Pioneer FH-460UI – page 2
Manual for Pioneer FH-460UI

Black plate (21,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
CD/CD-R/CD-RW et
Retour au dossier racine
menu et appuyez pour sélectionner
cale)
périphériques de stockage USB
1 Appuyez sur BAND/
de façon prolongée.
FUNCTION.
L’accord automatique sur une station locale ne
Commutation entre les modes audio compressé
Connexion MTP
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
et CD-DA
Il est possible de connecter des périphériques
tion.
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
1 Appuyez sur BAND/
.
Android compatibles MTP (utilisant le système
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
réception de bonne qualité.
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
Changement de périphérique de mémoire de lec-
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Français
via une connexion MTP à l’aide de la source
ture
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
souhaité.
USB. Pour connecter un périphérique Android,
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
mémoire sur les périphériques de stockage USB
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
La valeur la plus élevée permet la réception
Remarque
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
des seules stations très puissantes ; les autres
Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de
fectuer la lecture.
valeurs autorisent la réception de stations
correspondre aux conditions du signal d’émission
1 Appuyez sur BAND/
.
moins puissantes.
de la gamme FM.
Opérations de base
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
TA (attente de bulletins d’informations routières)
phériques de mémoire maximum.
glage.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
Remarque
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
haité.
hors service l’attente d’un bulletin d’informa-
dans le logement de chargement des disques.
Débranchez les périphériques de stockage USB
! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.
tions routières.
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur h.
donner la priorité à la qualité supérieure du
son stéréo.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
Lecture de plages musicales sur un périphérique
! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour
en service ou hors service.
de stockage USB
donner la priorité au faible bruit du son
1 Ouvrez le capot du port USB.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin
monaural.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
d’informations)
utilisant un câble USB.
BSM (mémoire des meilleures stations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
NEWS (bulletin d’informations) en service ou
de stockage USB
tions) mémorise automatiquement les six stations
hors service.
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
stockage USB à tout moment.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
en service.
Sélection d’un dossier
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
droite et gauche de l’appareil.
REGIONAL (stations régionales)
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
Sélection d’une plage
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
1 Appuyez sur c ou d.
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
cherche des stations régionales limite la sélection
Avance ou retour rapide
ger de canal présélectionné.
aux stations qui diffusent des programmes régio-
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
naux.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
PCH.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
recherche des stations régionales en service
vance ou le retour rapide.
ou hors service.
Fr
21
<QRD3247-A>21

Black plate (22,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Changement de l’affichage
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
Pause de la lecture
iPod
dans le dossier sélectionné
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
Opérations de base
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
ou reprendre la lecture.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
M.C.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
disponibles :
Lecture de plages musicales sur un iPod
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
CD-DA
1 Ouvrez le capot du port USB.
lectionné
compressé))
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
2 Connectez un iPod à l’entrée USB.
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
de lecture)
La lecture s’effectue automatiquement.
manière prolongée sur M.C.
tions disponibles :
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1—2—OFF (hors service)
! SPEANA (analyseur de spectre)
1 Appuyez sur c ou d.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
CD-TEXT
Opérations à l’aide de touches
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète
Sélection d’un album
spéciales
sion élevés.
de la plage/titre du disque)
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
Avance ou retour rapide
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
de lecture)
Réglages des fonctions
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
! CLOCK (nom de la source et horloge)
disponibles :
! SPEANA (analyseur de spectre)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Remarques
CD/CD-R/CD-RW
MP3/WMA/WAV
principal.
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
! ALL – Répétition de toutes les plages
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
hors service lorsque le mode de commande
! ONE – Répétition de la plage en cours de
terprète/nom de l’album)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
est réglé sur CTRL AUDIO.
lecture
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
menu et appuyez pour sélectionner
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
! FLD – Répétition du dossier en cours de
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
FUNCTION.
le connecter à cet appareil.
lecture
de lecture)
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
Périphérique de stockage USB
! CLOCK (nom de la source et horloge)
peut être ajustée.
nutes après que le contact d’allumage est
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! SPEANA (analyseur de spectre)
coupé.
! ONE – Répétition du fichier en cours de
S.RTRV (sound retriever)
lecture
Améliore automatiquement l’audio compressé et
Changement de l’affichage
Sélection et lecture des fichiers/
! FLD – Répétition du dossier en cours de
plages à partir de la liste des noms
lecture
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur pour passer en mode
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
souhaité.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
liste des noms de fichiers/plages.
1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
Pour les détails, reportez-vous à la page 22,
disponibles :
la lecture aléatoire.
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
terprète/nom de l’album)
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
de son compressé)).
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! Pour changer de plage musicale pendant une
de lecture)
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
! CLOCK (nom de la source et horloge)
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
1 Tournez M.C.
! SPEANA (analyseur de spectre)
marrer la lecture de la plage en cours au
Lecture
début de la plage musicale.
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
Recherche d’une plage musicale
né(e), appuyez sur M.C.
1 Appuyez sur pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
22
Fr
<QRD3247-A>22

Black plate (23,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
Opérations à l’aide de touches
Remarques
Pause de la lecture
gorie/plage musicale.
spéciales
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
ou reprendre la lecture.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
que la fonction de recherche de liaison (re-
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
gorie
Amélioration de l’audio compressé et restauration
tour rapide et avance rapide, par exemple).
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
1 Tournez M.C.
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
! En fonction de la plage musicale sélection-
disponibles :
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
compressé))
née pour la lecture, la fin de la plage en
! ONE – Répétition de la plage musicale en
ges musicales—podcasts—genres—composi-
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
cours de lecture et le début de la plage musi-
Français
cours de lecture
teurs—livres audio
tions disponibles :
cale/de l’album sélectionné peuvent être
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
1—2—OFF (hors service)
tronqués.
Lecture
cales de la liste sélectionnée
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
! Lorsque le mode de commande est défini sur
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Utilisation de la fonction iPod
appuyez sur M.C.
CTRL iPod,l’étendue de répétition de lecture
sion élevés.
reste identique à celle définie pour l’iPod
de cet appareil sur votre iPod
Affichage d’une liste des plages musicales dans
connecté.
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-
la catégorie sélectionnée
Lecture de plages musicales
lée à l’aide de l’iPod connecté.
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
CTRL iPod n’est pas compatible avec les modè-
puyez sur M.C.
1 Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
liées à la plage musicale en
les d’iPod suivants.
disponibles :
cours de lecture
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
! iPod nano 1ère génération
! SNG – Lecture des plages musicales dans
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
sélectionnée
! iPod avec vidéo
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
listes suivantes.
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
lectionnée.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
puyez sur M.C. de façon prolongée.
% Appuyez sur BAND/
pour changer le
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
ture
mode de commande.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
cales à partir d’un album sélectionné au
• Liste de plages musicales de l’album en cours
! CTRL iPod – La fonction iPod de cet appareil
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
hasard.
de lecture
peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
de recherche par ordre alphabétique.
toire.
reil peut être contrôlée à l’aide de cet appa-
! Vous pouvez également passer en mode
Lecture de toutes les plages musicales dans un
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour
reil.
de recherche par ordre alphabétique en
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
activer le mode de lecture en liaison.
Vous pouvez également changer le mode de
tournant M.C. deux fois.
ges)
commande en appuyant sur iPod.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
mettre en service la fonction de lecture aléa-
puyez pour sélectionner.
Remarques
bétique.
toire de toutes les plages.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
! Régler le mode de commande sur CTRL iPod
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
cours de lecture.
met en pause la lecture d’une plage musi-
/DIMMER.
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
cale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
en cours de lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
Remarques
la page 23, Sélection d’une plage de lecture
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
cessibles à partir de l’appareil même si le
! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
aléatoire (shuffle).
lecture.
mode de commande est réglé sur
l’aide de l’application de l’ordinateur
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
CTRL iPod.
(MusicSphere). L’application sera disponible
après la lecture de la plage musicale en cours.
— Pause
sur notre site web.
— Avance/retour rapide
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af-
tre)
fichées sous forme abrégée.
Fr
23
<QRD3247-A>23

Black plate (24,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
Utilisation des applications
Pour les utilisateurs d’iPhone
Changement de l’affichage
cet appareil.
! Cette fonction est compatible avec iPhone et
de l’appareil connecté
iPod touch.
Sélection des informations textuelles souhaitées
Réglages des fonctions
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture
! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appa-
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
en continu et le contrôle de plages d’applica-
reil.
disponibles :
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
tions iPhone ou simplement pour la lecture en
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
principal.
Remarques
continu.
terprète/nom de l’album)
! Veuillez consulter notre site Web pour obte-
! APP NAME (nom de l’application)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
nir la liste des applications iPhone prises en
! ELAPSED TIME (temps de lecture)
menu et appuyez pour sélectionner
Important
charge pour cet appareil.
! CLOCK (nom de la source et horloge)
FUNCTION.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
L’utilisation d’applications tierces peut impli-
! SPEANA (analyseur de spectre)
problèmes résultant d’un contenu incorrect
quer ou nécessiter la fourniture d’informa-
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
ou reposant sur une mauvaise application.
tions personnelles, que ce soit en créant un
tion.
! Le contenu et les fonctionnalités des applica-
compte d’utilisateur ou une autre méthode
Réglages des fonctions
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
tions prises en charge sont de la responsabi-
ainsi que, pour certaines applications, la four-
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
lité des fournisseurs de l’application.
niture de données de géolocalisation.
! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
principal.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-
CTRL iPod est sélectionné en mode de
VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
Procédure de démarrage des
commande. Pour les détails, reportez-vous à
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
utilisateurs d’un iPhone
la page 23, Utilisation de la fonction iPod de
menu et appuyez pour sélectionner
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-
cet appareil sur votre iPod.
1 Connectez un iPhone à l’entrée USB.
FUNCTION.
TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
2 Basculez la source sur APP.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
tion.
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
3 Démarrez l’application sur l’iPhone et
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
glage.
lancez la lecture.
peuvent être ajustées.
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
Opérations de base
PAUSE (pause)
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-
tesse normale
NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
TILISATION DES DONNÉES DE
Sélection d’une plage
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
prendre la lecture.
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-
1 Appuyez sur c ou d.
normale
TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
S.RTRV (sound retriever)
Avance ou retour rapide
S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Informations relatives à la
Pause de la lecture
souhaité.
souhaité.
1 Appuyez sur BAND/
pour mettre en pause
1—2—OFF (hors service)
compatibilité des appareils
Pour les détails, reportez-vous à la page 23,
ou reprendre la lecture.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
connectés
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Vous trouverez ci-dessous les informations dé-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
sion élevés.
taillées relatives aux bornes nécessaires pour
de son compressé)).
utiliser l’application pour iPhone sur cet appa-
reil.
24
Fr
<QRD3247-A>24

Black plate (25,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Réglages sonores
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
glage.
ou hors service.
quences supérieures à la coupure du filtre passe-
principal.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
souhaité.
leurs.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
glage.
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
Français
tivé)
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
TOM2 est sélectionné.
disponibles :
tion audio.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
graves)
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
vantes peuvent être ajustées.
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
Seules les fréquences inférieures à celles de la
haité.
! FADER n’est pas disponible lorsque
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
! CUSTOM1 peut être défini séparément
leur d’extrêmes graves.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
pour chaque source. Cependant, USB,
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Niveau de pente : –12— –24
à la page 26, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
iPod et APP sont définis automatiquement
glage.
tie arrière et du préamp).
sur le même réglage.
SLA (réglage du niveau de la source)
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
disponibles :
Cette fonction empêche une modification trop im-
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné
commun à toutes les sources.
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
portante du volume lors du basculement de
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
veau de pente
source.
tez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (réglage
glage.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
de la sortie arrière et du préamp).
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
disponibles :
haité.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
également être réglé avec cette fonction.
détails, reportez-vous à la page 25, SUB.W (ré-
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! USB, iPod et APP sont définis automatique-
glage en service/hors service du haut-parleur
haité.
Niveau de sortie : –24 à +6
ment sur le même réglage.
d’extrêmes graves).
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
Niveau de pente : –12— –24
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
—2.5KHZ—8KHZ
glage.
lectionné comme source.
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
BASS BOOST (accentuation des graves)
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
LOUDNESS (correction physiologique)
source.
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Plage de réglage : +4 à –4
La correction physiologique a pour objet d’accen-
glage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
glage.
veaux d’écoute.
siré.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
entre les haut-parleurs avant et arrière.
souhaité.
niveau augmente ou diminue.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
(moyen)—HI (élevé)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
glage.
parleur d’extrêmes graves)
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
Fr
25
<QRD3247-A>25

Black plate (26,1)
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Menu système
PW SAVE (économie d’énergie)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
Important
préamp)
souhaité.
Activer cette fonction vous permet de réduire la
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
consommation de la batterie.
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
annulée si la batterie du véhicule est déconnec-
24 heures)
! La mise en service de la source est la seule
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
tée et devra être réactivée une fois la batterie re-
opération permise quand cette fonction est en
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
AUTO PI (recherche automatique PI)
connectée. Quand PW SAVE est hors service, il
service.
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
est possible que selon la méthode de connexion
L’appareil peut rechercher automatiquement une
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-
l’option appropriée à votre connexion.
utilisée l’appareil continue à consommer du
autre station avec le même type de programme, y
nergie en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
courant de la batterie si le commutateur de
compris si l’accord a été obtenu par le rappel
glage.
contact de votre véhicule ne possède pas de po-
d’une fréquence en mémoire.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
sition ACC (accessoire).
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
haité.
Menu initial
hors service la recherche automatique PI.
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
AUX (entrée auxiliaire)
principal.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
ves est connecté à la sortie RCA.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
ou hors service.
raisse sur l’afficheur.
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
est connecté directement aux bornes du
DIMMER (atténuateur de luminosité)
tion du menu système.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
système suivantes peuvent être ajustées.
graves est connecté à la sortie RCA.
luminosité en service ou hors service.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
! Vous pouvez également changer le réglage de
LANGUAGE (multilingue)
tion du menu initial.
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
façon prolongée sur
/DIMMER.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
initial suivantes peuvent être ajustées.
rière et à la sortie RCA.
souhaité.
MUTE MODE (mode sourdine)
Si un haut-parleur pleine gamme est
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
connecté à la sortie des bornes du haut-
Le son émis par l’appareil est automatiquement
FM STEP (incrément d’accord FM)
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
coupé ou atténué quand un signal en provenance
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
d’un équipement possédant la fonction silencieux
d’accord FM.
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
est reçu.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
glage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
glage.
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Menu système
haitez régler.
haité.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Heure—Minute
! MUTE – Silencieux
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATTaun
effet plus fort que 10dB ATT)
12H/24H (notation temporelle)
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
! 10dB ATT – Atténuation
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
raisse sur l’afficheur.
26
Fr
<QRD3247-A>26

Black plate (27,1)
Section
Utilisation de cet appareil
Installation
02
03
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
Connexions
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
puis appuyez pour sélectionner.
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
Important
mentation avec d’autres appareils. La
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
capacité en courant du câble est limitée.
tion du menu système.
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
Pour les détails, reportez-vous à la page 26,
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
le contact d’allumage, ne pas connecter le
ristiques spécifiées.
Menu système.
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
leur directement à la masse.
Français
chargement de la batterie.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
Utilisation d’une source AUX
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
F
O
N
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
O
F
S
T
A
gnaux de commande sont transmis via le
d’entrée AUX.
T
R
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Avec position ACC Sans position ACC
de puissance externe ou à la borne de
comme source.
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
commande du relais de l’antenne motorisée
Remarque
tions autres que les conditions suivantes
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
vais fonctionnement.
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
détails, reportez-vous à la page 26, AUX (entrée
mentation de l’amplificateur d’antenne.
la masse du négatif.
auxiliaire).
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
borne d’alimentation d’un amplificateur de
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
puissance externe. De même, ne le reliez pas
Changement de l’affichage
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
Sélection des informations textuelles souhaitées
respecter les instructions suivantes.
ter un déchargement de la batterie ou un
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
— Déconnectez la borne négative de la batterie
dysfonctionnement.
disponibles :
avant l’installation.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
! Nom de la source
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
terre de cet appareil et d’autres produits (par-
! Nom de la source et horloge
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
ticulièrement les produits avec des courants
roulez dans du ruban adhésif les parties du
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
câblage en contact avec des pièces en métal.
doivent être câblés séparément. Dans le cas
Si un écran non souhaité
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
s’affiche
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
lement et provoquer un incendie ou un dys-
les rails des sièges.
fonctionnement.
Mettez l’écran non souhaité hors ser vice à l’aide
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
des procédures répertoriées ci-dessous.
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
principal.
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
Fr
27
<QRD3247-A>27

Black plate (28,1)
Cet appareil
1 24
3
5
1 Entrée antenne
2 Fusible (10 A)
3 Entrée cordon d’alimentation
4 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
5 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
Cordon d’alimentation
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Section
03
Installation
Installation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
d’extrêmes graves *
mes graves
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-
3 Jaune
trêmes graves +
Alimentation de secours (ou accessoire)
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
Installation
4 Jaune
d’extrêmes graves *
Important
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
e Connecteur ISO
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
manente.
Dans certains véhicules, il est possible que
tèmes avant l’installation finale.
5 Rouge
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
Accessoire (ou alimentation de secours)
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
peut en résulter des dysfonctionnements.
6 Rouge
connecteurs.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
Connectez à la borne contrôlée par le
Remarques
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
contact d’allumage (12 V CC).
fications du véhicule.
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
7 Connectez les fils de même couleur en-
! N’installez pas cet appareil là où :
portez-vous à la page 26, SP-P/O MODE (ré-
semble.
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
glage de la sortie arrière et du préamp).
8 Noir (masse du châssis)
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
9 Bleu/blanc
soudain du véhicule.
cet appareil est monaurale.
La position des broches du connecteur ISO
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
est différente selon le type de véhicule.
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
àl’écart de tous les endroits chauds, par
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
type commande de l’antenne. Dans un type
exemple les sorties de chauffage.
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
! Des performances optimales sont obtenues
connectez aucun périphérique aux fils vert et
et b.
quand l’appareil est installé à un angle infé-
vert/noir.
a Bleu/blanc
rieur à 60°.
Connectez à la borne de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance (max.
Amplificateur de puissance
300 mA 12 V CC).
(vendu séparément)
60°
b Bleu/blanc
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
Connectez à la borne de commande du relais
amplificateur optionnel.
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
1
3
c Jaune/noir
2
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
4
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
55
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
1 Télécommande du système
d Fils des haut-parleurs
c
Connectez au câble bleu/blanc.
Blanc : Avant gauche +
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
Blanc/noir : Avant gauche *
ment)
Gris : Avant droite +
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
Gris/noir : Avant droite *
parément)
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
trêmes graves +
leur d’extrêmes graves
28
Fr
<QRD3247-A>28

Black plate (29,1)
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
5cmcm
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
! Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Procédure d’installation
Cet appareil peut être installé correctement
selon l’une des méthodes de la liste ci-dessous.
! Installation avec le support
! Installation à l’aide des trous de vis sur les
côtés de l’appareil
Avant l’installation de cet appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
1
1 Anneau de garniture
1
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du support.
Retirez le support.
1
1 Support
(pièce fournie)
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
Une fois le support installé dans le tableau de
bord, sélectionnez et courber les pattes en fonc-
tion de l’épaisseur du tableau de bord. (Fixez cet
appareil aussi fermement que possible à l’aide
des pattes supérieures et inférieures. Afin de
fixer fermement l’appareil, courbez les pattes de
90 degrés.)
2
3 Fixez l’anneau de garniture.
1 Tableau de bord
2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
1
1 Tableau de bord
1
Section
Installation
Installation
03
Français
1 Anneau de garniture
Retrait du support
La procédure est identique à la procédure Avant
l’installation de cet appareil. Pour les détails, re-
portez-vous à la page 29, Avant l’installation de
cet appareil.
Installation à l ’ aide des trous de
vis sur les côtés de l’appareil
% Fixation de l’appareil sur le support de
montage radio d’usine.
Positionnez l’appareil de sorte que les trous des
vis soient alignés avec les trous des vis sur le
support, puis serrez les vis aux trois emplace-
ments de chaque côté de l’appareil.
Fr
29
<QRD3247-A>29

Black plate (30,1)
1
2
4
Section
03
Installation
Informations complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
Quand vous contactez votre distributeur ou le
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
les actions à mettre en œuvre.
reur.
Les message d’erreur apparaissent en gras et
les causes sous la forme de texte régulier non
L’écran revient automatiquement à l’affichage
indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour
ordinaire.
indiquer les actions à mettre en œuvre.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
3
secondes.
Commun
Réexécutez l’opération.
AMP ERROR
L’étendue de répétition de lecture change de ma-
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
nière inattendue.
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-
recte. Le circuit de protection est activé.
2 Support de montage radio d’usine
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
3 Vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
message ne disparaît pas même après avoir
4 Tableau de bord ou console
pendant l’avance ou le retour rapide.
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Lecteur de CD
Sélectionnez une autre étendue de répétition de
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
lecture.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-
fichage (par exemple NO TITLE).
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
Il y a des interférences.
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
par exemple, qui peut générer des interférences so-
nores.
ERROR-15
Éloignez tous les appareils électriques qui
Le disque inséré est vierge.
pourrait provoquer des interférences.
Utilisez un autre disque.
30
Fr
<QRD3247-A>30

Black plate (31,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
ERROR-23
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-
CHECK USB
NOT FOUND
kage USB.
Format CD non pris en charge.
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
Aucune plage musicale connexe.
Suivez les instructions du périphérique de
Utilisez un autre disque.
chargé.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
stockage USB pour désactiver la sécurité.
Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod
FORMAT READ
n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il
SKIPPED
n’est pas coincé dans des objets métalliques).
Le début de la lecture et le début de l’émission des
Application
Le périphérique de stockage USB connecté contient
Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage
sons sont parfois décalés.
Français
des fichiers protégés par DRM.
sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et
START UP APP
Attendez que le message disparaisse pour
Les fichiers protégés sont sautés.
reconnectez-le.
entendre les sons.
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
PROTECT
ERROR-19
NO AUDIO
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
Panne de communication.
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Effectuez une des opérations suivantes.
être lus.
Conseils sur la manipulation
Remplacez le périphérique de stockage USB.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
Utilisez un autre disque.
–Déconnectez le périphérique de stockage USB.
Disques et lecteur
N/A USB
–Choisissez une autre source.
SKIPPED
Revenez ensuite à la source USB.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
Le disque inséré contient des fichiers protégés par
l’autre des logos suivants.
charge par cet appareil.
Panne iPod.
DRM.
! Connectez un périphérique de stockage de
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
Les fichiers protégés sont sautés.
masse USB compatible.
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-
réinitialisez l’iPod.
PROTECT
le par un périphérique de stockage USB
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-
compatible.
ERROR-23
tection par DRM.
Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-
Utilisez un autre disque.
CHECK USB
maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-
Le périphérique de stockage USB doit être
Utilisez des disques 12 cm.
cuit.
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Périphérique de stockage USB/iPod
Utilisez seulement des disques conventionnels de
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
forme circulaire.
FORMAT READ
n’est pas coincé ou endommagé.
ERROR-16
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être
Le début de la lecture et le début de l’émission des
CHECK USB
Mettez à jour la version de l’iPod.
utilisés avec cet appareil.
sons sont parfois décalés.
! DualDiscs
Attendez que le message disparaisse pour
Le périphérique de stockage USB connecté
Panne iPod.
! Disques 8 cm : Les tentatives d’utilisation de
entendre les sons.
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
tels disques avec un adaptateur peuvent en-
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
traîner un dysfonctionnement de l’appareil.
NO AUDIO
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
réinitialisez l’iPod.
! Disques de forme bizarre
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
Absence de plages musicales.
périphériques de stockage USB compatibles.
STOP
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
de stockage USB et procédez à la connexion.
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
! Disques autres que les CD
musicales.
! Disques endommagés, y compris les disques
fendillés, ébréchés ou voilés
! Disques CD-R/RW non finalisés
Fr
31
<QRD3247-A>31

Black plate (32,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Liste de lecture m3u : incompatible
ques.
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
pas prises en charge.
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
ne les écoutez plus.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
WAV
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
riphérique de stockage USB.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
Extension de fichier : .wav
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
aucun agent chimique sur un disque.
sez cet appareil. La fonction de répétition est
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
positionnée automatiquement sur répétition
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
de toutes les plages quand vous connectez
ADPCM)
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
l’iPod à cet appareil.
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
de frein ou d’accélérateur.
La condensation peut perturber temporairement
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
En fonction du périphérique de stockage USB, les
sera pas affiché par cet appareil.
dapter à la température plus élevée pendant une
problèmes suivants peuvent survenir.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
heure environ. Essuyez également les disques hu-
! Le fonctionnement peut varier.
avec USB MTP.
mides avec un chiffon doux.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
Formats audio compressés
reconnu.
La lecture de certains disques peut être impos-
Informations supplémentaires
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
compatibles (disque, USB)
ment.
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
! Le périphérique peut générer des interférences
WMA
l’environnement de lecture, des conditions de
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
sonores lorsque vous écoutez la radio.
stockage ou d’autres conditions.
de dossier peuvent être affichés.
Extension de fichier : .wma
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
ture d’un disque.
iPod
vent être codés avec un des jeux de caractères sui-
à 384 kbit/s (VBR)
vants :
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
une température élevée.
48 kHz
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
et les avertissements des disques. L’insertion et
est utilisé dans un environnement Windows et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
qui est paramétré sur Russe dans le réglage
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
multilingue
dommager cet appareil.
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
tible
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
commerce ou tout autre matériau sur la surface
MP3
chiers WMA.
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
Extension de fichier : .mp3
Il peut se produire un léger retard au début de la
injouables.
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
ce qui pourrait endommager l’appareil.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
hiérarchies de dossiers.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
32
Fr
<QRD3247-A>32

Black plate (33,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Disque
Périphérique de stockage USB
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-
PRÉCAUTION
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
(fourni avec l’iPod).
quence enregistrée dans le périphérique de
tous les périphériques de stockage de masse
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
stockage USB.
USB et décline toute responsabilité en cas
moins de 2 niveaux).
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
de perte de données sur des lecteurs multi-
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,
thode suivante est recommandée.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
média, smartphones ou autres périphériques
consultez votre revendeur.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
lors de l’utilisation de ce produit.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Français
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
nombres qui spécifient la séquence de lec-
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
099yyy.mp3).
Romeo, Joliet
ratures sont élevées.
Livre audio, podcast : compatible
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
Lecture multi-session : compatible
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Transfert des données en écriture par paquet : in-
Compatibilité iPod
PRÉCAUTION
Toutefois, avec certains environnements sys-
compatible
Cet appareil prend en charge uniquement les
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
modèles d’iPod suivants.
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de lecture.
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
Conçu pour
de données se produit pendant l’utilisation de
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
! iPod touch (5ème génération)
cet appareil.
quence est différente et dépend du lecteur.
avec une courte pause entre les plages musicales.
! iPod touch (4ème génération)
! iPod touch (3ème génération)
! iPod touch (2ème génération)
Séquence des fichiers audio
Tableau des caractères
Périphérique de stockage USB
! iPod touch (1ère génération)
cyrilliques
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
! iPod classic
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
! iPod avec vidéo
ces de lecture.
D:C D:C D:C D:C D:C
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
! iPod nano (7ème génération)
moins de 2 niveaux).
! iPod nano (6ème génération)
Exemple de hiérarchie
: А : Б : В : Г : Д
! iPod nano (5ème génération)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
01
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
! iPod nano (4ème génération)
02
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
! iPod nano (3ème génération)
1
: Л : М : Н : О : П
! iPod nano (2ème génération)
2
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
: Dossier
: Р : С : Т : У : Ф
! iPod nano (1ère génération)
03
teur : incompatible
: Fichier d’audio
! iPhone 5
3
: Ш,
04
4
compressé
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
! iPhone 4S
Щ
5
01 à 05 : Numéro de
la première partition peut être lue.
! iPhone 4
6
dossier
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
! iPhone 3GS
Il peut se produire un léger retard au début de la
05
1 à 6 : Séquence
! iPhone 3G
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
de lecture
D : Affichage C : Caractère
! iPhone
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Disque
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
Les opérations peuvent différer selon la version du
ciel de codage ou d’écriture.
logiciel iPod.
Fr
33
<QRD3247-A>33

Black plate (34,1)
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Les accessoires électroniques portant la men-
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Droits d’auteur et marques
Caractéristiques techniques
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
Format de décodage MP3
commerciales
ont été conçus pour fonctionner respectivement
Généralités
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
MP3
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
ceptable)
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
La vente de ce produit comporte seulement une
naux audio)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
(Windows Media Player)
Consommation maximale
tionnement de cet appareil ou de sa
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
................................... 10,0 A
compatibilité avec les normes réglementaires et
(Non compressé)
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
Dimensions (L × H × P) :
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
DIN
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
Châssis ............................ 178mm × 100mm × 157 mm
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
USB
Panneau avant ................. 188mm × 118mm × 25mm
fecter les performances sans fil.
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
Spécification standard USB
D
................................... USB 2.0 vitesse pleine
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
Châssis ............................ 178mm × 100mm × 165 mm
Alimentation maximale .... 1A
tèmes électroniques de distribution de contenu,
Androidä
Panneau avant ................. 170mm × 96mm × 17mm
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
telles que les applications audio payante ou
Android est une marque commerciale de
Poids ............................... 1,2 kg
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
audio à la demande. Une licence indépendante
Google Inc.
Format de décodage MP3
est requise pour de telles utilisations. Pour les
Audio
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
détails, veuillez visiter le site
Format de décodage WMA
Puissance de sortie maximale
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
http://www.mp3licensing.com.
................................... 50 W × 4
naux audio)
70 W × 1/2 W (pour le haut-
(Windows Media Player)
parleur d’extrêmes graves)
WMA
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
Puissance de sortie continue
Windows Media est une marque déposée ou
(Non compressé)
................................... 22W × 4 (50Hz à 15000Hz,
une marque commerciale de Microsoft
THD 5 %, impédance de
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
charge 4 W, avec les deux ca-
Syntoniseur FM
pays.
naux entraînés)
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Ce produit intègre une technologie détenue par
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à8W acceptable)
Sensibilité utile ................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
30 dB)
................................... 2,0V
et distribuée que sous licence de Microsoft
Rapport signal/bruit ......... 72dB (réseau IEC-A)
Correction physiologique
Licensing, Inc.
................................... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Syntoniseur MW (PO)
iPod et iPhone
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Gamme de fréquence ....... 531kHz à 1 602kHz
Fréquence ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
Sensibilité utile ................ 25µV (S/B : 20 dB)
8 kHz
touch sont des marques commerciales
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Plage d’égalisation .......... ±12 dB (par pas de 2 dB)
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
Haut-parleur d’extrême s graves (mono) :
d’autres pays.
Fréquence ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Syntoniseur LW (GO)
Lightning est une marque commerciale
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Gamme de fréquence ....... 153kHz à 281 kHz
d’Apple Inc.
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Sensibilité utile ................ 28µV (S/B : 20 dB)
Gain ................................ +6dB à –24 dB
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Phase .............................. Normale/Inverse
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Lecteur de CD
être modifiées sans avis préalable.
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94dB (1kHz) (réseau IEC-A)
34
Fr
<QRD3247-A>34

Black plate (35,1)
Français
35Fr
<QRD3247-A>35

Black plate (36,1)
Sezione
01
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Informazioni sull’unità
ATTENZIONE
PIONEER
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Leggere attentamente questo manuale prima di
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
L’uso in altre aree può dare come risultato una
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
questo manuale. Conservar e il manuale in un
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
AVVERTENZA
In caso di problemi
! Non cercare di installare o effettuare in-
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
terventi di manutenzione sul prodotto.
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
L’installazione o l’esecuzione di interven-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dell’esperienza richiesta per apparecchi
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
elettronici e accessori automobilistici po-
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
sistema di raccolta differenziata in conformità
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
zioni pericolose.
recupero e riciclo.
! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dell’unità, parcheggiare il veicolo in un
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
luogo sicuro.
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
ATTENZIONE
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
stato eseguito presso un rivenditore di questo
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
tipo).
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
unità entra in contatto con liquidi, può subire
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
to metodo di smaltimento.
si.
In questo modo si garantirà che il prodotto
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
solo in Germania.
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
! Mantenere sempre il volume basso abba-
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
umana.
l’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
36
It
<QRD3247-A>36

Black plate (37,1)
Unità principale
1 2 4 5
7 a c6 b d
8 9
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
3
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente all’uni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
Indicazioni sul display
31 4 86
1 h (espulsione)
2 iPod
3 Da 1/
a 6/
4 Vano d’inserimento dei dischi
5 DISP
6 SRC/OFF
7 BAND/
(controllo iPod)
8 c/d
9 MULTI-CONTROL (M.C.)
a
(indietro)/DIMMER (varialuce)
b
(lista)
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
c
nettore stereo da 3,5 mm)
d Porta USB
a
2 5 7 9
b
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
Sezione delle informazioni principali
LANGUAGE (multilingue)
! Sintonizzatore: banda e frequenza
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
! RDS: nome di servizio del programma,
zioni di testo dei file audio compressi se sono
informazioni PTY e altre informazioni let-
a
state incorporate in inglese, russo o turco.
terali
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
! Sintolettore, dispositivo di memoria USB
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
e iPod: tempo di riproduzione trascorso
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
e informazioni di testo
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
b
Viene visualizzato quando esiste una cartella
zati correttamente.
o un menu di livello inferiore.
1 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
ENG (Inglese)—РУС (Russo)—TUR (Turco)
Italiano
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Menu di configurazione
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
1 Dopo aver installato l’unità, portare l ’in-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
Viene visualizzata l’indicazione SET UP.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
1 (lista)
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
(controllo iPod)
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
# Se non si effettuano operazioni con l’unità per 30
2
La funzione iPod di questa unità è controlla-
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
ta dall’iPod stesso.
zato.
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
3 Sezione delle informazioni secondarie
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
4 TA (notiziari sul traffico)
per il passo di ricerca).
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
3 Premere M.C. per selezionare.
5
nizzazione FM.
co)
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
4 Per configurare il menu, eseguire questa
6
(Sound Retriever)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
procedura.
Viene visualizzata l’indicazione QUIT.
7 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
Per passare all’opzione di menu successiva, oc-
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
corre confermare la selezione.
8
(ripetizione)
50 kHz.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
9
(casuale)
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
impostato su 100.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare ancora l’impostazione,
ruotare M.C. per selezionare NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
It
37
<QRD3247-A>37

Black plate (38,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Note
Note
! Le informazioni di testo che possono essere
Operazioni col menu più
! È possibile configurare le opzioni di menu
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
modificate dipendono dall’area.
frequentemente utilizzate
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
stro) a pagina 39.
Uso delle funzioni PTY
Ritorno al display precedente
vedere Menu di sistema a pagina 44 e Menu
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
Ritorno all’elenco precedente (la cartella superio-
iniziale a pagina 44.
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
le informazioni PTY (tipo di programma).
re di un livello)
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
1 Premere
/DIMMER.
ne premendo SRC/OFF.
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
Ritorno al display normale
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
ni PTY
Annullamento del menu principale
alternative) a pagina 39).
1 Premere
(elenco).
Funzionamento di base
1 Premere BAND/
.
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
Memorizzazione e richiamo delle
Ritorno al display normale dall’elenco
gramma.
Accensione dell’unità
stazioni per ciascuna banda
1 Premere BAND/
.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
OTHERS
Uso dei tasti di preselezione sintonia
Spegnimento dell’unità
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
Radio
quando l’unità non si spegne.
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
tipo di programma selezionato. Quando viene
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
Selezione di una sorgente
Funzionamento di base
smette di lampeggiare.
di ser vizio del programma.
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
! Per annullare la ricerca premere nuova-
RADIO—CD—USB/iPod—APP (applicazione)
Selezione di una banda
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
mente M.C.
—AUX
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
! Il programma di alcune stazioni può essere
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
sualizzata l’indicazione USB MTP.
per FM o MW/LW).
Commutazione del display
programma) trasmesso.
! Se è collegato un iPod ed è stata selezionata
Selezione delle stazioni preselezionate
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
una sorgente diversa da iPod, è possibile pas-
1 Premere c o d.
programma ricercato, per circa due secon-
sare a iPod premendo iPod.
Selezione delle informazioni di testo desiderate
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
di viene visualizzata l’indicazione NOT
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
Regolazione del volume
SEEK per utilizzare questa funzione.
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazioni:
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
stazione originale.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
1 Premere c o d.
gramma o frequenza)
Nota
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
Elenco PTY
in SEEK per utilizzare questa funzione.
gramma/Informazioni PTY)
sta unità viene collegato al terminale di controllo
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il
del relè dell’antenna automatica, l’antenna del-
Ricerca
sito:
l’automobile si estende quando si accende l’uni-
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
Note
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
re.
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
CarAudio/PTY.html
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
mendo brevemente c o d.
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
Impostazioni delle funzioni
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
smissione. Se invece il nome di servizio del
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
viene avviata non appena si rilascia c o d.
principale.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
38
It
<QRD3247-A>38

Black plate (39,1)
Sezione
Uso dell’unità
Uso dell’unità
02
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
menu; premere per selezionare FUNCTION.
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
di memoria USB
rapida
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
1 Premere e tenere premuto c o d.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
zione.
Collegamento MTP
! Quando si riproducono file audio compressi,
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
È possibile connettere i dispositivi Android com-
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
golare le funzioni descritte di seguito.
desiderata.
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
versa non viene emesso audio.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
versione successiva) tramite collegamento MTP,
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
Ritorno alla cartella principale
MW/LW: OFF—LV1—LV2
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
L’impostazione di livello massimo consente la
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
FM SETTING (impostazioni della qualità dell’audio
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
spositivo.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
FM)
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
1 Premere BAND/
.
Nota
È possibile impostare il livello della qualità dell’au-
più deboli.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
Questa funzione non è compatibile con i file
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
TA (attesa di notiziari sul traffico)
produzione ad un altro
Italiano
WAV.
segnale trasmesso della banda FM.
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
zione di massa conformi con lo standard Mass
impostazione.
Funzionamento di base
di notiziari sul traffico.
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
tivi di memoria per la riproduzione.
desiderata.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Premere BAND/
.
! STANDARD – Corrisponde all’impostazio-
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
ne standard.
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
sitivi di memoria.
zione AF.
! HI-FI – Utilizzare questa impostazione per
l’alto.
dare la priorità all’alta qualità dell’audio
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
Nota
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
stereo.
1 Premere h.
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
! STABLE – Utilizzare questa impostazione
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
memoria USB dall’unità.
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
zione NOTIZIE.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
bi dell’audio mono.
di memoria USB
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
1 Sollevare la copertura della porta USB.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
e destro dell’unità.
zando un cavo USB.
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
memoria USB
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
Per annullare, premere nuovamente M.C.
ti.
USB in qualsiasi momento.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
REGIONAL (regionale)
Selezione di una cartella
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
1 Premere 1/
o 2/ .
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
Selezione di una traccia
no programmi regionali.
1 Premere c o d.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
It
39
<QRD3247-A>39

Black plate (40,1)
Sezione
02
Uso dell’unità
Uso dell’unità
Commutazione del display
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
Messa in pausa della riproduzione
iPod
le) nella cartella selezionata
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
Funzionamento di base
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Quando è selezionata una cartella, premere
pausa.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
M.C.
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
stazioni:
Riproduzione di brani da un iPod
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
del suono completo (funzione Sound Retriever)
CD-DA
1 Sollevare la copertura della porta USB.
ta
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
2 Collegare un iPod all’ingresso USB.
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
1—2—OFF (disattivata)
di riproduzione)
La riproduzione viene eseguita automatica-
tenere premuto M.C.
1 è efficace per le velocità di compressione
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
mente.
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione di un brano (capitolo)
compressione alte.
CD-TEXT
Operazioni con i pulsanti speciali
1 Premere c o d.
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
brano/titolo del disco)
Selezione di un album
Selezione di un intervallo di ripetizione
Impostazioni delle funzioni
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
1 Premere 1/
o 2/ .
1 Premere 6/
per alternare:
di riproduzione)
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
CD/CD-R/CD-RW
Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversa
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
principale.
! ALL – Ripete tutti i brani
rapida
! SPEANA (analizzatore di spettro)
! ONE – Ripete il brano corrente
1 Premere e tenere premuto c o d.
MP3/WMA/WAV
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! FLD – Ripete la cartella corrente
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Note
Dispositivo di memoria USB
l’artista/titolo dell’album)
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
! ALL – Ripete tutti i file
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
golare la funzione descritta di seguito.
se la modalità di controllo è impostata su
! ONE – Ripete il file corrente
la)
CTRL AUDIO.
! FLD – Ripete la cartella corrente
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
S.RTRV (Sound Retriever)
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
di riproduzione)
Riproduzione di brani in ordine casuale
collegarlo a questa unità.
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
dio compresso e ripristina il suono completo.
! SPEANA (analizzatore di spettro)
produzione casuale.
l’interruttore della chiave di avviamento è
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
stato portato in posizione OFF.
desiderata.
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
Selezione e riproduzione di file/
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
le.
l’audio compresso e ripristino del suono com-
Commutazione del display
brani dall’elenco dei nomi
! Per cambiare brano durante la riproduzione
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 40.
casuale, premere d per passare al brano suc-
1 Premere per passare alla modalità del-
Selezione delle informazioni di testo desiderate
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
l’elenco dei nomi file/brani.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
duzione del brano corrente dall’inizio.
stazioni:
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
del file (o il nome della cartella) desiderato.
l’artista/titolo dell’album)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
Selezione di un file o di una cartella
di riproduzione)
1 Ruotare M.C.
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
40
It
<QRD3247-A>40