERROR
NO AUDIO
N/A USB
Selezionare nuovamente l’intervallo di
L’unità non funziona o l’altoparlante non è collegato
Il disco inserito non contiene file riproducibili.
Il dispositivo USB collegato non è supportato da que-
riproduzione ripetuta.
correttamente; è stato attivato il circuito di protezio-
Sostituire il disco.
sta unità.
ne.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con
I brani di una sottocartella non vengono ripro-
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se
SKIPPED
lo standard MSC (Mass Storage Class).
dotti.
il messaggio non scompare anche dopo aver
! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un
Il disco inserito contiene file protetti con tecnologia
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle
disattivato e riattivato l’alimentazione, contattare
dispositivo di memoria USB compatibile.
DRM.
se è selezionata l’opzione FLD (ripetizione della car-
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
I file protetti vengono saltati.
tella).
più vicino.
CHECK USB
Selezionare un altro intervallo di riproduzione
PROTECT
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
ripetuta.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB
Tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnolo-
Lettore CD
non sia incastrato o danneggiato.
gia DRM.
Quando cambia il display, viene visualizzata
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Sostituire il disco.
un’indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
CHECK USB
Il disco è sporco.
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma
Pulire il disco.
testo.
più della potenza massima consentita.
Dispositivo di memoria USB/iPod
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
Il disco è graffiato.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non
brano/file.
Sostituire il disco.
FORMAT READ
utilizzarlo. Portare l’interruttore della chiave di
avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
ON e infine collegare solo dispositivi di memoria
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
USB compatibili.
Attendere che il messaggio scompaia.
48
It
<QRD3247-A>48

Black plate (49,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
CHECK USB
NOT FOUND
Dispositivo di memoria USB
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
L’iPod funziona correttamente ma non si ricarica.
Non esistono brani correlati.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
Accertarsi che il cavo di collegamento dell’iPod
Scaricare i brani sull’iPod.
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
rispettive custodie.
non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da
tati.
oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
l’interruttore della chiave di avviamento su OFF e
Applicazione
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
memoria USB.
quindi su ON, oppure scollegare l’iPod e
Per pulire un CD, passare delicatamente un
collegarlo nuovamente.
START UP APP
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
panno morbido sul disco procedendo dal centro
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
L’applicazione non è stata ancora avviata.
verso l’esterno.
ERROR-19
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
Errore di comunicazione.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
l’acceleratore.
Eseguire una delle operazioni riportate di
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
seguito.
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
Linee guida per l’uso corretto
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
Italiano
–Portare l’interruttore della chiave di avviamento
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
Dischi e lettori
vessero presentare condensa con un panno mor-
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
–Scollegare il dispositivo di memoria USB.
bido.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
–Passare a una sorgente diversa.
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
riconosciuto.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
Quindi, tornare alla sorgente USB.
dei due seguenti loghi.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
Errore dell’iPod.
mente.
del formato del disco, dell’applicazione di registra-
Scollegare il cavo dall’iPod. Quando viene
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-
visualizzato il menu principale dell’iPod,
audio mentre si ascolta la radio.
zioni di conservazione e così via.
collegare l’iPod e reimpostarlo.
Le asperità della strada possono far interrompere
la riproduzione di un disco.
iPod
ERROR-23
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperatu-
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
FAT12, FAT16 o FAT32.
Utilizzare dischi da 12 cm.
re elevate.
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
Il dispositivo di memoria USB deve essere
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
completamente circolari.
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
ERROR-16
Questa unità non può riprodurre i seguenti tipi di
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
l’acceleratore.
La versione del firmware dell’iPod è obsoleta.
dischi:
disponibili in commercio.
Aggiornare la versione dell’iPod.
! DualDisc
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
! Dischi da 8 cm: se si cerca di utilizzare tali di-
possibile riprodurli.
Errore dell’iPod.
schi con un adattatore, potrebbero verificarsi
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
Scollegare il cavo dall’iPod. Quando viene
malfunzionamenti dell’unità.
produzione, impedendo l’espulsione dei di-
visualizzato il menu principale dell’iPod,
! Dischi di forma irregolare
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
collegare l’iPod e reimpostarlo.
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente.
! Dischi diversi da CD
Selezionare una lista che contenga brani.
! Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati,
scheggiati o piegati
! Dischi CD-R/RW non finalizzati
It
49
<QRD3247-A>49

Black plate (50,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Disco
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
ATTENZIONE
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
patibile
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell’iPod
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
per ottimizzare l’acustica. Quando si scollega
non compatibile
sume alcuna responsabilità per l’eventuale
re più di due livelli.)
l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al valore origi-
perdita di dati da lettori di file multimediali,
nale.
Cartelle riproducibili: fino a 99
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti-
WAV
vengono persi durante l’uso con questa
File riproducibili: fino a 999
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato
unità.
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
Estensione file: .wav
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
automaticamente modificata su Tutti quando
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione multi-sessione: compatibile
si collega l’iPod a questa unità.
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non
compatibile
Compatibilità iPod
verrà visualizzato da questa unità.
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
L’unità è compatibile esclusivamente con i se-
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
guenti modelli di iPod.
! Non è possibile utilizzare questa funzione
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
Compatibile con
Compatibilità audio
con l’opzione USB MTP.
prodotti con una breve pausa tra i brani.
! iPod touch (di quinta generazione)
compresso (dischi, USB)
! iPod touch (di quarta generazione)
Informazioni supplementari
! iPod touch (di terza generazione)
WMA
Dispositivo di memoria USB
! iPod touch (di seconda generazione)
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
! iPod touch (di prima generazione)
Estensione file: .wma
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
! iPod classic
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
mente i primi 32 caratteri.
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
! iPod con video
48 kbps a 384 kbps (VBR)
re più di due livelli.)
! iPod nano (di settima generazione)
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
! iPod nano (di sesta generazione)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
Cartelle riproducibili: fino a 500
! iPod nano (di quinta generazione)
48 kHz
caratteri:
File riproducibili: fino a 15 000
! iPod nano (di quarta generazione)
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
! iPod nano (di terza generazione)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com-
! iPod nano (di seconda generazione)
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
non compatibile
patibile
! iPod nano (di prima generazione)
co nell’impostazione multilingue
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-
! iPhone 5
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
prodotta solo la prima partizione riproducibile.
! iPhone 4S
MP3
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
! iPhone 4
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
re correttamente.
! iPhone 3GS
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
Estensione file: .mp3
! iPhone 3G
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
! iPhone
prima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-
rarchie di cartelle.
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
A seconda della generazione o della versione
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
disponibili.
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
spetto alla Versione 1.x.)
sione del sof tware di iPod.
50
It
<QRD3247-A>50

Black plate (51,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Disco
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning
Copyright e marchi registrati
devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
MP3
USB (fornito con l’iPod).
conda del software utilizzato per la codifica o la
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devo-
rimento di una licenza esclusivamente per uso
scrittura.
no utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivendi-
privato, non-commerciale e non prevede la con-
tore per ulteriori dettagli.
cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-
Dispositivo di memoria USB
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
file/formati, vedere i manuali dell’iPod.
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
ria USB.
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
Audiolibro, Podcast: compatibile
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
1 Creare un nome file includendo i numeri che
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
Italiano
ATTENZIONE
specificano la sequenza di riproduzione (ad
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
Pioneer non si assume alcuna responsabilità
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
per l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se
2 Inserire tali file in una cartella.
http://www.mp3licensing.com.
i dati vengono persi durante l’uso di questa
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
unità.
sitivo di memoria USB.
WMA
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
trebbe non essere possibile specificare la se-
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Riproduzione in sequenza
quenza di riproduzione.
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
dei file audio
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
versa e dipende dal tipo di lettore.
Con questa unità, l’utente non può assegnare i
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
produzione.
Tabella dei caratteri cirillici
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
Esempio di gerarchia
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
D: C D: C D: C D: C D: C
01
Stati Uniti e in altri Paesi.
02
: А : Б : В : Г : Д
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
1
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone” significa-
2
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: cartella
no che un accessorio elettronico è stato proget-
03
: file audio com-
: Л : М : Н : О : П
tato specificamente rispettivamente per il
3
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato
04
presso
4
: Р : С : Т : У : Ф
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
5
da 01 a 05: numero
6
agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple
della cartella
: Ш,
: Х : Ц : Ч
: Ъ
non può essere considerata responsabile di que-
05
da 1 a 6: sequenza
Щ
sto dispositivo o della sua osservanza delle
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
di riproduzione
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere
presente che l'uso di questo accessorio con
D: Display C: Carattere
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni
wireless.
Androidä
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
It
51
<QRD3247-A>51

Black plate (52,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Dati tecnici
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Generali
Formato di decodifica WMA
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
nali audio)
Messa a terra ................... Negativa
(Windows Media Player)
Consumo massimo .......... 10,0 A
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Dimensioni (L × A × P):
(Non compresso)
DIN
Unità principale ............... 178 mm × 100 mm × 157 mm
Pannello anteriore ............ 188 mm × 118mm × 25mm
USB
D
Specifiche standard USB
Unità principale ............... 178 mm × 100 mm × 165 mm
................................... USB 2.0 massima velocità
Pannello anteriore ............ 170 mm × 96mm × 17 mm
Alimentazione massima ... 1 A
Peso ................................ 1,2 kg
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
Audio
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Potenza d’uscita massima
Formato di decodifica WMA
................................... 50 W × 4
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
nali audio)
fer)
(Windows Media Player)
Potenza d’uscita continua
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
(Non compresso)
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
entrambi i canali)
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
Sintonizzatore FM
4 W a8W)
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Livello massimo di uscita
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
................................... 2,0V
porto S/R: 30 dB)
Contorno della sonorità .... +10dB (a 100Hz), +6,5 dB (a
Rapporto segnale/rumore
10 kHz) (volume: –30 dB)
................................... 72dB (rete IEC-A)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Sintonizzatore MW
Gamma di equalizzazione
Gamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1602kHz
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Subwoofer (mono):
Rapporto segnale/rumore
Frequenze ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
................................... 62dB (rete IEC-A)
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza ......................... –12 dB per ottava, –24 dB per
ottava
Sintonizzatore LW
Guadagno ........................ da +6dB a –24 dB
Gamma di frequenze ........ da 153 kHz a 281 kHz
Fase ................................. Normale e invertita
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
Nota
disc
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
a eventuali modifiche senza preavviso.
Rapporto segnale/rumore
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
52
It
<QRD3247-A>52

Black plate (53,1)
Italiano
53It
<QRD3247-A>53

Black plate (54,1)
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
PIONEER
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
Este aparato es un producto de láser de clase
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
están asignadas para su uso en Europa Occi-
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
zar el producto por primera vez para que pueda
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
darle el mejor uso posible. Es muy importante
El uso en otras áreas puede causar una recep-
que lea y cumpla con la información que apare-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRODUCTO LASER CLASE 1
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
En caso de problemas con el
! No trate de instalar o reparar este pro-
dispositivo
ducto usted mismo. La instalación o la
Si esta unidad no funcionase correctamente,
reparación de este producto por parte de
póngase en contacto con su concesionario o
personas sin cualificación ni experiencia
con el centro de servicio PIONEER autorizado
en equipos electrónicos y accesorios
más cercano.
para automóviles puede ser peligrosa y
Si desea deshacerse de este producto, no lo
puede exponerle al riesgo de sufrir una
mezcle con los residuos generales de su
descarga eléctrica u otros peligros.
hogar. De conformidad con la legislación vi-
! No intente utilizar la unidad mientras esté
gente, existe un sistema de recogida distinto
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
para los productos electrónicos que requieren
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
un procedimiento adecuado de tratamiento,
antes de intentar utilizar los controles del dis-
recuperación y reciclado.
positivo.
Las viviendas privadas en los estados miembros
PRECAUCIÓN
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
! Evite que esta unidad entre en contacto con
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
líquidos, ya que puede producir una descar-
dos en los centros de recolección previstos o
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
bien en una tienda minorista (si adquieren un
dos puede causar daños en la unidad, humo
producto similar nuevo).
y recalentamiento.
En el caso de los países que no se han mencio-
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
se en Alemania.
con las autoridades locales a fin de conocer el
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
método de eliminación correcto.
mente bajo como para poder escuchar los
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
sonidos que provienen del exterior.
gurará de que el producto eliminado se someta
! Evite la exposición a la humedad.
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
54
Es
<QRD3247-A>54

Black plate (55,1)
Unidad principal
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
3
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
Indicaciones de la pantalla
31 4 86
1 h (expulsar)
2 iPod
3 1/
a 6/
4 Ranura de carga de discos
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(control de iPod)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
a
luz)
b
(lista)
Conector de entrada AUX (conector estéreo
c
de 3,5 mm)
d Puerto USB
a
2 5 7 9
b
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Sección de información principal
LANGUAGE (idiomas múltiples)
! Sintonizador: banda y frecuencia
Esta unidad puede mostrar la información de
! RDS: nombre del servicio del programa,
texto de un archivo de audio comprimido incluso
información PTY y otro tipo de informa-
para aquella información integrada en inglés,
a
ción de texto
ruso o turco.
! Reproductor de CD, dispositivo de alma-
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-
no coinciden, puede que la información de
producción transcurrido e información
texto no se muestre correctamente.
de texto
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
b
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
menú inferior.
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Menú de configuración
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
1 (lista)
de encendido hasta la posición ON.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
Aparecerá SET UP.
Español
(control de iPod)
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
2
La función iPod de la unidad se controlará
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
desde el iPod.
# El menú de configuración desaparece si no utili-
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso
3 Sección de información secundaria
za la unidad durante 30 segundos.
de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
4 TA (anuncios de tráfico)
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
gire M.C. para cambiar a NO.
de FM.
5 TP (identificación de programa de tráfico)
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
6
(recuperador de sonido)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
7 LOC (sintonización por búsqueda local)
4 Para configurar el menú, siga estos
! El paso de sintonía manual está fijado en
pasos.
8
(repetición)
50 kHz.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-
9
(aleatorio)
debe confirmar primero su selección.
queda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado
en 100.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Es
55
<QRD3247-A>55

Black plate (56,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Notas
Notas
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
Operaciones del menú
! Se pueden configurar las opciones del menú
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
la información de texto.
utilizadas frecuentemente
desde el menú del sistema y desde el menú
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-
! Los elementos de información de texto pue-
de inicio. Si desea más información sobre
gina 57.
den cambiar según la zona.
Retorno a la visualización anterior
los ajustes, consulte Menú del sistema en la
! Se puede activar y desactivar la función AF
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
página 61 y Menú inicial en la página 62.
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
Uso de las funciones PTY
nivel superior)
! Si desea cancelar el menú de configuración,
esta unidad; se debe desactivar la función
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
1 Pulse
/DIMMER.
pulse SRC/OFF.
AF para la sintonización normal (consulte AF
información PTY (tipo de programa).
Retorno a la visualización normal
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
Acceso al menú principal
página 57).
Búsqueda de una emisora RDS por información
Funcionamiento básico
1 Pulse BAND/
.
PTY
Almacenamiento y recuperación
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse
(lista).
Encendido de la unidad
de emisoras para cada banda
1 Pulse BAND/
.
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
ma.
Uso de los botones de ajuste de
Apagado de la unidad
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
presintonías
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
HERS
Radio
gue la unidad.
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
La unidad busca una emisora que transmita
Selección de una fuente
Funcionamiento básico
6/
) hasta que el número deje de parpa-
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
dear.
visualiza el nombre del servicio de programa.
RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplicación)—
Selección de una banda
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
AUX
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
M.C.
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
! El programa de algunas emisoras puede
conexión MTP.
MW/LW).
).
ser distinto al programa indicado por el
! Si hay un iPod conectado y se selecciona una
Cambio de emisoras presintonizadas
PTY transmitido.
fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a
1 Pulse c o d.
Cambio de la visualización
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
iPod pulsando iPod.
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
tipo de programa que busca, se visualizará
Ajuste del volumen
(canal presintonizado) en SEEK.
NOT FOUND durante unos dos segundos
Selección de la información de texto deseada
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
y el sintonizador volverá a la emisora origi-
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
nal.
1 Pulse c o d.
tes opciones:
Nota
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
(sintonización manual) en SEEK.
grama o frecuencia)
nectado al terminal de control del relé de la an-
Lista PTY
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
tena automática del vehículo, la antena se
Búsqueda
grama/información PTY)
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi-
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
te la siguiente página web:
retraer la antena, apague la fuente.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
queda pulsando brevemente c o d.
Notas
CarAudio/PTY.html
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
Ajustes de funciones
queda comienza inmediatamente después de
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
que suelte c o d.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
el nombre del servicio de programa, se visua-
pal.
lizará el nombre del servicio de programa.
56
Es
<QRD3247-A>56

Black plate (57,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
La sintonización por búsqueda local le permite
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
de almacenamiento USB
1 Pulse BAND/
.
lo suficientemente intensas como para asegurar
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
una correcta recepción.
Conexión MTP
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
ducción
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Los dispositivos Android compatibles con MTP
guientes funciones.
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
de reproducción en dispositivos de almacena-
MW/LW: OFF—LV1—LV2
superior) se pueden conectar a través de la co-
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
miento USB con más de un dispositivo de memo-
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
ria compatible con uno de almacenamiento
las emisoras con las señales más intensas,
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
masivo.
mientras que los ajustes más bajos permiten
suministrado con el dispositivo.
1 Pulse BAND/
.
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para
recibir las emisoras con señales más débiles.
Nota
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
que coincida con las condiciones de las señales
TA (espera por anuncio de tráfico)
memoria diferentes.
Esta función no es compatible con WAV.
de emisión de la señal de banda FM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
Nota
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Funcionamiento básico
por anuncio de tráfico.
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
! STANDARD – Es el ajuste estándar.
USB de la unidad cuando no los utilice.
! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
dar prioridad a la alta calidad del sonido
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
Cambio de la visualización
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
estéreo.
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
AF.
Español
! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Selección de la información de texto deseada
para dar prioridad al ruido bajo del sonido
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse h.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
monoaural.
tes opciones:
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Reproducción de canciones de un dispositivo de
BSM (memoria de las mejores emisoras)
CD-DA
NEWS.
almacenamiento USB
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
1 Abra la tapa del puerto USB.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
de reproducción)
automáticamente las seis emisoras más fuertes
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
ordenadas por la intensidad de la señal.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
USB mediante un cable USB.
! SPEANA (analizador de espectro)
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
e izquierda de la unidad.
Detención de la reproducción de archivos en un
CD-TEXT
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
dispositivo de almacenamiento USB
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
REGIONAL (regional)
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
pista/título del disco)
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
namiento USB en cualquier momento.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
biar entre los canales presintonizados.
de reproducción)
mita la selección de las emisoras a aquellas que
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Selección de una carpeta
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
transmiten programas regionales.
1 Pulse 1/
o 2/ .
! SPEANA (analizador de espectro)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Selección de una pista
MP3/WMA/WAV
regional.
1 Pulse c o d.
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
artista/título del álbum)
Avance rápido o retroceso
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
1 Mantenga pulsado c o d.
la carpeta)
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
do durante el avance rápido o el retroceso.
de reproducción)
Regreso a la carpeta raíz
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
1 Mantenga pulsado BAND/
.
! SPEANA (analizador de espectro)
Es
57
<QRD3247-A>57

Black plate (58,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Selección y reproducción de
Operaciones con botones especiales
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Cambio de la visualización
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
archivos/pistas de la lista de
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
nombres
Selección de un intervalo de repetición de repro-
Selección de la información de texto deseada
ción de abajo.
ducción
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
1 Pulse para cambiar al modo de lista
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
por nombre de archivo/pista.
tes opciones:
S.RTRV (recuperador de sonido)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
CD/CD-R/CD-RW
artista/título del álbum)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
! ALL – Repite todas las pistas
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
restaura el sonido óptimo.
del archivo deseado (o de la carpeta).
! ONE – Repite la pista actual
de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! FLD – Repite la carpeta actual
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Para obtener más información, consulte Mejo-
Selección de un archivo o una carpeta
Dispositivo de almacenamiento USB
! SPEANA (analizador de espectro)
ra del audio comprimido y restauración del soni-
1 Gire M.C.
! ALL – Repite todos los archivos
do óptimo (Sound Retriever) en la página 58.
! ONE – Repite el archivo actual
Reproducción
Para buscar una canción
! FLD – Repite la carpeta actual
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
iPod
de listas, pulse
.
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
Visualización de una lista de los archivos (o las
ducción aleatoria.
Funcionamiento básico
carpetas) de la carpeta seleccionada
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
ría/canción.
nada se reproducen en orden aleatorio.
Reproducción de canciones en un iPod
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
! Para cambiar de canciones durante la repro-
1 Abra la tapa del puerto USB.
cionada
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
2 Conecte un iPod a la entrada USB.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
La reproducción se inicia automáticamente.
1 Gire M.C.
do M.C.
reproducción de la pista actual desde el princi-
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
Selección de una canción (capítulo)
pio de la canción.
canciones—podcasts—géneros—composito-
1 Pulse c o d.
res—audiolibros
Pausa de la reproducción
Selección de un álbum
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Reproducción
1 Pulse 1/
o 2/ .
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Mejora del audio comprimido y restauración del
Avance rápido o retroceso
sonido óptimo (Sound Retriever)
Visualización de una lista de canciones de la cate-
1 Mantenga pulsado c o d.
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
goría seleccionada
1—2—OFF (desactivado)
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Notas
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
! El iPod no puede encenderse o apagarse
2 para tasas de compresión alta.
cuando el modo de control está ajustado en
CTRL AUDIO.
Ajustes de funciones
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
pal.
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
58
Es
<QRD3247-A>58

Black plate (59,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Operaciones con botones especiales
Reproducción de canciones
CTRL iPod no es compatible con los siguientes
Reproducción de una canción de la categoría se-
modelos de iPod:
leccionada
relacionadas con la canción que
! iPod nano 1ª generación
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
Selección de un intervalo de repetición de repro-
se está reproduciendo
! iPod con vídeo
sado M.C.
ducción
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
Búsqueda alfabética en las listas
tes listas:
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
tes opciones:
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
control.
! ONE – Repite la canción actual
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
duciendo
! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad
! ALL – Repite todas las canciones de la
de búsqueda alfabética.
• Lista de canciones del álbum que se está re-
se puede utilizar desde el iPod conectado.
lista seleccionada
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
produciendo
! CTRL AUDIO – La función iPod de esta uni-
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
por orden alfabético girando M.C. dos
• Lista de álbumes del género que se está repro-
dad se puede controlar desde esta unidad.
CTRL iPod, el intervalo de repetición de repro-
veces.
duciendo
También puede cambiar el ajuste de salida pre-
ducción será el mismo que el que se ajustó
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
sionando iPod.
para el iPod conectado.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIM-
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
modo de reproducción de enlace.
Notas
rio (shuffle)
! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod,
MER.
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
se pausa la reproducción de la canción. Utili-
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
ce el iPod para reanudar la reproducción.
Notas
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
! Es posible reproducir listas de reproducción
orden aleatorio dentro de la lista.
que se está reproduciendo.
bles en esta unidad aunque se ajuste el
creadas con el programa de ordenador
Español
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
modo de control en CTRL iPod.
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
orden aleatorio dentro del álbum.
que se está reproduciendo.
— Pausa
ponible en nuestro sitio web.
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
— Avance rápido/retroceso
! Las listas de reproducción creadas con el
que se está reproduciendo.
— Selección de una canción (capítulo)
programa de ordenador (MusicSphere) se
Reproducción de todas las canciones en orden
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
! El volumen solo se puede controlar desde
muestran de forma abreviada.
aleatorio (shuffle all)
cirá después de la canción que se esté reprodu-
esta unidad.
1 Mantenga presionado 5/
para activar la
ciendo en ese momento.
función de reproducción de todas las cancio-
Ajustes de funciones
nes en orden aleatorio (shuffle all).
Notas
! Para desactivar la reproducción de todas las
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
leccionado mediante funciones diferentes a
pal.
en reproducción aleatoria. Para más informa-
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
y retroceso).
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
producción aleatorio (shuffle) en la página 59.
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
tarse el final de la canción que se esté repro-
Pausa de la reproducción
duciendo o el principio de la canción o del
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
álbum seleccionados.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Mejora del audio comprimido y restauración del
guientes funciones.
sonido óptimo (Sound Retriever)
Uso de la función iPod de la
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
selecciona CTRL iPod en modo de control.
unidad desde el iPod
1—2—OFF (desactivado)
Para más información, consulte Uso de la
La función iPod de esta unidad se puede contro-
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
función iPod de la unidad desde el iPod en la
2 para tasas de compresión alta.
lar desde el iPod conectado.
página 59.
Es
59
<QRD3247-A>59

Black plate (60,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
Ajustes de funciones
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
Importante
problema que pueda surgir a causa de un
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
plicar o necesitar la puesta a disposición de
pal.
cación.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
información de identificación personal, bien
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
mediante la creación de una cuenta de usua-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
ciones compatibles son responsabilidad de
perior a la normal
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
los proveedores de las mismas.
! NORMAL – Reproducción con velocidad
caciones, la puesta a disposición de datos de
normal
geoubicación.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Procedimiento de inicio para
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
ferior a la normal
usuarios de iPhone
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
guientes funciones.
S.RTRV (recuperador de sonido)
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
PAUSE (pausar)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
2 Cambie la fuente a APP.
Para obtener más información, consulte Mejo-
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
ra del audio comprimido y restauración del soni-
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
3 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
S.RTRV (recuperador de sonido)
do óptimo (Sound Retriever) en la página 59.
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
reproducción.
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
Funcionamiento básico
1—2—OFF (desactivado)
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
Uso de las aplicaciones del
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O
Selección de una pista
2 para tasas de compresión alta.
dispositivo conectado
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
1 Pulse c o d.
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
Avance rápido o retroceso
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
1 Mantenga pulsado c o d.
Ajustes de audio
simplemente para reproducir música.
CEROS.
Pausa de la reproducción
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
pal.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Cambio de la visualización
conectados
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
A continuación se muestra información detalla-
Selección de la información de texto deseada
da acerca de las terminales necesarias para uti-
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.
audio.
tes opciones:
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
guientes funciones de audio.
Para usuarios de iPhone
artista/título del álbum)
! FADER no está disponible cuando se selec-
! Esta función es compatible tanto con iPhone
! APP NAME (nombre de la aplicación)
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
como con iPod touch.
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
más información, consulte SP-P/O MODE
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
Notas
! SPEANA (analizador de espectro)
dor) en la página 62.
! Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone compatibles
con esta unidad.
60
Es
<QRD3247-A>60

Black plate (61,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
SLA (ajuste del nivel de fuente)
cuando se selecciona REAR/REAR en
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
SP-P/O MODE. Para más información, con-
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
Esta función evita que el volumen cambie dema-
de subgraves.
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
rior y del preamplificador) en la página 62.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
La banda y el nivel de ecualización se pueden
FM, que se mantiene inalterado.
tes opciones:
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
! El nivel del volumen de MW/LW también se
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
CUSTOM2.
puede ajustar con esta función.
pendiente
ves activado/desactivado) en la página 61.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
! USB, iPod y APP reciben el mismo ajuste auto-
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
plete los pasos que se describen más abajo. Si
máticamente.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM como fuente.
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
volver a la pantalla anterior.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
FADER (ajuste de ecualizador)
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
Gama de ajuste: de +4 a –4
Nivel de salida: de –24 a +6
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
Nivel de pendiente: –12— –24
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
APP se ajustan igual automáticamente.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
BASS BOOST (intensificación de graves)
Menú del sistema
voces delanteros/traseros.
da que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Importante
BALANCE (ajuste del balance)
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
tes opciones:
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
Español
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
minuye el nivel.
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
ces izquierdo o derecho.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
Nivel de ecualización: +6 a –6
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
energía de la batería si la llave de encendido de
los altavoces frecuencias más altas que el corte
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
LOUDNESS (sonoridad)
del filtro de paso alto (HPF).
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
pal.
cucha a un volumen bajo.
tes opciones:
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
(medio)—HI (alto)
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
Nivel de pendiente: –12— –24
menú del sistema.
do)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
guientes funciones del menú de sistema.
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Es
61
<QRD3247-A>61

Black plate (62,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
PW SAVE (ahorro de energía)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
Uso de una fuente AUX
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
preamplificador)
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
La activación de esta función le permite reducir el
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
pantalla del reloj que desea ajustar.
consumo de la batería.
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
nector de entrada AUX.
Hora—Minuto
! Cuando esta función está activada, la única
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
operación que se permite es el encendido de
nectar altavoces de gama completa o de
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
la fuente.
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
como fuente.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
su conexión.
Nota
de energía.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
horas)
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 62.
conectado un altavoz de gama completa a
Menú inicial
AUTO PI (búsqueda PI automática)
la salida de cables de altavoces traseros y
Cambio de la visualización
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
un subgrave a la salida RCA.
La unidad puede buscar automáticamente una
apague la unidad.
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
emisora diferente con el mismo programa, incluso
conectado un subgrave directamente a la
Selección de la información de texto deseada
durante la recuperación de emisoras presintoni-
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
salida de cables de altavoces traseros, sin
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
zadas.
aparezca el menú principal en la pantalla.
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
tes opciones:
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
a la salida RCA.
! Nombre de la fuente
de búsqueda PI automática.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
! Nombre de la fuente y reloj
AUX (entrada auxiliar)
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
ros y a la salida RCA.
conectado a esta unidad.
Si aparece un display no
menú de inicio.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
deseado
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
tado a la salida de cables de los altavoces
DIMMER (atenuador de luz)
guientes funciones del menú inicial.
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
Desactive el display no deseado mediante los
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
FM STEP (paso de sintonía de FM)
dor de luz.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! También se puede cambiar la configuración de
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
pal.
Menú del sistema
atenuador de luz manteniendo pulsado
nía de FM.
/DIMMER.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
apague la unidad.
MUTE MODE (modo de silencio)
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
El sonido proveniente de este sistema se silencia
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
aparezca el menú principal en la pantalla.
púlselo para realizar la selección.
señal desde un equipo con función de silencia-
miento.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
! MUTE – Silenciamiento
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
menú del sistema.
un efecto más potente que 10dB ATT)
Para obtener más información, consulte Menú
! 10dB ATT – Atenuación
del sistema en la página 61.
62
Es
<QRD3247-A>62

Black plate (63,1)
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
Conexiones
Esta unidad
mentación de esta unidad para compartir la
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
F
O
N
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
F
S
T
A
una señal de control a través del cable azul/
T
R
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
Posición ACC Sin posición ACC
tencia externo o al terminal de control del
! El uso de esta unidad en unas condiciones
relé de la antena automática del vehículo
distintas de las indicadas a continuación po-
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
dría causar incendios o fallos de funciona-
una antena integrada en el cristal del para-
miento.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
alimentación del amplificador de la antena.
nexión a tierra negativa.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
nal de potencia de un amplificador de poten-
8 W (valor de impedancia).
cia externo, ni al terminal de potencia de la
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
antena automática, de lo contrario, puede
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
descargarse la batería o producirse un fallo
seguir las siguientes instrucciones.
de funcionamiento.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
antes de la instalación.
a tierra de esta unidad y de otros productos
— Asegure el cableado con pinzas para cables
(especialmente productos de alta tensión,
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
como amplificadores de potencia) se deben
las partes en contacto con piezas metálicas
conectar por separado, de lo contrario,
para proteger el cableado.
puede producirse un incendio o un fallo de
— Mantenga los cables alejados de las partes
funcionamiento si se desconectan por acci-
móviles, como la palanca de cambios y los
dente.
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
1 24
3
5
1 Entrada de la antena
2 Fusible (10 A)
3 Entrada del cable de alimentación
4 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
5 Salida trasera o salida de subgraves
Cable de alimentación
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Sección
Instalación
Instalación
03
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
Español
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silen-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
c
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
1 A la toma del cable de alimentación
graves +
Es
63
<QRD3247-A>63

Black plate (64,1)
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
Instalación
Cómo realizar la instalación
subgraves *
Esta unidad se puede instalar utilizando uno de
Importante
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
los siguientes dos métodos:
graves +
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
! Instalación con el soporte
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
antes de la instalación final.
! Instalación usando los agujeros para torni-
de subgraves *
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
llos ubicados en ambos costados de la uni-
e Conector ISO
den causar fallos de funcionamiento.
dad
En algunos vehículos, el conector ISO puede
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
Antes de instalar esta unidad
se de conectar los dos conectores.
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
1 Retire el anillo de guarnición.
Notas
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
cuencia de un frenazo brusco.
terior y del preamplificador) en la página 62.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
La salida de graves de esta unidad es mo-
calienta. Instale esta unidad alejada de
noaural.
zonas que alcancen altas temperaturas,
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
como cerca de la salida del calefactor.
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
violeta/negro de esta unidad. No conecte
se instala en un ángulo inferior a 60°.
nada al cable verde ni al verde/negro.
60°
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
1
3
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
2
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
4
cables sueltos de modo que no bloqueen las
55
aberturas de ventilación.
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
Deje un amplio espacio
rado)
5 cm
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
5 cm
4 A la salida trasera o salida de subgraves
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
! En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
1
1
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, se-
leccione las pestañas que se acoplen al espesor
del material del panel, y dóblelas (instale esta
unidad tan firmemente como sea posible, usan-
do las pestañas superior e inferior; para fijar la
unidad, doble las pestañas 90 grados).
1
1 Anillo de guarnición
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del soporte.
Retire el soporte.
2
Sección
03
Instalación
Instalación
1 Salpicadero
2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
64
Es
<QRD3247-A>64

Black plate (65,1)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
3 Coloque el anillo de guarnición.
1
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orifi-
cios para los tornillos de la carcasa y, a conti-
nuación, apriete los tornillos en tres lugares en
cada lado.
1
2
1 Anillo de guarnición
Cómo retirar el soporte
El procedimiento es igual al de Antes de instalar
esta unidad. Para más información, consulte
Antes de instalar esta unidad en la página 64.
4
Sección
Instalación
Información adicional
03
Solución de problemas
Mensajes de error
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
Anote el mensaje de error antes de contactar
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
con su concesionario o con el servicio técnico
mal con sangría se utiliza para indicar las
oficial de Pioneer más cercano.
acciones que se han de tomar.
Los mensajes de error se escriben en negrita y
producen un texto normal sin sangrado. El texto
normal y sangrado se emplea para indicar las
La pantalla vuelve automáticamente a la
acciones que se han de tomar.
visualización normal.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
Comunes
mente 30 segundos.
Realice la operación de nuevo.
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
El intervalo de repetición de reproducción cambia
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
de manera inesperada.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
mensaje no desaparece aun después de apagar
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
y volver a encender el motor, contacte con su
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
se utilice el avance rápido/retroceso.
Pioneer.
Español
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
reproducción.
Reproductor de CD
No se reproduce una subcarpeta.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
selecciona FLD (repetición de carpeta).
El disco está sucio.
Seleccione otro intervalo de repetición de
Limpie el disco.
reproducción.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
(NO TITLE, por ejemplo).
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
No hay información de texto incorporada.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
3
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
Coloque la llave de encendido del automóvil en
archivo.
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
La unidad no funciona correctamente.
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
Hay una interferencia.
reproductor de CD.
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
blela hacia abajo.
móvil, que puede causar interferencias.
ERROR-15
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
El disco insertado aparece en blanco.
3 Tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm)
puedan estar causando interferencias.
Sustituya el disco.
4 Salpicadero o consola
Es
65
<QRD3247-A>65

Black plate (66,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
CHECK USB
NOT FOUND
tiene la seguridad activada.
Formato de CD no compatible.
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
No hay canciones relacionadas.
Para desactivar la seguridad, siga las
Sustituya el disco.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
Transfiera canciones al iPod.
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
USB.
FORMAT READ
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
Aplicación
SKIPPED
de desactivación y luego pase de nuevo a
la reproducción y la emisión del sonido.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
START UP APP
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
tiene archivos protegidos con DRM.
conéctelo de nuevo.
sonido.
La aplicación no se ha iniciado aún.
Los archivos protegidos se saltan.
Siga las instrucciones que aparecen en la
ERROR-19
NO AUDIO
pantalla.
PROTECT
Error de comunicación.
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
Realice una de las siguientes operaciones:
bles.
miento USB conectado tienen DRM integrado.
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
Sustituya el disco.
Pautas para el manejo
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
posición de desactivación y luego pase de nuevo
a activación.
Discos y reproductor
SKIPPED
N/A USB
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
El disco insertado contiene archivos protegidos con
USB.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
El dispositivo USB conectado no es compatible con
DRM.
–Cambie a una fuente diferente.
estos dos logotipos:
esta unidad.
Los archivos protegidos se saltan.
Después vuelva a la fuente USB.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
Fallo del iPod.
PROTECT
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
integrado.
conectar el iPod y reinícielo.
Sustituya el disco.
CHECK USB
ERROR-23
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
Utilice discos de 12 cm.
Dispositivo de almacenamiento USB o
Compruebe que el conector USB o el cable USB
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
iPod
Utilice sólo discos convencionales y completa-
no esté enganchado en algo ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
mente circulares.
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
FORMAT READ
CHECK USB
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
ERROR-16
la reproducción y la emisión del sonido.
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
La versión de firmware del iPod es antigua.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
Actualice la versión del iPod.
sonido.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
Fallo del iPod.
NO AUDIO
encendido del automóvil en posición OFF, luego
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
en ACC u ON y, a continuación, conecte
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
No hay canciones.
únicamente dispositivos de almacenamiento
conectar el iPod y reinícielo.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
USB compatibles.
almacenamiento USB y conéctelo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
66
Es
<QRD3247-A>66

Black plate (67,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
zar con esta unidad:
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
! DualDisc
tencias de los discos. Es posible que algunos
ratura elevada.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
! Discos de 8 cm: Si se utiliza este tipo de discos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
con un adaptador, puede provocar el funciona-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
dad sobre la versión 1.x)
miento defectuoso de la unidad.
po.
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
! Discos con formas extrañas
atascado debajo del freno o del acelerador.
Lista de reproducción M3u: no compatible
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
Acerca de los ajustes del iPod
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
! Discos que no sean CD
producirse.
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
WAV
! Discos dañados, incluido discos que estén
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
para mejorar la acústica; al desconectar el
partidos, desconchados o deformados
reproducción, evitando la expulsión del disco y
iPod, el EQ retoma su valor original.
causando de este modo daños en el equipo.
Extensión de archivo: .wav
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
No toque la superficie grabada de los discos.
cambiará automáticamente a Todo cuando el
ADPCM)
Dispositivo de almacenamiento
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
iPod esté conectado a esta unidad.
USB
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
cajas.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
No se admiten las conexiones a través de un con-
dado en el iPod.
Español
químicas en la superficie de los discos.
centrador USB.
! No puede usar esta función con USB MTP.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
el centro hacia afuera.
Información complementaria
positivo de almacenamiento USB.
Compatibilidad con audio
La condensación puede afectar temporalmente al
comprimido (disco, USB)
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
WMA
res como nombre de archivo (incluida la exten-
te una hora aproximadamente para que se adapte
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
sión) o nombre de carpeta.
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Extensión de archivo: .wma
cos tienen humedad, séquelos con un paño
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
lerador.
suave.
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
Se pueden producir los siguientes problemas
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
tos de caracteres:
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
según el dispositivo de almacenamiento USB que
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
a sus características, formato, programas graba-
se utilice.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
! Las operaciones pueden variar.
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
code que se usan en el entorno Windows y
macenamiento u otras causas.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
que están ajustados en ruso en la configura-
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
de almacenamiento.
ble
ción de idiomas múltiples.
rrumpir la reproducción de un disco.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
! El dispositivo puede causar interferencias al
MP3
escuchar la radio.
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Es
67
<QRD3247-A>67

Black plate (68,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
! iPhone 4
Ejemplo de una jerarquía
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
Reproducción de archivos protegidos por dere-
! iPhone 3GS
según la aplicación utilizada para codificar archi-
chos de autor: no compatible
01
! iPhone 3G
02
vos WMA.
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
! iPhone
1
Puede producirse una pequeña demora cuando
solo se puede reproducir la primera partición.
2
: carpeta
se inicie la reproducción de archivos de audio que
Según la generación o versión del iPod, es posible
03
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
: archivo de audio
contienen datos de imágenes o archivos de audio
3
que algunas funciones no estén disponibles.
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
04
4
comprimido
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
Las funciones pueden variar según la versión de
5
01 a 05: número de
sas jerarquías de carpetas.
6
rarquías de carpetas.
software del iPod.
carpeta
05
1 a 6: secuencia
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
de reproducción
Disco
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
PRECAUCIÓN
con el iPod).
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
Disco
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
todos los dispositivos de almacenamiento
La secuencia de selección de carpetas u otras
menos de dos niveles).
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
masivo USB y no se hace responsable de la
operaciones pueden diferir, dependiendo del
consulte a su proveedor.
pérdida de los datos en los reproductores
software de codificación o escritura.
Carpetas reproducibles: hasta 99
multimedia, smartphones u otros dispositi-
Si desea más información sobre la compatibilidad
Archivos reproducibles: hasta 999
vos, mientras se utilicen con este producto.
Dispositivo de almacenamiento
de archivos y formatos, consulte los manuales del
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
USB
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
iPod.
miento USB en lugares expuestos a altas
La secuencia de reproducción es la misma que
Joliet
Audiolibro, podcast: compatible
temperaturas.
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
Reproducción multisesión: compatible
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
Transferencia de datos en formato Packet Write:
Compatibilidad con iPod
PRECAUCIÓN
se recomienda el siguiente método.
no compatible
Esta unidad sólo es compatible con los modelos
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
Independientemente de la longitud de la seccio-
de iPod que se muestran a continuación.
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
meros que especifiquen la secuencia de re-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
Fabricado para
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
grabación original, los discos de audio comprimi-
! iPod touch (5.ª generación)
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
dos se reproducirán con una breve pausa entre
! iPod touch (4.ª generación)
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
cada canción.
Secuencia de archivos de audio
! iPod touch (3.ª generación)
en el dispositivo de almacenamiento USB.
! iPod touch (2.ª generación)
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
El usuario no puede asignar números de carpe-
! iPod touch (1.ª generación)
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
ta ni especificar secuencias de reproducción
Dispositivo de almacenamiento
! iPod classic
reproducción.
con esta unidad.
USB
! iPod con vídeo
Para reproductores de audio portátiles USB, la
! iPod nano (7.ª generación)
secuencia es diferente y depende del reproduc-
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
! iPod nano (6.ª generación)
tor.
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
! iPod nano (5.ª generación)
menos de dos niveles).
! iPod nano (4.ª generación)
Carpetas reproducibles: hasta 500
! iPod nano (3.ª generación)
! iPod nano (2.ª generación)
Archivos reproducibles: hasta 15 000
! iPod nano (1.ª generación)
! iPhone 5
! iPhone 4S
68
Es
<QRD3247-A>68

Black plate (69,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Este producto incluye tecnología propiedad de
Formato de decodificación MP3
Tabla de caracteres rusos
Especificaciones
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
Formato de decodificación WMA
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Generales
D: C D: C D: C D: C D: C
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Inc.
(audio 2 canales)
misible)
: А : Б : В : Г : Д
(Windows Media Player)
Sistema de derivación a tierra
iPod y iPhone
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
................................... Tipo negativo
(No comprimido)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
Consumo máximo de corriente
: Л : М : Н : О : П
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
USB
: Р : С : Т : У : Ф
DIN
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Especificación de la norma USB
Bastidor ........................... 178 mm × 100mm × 157mm
: Ш,
................................... USB 2.0 velocidad máxima
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Cara anterior .................... 188 mm × 118mm × 25mm
Consumo máximo de corriente
Щ
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
D
................................... 1 A
para ser conectado específicamente a un iPod o
Bastidor ........................... 178 mm × 100mm × 165mm
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
Cara anterior .................... 170 mm × 96mm × 17 mm
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
miento masivo)
Peso ................................ 1,2 kg
D: Visualización C: Carácter
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
no es responsable del funcionamiento de este
Audio
Formato de decodificación WMA
Potencia de salida máxima
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
Copyright y marcas registradas
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
................................... 50 W × 4
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
(audio 2 canales)
70 W × 1/2 W (para altavoz de
MP3
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
(Windows Media Player)
Español
subgraves)
La venta de este producto solo otorga una licen-
puede afectar la operación inalámbrica.
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Potencia de salida continua
(No comprimido)
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
Androidä
canales activados)
utilizar este producto en transmisiones comer-
Sintonizador de FM
Android es una marca comercial de Google Inc.
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisibles)
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
Nivel de salida máxima del preamplificador
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
................................... 2,0V
señal/ruido: 30 dB)
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Relación de señal a ruido
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
................................... 72dB (red IEC-A)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
de distribución de contenido electrónico, como
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
8 kHz
Sintonizador de MW
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
mand). Se necesita una licencia independiente
Altavoz de subgraves (mono):
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
para su uso comercial. Para obtener más infor-
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Relación de señal a ruido
125 Hz/160 Hz/200 Hz
mación, visite
................................... 62dB (red IEC-A)
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
http://www.mp3licensing.com.
Ganancia ......................... +6dB a –24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
Sintonizador de LW
WMA
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
Windows Media es una marca registrada o una
Reproductor de CD
Relación de señal a ruido
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
................................... 62dB (red IEC-A)
los Estados Unidos y/u otros países.
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Nota
Relación de señal a ruido
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)
modificaciones sin previo aviso.
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Es
69
<QRD3247-A>69

Black plate (70,1)
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
VORSICHT
PIONEER-Produkt entschieden haben
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
Überhitzung nach sich ziehen.
die RDS-Signale ausstrahlen.
cher und griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Wichtig
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
aus.
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
VORSICHT
des Geräts angegeben)
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Stempel des Händlers
dem Standard Sicherheit für Laserprodukte
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Diese Informationen dienen als Eigentums-
IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Produkte, über das die richtige Behandlung,
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
Rückgewinnung und Wiederverwertung
LASER KLASSE 1
das Kaufdatum des Geräts mit.
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
währleistet wird.
einem sicheren Ort auf.
Im Problemfall
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
WARNUNG
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
selbst zu montieren oder zu warten. Wer-
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
Kundendienststelle.
den Montage- oder Wartungsarbeiten
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
des Produkts von Personen ohne Ausbil-
kaufen).
dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
vorgenommen, kann dies gefährlich sein
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
und möglicherweise zu elektrischen
Gemeindeverwaltung.
Schlägen, Verletzungen oder anderen
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Gefahren führen.
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
tung zugeführt wird, und verhindern damit
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente
welt sowie Gesundheitsschäden.
des Geräts bedienen.
70
De
<QRD3247-A>70

Black plate (71,1)
Hauptgerät
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
Display-Anzeige
3
31 4 86
1 h (Auswurf)
2 iPod
3 1/
bis 6/
4 Disc-Ladeschacht
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(iPod-Steuerung)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
a
(Zurück)/DIMMER (Dimmer)
b
(Liste)
c AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
d USB-Anschluss
VORSICHT
Verwenden Sie für den Anschluss eines USB-
Speichergeräts ein optionales USB-Kabel von
Pioneer (CD-U50E), da direkt an diese Einheit
angeschlossene Zusatzgeräte hervorstehen und
eine Gefahr darstellen könnten.
a
2 5 7 9
b
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
FM STEP (UKW-Kanalraster)
ten.
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se-
Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalraste-
kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht ange-
roptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.
zeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
Funktion zu wählen.
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
NO.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Die Angabe QUIT erscheint.
1 (Liste)
! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanal-
(iPod-Steuerung)
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü
raster auf 50 kHz fest eingestellt.
2
Die iPod-Funktionen dieses Geräts werden
einzurichten.
! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das
über Ihren iPod bedient.
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt,
nächste Menüoption aufrufen zu können.
selbst wenn 100 ausgewählt ist.
3 Unterinformationsbereich
4 TA (Verkehrsdurchsagen)
LANGUAGE (Spracheinstellung)
5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
5 TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
6
(Sound Retriever)
Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet
drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.
7 LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
wurden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
8
(Wiederholwiedergabe)
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
Hinweise
9
(zufällige Wiedergabe)
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
! Sie können die Menüoptionen über das Sys-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
Hauptinformationsbereich
temmenü und Grundmenü einstellen. Für
Deutsch
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
! Tuner: Frequenzband und Frequenz
Details zu den Einstellungen siehe System-
nungsgemäß angezeigt.
! RDS: Programm-Service-Name, PTY-In-
menü auf Seite 78 und Grundmenü auf Seite
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
a
formation und andere Textinformationen
78.
lung zu wählen.
! CD-Player, USB-Speichermedium und
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Tür-
iPod: verstrichene Wiedergabezeit und
SRC/OFF abgebrochen werden.
kisch)
Textinformationen
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
Grundlegende Bedienvorgänge
b
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
ner- oder Menüebene vorhanden ist.
Einschalten des Geräts
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
einzuschalten.
Setup-Menü
wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
Ausschalten des Geräts
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
räts den Zündschalter auf EIN.
gen.
sich das Gerät ausschaltet.
Die Angabe SET UP erscheint.
De
71
<QRD3247-A>71

Black plate (72,1)
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Radio
Speichern und Abrufen von
Wählen einer Programmquelle
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
Radiostationen für jedes Band
grammtyps
Grundlegende Bedie nvorgänge
genden Optionen umzuschalten:
1 Drücken Sie auf
(Liste).
Verwendung der Stationstasten
RADIO—CD—USB/iPod—APP (Anwendung)
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
—AUX
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
wählen.
1 Drücken Sie BAND/
, bis der gewünschte
! USB MTP wird angezeigt, während die MTP-
Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2,
Verbindung hergestellt ist.
diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht
OTHERS
FM3 für UKW bzw. MW/LW).
! Wenn ein iPod angeschlossen und eine ande-
mehr blinkt.
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
re Quelle als iPod gewählt ist, können Sie
Wechseln der voreingestellten Sender
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
durch Drücken von iPod zu iPod wechseln.
1 Drücken Sie c oder d.
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter
Stationstasten (1/
bis 6/ ).
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
Regeln der Lautstärke
SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-
deren Stationsname angezeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
nen.
Umschalten der Anzeige
! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
sen.
M.C. erneut.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Hinweis
! Das Programm mancher Sender kann von
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie c oder d.
dem tatsächlich übertragenen Programm-
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
typ (PTY) abweichen.
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
genden Optionen umzuschalten:
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
! FREQUENCY (Programm-Service-Name
können.
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
oder Frequenz)
dann erscheint zwei Sekunden lang NOT
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
Suchlauf
! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/
FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-
ten Sie die Programmquelle aus.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
PTY-Information)
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
sprüngliche Station zurück.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
Häufig verwendete
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Hinweise
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
PTY-Liste
Menüschritte
oder d können Sender übersprungen werden.
unter FREQUENCY abgerufen werden kann,
Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
wird stattdessen die Sendefrequenz ange-
Sie auf folgender Website:
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
bzw. d losgelassen wird.
zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
einer Erkennung angezeigt.
CarAudio/PTY.html
zum übergeordneten Ordner)
Hinweise
! Je nach dem Band kann die Textinformation
1 Drücken Sie
/DIMMER.
! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK (Ein-
geändert werden.
Funktionseinstellungen
Zurückschalten zur normalen Anzeige
stellen der linken/rechten Tasten) auf Seite 73.
! Welche Textinformationen geändert werden
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Beenden des Hauptmenüs
! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses
können, hängt vom Bereich ab.
anzuzeigen.
1 Drücken Sie BAND/
.
Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden.
Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
Gebrauch der Programmtyp-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfre-
Liste
Funktionen (PTY)
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
quenz-Suchlauf) auf Seite 73).
1 Drücken Sie BAND/
.
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
um die angezeigte Option zu wählen.
grammtyps (PTY) abstimmen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
tionen angepasst werden.
72
De
<QRD3247-A>72

Black plate (73,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
Rückkehr zum Stammordner
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
USB-Speichermedien
1 Drücken und halten Sie BAND/
gedrückt.
einen guten Empfang gesucht.
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-
Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
MTP-Verbindung
qualität)
format und CD-DA
stellung zu wählen.
MTP-kompatible Android-Geräte (mit Android-
1 Drücken Sie BAND/
.
Die Klangqualität kann so eingestellt werden,
UKW: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Betriebssystem 4.0 oder höher) können über
dass sie den Sendesignalbedingungen des UKW-
MW/LW: OFF—LV1—LV2
eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
Frequenzbereichsignals entspricht.
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
USB-Quelle verbunden werden. Um ein
ten
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
die stärksten Sender empfangen, während bei
Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
aufzurufen.
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
das dem Gerät beiliegende Kabel.
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sender zugelassen werden.
ches über mehrere Massenspeicherklasse
Hinweis
lung zu wählen.
kompatible Einheiten verfügt.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
! STANDARD – Dies ist die Standardeinstel-
Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
1 Drücken Sie BAND/
.
lung.
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
! HI-FI – Diese Einstellung sollte verwendet
Grundlegende Bedie nvorgänge
Speichergeräten wechseln.
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
werden, um vorzugsweise eine hohe Ste-
reo-Klangqualität zu verwenden.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Hinweis
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
! STABLE – Diese Einstellung sollte verwen-
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
det werden, um vorzugsweise einen Mono-
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
oben in den Ladeschacht.
wendung von diesem Gerät ab.
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Klang mit geringem Rauschen zu verwen-
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
den.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie auf h.
BSM (Best-Sender-Memory)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
tion ein- oder auszuschalten.
mediums
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Deutsch
ihrer Signalstärke.
ses.
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Sie können den linken und rechten Tasten des
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
Gerät eine Funktion zuweisen.
ein USB-Kabel an.
cken Sie M.C. erneut.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-
REGIONAL (Regional)
chermedium abbrechen
ter Kanal) zum Umschalten zwischen den
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
vorprogrammierten Kanälen.
Gerät getrennt werden.
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
len.
Wählen eines Ordners
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
ein- oder auszuschalten.
Wahl eines Titels
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
De
73
<QRD3247-A>73

Black plate (74,1)
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Umschalten der Anzeige
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
Pausieren der Wiedergabe
iPod
gewählten Ordner
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
Grundlegende Bedie nvorgänge
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
zuhalten oder fortzusetzen.
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
M.C.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
genden Optionen umzuschalten:
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
CD-DA
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
ner
Retriever)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
ses.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
gabezeit)
2 Schließen Sie einen iPod an den USB-Eingang
des Ordners gedrückt.
genden Optionen umzuschalten:
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
an.
1—2—OFF (Aus)
! SPEANA (Spektralanalysator)
Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
CD-TEXT
Bedienvorgänge mit speziellen
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
hohen Kompressionsfaktor.
! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/
Tasten
1 Drücken Sie c oder d.
Disc-Titel)
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
Auswählen eines Albums
Funktionseinstellungen
Wählen eines Wiederholbereichs
gabezeit)
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
den Optionen umzuschalten:
! SPEANA (Spektralanalysator)
anzuzeigen.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
CD/CD-R/CD-RW-Discs
MP3/WMA/WAV
! ALL – Wiederholung aller Titel
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
Hinweise
! ONE – Wiederholung des momentanen Ti-
bumtitel)
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
tels
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)
um die angezeigte Option zu wählen.
werden, wenn der Steuermodus
! FLD – Wiederholung des momentanen
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
Nach der Auswahl kann die unten stehende
CTRL AUDIO gewählt wurde.
Ordners
gabezeit)
Funktion angepasst werden.
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
USB-Speichermedium
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
! ALL – Wiederholung aller Dateien
! SPEANA (Spektralanalysator)
S.RTRV (Sound Retriever)
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
! ONE – Wiederholung der momentanen
tet wird, schaltet sich der iPod nach etwa
Datei
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
zwei Minuten aus.
Auswählen und Wiedergeben von
! FLD – Wiederholung des momentanen
reiches Klangbild wieder her.
Ordners
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Dateien/Titeln der Namensliste
stellung zu wählen.
Umschalten der Anzeige
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
tenmodus umzuschalten.
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Wählen der gewünschten Textinformationen
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
Retriever) auf Seite 74.
genden Optionen umzuschalten:
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
Ordners) zu wählen.
ge gespielt.
bumtitel)
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-
Auswählen einer Datei oder eines Ordners
gabezeit)
ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
1 Drehen Sie M.C.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
! SPEANA (Spektralanalysator)
Wiedergabe
seinem Anfang neu gestartet.
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
eines Titels auf M.C.
74
De
<QRD3247-A>74

Black plate (75,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
Suchen nach Musiktiteln
Hinweise
Hinweise
Pausieren der Wiedergabe
! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un-
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
1 Drücken Sie , um zum Hauptmenü der
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
serer Website erhältlichen Computer-Anwen-
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn
Listensuche zu wechseln.
zuhalten oder fortzusetzen.
dung (MusicSphere) erstellen.
Sie eine andere Funktion als die Verbin-
! Die mithilfe dieser Computer-Anwendung
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
(MusicSphere) erstellten Spiellisten werden
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
-rücklauf) wählen.
bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
abgekürzt angezeigt.
Retriever)
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
Musiktitel können das Ende des momentan
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
Bedienvorgänge mit speziellen
genden Optionen umzuschalten:
spielenden Musiktitels und der Anfang des
1 Drehen Sie M.C.
1—2—OFF (Aus)
ausgewählten Musiktitels/Albums abge-
Tasten
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
schnitten werden.
Podcasts—Musik-Genres—Komponisten—
hohen Kompressionsfaktor.
Wählen eines Wiederholbereichs
Hörbücher
Verwenden der iPod-Funktionen
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
Wiedergabe
den Optionen umzuschalten:
Wiedergabe von Musiktiteln mit
dieses Geräts über den iPod
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
! ONE – Wiederholung des momentanen
Bezug zum momentan
Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über
auf M.C.
Musiktitels
den angeschlossenen iPod gesteuert werden.
spielenden Titel
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-
CTRL iPod ist nicht mit den folgenden iPod-Mo-
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-
gewählten Liste
ten Kategorie
dellen kompatibel:
spielt werden:
! Wenn als Steuermodus CTRL iPod gewählt
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
! iPod nano der 1. Generation
• Albumliste des momentan spielenden Künst-
wurde, ist der Wiederholbereich der gleiche
auf M.C.
! iPod mit Videos
lers
wie im angeschlossenen iPod.
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-
• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-
% Drücken Sie auf BAND/
, um in den
Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs
gorie
bums
Funktionssteuermodus zu wechseln.
(Shuffle)
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
• Albumliste des momentan spielenden Musik-
! CTRL iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
1 Drücken Sie 5/
, um zwischen den folgen-
der Kategorie gedrückt.
Genres
räts können über den angeschlossenen iPod
den Optionen umzuschalten:
Deutsch
Alphabetische Listensuche
bedient werden.
! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
1 Drücken und halten Sie
gedrückt, um
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
! CTRL AUDIO – Die iPod-Funktionen dieses
Musiktitel der gewählten Liste
in den Modus der verknüpften Wiedergabe
gezeigt wird, drücken Sie die Taste
,umin
Geräts können über das Gerät gesteuert wer-
! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-
umzuschalten.
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
den.
folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-
ten.
Der Steuermodus kann auch durch Drücken auf
fallsprinzip gewählten Album
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-
! Durch zweimaliges Drehen von M.C. kann
iPod geändert werden.
! OFF – Kein Abspielen in zufälliger Reihen-
seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-
in den alphabetischen Suchmodus ge-
folge
ten Modus zu wählen.
Hinweise
wechselt werden.
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
! Wenn Sie den Steuermodus auf CTRL iPod
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
mentan spielenden Künstlers
(Shuffle All)
umschalten, wird die Musiktitelwiedergabe
wählen.
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
1 Drücken und halten Sie 5/
gedrückt, um
unterbrochen. Verwenden Sie den iPod, um
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
eines Albums des momentan spielenden
die Funktion „Shuffle All“ (zufällige Wiederga-
mit der Wiedergabe fortzufahren.
tierte Liste anzuzeigen.
Künstlers
be aller Titel) einzuschalten.
! Selbst wenn CTRL iPod als Steuermodus ge-
! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drücken
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
! Zum Ausschalten der Funktion „Shuffle All“
wählt wurde, können die folgenden Vorgänge
Sie auf
/DIMMER.
Genre des momentan spielenden Künstlers
wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail-
direkt über dieses Gerät vorgenommen wer-
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-
lierte Informationen hierzu siehe Auswählen
den:
te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-
des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf
— Pause
siktitel wiedergegeben.
Seite 75.
— Schnellvorlauf/-rücklauf
De
75
<QRD3247-A>75

Black plate (76,1)
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
— Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
Arbeiten mit Anwendungen
Für iPhone-Anwender
Umschalten der Anzeige
! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät
! Diese Funktion ist mit dem iPhone und dem
angeschlossener Geräte
angepasst werden.
iPod touch kompatibel.
Wählen der gewünschten Textinformationen
Dieses Gerät können Sie zur Streaming-Wieder-
! Das Gerät läuft unter dem iOS-Betriebssys-
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
Funktionseinstellungen
gabe und zum Steuern von Titeln in iPhone-An-
tem 5.0 oder höher.
genden Optionen umzuschalten:
wendungen oder nur für die Streaming-
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Hinweise
Wiedergabe verwenden.
bumtitel)
anzuzeigen.
! Besuchen Sie unsere Website, um eine Liste
! APP NAME (Anwendungsname)
der unterstützten iPhone-Anwendungen für
! ELAPSED TIME (Wiedergabezeit)
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
Wichtig
dieses Gerät zu erhalten.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
! Pioneer übernimmt keine Haftung für jegli-
Die Verwendung von Apps von Dritten kann
! SPEANA (Spektralanalysator)
um die angezeigte Option zu wählen.
che von inkorrekten oder fehlerhaften app-
eventuell die Angabe personenbezogener
basierten Inhalten verursachte Probleme.
Daten nach sich ziehen oder notwendig ma-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
! Inhalt und Funktionalität der unterstützten
chen entweder durch das Eröffnen eines Be-
Funktionseinstellungen
Funktion zu wählen.
Anwendungen liegen in der Verantwortlich-
nutzerkontos o. Ä. und für bestimmte
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
keit der App-Anbieter.
Anwendungen die Angabe von Geolokations-
tionen angepasst werden.
anzuzeigen.
daten.
! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN
Einrichtverfahren für iPhone-
wenn im Steuermodus CTRL iPod gewählt
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER
Anwender
wurde. Für detaillierte Informationen hierzu
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
ANBIETER EINSCHLIESSLICH UND OHNE
siehe Verwenden der iPod-Funktionen dieses
1 Schließen Sie ein iPhone an den USB-Ein-
um die angezeigte Option zu wählen.
EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SI-
Geräts über den iPod auf Seite 75.
gang an.
CHERN DER ANWENDERDATEN UND DA-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
TENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH
AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
2 Ändern Sie die Quelle zu APP.
Funktion zu wählen.
ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄ-
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
REN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDIN-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
3 Starten Sie die Anwendung auf dem
tionen angepasst werden.
GUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN
aufzurufen.
iPhone, und beginnen Sie mit der Wiederga-
DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTAN-
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevor zugte
be.
PAUSE (Pause)
DEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDIN-
Einstellung zu wählen.
GUNGEN UND RICHTLINIEN EINES
! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
Grundlegende Bedie nvorgänge
ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON
male Wiedergabegeschwindigkeit
halten oder fortzusetzen.
GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND,
! NORMAL – Normale Wiedergabege-
NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON
Wahl eines Titels
S.RTRV (Sound Retriever)
schwindigkeit
DER VERWENDUNG VON APPS VON DRIT-
1 Drücken Sie c oder d.
! SLOWER – Langsamere Wiedergabe als
TEN AB.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
normale Wiedergabegeschwindigkeit
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
stellung zu wählen.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
S.RTRV (Sound Retriever)
1—2—OFF (Aus)
Informationen zur Kompatibilität
Pausieren der Wiedergabe
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
1 Drücken Sie BAND/
, um die Wiedergabe an-
hohen Kompressionsfaktor.
von angeschlossenen Geräten
stellung zu wählen.
zuhalten oder fortzusetzen.
Im Folgenden finden Sie detaillierte Informatio-
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
nen über die erforderlichen Anschlüsse, um die
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Audio-Einstellungen
Anwendung für das iPhone auf diesem Gerät
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
verwenden zu können.
Retriever) auf Seite 75.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
76
De
<QRD3247-A>76

Black plate (77,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang
Verwenden Sie diese Funktion, um nur Hochfre-
wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden
quenztöne anzuhören. Nur Frequenzen, die höher
die angezeigte Option zu wählen.
aufzurufen.
kann.
als die Trennfrequenz des Hochpassfilters (HPF)
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
sind, werden über die Lautsprecher ausgegeben.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
len.
stellung zu wählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Audio-Funktion zu wählen.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
NOR (Normalphase)—REV (Gegenphase)—
aufzurufen.
Nach der Auswahl können die folgenden Audio-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
OFF (Subwoofer Aus)
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
funktionen angepasst werden.
Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel
Optionen umzuschalten:
! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn in
können individuell angepasst werden, wenn
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
Trennfrequenz—Pegel der Steilheit
SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W ge-
CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist.
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
wählt wurde. Für detaillierte Informationen
Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oder
ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-
lung zu wählen.
hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-
CUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab.
gen.
Trennfrequenz: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—
und Preout-Einstellungen) auf Seite 78.
Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! SUB.W und SUB.W CTRL stehen nicht zur
durch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzei-
aufzurufen.
Pegel der Steilheit: –12— –24
Verfügung, wenn in SP-P/O MODE die Op-
ge zurück.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
tion REAR/REAR gewählt wurde. Für Details
! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Optionen umzuschalten:
siehe SP-P/O MODE (Heckausgang- und
eingestellt werden. USB, iPod und APP
Trennfrequenz—Ausgabepegel—Pegel der
Diese Funktion verhindert, dass sich die Lautstär-
Preout-Einstellungen) auf Seite 78.
sind hingegen automatisch auf die gleiche
Steilheit
ke beim Wechseln der Programmquelle drama-
! SUB.W CTRL steht nicht zur Verfügung,
Einstellung gesetzt.
Einstellbare Werte blinken.
tisch ändert.
wenn in OFF die Option SUB.W gewählt
! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine ge-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
wurde. Für Details siehe SUB.W (Subwoofer
meinsam verwendete Einstellung für alle
lung zu wählen.
stärke, die unverändert bleibt.
Ein/Aus) auf Seite 77.
Quellen.
Trennfrequenz: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
! SLA steht nicht zur Verfügung, wenn als
3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
—125HZ—160HZ—200HZ
mit dieser Funktion eingestellt werden.
Quelle FM gewählt wurde.
aufzurufen.
Ausgangspegel: –24 bis +6
! USB, iPod und APP sind automatisch auf die
4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Pegel der Steilheit: –12— –24
gleiche Einstellung gesetzt.
FADER (Überblendeinstellung)
Optionen umzuschalten:
Deutsch
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Equalizerband—Equalizer-Pegel
BASS BOOST (Bassverstärkung)
aufzurufen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
aufzurufen.
lung zu wählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Programmquelle einzustellen.
2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-
Equalizer-Band: 80HZ—250HZ—800HZ—
aufzurufen.
Einstellbereich: +4 bis –4
cherbalance einzustellen.
2.5KHZ—8KHZ
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel
Equalizer-Pegel: +6 bis –6
zu wählen.
BALANCE (Balance-Einstellung)
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
LOUDNESS (Loudness)
des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin-
aufzurufen.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen
2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Laut-
Frequenzen bei geringer Lautstärke.
sprecherbalance einzustellen.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
EQ SETTING (Equalizer-Abruf)
stellung zu wählen.
OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)—HI
(Hoch)
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
De
77
<QRD3247-A>77

Black plate (78,1)
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Systemmenü
PW SAVE (Energiesparmodus)
SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstel-
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Wichtig
lungen)
stellung zu wählen.
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren
Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus)
12H (12-Stunden-Uhr)—24H (24-Stunden-Uhr)
Sie den Verbrauch von Batterieleistung.
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie ab-
! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur
Cinch-Ausgang dieses Geräts können zum An-
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
geklemmt wird und muss neu aktiviert werden,
die Programmquelle eingeschaltet werden.
schluss eines Vollbereichslautsprechers oder Sub-
sobald die Batterie wieder angeschlossen wird.
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
woofers verwendet werden. Wählen Sie für Ihren
Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert
tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-
ein- oder auszuschalten.
Anschluss eine geeignete Option.
ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batte-
ben Programmierung suchen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
rieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zün-
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
aufzurufen.
dung des Fahrzeugs über keine ACC-Position
ein- oder auszuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Grundmenü
(Zubehörposition) verfügen.
lung zu wählen.
AUX (Zusatzeingang)
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
! REAR/SUB.W – Wählen Sie diese Option,
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
anzuzeigen.
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
wendet wird.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang an-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-
drückt, bis das Hauptmenü im Display er-
geschlossen ist.
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
schalten.
scheint.
! SUB.W/SUB.W – Wählen Sie diese Option,
die angezeigte Option zu wählen.
wenn ein Subwoofer an den Hecklautspre-
DIMMER (Dimmer)
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
cher-Leitungsausgang ohne Verwendung
3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-
wechseln, und drücken Sie auf INITIAL, um
eines zusätzlichen Verstärkers und ein Sub-
1 Drücken Sie M.C., um den Dimmer ein- bzw.
Funktion zu wählen.
die angezeigte Option zu wählen.
woofer an den Cinch-Ausgang angeschlos-
auszuschalten.
Nach der Auswahl können die folgenden Sys-
sen ist.
! Sie können die Dimmer-Einstellung auch
temmenüfunktionen angepasst werden.
4 Drehen Sie M.C., um die Grundmenü-
! REAR/REAR – Wählen Sie diese Option,
durch Drücken und Halten von
/DIMMER
Funktion zu wählen.
wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
ändern.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Nach der Auswahl können die folgenden Grund-
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und
MUTE MODE (Stummschaltung)
menüfunktionen angepasst werden.
den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Wenn ein Vollbereichslautsprecher an den
Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automa-
stellung zu wählen.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Hecklautsprecher-Leitungsausgang ange-
tisch stummgeschaltet oder gedämpft, wenn das
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Tür-
schlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht
Signal eines Geräts mit Stummschaltung empfan-
kisch)
1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
verwendet wird, können Sie entweder
gen wird.
Funktion zu wählen.
REAR/SUB.W oder REAR/REAR auswäh-
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
len.
aufzurufen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
aufzurufen.
lung zu wählen.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
! MUTE – Stummschaltung
Systemmenü
zu wählen, der eingestellt werden soll.
! 20dB ATT – Dämpfung (20dB ATT hat eine
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
Stunden—Minuten
stärkere Wirkung als 10dB ATT)
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
! 10dB ATT – Dämpfung
12H/24H (Uhrzeitformat)
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis das Hauptmenü im Display er-
scheint.
78
De
<QRD3247-A>78

Black plate (79,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Installation
02
03
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
Anschlüsse
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Wichtig
die angezeigte Option zu wählen.
die angezeigte Option zu wählen.
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
! Bei der Installation des Geräts in einem
stellen.
4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-
3 Drehen Sie M.C., um die Option
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
Funktion zu wählen.
DEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drü-
Position ACC aufweist, kann es je nach An-
band ab.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Sys-
cken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl zu
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
temmenü auf Seite 78.
bestätigen.
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
für die Erkennung des Zündschlüsselbet-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
Verwendung der AUX-
ten.
riebs verantwortlich ist.
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Programmquelle
Kabels beeinträchtigt.
5 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
O
N
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
O
F
F
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-
S
T
R
A
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
T
stecker mit dem AUX-Eingang.
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Zündung mit Position
Zündung ohne Posi-
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
ACC
tion ACC
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
als Programmquelle zu wählen.
mehrerer Lautsprecher.
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Hinweis
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
bedienung eines externen
Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
Seite 78.
tiver Erdung.
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Umschalten der Anzeige
8 W (Impedanz).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
Deutsch
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
Wählen der gewünschten Textinformationen
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
stets an die nachstehend aufgeführten An-
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
genden Optionen umzuschalten:
weisungen:
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
! Programmquellenname
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
mit der Leistungsklemme des externen Leis-
! Programmquellname und Uhr
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Sie das Gerät installieren.
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
Bei Anzeige einer
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
unerwünschten Anzeige
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men.
Schalten Sie die unerwünschte Anzeige anhand
men, mit Isolierband umwickelt werden.
des unten beschriebenen Vorgangs aus.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
anzuzeigen.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
De
79
<QRD3247-A>79

Black plate (80,1)
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Dieses Gerät
1 24
3
5
Netzkabel
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1 Antenneneingang
2 Sicherung (10 A)
3 Netzkabelzugang
4 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
adapter anzuschließen.
5 Heck- oder Subwooferausgang
d
Abschnitt
03
Installation
Installation
9 Blau/Weiß
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
(2 W) muss sichergestellt werden, dass der
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
Subwoofer am violetten und violett/schwar-
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie
zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossen
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
Fahrzeugtyp niemals 9 und b.
und grün/schwarzen-Anschluss an.
a Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem-
Leistungsverstärker (separat
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
erhältlich)
12 V Gleichspannung).
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
b Blau/Weiß
eines optionalen Verstärkers durch.
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V
1
3
Gleichspannung).
2
c Gelb/Schwarz
4
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk-
55
tion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung
c
1 Systemfernbedienung
dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
der Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei-
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
ben.
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-
1 Zum Netzzugang
d Lautsprecherkabel
hältlich)
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
Weiß: Vorn links +
4 Zum Heck- oder Subwooferausgang
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
Weiß/Schwarz: Vorn links *
5 Hecklautsprecher oder Subwoofer
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
Grau: Vorn rechts +
und 6 nach 3 erfolgt.
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
3 Gelb
Grün: Hinten links + oder Subwoofer +
Installation
Reserveversorgung (oder Zubehör)
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo-
4 Gelb
ofer *
Wichtig
Verbindung mit der Klemme der konstanten
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
12-V-Spannungsversorgung.
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
5 Rot
woofer *
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
Zubehör (oder Reserveversorgung)
e ISO-Anschluss
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
6 Rot
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
Verbindung mit der Klemme der zündungs-
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
gesteuerten Spannungsversorgung (12 V
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
Gleichspannung).
Verbindungen hergestellt werden.
werden müssen.
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
Hinweise
Farbe miteinander.
folgenden Orten:
! Ändern Sie das Grundeinstellmenü dieses
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Geräts. Siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-
Fahrzeugs behindern könnte.
und Preout-Einstellungen) auf Seite 78.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
in Mono.
bremsung verletzen könnte.
80
De
<QRD3247-A>80

Black plate (81,1)
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
60°
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-
währleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
5cmcm
Vor dem Anbringen dieser Einheit
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armaturen-
brett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der
Halterung im Armaturenbrett die Klammern ent-
sprechend der Dicke des Armaturenbrettmate-
rials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie
möglich mithilfe der oberen und unteren Klam-
mern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um
einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
1
1 Einpassungsring
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
! Verwenden Sie für die Montage im Handel
erhältliches Zubehör.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
Nehmen Sie die Halterung ab.
Installationsmethode
Diese Einheit kann anhand einer der Methoden
1
in der unten stehenden Liste ordnungsgemäß
installiert werden:
! Installation mit Halterung
! Bei Anbringen mithilfe der Schraubenlöcher
auf beiden Seiten der Einheit
2
3 Setzen Sie den Einpassungsring ein.
1 Armaturenbrett
2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
1
1 Armaturenbrett
1
Abschnitt
Installation
Installation
03
1 Einpassungsring
Entfernen der Halterung
Dieser Vorgang ist der gleiche wie unter “Vor
dem Anbringen dieser Einheit”. Für detaillierte
Informationen hierzu siehe Vor dem Anbringen
dieser Einheit auf Seite 81.
Bei Anbringen mithilfe der
Schraubenlöcher auf beiden
Deutsch
Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werksei-
tig-angebrachten Radiomontageklammer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass seine
Schraubenlöcher mit den Schraubenlöchern
der Klammer übereinstimmen, und ziehen Sie
die drei Schrauben auf jeder Seite fest.
De
81
<QRD3247-A>81

Black plate (82,1)
1
2
4
Abschnitt
03
Installation
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Fehlermeldungen
Symptome sind in Fett, Ursachen in normalem,
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
nicht eingerückten Text und Abhilfemaßnahmen
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
in normalem, eingerückten Text geschrieben.
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-
lermeldung notieren.
Fehlermeldungen sind in Fett, Ursachen in nor-
Das Display schaltet automatisch in die normale
malem, nicht eingerückten Text und Abhilfe-
Anzeige um.
maßnahmen in normalem, eingerückten Text
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30
geschrieben.
Sekunden durchgeführt.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Allgemeines
Der Wiederholbereich ändert sich unerwartet.
AMP ERROR
Ja nach Wiederholbereich kann sich der ausgewähl-
Betriebsstörung des Geräts oder falsche Lautspre-
te Bereich ändern, sobald ein anderer Ordner oder
cherverbindung; Schutzschaltung ist aktiviert.
Musiktitel ausgewählt wird oder während des
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung.
schnellen Vor- und Rücklaufs.
Wenn die Meldung selbst nach dem Aus-/
Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Einschalten des Motors weiterhin angezeigt wird,
wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren
Ein Unterordner wird nicht wiedergegeben.
Händler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
3
Unterordner können nicht wiedergegeben werden,
wenn FLD (Ordner-Wiederholung) ausgewählt ist.
Wählen Sie einen anderen Wiederholbereich.
CD-Player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
NO XXXX erscheint, wenn sich die Anzeige än-
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Die Disc ist verschmutzt.
dert (z. B. NO TITLE).
Sie sie nach unten.
Reinigen Sie die Disc.
Es sind keine Textinformationen eingebettet.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
Die Disc ist verkratzt.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie
klammer
Wechseln Sie die Disc aus.
einen anderen Titel bzw. eine andere Datei ab.
3 Trägerschrauben (5 mm × 8 mm)
4 Armaturenbrett oder Konsole
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Im Gerät ist eine Fehlfunktion aufgetreten.
Es liegen Funkstörungen vor.
Es liegt ein elektrischer oder mechanischer Fehler
vor.
Sie verwenden ein Gerät, wie z. B. ein Mobiltelefon,
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder
welches Störgeräusche verursachen könnte.
ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere
Lassen Sie einen ausreichenden Abstand
Programmquelle um und dann wieder zum CD-
zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die
Player zurück.
Funkstörung verursachen.
ERROR-15
Die eingelegte Disc ist leer.
Wechseln Sie die Disc aus.
82
De
<QRD3247-A>82

Black plate (83,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
ERROR-23
Es wurde ein USB-Speichermedium mit aktivierter
CHECK USB
ERROR-23
Sicherheitsfunktion angeschlossen.
Nicht unterstütztes CD-Format.
Das angeschlossene USB-Speichermedium ver-
Das USB-Speichermedium wurde nicht mit FAT12,
Halten Sie sich an die Anweisungen in der
Wechseln Sie die Disc aus.
braucht mehr als den maximal zulässigen Stromver-
FAT16 oder FAT32 formatiert.
Bedienungsanleitung des USB-
brauch.
Das USB-Speichermedium sollte mit FAT12,
Speichermediums, um die Sicherheitsfunktion
FORMAT READ
Trennen Sie das USB-Speichermedium von
FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
zu deaktivieren.
diesem Gerät und verwenden Sie es nicht mehr
Nach dem Wiedergabestart ist der Ton in manchen
in Verbindung mit dem Gerät. Drehen Sie den
ERROR-16
Fällen erst nach einer Verzögerung zu hören.
SKIPPED
Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen
Die iPod-Firmwareversion ist veraltet.
Das verbundene USB-Speichermedium enthält Da-
anschließend in die Position ACC oder ON (Ein).
Ton hören.
Aktualisieren Sie die iPod-Version.
teien mit DRM-Schutz.
Schließen Sie dann nur ein kompatibles USB-
iPod gestört.
Die geschützten Dateien werden übersprungen.
Speichermedium an.
NO AUDIO
Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das
Die eingelegte Disc enthält keine abspielbaren Da-
Hauptmenü auf dem iPod erscheint, schließen
PROTECT
CHECK USB
teien.
Sie ihn erneut an und setzen Sie ihn zurück.
Alle Dateien auf dem verbundenen USB-Speicher-
Der iPod funktioniert ordnungsgemäß, wird jedoch
Wechseln Sie die Disc aus.
medium sind mit DRM geschützt.
nicht geladen.
STOP
Tauschen Sie das USB-Speichermedium aus.
Kontrollieren Sie, dass das iPod-Kabel nicht
SKIPPED
Die aktuelle Liste enthält keine Musiktitel.
kurzgeschlossen (d. h. zwischen Gegenständen
Die eingelegte Disc enthält Dateien mit DRM-Schutz
Wählen Sie eine Liste, die Musiktitel enthält.
N/A USB
aus Metall eingeklemmt) wurde. Schalten Sie
(digitale Rechteverwaltung).
anschließend die Zündung aus (OFF) und wieder
Das angeschlossene USB-Gerät wird von diesem
Die geschützten Dateien werden übersprungen.
NOT FOUND
ein (ON) oder trennen Sie die Verbindung zum
Gerät nicht unterstützt.
iPod und schließen Sie den iPod dann wieder an.
Keine entsprechenden Musiktitel gefunden.
! Schließen Sie ein dem Standard USB-
PROTECT
Übertragen Sie Musiktitel auf den iPod.
Massenspeicher-Klasse entsprechendes Gerät
Alle Dateien auf der eingelegten Disc weisen einen
ERROR-19
an.
DRM-Schutz (digitale Rechteverwaltung) auf.
! Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein
Kommunikation gestört.
Wechseln Sie die Disc aus.
kompatibles USB-Speichermedium an.
Führen Sie einen der folgenden Bedienvorgänge
Anwendung
Deutsch
durch:
START UP APP
CHECK USB
– Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und
USB-Speichermedium/iPod
wieder ein (ON).
Die Anwendung ist noch nicht betriebsbereit.
Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel wurde kurz-
– Trennen Sie das USB-Speichermedium vom
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten
FORMAT READ
geschlossen.
Gerät.
Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die USB-Klemme oder
Nach dem Wiedergabestart ist der Ton in manchen
– Schalten Sie auf eine andere Programmquelle
das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder
Fällen erst nach einer Verzögerung zu hören.
um.
beschädigt ist.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen
Kehren Sie anschließend wieder zur
Ton hören.
Programmquelle USB zurück.
iPod gestört.
NO AUDIO
Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das
Es sind keine Musiktitel vorhanden.
Hauptmenü auf dem iPod erscheint, schließen
Übertragen Sie die Audio-Dateien auf das USB-
Sie ihn erneut an und setzen Sie ihn zurück.
Speichermedium und schließen Sie das Gerät
dann an.
De
83
<QRD3247-A>83

Black plate (84,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Handhabungsrichtlinien
Kondensation kann eine vorübergehende Störung
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-
Kompatible komprimierte
der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in
Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie
Audio-Formate (Discs, USB-
Discs und Player
diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der
das USB-Speichermedium nicht auf den Boden
Speichermedien)
Player an die höheren Temperaturen angepasst
fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der
hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei-
eingeklemmt werden könnte.
WMA
folgenden zwei Logos aufweisen:
chen Tuch trockengerieben werden.
Je nach USB-Speichermedium können folgende
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht
Probleme auftreten:
Dateierweiterung: .wma
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigen-
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Konstante
schaften der Disc, das Disc-Format, die für die
! Das Speichergerät wird unter Umständen
Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bit-
Aufzeichnung verwendete Software, die Wiederga-
nicht erkannt.
rate)
beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück-
! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder-
zuführen sein.
gegeben.
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
! Das Gerät kann Störgeräusche verursachen,
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Verwenden Sie 12-cm-Discs.
während Sie Radio hören.
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre-
Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,
chen.
patibel
runde Discs.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beach-
iPod
Die folgenden Disc-Typen können nicht mit die-
ten Sie die Anleitung und die Warnhinweise der
MP3
sem Gerät verwendet werden:
Disc. Je nach Beschaffenheit der Discs, können
Bewahren Sie den iPod nicht an Orten auf, an
! DualDiscs
Sie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfen
denen hohe Temperaturen herrschen.
Dateierweiterung: .mp3
! 8-cm-Discs: Versuche solche Discs mit einem
werden. Die Verwendung solcher Discs kann zu
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
Adapter zu verwenden, können zu Fehlfunktio-
einer Beschädigung dieses Gerätes führen.
während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf
nen des Geräts führen.
Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder
den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz; 44,1 kHz;
! Discs in ungewöhnlichen Formen
48 kHz für Emphase)
andere Materialien auf den Discs an.
dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
! Die Discs können sich verformen und werden
Zu den iPod-Einstellungen
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
nicht wiedergegeben.
! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen
(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
! Andere Discs als CDs
! Die Etiketten können sich während der Wieder-
wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
! Beschädigte Discs einschließlich Discs mit
gabe lösen und den Auswurf behindern, wo-
automatisch deaktiviert, um die Akustik zu op-
Rissen, Verwellungen und abgeplatzten Teilen
durch das Gerät beschädigt werden könnte.
timieren. Beim Trennen der Verbindung wird
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-
! CD-R/RW-Discs mit nicht abgeschlossener
der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung
bel
Aufzeichnung
zurückgesetzt.
USB-Speichermedium
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-
WAV
die Wiederholfunktion auf dem iPod nicht aus-
Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht
schalten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät ver-
unterstützt.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in
Dateierweiterung: .wav
bunden ist, wird die Funktion zur
deren Hülle auf.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme-
Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS
dien an.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften
ADPCM)
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit die-
Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien
sem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
auf die Disc-Oberfläche an.
22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
84
De
<QRD3247-A>84

Black plate (85,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
! Diese Funktion kann nicht mit USB MTP ver-
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht
iPod-Kompatibilität
VORSICHT
wendet werden.
kompatibel
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-
Modelle.
Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn
Zusätzliche Informationen
ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti-
Hergestellt für
der Datenverlust während der Verwendung die-
teln aufweist, wird bei der Wiedergabe von
! iPod touch (5. Generation)
ses Geräts aufgetreten ist.
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite-
! iPod touch (4. Generation)
rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur
komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
! iPod touch (3. Generation)
die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
! iPod touch (2. Generation)
Reihenfolge der Audio-Dateien
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät
! iPod touch (1. Generation)
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu-
angezeigt werden können, müssen diese mit
USB-Speichermedium
! iPod classic
weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit
einem der folgenden Zeichensätze codiert worden
! iPod mit Video
diesem Gerät nicht bestimmen.
sein:
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
! iPod nano (7. Generation)
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
! iPod nano (6. Generation)
Beispiel einer Datenträger-Struktur
! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
! iPod nano (5. Generation)
01
Windows-Umgebung verwendet und in den
! iPod nano (4. Generation)
02
Abspielbare Ordner: bis zu 500
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur-
1
! iPod nano (3. Generation)
2
den.
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
! iPod nano (2. Generation)
: Ordner
! iPod nano (1. Generation)
03
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
: Komprimierte
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-
3
! iPhone 5
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
04
4
Audio-Datei
teien: Nicht kompatibel
! iPhone 4S
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
5
01 bis 05: Ordner-
Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur
! iPhone 4
6
nummer
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Da-
die erste Partition wiedergegeben werden.
! iPhone 3GS
05
1 bis 6: Wiederga-
teien, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei
! iPhone 3G
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
bereihenfolge
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium
! iPhone
einem USB-Speichermedium, das eine komplexe
mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kur-
Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst
Disc
Deutsch
zen Verzögerung kommen.
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können ei-
mit einiger Verzögerung zu hören.
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen
nige Funktionen nicht verfügbar sein.
Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann
Disc
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich
sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.
die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Schreibsoftware ändern.
VORSICHT
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
Benutzer eines iPod mit Lightning-Anschluss soll-
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
USB-Speichermedium
allen USB-Speichermedien gewährleisten
ten das (im iPod-Lieferumfang enthaltene) Light-
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
und übernimmt keine Verantwortung für
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf-
ning-auf-USB-Kabel verwenden.
eventuelle Datenverluste auf Media-Playern,
zeichnungsreihenfolge auf dem USB-Speicher-
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Benutzer eines iPod mit Dock-Anschluss sollten
Smartphones oder anderen Geräten, die mit
medium.
Abspielbare Dateien: bis zu 999
ein CD-IU51 verwenden. Weitere Einzelheiten er-
diesem Gerät verwendet werden.
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge
fahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Spei-
wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1
chermedien an Orten auf, an dem erhöhte
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-
und 2, Romeo, Joliet
Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompa-
Temperaturen herrschen.
len, um dadurch die gewünschte Wiederga-
tibilität finden Sie im Handbuch Ihres iPods.
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
bereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
Hörbücher, Podcasts: Kompatibel
oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
ner.
De
85
<QRD3247-A>85

Black plate (86,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien
men, z. B. „Pay-Audio”- oder „Audio-on-de-
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Technische Daten
auf dem USB-Speichermedium.
mand”-Anwendungen. Für eine derartige
Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.
Allgemein
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
Stromversorgung ............. 14,4 V Gleichspannung (Tole-
(nicht komprimiert)
ranz 10,8 V bis 15,1 V)
nicht möglich.
unter
Erdungssystem ................ Negativ
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-
http://www.mp3licensing.com.
Maximale Leistungsaufnahme
USB
Playern unterscheidet sich jeweils vom verwen-
................................... 10,0 A
USB-Standard-Spezifikation
deten Player.
WMA
Abmessungen (B × H × T):
................................... USB 2.0 Full Speed
Windows Media ist eine eingetragene Marke
DIN
Maximale Stromversorgung
Einbaugröße .................... 178 mm × 100mm × 157 mm
oder eine Marke der Microsoft Corporation in
................................... 1 A
Russischer Zeichensatz
Frontfläche ...................... 188 mm × 118mm × 25mm
den USA und/oder anderen Ländern.
USB-Klasse ..................... MSC (Massenspeicher-Klas-
D
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen-
se)
Einbaugröße .................... 178 mm × 100mm × 165 mm
D: C D: C D: C D: C D: C
Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32
tum der Microsoft Corporation ist und nicht
Frontfläche ...................... 170 mm × 96mm × 17mm
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrie-
Gewicht ........................... 1,2 kg
: А : Б : В : Г : Д
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
ben werden darf.
Kanal-Audio)
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Audio
(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
: Л : М : Н : О : П
iPod und iPhone
Max. Ausgangsleistung .... 50 W × 4
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod
(nicht komprimiert)
70 W × 1/2 W (für Subwoofer)
: Р : С : Т : У : Ф
touch sind in den USA sowie in anderen Län-
Dauer-Ausgangsleistung
: Ш,
dern eingetragene Marken von Apple Inc.
................................... 22W × 4 (50Hz bis 15000Hz,
UKW-Tuner
: Х : Ц : Ч
: Ъ
5 % THD, bei 4-W-Last, beide
Щ
Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Frequenzbereich .............. 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Kanäle betrieben)
Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und
Nutzempfindlichkeit ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Sig -
Lastimpedanz .................. 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
„Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektron-
nal-Rauschabstand: 30 dB)
Maximaler Preout-Ausgangspegel
Signal-Rauschabstand ..... 72dB (IEC-A-Netz)
isches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an
................................... 2,0V
D: Anzeige C: Zeichen
iPod oder iPhone konstruiert wurde und entspre-
Loudness-Kontur ............. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10
chend vom Entwickler als die Leistungsstan-
kHz) (Lautstärke: –30 dB)
MW-Tuner
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
dards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.
Frequenzbereich .............. 531 kHz bis 1602kHz
Copyrights und Marken
Frequenz .......................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Apple übernimmt keine Verantwortung für die
Nutzempfindlichkeit ......... 25µV (Signal-Rauschabstand:
8 kHz
20 dB)
richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfül-
MP3
Entzerrungsbereich .......... ±12 dB (Inkrement 2 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 62dB (IEC-A-Netz)
lung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Ver-
Subwoofer (Mono):
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses
Frequenz .......................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-
Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder
125 Hz/160 Hz/200 Hz
LW-Tuner
kommerziellen Nutzung und impliziert weder die
iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen
Steilheit ........................... –12 dB/Okt., –24 dB/Okt.
Frequenzbereich .............. 153 kHz bis 281 kHz
Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung
Verstärkung ..................... +6dB bis –24 dB
Nutzempfindlichkeit ......... 28µV (Signal-Rauschabstand:
kann.
eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts
Phase .............................. Normal/Gegen
20 dB)
in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-
Signal-Rauschabstand ..... 62dB (IEC-A-Netz)
Androidä
Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel
Android ist eine Marke von Google Inc.
CD-Player
Hinweis
und/oder über jedes beliebige andere Medium),
Typ ................................... Compact-Disc-Digital-Audio-
Änderungen der technischen Daten und des De-
zum Broadcasting/Streaming über das Internet,
system
signs vorbehalten.
über Intranets und/oder andere Netzwerke oder
Kompatible Discs ............. Compact Disc
in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssyste-
Signal-Rauschabstand ..... 94dB (1kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ............ 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
86
De
<QRD3247-A>86

Black plate (87,1)
Deutsch
87De
<QRD3247-A>87

Black plate (88,1)
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
Vóór u begint
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit
Informatie over dit toestel
LET OP
Pioneer-product
De tuner van dit toestel kan worden afgestemd
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse
Lees deze handleiding voordat u het product in
op frequenties die gebruikt worden in West-Eu-
1 laserproduct onder de veiligheidsnormen
gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken.
ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea-
voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHU-
nië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht
WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig.
slecht. De RDS-functie (Radio Data System)
Bewaar deze handleiding na het lezen op een vei-
KLASSE 1 LASERPRODUCT
werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDS-
lige, voor de hand liggende plaats zodat u hem in-
informatie uitzenden.
dien nodig altijd kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Bij problemen
! Probeer het product niet zelf te monteren
Neem contact op met uw leverancier of het
en voer er geen onderhoud aan uit. Mon-
dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum
tage of onderhoud van het product door
als het toestel niet naar behoren functioneert.
personen zonder technische opleiding en
ervaring met elektronische apparatuur
Deponeer dit product niet bij het gewone
en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn,
huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwij-
en kan een elektrische schok, verwon-
deren. Er bestaat een speciaal wettelijk voor-
ding of andere gevaren veroorzaken.
geschreven verzamelsysteem voor de juiste
! Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als
behandeling, het opnieuw bruikbaar maken
u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet
en de recycling van gebruikte elektronische
u het voertuig eerst van de weg halen en op
producten.
een veilige plaats parkeren.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
LET OP
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof
elektronische producten gratis bij de daarvoor
in aanraking komt. Een elektrische schok
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afge-
contact met vloeistoffen rookvorming, over-
dankte product ook bij uw verkooppunt inleve-
verhitting en andere schade aan het toestel
ren.
veroorzaken.
Als u in een ander land woont, neem dan con-
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
Duitsland gebruikt.
matie over het weggooien van afgedankte
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
producten.
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte
! Zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld
product op de juiste wijze wordt verwerkt, herge-
aan vocht.
bruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevol-
gen voor het milieu en de volksgezondheid.
88
Nl
<QRD3247-A>88

Black plate (89,1)
Hoofdtoestel
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
Display-indicaties
3
31 4 86
1 h (uitwerpen)
2 iPod
3 1/
tot 6/
4 Laadsleuf voor disc
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(iPod-bediening)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
a
(terug)/DIMMER (dimmer)
b
(lijst)
c AUX-ingang (3,5 mm-stereoplug)
d USB-poort
LET OP
Sluit een USB-opslagapparaat via een Pioneer
USB-kabel (CD-U50E, optioneel) op dit toestel
aan. Sluit het niet rechtstreeks op dit toestel aan
omdat het dan uitsteekt en verwondingen of be-
schadigingen kan veroorzaken.
a
2 5 7 9
b
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
02
2 Draai aan M.C. en selecteer YES.
FM STEP (FM-afstemstap)
# Als u het toestel niet binnen 30 seconden ge-
bruikt, wordt het instellingenmenu niet weergege-
Gebruik FM STEP om de FM-afstemstap in te stel-
ven.
len (afstemstap bij het zoeken).
# Als u de instelling later wilt maken, selecteert u
1 Draai aan M.C. en selecteer de FM-afstemstap.
met M.C. nu NO.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
3 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti-
QUIT verschijnt.
gen.
! Bij handmatig afstemmen is de afstemstap
vast ingesteld op 50 kHz.
1 (lijst)
4 Volg deze stappen om het menu in te
! Als de functies AF en TA zijn uitgeschakeld, is
(iPod-bediening)
stellen.
de afstemstap vast ingesteld op 50 kHz, ook als
2
De iPod-functie van dit toestel wordt via de
Om verder te gaan naar de volgende menu-
100 is geselecteerd.
iPod bediend.
optie, moet u uw selectie bevestigen.
3 Bijkomende informatie
5 Draai aan M.C. en selecteer YES om de in-
LANGUAGE (taalinstelling)
stelling te voltooien.
4 TA (verkeersberichten)
Dit toestel kan Engelse, Russische of Turkse tekst-
# Als u nog iets wilt wijzigen, draait u M.C. naar
5 TP (verkeersprogramma-identificatie)
informatie bij een gecomprimeerd audiobestand
NO.
weergeven.
6
(sound retriever)
! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
6 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti-
LOC (automatisch afstemmen op lokale zen-
taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wel-
gen.
7
ders)
licht niet correct weergegeven.
Opmerkingen
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist
8
(herhalen)
! U kunt de menu-opties instellen in het sys-
worden weergegeven.
teemmenu en het begininstellingenmenu.
9
(willekeurig)
1 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
Raadpleeg Systeemmenu op bladzijde 95 en
stelling.
Basisinformatie
Beginmenu op bladzijde 95 voor meer infor-
ENG (Engels)—РУС (Russisch)—TUR (Turks)
! Tuner: frequentieband en frequentie
matie over de instellingen.
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
! RDS: programmaservicenaam, PTY-infor-
! U kunt het instellingenmenu annuleren door
a
matie en andere tekstinformatie
CLOCK SET (klok)
op SRC/OFF te drukken.
! Cd-speler, USB-opslagapparaat en iPod:
verstreken weergavetijd en tekstinforma-
1 Draai aan M.C. om het uur in te stellen.
Nederlands
tie
2 Druk op M.C. om de minuut te selecteren.
Basisbediening
3 Draai aan M.C. om de minuut in te stellen.
4 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Het toestel inschakelen
b
Licht op wanneer er een menu of mappen
1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schake-
op een lager niveau bestaan.
len.
Het toestel uitschakelen
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit
Instellingenmenu
gaat.
1 Zet het contact aan na de installatie van
dit toestel.
SET UP verschijnt.
Nl
89
<QRD3247-A>89

Black plate (90,1)
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Radio
Zenders voor de verschillende
Een signaalbron selecteren
RDS-zenders zoeken via PTY-informatie
1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tus-
frequentiebanden opslaan en
1 Druk op
(lijst).
Basisbediening
sen:
oproepen
2 Draai aan M.C. om een programmatype te kie-
RADIO—CD—USB/iPod—APP (toepassing)—
zen.
Een frequentieband selecteren
De voorkeuzetoetsen gebruiken
AUX
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
1 Druk op BAND/
totdat de gewenste frequen-
! Wanneer de MTP-verbinding actief is, wordt
1 Opslaan: Houd de gewenste voorkeuzet-
OTHERS
tieband (FM1, FM2, FM3 voor FM of MW/LW)
USB MTP weergegeven.
oets (1/
t/m 6/ ) ingedrukt tot het num-
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
op het display verschijnt.
! Als een iPod aangesloten is en een andere
mer stopt met knipperen.
Het toestel zoekt naar een zender die het gese-
bron dan iPod geselecteerd is, kunt u naar
Overschakelen tussen voorkeuzestations
lecteerde programmatype uitzendt. Als er een
iPod overschakelen door op iPod te drukken.
1 Druk op c of d.
2 Oproepen: Druk op de gewenste voor-
zender is gevonden, wordt de programmaservi-
! Om deze functie te gebruiken, moet u PCH
keuzetoets (1/
t/m 6/ ).
cenaam weergegeven.
Het volume afstellen
(voorkeuzezender) selecteren onder SEEK.
! Druk opnieuw op M.C. om het zoeken te
1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
annuleren.
Een ander display kiezen
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
Opmerking
! Het programma van een zender kan afwij-
1 Druk op c of d.
ken van de informatie die door de PTY-code
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aange-
! Om deze functie te gebruiken, moet u MAN
De gewenste informatie selecteren
wordt aangegeven.
sloten op de bedieningsaansluiting van de auto-
(handmatig afstemmen) selecteren onder
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
! Als er geen zender gevonden wordt die het
matische antenne van het voertuig, schuift de
SEEK.
! FREQUENCY (programmaservicenaam of
gewenste soort programma uitzendt, wordt
antenne uit wanneer er een signaalbron van dit
frequentie)
Automatisch afstemmen
op het display ongeveer twee seconden
toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron
! BRDCST INFO (programmaservicenaam/
lang NOT FOUND getoond en keert de
wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer in-
1 Houd c of d ingedrukt en laat deze weer los.
PTY-informatie)
U kunt het automatisch afstemmen afbreken
tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
geschoven.
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
door even op c of d te drukken.
Als u c of d ingedrukt houdt, worden zenders
Opmerkingen
Veelgebruikte menufuncties
overgeslagen. Het automatisch afstemmen be-
PTY-lijst
! Als de programmaservicenaam niet gedetec-
gint zodra u c of d loslaat.
Bezoek de volgende website voor meer informa-
teerd kan worden in FREQUENCY, wordt de
tie over de PTY-lijst:
Terugkeren naar het vorige display
frequentie weergegeven. Anders wordt de
Opmerkingen
Terugkeren naar de vorige lijst (de map die een ni-
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
programmaservicenaam weergegeven.
! Raadpleeg SEEK (instelling linker/rechter
CarAudio/PTY.html
veau hoger ligt)
! Afhankelijk van de frequentieband kan de
toets) op bladzijde 91 voor meer informatie
1 Druk op
/DIMMER.
tekstinformatie verschillen.
over SEEK.
! Welke tekstinformatie gewijzigd kan worden,
Functie-instellingen
Terugkeren naar het gewone display
! U kunt de AF-functie (zoeken naar alterna-
hangt af van het gebied.
Het hoofdmenu annuleren
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
tieve frequenties) in- en uitschakelen. Voor
1 Druk op BAND/
.
geven.
normaal afstemmen moet de AF-functie uit
PTY-functies
staan (raadpleeg AF (alternatieve frequenties
Terugkeren naar het gewone display van de lijst
Met behulp van PTY-informatie (programmatype-
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
zoeken) op bladzijde 91).
1 Druk op BAND/
.
informatie) kunt u op een bepaald soort zender
FUNCTION en druk erop.
afstemmen.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie
te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn alleen
BSM, LOCAL en SEEK beschikbaar.
90
Nl
<QRD3247-A>90

Black plate (91,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
02
Een ander display kiezen
FM SETTING (instellingen voor FM-geluidskwali-
TA (stand-by voor verkeersberichten)
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen
teit)
1 Open het deksel van de USB-poort.
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-
2 Sluit het USB-opslagapparaat aan via een
De gewenste informatie selecteren
De geluidskwaliteit kan worden aangepast aan het
keersberichten in en uit te schakelen.
USB-kabel.
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
signaal van de FM-band.
CD-DA
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
AF (alternatieve frequenties zoeken)
Stoppen met afspelen van songs op een USB -op-
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
te geven.
slagapparaat
weergavetijd)
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.
1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk ge-
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
stelling.
wenst moment verwijderen.
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
! SPEANA (spectrumanalyzer)
! STANDARD – Dit is de standaardinstelling.
Een map selecteren
CD-TEXT
! HI-FI – In deze instelling wordt de hoge
1 Druk op M.C. om de nieuwsfunctie in of uit te
1 Druk op 1/
of 2/ .
! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest
kwaliteit van stereogeluid benadrukt.
schakelen.
fragment/disctitel)
! STABLE – In deze instelling wordt de lage
Een fragment selecteren
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
SEEK (instelling linker/rechter toets)
ruis van monogeluid benadrukt.
1 Druk op c of d.
weergavetijd)
U kunt een functie toewijzen aan de linker en rech-
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Vooruit of achteruit spoelen
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
ter toets van het toestel.
1 Houd c of d ingedrukt.
! SPEANA (spectrumanalyzer)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt
Selecteer MAN (handmatig afstemmen) om hand-
! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, is er
MP3/WMA/WAV
u automatisch de zes sterkste zenders in het ge-
matig af te stemmen of PCH (voorkeuzezenders)
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest/
heugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volg-
om op voorkeuzezenders af te stemmen.
albumtitel)
orde van signaalsterkte.
1 Druk op M.C. om MAN of PCH te selecteren.
Terugkeren naar de hoofdmap
! FILE INFO (bestandsnaam/mapnaam)
1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schake-
1 Houd BAND/
ingedrukt.
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
len.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en
weergavetijd)
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
Cd/cd-r/cd-rw-discs en USB-
cd-da
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
REGIONAL (regionaal)
1 Druk op BAND/
.
! SPEANA (spectrumanalyzer)
opslagapparaten
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regio-
Overschakelen tussen afspeelbare geheugenappa-
MTP-verbinding
nale functie gebruikt worden om het zoeken tot re-
raten
Bestanden en fragmenten in de
gionale programma’s te beperken.
Android-apparaten die compatibel zijn met MTP
Als een USB-opslagapparaat meerdere USB Mass
lijst selecteren en afspelen
1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit
(apparaten met Android OS 4.0 of hoger) kun-
Storage-compatibele afspeelbare geheugenappa-
te schakelen.
nen via de USB-bron met een MTP-verbinding
raten bevat, kunt u tussen deze apparaten over-
1 Druk op om over te schakelen naar de
worden aangesloten. Sluit Android-apparaten
schakelen.
lijst met bestands- of fragmentnamen.
LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zen-
aan met de eigen kabel van het apparaat.
1 Druk op BAND/
.
Nederlands
ders)
! U kunt overschakelen tussen maximaal 32 ver-
2 Gebruik M.C. om de gewenste bestands-
Opmerking
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel
schillende geheugenapparaten.
naam (of mapnaam) te selecteren.
Deze functie is niet compatibel met WAV.
alleen af op zenders waarvan het signaal vol-
Opmerking
doende sterk is voor een goede ontvangst.
Een bestand of map selecteren
Basisbediening
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
Ontkoppel USB-opslagapparaten van dit toestel
1 Draai aan M.C.
ling.
wanneer u ze niet gebruikt.
Afspelen
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen
1 Selecteer een bestand of fragment en druk op
MW/LW: OFF—LV1—LV2
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de
M.C.
Als u het hoogste niveau selecteert, wordt al-
laadsleuf.
leen afgestemd op de sterkste zenders. Bij la-
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen
gere niveaus wordt ook afgestemd op
1 Druk op h.
zwakkere zenders.
Nl
91
<QRD3247-A>91

Black plate (92,1)
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Functie-instellingen
! De iPod wordt uitgeschakeld ongeveer twee
Een lijst van de bestanden (mappen) in de gese-
Een song in de geselecteerde categorie afspelen
minuten nadat de contactschakelaar is uitge-
lecteerde map weergeven
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
1 Selecteer een categorie en houd M.C. inge-
zet.
1 Selecteer een map en druk op M.C.
geven.
drukt.
Een song in de geselecteerde map afspelen
Een ander display kiezen
Alfabetisch in een lijst zoeken
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
1 Geef de lijst voor de geselecteerde categorie
FUNCTION en druk erop.
weer en druk op
om alfabetisch te zoeken.
De gewenste informatie selecteren
U kunt de volgende functie aanpassen.
! U kunt ook overschakelen naar alfabetisch
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
Bediening met speciale toetsen
zoeken door twee keer aan M.C. te draaien.
! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest/
S.RTRV (sound retriever)
2 Draai aan M.C. om een letter te selecteren.
albumtitel)
Een herhaalbereik selecteren
3 Druk op M.C. om de alfabetische lijst weer te
Deze verbetert automatisch de weergave van ge-
! ELAPSED TIME (fragmentnummer en
1 Druk op 6/
om over te schakelen tussen:
geven.
comprimeerde audio en zorgt voor een vol geluid.
weergavetijd)
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! Druk op
/DIMMER om het zoeken te annu-
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
! ALL – Alle fragmenten herhalen
leren.
ling.
! SPEANA (spectrumanalyzer)
! ONE – Het huidige fragment herhalen
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri-
! FLD – De huidige map herhalen
meerde audio verbeteren (sound retriever) op
Opmerkingen
USB-opslagapparaat
Naar een song bladeren
bladzijde 92 voor meer informatie.
! U kunt speellijsten afspelen die zijn gemaakt
! ALL – Alle bestanden herhalen
1 Druk op om naar het hoofdmenu met
met de computertoepassing MusicSphere.
! ONE – Het huidige bestand herhalen
zoeklijsten te gaan.
Deze toepassing is beschikbaar op onze web-
! FLD – De huidige map herhalen
site.
iPod
Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen
2 Selecteer een categorie of song met M.C.
! Speellijsten die zijn gemaakt met de compu-
1 Druk op 5/
om willekeurige weergave in of
Basisbediening
tertoepassing MusicSphere worden verkort
uit te schakelen.
weergegeven.
De naam van een song of categorie wijzigen
Fragmenten in een geselecteerd herhaalbereik
Muziek op een iPod afspelen
1 Draai aan M.C.
worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
1 Open het deksel van de USB-poort.
Speellijsten—artiesten—albums—songs—
Bediening met speciale toetsen
! Druk tijdens weergave in willekeurige volgorde
2 Sluit een iPod aan op de USB-ingang.
podcasts—genres—componisten—audioboe-
op d om naar het volgende fragment te gaan.
Het afspelen begint automatisch.
ken
Een herhaalbereik selecteren
Als u op c drukt, wordt het huidige fragment
1 Druk op 6/
om over te schakelen tussen:
opnieuw vanaf het begin afgespeeld.
Een song selecteren (hoofdstuk)
Afspelen
! ONE – De huidige song herhalen
1 Druk op c of d.
1 Selecteer een song en druk op M.C.
! ALL – Alle songs in de geselecteerde lijst
Het afspelen onderbreken
1 Druk op 4/PAUSE om het afspelen te onderbre-
Een album selecteren
Een lijst van songs in de geselecteerde categorie
herhalen
! In de bedieningsmodus CTRL iPod wordt het-
ken (pauze) of te hervatten.
1 Druk op 1/
of 2/ .
weergeven
1 Selecteer een categorie en druk op M.C.
zelfde herhaalbereik gebruikt dat is ingesteld
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio
Vooruit of achteruit spoelen
voor de aangesloten iPod.
verbeteren (sound retriever)
1 Houd c of d ingedrukt.
Een herhaalbereik voor afspelen in willekeurige
1 Druk op 3/S.Rtrv om over te schakelen tussen:
Opmerkingen
volgorde (shuffle) selecteren
1—2—OFF (uit)
! De iPod kan niet worden in- en uitgeschakeld
1 Druk op 5/
om over te schakelen tussen:
1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft ef-
als de bedieningsmodus is ingesteld op
! SNG – De songs in de geselecteerde lijst in
fect bij hoge compressie.
CTRL AUDIO.
willekeurige volgorde afspelen.
! Verwijder de koptelefoon van de iPod voordat
! ALB – De songs van een willekeurig album
u hem op dit toestel aansluit.
op volgorde afspelen.
! OFF – Niet afspelen in willekeurige volg-
orde.
92
Nl
<QRD3247-A>92

Black plate (93,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
02
Opmerkingen
Functie-instellingen
Alle songs in willekeurige volgorde afspelen (shuf-
Belangrijk
! De geselecteerde song of het geselecteerde
fle all)
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
Voor gebruik van applicaties van derden wor-
album kan worden geannuleerd als u een an-
1 Houd 5/
ingedrukt om de functie Shuffle
geven.
den mogelijk persoonsgegevens gebruikt of
dere functie dan gekoppeld zoeken gebruikt
all in te schakelen.
moet u zulke gegevens verstrekken, bijvoor-
(bijvoorbeeld snel vooruit of achteruit spoe-
! Selecteer OFF in Shuffle om Shuffle all uit te
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
beeld door het opzetten van een gebruikersac-
len).
schakelen. Raadpleeg voor meer informatie
FUNCTION en druk erop.
count of op andere wijze, en voor sommige
! Afhankelijk van de geselecteerde song is het
Een herhaalbereik voor afspelen in willekeurige
applicaties worden mogelijk geolocatiegege-
mogelijk dat het einde van de huidige song
volgorde (shuffle) selecteren op bladzijde 92.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie
vens gebruikt.
en het begin van de geselecteerde song
te selecteren.
ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN
Het afspelen onderbreken
(album) worden afgesneden.
U kunt de volgende functies aanpassen.
UITSLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJK-
1 Druk op 4/PAUSE om het afspelen te onderbre-
! AUDIO BOOK kan niet worden gebruikt als
HEID VAN HUN UITGEVER, INCLUSIEF MAAR
ken (pauze) of te hervatten.
De iPod-functie van dit toestel
CTRL iPod is geselecteerd in de bedienings-
NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio
via de iPod gebruiken
modus. Raadpleeg De iPod-functie van dit toe-
BEVEILIGEN VAN GEBRUIKERSGEGEVENS
verbeteren (sound retriever)
stel via de iPod gebruiken op bladzijde 93 voor
De iPod-functie van dit toestel kan via een aan-
EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLI-
1 Druk op 3/S.Rtrv om over te schakelen tussen:
meer informatie.
CATIE VAN DERDEN TE GEBRUIKEN, GAAT U
gesloten iPod bediend worden.
1—2—OFF (uit)
ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN
CTRL iPod kan niet worden gebruikt met de vol-
1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft ef-
AUDIO BOOK (audioboeksnelheid)
OVER DE GEBRUIKSVOORWAARDEN EN
gende iPod-modellen.
fect bij hoge compressie.
HET PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER
! iPod nano 1e generatie
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
ERVAN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET
! iPod met video
te geven.
DE GEBRUIKSVOORWAARDEN OF HET BE-
Songs afspelen die verwant zijn
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
LEID VAN EEN UITGEVER OF GEEN TOE-
% Druk op BAND/
om de bedieningsmo-
met de huidige song
stelling.
STEMMING GEEFT VOOR HET GEBRUIK VAN
dus te wijzigen.
! FASTER – Weergave is sneller dan normaal
GEOLOCATIEGEGEVENS (INDIEN VAN TOE-
De volgende lijsten voor songs zijn beschikbaar.
! CTRL iPod – De iPod-functie van dit toestel
! NORMAL – Weergave met normale snel-
PASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET GE-
• Lijst van albums van de huidige artiest
kan via de aangesloten iPod bediend worden.
heid
BRUIKEN.
• Lijst van songs op het huidige album
! CTRL AUDIO – De iPod-functie van dit toestel
! SLOWER – Weergave is langzamer dan
• Lijst van albums van het huidige genre
kan via dit toestel bediend worden.
normaal
U kunt ook op iPod drukken om de bedienings-
Informatie over de compatibiliteit
1 Houd
ingedrukt om naar de gekop-
modus te wijzigen.
S.RTRV (sound retriever)
van aangesloten apparaten
pelde weergavemodus over te schakelen.
Opmerkingen
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
Hieronder vindt u gedetailleerde informatie over
2 Draai aan M.C. om een andere modus te
! Als u de bedieningsmodus overschakelt op
ling.
de benodigde aansluitingen om de applicatie
kiezen; druk erop om een modus te selecte-
CTRL iPod, wordt het afspelen van songs on-
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri-
Nederlands
voor iPhone op dit toestel te gebruiken.
meerde audio verbeteren (sound retriever) op
ren.
derbroken. Gebruik de iPod om de weergave
bladzijde 93 voor meer informatie.
! ARTIST – Een album van de huidige artiest af-
te hervatten.
Voor iPhone
spelen.
! Ook als de bedieningsmodus is ingesteld op
! Deze functie is compatibel met de iPhone en
! ALBUM – Een song van het huidige album af-
CTRL iPod, kunnen de volgende functies
iPod touch.
spelen.
vanaf dit toestel bediend worden.
Applicaties van aangesloten
! Het apparaat moet iOS 5.0 of later hebben.
! GENRE – Een album van het huidige genre af-
— Pauze
apparaten gebruiken
Opmerkingen
spelen.
— Vooruit en achteruit spoelen
Via dit toestel kunt u songs van iPhone-applica-
! Raadpleeg onze website voor een overzicht
De geselecteerde song of het geselecteerde
— Een song selecteren (hoofdstuk)
ties via streaming afspelen en bedienen of al-
van ondersteunde iPhone-applicaties voor dit
album wordt na de huidige song afgespeeld.
! Het volume kan alleen vanaf dit toestel wor-
den bijgesteld.
leen via streaming afspelen.
toestel.
Nl
93
<QRD3247-A>93

Black plate (94,1)
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
! Pioneer is niet aansprakelijk voor problemen
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
! SUB.W CTRL kan niet worden gebruikt als
die kunnen ontstaan door fouten of gebreken
FUNCTION en druk erop.
SUB.W is geselecteerd in OFF. Raadpleeg
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
in de gebruikte toepassing.
voor meer informatie SUB.W (subwoofer aan/
te geven.
! De provider van de App is verantwoordelijk
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie
uit) op bladzijde 94.
2 Draai aan M.C. om de equalizer te selecteren.
voor de inhoud en de functionaliteit van de
te selecteren.
! SLA is niet beschikbaar als de signaalbron is
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
aangeboden toepassing.
U kunt de volgende functies aanpassen.
ingesteld op FM.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
De equalizerband en het equalizerniveau kun-
Startprocedure voor iPhone
PAUSE (pauze)
FADER (fader aanpassen)
nen worden aangepast van CUSTOM1 en
CUSTOM2.
1 Sluit een iPhone aan op de USB-ingang.
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
Volg de onderstaande procedure als u CUS-
(pauze) of te hervatten.
te geven.
TOM1 of CUSTOM2 selecteert. Voor een an-
2 Schakel de signaalbron over naar APP.
2 Draai aan M.C. om de balans tussen de luid-
dere optie drukt u op M.C. om terug te keren
S.RTRV (sound retriever)
sprekers voorin en achterin in te stellen.
naar het vorige display.
3 Start de applicatie op de iPhone en begin
! CUSTOM1 kan voor elke signaalbron af-
met afspelen.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
BALANCE (balansinstelling)
zonderlijk worden ingesteld. USB, iPod en
ling.
APP worden echter automatisch op de-
1—2—OFF (uit)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
Basisbediening
zelfde stand ingesteld.
1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft ef-
te geven.
! CUSTOM2 is een gemeenschappelijk in-
fect bij hoge compressie.
2 Draai aan M.C. om de balans tussen de linker/
Een fragment selecteren
stelling voor alle signaalbronnen.
rechterluidsprekers in te stellen.
1 Druk op c of d.
3 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
EQ SETTING (equalizercurven)
te geven.
Vooruit of achteruit spoelen
Audio-instellingen
4 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
1 Houd c of d ingedrukt.
Equalizerband—Equalizerniveau
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
Het afspelen onderbreken
5 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
geven.
1 Druk op BAND/
om het afspelen te onder-
stelling.
breken (pauze) of te hervatten.
Equalizerband: 80HZ—250HZ—800HZ—
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
2.5KHZ—8KHZ
AUDIO en druk erop.
Equalizerniveau: +6 tot –6
Een ander display kiezen
3 Draai aan M.C. en selecteer de audiofunc-
LOUDNESS (loudness)
tie.
De gewenste informatie selecteren
U kunt de volgende audiofuncties aanpassen.
De loudness-functie compenseert een tekort aan
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
! FADER kan niet worden gebruikt als
lage tonen en hoge tonen bij een laag volume.
! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest/
SUB.W/SUB.W is geselecteerd in
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
albumtitel)
SP-P/O MODE. Raadpleeg voor meer infor-
ling.
! APP NAME (naam van applicatie)
matie SP-P/O MODE (achteruitgang en
OFF (uit)—LOW (laag)—MID (midden)—HI
! ELAPSED TIME (weergavetijd)
preout-instelling) op bladzijde 96.
(hoog)
! CLOCK (naam signaalbron en klok)
! SUB.W en SUB.W CTRL kunnen niet worden
SUB.W (subwoofer aan/uit)
! SPEANA (spectrumanalyzer)
gebruikt als REAR/REAR is geselecteerd in
SP-P/O MODE. Raadpleeg voor meer infor-
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakel-
matie SP-P/O MODE (achteruitgang en
bare subwooferuitgang.
Functie-instellingen
preout-instelling) op bladzijde 96.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
ling.
geven.
NOR (normale fase)—REV (tegengestelde
fase)—OFF (subwoofer uit)
94
Nl
<QRD3247-A>94

Black plate (95,1)
Hoofdstuk
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
02
SUB.W CTRL (subwoofer aanpassen)
SLA (bronniveauregeling)
CLOCK SET (klok)
Het geluid van dit toestel kan automatisch worden
uitgeschakeld of gedempt wanneer een ander ap-
De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de
De functie voorkomt sterke volumewisselingen
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
paraat met uitschakelingsfunctie daarom vraagt
geselecteerde waarde weer.
wanneer de bron wordt overgeschakeld.
te geven.
met een speciaal signaal.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volu-
2 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok te
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
meniveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden.
selecteren dat u wilt instellen.
te geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met deze
Uur—Minuut
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
Drempelfrequentie—Uitgangsniveau—Verval-
functie worden aangepast.
3 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.
stelling.
niveau
! USB, iPod en APP worden automatisch het-
! MUTE – Tijdelijk uitschakelen
Instelbare waarden knipperen.
zelfde ingesteld.
12H/24H (tijdweergave)
! 20dB ATT – Dempen (20dB ATT heeft
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
meer effect dan 10dB ATT)
stelling.
te geven.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
! 10dB ATT – Dempen
Drempelfrequentie: 50HZ—63HZ—80HZ—
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
ling.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Instelbereik: +4 tot –4
12H (12-uurs klok)—24H (24-uurs klok)
PW SAVE (energiezuinige stand)
Uitgangsniveau: –24 tot +6
AUTO PI (automatisch PI-zoeken)
Met deze functie wordt het energieverbruik van de
Hellingsniveau: –12 — –24
accu verminderd.
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toe-
Systeemmenu
BASS BOOST (bass boost)
! Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen
stel bij slechte ontvangst automatisch een andere
Belangrijk
het bronsignaal worden ingeschakeld.
zender met gelijkaardige programma’s te vinden,
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in
Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld,
ook als u een voorkeuzezender selecteerde.
te geven.
of uit te schakelen.
wordt PW SAVE (energiezuinige modus) uitge-
1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoek-
2 Draai aan M.C. en selecteer het gewenste ni-
schakeld. Deze functie moet u weer inschakelen
functie in of uit te schakelen.
veau.
als het toestel terug met de accu wordt verbon-
U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen
AUX (externe aansluiting)
den. Als het voertuig niet van een contactscha-
Beginmenu
de waarden 0 en +6. De waarde wordt op het
kelaar met accessoirestand (ACC) is voorzien, is
Schakel deze instelling in als een extern apparaat
display getoond.
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
het (afhankelijk van de aansluiting) mogelijk dat
op dit toestel is aangesloten.
uit gaat.
HPF SETTING (high pass filter aanpassen)
het toestel de accu blijft belasten als PW SAVE
1 Druk op M.C. om AUX in of uit te schakelen.
(energiezuinige modus) is uitgeschakeld.
Gebruik deze functie als u alleen naar geluid met
DIMMER (dimmer)
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofd-
hogere frequenties wilt luisteren. Alleen frequen-
menu wordt weergegeven.
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
ties boven de drempelfrequentie van het high pass
1 Druk op M.C. om de dimmer in of uit te scha-
geven.
3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
filter worden weergegeven.
kelen.
INITIAL en druk erop.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
! U kunt de dimmer ook instellen door
/DIM-
Nederlands
te geven.
SYSTEM en druk erop.
MER even ingedrukt te houden.
4 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
MUTE MODE (dempen)
functie.
Drempelfrequentie—Vervalniveau
3 Draai aan M.C. en selecteer de systeem-
U kunt de volgende functies in het beginmenu
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
menufunctie.
aanpassen.
stelling.
U kunt de volgende functies in het systeemme-
Drempelfrequentie: OFF—50HZ—63HZ—
nu aanpassen.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
FM STEP (FM-afstemstap)
Hellingsniveau: –12 — –24
LANGUAGE (taalinstelling)
1 Druk op M.C. om de FM-afstemstap te selecte-
ren.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
ling.
ENG (Engels)—РУС (Russisch)—TUR (Turks)
Nl
95
<QRD3247-A>95

Black plate (96,1)
4 Draai aan M.C. en selecteer de systeem-
— Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
SP-P/O MODE (achteruitgang en preout-instel-
Verbindingen
menufunctie.
bel van dit toestel om andere apparaten van
ling)
Raadpleeg Systeemmenu op bladzijde 95 voor
Belangrijk
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
Op de uitgang voor de achterluidspreker en de
meer informatie.
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
de voedingskabel is beperkt.
RCA-uitgang van dit toestel kan een luidspreker
tuig met een contactschakelaar zonder ACC-
— Gebruik een zekering met het voorgeschreven
met volledig bereik of een subwoofer aangesloten
stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-
vermogen.
De AUX-signaalbron
worden. Selecteer de gewenste instelling.
pen als de rode kabel niet wordt aangesloten
— Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de
op de aansluiting die de bediening van de
rechtstreeks met de aarding.
te geven.
AUX-ingang van dit toestel.
contactschakelaar herkent.
— Voeg de negatieve kabels van verschillende
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
luidsprekers nooit samen.
stelling.
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaal-
F
O
N
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
O
F
S
! REAR/SUB.W – Selecteer deze stand als
bron.
T
A
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
T
R
op de uitgang voor de achterluidspreker
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
Opmerking
een luidspreker met volledig bereik aange-
diening van een externe versterker of met de
De signaalbron AUX kan alleen worden geselec-
ACC-stand Geen ACC-stand
sloten is, en op de RCA-uitgang een sub-
bedieningsaansluiting van de automatische
teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.
woofer aangesloten is.
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
Raadpleeg voor meer informatie AUX (externe
! SUB.W/SUB.W – Selecteer deze stand als
digheden dan de volgende kan leiden tot
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
aansluiting) op bladzijde 95.
op de uitgang voor de achterluidspreker
brand of storingen.
rust met een glasantenne, verbindt u deze
een subwoofer rechtstreeks aangesloten is
— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
met de voedingsaansluiting van de antenne-
zonder versterker, en op de RCA-uitgang
Een ander display kiezen
tieve aarding.
booster.
een subwoofer is aangesloten.
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
! REAR/REAR – Selecteer deze stand als op
De gewenste informatie selecteren
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
voedingsaansluiting van een externe verster-
de uitgang voor de achterluidspreker en op
1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
ker of automatische antenne. Anders kan de
de RCA-uitgang een luidspreker met volle-
! Naam signaalbron
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
accu leeglopen of kan er storing optreden.
dig bereik is aangesloten.
! Naam signaalbron en klok
zingen opvolgen.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
Als op de uitgang voor de achterluidspre-
— Koppel de negatieve aansluiting van de accu
moet gescheiden worden geaard van andere
ker een luidspreker met volledig bereik is
los voordat u het toestel installeert.
apparaten (met name apparaten die veel
aangesloten en de RCA-uitgang niet ge-
Als een scherm verkeerd
— Gebruik kabelklemmen of plakband om de
stroom verbruiken zoals een versterker). An-
bruikt wordt, kunt u zowel REAR/SUB.W
wordt weergegeven
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
ders kan er brand of storing ontstaan wan-
als REAR/REAR selecteren.
de kabels met plakband op plaatsen waar
neer de aarding per ongeluk losraakt.
Zet het ongewenste scherm als volgt uit.
deze tegen metalen onderdelen liggen.
— Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
Dit toestel
Systeemmenu
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
bare onderdelen zoals de versnellingspook of
geven.
de stoelrails.
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
uit gaat.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
worden, zoals dicht bij de kachel.
SYSTEM en druk erop.
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofd-
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
menu wordt weergegeven.
een gat in het motorcompartiment.
3 Draai aan M.C., geef DEMO OFF weer en
— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
druk erop.
3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie
met isolatietape.
SYSTEM en druk erop.
4 Draai aan M.C. en selecteer YES.
— Maak de kabels niet korter.
5 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti-
gen.
1 24
3
5
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Installatie
03
1 Antenne-ingang
2 Zekering (10 A)
3 Ingang stroomkabel
96
Nl
<QRD3247-A>96

Black plate (97,1)
4 Ingang voor draadafstandsbediening
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
5 Achteruitgang of subwooferuitgang
Stroomkabel
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
9 Blauw-wit
Versterker (apart verkrijgbaar)
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
plaatst onder een hoek van minder dan 60°.
Maak deze verbindingen als de optionele verster-
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de an-
ker wordt gebruikt.
tenne aanstuurt, verbindt u 9 en b. In an-
60°
dere typen voertuigen verbindt u 9 en b
1
3
nooit.
2
a Blauw-wit
4
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
55
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V ge-
achter het achterpaneel en wikkel losse ka-
lijkstroom).
1 Systeemafstandsbediening
bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke-
b Blauw-wit
Verbinden met blauw-witte kabel.
ren; zorg altijd dat warmte goed wordt
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijg-
12 V gelijkstroom).
baar)
c Geel/zwart
4 Naar achteruitgang of subwooferuitgang
Als u apparatuur met dempingsfunctie ge-
5 Luidspreker achterin of subwoofer
bruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
Installatie
draad voor audiodemping niet.
Belangrijk
d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor +
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
c
Wit-zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
Grijs-zwart: Rechtsvoor *
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
Groen: Linksachter + of subwoofer +
! Neem contact op met uw dealer als er voor
1 Naar ingang stroomkabel
Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer *
de installatie gaten moeten worden geboord
2 De functie van 3 en 5 kan verschillen af-
Violet: Rechtsachter + of subwoofer +
of als er andere aanpassingen aan het voer-
hankelijk van het type voertuig. Verbind in
Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer *
tuig nodig zijn.
dat geval 4 met 5 en 6 met 3.
e ISO-connector
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
3 Geel
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
— het de besturing van het voertuig kan belem-
Back-up (of accessoire)
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
meren.
4 Geel
connectoren.
— het de inzittenden kan verwonden bij een
Aansluiten op de constante 12 V-voedings-
noodstop.
Opmerkingen
aansluiting.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
! Wijzig het beginmenu van het toestel. Raad-
5 Rood
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-
pleeg gedeelte SP-P/O MODE (achteruitgang
Accessoire (of back-up)
sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-
en preout-instelling) op bladzijde 96.
6 Rood
laat van een kachel.
De subwooferuitgang van dit toestel is mono.
Aansluiten op een aansluiting die door de
! Als u een subwoofer van 70 W (2 W) gebruikt,
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
moet u de subwoofer aansluiten op de vio-
gelijkstroom).
lette en zwart-violette draden van dit toestel.
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte
8 Zwart (chassisaarding)
draden.
5cmcm
Hoofdstuk
Installatie
Installatie
03
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
! Gebruik voor installatie in de handel verkrijg-
bare onderdelen.
Installatie
Het toestel kan op een van de volgende wijzen
geïnstalleerd worden.
! Installatie met de houder
! Monteren met de schroefgaten aan de zijkant
van het toestel
Nederlands
Nl
97
<QRD3247-A>97

Black plate (98,1)
Voordat u het toestel monteert
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
1 Verwijder de sierlijst.
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst
hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor
de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer
dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de
boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zet-
ten, buigt u de lipjes 90 graden.)
1
1
1 Sierlijst
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
de beide kanten van het toestel totdat ze op
hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit de houder.
Verwijder de houder.
1
2
3 Bevestig de sierlijst.
1 Dashboard
2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
1
1
2
1 Sierlijst
De houder verwijderen
De procedure is gelijk aan die in Voordat u het
toestel monteert. Raadpleeg voor meer informa-
tie Voordat u het toestel monteert op bladzijde
98.
Monteren met de schroefgaten
aan de zijkant van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomonta-
geklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan
samenvallen met de schroefgaten van de klem.
Zet het toestel vast met drie schroeven aan elke
kant.
4
Hoofdstuk
03
Installatie
Installatie
3
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het
omlaag.
2 Radiomontageklem
3 Platbolkopschroeven (5 mm × 8 mm)
4 Dashboard of console
98
Nl
<QRD3247-A>98

Black plate (99,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
ERROR-23
De inhoud van het USB-opslagapparaat is beveiligd.
Problemen verhelpen
Foutmeldingen
Raadpleeg de instructies bij het USB-
Het cd-formaat wordt niet ondersteund.
Symptomen worden vet gedrukt. Oorzaken wor-
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op en
opslagapparaat om de beveiliging uit te
Plaats een andere disc.
den in gewoon lettertype zonder inspringen ge-
houd die bij de hand als u contact opneemt met
schakelen.
drukt. Gewone en ingesprongen tekst geeft aan
uw leverancier of Pioneer-servicecentrum.
FORMAT READ
wat u moet doen.
Foutmeldingen worden vet gedrukt. Oorzaken
SKIPPED
worden in gewoon lettertype zonder inspringen
Na het begin van het afspelen duurt het soms even
Het aangesloten USB-opslagapparaat bevat bestan-
gedrukt. Gewone, ingesprongen tekst geeft aan
totdat er geluid klinkt.
den die met DRM zijn beveiligd.
Het display keert automatisch terug naar het
wat u moet doen.
Wacht tot het bericht verdwijnt en er geluid
Beveiligde bestanden worden overgeslagen.
gewone display.
klinkt.
U hebt gedurende ongeveer 30 seconden geen han-
Algemeen
PROTECT
deling uitgevoerd.
NO AUDIO
Voer de handeling opnieuw uit.
AMP ERROR
Alle bestanden op het aangesloten USB-opslagappa-
De geplaatste disc bevat geen afspeelbare bestan-
raat zijn beveiligd met DRM.
Dit toestel werkt niet of er is een probleem met de
den.
Gebruik een ander USB-opslagapparaat.
Het bereik voor herhaald afspelen wordt onver-
luidsprekeraansluiting; het beveiligingscircuit is ge-
Plaats een andere disc.
wachts gewijzigd.
activeerd.
N/A USB
Afhankelijk van het herhaalbereik kan het geselec-
Controleer de luidsprekeraansluiting. Neem
SKIPPED
teerde bereik gewijzigd worden wanneer u een an-
contact op met uw leverancier of een erkend
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet onder-
De geplaatste disc bevat bestanden die door digitaal
dere map of een ander fragment selecteert of vooruit
Pioneer Servicecentrum als het bericht nog
steund door dit toestel.
rechtenbeheer (DRM) beveiligd zijn.
of achteruit spoelt.
wordt weergegeven nadat u de motor hebt uit- en
! Gebruik een opslagapparaat dat compatibel is
Beveiligde bestanden worden overgeslagen.
Selecteer het gewenste herhaalbereik opnieuw.
aangezet.
met USB Mass Storage Class.
! Ontkoppel het apparaat en sluit een
PROTECT
compatibel USB-opslagapparaat aan.
Een onderliggende map wordt niet afgespeeld.
Alle bestanden op de disc zijn door digitaal rechten-
Onderliggende mappen worden niet afgespeeld wan-
Cd-speler
beheer (DRM) beveiligd.
CHECK USB
neer FLD (map herhalen) is geselecteerd.
Plaats een andere disc.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Selecteer een ander herhaalbereik.
Er is kortsluiting opgetreden in de USB-aansluiting
De disc is vuil.
of de USB-kabel.
Reinig de disc.
Controleer of de USB-stekker en de USB-kabel
Als het display wordt gewijzigd, verschijnt
USB-opslagapparaat en iPod
niet ergens ingeklemd of beschadigd zijn.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE).
De disc is bekrast.
Plaats een andere disc.
FORMAT READ
Er is geen tekstinformatie beschikbaar.
CHECK USB
Wijzig de displaystand of speel een ander
Na het begin van het afspelen duurt het soms even
Nederlands
fragment of bestand af.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
totdat er geluid klinkt.
Het aangesloten USB-opslagapparaat verbruikt meer
stroom dan de maximaal toelaatbare waarde.
Elektrisch of mechanisch probleem.
Wacht tot het bericht verdwijnt en er geluid
Ontkoppel het USB-opslagapparaat en gebruik
Het toestel functioneert niet correct.
Zet het contact uit en weer aan, of schakel over
klinkt.
het niet meer. Zet de contactschakelaar van het
Er is interferentie.
naar een andere signaalbron en dan terug naar
de cd-speler.
NO AUDIO
voertuig uit, dan in de accessoirestand (ACC) of
U gebruikt mogelijk een apparaat (bijvoorbeeld een
aan, en sluit een compatibel USB-
mobiele telefoon) dat hoorbare interferentie veroor-
Er zijn geen songs.
opslagapparaat aan.
zaakt.
ERROR-15
Zet de audiobestanden over naar het USB-
Gebruik nabij dit toestel geen elektrische
De geplaatste disc bevat geen gegevens.
opslagapparaat en sluit het aan.
apparaten die interferentie kunnen veroorzaken.
Plaats een andere disc.
Nl
99
<QRD3247-A>99

Black plate (100,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
CHECK USB
NOT FOUND
USB-opslagapparaat
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
De iPod functioneert correct maar wordt niet opgela-
Geen verwante songs.
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer
den.
Zet songs over naar de iPod.
Het maken van verbindingen via een USB-hub
u ze niet gebruikt.
Controleer of de kabel van de iPod niet is
wordt niet ondersteund.
kortgesloten, bijvoorbeeld contact maakt met
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen
metalen voorwerpen. Zet daarna het contact uit
Applicatie
breng het oppervlak niet in aanraking met chemi-
andere apparaten.
en weer aan, of ontkoppel de iPod en sluit deze
sche middelen.
weer aan.
START UP APP
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het mid-
u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt
De applicatie is nog niet gestart.
den naar de buitenkant met een zachte doek
ERROR-19
omdat het dan onder het rem- of gaspedaal te-
Volg de instructies op het scherm.
schoon.
recht kan komen.
Communicatiefout.
Probeer de volgende mogelijkheden.
Condens en vocht kunnen de werking van de spe-
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen
– Zet het contact uit en dan weer aan.
ler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in
Aanwijzingen voor het gebruik
de volgende problemen voorkomen.
– Ontkoppel het USB-opslagapparaat.
een warmere omgeving ongeveer een uur op tem-
! De bediening kan verschillend zijn.
– Schakel over naar een andere signaalbron.
Discs en de player
peratuur komen. Veeg vochtige schijven met een
! Het opslagapparaat wordt niet herkend.
Schakel vervolgens terug naar de USB -
zachte doek schoon.
! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
signaalbron.
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een
! Het toestel kan hoorbare interferentie veroorza-
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af-
van onderstaande twee logo’s.
iPod-fout.
ken wanneer u naar de radio luistert.
hankelijk van het type disc, de indeling ervan, de
Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de kabel
toepassing waarmee deze is opgenomen, de om-
weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt
geving waarin deze wordt afgespeeld, de manier
iPod
weergegeven en stel de iPod opnieuw in.
waarop deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kun-
Stel de iPod niet bloot aan hoge temperaturen.
ERROR-23
nen de disc laten overslaan.
Het USB-opslagapparaat was niet geformatteerd
Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rijden.
Bij gebruik van discs met een bedrukbaar labelop-
met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
Zorg dat de iPod niet op de grond kan vallen
pervlak moet u de instructies en waarschuwingen
Gebruik een USB-opslagapparaat dat
omdat hij dan onder het rem- of gaspedaal terecht
Gebruik discs van 12 cm.
van de discs controleren. Afhankelijk van de disc
geformatteerd is met de indeling FAT12, FAT16 of
kan komen.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
kan laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het ge-
FAT32.
Informatie over iPod-instellingen
bruik van zulke discs kan dit toestel beschadigen.
De volgende typen discs kunnen niet op dit toestel
! Wanneer een iPod is aangesloten, wordt de
ERROR-16
worden afgespeeld:
Plak geen in de handel verkrijgbare labels of an-
equalizer van de iPod door dit toestel uitge-
De versie van de iPod-firmware is verouderd.
! DualDiscs
dere materialen op de discs.
schakeld voor een optimale klankweergave.
Werk de versie van de iPod bij.
! Discs van 8 cm: Als u deze discs met een
! De discs kunnen vervormen waardoor ze onaf-
Als u de iPod loskoppelt, wordt de equalizer
adapter probeert af te spelen, kan het toestel
speelbaar kunnen worden.
naar de oorspronkelijke instelling teruggezet.
iPod-fout.
defect raken.
! De labels kunnen loslaten tijdens het afspelen
! Tijdens gebruik van dit toestel kunt u de her-
Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de kabel
! Discs in een ongewone vorm
en de disc blokkeren bij het uitwerpen en het
haalfunctie op de iPod niet uitschakelen. De
weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt
toestel beschadigen.
herhaalfunctie wordt automatisch ingesteld op
weergegeven en stel de iPod opnieuw in.
Alle als u de iPod op dit toestel aansluit.
STOP
! Andere discs dan cd’s
Tekst op de iPod die niet compatibel is met de spe-
De huidige lijst bevat geen songs.
! Beschadigde discs, inclusief schijven die zijn
cificaties van dit toestel kan niet worden weerge-
Selecteer een lijst die wel songs bevat.
gebarsten, gebogen of waarvan stukjes zijn af-
geven.
gebroken
! Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd
100
Nl
<QRD3247-A>100

Black plate (101,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Compatibiliteit met
Bijkomende informatie
USB-opslagapparaat
! iPod nano (6e generatie)
! iPod nano (5e generatie)
gecomprimeerde audio
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
! iPod nano (4e generatie)
(disc, USB)
(inclusief de extensie) of mapnaam worden weer-
(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
! iPod nano (3e generatie)
gegeven.
twee niveaus gebruiken.)
! iPod nano (2e generatie)
WMA
! iPod nano (1e generatie)
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden
Afspeelbare mappen: maximaal 500
! iPhone 5
Bestandsextensie: .wma
weergegeven als die met een van de volgende te-
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
! iPhone 4S
kensets is gecodeerd:
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps
! iPhone 4
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde be-
tot 384 kbps (VBR)
! iPhone 3GS
! Andere tekensets dan Unicode die in een
standen: Niet compatibel
! iPhone 3G
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows-omgeving worden gebruikt en op
Gepartitioneerd USB-opslagapparaat: Alleen de
! iPhone
Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
eerste partitie kan worden afgespeeld.
Voice/DRM Stream/Stream met video: Niet com-
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk
Afhankelijk van de generatie en de versie van de
Bij het starten van audiobestanden op een USB-
patibel
van de toepassing waarmee de WMA-bestanden
iPod zijn sommige functies mogelijk niet beschik-
opslagapparaat met een uitgebreide mappen-
zijn gecodeerd.
baar.
structuur kan enige vertraging optreden.
Er kan een beetje vertraging optreden bij het be-
De bediening kan variëren, afhankelijk van de soft-
MP3
ginnen met afspelen van audiobestanden met
wareversie van de iPod.
beeldgegevens of bestanden op een USB-opslag-
Bestandsextensie: .mp3
LET OP
Gebruikers van een iPod met Lightning-aansluiting
apparaat met een uitgebreide mappenstructuur.
! Pioneer garandeert geen compatibiliteit met
moeten de Lightning-naar-USB-kabel gebruiken
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR), VBR
alle USB-opslagapparaten en kan niet verant-
(bij de iPod geleverd).
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz
woordelijk worden gesteld voor eventueel ge-
Disc
Gebruikers van een iPod met dock-connector moe-
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
gevensverlies op mediaspelers, smartphones
ten CD-IU51 gebruiken. Raadpleeg uw leverancier
of andere apparaten tijdens gebruik van dit
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
voor meer informatie.
product.
(ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
! Laat discs en USB -opslagapparaten niet ach-
Raadpleeg de handleiding van de iPod voor meer
twee niveaus gebruiken.)
M3u speellijst: Niet compatibel
ter op plaatsen waar de temperatuur hoog
informatie over ondersteunde bestandsindelingen.
Afspeelbare mappen: maximaal 99
kan oplopen.
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compati-
Audioboek, podcast: Compatibel
bel
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo,
Compatibiliteit met iPod
Nederlands
Joliet
LET OP
WAV
Alleen de volgende iPods kunnen met dit toestel
Pioneer is niet verantwoordelijk voor verlies van
Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
gebruikt worden.
gegevens op de iPod, ook niet tijdens gebruik
Bestandsextensie: .wav
Gemaakt voor
Packet write data transfer: Niet compatibel
van dit toestel.
! iPod touch (5e generatie)
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs
! iPod touch (4e generatie)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz
wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de
! iPod touch (3e generatie)
Volgorde van audiobestanden
(LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
fragmenten. Dit gebeurt ongeacht de duur tussen
! iPod touch (2e generatie)
de fragmenten op de originele opname.
! iPod touch (1e generatie)
De gebruiker kan met dit toestel geen mapnum-
! iPod classic
mers toewijzen of de afspeelvolgorde wijzigen.
! U kunt deze functie niet gebruiken met
USB MTP.
! iPod met video
! iPod nano (7e generatie)
Nl
101
<QRD3247-A>101

Black plate (102,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Voorbeeld van een boomstructuur
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor iPhone”
S: T S: T S: T S: T S: T
01
wil zeggen dat een elektronische accessoire spe-
02
: Л : М : Н : О : П
ciaal ontwikkeld is voor verbinding met respec-
1
tievelijk een iPod of iPhone en door de maker
2
: Р : С : Т : У : Ф
: Map
gewaarborgd is als conform de Apple werkings-
03
: Ш,
normen. Apple is niet verantwoordelijk voor de
: Gecomprimeerd
3
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Щ
werking van dit apparaat en voor het voldoen
04
4
audiobestand
5
01 tot 05: Mapnum-
aan de veiligheidsnormen en wettelijke normen.
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
6
Houd er rekening mee dat het gebruik van dit
mer
05
1 tot 6: Afspeel-
S: Scherm T: Teken
accessoire met iPod of iPhone invloed kan heb-
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
volgorde
ben op de draadloze prestatie.
Androidä
Disc
Copyright en handelsmerken
Android is een handelsmerk van Google Inc.
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af-
MP3
hankelijk van de software die voor het coderen
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-com-
en schrijven is gebruikt.
mercieel privégebruik. Het mag niet in een com-
merciële omgeving worden gebruikt voor
USB-opslagapparaat
realtime-uitzendingen (over land, via satelliet,
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde
kabel en/of andere media), voor uitzendingen/
waarin de bestanden zijn opgenomen op het
streaming via internet, intranet en/of andere net-
USB-opslagapparaat.
werken, of in andere elektronische distributie-
Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in
systemen zoals betaalradio of audio-op-
een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte li-
1 Geef de bestanden namen met nummers die
centie nodig. Kijk voor meer informatie op
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld
http://www.mp3licensing.com.
001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map.
WMA
3 Sla de map met bestanden op het USB-op-
Windows Media is een gedeponeerd handels-
slagapparaat op.
merk of een handelsmerk van Microsoft
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet altijd
Corporation in de Verenigde Staten en/of in an-
kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van het
dere landen.
gebruikte systeem.
Dit product bevat technologie die het eigendom
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audiospe-
is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt
lers is verschillend en hangt af van de gebruikte
of gedistribueerd mag worden zonder toestem-
audiospeler.
ming van Microsoft Licensing, Inc.
Lijst van Russische tekens
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod
touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gede-
S: T S: T S: T S: T S: T
poneerd in de VS en andere landen.
: А : Б : В : Г : Д
Lightning is een handelsmerk van Apple Inc.
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
102
Nl
<QRD3247-A>102

Black plate (103,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
MP3-decoderingsformaat
Technische gegevens
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Algemeen
WMA-decoderingsformaat
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Spanningsbron ................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
(2 kan. audio)
15,1 V toelaatbaar)
(Windows Media Player)
Aarding ........................... Negatief
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
Maximaal stroomverbruik
(niet gecomprimeerd)
................................... 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
USB
Chassis ............................ 178mm × 100mm × 157 mm
USB-specificatie .............. USB 2.0 volledige snelheid
Voorkant .......................... 188mm × 118 mm × 25mm
Maximaal stroomverbruik
D
................................... 1 A
Chassis ............................ 178mm × 100mm × 165 mm
USB-klasse ...................... MSC-apparatuur (Mass Sto-
Voorkant .......................... 170mm × 96mm × 17mm
rage Class)
Gewicht ........................... 1,2 kg
Bestandssysteem ............. FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat
Audio
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
Maximaal uitgangsvermogen
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
................................... 50 W × 4
(2 kan. audio)
70 W × 1/2 W (voor de sub-
(Windows Media Player)
woofer)
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
Doorlopend uitgangsvermogen
(niet gecomprimeerd)
................................... 22W × 4 (50Hz tot 15000Hz,
5% THD, 4 W belasting, beide
kanalen)
FM-tuner
Belastingsimpedantie ...... 4 W (4 W tot 8 W toegestaan)
Frequentiebereik .............. 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Preout maximaal uitgangsniveau
Bruikbare gevoeligheid .... 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/R:
................................... 2,0V
30 dB)
Contouren loudness ......... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
Signaal-tot-ruisverhouding
(10 kHz) (volume: –30 dB)
................................... 72dB (IEC-A-netwerk)
Equalizer (grafische equalizer met vijf banden):
Frequentie ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
MW-tuner
Bereik equalizer ............... ±12 dB (in stappen van 2 dB)
Frequentiebereik .............. 531 kHz tot 1602kHz
Subwoofer (mono):
Bruikbare gevoeligheid .... 25µV (S/R: 20 dB)
Nederlands
Frequentie ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Signaal-tot-ruisverhouding
125 Hz/160 Hz/200 Hz
................................... 62dB (IEC-A-netwerk)
Helling ............................. –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6dB tot –24 dB
Fase ................................. Normaal/tegengesteld
LW-tuner
Frequentiebereik .............. 153 kHz tot 281kHz
Bruikbare gevoeligheid .... 28µV (S/R: 20 dB)
Cd-speler
Signaal-tot-ruisverhouding
Systeem ........................... Compact Disc Audio
................................... 62dB (IEC-A-netwerk)
Bruikbare discs ................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisverhouding
Opmerking
................................... 94dB (1kHz) (IEC-A-netwerk)
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder
Aantal kanalen ................. 2 (stereo)
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nl
103
<QRD3247-A>103

Black plate (104,1)
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации
Благодарим Вас
за покупку этого изделия
шего изделия с соблюдением обязательных
При возникновении проблем
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
компании PIONEER
процедур по обработке, утилизации и вто-
При неполадках в работе этого изделия свя-
Для обеспечения правильности эксплуата-
ричной переработке и, таким образом, пред-
! Не пытайтесь самостоятельно произ-
отвратите потенциальное негативное
водить установку или ремонт изделия.
житесь с торговым представителем компа-
ции внимательно прочитайте данное руко-
водство перед началом использования
воздействие на окружающую среду и здоро-
Установка или ремонт изделия лица-
нии-производителя или с ближайшим
изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли
вье людей.
ми, не обладающими специальными
сервисным пунктом PIONEER.
и соблюдали инструкции, помеченные в дан-
навыками и опытом работы с элек-
ном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕ-
тронным оборудованием и автомо-
ЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное
бильными аксессуарами, могут
руководство под рукой для обращения к
создать опасность поражения электри-
нему в будущем.
ческим током или иных инцидентов.
! Ни в коем случае не пытайтесь управлять
устройством во время движения. Прежде
Дату изготовления оборудования можно
чем использовать органы управления ус-
определить по серийному номеру, который
тройством, необходимо съехать с дороги
содержит информацию о месяце и годе про-
и припарковать автомобиль в безопасном
изводства.
месте.
Если вы желаете утилизировать данное
Сведения об этом устройстве
ВНИМАНИЕ
изделие, не выбрасывайте его вместе с
Частоты тюнера в этом устройстве распре-
! Не допускайте попадания жидкости на ус-
обычным бытовым мусором. Существует
делены для использования в Западной
тройство. Это может повлечь поражение
отдельная система сбора использованных
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в Афри-
электрическим током. Кроме того, попада-
электронных изделий в соответствии с за-
ке и Океании. При использовании в других
ние жидкости в устройство может стать
конодательством, которая предполагает
регионах качество приема может быть пло-
причиной его выхода из строя, перегрева
соответствующее обращение, возврат и
хим. Функция RDS (радиовещательная си-
и появления дыма.
переработку.
стема передачи информации) работает
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
только в регионах, где транслируются сигна-
использования только в Германии.
лы RDS для FM-станций.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
Частные лица в странах Евросоюза, Швей-
статочно низким, чтобы были слышны
царии и Норвегии могут бесплатно возвра-
звуки извне.
щать использованные электронные изделия
! Не допускайте воздействия влажности на
в специализированные пункты приема или в
изделие.
магазин (при покупке аналогичного нового
устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном
ВНИМАНИЕ
выше перечне, обращайтесь в органы мест-
Данное изделие является лазерным изде-
ного управления за инструкциями по пра-
лием класса 1 согласно классификации по
вильной утилизации продукта.
Безопасности лазерных изделий, IEC
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва-
60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
104
Ru
<QRD3247-A>104

Black plate (105,1)
Основное устройство
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
ВНИМАНИЕ
Для подключения запоминающих устройств
3
USB используйте USB-кабель Pioneer (CD-
U50E, приобретается отдельно), поскольку
любое устройство при подключении напря-
мую выступает из устройства, что создает
потенциальную опасность.
Индикация на дисплее
31 4 86
1 h (извлечение)
2 iPod
3 С 1/
по 6/
4 Щель для загрузки диска
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(управление iPod)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
(назад)/DIMMER (регулятор освещен-
a
ности)
b
(список)
c Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
d USB порт
a
2 5 7 9
b
Раздел
Использование данного устройства
Использование данного устройства
02
Сектор основной информации
LANGUAGE (выбор языка)
! Тюнер: диапазон и частота
Данное устройство может отображать тексто-
! RDS: название программы, PTY-ин-
вую информацию из сжатых аудиофайлов, в
формация и прочая текстовая инфор-
том числе информацию на английском, рус-
мация
a
ском и турецком языках.
! Проигрыватель компакт-дисков, запо-
! При несовместимости настроек встроенно-
минающее устройство USB и iPod:
го и выбранного языка возможны искаже-
время, прошедшее с начала вос-
ния при выводе текстовых сообщений.
произведения, и текстовая информа-
! Некоторые символы могут отображаться
ция
неправильно.
1 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
b
Отображается при наличии нижнего
ки.
уровня папки или меню.
ENG (английский)—РУС (русский)—TUR (ту-
рецкий)
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Установочное меню
CLOCK SET (установка часов)
1 После установки устройства поверни-
1 Поворачивайте M.C., чтобы установить
1 (список)
те ключ зажигания в положение ON.
часы.
Появится надпись SET UP.
(управление iPod)
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать установку
2
Управление функциями iPod производит-
минут.
2 Поверните M.C. для выбора YES.
ся с устройства iPod.
3 Поворачивайте M.C., чтобы установить ми-
# Если в течение 30 секунд устройство не ис-
нуты.
3 Сектор дополнительной информации
пользуется, установочное меню не будет выво-
4 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
диться.
4 TA (дорожные сводки)
# Если вы хотите выполнить настройку позже,
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
5 TP (идентификатор дорожных программ)
поверните M.C., чтобы выбрать NO.
Для установки шага настройки в FM-диапазоне
(sound retriever, технология пре-
(настройки поиска) используйте меню FM
6
3 Нажмите M.C. для выбора.
образования звука)
STEP.
1 Поверните M.C., чтобы выбрать шаг на-
7 LOC (настройка с местным поиском)
4 Настройте меню с помощью описан-
стройки в FM-диапазоне.
ных ниже действий.
8
(повтор)
100 (100 кГц)—50 (50 кГц)
Для перехода к следующему пункту меню
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
(в произвольной последовательно-
необходимо подтвердить выбор.
9
Появится надпись QUIT.
сти)
! Шаг ручной настройки фиксированный и
составляет 50 кГц.
! При выключении функций AF и TA шаг на-
Русский
стройки автоматически меняется на 50 кГц,
даже если установлено 100.
Ru
105
<QRD3247-A>105

Black plate (106,1)
Раздел
02
Использование данного устройства
Использование данного устройства
5 Чтобы закончить настройку, поверни-
Примечание
Переключение дисплея
Ручная настройка (пошаговая)
те M.C. и выберите YES.
Когда голубой/белый провод этого устрой-
1 Нажмите кнопку c или d.
# Если понадобится вновь изменить настройку,
ства подключен к реле панели управления
! Чтобы использовать эту функцию, в меню
Выбор текстовой информации
поверните M.C. и выберите NO.
автомобильной антенной, антенна на авто-
SEEK выберите MAN (ручная настройка).
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
мобиле выдвигается при включении источни-
функций:
6 Нажмите M.C. для выбора.
ка сигнала этого устройства. Чтобы втянуть
Поиск
! FREQUENCY (служебное название про-
антенну, выключите источник сигнала.
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d, а
граммы или частота)
Примечания
затем отпустите.
! BRDCST INFO (служебное название про-
! Настроить параметры меню можно в
Вы можете отменить настройку с поиском
граммы/информация PTY)
меню системы и в начальном меню.
Часто используемые
кратким нажатием c или d.
! CLOCK (название источника сигнала и
Более подробную информацию см. в раз-
элементы меню
При нажатии и удерживании кнопки c или
часы)
делах
Меню системы
на стр.112и
Стар-
d можно пропускать радиостанции. На-
товое меню
на стр. 113.
стройка с поиском начнется сразу после от-
Примечания
Возврат к предыдущему дисплею
! Вы можете отменить настройку парамет-
пускания кнопки c или d.
! Если служебное название программы в
Возврат к предыдущему списку (к папке на
ра, нажав кнопку SRC/OFF.
один уровень выше)
поле FREQUENCY отсутствует, вместо
Примечания
1 Нажмите кнопку
/DIMMER.
него отображается канал. Если служеб-
! Подробную информацию о меню SEEK
ное название программы обнаружено,
Основные операции
Возврат в исходный режим
см. в разделе
SEEK ( настройка левой и
оно будет отображаться.
Выход из главного меню
правой кнопок)
на стр. 107.
! Текстовая информация может меняться в
Включение устройства
1 Нажмите кнопку BAND/
.
! Можно включить или выключить функцию
зависимости от диапазона.
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить
AF (поиск альтернативных частот) данно-
! Возможность внесения изменений в тек-
Возврат в исходный режим из списка
устройство.
го устройства. Для обычной настройки
1 Нажмите кнопку BAND/
.
стовую информацию зависит от региона.
функция AF должна быть выключена
Выключение устройства
(смотрите в
AF (поиск альтернативных ча-
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF,
Использование функций PTY
стот)
на стр. 107).
пока устройство не выключится.
Радиоприемник
Можно настроиться на радиостанцию с по-
Выбор источника сигнала
мощью информации PTY (типа программы).
Сохранение и вызов из памяти
1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для выбора из
Основные операции
радиостанций для каждого
следующих функций:
диапазона
RADIO—CD—USB/iPod—APP (приложение)
Выбор диапазона
—AUX
1 Нажимайте кнопку BAND/
, пока на дис-
Использование кнопок
! При подключении по протоколу MTP на
плее не отобразится нужный диапазон
предварительной настройки
дисплее отображается USB MTP.
(FM1, FM2, FM3 для FM или MW/LW).
! Если подключен iPod и выбран любой ис-
1 Сохранение: нажмите и удерживайте
Переключение станций предварительной на-
точник сигнала, кроме iPod, можно пере-
одну из кнопок предварительной на-
стройки
ключиться на iPod с помощью кнопки iPod.
стройки (с 1/
по 6/ ), пока номер не
1 Нажмите кнопку c или d.
прекратит мигать.
Регулировка громкости
! Чтобы использовать эту функцию, в меню
1 Для регулировки громкости поворачивайте
SEEK выберите PCH (запрограммированная
2 Вызов: нажмите одну из кнопок пред-
M.C.
станция).
варительной настройки (с 1/
по 6/ ).
106
Ru
<QRD3247-A>106

Black plate (107,1)
Раздел
Использование данного устройства
Использование данного устройства
02
3 Для выбора функции поворачивайте
Поиск станции RDS с помощью информации
Настройка с местным поиском позволяет Вам
CD/CD-R/CD-RW и
M.C.
PTY
настраиваться только на радиостанции с до-
запоминающие устройства
Следующие выбранные функции можно на-
1 Нажмите
(список).
статочно мощными сигналами для качествен-
страивать.
USB
2 Кнопкой M.C. выберите тип программы.
ного приема.
# В диапазонах MW/LW можно выбрать только
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
Подключение по протоколу MTP
BSM, LOCAL и SEEK.
HERS
ки.
Устройства Android, поддерживающие прото-
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
FM SETTING (настройки качества звука FM)
кол MTP (с операционной системой Android
Устройство начинает поиск радиостанций,
MW/LW: OFF—LV1—LV2
OS 4.0 или выше), можно подключить по про-
передающих данный тип программ. При
Уровень качества звука можно установить в
Настройка самого высокого уровня позво-
токолу MTP как USB-устройство. Для под-
обнаружении радиостанции на дисплее
соответствии с условиями приема сигнала в
ляет осуществлять прием только станций с
ключения используйте кабель, входящий в
будет показано название данной програм-
FM-диапазоне.
самым сильным сигналом, а уменьшение
комплект поставки устройства Android.
мы.
1 Для отображения установочного меню на-
уровня настройки позволяет принимать
! Для отмены поиска нажмите M.C. еще
жмите M.C.
станции с более слабым сигналом.
Примечание
раз.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
Эта функция не поддерживает WAV.
TA (режим ожидания дорожных сводок)
! Программы некоторых радиостанций
ки.
могут отличаться от программ, указан-
! STANDARD – стандартная настройка.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
Основные операции
ных в передаваемом коде PTY.
! HI-FI – настройка с приоритетом высоко-
чить режим ожидания дорожных сводок.
! Если ни одна из станций не передает
го качества стереозвучания.
Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW
программы нужного типа, то на дисплее
! STABLE – настройка с приоритетом низ-
AF (поиск альтернативных частот)
1 Вставьте диск в щель для загрузки марки-
в течение примерно двух секунд будет
кого уровня помех монофонического
рованной стороной вверх.
показано NOT FOUND, и затем тюнер
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
звучания.
перейдет в режим приема станции, ско-
чить функцию AF.
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW
BSM (запоминание лучших станций)
торой был начат поиск.
1 Нажмите h.
NEWS (прерывание для передачи новостей)
Функция BSM (запоминание лучших станций)
Воспроизведение композиций на запоминаю-
позволяет автоматически сохранять в памяти
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
щем устройстве USB
Список PTY
устройства шесть станций с самым мощным
чить функцию НОВОСТИ.
1 Откройте крышку порта USB.
Более подробную информацию о списке
сигналом в порядке убывания его мощности.
2 Подключите запоминающее устройство
SEEK (настройка левой и правой кнопок)
PTY можно получить на веб-сайте:
1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию
USB с помощью кабеля USB.
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
BSM.
Правой и левой кнопкам на устройстве можно
CarAudio/PTY.html
Для отмены режима нажмите M.C. еще раз.
Остановка воспроизведения файлов на запо-
назначить определенную функцию.
минающем устройстве USB
Выберите MAN (ручная настройка) для ручной
REGIONAL (региональный)
1 Запоминающее устройство USB можно от-
Настройка функций
настройки или PCH (предустановленный
При использовании функции AF функция ре-
ключить в любой момент.
канал) для переключения между заранее на-
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
гиональных программ ограничивает выбор
строенными каналами.
Выбор папки
меню.
станциями, транслирующими региональные
1 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать MAN
1 Нажмите кнопку 1/
или 2/ .
программы.
или PCH.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
Выбор дорожки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
1 Нажмите кнопку c или d.
Русский
чить функцию региональных программ.
FUNCTION.
LOCAL (настройка с местным поиском)
Ru
107
<QRD3247-A>107

Black plate (108,1)
Раздел
02
Использование данного устройства
Использование данного устройства
Переключение дисплея
2 С помощью M.C. выберите нужное
Функции с использованием
Ускоренная перемотка вперед или назад
имя файла (или папки).
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d.
специальных кнопок
! При воспроизведении сжатых аудиофай-
Выбор текстовой информации
Выбор файла или папки
лов звук не воспроизводится, если включе-
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
Выбор диапазона повторного воспроизведе-
функций:
1 Поворачивайте M.C.
на ускоренная перемотка вперед или
ния
назад.
CD-DA
Воспроизведение
1 Нажимайте кнопку 6/
для выбора из сле-
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
1 Выберите файл или дорожку и нажмите M.
дующих функций:
Возврат к корневой папке
воспроизведения)
C.
CD/CD-R/CD-RW
1 Нажмите и удерживайте кнопку BAND/
.
! CLOCK (название источника сигнала и
! ALL – Повторное воспроизведение всех
Просмотр списка названий файлов (папок) в
Переключение между сжатыми аудиофайлами
часы)
дорожек
и диском CD-DA
! SPEANA (анализатор спектра)
выбранной папке
! ONE – Повтор текущей дорожки
1 Выберите папку и нажмите M.C.
1 Нажмите кнопку BAND/
.
CD-TEXT
! FLD – Повтор текущей папки
! TRACK INFO (название дорожки/испол-
Воспроизведение композиции из выбранной
Запоминающее устройство USB
Переключение между запоминающими ус-
нитель/название диска)
папки
! ALL – Повтор всех файлов
тройствами
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
1 Выберите папку, затем нажмите и удержи-
! ONE – Повтор текущего файла
При наличии нескольких запоминающих ус-
воспроизведения)
вайте M.C.
! FLD – Повтор текущей папки
тройств USB Mass Storage воспроизведение
! CLOCK (название источника сигнала и
можно переключать между ними.
Воспроизведение дорожек в произвольной по-
часы)
1 Нажмите кнопку BAND/
.
следовательности
! SPEANA (анализатор спектра)
! Возможно переключение между 32 различ-
1 Нажмите кнопку 5/
, чтобы включить или
MP3/WMA/WAV
ными запоминающими устройствами.
выключить функцию воспроизведения в
! TRACK INFO (название дорожки/имя ис-
произвольной последовательности.
полнителя/название альбома)
Примечание
Данная функция позволяет воспроизводить
! FILE INFO (название папки/название
Если запоминающее устройство USB не ис-
дорожки в произвольной последовательно-
файла)
пользуется, отключите его.
сти в пределах выбранного диапазона по-
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
вторного воспроизведения.
воспроизведения)
! Для переключения на следующую дорожку
! CLOCK (название источника сигнала и
во время воспроизведения в произвольной
часы)
последовательности нажмите кнопку d.
! SPEANA (анализатор спектра)
При нажатии на кнопку c воспроизведение
текущей дорожки начинается с начала.
Выбор и воспроизведение
Приостановка воспроизведения
фалов/дорожек из списка
1 Нажмите кнопку 4/PAUSE, чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
1 Нажмите кнопку , чтобы отобразить
список названий файлов/дорожек.
Улучшение качества звука сжатых аудиофай-
лов и восстановление полноты звучания (тех-
нология преобразования звука)
1 Нажимайте кнопку 3/S.Rtrv для выбора из
следующих функций:
1—2—OFF (выкл)
Настройка 1 эффективна для файлов с
низкой степенью сжатия, а настройка 2 –
для файлов с высокой степенью сжатия.
108
Ru
<QRD3247-A>108

Black plate (109,1)
Раздел
Использование данного устройства
Использование данного устройства
02
Настройка функций
Примечания
Функции с использованием
Воспроизведение композиции в выбранной ка-
! iPod можно включить или выключить,
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
тегории
специальных кнопок
если выбран режим управления
меню.
1 Выберите категорию, затем нажмите и
CTRL AUDIO.
удерживайте M.C.
Выбор диапазона повторного воспроизведе-
! Перед подключением iPod к данному ус-
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
ния
тройству отсоедините от него наушники.
Поиск в списке по алфавиту
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
1 Нажимайте кнопку 6/
для выбора из сле-
! Выключение iPod происходит примерно
1 Когда список выбранной категории отобра-
FUNCTION.
дующих функций:
через две минуты после выключения за-
зится на дисплее, нажмите
, чтобы вклю-
Выбранные функции, которые можно на-
! ONE – повтор текущей композиции
жигания.
чить режим поиска по алфавиту.
страивать, перечислены ниже.
! ALL – повтор всех композиций в вы-
! Дважды повернув M.C., можно перейти
бранном списке
Переключение дисплея
в режим поиска по алфавиту.
! Если выбран режим управления CTRL iPod,
S.RTRV (sound retriever, технология преобраз-
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C.
диапазон повторного воспроизведения
ования звука)
3 Нажмите M.C. для отображения списка по
Выбор текстовой информации
будет аналогичным установленному для
алфавиту.
Автоматически улучшает качество звука сжа-
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
подключенного iPod.
! Для отмены поиска нажмите
/DIMMER.
тых аудиофайлов и восстанавливает полноту
функций:
Выбор диапазона воспроизведения в произ-
звучания.
! TRACK INFO (название дорожки/имя ис-
вольной последовательности (“перемешать”)
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
полнителя/название альбома)
Примечания
1 Нажимайте кнопку 5/
для выбора из
ки.
! ELAPSED TIME (номер дорожки и время
! Можно воспроизводить списки воспроиз-
следующих функций:
Подробную информацию см. в
Улучшение
воспроизведения)
ведения, созданные с помощью приложе-
! SNG – воспроизведение композиций из
качества звука сжатых аудиофайлов и вос-
! CLOCK (название источника сигнала и
ния для компьютера (MusicSphere).
выбранного списка в произвольной по-
становление полноты звучания (технология
часы)
Приложение можно скачать на нашем
следовательности.
преобразования звука)
на стр. 108.
! SPEANA (анализатор спектра)
сайте.
! ALB – воспроизведение по порядку ком-
! Списки воспроизведения, созданные с по-
позиций из альбома, выбранного слу-
мощью приложения (MusicSphere), будут
Поиск композиции
чайным образом.
отображаться в сокращенном виде.
iPod
! OFF – отмена воспроизведения в произ-
1 Для перехода к главному меню поиска
вольной последовательности.
Основные операции
по списку нажмите
.
Воспроизведение всех композиций в произ-
Воспроизведение музыки на iPod
2 С помощью M.C. выберите категорию/
вольной последовательности (“перемешать
1 Откройте крышку порта USB.
композицию.
все”)
2 Подключите iPod к разъему USB.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
/5,
Воспроизведение начинается автоматиче-
Выбор названия композиции или категории
чтобы включить функцию “перемешать
ски.
1 Поворачивайте M.C.
все”.
Плейлисты—исполнители—альбомы—-
! Чтобы отключить функцию “перемешать
Выбор композиции (раздела)
композиции—подкасты—жанры—компози-
все”, выберите OFF в меню перемешива-
1 Нажмите кнопку c или d.
торы—аудиокниги
ния. Подробнее см. в разделе
Выбор диа-
Выбор альбома
пазона воспроизведения в произвольной
Воспроизведение
Русский
1 Нажмите кнопку 1/
или 2/ .
последовательности (“перемешать”)
на
1 Выберите композицию и нажмите M.C.
стр. 109.
Ускоренная перемотка вперед или назад
Просмотр списка композиций в выбранной ка-
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d.
тегории
1 Выберите категорию и нажмите M.C.
Ru
109
<QRD3247-A>109

Black plate (110,1)
Раздел
02
Использование данного устройства
Использование данного устройства
Выбранная композиция или альбом будет
! Следующими функциями можно упра-
Приостановка воспроизведения
S.RTRV (sound retriever, технология преобраз-
воспроизводиться после окончания вос-
влять с данного устройства, даже если
1 Нажмите кнопку 4/PAUSE, чтобы включить
ования звука)
произведения текущей композиции.
выбран режим управления CTRL iPod.
паузу или возобновить воспроизведение.
— Пауза
Примечания
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
Улучшение качества звука сжатых аудиофай-
— Ускоренная перемотка вперед/назад
ки.
! Возможна отмена воспроизведения вы-
лов и восстановление полноты звучания (тех-
— Выбор композиции (раздела)
Подробную информацию см. в
Улучшение
бранной композиции/альбома, если вы
нология преобразования звука)
! Громкость можно регулировать только с
качества звука сжатых аудиофайлов и вос-
используете любые другие функции,
1 Нажимайте кнопку 3/S.Rtrv для выбора из
основного устройства.
становление полноты звучания (технология
кроме поиска по категории (например, пе-
следующих функций:
преобразования звука)
на стр. 110.
ремотка вперед или назад).
1—2—OFF (выкл)
Настройка функций
! В зависимости от того, какая композиция
Настройка 1 эффективна для файлов с
выбрана, конец текущей композиции и на-
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
низкой степенью сжатия, а настройка 2 –
чало выбранной композиции/альбома
меню.
Использование приложений
для файлов с высокой степенью сжатия.
могут быть обрезаны.
на подсоединенном устройстве
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
Воспроизведение композиций в
Это устройство можно использовать для по-
Использование функций iPod
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
токового воспроизведения и управления
жанре воспроизводимой в
FUNCTION.
данного устройства на вашем iPod
композициями на iPhone с помощью прило-
данный момент композиции
Управление функциями iPod данного устрой-
3 Для выбора функции поворачивайте
жений или только для потокового воспроиз-
Можно воспроизводить композиции из сле-
ства может производиться с подключенного
M.C.
ведения.
дующих списков.
iPod.
Следующие выбранные функции можно на-
• Список альбомов артиста, композиция ко-
Режим CTRL iPod несовместим со следующи-
страивать.
торого воспроизводится в данный момент
ми моделями iPod:
! Функция AUDIO BOOK недоступна, если в
• Список композиций, относящихся к вос-
! iPod nano 1-го поколения
качестве режима воспроизведения выбра-
производимому в данный момент альбому
! iPod с поддержкой видео
но CTRL iPod. Подробнее см. в разделе
• Список альбомов, относящихся к воспроиз-
Использование функций iPod данного ус-
водимому в данный момент музыкальному
% Переключение между режимами упра-
тройства на вашем iPod
на стр. 110.
жанру
вления производится нажатием BAND/
.
! CTRL iPod – управление функциями iPod
AUDIO BOOK (скорость воспроизведения ау-
1 Нажмите и удерживайте кнопку
для
данного устройства может производиться
диокниги)
переключения в режим воспроизведения
с подключенного iPod.
по категории.
! CTRL AUDIO – управление функциями
1 Для отображения установочного меню на-
iPod данного устройства может произво-
жмите M.C.
2 Для изменения режима вращайте M.C.,
диться с помощью органов управления
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать нуж-
для выбора – нажмите.
данного устройства.
ную настройку.
! ARTIST – Воспроизведение альбома арти-
Переключение режима управления также
! FASTER – Ускоренное воспроизведение
ста, композиция которого воспроизводит-
производится нажатием кнопки iPod.
! NORMAL – Воспроизведение с обычной
ся в данный момент.
Примечания
скоростью
! ALBUM – Воспроизведение композиции
! SLOWER – Замедленное воспроизведе-
! При переключении на режим управления
из альбома, который воспроизводится в
ние
CTRL iPod воспроизведение композиции
данный момент.
приостанавливается. Чтобы возобновить
! GENRE – Воспроизведение альбома в
воспроизведение, используйте iPod.
жанре, который воспроизводится в дан-
ный момент.
110
Ru
<QRD3247-A>110

Black plate (111,1)
Раздел
Использование данного устройства
Использование данного устройства
02
Примечания
Переключение дисплея
Регулировки параметров звука
Важно
! Список совместимых приложений для
Использование приложений сторонних
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
iPhone см. на нашем сайте.
Выбор текстовой информации
разработчиков может включать в себя или
меню.
! Компания Pioneer не несет ответственно-
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
требовать предоставления личных данных
сти за любые проблемы, связанные с не-
функций:
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
(создание профиля пользователя или дру-
корректными или поврежденными
! TRACK INFO (название дорожки/имя ис-
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
гие способы), а для некоторых приложе-
данными приложений.
полнителя/название альбома)
AUDIO.
ний - предоставления данных о
! APP NAME (название приложения)
! За содержимое и функциональность под-
местонахождении.
! ELAPSED TIME (время воспроизведе-
держиваемых приложений несут ответ-
3 Для выбора аудиофункции поворачи-
ВСЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СТОРОННИХ РАЗРА-
ния)
вайте M.C.
ственность разработчики приложений.
БОТЧИКОВ НАХОДЯТСЯ В СФЕРЕ ОТ-
! CLOCK (название источника сигнала и
Следующие выбранные аудиофункции
часы)
ВЕТСТВЕННОСТИ ЭТИХ
можно настраивать.
Порядок запуска для
! SPEANA (анализатор спектра)
РАЗРАБОТЧИКОВ, ЧТО БЕЗ ОГРАНИЧЕ-
! Функция FADER недоступна, если в режи-
пользователей iPhone
НИЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ СБОР И БЕЗ-
ме SP-P/O MODE выбрано SUB.W/SUB.W.
Подробнее см. в разделе
SP-P/O MODE
ОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ
1 Подключите iPhone к разъему USB.
Настройка функций
(настройка выхода заднего канала и пред-
ДАННЫХ И ОБРАЩЕНИЕ С ЧАСТНОЙ
варительного усилителя)
на стр. 113.
ИНФОРМАЦИЕЙ. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
2 Переключите источник сигнала на
! Функции SUB.W и SUB.W CTRL недоступ-
меню.
ПРИЛОЖЕНИЙ СТОРОННИХ РАЗРАБОТ-
APP.
ны, если в режиме SP-P/O MODE выбрано
ЧИКОВ ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛО-
REAR/REAR. Подробнее см. в разделе
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
ВИЯМИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СЕРВИСА И
3 Запустите приложение на iPhone и
SP-P/O MODE (настройка выхода заднего
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
ПОЛИТИКОЙ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
канала и предварительного усилителя)
на
включите воспроизведение.
FUNCTION.
РАЗРАБОТЧИКОВ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАС-
стр. 113.
НЫ С УСЛОВИЯМИ ИЛИ ПОЛИТИКОЙ
3 Для выбора функции поворачивайте
! Функция SUB.W CTRL недоступна, если в
Основные операции
режиме OFF выбрано SUB.W. Подробнее
РАЗРАБОТЧИКА ИЛИ НЕ ЖЕЛАЕТЕ
M.C.
Следующие выбранные функции можно на-
см. в разделе
SUB.W (включение/выклю-
ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ДАННЫЕ О СВОЕМ
Выбор дорожки
страивать.
чение сабвуфера)
на стр. 112.
МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, КОГДА ЭТО ТРЕ-
1 Нажмите кнопку c или d.
! Функция SLA недоступна, если в качестве
БУЕТСЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ ПРИ-
источника сигнала выбрано FM.
ЛОЖЕНИЕ.
PAUSE (пауза)
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d.
1 Нажмите M.C., чтобы включить паузу или
FADER (регулировка баланса)
Приостановка воспроизведения
возобновить воспроизведение.
Сведения о совместимости
1 Для отображения установочного меню на-
1 Нажмите кнопку BAND/
, чтобы включить
подключаемых устройств
S.RTRV (sound retriever, технология преобраз-
жмите M.C.
паузу или возобновить воспроизведение.
ования звука)
2 Нажмите M.C., чтобы отрегулировать ба-
Ниже приводится подробная информация о
ланс передних и задних громкоговорите-
разъемах, необходимых для использования
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
лей.
приложений с iPhone на этом устройстве.
ки.
BALANCE (регулировка баланса)
1—2—OFF (выкл.)
Для пользователей iPhone
Настройка 1 эффективна для файлов с
1 Для отображения установочного меню на-
! Данная функция поддерживается iPhone
низкой степенью сжатия, а настройка 2 –
Русский
жмите M.C.
и iPod touch.
для файлов с высокой степенью сжатия.
2 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
! На устройстве установлена iOS 5.0 или
баланс левого/правого громкоговорителей.
более поздней версии.
EQ SETTING (вызов настроек эквалайзера)
Ru
111
<QRD3247-A>111

Black plate (112,1)
Раздел
02
Использование данного устройства
Использование данного устройства
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
Это устройство имеет выход канала сабвуфе-
Используйте эту функцию, если вы хотите,
1 Для отображения установочного меню на-
меню.
жмите M.C.
ра, который можно включать и выключать.
чтобы воспроизводилисьтолько высокие ча-
2 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать эква-
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
стоты. На громкоговорители будут выводиться
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
лайзер.
ки.
только частоты выше, чем установленные
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-
NOR (нормальная фаза)—REV (обратная
фильтром высоких частот (HPF).
SYSTEM.
STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
фаза)—OFF (сабвуфер выключен)
1 Для отображения установочного меню на-
Полосу и уровень эквалайзера можно отре-
жмите M.C.
3 Для выбора функции меню системы
SUB.W CTRL (настройка сабвуфер)
гулировать, если выбрано CUSTOM1 или
2 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
поворачивайте M.C.
CUSTOM2.
На выходе сабвуфера будут воспроизводиться
функций:
Следующие выбранные функции меню си-
При выборе CUSTOM1 или CUSTOM2 вы-
только те частоты, которые ниже указанных ча-
Частота среза—Крутизна характеристики
стемы можно настраивать.
полните действия, описанные ниже. При
стот среза.
3 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
выборе других настроек нажмите M.C.,
1 Для отображения установочного меню на-
ки.
LANGUAGE (выбор языка)
чтобы вернуться к предыдущему дисплею.
жмите M.C.
Частота среза: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—
! CUSTOM1 можно выбрать отдельно для
2 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
каждого источника сигнала. Однако для
функций:
Крутизна характеристики: –12— –24
ки.
USB, iPod и APP автоматически устана-
Частота среза—Уровень выходного сигна-
ENG (английский)—РУС (русский)—TUR (ту-
SLA (регулировка уровня входного сигнала)
вливаются одинаковые настройки.
ла—Крутизна характеристики
рецкий)
! CUSTOM2 - это общая настройка, ис-
Изменяемые значения будут мигать.
Эта функция предупреждает скачки громкости
пользуемая для всех источников сигна-
CLOCK SET (установка часов)
3 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
при смене источника сигнала.
ла.
ки.
! Настройки основываются на уровне гром-
3 Для отображения установочного меню на-
1 Для отображения установочного меню на-
Частота среза: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ
кости FM-тюнера, который остается неиз-
жмите M.C.
жмите M.C.
—125HZ—160HZ—200HZ
менным.
4 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент
Уровень выходного сигнала: от –24 до +6
! Регулировку уровня громкости в диапазоне
функций:
дисплея часов, который нужно установить.
Крутизна характеристики: –12— –24
MW/LW также можно производить с по-
Полоса эквалайзера—Уровень эквалайзе-
Часы—Минуты
мощью данной функции.
ра
BASS BOOST (усиление нижних звуковых ча-
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
! Для USB, iPod и APP автоматически устана-
5 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
стот)
время.
вливается одинаковая настройка.
ки.
1 Для отображения установочного меню на-
12H/24H (формат отображения времени)
Полоса эквалайзера: 80HZ—250HZ—
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
жмите M.C.
2 Поворачивая M.C., отрегулируйте уровень
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
Уровень эквалайзера: от +6 до –6
2 Поворачивайте M.C. для выбора нужного
громкости источника сигнала.
ки.
уровня.
LOUDNESS (тонкомпенсация)
Диапазон настройки: от +4 до –4
12H (12-часовой)—24H (24-часовой)
При увеличении или уменьшении уровня
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное
отображаются надписи с 0 до +6.
AUTO PI (автоматический поиск по идентифи-
звуковое давление в нижнем и верхнем диапа-
катору программы)
HPF SETTING (настройка фильтра верхних ча-
Меню системы
зонах частот на низкой громкости.
стот)
Устройство может автоматически искать дру-
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
Важно
гую станцию с такой же программой даже во
ки.
PW SAVE (режим энергосбережения) отклю-
время вызова предварительной настройки.
OFF (выкл)—LOW (низкий)—MID (средний)
чается при отсоединении аккумуляторной
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
—HI (высокий)
батареи автомобиля; при подсоединении ба-
чить автоматический поиск по идентифика-
тареи его потребуется включить снова. При
SUB.W (включение/выключение сабвуфера)
тору программы.
выключенном режиме PW SAVE (режим
энергосбережения) возможно, что, в зависи-
AUX (вспомогательный вход)
мости от метода подключения, устройство
будет потреблять энергию аккумулятора,
если зажигание автомобиля не имеет поло-
жения АСС.
112
Ru
<QRD3247-A>112

Black plate (113,1)
Раздел
Использование данного устройства
Использование данного устройства
02
3 Поворачивайте M.C. для прокрутки
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
Активируйте эту настройку при подключении к
Меню системы
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
меню.
данному устройству вспомогательного устрой-
INITIAL.
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
ства.
OFF, пока устройство не выключится.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
4 Для выбора функции меню системы
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
чить функцию AUX.
поворачивайте M.C.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживай-
SYSTEM.
Следующие выбранные функции стартового
те ее, пока не откроется стартовое меню.
DIMMER (регулятор освещенности)
меню можно настраивать.
3 Поверните M.C., чтобы отобразить
3 Поворачивайте M.C. для прокрутки
DEMO OFF, затем нажмите.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
чить регулятор освещенности.
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
SYSTEM.
4 Поверните M.C. для выбора YES.
! Вы также можете выбрать другую настрой-
ку регулятора освещенности, удерживая
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать шаг настрой-
4 Для выбора функции меню системы
5 Нажмите M.C. для выбора.
нажатой кнопку
/DIMMER.
ки в FM-диапазоне.
поворачивайте M.C.
100 (100 кГц)—50 (50 кГц)
Подробную информацию см. в
Меню систе-
MUTE MODE (режим приглушения звука)
SP-P/O MODE (настройка выхода заднего ка-
мы
на стр. 112.
Звук/уровень звукового сигнала данной систе-
нала и предварительного усилителя)
мы автоматически понижается при получении
Использование
Выход на провода заднего громкоговорителя и
сигнала от оборудования с функцией приглу-
выход заднего канала RCA можно использо-
шения звука.
дополнительного
1 Для отображения установочного меню на-
вать для подключения широкополосного гром-
источника сигнала (AUX)
жмите M.C.
коговорителя или сабвуфера. Выберите
2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
настройку, подходящую для Вашего соедине-
1 Вставьте мини-штекер стереокабеля в
ки.
ния.
гнездо AUX.
! MUTE – приглушение звука
1 Для отображения установочного меню на-
! 20dB ATT – ослабление уровня сигнала
2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы вы-
жмите M.C.
(20dB ATT имеет более сильный эф-
брать AUX в качестве источника сигнала.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
фект, чем 10dB ATT)
ки.
Примечание
! 10dB ATT – ослабление уровня сигнала
! REAR/SUB.W – Выберите, если к выходу
Невозможно выбрать AUX, если не включе-
заднего канала подсоединен широкопо-
PW SAVE (энергосбережение)
на вспомогательная настройка. Подробную
лосный громкоговоритель, и также
информацию см. в разделе
AUX (вспомога-
Включение этой функции позволяет снизить
имеется сабвуфер, подсоединенный к
тельный вход)
на стр. 112.
выходу RCA.
потребляемую мощность аккумуляторной ба-
! SUB.W/SUB.W – Выберите, если сабву-
тареи.
Переключение дисплея
фер подключен напрямую к выходу за-
! При включении этой функции единствен-
днего канала без дополнительного
ной возможной операцией является вклю-
усилителя, и также имеется сабвуфер,
Выбор текстовой информации
чение источника сигнала.
подсоединенный к выходу RCA.
1 Нажимайте DISP для выбора из следующих
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
! REAR/REAR – Выберите, если широко-
функций:
чить функцию энергосбережения.
полосный громкоговоритель подсоеди-
! Название источника
нен к выходу заднего канала и к выходу
! Название источника сигнала и часы
RCA.
Русский
Стартовое меню
Если к выходу заднего канала подсое-
динен широкополосный громкоговори-
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
Если открылся неверный
тель, а выход RCA не используется,
OFF, пока устройство не выключится.
можно выбрать REAR/SUB.W или REAR/
экран
REAR.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживай-
Отключите неверный экран, как описано
те ее, пока не откроется стартовое меню.
ниже.
Ru
113
<QRD3247-A>113

Black plate (114,1)
— Запрещается подключать желтый провод
! Черный кабель является заземляющим.
Соединения
дисплея к аккумуляторной батарее авто-
Заземляющие кабели данного устройства
Важно
мобиля через сверленое отверстие в отсе-
и других устройств (особенно устройств,
! При установке данного устройства в авто-
ке двигателя.
предназначенных для эксплуатации при
мобиле, в котором отсутствует положение
— Изолируйте концы всех не подсоединен-
больших токах, таких как усилитель мощ-
ключа зажигания АСС, красный кабель
ных кабелей изоляционной лентой.
ности) должны монтироваться отдельно.
должен быть подключен к клемме, кото-
— Не укорачивайте кабели.
В противном случае их случайное отсое-
рая определяет рабочее положение
— Никогда не срезайте изоляцию со шнура
динение может привести к пожару или не-
ключа зажигания; в противном случае
питания данного устройства с целью пода-
исправности.
может возникнуть утечка тока аккумуля-
чи питания на другое устройство. Допусти-
торной батареи.
мая нагрузка кабеля по току ограничена.
Данное устройство
— Используйте предохранитель с указанны-
F
O
N
ми параметрами.
O
F
S
T
R
A
— Запрещается напрямую заземлять отри-
T
цательный вывод громкоговорителя.
— Запрещается связывать вместе отрица-
Положение ACC Положение ACC от-
сутствует
тельные кабели нескольких громкоговори-
телей.
! Эксплуатация данного устройства в усло-
! При включении питания устройства упра-
виях, отличных от описанных ниже, может
вляющий сигнал подается через сине-
привести к пожару или сбою в работе ус-
белый провод. Подключите этот провод к
тройства.
клемме пульта управления внешнего уси-
— Транспортные средства с 12-вольтовым
лителя мощности или клемме реле упра-
аккумулятором и заземлением отрица-
вления антенны с электроприводом
тельного полюса.
(макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
— Громкоговорители с 50 Вт (выходная мощ-
Если автомобиль оборудован встроенной
ность) иот4 W до 8 W (сопротивление).
в оконное стекло антенной, подсоедините
! Во избежание короткого замыкания, пере-
провод к клемме питания усилителя ан-
грева или неисправностей обязательно
тенны.
соблюдайте следующие указания.
! Запрещается подсоединять сине-белый
— Перед установкой отсоедините отрица-
кабель к клемме питания внешнего усили-
тельную клемму аккумулятора.
теля мощности. Также запрещается под-
— Закрепите провода при помощи зажимов
соединять данный провод к клемме
или изоляционной ленты. Для защиты
питания антенны с электроприводом. В
проводки заизолируйте провода в местах
противном случае может возникнуть утеч-
их соприкосновения с металлическими де-
ка тока аккумуляторной батареи или иная
талями.
неисправность.
— Разместите все кабели в удалении от под-
вижных деталей, таких как рычаг пере-
ключения передач и направляющие
сидений.
— Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
1 24
3
5
Шнур питания
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1 Гнездо антенны
2 Плавкий предохранитель (10 A)
3 Гнездо шнура питания
4 Вход проводного пульта дистанционного
управления
Служит для подключения проводного
адаптера пульта дистанционного упра-
вления (приобретается отдельно).
5 Выход заднего канала или выход сабву-
фера
d
Раздел
03
Установка
Установка
c
1 К гнезду шнура питания
2 В зависимости от типа автомобиля функ-
ции 3 и 5 могут отличаться. В этом слу-
чае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
3 Желтый
Резервный разъем (или разъем дополни-
тельного оборудования)
4 Желтый
Подключите к клемме источника постоян-
ного тока 12 В.
5 Красный
Разъем дополнительного оборудования
(или резервный разъем)
6 Красный
Подключите к клемме, на которую подает-
ся напряжение (12 В постоянного тока)
при включении зажигания.
7 Подсоедините провода одинакового
цвета друг к другу.
8 Черный (заземление на массу)
114
Ru
<QRD3247-A>114

Black plate (115,1)
9 Синий/белый
Примечания
! Не используйте детали, не разрешенные
Расположение штекера разъема ISO на
! Требуется изменение стартового меню
производителем к использованию, по-
различных автомобилях может отличать-
данного устройства. См.
SP-P/O MODE
скольку это может стать причиной неис-
ся. Если штекер 5 предназначен для
(настройка выхода заднего канала и
правностей.
управления антенной, подсоедините 9 к
предварительного усилителя)
на стр. 113.
! Уточните у дилера компании, требует ли
b. На других автомобилях подключать 9
Выход сабвуфера данного устройства мо-
установка сверления отверстий или вне-
к b запрещается.
нофонический.
сения иных изменений в конструкцию ав-
a Синий/белый
! При использовании сабвуфера мощно-
томобиля.
Подключите к клемме панели управления
стью 70 Вт (2 W) обязательно подсоедини-
! Не устанавливайте данное устройство в
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В
те к сабвуферу фиолетовый и
местах, где оно может:
постоянного тока).
фиолетовый/черный провод данного ус-
— помешать управлению автомобилем.
b Синий/белый
тройства. Не подсоединяйте зеленый и
— травмировать пассажира при внезапной
Подключите к клемме реле управления
зеленый/черный провода.
остановке автомобиля.
антенны с электроприводом (макс.
! Перегрев полупроводникового лазера
300 мА 12 В постоянного тока).
Усилитель мощности
приведет к его выходу из строя. Разме-
c Желтый/черный
стите все кабели в удалении от нагреваю-
(приобретается отдельно)
Если используется оборудование, имею-
щихся деталей, таких как решетка
Используйте данную схему подсоединения
щее функцию приглушения звука, данный
обогревателя.
при использовании дополнительного усили-
провод необходимо подсоединить к клем-
! Оптимальной является установка устрой-
теля мощности.
ме Audio Mute данного устройства. В про-
ства под углом менее 60°.
тивном случае необходимо проследить
1
3
за тем, чтобы данный провод не контакти-
2
60°
ровал с любыми другими разъемами.
4
d Выводы громкоговорителей
55
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый *
! При установке необходимо обеспечить
1 Пульт дистанционного управления систе-
Серый: Передний правый +
эффективный отвод тепла, оставив до-
мой
Серый/черный: Передний правый *
статочное пространство за задней пане-
Подсоедините синий/белый кабель.
Зеленый: Задний левый + или сабвуфер
лью и закрепив свободные кабели так,
2 Усилитель мощности (приобретается от-
+
чтобы они не закрывали вентиляционные
дельно)
Зеленый/черный: Задний левый * или
отверстия.
3 Подключите с помощью кабелей RCA
сабвуфер *
(приобретаются отдельно)
Фиолетовый: Задний правый + или саб-
4 К выходу заднего канала или выходу саб-
вуфер +
вуфера
Фиолетовый/черный: Задний правый *
5 Задний громкоговоритель или сабвуфер
или сабвуфер *
e Разъем ISO
В некоторых автомобилях разъем ISO
Установка
может иметь два вывода. В этом случае
необходимо подсоединить оба разъема.
Важно
! Перед окончательной установкой про-
верьте все соединения и системы.
5cmcm
Порядок установки
Данное устройство можно устанавливать
одним из описанных ниже способов.
! Установка с кронштейном
! Установка с помощью резьбовых отвер-
стий на боковых панелях устройства
Перед установкой данного
устройства
1 Снимите рамку.
Оставить
просторное
5 см
место
5 см
! При установке используйте детали, имею-
щиеся в продаже.
1
Раздел
Установка
Установка
03
1 Декоративная рамка
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с
обеих сторон устройства до щелчка.
Русский
3 Извлеките устройство из кронштейна.
Снимите кронштейн.
Ru
115
<QRD3247-A>115

Black plate (116,1)
1
1 Кронштейн
(входит в комплект поставки)
Установка с кронштейном
1 Установите кронштейн на приборную
панель.
После установки кронштейна на приборную
панель выберите подходящие фиксаторы,
исходя из толщины материала приборной
панели, и подогните их.(С помощью верхних
и нижних фиксаторов закрепите данное ус-
тройство как можно надежнее. Для надеж-
ной фиксации устройства необходимо
подогнуть фиксаторы на 90 градусов.)
1
2
2 Установите устройство.
1
1 Приборная панель
3 Установите рамку.
1 Приборная панель
2 Кронштейн
(входит в комплект поставки)
1
Установка с помощью
резьбовых отверстий на
боковых панелях устройства
% Крепление устройства на заводской
установочный кронштейн.
Расположите устройство таким образом,
чтобы его резьбовые отверстия совпадали с
резьбовыми отверстиями кронштейна, иза-
тяните по три винта на каждой стороне.
1
2
1 Декоративная рамка
Извлечение кронштейна
Порядок действий тот же, что перед установ-
кой устройства. Подробнее см. в разделе
Перед установкой данного устройства
на
стр. 115.
4
Раздел
03
Установка
Установка
3
1 Подогните зажим, если он мешает уста-
новке.
2 Заводской установочный кронштейн
3 Крепежные (5 мм ×8мм) винты
4 Приборная панель или консоль
116
Ru
<QRD3247-A>116

Black plate (117,1)
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
Устройство функционирует с ошибками.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Запоминающее устройство USB/iPod
Устранение неисправностей
Имеются помехи.
Электрическая или механическая неисправ-
Симптомы выделены жирным шрифтом;
FORMAT READ
Используется устройство, например, сотовый те-
ность.
причины показаны обычным шрифтом без
Иногда происходит задержка между началом
лефон, которое может вызывать шумовые поме-
Установите ключ зажигания в положение
отступа. Способы устранения показаны обы-
воспроизведения и появлением звука.
хи.
OFF, а затем – в положение ON или
чным шрифтом с отступом.
Звук появится после того как с дисплея
Уберите прибор, вызывающий помехи, от
переключитесь на другой источник сигнала, а
исчезнет сообщение.
этого устройства.
затем обратно на проигрыватель компакт-
дисков.
Дисплей автоматически возвращается в
NO AUDIO
исходный режим.
ERROR-15
Композиции отсутствуют.
Сообщения об ошибках
В течение 30 секунд не было выполнено никаких
Перенесите аудиофайлы на запоминающее
Вставлен пустой диск.
операций.
Прежде чем обратиться к торговому пред-
устройство USB и подключите его.
Замените диск.
Повторите операцию.
ставителю или в ближайший сервисный
На подключенном запоминающем устройстве
центр Pioneer, обязательно запомните сооб-
ERROR-23
USB включена функция защиты от перезаписи.
Диапазон повторного воспроизведения само-
щение об ошибке.
Отключите функцию защиты от перезаписи в
произвольно изменяется.
Сообщения об ошибках выделены жирным
Формат диска не поддерживается.
соответствии с инструкцией по эксплуатации
В зависимости от выбранного диапазона вос-
шрифтом; причины показаны обычным
Замените диск.
запоминающего устройства USB.
произведения он может изменяться при выборе
шрифтом без отступа. Способы устранения
другой папки или дорожки, а также при перемот-
показаны обычным шрифтом с отступом.
FORMAT READ
SKIPPED
ке вперед/назад.
Иногда происходит задержка между началом
На подключенном запоминающем устройстве
Выберите диапазон повторного
Общие
воспроизведения и появлением звука.
USB содержатся файлы, защищенные техноло-
воспроизведения еще раз.
Звук появится после того как с дисплея
гией DRM.
AMP ERROR
исчезнет сообщение.
Защищенные файлы пропускаются.
Вложенная папка не воспроизводится.
Устройство не работает или неправильно под-
Вложенные папки не воспроизводятся, если вы-
соединен громкоговоритель; сработала цепь за-
NO AUDIO
PROTECT
бран диапазон FLD (повторное воспроизведение
щиты.
На диске отсутствуют файлы, которые можно
Все файлы на подключенном запоминающем ус-
папки).
Проверьте, подключен ли громкоговоритель.
воспроизвести.
Если сообщение не исчезает даже после
тройстве USB защищены технологией DRM.
Выберите другой диапазон повторного
Замените диск.
Замените запоминающее устройство USB.
воспроизведения.
выключения/выключения зажигания,
свяжитесь с дилерским центром или
SKIPPED
При изменении дисплея отображается
авторизованным сервисным центром Pioneer.
N/A USB
Диск содержит файлы, защищенные техноло-
NO XXXX (например, NO TITLE).
Подключенное устройство USB не поддержи-
гией DRM.
вается данным устройством.
Текстовая информация отсутствует.
Защищенные файлы пропускаются.
! Подключите запоминающее устройство
Переключите дисплей или включите
Проигрыватель компакт-дисков
USB класса Mass Storage.
воспроизведение другой дорожки/файла.
PROTECT
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
! Отсоедините устройство и замените его на
Все файлы на диске защищены технологией
Диск загрязнен.
совместимое запоминающее устройство
DRM.
Очистите диск.
USB.
Русский
Замените диск.
Диск поцарапан.
Замените диск.
Ru
117
<QRD3247-A>117

Black plate (118,1)
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
CHECK USB
ERROR-23
Рекомендации по
Конденсация может временно ухудшить рабо-
Короткое замыкание на разъеме USB или в кабе-
Запоминающее устройство USB не отформати-
обращению с изделием
ту проигрывателя. Оставьте его для адаптации
ле USB.
ровано в системе FAT12, FAT16 или FAT32.
к более высокой температуре примерно на
Убедитесь, что разъем USB или кабель USB
Запоминающее устройство USB должно быть
Диски и проигрыватель
час. Также удалите влагу с дисков с помощью
не защемлен и не поврежден.
форматировано в FAT12, FAT16 или FAT32.
мягкой ткани.
Используйте только диски, имеющие один из
Воспроизведение дисков может быть невоз-
CHECK USB
ERROR-16
следующих логотипов.
можно из-за характеристик диска, формата
Подключенное запоминающее устройство USB
Устаревшая версия прошивки iPod.
диска, приложения, при помощи которого вы-
потребляет больше максимально допустимой
Обновите версию прошивки iPod.
полнялась запись, условий воспроизведения,
силы тока.
Сбой iPod.
условий хранения и других факторов.
Отсоедините запоминающее устройство USB
Отключите кабель от iPod. После появления
и не используйте его. Установите ключ
Толчки от неровностей дороги могут вызвать
на дисплее главного меню iPod заново
зажигания в положение OFF, затем – в
прерывание воспроизведения диска.
подключите iPod и перезагрузите его.
положение ACC или ON, и затем
При использовании дисков, на поверхность ко-
подключайте только совместимые
STOP
торых могут наноситься этикетки, изучите ин-
Используйте 12-см диски.
запоминающие устройства USB.
струкции и предупреждения для этих дисков.
В текущем списке отсутствуют композиции.
Используйте только обычные круглые диски.
Установка и извлечение некоторых дисков
Выберите список, содержащий музыкальные
CHECK USB
могут быть невозможны. Использование таких
композиции.
Следующие типы дисков нельзя использовать
iPod работает, но не подзаряжается.
дисков может привести к повреждению обору-
на данном устройстве:
Убедитесь в отсутствии короткого замыкания
дования.
NOT FOUND
! Диски формата DualDisc
в кабеле iPod (например, что кабель не зажат
! 8-см диски: попытки использовать такие
Композиций не найдено.
Не приклеивайте на диски этикетки и другие
между металлическими предметами). После
диски с помощью адаптера могут привести
Загрузите композиции на iPod.
материалы.
проверки кабеля установите ключ зажигания
к неисправности устройства.
! Это может деформировать диски, в резуль-
в положение OFF, а затем – в положение ON,
! Диски необычных форм
тате чего их воспроизведение будет невоз-
либо отключите и заново подключите iPod.
можным.
Приложение
! Этикетки могут отклеиться во время вос-
ERROR-19
START UP APP
произведения и затруднить извлечение
! Диски других форматов, кроме CD
Сбой связи.
дисков, а также повредить оборудование.
Приложение еще не запущено.
! Поврежденные диски, вт.ч. с трещинами, с
Выполните следующие действия.
Следуйте экранным подсказкам.
отколотыми краями или деформированные
– Установите ключ зажигания в положение
! Диски CD-R/RW, запись на которых не
OFF, а затем – в положение ON.
Запоминающее устройство USB
была завершена
– Отключите запоминающее устройство USB.
– Выберите другой источник сигнала.
Не прикасайтесь к записанной поверхности
Подключение через USB-концентратор не под-
Затем вновь выберите USB в качестве
дисков.
держивается.
источника сигнала.
Когда диски не используются, храните их в
Не подключайте другие устройства, кроме за-
Сбой iPod.
футлярах.
поминающих устройств USB.
Отключите кабель от iPod. После появления
на дисплее главного меню iPod заново
Не приклеивайте этикеток, не пишите и не на-
подключите iPod и перезагрузите его.
носите химических веществ на поверхность
дисков.
Для очистки компакт-диска протрите диск мяг-
кой тканью от центра к краю.
118
Ru
<QRD3247-A>118

Black plate (119,1)
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
WAV
Диск
При движении автомобиля надежно закрепите
Поддержка сжатых
запоминающее устройство USB. Не роняйте
аудиофайлов (компакт-
Расширение: .wav
Допустимая иерархия папок: до восьми уров-
запоминающее устройство USB на пол, где
диск, USB)
ней (реальная иерархия папок составляет
оно может застрять под педалью тормоза или
Разрядность квантования:8и 16 (LPCM), 4
менее двух уровней)
акселератора.
WMA
(MS ADPCM)
Количество воспроизводимых папок: не более
В зависимости от типа запоминающего устрой-
Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц
99
ства USB могут возникнуть следующие про-
Расширение: .wma
(LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)
блемы.
Скорость передачи данных: от 48 кбит/сдо
Количество воспроизводимых файлов: не
! Управление функциями может отличаться.
320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/сдо
более 999
! Эта функция не работает, если выбрано
! Запоминающее устройство может не рас-
384 кбит/с (переменная)
USB MTP.
Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2,
познаваться.
Частота дискретизации:32кГц, 44,1 кГц,48кГц
Romeo, Joliet
! Файлы не могут воспроизводиться коррект-
Дополнительная информация
но.
Windows MediaäAudio Professional, Lossless,
Воспроизведение нескольких сессий: поддер-
! Устройство может создавать шумовые по-
Voice/DRM Stream/Stream с поддержкой видео:
живается
В качестве названия файла или папки могут
мехи во время прослушивания радио.
не поддерживается
отображаться только первые 32 символа
Пакетный формат записи: не поддерживается
(включая расширение).
Независимо от продолжительности паузы
iPod
MP3
Для отображения в данном устройстве коди-
между композициями в изначальной записи,
ровка русского текста должна соответствовать
при воспроизведении дисков со сжатыми ауди-
Не оставляйте iPod в местах с высокой темпе-
Расширение: .mp3
одному из следующих наборов символов:
офайлами между композициями будут корот-
ратурой воздуха.
! Юникод (UTF-8, UTF-16)
кие паузы.
Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо
При движении автомобиля надежно закрепите
! Отличный от Юникода набор символов, ис-
320 кбит/с (постоянная), переменная
iPod. Не роняйте iPod на пол, где он может за-
пользующийся в среде Windows, для кото-
стрять под педалью тормоза или акселерато-
Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц
рого в языковой настройке задан русский
Запоминающее устройство USB
ра.
(32 кГц, 44,1 кГц,48кГц пиковая)
язык
Допустимая иерархия папок: до восьми уров-
Настройки iPod
Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2,
Это устройство может работать некорректно в
ней (реальная иерархия папок составляет
! При подключении iPod к данному устрой-
2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет
зависимости от приложений, использованных
менее двух уровней)
ству эквалайзер iPod автоматически отклю-
перед версией 1.x.)
для кодирования файлов WMA.
Количество воспроизводимых папок: не более
чается, что обеспечивает оптимальное
Списки воспроизведения M3u: не поддержи-
При начале воспроизведения аудиофайлов,
500
звучание. При отсоединении iPod для эква-
ваются
содержащих изображения, и файлов с запоми-
лайзера автоматически выбирается пред-
нающего устройства USB, содержащего разве-
Количество воспроизводимых файлов: не
ыдущая настройка.
MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не под-
твленные иерархии папок, может происходить
более 15 000
! При использовании данного устройства от-
держиваются
небольшая задержка.
Воспроизведение защищенных от копирова-
ключение функции повторного воспроизве-
ния файлов: не поддерживается
дения на iPod невозможно. Если iPod
подключен к данному устройству, будет ав-
Русский
томатически выбран режим повтора всех
композиций.
Текстовая информация несовместимого фор-
мата, сохраненная на iPod, не будет отобра-
жаться на дисплее данного устройства.
Ru
119
<QRD3247-A>119

Black plate (120,1)
! iPhone 3GS
Пример иерархии
Запоминающее устройство USB, содержащее
! iPhone 3G
разделы: воспроизводится только первый раз-
! iPhone
дел.
1
При начале воспроизведения аудиофайлов на
2
В зависимости от версии программного обес-
запоминающем устройстве USB, содержащем
печения или поколения iPod некоторые функ-
разветвленные иерархии папок, может возни-
3
ции могут быть недоступны.
4
кать небольшая задержка.
Функции iPod могут различаться в зависимо-
5
сти от версии программного обеспечения.
Пользователям iPod с интерфейсом Lightning
ВНИМАНИЕ
потребуется кабель Lightning - USB (входит в
! Pioneer не гарантирует совместимость со
комплект поставки iPod).
всеми устройствами USB mass storage и
не несет ответственности за любую поте-
Пользователям iPod с интерфейсом Dock Con-
рю данных на медиапроигрывателях,
nector потребуется кабель CD-IU51. Подроб-
смартфонах и других устройствах при ис-
ную информацию можно получить по месту
пользовании этого изделия.
покупки.
! Не оставляйте диски или запоминающее
О совместимости файлов/форматов см. вру-
устройство USB в местах с высокой тем-
ководствах к iPod.
пературой воздуха.
Аудиокниги, подкасты: поддерживаются
Поддержка iPod
Данное устройство поддерживает только ни-
ВНИМАНИЕ
жеперечисленные модели iPod.
Компания Pioneer не несет ответственности
Сделано для
за потерю данных на iPod, даже если эти
! iPod touch (5-го поколения)
данные будут потеряны во время использо-
! iPod touch (4-го поколения)
вания данного устройства.
! iPod touch (3-го поколения)
! iPod touch (2-го поколения)
! iPod touch (1-го поколения)
Последовательность
! iPod classic
воспроизведения
! iPod с поддержкой видео
! iPod nano (7-го поколения)
аудиофайлов
! iPod nano (6-го поколения)
Пользователь не может назначать номера
! iPod nano (5-го поколения)
папок и устанавливать последовательность
! iPod nano (4-го поколения)
воспроизведения с помощью данного ус-
! iPod nano (3-го поколения)
тройства.
! iPod nano (2-го поколения)
! iPod nano (1-го поколения)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
6
01
02
03
04
05
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
Таблица символов для
русского языка
: Папка
Д: БД: БД: БД: БД: Б
: Сжатый ауди-
офайл
: А : Б : В : Г : Д
от 01 до 05: Номер
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
папки
от 1 до 6: После-
: Л : М : Н : О : П
довательность
: Р : С : Т : У : Ф
воспроизведения
: Ш,
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Щ
Диск
Последовательность выбора папок и других
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
действий может отличаться в зависимости
от кодировки или программного обеспече-
Д: Дисплей Б: Буква
ния, использованного для записи.
Запоминающее устройство USB
Авторское право и
Файлы воспроизводятся в той последова-
товарные знаки
тельности, в которой они записаны на запо-
минающем устройстве USB.
MP3
Для выбора алгоритма воспроизведения ре-
Поставка этого изделия дает право только на
комендуется выполнить следующие дей-
его частное и некоммерческое использова-
ствия.
ние и не предоставляет лицензии и не подра-
1 Присвойте файлам имена с цифрами,
зумевает право использования этого
определяющими последовательность
изделия в любых коммерческих (т.е. прино-
воспроизведения (например, 001xxx.mp3
сящих прибыль) прямых трансляциях (теле-
и 099yyy.mp3).
визионных, спутниковых, кабельных и/или
2 Поместите эти файлы в папку.
любых других), вещании/потоковой передаче
3 Сохраните папку, содержащую файлы, на
через Интернет, локальных сетях и/или дру-
запоминающем устройстве USB.
гих сетях или в других электронных системах
Учитывайте, что в некоторых системных сре-
распространения, таких как системы платно-
дах невозможно установить порядок вос-
го аудио и аудио по запросу. Для такого ис-
произведения.
пользования необходима специальная
Последовательность воспроизведения фай-
лицензия. Дополнительную информацию см.
лов на портативном аудиоплеере USB может
на сайте
изменяться и зависит от типа плеера.
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media – это зарегистрированная
торговая марка или торговая марка Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
120
Ru
<QRD3247-A>120

Black plate (121,1)
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
В данном изделии используются технологии,
Серийный номер
принадлежащие корпорации Microsoft, кото-
рые не разрешается использовать или рас-
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
пространять без лицензии от Microsoft
12 цифр
Licensing, Inc.
2 цифры
10 цифр
iPod и iPhone
P1 P2
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod
Дата изготовления оборудования
touch являются товарными знаками компа-
нии Apple Inc., зарегистрированными в США
P1 - Год изготовления
и других странах.
Го д
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Lightning является торговым знаком компа-
ABCDEFGH I JСимвол
нии Apple Inc.
“Made for iPod” и “Made for iPhone” означает,
Го д
2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
что электронный прибор был разработан с
Символ
K LMNO P QRS T
L
целью подключения определенно к iPod или
iPhone соответственно, и имеется сертифи-
P2 - Месяц изготовления
цикация разработчика о соответствии с тех-
ническими характеристиками Apple. Apple не
Месяц
1
2345 6 7 89 1110 12
несет ответственности за работу данного ус-
Символ
ABCDEFGH I J KL
тройства или его соответствие со стандарта-
ми по технике безопасности или
регулятивными нормами. Пожалуйста, об-
ратите внимание, что использование данно-
го прибора с iPod или iPhone может
отрицательно сказываться на качестве бес-
проводной связи.
Androidä
Android является товарным знаком компании
Google Inc.
Русский
Ru
121
<QRD3247-A>121

Black plate (122,1)
Приложение
Дополнительная информация
Дополнительная информация
Сабвуфер (моно):
MW-тюнер
Технические характеристики
Частота ........................... 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
Диапазон частот ............. от 531 кГц до 1 602 кГц
Общие
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Полезная чувствительность
Крутизна характеристики
Источник питания ........... 14,4 В постоянного тока (до-
................................... 25 мкВ (отношение сигнал/
................................... –12 дБ/окт, –24 дБ/окт
пустимый диапазон от 10,8
шум:20дБ)
Усиление ........................ +6 дБ до –24 дБ
Вдо15,1 В)
Отношение сигнал/шум
Фаза ............................... Нормальная/Обратная
Система заземления ..... Заземление отрицательно-
................................... 62 дБ (сеть IEC-A)
го полюса
Максимальный потребляемый ток
Проигрыватель компакт-дисков
LW-тюнер
................................... 10,0 А
Система ......................... Аудиосистема с компакт-ди-
Диапазон частот ............. от 153 кГц до 281 кГц
Размеры (Ш × В × Г):
ском
Полезная чувствительность
DIN
Используемые диски ..... Компакт-диск
................................... 28 мкВ (отношение сигнал/
Шасси ............................. 178 мм × 100 мм × 157 мм
Отношение сигнал/шум
шум:20дБ)
Передняя панель ........... 188 мм ×118мм ×25мм
................................... 94 дБ (1 кГц)(сеть IEC-A)
Отношение сигнал/шум
D
Число каналов ............... 2(стерео)
................................... 62 дБ (сеть IEC-A)
Шасси ............................. 178 мм × 100 мм × 165 мм
Формат декодирования файлов MP3
Передняя панель ........... 170 мм ×96мм ×17мм
................................... MPEG- 1 и 2 Audio Layer 3
Масса ............................. 1,2 кг
Формат декодирования файлов WMA
Примечание:
................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
В соответствии со статьей 5 закона Рос-
Аудио
(двухканальный звук)
(Windows Media Player)
сийской Федерации «О защите прав по-
Максимальная выходная мощность
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM
................................... 50 Вт ×4
требителей» и постановлением
(без компрессии)
70 Вт × 1/2 W (для сабвуфе-
правительства Российской Федерации №
ра)
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
Номинальная выходная мощность
USB
NV оговаривает следующий срок службы
................................... 22 Вт ×4(от 50 Гц до
Стандартная спецификация USB
изделий, официально поставляемых на
15 000 Гц, суммарное значе-
................................... USB 2.0 полноскоростной
российский рынок.
ние коэффициента нели-
Максимальный ток питания
Автомобильная электроника:6лет
нейных искажений 5%,
................................... 1 А
нагрузка 4 W для обоих ка-
Прочие изделия (наушники, микрофоны
Класс USB ...................... MSC (Mass Sto rage Class)
налов)
ит.п.): 5 лет
Файловая система ......... FAT12, FAT16, FAT32
Сопротивление нагрузки
Формат декодирования файлов MP3
................................... 4 W (допустимо – от 4 W до
................................... MPEG- 1 и 2 Audio Layer 3
8 W )
Примечания
Формат декодирования файлов WMA
Максимальная выходная мощность
................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
! Характеристики и конструкция могут быть
................................... 2,0 В
(двухканальный звук)
изменены без предварительного уведо-
Контур громкости ........... +10 дБ (100 Гц), +6,5 дБ
(Windows Media Player)
(10 кГц)(громкость: –30 дБ)
мления.
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM
Эквалайзер (5-полосный графический эквалайзер):
! Данное устройство произведено в Таи-
(без компрессии)
Частота ........................... 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5 кГц/
ланде.
8 кГц
Диапазон амплитудно-частотных характеристик
FM-тюнер
................................... ±12 дБ (сшагом2 дБ)
Диапазон частот ............. от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
................................... 9 дБф (0,8 мкВ/75 W, моно,
отношение сигнал/шум:
30 дБ)
Отношение сигнал/шум
................................... 72 дБ (сеть IEC-A)
122
Ru
<QRD3247-A>122

Black plate (123,1)
Русский
123Ru
<QRD3247-A>123

<QRD3247-A> 124

<QRD3247-A> 125

<QRD3247-A> 126

<QRD3247-A> 127

PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
ã PIONEER CORPORATION, 2013. Все права защищены.
<KOKZ13H>
<QRD3247-A> EW
<QRD3247-A>128

