Pioneer KRP-SW01BG – page 3

Manual for Pioneer KRP-SW01BG

Italiano

Diagramma delle Dimensioni

Display da 50 pollici (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Senza altoparlanti )

Unità: mm

PubblicatodaPioneerCorporation.

Copyright©2008PioneerCorporation.

Tutti i diritti riservati.

41

It

1233

159 187

64

723

804

80

225

81

490

410

Separare il display e televisore Pioneer dal Supporto

5

Rimuovete gli altoparlanti.

Per rimuovere il display e televisore Pioneer

dalsupporto,assicuratevidiseguiresemprela

6

Riferendovi alle fasi 3 e 4 nel capitolo “Fissaggio

procedura descritta qui sotto per evitare incidenti.

deldisplayetelevisorePioneer“(pagina37),

rimuovete le viti di installazione (4 viti).

1

Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla

presa di corrente e i cavi dai connettori.

7

Tenendo il display e televisore Pioneer per

imaniciedallaparteinferiore,sollevatelo

2

Togliete le cinghie anti-caduta e le corde.

verticalmente.

3

Primaditutto,assicuratevicheilbullonedi

8

Adagiate delicatamente il display e televisore

ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro

Pioneer sul telo che avete preparato al punto 4

sia stato serrato perfettamente.

con lo schermo rivolto verso il basso.

4

Primaditutto,liberateunospaziosuuna

superficiepianaecc.,dovepotetestendereil

displayetelevisorePioneer,quindicopritelo

con un telo per proteggerlo dai graffi o da altri

danneggiamenti.

Ì>

QuandoricollocateildisplayetelevisorePioneersul

supporto,assicuratevichelecolonnedisupportodestrae

sinistra siano state inserite con la stessa angolazione.

Dati tecnici

Dimensioni esterne 533 mm (L) × 339,4 mm (A) × 410 mm (P)

Peso 10,7 kg

• Lesuddettespecificheelaspettoesteriorepossonoesseremodificatisenzaalcunpreavvisopermigliorareilprodotto.

Attenzione

42

Du

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van Pioneer.

Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor informatie

Waarschuwingen

omtrent de juiste bediening van uw product.

Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u deze

Dit product is een tafelbladstaander die exclusief voor

naderhand nogmaals kunt raadplegen.

Pioneer Displays en Televisies (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-

500M) is ontworpen. Indien dit model met een ander model

wordt gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel

Installatie

kan veroorzaken. Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u

• Raadpleeguwdealerwanneeruproblemenmetde

deze display heeft gekocht voor meer gegevens hierover..

installatie ondervindt.

• Pioneerisnietaansprakelijkvoorschadeontstaan

Het product mag niet op een andere dan volgens de

tengevolge van onjuiste installatie, onjuist gebruik,

aangegeven wijze worden geïnstalleerd of gewijzigd.

wijzigingen of natuurrampen.

Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor

bestemde Pioneer Display en Televisie worden gebruikt, ook

mogen er geen wijzigingen op worden aangebracht noch

mag het voor andere doeleinden worden gebruikt.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de bevestiging en

installatie. Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de

staander kan omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.

Plaats van installatie

• Kieseenplaatsdiesteviggenoegisomhetgewichtvan

de staander en de Pioneer Display en Televisie te kunnen

dragen.

• Zorgervoordatdeplaatsvaninstallatievlakenstabielis.

• Plaatshetapparaatnietbuiten,bijeenwarmwaterbronof

Inhoud

nabij het strand.

• Plaatsdestandaardnietwaardezeblootstaataantrillenof

Waarschuwingen ................................................... 42

schokken.

Controleer de meegeleverde onderdelen ........... 43

Montage en installatie

Verzorging van het glanzend oppervlak van

• Monteerdetafelbladstaanderovereenkomstigde

de staander ............................................................ 43

montage-instructies en bevestig alle schroeven stevig

opdeaangegevenplaatsen.Onvoorzieneongevallen,

Monteren van de Staander ................................... 44

zoalshetbrekenofomvallenvandeapparatuur,

kunnen zich na installatie van de display voordoen

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie ...44

wanneer de staander niet op de aangegeven wijze

Instellingsmechanisme voor de voor- en

wordt geïnstalleerd.

achterwaartse hellingshoek ................................. 46

• Dedisplaydientaltijddoortweeofmeerdere

mensen te worden geplaatst om er zeker van te zijn

Installatie van het product op een TV-tafel

dat het apparaat op veilige wijze wordt geïnstalleerd.

enz. ............................................................................ 47

• Schakeldedisplayenrandapparatuurvoorafgaande

aandeinstallatieuit,enverwijdervervolgenshet

Voorbereiding van de kabels ................................ 47

netsnoer van de netspanning.

Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt ..........48

Dit product kan 10° naar links en naar rechts, en ongeveer

De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de

2° voorwaarts en achterwaarts gedraaid worden. Plaats

staander .................................................................. 49

geen objecten binnen het rotatiebereik van dit product en de

Pioneer Display en Televisie. Installeer dit product zodanig

Technische gegevens ............................................. 49

op een TV-tafel of andere plaats dat het niet uitsteekt tijdens

Schema van afmetingen........................................ 49

normaal gebruik of wanneer het product wordt gedraaid.

Indien dit niet in acht wordt genomen, kunnen ongevallen

zoals het breken of omvallen van de apparatuur zich voordoen

(zie blz. 47). Tijdens de afstelling van de hoek voorwaarts en

achterwaarts, dient u er uiterst nauwkeurig op te letten dat uw

handen niet in de ruimte tussen de onderzijde van de Pioneer

Display en Televisie en de staander geraken (zie blz. 46).

Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het product

kunnen worden voorkomen wanneer de juiste maatregelen

wordengenomen(zieblz.48).

Vervoer geen aan elkaar bevestigde Pioneer Display en

Televisie op een kar of pallet die smaller is dan de staander.

Hij kan daardoor breken of omvallen.

De apparatuur mag niet op een tafel worden geplaatst die

kleiner is dan de staander.

Controleer de meegeleverde onderdelen

Controleervoorafgaandeaanmontageeninstallatieofuallemeegeleverdeonderdelenheeftontvangen.

Nederlands

43

Du

Tafelbladstaander × 1

Montageschroeven

1

Montageschroeven

2

(M6 × 12 mm: zwart) × 4

(M8 × 15 mm: zwart) × 2

[Voor het vastzetten van de

steunkolommen en de tafelbladstaander]

Montageschroeven

3

Montageschroeven

4

(M8 × 23 mm: zwart) × 2

(M4 × 10 mm: zwart) × 2

Steunkolommen × 2

Kabelbinder × 1

• Strips ter voorkoming

Zeskantsleutel x 1

van omvallen × 2

(Afmeting diagonaal: 4 mm)

Gebruiksaanwijzing

(dit document) × 1

Waarschuwing

Houd ongebruikte kleine onderdelen buiten het bereik van

kinderen ter voorkoming van onbedoeld inslikken.

Verzorging van het glanzend oppervlak van de staander

Reinig het glanzend oppervlak van de staander voorzichtig

met de doek die bij de Pioneer Display en Televisie is

meegeleverd.

Glanzend oppervlak

iÌÊ«

• Gebruikvaneenstoffigeofruwedoekvoorreinigingvan

hetoppervlak,enhardhandigboenenkanhetoppervlak

schaden.

• Destaanderbestaatgrotendeelsuitsynthetischmateriaal;

reinighemdaaromnietmetbenzeen,verdunnerofandere

harde chemicaliën omdat daardoor de staander kan schaden

en de verf kan gaan bladderen.

• Gebruikgeeninsecticideofvluchtigestoffenopdestaander.

Zorg er tevens voor dat rubberen of vinylproducten niet

langdurig met het voetstuk in aanraking komen omdat dit

de staander kan schaden en de verf kan gaan bladderen

vanwege het plastificeermiddel in het synthetisch materiaal.

44

Du

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie

Waarschuwing

Het gewicht van een Pioneer Display en Televisie

bedraagtongeveer31,4kg;vanwegedevlakke

vorm is hij instabiel. Zorg er daarom voor dat

tenminste twee personen de apparatuur plaatsen

en installeren.

iÌÊ«

Bevestigingsmethode

1

Bevestig de strips ter voorkoming van omvallen

aan de staander met montageschroeven

4

.

Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier

vast.

• ZorgervoordatdePioneerDisplayenTelevisieopeenvlakke

en stabiele plaats wordt geïnstalleerd.

• Brengdeschroevenverticaalindegatenaanendraaize

stevig aan.

Montageschroeven

4

(M4 × 10 mm: zwart)

Strips ter voorkoming

van omvallen

Monteren van de Staander

iÌÊ«

• Monteerdestaanderopeenvlakketafel,etc.

• Brengdeschroevenverticaalindegatenaanendraaize

stevig aan.

• Laatdaarbijuwhandnietlosvandesteunkolomtotdatdeze

stevig is bevestigd.

Wijze van monteren

1

Bevestig de steunkolom met de

montageschroeven

1

(op 4 plaatsen aan de

linker- en rechterzijde) aan de staander.

Draai de bovenste montageschroef met een

kruiskopschroevendraaier eerst half aan, en draai

vervolgens de onderste montageschroef half aan.

De grotere gaten

bevinden zich aan

de voorzijde.

Montageschroeven

1

(M6 × 12 mm: zwart)

2

Draai de montageschroeven nu (op 4 plaatsen

aan de linker- en rechterzijde) helemaal aan.

Draai de montageschroeven nu helemaal aan.

2

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie

aan de tafelbladstaander.

Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de

steunkolommen van de staander aan het onderste

gedeelte van de Pioneer Display en Televisie, en leidt

zevervolgensverticaalnaarbinnen.Zorgervoordat

de steunkolommen van de staander niet in enig ander

gedeelte van de Pioneer Display en Televisie dan in

de invoegsleuven van de staander worden geplaatst,

anders kan het paneel of de uitgangen van de Pioneer

Display en Televisie beschadigd raken of kan de staander

kromtrekken.

Nederlands

45

Du

Zorg dat de steunkolommen

zijn opgelijnd met het

onderste gedeelte van de

Pioneer Display en Televisie

zoals aangegeven in het

bijbehorende schema.

3

Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie

met montageschroeven

2

.

Draai de schroeven met een kruiskopschroevendraaier

vast.

Montageschroeven

2

(M8 × 15 mm: zwart)

Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie

4

Vastzetten van de Pioneer Display en Televisie

met montageschroeven

3

.

Bevestig de Pioneer Display en Televisie met een

kruiskopschroevendraaier aan de met “T” gemarkeerde

punten.

Montageschroeven

3

(M8 × 23 mm: zwart)

Waarschuwing

Onvoorziene ongevallen kunnen

plaatsvinden en het is mogelijk dat de

apparatuur breekt of omvalt wanneer de

standaard met de verkeerde schroeven is

vastgezet.

5

Bepaling van het midden van het rotatiebereik

van de staander.

De positie waarin de strips ter voorkoming van omvallen

die aan de staander zijn bevestigd rechthoekig staan

ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie, is het

midden van de rotatiehoek van de staander.

Strips ter voorkoming

van omvallen

Pioneer display

90°

en televisie

Tafelbladstaander

Indien de strips ter voorkoming van omvallen naar links

neigen ten opzichte van de Pioneer Display en Televisie,

kan de rotatiehoek van de staander naar het midden

worden aangepast door de display zodanig naar links te

draaien, dat de strips een rechthoek vormen ten opzichte

van de Pioneer Display en Televisie.

46

Du

Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek

Bij deze standaard kan de hellingshoek van de Pioneer

Display en Televisie binnen een bereik van ongeveer 2° naar

wens voorwaarts en achterwaarts worden ingesteld.

iÌÊ«

•Zorgervoordatdehoekpaswordtingesteld

nadat de Pioneer Display en Televisie is

bevestigd.

•Zorgervoordatdezeopeenvlakketafelofop

ander vlak oppervlak wordt geplaatst.

•HouddebovenzijdevandePioneerDisplayen

Televisie vast terwijl u de hoek instelt.

Procedure voor Instelling

1

Maak met gebruik van de zeskantsleutel de

ankerbouten voor de voor- en achterwaartse

hellingshoek los (2 plaatsen aan de linker- en

rechterzijde).

Terwijl de bovenzijde van de Pioneer Display en

Televisie met de hand wordt vast gehouden, kunnen de

voorwaartse/achterwaartse hellingsankerbouten

aan de linker- en rechterzijden worden losgedraaid door

ze linksom te draaien met de bijgeleverde zeskantsleutel.

Voorwaartse/achterwaartse

hellingsankerbout

Forward/backward

inclination anchor bolt

Losdraaien

2

Stel de gewenste hoek in.

SteldegewenstehoekindoordePioneerDisplayen

Televisie langzaam voor- of achterwaarts te bewegen.

iÌÊ«

3

Draai de voor-/achterwaartse

hellingsankerbouten aan (2 plaatsen aan de

linker- en rechterzijde).

Draai de

voorwaartse/achterwaartse

hellingsankerbouten

aan de linker- en rechterzijden

stevig aan door ze rechtsom te draaien met de

bijgeleverde zeskantsleutel.

Houd de bovenzijde van de Pioneer Display en

Televisie met de hand vast totdat de bouten geheel zijn

aangedraaid.

Zorg ervoor wanneer u de hoek instelt dat u de handen

verwijderd houdt van de met de pijl op bovenstaande

figuur aangegeven plaats.

Voorwaartse/achterwaartse

hellingsankerbou t

Aandraaien

4

Controleer nogmaals of de voor-/achterwaartse

hellingsankerbouten geheel zijn aangedraaid.

Installatie van het product op een TV-tafel enz.

Houdt u zich aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij het

verplaatsen of installeren van dit product met een Pioneer

Display en Televisie in een TV-tafel of andere behuizing.

Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing

Nederlands

47

Du

Waarschuwing

Voorzorgsmaatregelen voor installatie

Zorgervoordatuaandevoorzijdeenachterzijdevande

tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de

figuur hieronder aangegeven.

• Verwijdervoorafgaandeaanverplaatsingeerst

de speakers en vervolgens de Pioneer Display en

Televisie van de staander wanneer het product

over een afstand van meer dan enkele meters

wordtverplaatst,enverplaatsdeluidsprekers,

staander en Pioneer Display en Televisie

afzonderlijk.

• WanneerdePioneerDisplayenTelevisievan

destaanderwordtverwijderd,volgdande

procedure in “De Pioneer Display en Televisie

loskoppelen van de staander” op blz. 49.

Voorzorgsmaatregelen bij het installeren

in een TV-tafel of andere behuizing

Houd de Pioneer

Displayen Televisie

tijdens installatie in

een TV-tafel of andere

behuizing bij de handgrepen

vast,diezichaande

achterzijde en onderzijde

van de Pioneer Display en

Televisie bevinden. Indien u de

Pioneer Display en Televisie bij

luidsprekers vasthoudt kunnen

deze beschadigd raken of

vervormen.

TV-tafel

Min. 30 mm Min. 30 mm

Achterzijde

De aanbevolen diepte

voor een TV-tafel is

480 mm of meer

Voorzijde

Tafelbladstaander

Pioneer display en televisie

Min. 30 mm Min. 40 mm

Waarschuwing

• Indiendestaander

die op de TV-

tafel is geplaatst

uitsteekt,kunnen

zich ongelukken

voordoen waardoor de

apparatuur kan breken

of omvallen.

• Zorgerbijhetdraaienvoordatdedisplayniet

tegen een muur of andere objecten aanstoot.

Bereik van de draaihoeken

10°

10°

Houd de Pioneer Display en

T

elevisie bij de hendels en

aan de bovenzijde vast.

Voorbereiding van de kabels

Gebruik de bijgeleverde kabelbinders om de kabels vast te

binden.

iÌÊ«

Zorg er voor dat de onderste gedeelten van de snoeren aan de

Pioneer Display en Televisie niet worden belast.

Kabelbinder gebruiken

1

Steek de kabelbinder door het gat aan de

bovenzijde van het roterend vlak van de

staander.

Kabelbinder

2

Verzamelen van snoeren en het leiden van

snoeren door de kabelbinder.

Een display die

uitsteekt is gevaarlijk.

Waarschuwing

48

Du

Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt

Gebruik van een muur voor stabiliteit

1

Bevestiging van de bouten aan de Pioneer

Display en Televisie om omvallen te

voorkomen.

2

Gebruik stevige snoeren om de display op de

juistewijzestabiliteittegeven,endezestevig

aaneenmuur,zuil,ofanderstevigelementte

bevestigen.

• Voerdituitaanzoweldelinker-alsaanderechterzijde.

• Delengtevanhetsnoerdientzolangtezijndatde

staander vrij kan draaien.

iÌÊ«

• Gebruikgeenblootliggendmetaaldraadvoordesnoeren.De

uiteinden van de draad kan een elektrische shock en brand

veroorzaken indien ze via de ventilatieopeningen in de

Pioneer Display en Televisie terecht komen.

• Gebruikboutentervoorkoming

vanomvallen,touwen,en

apapendages die in de markt

verkijgbaar zijn.

Aanbevolen bouten: Nominale

diameterM8,Lengte12mmtot

15 mm

1 Schroefhaak

2 Snoer

Montagestuk

Stabiele plaatsing op een TV-tafel of

andere plaats

Bevestig de Pioneer Display en Televisie met gebruik van

de strips ter voorkoming van omvallen zoals in het schema

aangegeven aan een TV-tafel.

Zetderekkenetc.vastmetindewinkelverkrijgbare

schroeven.

iÌÊ«

• DePioneerDisplayenTelevisieisrelatiefzwaar;er

moet altijd een TV-tafel die stevig genoeg is om hem te

ondersteunen met voldoende breedte en diepte om ervoor

te zorgen dat hij niet omvalt worden gebruikt.

• Gebruikschroevenmeteen

nominale diameter van 6 mm om

de Pioneer Display en Televisie

stabiel op een TV-tafel te plaatsen.

Kies,indiennodiginoverlegmet

eenerkendeinstallateur,dejuiste

schroeven.

136 mm

Schroef

Stripstervoorkoming

(in de winkel verkrijgbaar)

van omvallen

Maak een proefgat in de

bovenplaat van het rek (in het

midden van de dikte van de

plaat), en bevestig de strip

d.m.v. een in de winkel

verkrijgbare schroef.

Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de

Pioneer Display en Televisie niet omvalt.

• WanneerdePioneerDisplayenTelevisieomvaltkanvanwegehetgewichtletselwordenberokkend.

• ZorgervoordeveiligheidgoedvoordatdePioneerDisplayenTelevisienietkanomvallen.

6 mm

9 mm tot 15 mm

Min. 20 mm

M8

da 12 mm a 15 mm

Schema van afmetingen

Model met display van 50 inch (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Zonder luidsprekers)

Nederlands

Eenheid: mm

UitgegevendoorPioneerCorporation.

Copyright©2008PioneerCorporation.

Alle rechten voorbehouden.

49

Du

1233

159 187

64

723

804

80

225

81

490

410

De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de

staander

WanneerdePioneerDisplayenTelevisievande

5

Verwijder de luidsprekers.

staanderwordtverwijderd,neemdandehierna

6

Verwijder de montageschroeven (4 schroeven)

omschreven procedure in acht ter voorkoming van

ongevallen.

zoals aangegeven in stap 3 en 4 onder

“Bevestiging van de Pioneer Display en

1

Schakel het apparaat uit en verwijder het

Televisie” (blz. 45).

netsnoer van de netspanning en de kabels van

de connectoren.

7

Houd de Pioneer Display en Televisie vast bij

de handvaten en aan de bovenzijde en til hem

2

Verwijder de strips ter voorkoming van

verticaal op.

omvallen en de snoeren.

8

Plaats de Pioneer Display en Televisie langzaam

3

Controleer eerst of de ankerbout voor de

ophetdoekdatinstap4werdneergelegd,

helling voor- en achterwaarts stevig vastzit.

met het scherm naar beneden.

4

Maak eerst ruimte vrij op een vlakke vloer etc.

waarop de Pioneer Display en Televisie vlak

kanwordenneergelegd;legvervolgenseen

doek op het oppervlak zodat de display niet

bekrast of anderszins beschadigd raakt.

iÌÊ«

WanneerdePioneerDisplayenTelevisieweeraande

staander wordt bevestigd dient u ervoor te zorgen dat de

linker- en rechtersteunkolommen op dezelfde hoek zijn

ingesteld.

Technische gegevens

Externe afmetingen 533 mm (B) × 339,4 mm (H) × 410 mm (D)

Gewicht 10,7 kg

• Bovenstaandegegevensenuiterlijkkunnenzondernadereaankondigingterverbeteringvanhetproductwordengewijzigd.

Waarschuwing

50

Sp

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Tenga la amabilidad de leer el Manual de Instrucciones

Advertencias

para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura

y adecuada. Asimismo, le recomendamos que conserve el

Esteproductoesunsoportedemesadiseñadoexclusivamente

Manual de Instrucciones para futuras referencias.

para ser utilizado con monitores y televisores Pioneer (PRO-

101FD/KRP-500A/KRP-500M*).

Suempleoconotrosmodelos

podría provocar su inestabilidad, con el consiguiente riesgo de

Instalación

lesiones. Para más información, póngase en contacto con el

• Siexperimentaraalgunadificultadconlainstalación,

establecimiento donde adquirió su pantalla.

consulte a su distribuidor.

Noinstalenimodiqueesteproducto,salvosegúnlo

• Pioneernoseresponsabilizadeningúndañoque

especificado. No utilice este soporte para un monitor y

pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un

televisor Pioneer distinto de los especificados, y no lo

uso inadecuado, la realización de modificaciones o

modifique ni lo utilice para otros fines.

catástrofes naturales.

Lleve a cabo el montaje y la instalación consultando el

manual de instrucciones. Es muy peligroso realizar una

instalación inadecuada, ya que puede tener como resultado

la caída de la pantalla o accidentes de otro tipo.

Dónde instalar el soporte

• Elijaunlugarlosuficientementeresistentecomopara

aguantar el peso del soporte y del monitor y televisor

Pioneer.

• Asegúresedequeellugardeinstalaciónseauna

superficie llana y estable.

• Noinstaleelsoporteenelexterior,juntoaunafuente

termal o cerca de una playa.

Índice

• Noinstaleelsoportedondeelmismopuedaestarsujetoa

vibraciones o golpes.

Advertencias .......................................................... 50

Montaje e instalación

Comprobación de las piezas incluidas ................. 51

• Instaleelsoportedeacuerdoconlasinstrucciones

Cuidado de la superficie brillante del soporte .... 51

de montaje y fije correctamente todos los tornillos

enloslugaresindicados.Enocasiones,sehan

Montaje del soporte .............................................. 52

producido accidentes imprevistos –como la rotura o

lacaídadelequipo–trashaberrealizadoelmontaje,

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer ..... 52

debido a que el soporte no se instaló conforme a las

Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación

instrucciones facilitadas.

• Paratenerlacertezadequeelproductoseinstalade

delantera y posterior ............................................. 54

formasegura,esimprescindiblequeensumontaje

Instalación del producto en una mesa de

intervengan dos o más personas.

• Antesdeprocederalainstalación,apagueelmonitor

TV u otro lugar similar .......................................... 55

y televisor Pioneer y los dispositivos periféricos.

Preparación de los cables ...................................... 55

Seguidamente,desenchufeelcabledealimentación

de la toma de corriente.

Cómo evitar que el equipo se caiga ..................... 56

Este producto gira 10° a derecha e izquierda, y se inclina

Cómo retirar del soporte el monitor y televisor

unos 2° hacia delante y hacia atrás. No coloque objetos entre

Pioneer .................................................................... 57

el ángulo de rotación de este producto y el monitor y televisor

Pioneer. Instale este producto de tal forma que durante su

Especificaciones ..................................................... 57

uso normal o cuando se haga girar no sobresalga de la mesa

Diagrama de dimensiones .................................... 57

deTVodellugarenelquelohayamontado.Sinolohace

así, es posible que se produzcan accidentes imprevistos,

como la rotura o caída del equipo (consulte la página 55).

Cuandoajusteelángulohaciadelanteohaciaatrás,tenga

muchísimo cuidado de no colocar las manos entre la parte

inferior del monitor y televisor Pioneer y el soporte (consulte

la página 54).

Tome las debidas precauciones para impedir la caída del

producto y evitar accidentes imprevistos (consulte las página

56).

No manipule un monitor y televisor Pioneer montado en una

carretillaocarretillaelevadoracuyotamañoseainferioral

soporte, ya que podría estropearse o caerse.

Noloinstaleenunamesaqueseamáspequeñaqueel

soporte.

* Exceptuando la región de América del Norte.

Comprobación de las piezas incluidas

Antesdeprocederalmontajeeinstalación,asegúresedequedisponedetodaslaspiezassuministradas.

Español

51

Sp

Soporte de mesa × 1

Tornillos de instalación

1

Tornillos de instalación

2

(M6 × 12 mm: negros) × 4

(M8 × 15 mm: negros) × 2

[utilizados para anclar las columnas y el

soporte de mesa]

Tornillos de instalación

3

Tornillos de instalación

4

(M8 × 23 mm: negros) × 2

(M4 × 10 mm: negros) × 2

Columnas de soporte × 2

Brida para cables × 1

Correas anticaída × 2

Llave Allen × 1

[tamaño diagonal: 4 mm)

Manual de instrucciones

(este documento) × 1

PRECAUCIÓN

Guarde las piezas pequeñas que no haya utilizado fuera

del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlas

accidentalmente.

Cuidado de la superficie brillante del soporte

Limpie suavemente la superficie brillante del soporte con

elpañoquelehasidofacilitadoconelmonitorytelevisor

Pioneer.

Superficie brillante

Ì>

• Elempleodeuntrapodelpolvoodeunpañoáspero,oel

frotar con demasiada energía podría dañar la superficie.

• Elsoporteincluyeunagranproporcióndematerialplástico.

Recuerdenolimpiarloconbenceno,diluyenteniningún

otroproductoquímicoabrasivo,yaquepodríaprovocarsu

deterioro y que la pintura se desprenda.

• Norocíeelsoporteconinsecticidanisustanciasvolátiles.

Tampoco deje artículos de goma o de vinilo en contacto con

labaseduranteunperíododetiempoprolongado,yaque

el plastificante presente en el plástico podría ocasionar su

deterioro y que la pintura se desprenda.

52

Sp

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer

PRECAUCIÓN

UnmonitorytelevisorPioneerpesaalrededorde

31,4kg;puestoquecarecedefondo,esinestable.

Porconsiguiente,esimprescindiblequealmenos

dos personas intervengan en su montaje e

instalación.

Ì>

Método de fijación

1

Utilicelostornillosdeinstalación

4

para

acoplar las correas anticaída en el soporte.

Apriete los tornillos con un destornillador Phillips.

• Asegúresedequeinstalaeltelevisorsobreunasuperficie

llana y estable.

• Introduzcaverticalmentelostornillosenlosagujerosy

apriételos fuertemente.

Tornillo de instalación

4

(M4 × 10 mm: negros)

Correa anticaída

Montaje del soporte

Ì>

• Móntelosiempreenunamesaplanaosimilar.

• Introduzcaverticalmentelostornillosenlosagujerosy

apriételos fuertemente.

• Cuandolleveacaboestaoperación,noretirelamanodela

columna de soporte hasta haberla asegurado firmemente.

Procedimiento de montaje

1

Asegure la columna en el soporte mediante

los tornillos de instalación

1

(4 posiciones a la

derecha e izquierda).

Utilice un destornillador Phillips para colocar, sin apretar,

primero el tornillo de instalación superior y después el

tornillo de instalación inferior.

Los agujeros más

grandes están en la

parte delantera.

Tornillos de instalación

1

(M6 × 12 mm: negros)

2

Apriete completamente los tornillos de

instalación (4 posiciones a la derecha e

izquierda).

Apriete completamente los tornillos de instalación.

2

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer en

el soporte.

Coloquelascolumnasdelsoporteenlaparteinferior

del monitor y televisor Pioneer, tal y como indican las

flechas.Después,introdúzcalaslentamentedeforma

vertical. Tenga muchísimo cuidado de no introducir las

columnasdelsoporteenningúnotrolugardelmonitory

televisor Pioneer que no sean las ranuras de inserción.

Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían

producirdañosenelmonitorytelevisorPioneeroensus

puertos, o bien deformaciones en el soporte.

Español

53

Sp

Alinee los soportes de

las columnas con la

parte inferior del monitor

y televisor Pioneer, tal y

como se indica en el

diagrama.

3

Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer

mediante los tornillos de instalación

2

.

Apriete los tornillos con un destornillador Phillips

Tornillos de instalación

2

(M8 × 15 mm: negros)

Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer

4

Cómo asegurar el monitor y televisor Pioneer

mediante los tornillos de instalación

3

.

Utilice un destornillador Phillips para fijar el monitor y

televisor Pioneer en los puntos indicados con una “T.

Tornillos de instalación

3

(M8 × 23 mm: negros)

PRECAUCIÓN

Si el soporte no se instala utilizando los

tornillosadecuados,podríanproducirse

accidentesimprevistos,comolaroturaocaída

del equipo.

5

Cómo encontrar el centro del ángulo de

rotación del soporte.

El punto en el que las correas anticaída acopladas

al soporte formen un ángulo recto con el monitor y

televisor Pioneer será el centro del ángulo de rotación

del soporte.

Correa anticaída

Monitor y televisor

90°

Pioneer

Soporte de mesa

Silascorreasanticaídaseinclinanhacialaizquierda

con relación al monitor y televisor Pioneer, el ángulo de

rotación del soporte puede ajustarse hacia el centro

girando la pantalla hacia la izquierda, de modo que las

correas anticaída formen un ángulo recto con el monitor

y televisor Pioneer.

54

Sp

Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior

Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación del

monitor y televisor Pioneer, hacia delante o hacia atrás, hasta

unmáximode2˚,aproximadamente,segúnsuspreferencias.

Ì>

•Recuerdequesólodeberáajustarelángulouna

vez que haya instalado el monitor y televisor

Pioneer.

•Asegúresederealizarlainstalaciónsobreuna

mesa plana u otra superficie llana.

•Cuandoajusteelángulo,noseolvidedesujetar

con la mano la parte superior del monitor y

televisor Pioneer.

Procedimiento de ajuste

1

UtilicelallaveAllensuministradapara

aflojar los pernos de anclaje que permiten la

inclinación delantera y posterior (2 posiciones

a la derecha e izquierda).

Mientras sujeta con la mano la parte superior del

monitor y televisor Pioneer, utilice la llave Allen

suministrada para aflojar y hacer girar hacia la izquierda

los

pernos de anclaje que permiten la inclinación

delantera y posterior

, situados en los lados derecho e

izquierdo.

Perno de anclaje que

permite la inclinación

delantera y posterior

Aflojar

2

Determine el ángulo que usted prefiera.

Determine el ángulo que usted prefiera moviendo

lentamente el monitor y televisor Pioneer.

Ì>

Cuandoestéajustandoelángulo,tengamuchocuidadode

no colocar las manos en el lugar indicado por la flecha de

la figura.

3

Apriete los pernos de anclaje que permiten la

inclinación delantera y posterior (2 posiciones

a la derecha e izquierda).

Utilice la llave Allen suministrada para apretar

fuertemente los

pernos de anclaje que permiten la

inclinación delantera y posterior

, situados en los

lados derecho e izquierdo.

Recuerde sujetar con la mano la parte superior de

monitor y televisor Pioneer hasta que haya terminado de

apretar por completo todos los pernos.

Perno de anclaje que permite la

inclinación delantera y posterior

Apretar

4

Compruebe una vez más que los pernos de

anclaje que permiten la inclinación delantera y

posterior están bien apretados.

Instalación del producto en una mesa de TV u otro lugar similar

Asegúresedequeobservalassiguientesprecaucionesal

desplazar o instalar este producto con un monitor y televisor

Pioneer en una mesa de TV u otro lugar similar.

Precauciones para el desplazamiento

Español

55

Sp

PRECAUCIÓN

Precauciones para la instalación

Asegúresedequesiempredejalibre,delanteydetrásdel

soporte, un espacio de la medida indicada en la siguiente

figura, como mínimo.

• Sivaadesplazarelproductomásdeunospocos

metros,primerodeberáretirardelsoporteel

altavoz,despuéselmonitorytelevisorPioneer,

y finalmente llevar por separado hasta la nueva

ubicaciónelaltavoz,elsoporteyelmonitory

televisor Pioneer.

• Cuandovayaaretirardelsoporteelmonitor

ytelevisorPioneer,asegúresedeseguirel

procedimiento descrito en la página 57: “Cómo

retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer.”

Precauciones al realizar la instalación

en una mesa de TV u otro lugar similar

Si va a realizar la

instalación en una

mesa de TV u

otrolugarsimilar,sujeteel

monitor y televisor Pioneer

por las asas situadas en la

parte posterior del mismo.

Silosujetaporlosaltavoces,

puede dañarlos o doblarlos.

Mesa de TV

n. 30 mm n. 30 mm

Parte posterior

Fondo de la mesa de TV:

recomendable 480 mm

como mínimo

Parte delantera

Soporte de mesa

Monitor y televisor Pioneer

Mín. 30 mm Mín. 40 mm

PRECAUCIÓN

• Sielsoporte

sobresale de la

mesadeTV,podrían

producirse accidentes

imprevistos,como

la rotura o caída del

equipo.

• Algirarlo,tengacuidadodequeelmonitor

no choque contra las paredes o los objetos de

alrededor.

Rango de rotación del ángulo

10°

10°

Sujete el monitor y televisor

Pioneer por las asas y por la

parte superior.

Preparación de los cables

Para sujetar los cables, utilice la brida para cables

suministrada.

Ì>

Recuerde no ejercer una fuerza excesiva en la base de los cables

situados en el lateral del monitor y televisor Pioneer.

Uso de las bridas para cables

1

Introduzca la brida para cables en los agujeros

situados en la parte superior de la plataforma

giratoria del soporte.

Brida para cables

2

 Reúnaloscablesypáselosporlabridapara

cables.

Es peligroso

que sobresalga.

PRECAUCIÓN

56

Sp

Cómo evitar que el equipo se caiga

Cómo estabilizar el equipo utilizando

una pared

1

Coloque pernos anticaída en el monitor y

televisor Pioneer.

2

Utilicecuerdasfuertesparaestabilizarel

equipo adecuadamente y de forma segura a

unapared,columnauotroelementoresistente.

• Realiceesteprocedimientodelamismaformaenel

lado derecho e izquierdo.

• Lalongituddelascuerdasdeberáserlo

suficientemente larga para permitir que el soporte

gire libremente.

Ì>

• Noutilicealambresmetálicossinprotecciónparalascuerdas.

Los extremos de los alambres podrían introducirse en el

interior del monitor y televisor Pioneer a través de las

rendijasdeventilación,pudiendoprovocarunadescarga

eléctrica y un incendio.

• Utilicepernosanticaída,cuerdas

y elementos de enganche

disponibles en el mercado.

Pernos recomendados:

Diámetro nominal: M8

Longitud: De 12 mm a 15 mm

1 Gancho

2 Cuerda

Elemento

de enganche

Estabilización sobre una mesa de TV u

otro lugar

Instale el monitor y televisor Pioneer en una mesa de TV

utilizandolascorreasanticaída,segúnsemuestraenel

diagrama. Fije el bastidor u otra estructura similar mediante

tornillos de venta en establecimientos especializados.

Ì>

• PuestoqueelmonitorytelevisorPioneerpesabastante,

siempre se deberá utilizar una mesa que sea lo bastante

resistente,ycuyoanchoyprofundidadgaranticenqueel

monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.

• Paraestabilizarelmonitory

televisor Pioneer sobre una mesa

deTV,utilicetornillosconun

diámetro nominal de 6 mm. De ser

necesario,seleccionelostornillos

adecuados tras consultar con un

instalador profesional.

136 mm

Correaanticaída

Practique un orificio guía en el

tablero superior del bastidor

(centro del grosor del tablero) y

fije la correa mediante un

tornillo comprado en un

establecimiento especializado.

T

ornillo

(de venta en

establecimientos

especializados)

Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que el

monitor y televisor Pioneer no pueda caerse.

• DebidoalpesodelmonitorytelevisorPioneer,éstesepodríacaeryprovocarlesiones.

• Porrazonesdeseguridad,tomelasmedidasnecesariasparagarantizarqueelmonitorytelevisorPioneernopuedacaerse.

6 mm

De 9 a 15 mm

Mín. 20 mm

M8

De 12 mm a 15 mm

Diagrama de dimensiones

Modelo de pantalla de 50 pulgadas (PRO-101FD/KRP-500A/KRP-500M) (Sin altavoces)

Unidad: mm

Español

PublicadoporPioneerCorporation.

Copyright©2008PioneerCorporation.

Todos los derechos reservados.

57

Sp

1233

159 187

64

723

804

80

225

81

490

410

Cómo retirar del soporte el monitor y televisor Pioneer

5

Desmonte los altavoces.

Paraevitaraccidentes,alahoradedesmontarel

monitorytelevisorPioneer,siempredeberáseguir

6

Consulte los pasos 3 y 4 de “Cómo instalar el

el procedimiento que se describe a continuación.

monitor y televisor Pioneer ” (página 53) para

quitar los tornillos de instalación (4 tornillos).

1

Apague el aparato y desenchufe el cable de

latomadelapared,asícomoloscablesdelos

7

Mientras sujeta el monitor y televisor Pioneer

porlasasasyporlapartesuperior,levántelo

conectores.

lentamente.

2

Retire las correas anticaída y las cuerdas.

8

Coloque con cuidado el monitor y televisor

3

Primero,asegúresedequeelpernodeanclaje

Pioneersobrelasábanaextendida,segúnlo

que permite la inclinación delantera y posterior

indicadoenelpaso4,conlapantallamirando

de la pantalla está bien apretado.

hacia abajo.

4

Luego,despejeunespaciosobreunsueloplano

–u otra superficie similar– en el que pueda

colocartumbadoelmonitorytelevisorPioneer;

después,cubraelespacioasídespejadocon

una sábana para proteger la pantalla de

arañazos u otros daños.

Ì>

Cuando vuelva a instalar el monitor y televisor Pioneer en

elsoporte,asegúresedequelascolumnasdesoportede

la izquierda y de la derecha estén colocadas en el mismo

ángulo.

Especificaciones

Dimensiones externas: 533 mm (ancho) × 339,4 mm (alto) × 410 mm (fondo)

Peso: 10,7 kg

• Lasespecificacionesanterioresyelexteriorpuedensermodificadossinprevioavisoparamejorarelproducto.

PRECAUCIÓN

58

ChH

感謝購買本

Pioneer

品。

為使您熟知本機的正確操作方式,務求詳閱本「操作手冊

在您閱讀完手冊的內容後,請為保存,以後參考之用

個桌上支架是專為先鋒顯示器電視

(PRO-101FD/KRP-

500A/KRP-500M)

所設計的。如果使用其他機種,可能會因為



不穩定而造成傷害。想要獲得更進一步的資訊,請跟你買顯

如果您在安裝時遇到任何問,請您的經銷商連絡

絡。

•

Pioneer

於因安裝錯誤、不使用、修改或天災所

成的任何意或損害,恕概不負責

詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除那些指示說明

請不要將此支架安裝先鋒顯示器電視,也不要修改或是另有

途。

󰜮

安裝時請參閱操作手冊。不當的安裝是非常危險的,因為如此

於設備下方的型號和序號記錄下來

能會造成翻覆或是其意外

 型號      序

需。

安裝位置

選擇一個夠,足以支撐先鋒顯示器電視的地

於平坦和堅固的

切勿本產安裝於室外,溫泉處或沙灘附

不要將支架安裝於會震動或衝撞的地

目錄





58

󰋾󰕕󰚉



󰂩󰑯󰁏

59

󰟹󰎄

󰋾

59

󰄯󰗼󰘏

󰟹󰎄󰊤󰆑



60



󰍄󰟹󰎄󰁍

60

󰟹󰎄󰛀󰁍󰛒󰁍

󰌃󰎮󰏂

62

󰋅󰒀

󰁍

63

桌上支架可以向左右翻轉

10

,往前和往後傾斜大約

2

。

󰋅󰀑

63

在先鋒顯示電視的翻轉,請不要放置其他物體。

小心安裝本產品,使其在平使用或轉動,不會從電視桌或

󰁓󰗼󰘏

64

已安裝的位上。如果安裝失敗將導致設備碎裂或

󰍄󰟹󰎄󰁍

65

是翻覆的意外發生( 參閱第

63

)當調整往前往後度時

請非常小心地手放器及電間的 (



65

參閱第

62

)。

󰂉

65

止產品的翻覆造成的意,如地震等等。請確實的量測以

止翻覆 ( 請參閱第

64

)。

請勿在小於底座的推車或叉車上,安裝先鋒顯示電視,否

則可能會導致損壞或掉落

請勿安腳座還小的桌面上

零件

在組合和安裝之前請核對您擁有所有的隨附零件

中文

59

ChH

ȆαМ࢝ x 1

Ȇԋ၇ᖴ๜!

1

)M6 x 12 mm: ༄Ք* x 4

Ȇԋ၇ᖴ๜!

2

!ȪңٿڿۢМእ࢙ޒ఩ڸαМ࢝ȫ

!!)M8 x 15 mm: ༄Ք*!x 2

Ȇԋ၇ᖴ๜!

3

Ȇԋ၇ᖴ๜!

4

!!)M8 x 23 mm: ༄Ք*!x 2

!!)M4 x 10 mm: ༄Ք*!x 2

ȆМእ࢙ޒ఩!x 2

Ȇጤ!x 1

Ȇ٪௭ဤۢ՞ழ!x 2

Ȇϳِ׵К!x 1

!!)ᄈِАω: 4 mm*

ȆᐈձКь!)ҐϸНӈ*!x 1

注 意

󰋾󰁏󰕹󰆔

請注意底座的滑表

請使用先鋒顯示器電視隨附的擦拭布,輕輕擦拭底座的光

面。

ӏྥߓ

附注

󰂊󰔛󰓄󰏳󰓄

󰙟

󰋔󰋾󰜹󰍺

󰏏󰎒󰓄󰎔󰃺

󰋾󰘍󰍺󰌖󰋾󰎾󰋔

󰋔󰜫󰋔󰍺󰎔

󰃺

60

ChH

安裝先顯示器及電

注 意

󰍄󰟹󰎄󰁍

31.4 kg

󰝖󰕃

󰁍

附注



1

󰅉󰕕

4





使用十字螺絲起定螺絲。

󰚉󰖪

󰕕󰕕󰘩󰅉

ԋ၇ᖴ๜!4

)M4 x 10 mm: ༄Ք*

٪௭ဤۢ՞ழ

組合支

附注

󰆫

󰕕󰕕󰘩󰅉

󰉆󰋾



1

󰉆󰕕

1

󰘩 

 

使用十字螺絲起子先鬆開頂端定螺絲,然後鬆開底部

的固定

ࠊԥၷτޠࢿȄ

ԋ၇ᖴ๜!1

)M6 x 12 mm: ༄Ք*

2

󰘩󰅉󰕕  

ӓᚈᆨᓎߤޠᖴ๜Ȅ