Pioneer KRP-SW01BG – page 3
Manual for Pioneer KRP-SW01BG
Table of contents
- Cautions Contents
- Checking the Enclosed Parts Care for the Glossy Surface of the Stand
- Attaching the Pioneer Display and Television Assembling the Stand
- Attaching the Pioneer Display and Television
- Forward/Backward Angle of Inclination Adjustment Mechanism
- Installing the Product on a TV table etc. Preparing the Cables
- Preventing Equipment from Falling Over
- Dimensions Diagram Detaching the Pioneer Display and Television from the Stand Specifications

Italiano
Diagramma delle Dimensioni
Display da 50 pollici (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Senza altoparlanti )
Unità: mm
PubblicatodaPioneerCorporation.
Copyright©2008PioneerCorporation.
Tutti i diritti riservati.
41
It
1233
159 187
64
723
804
80
225
81
490
410
Separare il display e televisore Pioneer dal Supporto
5
Rimuovete gli altoparlanti.
Per rimuovere il display e televisore Pioneer
dalsupporto,assicuratevidiseguiresemprela
6
Riferendovi alle fasi 3 e 4 nel capitolo “Fissaggio
procedura descritta qui sotto per evitare incidenti.
deldisplayetelevisorePioneer“(pagina37),
rimuovete le viti di installazione (4 viti).
1
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla
presa di corrente e i cavi dai connettori.
7
Tenendo il display e televisore Pioneer per
imaniciedallaparteinferiore,sollevatelo
2
Togliete le cinghie anti-caduta e le corde.
verticalmente.
3
Primaditutto,assicuratevicheilbullonedi
8
Adagiate delicatamente il display e televisore
ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro
Pioneer sul telo che avete preparato al punto 4
sia stato serrato perfettamente.
con lo schermo rivolto verso il basso.
4
Primaditutto,liberateunospaziosuuna
superficiepianaecc.,dovepotetestendereil
displayetelevisorePioneer,quindicopritelo
con un telo per proteggerlo dai graffi o da altri
danneggiamenti.
Ì>
QuandoricollocateildisplayetelevisorePioneersul
supporto,assicuratevichelecolonnedisupportodestrae
sinistra siano state inserite con la stessa angolazione.
Dati tecnici
Dimensioni esterne 533 mm (L) × 339,4 mm (A) × 410 mm (P)
Peso 10,7 kg
• Lesuddettespecificheel’aspettoesteriorepossonoesseremodificatisenzaalcunpreavvisopermigliorareilprodotto.
Attenzione

42
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer.
Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie
Waarschuwingen
omtrent de juiste bediening van uw product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze
Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor
naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Pioneer Displays en Televisies (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-
500M) is ontworpen. Indien dit model met een ander model
wordt gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel
Installatie
kan veroorzaken. Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u
• Raadpleeguwdealerwanneeruproblemenmetde
deze display heeft gekocht voor meer gegevens hierover..
installatie ondervindt.
• Pioneerisnietaansprakelijkvoorschadeontstaan
Het product mag niet op een andere dan volgens de
tengevolge van onjuiste installatie, onjuist gebruik,
aangegeven wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd.
wijzigingen of natuurrampen.
Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor
bestemde Pioneer Display en Televisie worden gebruikt, ook
mogen er geen wijzigingen op worden aangebracht noch
mag het voor andere doeleinden worden gebruikt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de bevestiging en
installatie. Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de
staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
• Kieseenplaatsdiesteviggenoegisomhetgewichtvan
de staander en de Pioneer Display en Televisie te kunnen
dragen.
• Zorgervoordatdeplaatsvaninstallatievlakenstabielis.
• Plaatshetapparaatnietbuiten,bijeenwarmwaterbronof
Inhoud
nabij het strand.
• Plaatsdestandaardnietwaardezeblootstaataantrillenof
Waarschuwingen ................................................... 42
schokken.
Controleer de meegeleverde onderdelen ........... 43
Montage en installatie
Verzorging van het glanzend oppervlak van
• Monteerdetafelbladstaanderovereenkomstigde
de staander ............................................................ 43
montage-instructies en bevestig alle schroeven stevig
opdeaangegevenplaatsen.Onvoorzieneongevallen,
Monteren van de Staander ................................... 44
zoalshetbrekenofomvallenvandeapparatuur,
kunnen zich na installatie van de display voordoen
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie ...44
wanneer de staander niet op de aangegeven wijze
Instellingsmechanisme voor de voor- en
wordt geïnstalleerd.
achterwaartse hellingshoek ................................. 46
• Dedisplaydientaltijddoortweeofmeerdere
mensen te worden geplaatst om er zeker van te zijn
Installatie van het product op een TV-tafel
dat het apparaat op veilige wijze wordt geïnstalleerd.
enz. ............................................................................ 47
• Schakeldedisplayenrandapparatuurvoorafgaande
aandeinstallatieuit,enverwijdervervolgenshet
Voorbereiding van de kabels ................................ 47
netsnoer van de netspanning.
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt ..........48
Dit product kan 10° naar links en naar rechts, en ongeveer
De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de
2° voorwaarts en achterwaarts gedraaid worden. Plaats
staander .................................................................. 49
geen objecten binnen het rotatiebereik van dit product en de
Pioneer Display en Televisie. Installeer dit product zodanig
Technische gegevens ............................................. 49
op een TV-tafel of andere plaats dat het niet uitsteekt tijdens
Schema van afmetingen........................................ 49
normaal gebruik of wanneer het product wordt gedraaid.
Indien dit niet in acht wordt genomen, kunnen ongevallen
zoals het breken of omvallen van de apparatuur zich voordoen
(zie blz. 47). Tijdens de afstelling van de hoek voorwaarts en
achterwaarts, dient u er uiterst nauwkeurig op te letten dat uw
handen niet in de ruimte tussen de onderzijde van de Pioneer
Display en Televisie en de staander geraken (zie blz. 46).
Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het product
kunnen worden voorkomen wanneer de juiste maatregelen
wordengenomen(zieblz.48).
Vervoer geen aan elkaar bevestigde Pioneer Display en
Televisie op een kar of pallet die smaller is dan de staander.
Hij kan daardoor breken of omvallen.
De apparatuur mag niet op een tafel worden geplaatst die
kleiner is dan de staander.

Controleer de meegeleverde onderdelen
Controleervoorafgaandeaanmontageeninstallatieofuallemeegeleverdeonderdelenheeftontvangen.
Nederlands
43
Du
• Tafelbladstaander × 1
• Montageschroeven
1
• Montageschroeven
2
(M6 × 12 mm: zwart) × 4
(M8 × 15 mm: zwart) × 2
[Voor het vastzetten van de
steunkolommen en de tafelbladstaander]
• Montageschroeven
3
• Montageschroeven
4
(M8 × 23 mm: zwart) × 2
(M4 × 10 mm: zwart) × 2
• Steunkolommen × 2
• Kabelbinder × 1
• Strips ter voorkoming
• Zeskantsleutel x 1
van omvallen × 2
(Afmeting diagonaal: 4 mm)
• Gebruiksaanwijzing
(dit document) × 1
Waarschuwing
Houd ongebruikte kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen ter voorkoming van onbedoeld inslikken.
Verzorging van het glanzend oppervlak van de staander
Reinig het glanzend oppervlak van de staander voorzichtig
met de doek die bij de Pioneer Display en Televisie is
meegeleverd.
Glanzend oppervlak
iÌÊ«
• Gebruikvaneenstoffigeofruwedoekvoorreinigingvan
hetoppervlak,enhardhandigboenenkanhetoppervlak
schaden.
• Destaanderbestaatgrotendeelsuitsynthetischmateriaal;
reinighemdaaromnietmetbenzeen,verdunnerofandere
harde chemicaliën omdat daardoor de staander kan schaden
en de verf kan gaan bladderen.
• Gebruikgeeninsecticideofvluchtigestoffenopdestaander.
Zorg er tevens voor dat rubberen of vinylproducten niet
langdurig met het voetstuk in aanraking komen omdat dit
de staander kan schaden en de verf kan gaan bladderen
vanwege het plastificeermiddel in het synthetisch materiaal.

44
Du
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie
Waarschuwing
Het gewicht van een Pioneer Display en Televisie
bedraagtongeveer31,4kg;vanwegedevlakke
vorm is hij instabiel. Zorg er daarom voor dat
tenminste twee personen de apparatuur plaatsen
en installeren.
iÌÊ«
Bevestigingsmethode
1
Bevestig de strips ter voorkoming van omvallen
aan de staander met montageschroeven
4
.
Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier
vast.
• ZorgervoordatdePioneerDisplayenTelevisieopeenvlakke
en stabiele plaats wordt geïnstalleerd.
• Brengdeschroevenverticaalindegatenaanendraaize
stevig aan.
Montageschroeven
4
(M4 × 10 mm: zwart)
Strips ter voorkoming
van omvallen
Monteren van de Staander
iÌÊ«
• Monteerdestaanderopeenvlakketafel,etc.
• Brengdeschroevenverticaalindegatenaanendraaize
stevig aan.
• Laatdaarbijuwhandnietlosvandesteunkolomtotdatdeze
stevig is bevestigd.
Wijze van monteren
1
Bevestig de steunkolom met de
montageschroeven
1
(op 4 plaatsen aan de
linker- en rechterzijde) aan de staander.
Draai de bovenste montageschroef met een
kruiskopschroevendraaier eerst half aan, en draai
vervolgens de onderste montageschroef half aan.
De grotere gaten
bevinden zich aan
de voorzijde.
Montageschroeven
1
(M6 × 12 mm: zwart)
2
Draai de montageschroeven nu (op 4 plaatsen
aan de linker- en rechterzijde) helemaal aan.
Draai de montageschroeven nu helemaal aan.

2
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie
aan de tafelbladstaander.
Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de
steunkolommen van de staander aan het onderste
gedeelte van de Pioneer Display en Televisie, en leidt
zevervolgensverticaalnaarbinnen.Zorgervoordat
de steunkolommen van de staander niet in enig ander
gedeelte van de Pioneer Display en Televisie dan in
de invoegsleuven van de staander worden geplaatst,
anders kan het paneel of de uitgangen van de Pioneer
Display en Televisie beschadigd raken of kan de staander
kromtrekken.
Nederlands
45
Du
Zorg dat de steunkolommen
zijn opgelijnd met het
onderste gedeelte van de
Pioneer Display en Televisie
zoals aangegeven in het
bijbehorende schema.
3
Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie
met montageschroeven
2
.
Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier
vast.
Montageschroeven
2
(M8 × 15 mm: zwart)
Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie
4
Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie
met montageschroeven
3
.
Bevestig de Pioneer Display en Televisie met een
kruiskopschroevendraaier aan de met “T” gemarkeerde
punten.
Montageschroeven
3
(M8 × 23 mm: zwart)
Waarschuwing
Onvoorziene ongevallen kunnen
plaatsvinden en het is mogelijk dat de
apparatuur breekt of omvalt wanneer de
standaard met de verkeerde schroeven is
vastgezet.
5
Bepaling van het midden van het rotatiebereik
van de staander.
De positie waarin de strips ter voorkoming van omvallen
die aan de staander zijn bevestigd rechthoekig staan
ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie, is het
midden van de rotatiehoek van de staander.
Strips ter voorkoming
van omvallen
Pioneer display
90°
en televisie
Tafelbladstaander
Indien de strips ter voorkoming van omvallen naar links
neigen ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie,
kan de rotatiehoek van de staander naar het midden
worden aangepast door de display zodanig naar links te
draaien, dat de strips een rechthoek vormen ten opzichte
van de Pioneer Display en Televisie.
Strips ter voorkoming
van omvallen
Pioneer display
en televisie
Tafelbladstaander

46
Du
Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek
Bij deze standaard kan de hellingshoek van de Pioneer
Display en Televisie binnen een bereik van ongeveer 2° naar
wens voorwaarts en achterwaarts worden ingesteld.
iÌÊ«
•Zorgervoordatdehoekpaswordtingesteld
nadat de Pioneer Display en Televisie is
bevestigd.
•Zorgervoordatdezeopeenvlakketafelofop
ander vlak oppervlak wordt geplaatst.
•HouddebovenzijdevandePioneerDisplayen
Televisie vast terwijl u de hoek instelt.
Procedure voor Instelling
1
Maak met gebruik van de zeskantsleutel de
ankerbouten voor de voor- en achterwaartse
hellingshoek los (2 plaatsen aan de linker- en
rechterzijde).
Terwijl de bovenzijde van de Pioneer Display en
Televisie met de hand wordt vast gehouden, kunnen de
voorwaartse/achterwaartse hellingsankerbouten
aan de linker- en rechterzijden worden losgedraaid door
ze linksom te draaien met de bijgeleverde zeskantsleutel.
Voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbout
Forward/backward
inclination anchor bolt
Losdraaien
2
Stel de gewenste hoek in.
SteldegewenstehoekindoordePioneerDisplayen
Televisie langzaam voor- of achterwaarts te bewegen.
2°
2°
iÌÊ«
3
Draai de voor-/achterwaartse
hellingsankerbouten aan (2 plaatsen aan de
linker- en rechterzijde).
Draai de
voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbouten
aan de linker- en rechterzijden
stevig aan door ze rechtsom te draaien met de
bijgeleverde zeskantsleutel.
Houd de bovenzijde van de Pioneer Display en
Televisie met de hand vast totdat de bouten geheel zijn
aangedraaid.
Zorg ervoor wanneer u de hoek instelt dat u de handen
verwijderd houdt van de met de pijl op bovenstaande
figuur aangegeven plaats.
Voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbou t
Aandraaien
4
Controleer nogmaals of de voor-/achterwaartse
hellingsankerbouten geheel zijn aangedraaid.

Installatie van het product op een TV-tafel enz.
Houdt u zich aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij het
verplaatsen of installeren van dit product met een Pioneer
Display en Televisie in een TV-tafel of andere behuizing.
Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing
Nederlands
47
Du
Waarschuwing
Voorzorgsmaatregelen voor installatie
Zorgervoordatuaandevoorzijdeenachterzijdevande
tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de
figuur hieronder aangegeven.
• Verwijdervoorafgaandeaanverplaatsingeerst
de speakers en vervolgens de Pioneer Display en
Televisie van de staander wanneer het product
over een afstand van meer dan enkele meters
wordtverplaatst,enverplaatsdeluidsprekers,
staander en Pioneer Display en Televisie
afzonderlijk.
• WanneerdePioneerDisplayenTelevisievan
destaanderwordtverwijderd,volgdande
procedure in “De Pioneer Display en Televisie
loskoppelen van de staander” op blz. 49.
Voorzorgsmaatregelen bij het installeren
in een TV-tafel of andere behuizing
Houd de Pioneer
Displayen Televisie
tijdens installatie in
een TV-tafel of andere
behuizing bij de handgrepen
vast,diezichaande
achterzijde en onderzijde
van de Pioneer Display en
Televisie bevinden. Indien u de
Pioneer Display en Televisie bij
luidsprekers vasthoudt kunnen
deze beschadigd raken of
vervormen.
TV-tafel
Min. 30 mm Min. 30 mm
Achterzijde
De aanbevolen diepte
voor een TV-tafel is
480 mm of meer
Voorzijde
Tafelbladstaander
Pioneer display en televisie
Min. 30 mm Min. 40 mm
Waarschuwing
• Indiendestaander
die op de TV-
tafel is geplaatst
uitsteekt,kunnen
zich ongelukken
voordoen waardoor de
apparatuur kan breken
of omvallen.
• Zorgerbijhetdraaienvoordatdedisplayniet
tegen een muur of andere objecten aanstoot.
Bereik van de draaihoeken
10°
10°
Houd de Pioneer Display en
T
elevisie bij de hendels en
aan de bovenzijde vast.
Voorbereiding van de kabels
Gebruik de bijgeleverde kabelbinders om de kabels vast te
binden.
iÌÊ«
Zorg er voor dat de onderste gedeelten van de snoeren aan de
Pioneer Display en Televisie niet worden belast.
Kabelbinder gebruiken
1
Steek de kabelbinder door het gat aan de
bovenzijde van het roterend vlak van de
staander.
Kabelbinder
2
Verzamelen van snoeren en het leiden van
snoeren door de kabelbinder.
Een display die
uitsteekt is gevaarlijk.
Waarschuwing

48
Du
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt
Gebruik van een muur voor stabiliteit
1
Bevestiging van de bouten aan de Pioneer
Display en Televisie om omvallen te
voorkomen.
2
Gebruik stevige snoeren om de display op de
juistewijzestabiliteittegeven,endezestevig
aaneenmuur,zuil,ofanderstevigelementte
bevestigen.
• Voerdituitaanzoweldelinker-alsaanderechterzijde.
• Delengtevanhetsnoerdientzolangtezijndatde
staander vrij kan draaien.
iÌÊ«
• Gebruikgeenblootliggendmetaaldraadvoordesnoeren.De
uiteinden van de draad kan een elektrische shock en brand
veroorzaken indien ze via de ventilatieopeningen in de
Pioneer Display en Televisie terecht komen.
• Gebruikboutentervoorkoming
vanomvallen,touwen,en
apapendages die in de markt
verkijgbaar zijn.
Aanbevolen bouten: Nominale
diameterM8,Lengte12mmtot
15 mm
1 Schroefhaak
2 Snoer
Montagestuk
Stabiele plaatsing op een TV-tafel of
andere plaats
Bevestig de Pioneer Display en Televisie met gebruik van
de strips ter voorkoming van omvallen zoals in het schema
aangegeven aan een TV-tafel.
Zetderekkenetc.vastmetindewinkelverkrijgbare
schroeven.
iÌÊ«
• DePioneerDisplayenTelevisieisrelatiefzwaar;er
moet altijd een TV-tafel die stevig genoeg is om hem te
ondersteunen met voldoende breedte en diepte om ervoor
te zorgen dat hij niet omvalt worden gebruikt.
• Gebruikschroevenmeteen
nominale diameter van 6 mm om
de Pioneer Display en Televisie
stabiel op een TV-tafel te plaatsen.
Kies,indiennodiginoverlegmet
eenerkendeinstallateur,dejuiste
schroeven.
136 mm
Schroef
Stripstervoorkoming
(in de winkel verkrijgbaar)
van omvallen
Maak een proefgat in de
bovenplaat van het rek (in het
midden van de dikte van de
plaat), en bevestig de strip
d.m.v. een in de winkel
verkrijgbare schroef.
Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de
Pioneer Display en Televisie niet omvalt.
• WanneerdePioneerDisplayenTelevisieomvaltkanvanwegehetgewichtletselwordenberokkend.
• ZorgervoordeveiligheidgoedvoordatdePioneerDisplayenTelevisienietkanomvallen.
6 mm
9 mm tot 15 mm
Min. 20 mm
M8
da 12 mm a 15 mm

Schema van afmetingen
Model met display van 50 inch (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Zonder luidsprekers)
Nederlands
Eenheid: mm
UitgegevendoorPioneerCorporation.
Copyright©2008PioneerCorporation.
Alle rechten voorbehouden.
49
Du
1233
159 187
64
723
804
80
225
81
490
410
De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de
staander
WanneerdePioneerDisplayenTelevisievande
5
Verwijder de luidsprekers.
staanderwordtverwijderd,neemdandehierna
6
Verwijder de montageschroeven (4 schroeven)
omschreven procedure in acht ter voorkoming van
ongevallen.
zoals aangegeven in stap 3 en 4 onder
“Bevestiging van de Pioneer Display en
1
Schakel het apparaat uit en verwijder het
Televisie” (blz. 45).
netsnoer van de netspanning en de kabels van
de connectoren.
7
Houd de Pioneer Display en Televisie vast bij
de handvaten en aan de bovenzijde en til hem
2
Verwijder de strips ter voorkoming van
verticaal op.
omvallen en de snoeren.
8
Plaats de Pioneer Display en Televisie langzaam
3
Controleer eerst of de ankerbout voor de
ophetdoekdatinstap4werdneergelegd,
helling voor- en achterwaarts stevig vastzit.
met het scherm naar beneden.
4
Maak eerst ruimte vrij op een vlakke vloer etc.
waarop de Pioneer Display en Televisie vlak
kanwordenneergelegd;legvervolgenseen
doek op het oppervlak zodat de display niet
bekrast of anderszins beschadigd raakt.
iÌÊ«
WanneerdePioneerDisplayenTelevisieweeraande
staander wordt bevestigd dient u ervoor te zorgen dat de
linker- en rechtersteunkolommen op dezelfde hoek zijn
ingesteld.
Technische gegevens
Externe afmetingen 533 mm (B) × 339,4 mm (H) × 410 mm (D)
Gewicht 10,7 kg
• Bovenstaandegegevensenuiterlijkkunnenzondernadereaankondigingterverbeteringvanhetproductwordengewijzigd.
Waarschuwing

50
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Tenga la amabilidad de leer el Manual de Instrucciones
Advertencias
para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura
y adecuada. Asimismo, le recomendamos que conserve el
Esteproductoesunsoportedemesadiseñadoexclusivamente
Manual de Instrucciones para futuras referencias.
para ser utilizado con monitores y televisores Pioneer (PRO-
101FD/KRP-500A/KRP-500M*).
Suempleoconotrosmodelos
podría provocar su inestabilidad, con el consiguiente riesgo de
Instalación
lesiones. Para más información, póngase en contacto con el
• Siexperimentaraalgunadificultadconlainstalación,
establecimiento donde adquirió su pantalla.
consulte a su distribuidor.
Noinstalenimodiqueesteproducto,salvosegúnlo
• Pioneernoseresponsabilizadeningúndañoque
especificado. No utilice este soporte para un monitor y
pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un
televisor Pioneer distinto de los especificados, y no lo
uso inadecuado, la realización de modificaciones o
modifique ni lo utilice para otros fines.
catástrofes naturales.
Lleve a cabo el montaje y la instalación consultando el
manual de instrucciones. Es muy peligroso realizar una
instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado
la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo.
Dónde instalar el soporte
• Elijaunlugarlosuficientementeresistentecomopara
aguantar el peso del soporte y del monitor y televisor
Pioneer.
• Asegúresedequeellugardeinstalaciónseauna
superficie llana y estable.
• Noinstaleelsoporteenelexterior,juntoaunafuente
termal o cerca de una playa.
Índice
• Noinstaleelsoportedondeelmismopuedaestarsujetoa
vibraciones o golpes.
Advertencias .......................................................... 50
Montaje e instalación
Comprobación de las piezas incluidas ................. 51
• Instaleelsoportedeacuerdoconlasinstrucciones
Cuidado de la superficie brillante del soporte .... 51
de montaje y fije correctamente todos los tornillos
enloslugaresindicados.Enocasiones,sehan
Montaje del soporte .............................................. 52
producido accidentes imprevistos –como la rotura o
lacaídadelequipo–trashaberrealizadoelmontaje,
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer ..... 52
debido a que el soporte no se instaló conforme a las
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación
instrucciones facilitadas.
• Paratenerlacertezadequeelproductoseinstalade
delantera y posterior ............................................. 54
formasegura,esimprescindiblequeensumontaje
Instalación del producto en una mesa de
intervengan dos o más personas.
• Antesdeprocederalainstalación,apagueelmonitor
TV u otro lugar similar .......................................... 55
y televisor Pioneer y los dispositivos periféricos.
Preparación de los cables ...................................... 55
Seguidamente,desenchufeelcabledealimentación
de la toma de corriente.
Cómo evitar que el equipo se caiga ..................... 56
Este producto gira 10° a derecha e izquierda, y se inclina
Cómo retirar del soporte el monitor y televisor
unos 2° hacia delante y hacia atrás. No coloque objetos entre
Pioneer .................................................................... 57
el ángulo de rotación de este producto y el monitor y televisor
Pioneer. Instale este producto de tal forma que durante su
Especificaciones ..................................................... 57
uso normal o cuando se haga girar no sobresalga de la mesa
Diagrama de dimensiones .................................... 57
deTVodellugarenelquelohayamontado.Sinolohace
así, es posible que se produzcan accidentes imprevistos,
como la rotura o caída del equipo (consulte la página 55).
Cuandoajusteelángulohaciadelanteohaciaatrás,tenga
muchísimo cuidado de no colocar las manos entre la parte
inferior del monitor y televisor Pioneer y el soporte (consulte
la página 54).
Tome las debidas precauciones para impedir la caída del
producto y evitar accidentes imprevistos (consulte las página
56).
No manipule un monitor y televisor Pioneer montado en una
carretillaocarretillaelevadoracuyotamañoseainferioral
soporte, ya que podría estropearse o caerse.
Noloinstaleenunamesaqueseamáspequeñaqueel
soporte.
* Exceptuando la región de América del Norte.

Comprobación de las piezas incluidas
Antesdeprocederalmontajeeinstalación,asegúresedequedisponedetodaslaspiezassuministradas.
Español
51
Sp
• Soporte de mesa × 1
• Tornillos de instalación
1
• Tornillos de instalación
2
(M6 × 12 mm: negros) × 4
(M8 × 15 mm: negros) × 2
[utilizados para anclar las columnas y el
soporte de mesa]
• Tornillos de instalación
3
• Tornillos de instalación
4
(M8 × 23 mm: negros) × 2
(M4 × 10 mm: negros) × 2
• Columnas de soporte × 2
• Brida para cables × 1
• Correas anticaída × 2
• Llave Allen × 1
[tamaño diagonal: 4 mm)
• Manual de instrucciones
(este documento) × 1
PRECAUCIÓN
Guarde las piezas pequeñas que no haya utilizado fuera
del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlas
accidentalmente.
Cuidado de la superficie brillante del soporte
Limpie suavemente la superficie brillante del soporte con
elpañoquelehasidofacilitadoconelmonitorytelevisor
Pioneer.
Superficie brillante
Ì>
• Elempleodeuntrapodelpolvoodeunpañoáspero,oel
frotar con demasiada energía podría dañar la superficie.
• Elsoporteincluyeunagranproporcióndematerialplástico.
Recuerdenolimpiarloconbenceno,diluyenteniningún
otroproductoquímicoabrasivo,yaquepodríaprovocarsu
deterioro y que la pintura se desprenda.
• Norocíeelsoporteconinsecticidanisustanciasvolátiles.
Tampoco deje artículos de goma o de vinilo en contacto con
labaseduranteunperíododetiempoprolongado,yaque
el plastificante presente en el plástico podría ocasionar su
deterioro y que la pintura se desprenda.

52
Sp
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer
PRECAUCIÓN
UnmonitorytelevisorPioneerpesaalrededorde
31,4kg;puestoquecarecedefondo,esinestable.
Porconsiguiente,esimprescindiblequealmenos
dos personas intervengan en su montaje e
instalación.
Ì>
Método de fijación
1
Utilicelostornillosdeinstalación
4
para
acoplar las correas anticaída en el soporte.
Apriete los tornillos con un destornillador Phillips.
• Asegúresedequeinstalaeltelevisorsobreunasuperficie
llana y estable.
• Introduzcaverticalmentelostornillosenlosagujerosy
apriételos fuertemente.
Tornillo de instalación
4
(M4 × 10 mm: negros)
Correa anticaída
Montaje del soporte
Ì>
• Móntelosiempreenunamesaplanaosimilar.
• Introduzcaverticalmentelostornillosenlosagujerosy
apriételos fuertemente.
• Cuandolleveacaboestaoperación,noretirelamanodela
columna de soporte hasta haberla asegurado firmemente.
Procedimiento de montaje
1
Asegure la columna en el soporte mediante
los tornillos de instalación
1
(4 posiciones a la
derecha e izquierda).
Utilice un destornillador Phillips para colocar, sin apretar,
primero el tornillo de instalación superior y después el
tornillo de instalación inferior.
Los agujeros más
grandes están en la
parte delantera.
Tornillos de instalación
1
(M6 × 12 mm: negros)
2
Apriete completamente los tornillos de
instalación (4 posiciones a la derecha e
izquierda).
Apriete completamente los tornillos de instalación.

2
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer en
el soporte.
Coloquelascolumnasdelsoporteenlaparteinferior
del monitor y televisor Pioneer, tal y como indican las
flechas.Después,introdúzcalaslentamentedeforma
vertical. Tenga muchísimo cuidado de no introducir las
columnasdelsoporteenningúnotrolugardelmonitory
televisor Pioneer que no sean las ranuras de inserción.
Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían
producirdañosenelmonitorytelevisorPioneeroensus
puertos, o bien deformaciones en el soporte.
Español
53
Sp
Alinee los soportes de
las columnas con la
parte inferior del monitor
y televisor Pioneer, tal y
como se indica en el
diagrama.
3
Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer
mediante los tornillos de instalación
2
.
Apriete los tornillos con un destornillador Phillips
Tornillos de instalación
2
(M8 × 15 mm: negros)
Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer
4
Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer
mediante los tornillos de instalación
3
.
Utilice un destornillador Phillips para fijar el monitor y
televisor Pioneer en los puntos indicados con una “T”.
Tornillos de instalación
3
(M8 × 23 mm: negros)
PRECAUCIÓN
Si el soporte no se instala utilizando los
tornillosadecuados,podríanproducirse
accidentesimprevistos,comolaroturaocaída
del equipo.
5
Cómo encontrar el centro del ángulo de
rotación del soporte.
El punto en el que las correas anticaída acopladas
al soporte formen un ángulo recto con el monitor y
televisor Pioneer será el centro del ángulo de rotación
del soporte.
Correa anticaída
Monitor y televisor
90°
Pioneer
Soporte de mesa
Silascorreasanticaídaseinclinanhacialaizquierda
con relación al monitor y televisor Pioneer, el ángulo de
rotación del soporte puede ajustarse hacia el centro
girando la pantalla hacia la izquierda, de modo que las
correas anticaída formen un ángulo recto con el monitor
y televisor Pioneer.
Correa anticaída
Monitor y televisor
Pioneer
Soporte de mesa

54
Sp
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior
Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación del
monitor y televisor Pioneer, hacia delante o hacia atrás, hasta
unmáximode2˚,aproximadamente,segúnsuspreferencias.
Ì>
•Recuerdequesólodeberáajustarelángulouna
vez que haya instalado el monitor y televisor
Pioneer.
•Asegúresederealizarlainstalaciónsobreuna
mesa plana u otra superficie llana.
•Cuandoajusteelángulo,noseolvidedesujetar
con la mano la parte superior del monitor y
televisor Pioneer.
Procedimiento de ajuste
1
UtilicelallaveAllensuministradapara
aflojar los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior (2 posiciones
a la derecha e izquierda).
Mientras sujeta con la mano la parte superior del
monitor y televisor Pioneer, utilice la llave Allen
suministrada para aflojar y hacer girar hacia la izquierda
los
pernos de anclaje que permiten la inclinación
delantera y posterior
, situados en los lados derecho e
izquierdo.
Perno de anclaje que
permite la inclinación
delantera y posterior
Aflojar
2
Determine el ángulo que usted prefiera.
Determine el ángulo que usted prefiera moviendo
lentamente el monitor y televisor Pioneer.
2°
2°
Ì>
Cuandoestéajustandoelángulo,tengamuchocuidadode
no colocar las manos en el lugar indicado por la flecha de
la figura.
3
Apriete los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior (2 posiciones
a la derecha e izquierda).
Utilice la llave Allen suministrada para apretar
fuertemente los
pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior
, situados en los
lados derecho e izquierdo.
Recuerde sujetar con la mano la parte superior de
monitor y televisor Pioneer hasta que haya terminado de
apretar por completo todos los pernos.
Perno de anclaje que permite la
inclinación delantera y posterior
Apretar
4
Compruebe una vez más que los pernos de
anclaje que permiten la inclinación delantera y
posterior están bien apretados.

Instalación del producto en una mesa de TV u otro lugar similar
Asegúresedequeobservalassiguientesprecaucionesal
desplazar o instalar este producto con un monitor y televisor
Pioneer en una mesa de TV u otro lugar similar.
Precauciones para el desplazamiento
Español
55
Sp
PRECAUCIÓN
Precauciones para la instalación
Asegúresedequesiempredejalibre,delanteydetrásdel
soporte, un espacio de la medida indicada en la siguiente
figura, como mínimo.
• Sivaadesplazarelproductomásdeunospocos
metros,primerodeberáretirardelsoporteel
altavoz,despuéselmonitorytelevisorPioneer,
y finalmente llevar por separado hasta la nueva
ubicaciónelaltavoz,elsoporteyelmonitory
televisor Pioneer.
• Cuandovayaaretirardelsoporteelmonitor
ytelevisorPioneer,asegúresedeseguirel
procedimiento descrito en la página 57: “Cómo
retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer.”
Precauciones al realizar la instalación
en una mesa de TV u otro lugar similar
Si va a realizar la
instalación en una
mesa de TV u
otrolugarsimilar,sujeteel
monitor y televisor Pioneer
por las asas situadas en la
parte posterior del mismo.
Silosujetaporlosaltavoces,
puede dañarlos o doblarlos.
Mesa de TV
Mín. 30 mm Mín. 30 mm
Parte posterior
Fondo de la mesa de TV:
recomendable 480 mm
como mínimo
Parte delantera
Soporte de mesa
Monitor y televisor Pioneer
Mín. 30 mm Mín. 40 mm
PRECAUCIÓN
• Sielsoporte
sobresale de la
mesadeTV,podrían
producirse accidentes
imprevistos,como
la rotura o caída del
equipo.
• Algirarlo,tengacuidadodequeelmonitor
no choque contra las paredes o los objetos de
alrededor.
Rango de rotación del ángulo
10°
10°
Sujete el monitor y televisor
Pioneer por las asas y por la
parte superior.
Preparación de los cables
Para sujetar los cables, utilice la brida para cables
suministrada.
Ì>
Recuerde no ejercer una fuerza excesiva en la base de los cables
situados en el lateral del monitor y televisor Pioneer.
Uso de las bridas para cables
1
Introduzca la brida para cables en los agujeros
situados en la parte superior de la plataforma
giratoria del soporte.
Brida para cables
2
Reúnaloscablesypáselosporlabridapara
cables.
Es peligroso
que sobresalga.
PRECAUCIÓN

56
Sp
Cómo evitar que el equipo se caiga
Cómo estabilizar el equipo utilizando
una pared
1
Coloque pernos anticaída en el monitor y
televisor Pioneer.
2
Utilicecuerdasfuertesparaestabilizarel
equipo adecuadamente y de forma segura a
unapared,columnauotroelementoresistente.
• Realiceesteprocedimientodelamismaformaenel
lado derecho e izquierdo.
• Lalongituddelascuerdasdeberáserlo
suficientemente larga para permitir que el soporte
gire libremente.
Ì>
• Noutilicealambresmetálicossinprotecciónparalascuerdas.
Los extremos de los alambres podrían introducirse en el
interior del monitor y televisor Pioneer a través de las
rendijasdeventilación,pudiendoprovocarunadescarga
eléctrica y un incendio.
• Utilicepernosanticaída,cuerdas
y elementos de enganche
disponibles en el mercado.
Pernos recomendados:
Diámetro nominal: M8
Longitud: De 12 mm a 15 mm
1 Gancho
2 Cuerda
Elemento
de enganche
Estabilización sobre una mesa de TV u
otro lugar
Instale el monitor y televisor Pioneer en una mesa de TV
utilizandolascorreasanticaída,segúnsemuestraenel
diagrama. Fije el bastidor u otra estructura similar mediante
tornillos de venta en establecimientos especializados.
Ì>
• PuestoqueelmonitorytelevisorPioneerpesabastante,
siempre se deberá utilizar una mesa que sea lo bastante
resistente,ycuyoanchoyprofundidadgaranticenqueel
monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.
• Paraestabilizarelmonitory
televisor Pioneer sobre una mesa
deTV,utilicetornillosconun
diámetro nominal de 6 mm. De ser
necesario,seleccionelostornillos
adecuados tras consultar con un
instalador profesional.
136 mm
Correaanticaída
Practique un orificio guía en el
tablero superior del bastidor
(centro del grosor del tablero) y
fije la correa mediante un
tornillo comprado en un
establecimiento especializado.
T
ornillo
(de venta en
establecimientos
especializados)
Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que el
monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.
• DebidoalpesodelmonitorytelevisorPioneer,éstesepodríacaeryprovocarlesiones.
• Porrazonesdeseguridad,tomelasmedidasnecesariasparagarantizarqueelmonitorytelevisorPioneernopuedacaerse.
6 mm
De 9 a 15 mm
Mín. 20 mm
M8
De 12 mm a 15 mm

Diagrama de dimensiones
Modelo de pantalla de 50 pulgadas (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Sin altavoces)
Unidad: mm
Español
PublicadoporPioneerCorporation.
Copyright©2008PioneerCorporation.
Todos los derechos reservados.
57
Sp
1233
159 187
64
723
804
80
225
81
490
410
Cómo retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer
5
Desmonte los altavoces.
Paraevitaraccidentes,alahoradedesmontarel
monitorytelevisorPioneer,siempredeberáseguir
6
Consulte los pasos 3 y 4 de “Cómo instalar el
el procedimiento que se describe a continuación.
monitor y televisor Pioneer ” (página 53) para
quitar los tornillos de instalación (4 tornillos).
1
Apague el aparato y desenchufe el cable de
latomadelapared,asícomoloscablesdelos
7
Mientras sujeta el monitor y televisor Pioneer
porlasasasyporlapartesuperior,levántelo
conectores.
lentamente.
2
Retire las correas anticaída y las cuerdas.
8
Coloque con cuidado el monitor y televisor
3
Primero,asegúresedequeelpernodeanclaje
Pioneersobrelasábanaextendida,segúnlo
que permite la inclinación delantera y posterior
indicadoenelpaso4,conlapantallamirando
de la pantalla está bien apretado.
hacia abajo.
4
Luego,despejeunespaciosobreunsueloplano
–u otra superficie similar– en el que pueda
colocartumbadoelmonitorytelevisorPioneer;
después,cubraelespacioasídespejadocon
una sábana para proteger la pantalla de
arañazos u otros daños.
Ì>
Cuando vuelva a instalar el monitor y televisor Pioneer en
elsoporte,asegúresedequelascolumnasdesoportede
la izquierda y de la derecha estén colocadas en el mismo
ángulo.
Especificaciones
Dimensiones externas: 533 mm (ancho) × 339,4 mm (alto) × 410 mm (fondo)
Peso: 10,7 kg
• Lasespecificacionesanterioresyelexteriorpuedensermodificadossinprevioavisoparamejorarelproducto.
PRECAUCIÓN

58
ChH
感謝您購買本
Pioneer
產 品。
為使您熟知本機的正確操作方式,務求詳閱本「操作手冊」。
注意
在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。
這個桌上支架是專為先鋒顯示器及電視
(PRO-101FD/KRP-
500A/KRP-500M)
所設計的。如果使用其他機種,可能會因為
不穩定而造成傷害。想要獲得更進一步的資訊,請跟你購買顯
• 如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。
示 器 的店 家 聯 絡。
•
Pioneer
對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造
成的任何意外或損害,恕概不負責。
除了詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除了那些指示說明,
請不要將此支架安裝先鋒顯示器及電視,也不要修改或是另有
用 途。
安裝時請參閱操作手冊。不當的安裝是非常危險的,因為如此
將位於設備下方的型號和序號記錄下來。
可能會造成翻覆或是其他意外。
型號 序號
保 留 這 些 號 碼 以備 不 時 之 需。
安裝位置
•
選擇一個夠堅固,足以支撐先鋒顯示器及電視的地方。
•
確認是安裝於平坦和堅固的地方。
•
切勿將本產品安裝於室外,溫泉處或沙灘附近。
•
不要將支架安裝於會震動或衝撞的地方。
目錄
58
•
59
59
•
60
60
•
62
63
桌上支架可以向左右翻轉
10
度 ,往前和往後傾斜大約
2
度。
63
在先鋒顯示器及電視的翻轉範圍內,請不要放置其他物體。
小心安裝本產品,使其在平常使用或轉動時,不會從電視桌或
64
其他已安裝的部位上突出。如果安裝失敗將會導致設備碎裂或
65
是翻覆的意外發生( 請參閱第
63
頁 )。當調整往前往後角度時,
請非常小心地不要將手放在先鋒顯示器及電視之間的底部 ( 請
65
參閱第
62
頁 )。
65
防止產品的翻覆造成的意外,如地震等等。請確實的量測以防
止翻覆 ( 請參閱第
64
頁 )。
請勿在小於底座的推車或叉車上,安裝先鋒顯示器及電視,否
則可能會導致損壞或掉落。
請勿安裝在比腳座還小的桌面上。

核對隨附零件
在組合和安裝之前請核對您擁有所有的隨附零件。
中文
59
ChH
ȆαМ࢝ x 1
Ȇԋ၇ᖴ!
1
)M6 x 12 mm: ༄Ք* x 4
Ȇԋ၇ᖴ!
2
!ȪңٿڿۢМእ࢙ޒڸαМ࢝ȫ
!!)M8 x 15 mm: ༄Ք*!x 2
Ȇԋ၇ᖴ!
3
Ȇԋ၇ᖴ!
4
!!)M8 x 23 mm: ༄Ք*!x 2
!!)M4 x 10 mm: ༄Ք*!x 2
ȆМእ࢙ޒ!x 2
Ȇጤ!x 1
Ȇ٪௭ဤۢ՞ழ!x 2
ȆϳِК!x 1
!!)ᄈِАω: 4 mm*
ȆᐈձКь!)ҐϸНӈ*!x 1
注 意
請注意底座的光滑表面
請使用先鋒顯示器及電視隨附的擦拭布,輕輕擦拭底座的光滑
表 面。
ӏྥߓ
附注

60
ChH
安裝先鋒顯示器及電視
注 意
31.4 kg
附注
1
4
使用十字螺絲起子固定螺絲。
•
•
ԋ၇ᖴ!4
)M4 x 10 mm: ༄Ք*
٪௭ဤۢ՞ழ
組合支架
附注
•
•
•
1
1
使用十字螺絲起子先鬆開頂端的固定螺絲,然後鬆開底部
的固定螺絲。
ࠊԥၷτޠࢿȄ
ԋ၇ᖴ!1
)M6 x 12 mm: ༄Ք*
2
ӓᚈᆨᓎߤޠᖴȄ

