Olympus VN-7500: инструкция

Раздел: Мобильные, портативные устройства и аксессуары

Тип: Диктофон

Инструкция к Диктофону Olympus VN-7500

Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these

Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite

instructions for information about using the product correctly and safely. Keep

šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.

the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we

Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų

recommend that you test the record function and volume before use.

užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti

Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,

įrašymo funkciją ir garsumą.

прочетете тези инструкции за информация относно правилното и

Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai

безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на

zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai

достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,

uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt

препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.

ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.

DIGITAL VOICE RECORDER

Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním

Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.

použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat

Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik

přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před

van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later

použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit

moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat

hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.

adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.

VN-7500

Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf

Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene

des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit

for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar

dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier

instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester

und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem

opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.

VN-6500

die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im

Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.

Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie

się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy

Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne

produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.

vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem

Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania

VN-5500

vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at

przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.

lave en prøveoptagelse før brug.

Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por

Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote

favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente

turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke

e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para

juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,

futuras consultas.

soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle

tugevust.

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă

rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi

Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital

sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când

Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso

aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să

correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones

testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.

en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las

grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación

Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas

y su volumen.

da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte

ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,

Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet

preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.

huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä

ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi

Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.

suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista

Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о

käyttöä.

правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию

в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для

Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce

обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и

mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à

звук перед использованием.

portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons

de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour

Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs

obtenir de bons enregistrements.

igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett

korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi

Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής

rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in

της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση

viktiga filer.

για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά

για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας

Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.

προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την

Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni

χρήση.

uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno

snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in

Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo

jakost zvoka.

pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute

spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,

Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím

preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.

tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre

budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste

Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a

pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.

rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa

elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez

Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu

használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.

kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için

lütfen önceden test kaydı yapınız.

Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere

queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto

Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно

correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a

прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і

portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si

безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному

raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.

місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення

якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку

перед використанням.

9

1

2

0

3

!

@

4

#

5

$

6

%

7

^

8

&

1

2

1

1

3

1

2

1

4

EN

INSTRUCTIONS

LT

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА

LV

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

3

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

NL

HANDLEIDING

CZ

VOD K POUŽITÍ

NO

INSTRUKSJONER

5

7

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1

2

DK

BETJENINGSVEJLEDNING

PT

INSTRUÇÕES

EE

JUHEND

RO

MANUAL DE UTILIZARE

ES

INSTRUCCIONES

RS

UPUTSTVA ZA UPOTREBU

3

FI

YTTÖOHJE

RU

ИНСТРУКЦИЯ

4

8

FR

MODE D’EMPLOI

SE

INSTRUKTIONSMANUAL

5

1

6

GR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

SI

NAVODILA

HR

UPUTE ZA RUKOVANJE

SK

2

VOD NA POUŽITIE

HU

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

TR

TÜRKÇE KILAVUZ

IT

ISTRUZIONI

UA

IНСТРУКЦIЯ

7

6

EN

Introduction

%

button

Hold

p w

u

The contents of this document

^

DISP

/

MENU

button

1

Set the HOLD switch to the [HOLD]

1

may be changed in the future

&

ERASE

(s ) button

position. All operation buttons are

2

without advanced notice. Contact

disabled. This feature is useful when

our Customer Support Center for

Inserting Batteries (Fig. 1)

the recorder has to be carried in a

the latest information relating

handbag or pocket. Remember to reset

to product names and model

1 Press down on the arrow and slide the

the HOLD switch before attempting to

numbers.

battery cover open.

use the recorder.

3

6

The utmost care has been taken to

2 Insert two size-AAA alkaline batter-

Notes:

ensure the integrity of the contents

ies, observing the correct polarity.

The alarm will sound at the

of this document. In the unlikely

scheduled time even if the recorder

event that a questionable item,

3 Close the battery cover completely.

is set to [HOLD] position. The

2

e

4

error, or omission is found, please

Time and date display appears.

recorder will then begin to play the

5

contact our Customer Support

• The Hour” indicator flashes,

le associated with the alarm once

Center.

indicating the start of the time

you press any button.

Any liability for passive damages or

and date setup process (See

The recorder functions as follows

3

Setting Time and Date [TIME]

with the HOLD switch set to the

io

damage of any kind occurred due to

data loss incurred by a defect of the

for details).

[HOLD] position:

q

1

1

product, repair performed by the

1 Built-in speaker

If the recorder is playing, the

third party other than Olympus or an

An optional Ni-MH Rechargeable

display goes dark when playback

Olympus authorized service station,

Battery (BR401) from Olympus can

of the current file has completed.

or any other reason is excluded.

be used for the recorder.

If the recorder is recording,

Safe and Proper Usage

Replacing Batteries:

the display goes dark when

the recorder stops recording

Before using your new recorder,

When [N] appears on the display,

automatically upon running out

read this manual carefully to ensure

replace the batteries as soon

of free memory.

that you know how to operate it

aspossible. Size-AAA alkaline batteries

are recommended. When the batteries

How to Use the Strap (Fig. 3)

9

y

safely and correctly. Keep this

manual in an easily accessible

are depleted, [O] appears on the

1 Strap hole

location for future reference.

display, and the recorder shuts off.

It is recommended to set the HOLD

Strap is not supplied.

The warning symbols indicate

r t

;sfh

important safety related information.

switch to the [HOLD] position before

To protect yourself and others from

you replace batteries to maintain the

Notes on the Folders (Fig. 4)

1

1

1

personal injury or damage to property,

currentsettings (Time and date, etc.).

The recorder provides four folders,

it is essential that you always read the

For your convenience, the recorder also

[F], [G], [H] and [I]. To change the

warnings and information provided.

logs the current settings in nonvolatile

folder selection, press the FOLDER/

memory at hourly intervals.

INDEX button while the recorder is

2

Getting Started

stopped. Each recorded file is stored

Power Supply (Fig. 2)

in a folder. Using folders to classify files

Identification of Parts

The HOLD switch functions as a

makes it convenient to find files you

power button. When you do not use

want to access later. Up to a total of 100

1 Built-in Microphone

the recorder, set the HOLD switch

files can be recorded in each folder.

2

MIC

(Microphone) jack

to the [HOLD] position while the

1 Current folder

recorder is stopped. This will power

3

HOLD

switch

off the recorder and minimizethe

Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)

4

STOP

(4) button

battery drain.

If you have set the time and date,

a

dg

5

PLAY

(` ) button

Power on:

information as to when a sound file

was recorded is stored automatically

11

1

6 0 (Rewind) button

Reset the

HOLD

switch.

with that file.

7 Battery cover

Power off:

When you install batteries for the

8

FOLDER

/

INDEX

button

Set the

HOLD

switch to the [

HOLD

] position.

first time or each time you replace

the batteries, the “Hour” indication

9

EAR

(Earphone) jack

Standby Mode and Display Shut Off:

will flash. In such a case, be sure to

0 Display (LCD panel)

If the recorder is stopped or paused for

set the time and date by following

! Record/play indicator light

60 minutes or longer during recording

steps

4

through

7

described below.

@

REC

(s ) button

or play back, it goes into Standby

1 Press and hold the

DISP

/

MENU

(power-save) mode, and the display

#

+

button

button for 1 second or longer.

shuts off. To exit Standby mode and

$ 9 (Fast Forward) button

turn on the display, press any button.

2 Press the

+

or

button to select

[

TIME

].

6

EN

EN

Introduction

%

button

Hold

The contents of this document

^

DISP

/

MENU

button

Set the HOLD switch to the [HOLD]

may be changed in the future

&

ERASE

(s ) button

position. All operation buttons are

without advanced notice. Contact

disabled. This feature is useful when

our Customer Support Center for

Inserting Batteries (Fig. 1)

the recorder has to be carried in a

the latest information relating

handbag or pocket. Remember to reset

to product names and model

1 Press down on the arrow and slide the

the HOLD switch before attempting to

numbers.

battery cover open.

use the recorder.

The utmost care has been taken to

2 Insert two size-AAA alkaline batter-

Notes:

ensure the integrity of the contents

ies, observing the correct polarity.

The alarm will sound at the

of this document. In the unlikely

scheduled time even if the recorder

event that a questionable item,

3 Close the battery cover completely.

is set to [HOLD] position. The

error, or omission is found, please

Time and date display appears.

recorder will then begin to play the

contact our Customer Support

• The Hour” indicator flashes,

le associated with the alarm once

Center.

indicating the start of the time

you press any button.

Any liability for passive damages or

and date setup process (See

The recorder functions as follows

damage of any kind occurred due to

Setting Time and Date [TIME]

with the HOLD switch set to the

data loss incurred by a defect of the

for details).

[HOLD] position:

product, repair performed by the

1 Built-in speaker

If the recorder is playing, the

third party other than Olympus or an

An optional Ni-MH Rechargeable

display goes dark when playback

Olympus authorized service station,

Battery (BR401) from Olympus can

of the current file has completed.

or any other reason is excluded.

be used for the recorder.

If the recorder is recording,

Safe and Proper Usage

Replacing Batteries:

the display goes dark when

the recorder stops recording

Before using your new recorder,

When [N] appears on the display,

automatically upon running out

read this manual carefully to ensure

replace the batteries as soon

of free memory.

that you know how to operate it

aspossible. Size-AAA alkaline batteries

safely and correctly. Keep this

are recommended. When the batteries

How to Use the Strap (Fig. 3)

manual in an easily accessible

are depleted, [O] appears on the

1 Strap hole

location for future reference.

display, and the recorder shuts off.

It is recommended to set the HOLD

Strap is not supplied.

The warning symbols indicate

important safety related information.

switch to the [HOLD] position before

Notes on the Folders (Fig. 4)

To protect yourself and others from

you replace batteries to maintain the

personal injury or damage to property,

currentsettings (Time and date, etc.).

The recorder provides four folders,

it is essential that you always read the

For your convenience, the recorder also

[F], [G], [H] and [I]. To change the

warnings and information provided.

logs the current settings in nonvolatile

folder selection, press the FOLDER/

memory at hourly intervals.

INDEX button while the recorder is

Getting Started

stopped. Each recorded file is stored

Power Supply (Fig. 2)

in a folder. Using folders to classify files

The HOLD switch functions as a

makes it convenient to find files you

Identification of Parts

power button. When you do not use

want to access later. Up to a total of 100

1 Built-in Microphone

the recorder, set the HOLD switch

files can be recorded in each folder.

2

MIC

(Microphone) jack

to the [HOLD] position while the

1 Current folder

recorder is stopped. This will power

3

HOLD

switch

off the recorder and minimizethe

Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)

4

STOP

(4) button

battery drain.

If you have set the time and date,

5

PLAY

(` ) button

Power on:

information as to when a sound file

was recorded is stored automatically

6 0 (Rewind) button

Reset the

HOLD

switch.

with that file.

7 Battery cover

Power off:

When you install batteries for the

8

FOLDER

/

INDEX

button

Set the

HOLD

switch to the [

HOLD

] position.

first time or each time you replace

the batteries, the “Hour” indication

9

EAR

(Earphone) jack

Standby Mode and Display Shut Off:

will flash. In such a case, be sure to

0 Display (LCD panel)

If the recorder is stopped or paused for

set the time and date by following

! Record/play indicator light

60 minutes or longer during recording

steps

4

through

7

described below.

@

REC

(s ) button

or play back, it goes into Standby

1 Press and hold the

DISP

/

MENU

(power-save) mode, and the display

#

+

button

button for 1 second or longer.

shuts off. To exit Standby mode and

$ 9 (Fast Forward) button

turn on the display, press any button.

2 Press the

+

or

button to select

[

TIME

].

6

6

EN

EN

3 Press the

PLAY

(`) button.

• [PAUSE] appears on the display

execute a test recording and adjust

• The Hour” indicator flashes.

and the record/play indicator light

the output level of the external

ashes.

device.

4 Press the

+

or

button to set the

To Resume Recording:

1 A audio input terminal of other

Hour

”.

devices (Fig. 8)

5 Press the

PLAY

(`) or 9 button

Press the

REC

(s) button again.

2 Converting plug adapter of

to accept the “

Minute

”.

Recording will resume at the point

• The Minute” indicator flashes.

of interruption.

KA333 (Fig. 8)

• Pressing the 0 button enables

LCD Display Information

Notes for Recording

the “Hour” setting again.

If [FULL] appears on the display, you

You can select an option for the display

6 Press the

+

or

button to set the

cannot record in the selected folder. In

of the recorder. This will help review

and confirm different recorder settings

Minute

”.

such a case, erase unnecessary  les.

and file information.

• Repeat steps 5 and 6 to continue

If the recorder is placed directly on

to set the “Year”,Month” and

a table when recording a meeting, it

Operation Display

Date” in the same way.

tends to pick up table vibrations. Put

While the recorder

7 After setting the “

Date

, press the

a notebook or other item between

The total number of

the table and the recorder so that the

is during

stop

files recorded in the

PLAY

(`)

or 9 button.

mode, press and

folder and remaining

vibration is not easily transmitted for

hold the STOP (4 )

recording time appears

This completes the time and date

clearer recording.

button

on the display

setup procedure.

Even if you press the DISP/MENU

Notes:

While the

The display switches

button, the display will not change

recorder is during

between current

You can switch the time indication

to current recording time if the

recording mode,

recording time and

between the 12-hour system and

remaining recording time is 5

press the DISP/

remaining recording

the 24-hour system by pressing the

minutes or less.

MENU button

time

DISP/MENU button while you are

When remaining recording time is

While the recorder

Playing time

setting the hour or minute.

less than 60 seconds, the record/

is during stop

Remaining playing time

You can change the order of the

play indicator light starts  ashing

mode or playback

Recording date of the

mode, press the

file Recording time

date indication by pressing the

in red. When the recording time is

DISP/MENU

of the file Playing

DISP/MENU button while you are

decreased to 30 or 10 seconds, the

button

time …

setting the year, month, or day.

light  ashes faster.

Example: July 14, 2010

The recorder will enter Stop mode

Note:

if it has been left paused for 60

In LP mode, if the remaining time

minutes or longer.

is over 1000 hours, the time will be

displayed as 999h 59m 59s.

Recording (Fig. 6)

I n cas e o f di cult acoustic conditions

or low speakers voice, recording

1 Press the

FOLDER

/

INDEX

button to

in [HQ] is recommended. Also,

Playback (Fig. 9)

select the desired folder.

usage of an external microphone

(sold separately) could improve the

1 Press the

FOLDER

/

INDEX

button to

2 Press the

REC

(s) button to start

quality of recordings.

select the desired folder.

recording.

The record/play indicator light

Recording from external

2 Press the 9 or 0 button to

turns red, and recording starts.

Microphone or other Devices

select the file to playback.

3 Press the

STOP

(4) button to stop

3 Press the

PLAY

(`) button to start

The external microphone and other

recording.

devices can be connected and the

playback.

New recordings are saved as the

sound can be recorded.

• The record/play indicator light

last file in the folder.

When using an external microphone,

turns green, and the elapsed

playing time is indicated on the

1 Current microphone sensitivity

select adequate microphone, such

2 Current folder

as a Noise-Cancellation microphone

display.

3 Current recording mode

or Electret condenser microphone

4 Press the + or

button to select the

4 Current file number

(optional).

proper sound volume.

5 Recording level meter

To connect the recorder to an

The display shows the volume

6 Recording time

external device, use the connecting

level. You can choose between

cord KA333 (optional), and the

[00] to [30].

7 Remaining recording time

stereo/monaural converting plug

1 Current folder

To Pause Recording (Fig. 7)

adapter supplied with KA333.

2 Current file number

The input level cannot be adjusted

on this recorder. When you connect

3 Playing time

To Pause:

While the recorder is during recording mode,

the recorder to an external device,

press the

REC

(s) button.

EN

7

Canceling Playback (Fig. p)

Changing Playback Speed (Fig. w)

Erase All Files from a Folder (Fig.

t)

To Stop:

While the recorder is during playback mode,

1 Press the

FOLDER

/

INDEX

button to

press the PLAY (`) button.

Press the

STOP

(4) button.

select the folder to be erased.

Normal speed

Slow playback

Fast playback

The recorder stops in the middle of

(- 25 )

(50)

2 Press the

ERASE

(s) button twice.

the  le being played.

When the slow playback mode is

3 Press the 9 or 0 button to

To Resume Playback:

selected, the [J] appears and, for

select [

YES

].

Press the

PLAY

(`) button again.

the fast playback mode, [K] appears

1 Folder to be erased

Playback will resume at the point of

on the display while the recorder is

4 Press the

PLAY

(`) button.

interruption.

playback.

Notes:

The recorder stops playback when

Forwarding and Rewinding (

Fig. q)

An erased  le cannot be restored.

you press the STOP (4) button while

playback in the slow/fast mode, or

If operation is not executed for 8

Fast Forward:

when it reaches to the end of the

seconds during the setting, it will

While the recorder is during playback mode,

le. If you once press the STOP (4)

return to the stop status.

press and hold the 9 button.

button and start playback again, the

Completion of erasing may take

When you release the 9 button, the

record er will p layback  les in normal

several seconds. Do not attempt to

recorder will resume normal playback.

speed as well.

remove, replace battery or attempt

any other functions on the voice

Rewind:

Listening with Earphone (Fig. e)

recorder during this period because

While the recorder is during playback mode,

data may be corrupted.

press and hold the 0 button.

You can listen to files by connecting

When you release the 0 button,

earphones to the earphone jack. If an

the recorder will resume normal

earphone is connected, the speaker

Menu

playback.

doesn’t emit sound. Sound will be

Notes:

played back monaurally.

Basic Operation of the Menu Mode

(Fig. y)

The end of the file is located by

To avoid irritation to the ear, insert

pressing and holding the 9

the earphone after you turn down

the volume level.

Using the menu function, you can

button during fast forwarding. The

change various settings according to

recorder will pause at the end of the

When you listen with the earphone

your preference.

le. If you do not release the 9

during playback, do not raise the

button, the recorder will continue

volume too much. It may cause

1 While the recorder is during stop mode,

to fast forward.

hearing impairment and loss in

press and hold the

DISP

/

MENU

but-

The beginning of the  le is located

hearing ability.

ton for 1 second or longer.

by pressing and holding the 0

Earphones are not supplied. You can

2 Press the + or button to s ele ct w ha t

button during rewinding. The

use any standard 3.5mm monaural

recorder will pause at the beginning

earphone or headphone.

you would like to set up.

The selected menu item flashes.

of the file. If you do not release

the 0 button, the recorder will

Erase

3 Press the 9 or 0 button to

continue to rewinding.

You can easily erase unnecessary files.

change the setting.

When the index mark is shown

Sequential file numbers are reassigned

4 Press the

PLAY

(`) button to con-

in the middle of a  le, it will stop

automatically.

temporarily in the position of the

firm the setting.

index mark.

Erasing One File at a Time (Fig. r)

5 Press the

STOP

(4) button to close

the menu. (Fig. u)

Locating the Beginning of the File

1 Press the

FOLDER

/

INDEX

button to

1 Menu setting screen

While the recorder is during playback mode

select folder.

2 Move the selection one position

(playback or playback in slow/fast mode),

2. Press the 9 or 0 button to

up/increase the number

press the 9 or 0 button forwards or

3 Move the selection one position

select the file to be erased.

rewinds to the beginning of the next file or

to the left

the file being played respectively.

3 Press the

ERASE

(s) button.

4 Confirm the setting

If an index mark is encountered

4 Press the 9 or 0 button to

5 Move the selection one position

midway, playback begins at that

select [

YES

].

down/decrease the number

point (See “Index Marks” for

1 File to be erased

6 Move the selection one position

details).

to the right

5 Press the

PLAY

(`) button.

Notes:

The recorder will stop if you leave

it idle for 3 minutes during a menu

setup operation, when a selected

item is not applied.

8

EN

If you press the STOP (4 ) button

Using the Variable Control

Regardless of the selected folder,

during a menu setup operation,

once the alarm playback is set,

the recorder will stop and apply the

Voice Actuator [VCVA]

it operates every day unless the

items that were set to that point.

When the microphone senses that

setting is canceled.

sound has reached a preset volume,

To view the current setting, select

Recording Modes [HQ SP LP]

the built-in Variable Control Voice

[On], and press the PLAY (`) button.

The recording mode can be chosen

Actuator (VCVA) starts recording

The alarm tone stops automatically

from [HQ] (high quality sound

automatically, and stops it when the

if no button is pressed within 5

recording), [SP] (standard recording)

volume drops.

minutes after the alarm starts. The

and [LP] (long-term recording).

Particularly helpful for extended

le is not played back in this case.

In Menu mode selection...[HQ], [SP], [LP]

recording, the VCVA not only

If the recorder has no recorded  le

conserves memory by turning off

in the selected folder, the alarm

VN-7500 VN-6500 VN-5500

recording during silent periods, but

playback function is not available.

Approx.

Approx.

Approx.

also makes playback more efficient

Alarm playback occurs every day

HQ

and convenient.

81 h.

40 h.

20 h.

unless it is set to [OFF].

30 min.

5 min.

In Menu mode selection...[On], [OFF]

Approx.

Approx.

Approx.

During recording, press the + and

Timer Recording [TIMER]

SP

215 h.

107 h.

53 h.

buttons to adjust the VCVA level

50 min.

55 min.

40 min.

in 15 levels.

You can schedule for automatic

recording, specifying the start time

Approx.

Approx.

Approx.

The record/play indicator light is lit

and end time of recording. When the

LP

1208 h.

604 h.

300 h.

during recording. When the recorder

timer-controlled recording completes,

30 min.

15 min.

30 min.

is in Standby mode, the Record/Play

the setting is released.

indicator light  ashes and [VCVA]

In Menu mode selection...[SET], [On], [OFF]

1 Current recording mode (Fig. i)

ashes on the display.

After selecting [SET], press the PLAY

The recording time shown above

1 VCVA indicator (Fig. ;)

(`) button to set the time.

is for one continuous file. The

1 Timer indicator (Fig. d)

available recording time may be

System Sounds [BEEP] (Fig. a)

shorter than speci ed if several  les

To cancel the timer setting:

are recorded. (Use the remaining

Informs a button operation or a wrong

time and recorded time only as

operation of the recorder by sound.

For the timer in the menu mode, selec t [OFF],

references.)

System sounds may be turned off.

and press the PLAY (`) button.

In Menu mode selection...[On], [OFF]

To view the current setting, select

[On], and press the PLAY (` )

Microphone Sensitivity [

h

]

If the alarm playback function has

been set, the alarm will sound at the

button.

Microphone sensitivity is adjustable to

scheduled time even if the system

With this function, you can set

meet your recording needs.

sounds are disabled.

only the start and the end time of

In Menu mode selection...[g], [i]

recording. The current settings of

Alarm Playback Function [

k

]

the recording mode, microphone

gi

sensitivity, VCVA and folder are

You can use the alarm playback

applied for the settings before you

High-sensitivity

Low-sensitivity

function to sound the alarm tone

set timer-controlled recording.

mode that records

mode suited for

sounds in all

dictation

for 5 minutes at the scheduled time.

The setting exceeding the remaining

directions

Within this 5 minutes, pressing any

recording time is not allowed.

button other than the HOLD switch

You can record at any time even if it

To ensure successful recording, make

starts the recorder to playback the

is not within the speci ed recording

a test recording to select appropriate

preselected file.

duration. However, if that makes

microphone sensitivity before

In Menu mode selection...[SET], [On],

the remaining recording time

recording.

[OFF]

insu cient for the timer-controlled

If you select [g], we recommend

After selecting [SET], press the PLAY

recording, the recording will not

setting the recording mode to [HQ]

(`) button to set the time.

complete.

to best take advantage of the higher

With the alarm playback function, only

If any operation is ongoing, the

sensitivity.

one  le can be played back. Select a

timer-controlled recording is

If you select [g ], background

le for the function before setting the

overridden.

noise may be high depending on the

time.

recording conditions.

1 Alarm indicator (Fig. s)

Other Functions

1 Current microphone sensitivity

To cancel an alarm playback:

Moving File between Folders

(Fig. o)

For [k] in the menu mode, select [OFF] and

press the PLAY (`) button.

You can move files recorded in folders

[F], [G], [H] and [I] to other folders.

The moved file is added to the end of

the destination folder.

EN

9

1

S

elect the file you want to transfer,

3 Press the

PLAY

(`) button.

Do not disassemble, repair or modify

and press the

PLAY

(`) button to

If you leave the recorder

the unit yourself.

play it.

untouched for 8 seconds or longer

Do not operate the unit while

before you press the PLAY (`)

operating a vehicle (such as a

2 While the recorder is during play-

button in Step 3, Clear mode will

bicycle, motorcycle, or go-cart).

back mode, press and hold the

be canceled, and the recorder will

Keep the unit out of the reach of

DISP

/

MENU

button for 1 second

enter Stop mode.

children.

or longer.

3 Press the 9 or 0 button to

General Precautions

Batteries

select a destination folder.

Read this manual carefully to ensure

V Warning:

4 Press the

PLAY

(`)

button.

that you know how to operate it safely

and correctly. Keep this manual in an

Batteries should never be exposed

The destination folder and the

easily accessible location for future

to  ame, heated, short-circuited or

number of the moved file appear

reference.

disassembled.

on the display, and moving is

The warning symbols indicate

Do not attempt to recharge

completed.

important safety related information.

alkaline, lithium or any other non-

If the destination folder is full

To protect yourself and others

rechargeable batteries.

(100 files), [FULL] appears on the

from personal injury or damage

Never use any battery with a torn or

display, and you cannot move the

to property, it is essential that you

cracked outer cover.

file to that folder.

always read the warnings and

Keep batteries out of the reach of

1 Destination folder

information provided.

children.

2 Destination number of the file

(Fig. f)

Warning regarding data loss:

If you notice anything unusual when

using this product such as abnormal

Recorded content in memory may

noise, heat, smoke, or a burning

Index Marks (Fig. g)

be des troyed or erased by operating

odor:

Index marks can be placed in a file

mistakes, unit malfunction, or during

repair work.

1 remove the batteries immediately

d uring re cordi ng o r p layba ck t o prov ide

while being careful not to burn

a quick and easy way of keeping track of

For important recorded content, we

yourself, and;

important sections in the file.

recommend you to write it down

some where.

2 call your dealer or local Olympus

1 While the recorder is during re-

representative for servicing.

Any liability for passive damages or

cording (pause recording) mode or

damage of any kind occurred due to

Troubleshooting

playback mode, press and hold the

data loss incurred by a defect of the

FOLDER

/

INDEX

button to set an

product, repair performed by the

Q1: Nothing happens when a button

index mark.

third party other than Olympus or an

is pressed.

An index number appears on the

Olympus authorized service station,

A1: The HOLD switch may be set to

display.

or any other reasons is excluded

[HOLD] position.

Clearing an Index Mark:

from Olympuss liability.

The batteries may be depleted.

The batteries may be inserted

While the index number appears on the

For safe and correct Usage

incorrectly.

display, press the

ERASE

(s) button.

Q2:

No sound or quiet sound is heard

Up to 10 index marks can be set in a

Be sure to stop the recorder before

from the speaker while playing

file.

replacing the battery.

back.

Sequential index marks numbers

Do not leave the recorder in hot,

A2: The earphone plug may be

are reassigned automatically.

humid locations such as inside a

plugged into the recorder.

closed automobile under direct

The volume may be set to the

Resetting the Recorder [CLEAR]

sunlight or on the beach in the

minimum level.

(Fig. h)

summer.

Q3: Recording is not possible.

Do not store the recorder in places

A3: By pressing the STOP (4) button

This function resets the current time

exposed to excessive moisture or

and other settings to their initial

repeatedly while the recorder

dust.

status. It is useful if you are having

stops, check if the display shows:

problems with the recorder, or if you

Do not use organic solvents such as

The remaining recording time

want to erase the entire memory of

alcohol and lacquer thinner to clean

in the selected folder may have

the recorder.

the unit.

reached [00:00].

1 Press and hold the

STOP

( 4) button

Do not place the recorder on top of

The number of  les is 100.

or near electric appliances such as

Check if the display shows [FULL] by

and the

ERASE

(s ) button for 3

TVs or refrigerators.

pressing the REC (s) button.

seconds or longer.

Avoid sand or dirt. These can cause

Q4:

The playback speed is too fast

2 Press the 9 or 0 button to

irreparable damage.

(slow).

select [

YES

].

Avoid strong vibrations or shocks.

A4: The recorder may be set to fast

(slow) Playback.

10

EN

Specifications

Accessories (Optional)

Recording medium:

Ni-MH Rechargeable Battery

Built-in flash memory

Charger:

Overall frequency:

BU-400 (Europe only)

HQ mode: 200 to 7,900 Hz

Ni-MH Rechargeable Battery:

SP mode: 300 to 4,700 Hz

BR401

LP mode: 300 to 2,900 Hz

Recording time:

Connecting cord (Earphone jack

VN-7500: 2GB

Microphone jack):

HQ mode: Approx. 81 h.

KA333

SP mode: Approx. 215 h. 50 min.

Noise-Cancellation microphone:

LP mode: Approx. 1208 h. 30 min.

ME52

VN-6500: 1GB

Electret condenser microphone:

ME15

HQ mode: Approx. 40 h. 30 min.

SP mode: Approx. 107 h. 55 min.

Telephone pickup: TP7

LP mode: Approx. 604 h. 15 min.

VN-5500: 512MB

HQ mode: Approx. 20 h. 5 min.

“CE” mark indicates that

SP mode: Approx. 53 h. 40 min.

this product complies

LP mode: Approx. 300 h. 30 min.

with the European

Microphone:

requirements for safety,

Electret Condenser Microphone

health, environment and

(monaural)

customer protection.

Speaker:

Built-in ø 28 mm round dynamic

This symbol [crossed-

speaker

out wheeled bin WEEE

Maximum power: 120 mW

Annex IV] indicates

Earphone jack (monaural):

separate collection of

ø 3.5 mm diameter, impedance 8 

waste electrical and

Microphone jack (monaural):

electronic equipment in

ø 3.5 mm diameter, impedance 2 k

the EU countries.

Power supply:

Please do not throw the equipment

Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-

into the domestic refuse.Please use the

MH rechargeable batteries

return and collection systems available

Continuous battery:

in your country for the disposal of

Alkaline batteries:Approx. 39 h.

this product.

Ni-MH rechargeable batteries:

Applicable Product:

Approx. 22 h.

VN-7500, VN-6500, VN-5500

Dimensions:

This symbol [crossed-

102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm

out wheeled bin

Weight: 63 g (including battery)

Directive 2006/66/EC

Battery life is measured by Olympus. It

Annex II] indicates

varies greatly according to the type of

separate collection of

batteries used and the conditions of use.

waste batteries in the

Your recorded contents are for your

EU countries. Please do not throw the

personal use or pleasure only. It is

batteries into the domestic refuse.

prohibited to record copyrighted

Please use the return and collection

material without permission of the

systems available in your country for

copyright holders according to

the disposal of the waste batteries.

copyright law.

Specifications and design are

subject to change without notice

for improvement of performance.

EN

11

BG

Въведение

2 Поставете две алкални батерии

Hold

с размер-ААА, като спазвате

Съдържанието на този документ

Настройте превключвателя HOLD

поляритета.

може да бъде променено в бъдеще

на позиция [HOLD]. Бутоните стават

без предупреждение. Свържете

3 Затворете капака плътно.

неактивни. Тази характеристика

се с вашия Клиентски център за

На екрана се появява Time/

е от полза, когато рекордерът

последна информация, свързана

Date.

трябва да се носи в чанта или

с названията на продуктите и

Индикаторът за час започва

джоб. За възстановяване работата

номерата на моделите.

да премигва, като отбелязва

на рекордера не забравяйте да

Положено е максимално старание

началото на настройване на

освободите превключвателя HOLD.

за осигуряване изчерпателността

функцията Time/Date. (За повече

Забележки:

на съдържанието на този документ.

подробности вижте «Настройка

Алармата ще звъни в назначеното

В изключенията, когато срещнете

на Time/Date [TIME]»).

време дори ако рекордерът е

артикул, който не разбирате,

1 Вграден високоговорител

настроен на режим [HOLD]. Тогава

грешка или пропуск, моля,

За рекордера може да се използва

рекордерът ще възпроизведе

свържете се с Клиентския център.

акумулаторна батерия (BR401),

файла, който е зададен за

Всякаква отговорност за пасивни

предлагана като опция от Olympus.

аларма, веднага щом натиснете

повреди или повреда от какъвто

произволен бутон.

и да е вид, свързана със загуба

Замяна на батериите:

В позиция [HOLD] рекордерът

на данни, причинена от дефект в

Когато на екрана се появи [N ] ,

функционира както следва:

продукта, поправка, извършена от

батерията трябва да се замени колкото

Ако рекордерът работи,

трета страна, различна от Olympus

е възможно по-бързо. Препоръчва

екранът става черен, когато

или оторизирания сервиз на

се използване на алкална батерия

възпроизвеждането на текущия

Olympus, или каквато и да е друга

размер-ААА. След изтощаване на

файл завърши.

причина, е изключена.

батерията, върху дисплея се появява

Ако рекордерът е в процес на

[O] , а рекордерът се самоизключва.

записване, екранът става черен,

Как да започнете

Препоръчително е да настроите

когато рекордерът автоматично спре

превключвателя HOLD в позиция

да записва поради изразходване на

Идентифициране на частите

[HOLD] преди да замените батериите,

свободната памет.

за да запазите текущите настройки

1 Вграден микрофон

(Time/Date, т.н.). За ваше удобство

Как да се използва каишката (Фиг. 3)

2 Микрофонно гнездо

рекордерът запазва настоящите

3 Превключвател

настройки в неенергозависима памет

1 Отвор за каишка за носене

на часови интервали.

Каишка за носене не е включена към

4 Бутон

STOP

(4)

устройството.

5 Бутон

PLAY

(` )

Захранване (Фиг. 2)

Забележки относно папки (Фиг. 4)

6

0 Бутон за превъртане назад

Превключвателят HOLD променя

7 Капак на гнездото за батерията

функции като бутон за вкл./изкл.

Рекордерът предоставя четири

Когато няма да използвате рекордера

папки, [F], [G], [H] и [I]. За да

8 Бутон

FOLDER

/

INDEX

известно време, превключете

промените избора на папка,

на позиция [HOLD]. Това ще

натиснете бутона FOLDER/INDEX

9 Гнездо за слушалка

изключи рекордера и ще намали

докато рекордерът е спрян.

0 Дисплей (LCD панел)

изтощаването на батерията.

Всеки записан файл е съхранен в

! Светлинен индикатор за запис/

папка. Използването на папки за

Включване:

организация на файловете прави

възпроизвеждане

Върнете превключвателя HOLD в начална

удобно търсенето на файлове, до

@ Бутон

REC

(s )

позиция.

които желаете да получите достъп

# Бутон

+

на поъсен етап. В една папка могат

Изключване:

да бъдат записани до 100 файла.

$ 9 Бутон за бързо превъртане

Настройте превключвателя HOLD на позиция

1 Текуща папка

напред

[HOLD].

Настройка на време и дата Time/Date

% Бутон

Режим на готовност и изключване на дисплея:

[TIME] (Фиг. 5)

^ Бутон

DISP

/

MENU

Ако п о врем е на зап ис или в ъзпр оизве жд ане

& Бутон

ERASE

(s )

рекордерът бъде спрян за 60 или повече

Ако сте настроили време и дата,

минути, той преминава в режим на

автоматично заедно с файла се

Поставяне на батерии (Фиг. 1)

готовност (Standby - енергоспестяващ),

запаметява информация за т ов а к ога

а дисплеят се изключва. За напускане на

е записан звуковият файл.

1 Натиснете леко върху стрелката и

режима Standby и включване на дисплея,

Когато слагате батериите за първи

плъзнете капака за батерията, за

натиснете произволен бутон.

път или всеки път, когато сменяте

да се отвори.

батериите, индикацията за час

12

BG

ще премигва. В такива случаи е

Новият запис се запаметява като

Запис от външен микрофон или

необходимо да настроите време

последен файл в папката.

и дата като следвате стъпки от 4

други устройства

1 Дисплей за чувствителността

до 7, описани по-долу.

на микрофона

Възможно е към рекордера да бъдат

1 Натиснете и зaдръжте бутона

2 Текуща папка

свързани външен микрофон или

DISP/MENU в продължение на 1

3 Текущ режим за запис

други устройства за запис на звук.

секунда или повече.

4 Текущ номер на файл

При използване на външен

микрофон използвайте подходящ

2 Натиснете + или – докато бутонът

5 Измервател на нивото на

[TIME] не започва да премигва на

записване

микрофон, например микрофон

за премахване на шума или

екрана.

6

Време за запис

монофоничен микрофон (опция).

7 Оставащо време за запис

3 Натиснете бутон

PLAY

(`).

За да свържете рекордера с външно

Индикаторът за час премигва.

За пауза при запис (Фиг. 7)

устройство, използвайте свързочния

кабел КА333 (опция) и стерео/

4 Натиснете бутоните + или –, за да

За пауза:

монофоничния конвентиращ

настроите часа.

адаптер, окомплектован с КА333.

Докато рекордерът е в режим на запис,

5 Натиснете бутона

PLAY

(` ) или

натиснете бутона REC (s).

В настоящия рекордер входното

ниво на звука не може да се

9, за да приемете часа.

Върх у дисплея се появява

регулира. При свързване на

Индикаторът за минути премигва.

[PAUSE] и индикаторът за запис/

рекордера към външно устройство

Поредством натискане на

възпроизвеждане светва.

е необходимо да се направи пробен

бутона 0 се показва отново

За продължаване на записа:

запис и да се настрои изходното

настройката на час.

ниво на външното устройство.

Натиснете бутона

REC

(s) отново.

6 Натиснете бутона + или –, за да

Записът ще продължи от точката

1 Терминал за аудио вход или

настроите минутите.

на прекъсване.

други устройства (Фиг. 8)

• Повто рете ст ъп ки 5 и 6, за да

2 Конвентиращ адаптер на КА333

продължите към настройка на година,

Забележки за запис

(Фиг. 8)

месец и дата по същия начин.

Ако на екрана се появи [FULL], не

Информация върху LCD дисплей

7 След настройката на дата натиснете

можете да запишете в избраната

папка. В такива случаи изтрийте

Възможно е да изберете опция за

бутон

PLAY

(`)

или 9.

С това процедурата за настройка

ненужните файлове.

показване на информация върху дисплея

на време/дата приключва.

Ако при запис на среща, рекордерът

на рекордера. Това позволява преглед и

е поставен непосредствено върху

потвърждаване на различни настройки

Забележки:

маса, той ще запише и вибрациите

на рекордеэа и файлова информация.

Можете да избирате между 12 и

на масата. За по-чист запис

24-часов дисплей с натискане на

поставете между рекордера и

Функция Дисплей

бутона DISP/MENU по време на

масата тефтер или друг предмет.

Докато

Общият брой на

настройка на час и минута.

Дори и да натиснете бутона DISP/

рекордерът е

файловете, записани в

Можете да променяте реда на

спрян, натиснете

папката и оставащото

MENU, д и спл еят н я м а д а се пром ени

със задържане

време за записване се

представянето на дата, като

и да изпише текущото време на

бутона STOP (4)

появяват на дисплея

натиснете бутона DISP/MENU по

запис, ако оставащото време за

време на настройка на година,

запис е 5 минути или по-малко.

Докато

Дисплеят превключва

месец или ден.

рекордерът е в

между текущо време

Когато оставащото време за

режим на запис,

за записване и

Пример: 14 юни, 2010 г

запис е поалко от 60 секунди,

натиснете бутона

оставащо време за

рекордерът/индикаторът за запис

DISP/MENU

записване

започва да премигва в червено.

Докато

Време за възпроизвеждане

Когато времето за записване

рекордерът

Оставащо време за

Запис (Фиг. 6)

намалява до 30 или 10 секунди,

е спрян или

възпроизвеждане Дата

светлината започва да премигва

е в режим на

на записване на файла

1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за

възпроизвеждане,

Време на записване

по-бързо.

натиснете бутона

на файла Време за

да изберете папка.

Рекордерът влиза в режим Stop,

DISP/MENU

възпроизвеждане …

2 Натиснете бутона REC (s ), за да

ако бъде оставен на пауза за 60

започнете запис.

или повече минути.

Запомнете:

Светлинният индикаторът за

При трудни акустични условия

Ако оставащото време за запис в LP

запис/възпроизвеждане светва

или слаб глас на говорещия,

режим е повече от 1000 часа, то ще

в червено и записът започва.

се препоръчва запис в [HQ].

се показва като 999h 59m 59S.

Качеството на записа може да се

3 Натиснете бутона STOP (4), за да

подобри и с използване на външен

спрете записа.

микрофон (продаван отделно).

BG

13

Възпроизвеждане (Фиг. 9)

Началото на файла се локализира

чрез натискане и задържане на

Изтрий

1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за

бутон 0 чрез превъртане назад.

Можете лесно да изтриете

Рекордерът ще направи пауза в

да изберете папка.

ненужни файлове. Последователни

началото на файла. Ако не пуснете

номера на останалите файлове се

2 Натиснете 0 утон 9 или 0 за да

бутон 0, рекордерът ще продължи

преназначават автоматично.

изберете файл за възпроизвеждане.

да превърта назад.

Изтриване по един файл наведнъж (Фиг. r)

3 Натиснете бутона

PLAY

(`), за да

Когато индексният маркер

се появява в средата на файла,

започне възпроизвеждане.

рекордерът ще спре временно на

1 Натиснете бутон

FOLDER

/

INDEX

,

Светлинният индикаторът за

позицията на индексния маркер.

за да селектирате папка.

запис/възпроизвеждане светва в

зелено и изтек лото време за запис

Откриване на началото на файла

2. Натиснете бутон 9 или 0, за

се показва на екрана.

Докато рекордерът възпроизвежда

да изберете файл за изтриване.

4 Натиснете бутона + или –, за да

нормално или в режим на бавна/бърза

3 Натиснете бутон

ERASE

(s).

изберете подходящо ниво на звука.

скорост, натиснете бутон 9 или 0

4 Натиснете бутон 9 или 0, за

Екранът показва нивото на

напред или назад към началото на

да изберете [

YES

].

звука. Можете да избирате

следващия файл или съответно на файла,

който се възпроизвежда.

1 Файл за изтриване

между [00] и [30].

Ако междувременно се появи

5 Натиснете бутона

PLAY

(`).

1 Текуща папка

индексен маркер, възпроизвеждането

2 Текущ номер на файл

започва от тази точка (За повече

Изтриване на всички файлове от

3 Време на запис

детайли виж «Индексни маркери»).

папка (Фиг.

t)

Отказ от възпроизвеждане (Фиг. p)

Смяна на скоростта на записване

1 Натиснете бутон

FOLDER

/

INDEX

,

иг. w)

за да селектирате папка.

За да спрете:

Натиснете бутона

STOP

(4).

Скоростта на запис може да бъде сменена

2 Натиснете бутон ERASE (s) два пъти.

Рекордерът спира по средата на

чрез натискане на бутона PLAY ( `) в режим

3 Натиснете бутон 9 or 0, за

файла.

на възпроизвеждане.

Нормална

скорост

възпроизвеждане

Бавно

Бързо

да изберете [

YES

].

За да продължите възпроизвеждането:

(–25%)

възпроизвеждане

(+50%)

1 Папка за изтриване

Натиснете бутона

PLAY

(`) отново.

Когато е избран режим на бавно

4 Натиснете бутона

PLAY

(`).

Възпроизвеждането ще продължи

възпроизвеждане, се появява [J], а

Забележки:

от точката на прекъсване.

за режим н а бързо въз произ веж дане

Изтрит файл не може да се

на дисплея се появява [K], докато

възстанови.

Превъртане напред и назад (Фиг. q)

рекордерът възпроизвежда.

Ако по време на настройка

Бързо напред:

Рекордерът спира да записва,

операцията не е извършена в

Докато рекордерът е в режим на

когато натиснете бутона STOP (4),

рамките на 8 секунди, тя ще се

въз про изве жд ане, н ати сне те съ с зад ържа не

докато записва на режим бавно/

върне в «стоп» състояние.

бутона 9.

бързо или когато достигне края

Приключването на процеса на

Когато пуснете бу тон 9, ре корде рът

на файла. Ако натиснете веднъж

изтриване може да отнеме няколко

ще започне да възпроизвежда

бутона STOP ( 4) и започнете отново

секунди. През този интервал не

нормално.

възпроизвеждане, рекордерът

изваждайте/замествайте батерията,

ще започне да възпроизвежда

не опитвайте които и да било други

Превъ,тане назад:

файлове с нормална скорост.

функции на гласовия рекордер,

Докато рекордерът е в режим на

въз про изве жд ане, н ати сне те съ с зад ържа не

Слушане със слушалки (Фиг. e)

защото можете да повредите

записаната информация.

бутона 0.

Можете да прослушвате файлове

Когато отпуснете бутон 0 ,

като свържете слушалки към входа

Меню

рекордерът ще започне да

за слушалка.

възпроизвежда нормално.

За да избегнете увреждане на

Основни операции в режим «Меню»

Забележки:

ушите, включете слушалката след

иг. y)

Краят на файла се локализира чрез

като сте намалили силата на звука.

Посредством функцията «Меню» можете

натискане и задържане на бутон

Когат о про с луш вате з ап ис по сре дс тво м

9 за бързо превъртане напред.

слушалки, не увеличавайте звука

да сменяте различните настройки

Рекордерът ще направи пауза в края

твърде много. Това може да причини

според вашите предпочитания.

на файла. Ако не пуснете бутон 9,

увреждане на слуха.

1 Натиснете и задръжте бутона DISP/

рекордерът ще продължи бързо да

Слушалки не са включени в

MENU в продължение на 1 секунда

превърта.

комплекта. Можете да използвате

всички стандартни 3.5 мм

или повече, докато рекордерът е

монофонични слушалки.

спрян.

14

BG

2 Нат исне те бу тон + ил и –, за да и збер ете

Чувствителност на микрофона [

h

]

Системни звуци [BEEP] (Фиг. a)

това, което искате да настроите.

Избраната меню позиция присветва.

Чувствителността на микрофона

Звуковото потвърждение за работа

може да се настройва така, че да

с бутон или предупредителен сигнал

3 Използвайте бутони 9 или 0,

отговаря на нуждите ви за запис.

за погрешна операция. Системните

за да промените настройката.

Избор на опции в ре жим «Меню»...[ g],

звуци могат да се изключват.

4 Натиснете бутона

PLAY

(`), за да

[i]

Избор на опции в режим «Меню»...[On], [OFF]

потвърдите настройката.

Ако е настроена функцията за

gi

възпроизвеждане на аларма, алармата

5 Натиснете бутон

STOP

(4), за да

ще звучи в назначеното време дори и

затворите менюто (Фиг. u).

Високочувствителен

Нискочувствителен

режим, записващ звук

режим, най-подходящ

системните звуци да са изключени.

1 Екран с меню настройки

от всички посоки

за диктовка

2 Преместете селекцията една

Функция за възпроизвеждане на аларма [

k

]

позиция нагоре/по-голям номер

За гарантирано успешен запис,

Можете да използвате функцията за

3 Преместете селекцията една

направете пробно записване,

възпроизвеждане на аларма, за да

позиция наляво

за да изберете подходящата

озвучите тонъа на алармата за 5 минути

4 Потвърдете настройката

чувствителност на микрофона,

в назначеното време. По време на тези 5

5 Преместете селекцията една

преди да пристъпите към запис.

минути натискането на произволен бутон,

позиция надолу/по-малък номер

Ако изберете опцията [g ], се

различен от превключвача HOLD, ще

6 Преместете селекцията една

препоръчва настройка на режима

доведе до възпроизвеждане от рекордера

позиция надясно

на запис на [HQ] за максимално

на предварително избрания файл.

Забележки:

оползотворяване на преимущес твата

Избор на опции в режим «Меню»...[SET],

Рекордерът ще спре, ако го оставите

на поисоката чувствителност.

[On], [OFF]

в бездействие в продължение на 3

• Ако изберете

[g]

, в зависимост от

След избор на [SET], натиснете бутона

минути по време на операция по

условията на записа, фоновият шум

PLAY (`), за да настроите времето.

настройване на менюто, при което

може да се окаже твърде висок.

С функцията възпроизвеждане на

избрана позиция не се прилага.

1 Дисплей за чувствителността на

аларма само един файл може да бъде

Ако натиснете бутон STOP (4) по

микрофона (Фиг. o)

възпроизведен.Преди да настроите

време на операция за настройване

времето изберете файл за функцията.

на менюто, рекордерът ще спре

Използване на гласово активиране с

1 Индикатор аларма (Фиг. s)

и добави позициите, които са

регулиращо се управление [VCVA]

настроени на тази точка.

За да откажете възпроизвеждане на аларма:

Когато микрофонът установи звук

[k] в режима «Меню» избереге [OFF] и

Режими на записване [HQ SP LP]

със сила, достигаща предварително

натиснете бутон PLAY (`).

зададено прагово ниво, вграденото

Режимът на записване може да бъде

Не з а вис и мо о т и з бо р а н а па п к а, в е дн ъ ж

гласово активиране с регулиращо се

избран от [HQ] (звукозапис с високо

настроено ли е възпроизвеждането

управление – Variable Control Voice

качество), [SP] (стандартен запис) и

на аларма, тя се включва всеки ден,

Actuator (VCVA) автоматично включва

докато не се отменят настройките.

[LP] (продължителен запис).

на запис и спира, когато силата на

Избор на опции в режим «Меню»...[HQ], [SP], [LP]

звука спадне под праговото ниво.

За преглед на настоящите настройки,

Изключително удобна за външно

изберете [On] и тогава натиснете

VN-7500 VN-6500 VN-5500

записване, функцията VCVA увеличава

бутона PLAY (`).

Приблизително

Приблизително

времето за запис и спестява памет, като

Звукът на алармата спира автоматично,

HQ

Приблизително

40 ч.

20 ч.

прекратява записа по време на периоди

ако в рамките на 5 минути не бъде

81 ч.

30 мин.

5 мин.

без звук, което дава възможност за по-

натиснат нито един бутон след

Приблизително

Приблизително

Приблизително

ефективно възпроизвеждане.

началото на алармата. Файлът не се

SP

215 ч.

107 ч.

53 ч.

Избор на опции в режим «Меню»...[On], [OFF]

възпроизвежда в този случай.

50 мин.

55 мин.

40 мин.

По време на запис използвайте

Ако рекордерът няма нито един

Приблизително

Приблизително

Приблизително

бутоните + и –, за да настроите нивото

записан файл в избраната папка,

LP

120 8 ч.

604 ч.

300 ч.

на VCVA на всяко от 15-те нива.

функцията възпроизвеждане на

30 мин.

15 мин.

30 мин

Индикаторът за запис/

аларма не е налична.

възпроизвеждане примигва по

Възпроизвеждане на аларма е

1 Текущ режим на запис (Фиг. i)

време на запис. Когато рекордерът

налично всеки ден, освен ако не е

Времето за запис, показано по-горе, е

е в режим Standby, индикаторът

настроено на [OFF].

един продължителен файл. Наличното

запис/възпроизвеждане примигва

време за запис може да бъде по-

и [VCVA] примигва върху дисплея.

Записване на таймер [TIMER]

късо отколкото е определено, ако са

1 Индикатор VCVA (Фиг. ;)

Можете да направите разчет за

записани няколко файла (Използвайте

автоматичен запис, уточнявайки

оставащото време и времето за запис

началото и края на записа. Когато

само като референции).

записа завърши, настройката се

отменя.

BG

15

Избор на опции в режим «Меню»...[SET],

Индексни маркери (Фиг. g)

Предупреждение за загуба на данни:

[On], [OFF]

Индексните маркери могат да се

Записаното в паметта съдържание

След избор на [SET], натиснете бутона

PLAY (`), за да настроите времето.

поставят във файл по време на запис

може да бъде унищожено или изтрито

или възпроизвеждане, за да осигурат

поради грешки при употребата,

1 Индикатор за време (Фиг. d)

бърз и лесен начин за проследяване

неизправност на устройството, или

Отмяна на настройка на таймер:

на важни моменти във файла.

по време на поправка.

За таймер в режим «Меню» изберете [OFF],

Препоръчваме ви да свалите/

и след това натиснете бутон PLAY (`).

1 Натиснете бутон

FOLDER

/

INDEX

по

запишете на друго място по-

За преглед на настоящите настройки,

време на запис (пауза на запис) или

важните файлове.

изберете [On] и тогава натиснете

възпроизвеждане, за да зададете

Olympus не поема отговорност за

бутон PLAY (`).

индексен маркер.

пасивни щети или повреди от всякакво

С тази функция можете да настроите

На дисплея се появява число и

естество, възникнали в резултат на

само времето за начало и край на

се задава индексен маркер.

загуба на данни, причинена от дефект

записа. Тек ущите настройки на режима

на продукта, поправка, извършена

на записване, чувствителност на

Изчистване на индексен маркер:

от трето лице, различно от Olympus/

микрофона, VCVA и папка се добавят

Натиснете бутона ERASE ( s) докато индексното

оторизиран сервиз на Olympus, или

към настройките преди да настроите

число не се появи на дисплея.

всякакви други причини.

записа, контролиран от таймер.

В един файл могат да бъдат зададени

Настройката, позволяваща

до 10 индексни маркери.

Безопасна и правилна употреба

просрочване на оставащото време

Последователни номера на индексни

Не оставяйте записващото устройство

за записване, е позволена.

маркери се преназначават автоматично.

на горещи, влажни места, като

Можете да записвате по всяко

нап рим ер вътре в з атво рен ав том оби л,

време, дори и когато не е установена

Настройка на рекордер [CLEAR]

изложено на пряка слънчева светлина

продължителност на записване. Ако обаче

иг. h)

или на плажа през лятото.

това прави оставащото време за записване

Не съхранявайте записващото

недостатъчно за записа, контролиран от

Тази функция връща текущото време

таймера, записът няма да бъде завършен.

и другите настройки към техния

устройство на места, изложени на

първоначален статус. Тази функция е

прекомерна влага или прах.

Ако операция е в процес на

полезна, ако имате някакви проблеми

Не из пол зва йте о рга ничн и раз тв ори тел и

изпълнение, контролираният от

с рекордера или ако искате да изтрие те

като алкохолен и лаков разредител за

таймер запис е отменен.

цялата памет на рекордера.

почистване на устройството.

Други функции

1 Задръжте бутона STOP (4) и бутона

Не поставяйте записващото

ERASE (

s) за 3 секунди или повече.

устройство върху или в близост

Придвижване на файл по папки

до електрически уреди като

2 Натиснете бутон 9 или 0, за

телевизори или хладилници.

Можете да придвижвате записани

да изберете [

YES

].

Избягвайте пясък или мръсотия. Те

файлове от папки [F], [G], [H] и [I]

в други папки. Преместеният файл се

3 Натиснете бутон

PLAY

(`).

могат да предизвикат непоправими

добавя накрая на целевата папка.

Ако не докосвате рекордера в

щети.

продължение на 8 секунди или

Избягвайте силни вибрации или удари.

1

Изберете файла, който желаете да

повече преди да натиснете бутона

Не разглобявайте, не поправяйте и не

преместите и натиснете бутона

PLAY

PLAY ( `) в Стъпка 3, режим «Clear»

модифицирайте сами устройството.

(`)

за възпроизвеждане.

ще бъде отменен и рекордерът ще

Не използвайте устройството, докато

влезне в режим «Stop».

2 Натиснете и зъдръжте бутона

управлявате превозно средство (като

например велосипед, мотоциклет

DISP

/

MENU

в продължение на 1

Общи мерки за безопасност

или детска спортна количка).

секунда или повече, докато файлът

Внимателно прочетете настоящото

• Съхранявайте устройството далеч

се възпроизвежда.

ръководство, за да сте сигурни, че

от деца.

3 Натиснете бутон 9 или 0, за

знаете как правилно и безопасно да

Батерии

да изберете целева папка.

работите с рекордера. Съхранявайте

ръководството на леснодостъпно

4 Натиснете бутона

PLAY

(`)

.

място за бъдещи справки.

V Предупреждение:

На дисплея се появяват целевата папка

• Пр е дуп р еди тел нит е си м вол и

Батериите не бива никога да

и номерът на преместения файл и с

дават важна информация относно

бъдат излагани на огън, загряване,

това преместването и приключило.

безопасността. За защита на вас и

късо съединение, или да бъдат

Ако целевата папка е пълна (100

останалите около вас от персонални

разглобявани.

файла), на дисплея се появява

наранявания или повреди на

Не правете опит за презареждане

[FULL] и не може да се осъществи

имущество, от съществено значение е

на алкални, литиеви или всякакви

преместване в тази папка.

винаги да четете предупрежденията

други непрезареждаеми

1 Целева папка

и предоставената информация.

батерии.

2 Целеви номер на файла (Фиг. f)

16

BG

Никога не използвайте каквато и

Време за запис:

да било батерия с разкъсана или

VN-7500: 2GB

Принадлежности (опции)

напукана външна обвивка.

Режим HQ: Приблизително 81 ч.

Зареждащо устройство за Ni-MH

Съхранявайте батериите далеч от

Режим SP: Приблизително 215 ч.

акумулаторна батерия:

деца.

50 мин.

BU-400 (само за Европа)

Ако при използването на продукта

Режим LP: Приблизително 1208 ч.

забележите нещо необичайно, като

30 мин.

Акумулаторна батерия Ni-MH:

например неестествен шум, загряване,

VN-6500: 1GB

BR401

пушек или мирис на изгоряло:

Режим HQ: Приблизително 40 ч.

Съединителен кабел (Гнездо за

1 незабавно свалете батерията, като

30 мин.

слушалка Микрофонно гнездо):

внимавате да не се изгорите и;

Режим SP: Приблизително 107 ч.

KA333

2 обърнете се към вашия дилър

55 мин.

Монофоничен микрофон Noise-

или местен представител

Режим LP: Приблизително 604 ч.

Cancellation:

на Olympus за сервизно

15 мин.

ME52

обслужване на устройството.

VN-5500: 512MB

Електретен кондензорен микрофон:

Режим HQ: Приблизително 20 ч.

ME15

Отстраняване на неизправности

5 мин.

Режим SP: Приблизително 53 ч.

Устройство за свързване с телефон:

TP7

Q1: При натискане на бутон не се

40 мин.

Знакът “CE” означава, че

случва нищо.

Режим LP: Приблизително 300 ч.

този продукт отговаря на

A1: Превключвателят HOLD може

30 мин.

Европейските изисквания

би е поставен в положение

Микрофон:

за безопасност, опазване

[HOLD].

Електретен кондензорен

на здравето и на околната

Възможно е батерията да е

микрофон (ръчен)

среда, и защита на

изтощена.

Високоговорител:

потребителя.

Възможно е батерията да е

Вграден ø 28 мм кръгъл динамичен

поставена неправилно.

високоговорител

Този символ [задраскана

Q2:

Няма звук или от високоговорителя

Максимална мощност: 120 mW

кофа за боклук с колела

по време на възпроизвеждане се

Гнездо за слушалка (монофонично):

WEEE Анекс IV] показва

чува тих звук.

ø 3,5 мм диаметър, импеданс 8 

отделното събиране на

A2: Възможно е към рекордера да

Микрофонно гнездо (монофонично):

отпадъците от е лектрическо

са свързани слушалки.

ø 3,5 мм диаметър, импеданс 2 k

и електронно оборудване в

Възможно е нивото на силата

Захранване:

страните от ЕС.

на звука да е зададено на

Две AAA (LR03) батерии или две Ni-

Моля, не хвърляйте оборудването в

минимално ниво.

MH акумулаторни батерии

битовите отпадъци. За изхвърлянето

Q3: Не е възможно да се извърши запис.

Батерия за непрекъснато използване

на този продукт, моля, използвайте

A3: С непрекъснато натискане

Алкална батерия: Приблизитално

системата за връщане и събиране

на бутон STOP (4 ) докато

39 ч.

на отпадъци, действащи във вашата

рекордерът спре, проверете

Ni-MH акумулаторни батерии:

страна.

дали върху дисплея се показва:

Приблизитално 22 ч.

Приложим продукт:

Оставащото време за запис

VN-7500, VN-6500, VN-5500

в избраната папка, може да е

Размери:

достигнало [00:00].

102 (L) x 36 (W) x 20,5 (T) мм

Броят на файловете е 100.

Тегло: 63 гр (включително с батерията)

Символът [зачеркнат

Проверете дали дисплеят показва

Експлоатационният живот на

кош за отпадъци

Директива 2006/66/

[FULL] като натиснете бутона REC

батерията е измерен от Olympus.

Възможно е да варира в големи

ЕС Анекс II] индикира

(s).

граници в зависимост от типа на

събиране на употребени

Q4:

Скоростта на възпроизвеждане е

използваната батерия и условията

батерии в страните от

твърде висока (ниска).

Европейския съюз.

A4: Възможно е рекордерът да е

на употреба.

Записаното съдържание е за лична

Моля, не изхвърляйте батериите в

настроен на висока/ниска Fast (Slow)

употреба или удоволствие. В

домашния боклук. Моля, използвайте

скорост на възпроизвеждане.

съответствие със закона за авторското

системите за рециклиране и

събиране във вашата страна за

Спецификации

право е забранен запис на материал,

защитен с авторски права без

изхвърляне на ненужни батерии.

Среда на запис:

разрешение от техния притежател.

Вградена памет

Спецификациите и дизайнът са обект

Обща честота отговор:

на промяна без предупреждение с

режим HQ: 200 до 7.900 Hz

цел подобряване на функционалните

Режим SP: 300 до 4.700 Hz

характеристики.

Режим LP: 300 до 2.900 Hz

BG

17

CZ

Úvod

Objeví se obrazovka nastavení

Při přehrávání se dokončí přehrávání

času/data Time/Date.

aktuálního souboru a displej

Obsah tohoto dokumentu může

Indikátor hodin bliká (Viz

sevypne.

t v budoucnu změněn bez

»Nastavení času/data [TIME]«).

i nahrávání se displej vypne po

předchozího upozornění. Chcete-

1 Vestavěný reproduktor

automatickém zastavení nahrávání

li získat nejnovější informace o

V diktafonu je možno použít volitel

povyčerpání paměti.

názvech výrobků a číslech modelů,

akumulátor NiMH Olympus (BR401).

kontaktujte oddělení podpory

Použití poutka (Obr. 3)

zákazníků.

Výměna baterií:

1 Otvor pro poutko

Zajištění integrity obsahu tohoto

Po objevení [N] na LCD displeji vyměňte

dokumentu byla věnována

baterie co nejdříve. Doporučují se alkalické

Poutko není přiloženo.

maximální pozornost. Pokud byste

baterie AAA. Jsou-li baterie již vybité,

Poznámky ke složkám (Obr. 4 )

přesto nalezli nesrovnalosti, chyby

na displeji se zobrazí [O] a záznamník

nebo opomenutí, kontaktujte

se vypne.ed výměnou bateriíse

Diktafon nabízí 4 složky pro záznam: [F],

oddělení podpory zákazníků.

doporučuje nastavit přepínač HOLD

[G], [H] a [I]. Složku změníte stiskem

Společnost Olympus nenese

do polohy [HOLD], aktuální nastavení

tlačítka FOLDER/INDEX při zastaveném

odpovědnost za poškození nebo

přístroje (Datum, čas apod.) zůstane

diktafonu. Každýzaznamenaný soubor

jakékoliv škody vzniklé v důsledku

zachováno. Pro usnadnění obsluhy

se uloží do složky. Organizace souborů

ztráty dat způsobené poruchou

diktafon automaticky ukládá nastavení

do složekvám později usnadní práci

produktu, opravy provedené jiným

každouhodinu do paměti nevyžadující

se soubory. Každá složka může

subjektem než společností Olympus

napájení.

obsahovataž 100 souborů.

nebo autorizovaným servisním

1 Aktuální složka

střediskem společnosti Olympus

Napájení (Obr. 2)

nebo z jiných důvodů.

Nastavení ãasu/data [TIME] (Obr. 5)

Přepínač HOLD pracuje jako vypínač

přístroje. Pokud přístroj nepoužíváte,

Po nastavení data a času se s každým

Začínáme

přepněte přepínač do polohy [HOLD]

souborem ukládá automaticky

při zastaveném diktafonu. Přístroj se

informace o době pořízení.

Popis částí

vypne a odběr z baterií je minimální.

Po prvním vložení baterií a po každé

1 Vestavěný mikrofon

jejich výměně bliká indikátor hodin.

Zapnutí:

V tom případě vždy nastavte hodiny

2

Zásuvka pro mikrofon

Přesuňte HOLD zpět.

a datum podle dále popsaných

3

Přepínač

HOLD

Vypnutí:

kroků4 až 7.

4 Tlačítko

STOP

(4)

Uveďte přepínač HOLD do polohy [HOLD].

1 Stiskněte a držte tlačítko

DISP

/

5 Tlačítko

PLAY

(` )

MENU

po dobu delší 1 sekundy.

Režim Standby a vypnutí displeje:

6 Tlačítko 0 (Rychle zpět)

2 Tiskte tlítka + nebo, až bli

Je-li diktafon zastavený nebo v pauze

na displeji [TIME].

7 Kryt baterií

po dobu delší 60 minut při nahrávání

3 Stiskněte tlačítko

PLAY

(`).

8

Tlačítko

FOLDER/INDEX

nebo přehrávání, přepne se do režimu

Standby (úspornýrežim) a displej

Indikátor hodin bliká.

9 suvka pro sluchátka

zhasne. Režim Standby opustíte a

0 Displej (LCD)

displej zapnete stiskem kteréhokoli

4 Pomocí + a – nastavte hodiny.

5 Stiskem

PLAY

(` ) nebo 9

! Kontrolka nahrávání/přehrávání

tlačítka.

spusťte nastavení minut.

@ Tlačítko

REC

(s )

Režim Hold

• Indikátor minut bliká.

# Tlačítko

+

Nastavte přepínač HOLD do polohy

• Pomo 0 se vrátíte k údaji

$ Tlačítko 9 (Rychle vpřed)

[HOLD]. Všechna tlačítka jsou

hodin.

odpojena. Tato funkce je užitečná

% Tlačítko

6 Pomocí + a – nastavte minuty.

např. při přenášení diktafonu v kapse.

• Kroky 5 a 6 opakujte pro úda j roku,

^ Tlačítko

DISP

/

MENU

Před použitím diktafonu nezapomeňte

měsíce a dne.

& Tlačítko

ERASE

(s )

přepínač HOLD přesunout zpět.

Poznámky:

7 Po nastavení data stiskněte

PLAY

Vložení baterií (Obr. 1)

Budík zazní v nastaveném čase i v případě,

(`)

nebo 9.

že je přístroj v režimu [HOLD]. V tom

Nastavení času adata je tím

1 Jemně zatlačte ve směru šipky a

ípadě diktafon po stisknutí kteréhokoli

skončeno.

posuňte kryt baterií.

tlačítka přehraje zprávu,spojenou s

Poznámky:

2 Vložte dvě baterie velikosti AAA ve

budíkem.

Cyklus zobrazení času 12 nebo 24

správné polaritě.

Je-li přepínač HOLD v poloze

hodin můžete nastavit stiskem

[HOLD], pracuje diktafon takto:

DISP/MENU během nastavení hodin

3 Uzavřete zcela kryt baterií.

nebo minut.

18

CZ

Pořadí údajů data můžete změnit

Pokud je diktafon v režimu pauzy po

stiskem DISP/MENU běhemnastavení

dobu delší 60 minut, vypne se.

Přehrávání (Obr. 9)

roku, měsíce nebo dne.

Při nahrávání za špatných akustických

1 Stiskem tlačítka

FOLDER

/

INDEX

Příklad: 14. června 2010

podmínek nebo slabého zvuku

použijte režim [HQ]. V takovém

zvolte požadovanou složku.

případě může rovněž pomoci použití

2 Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte

Nahrávání (Obr. 6)

vhodného externího mikrofonu

přehrávaný soubor.

(dodáván samostatně).

1 Stiskem tlačítka

FOLDER

/

INDEX

3 Stiskem

PLAY

( `) spusťte přehrávání.

Kontrolka nahrávání/přehrávání

zvolte požadovanou složku.

Nahrávání s externím

se rozsvítí zeleně a na displeji se

2 Stiskem

REC

(s ) spusťte nah-

mikrofonem nebo z jiného přístroje

zobrazuje proběhlý čas záznamu.

rávání.

Je možné připojit externí mikrofon

4 Pomocí + nebo – nastavte

• Kontrolka nahrávání/přehrávání

nebo jiný přístroj a nahrávat z nějzvuk.

požadovanou hlasitost přehrávání.

serozsvítí červeně a nahrávání

Při použiexterního mikrofonu

začne.

vyberte správný typ, např. Mikrofon

Úroveň se zobrazuje na displeji.

3 Nahrávání ukončíte stiskem tlačítka

pro potlačení šumu nebo Elektretový

Můžete zvolit hlasitost od [00] do

mikrofon (volitelné).

[30].

STOP

(4).

Chc et e - li di k t af on při poj it k

1 Aktuální složka

N ov ý z áz nam se u lož íja ko po sle dní

2 Aktuální číslo souboru

soubor ve složce.

externímu zařízení, použijte

propojovací kabel KA333 (volitelný)

3 Délka záznamu

1 Zobrazení citlivosti mikrofonu

a stereofonní/monaurální

2 Aktuální složka

konvertovací zapojovací adaptér

Zrušení přehrávání (Obr. p)

3 Aktuální režim nahrávání

dodaný s kabelem KA333.

Zastavení:

4 Aktuální číslo souboru

Te n to di k ta f o n n e u mož ňu j e

Stiskněte tlačítko

STOP

(4).

5 Měřič hlasitosti nahrává

nastavení vstupní úrovně signálu.

Přehrávání se zastaví okamžitě

6 lka záznamu

Při připojení externího zdroje je

uvnitř přehrávaného souboru.

7 Zbývající délka záznamů

nutné provést zkušební záznam a

nastavit vhodnou úroveň na zdroji

Pokračování v přehrávání:

Přerušení nahrávání (Pauza) (Obr. 7)

signálu.

Stiskněte opět

PLAY

(`).

Přerušení:

1 Ke zvukovému výstupu jiného

Přehrávání pokračuje od místa

Je-li diktafon v režimu nahrávání, stiskněte

přístroje (Obr. 8)

přerušení.

tlačítko

REC

(s).

2 Konvertovací zapojovací adaptér

Na displeji se zobrazí [PAUSE] a

kabelu KA333 (Obr. 8 )

Převíjení vpřed a vzad (

Obr. q)

kontrolka nahrávání/přehrávání bliká.

Informace na LCD displeji

Rychle vpřed:

Pokračování v nahrávání:

Zobrazení údajů na displeji můžete

Je-li diktafon v režimu přehrávání, stiskněte

Stiskněte opět

REC

(s).

volit. To umožní zobrazení a potvrzení

a podržte tlačítko 9.

znam pokračuje od místa přerušení.

různých nastavení diktafonu a

Po uvolnění tlačítka 9 pokračuje

zobrazení informací o souborech.

diktafon v normálním přehrávání.

Poznámky k záznamu

Rychle vzad:

Pokud se na displeji zobrazí [FULL], není

Činnost Zobrazení

Je-li diktafon v režimu přehrávání, stiskněte

možné nahrávání do aktuálnísložky. V

Je-li diktafon v

Celkový počet souborů

a podržte tlačítko 0.

tom případě vymažte nepotřebné

režimu zastaven,

ve složce a zbývající

soubory.

stiskněte a podržte

délka záznamu

Po uvolnění tlačítka 0 pokračuje

tlačítko STOP (4)

diktafon v normálním přehrávání.

Je-li při záznamu konference

přístroj položen na stole, zachycuje

Je-li diktafon v

Přepíná se údaj aktuální

Poznámky:

otřesystolu. Podložte jej zápisníkem

režimu nahrávání,

délky záznamu a

Stisknutím a přidržením tlačítka 9

nebo jinou vhodnou podložkou tak,

stiskněte tlačítko

zbývající délky záznamu

hem převíjení vpřed můžete nalézt

abyse otřesy podkladu nepřenášely

DISP/MENU

konec souboru. Diktafon na konci

do přístroje.

Pokud diktafon

Délka záznamu

souboru přeruší posuv. Pokud přitom

Pokud zbývá již pouze 5 nebo méně

právě přehrává

Zbývající délka

neuvolníte tlačítko 9, pokračuje

minut záznamu, aktuální délka

nebo je zastaven,

záznamu Datum

převíjení vpřed.

stiskněte tlačítko

pořízení souboru Čas

znamu na displeji se nezmění ani

DISP/MENU

pořízení souboru

Stisknutím a přidržením tlačítka 0

po stisknutí DISP/MENU.

Délka záznamu ...

během převíjení vzad můžete nalézt

Je-li zbývající čas nahrávání menší

začátek souboru. Diktafon na začátku

než 60 sekud, začne indikátor

Poznámka:

souboru přeruší posuv. Pokud přitom

nahrávání/přehrávání červeně

Pokud v režimu LP zbývající čas

neuvolníte tlačítko 0, pokračuje

blikat. Zkrátí-li se čas nahrávání na

přesahuje délku 1.000 hodin, na

převíjení vzad.

30 nebo 10 sekund, indikátor bude

displeji se zobrazí jako 999 h 59 m

Pokud je uvnitř souboru nalezen index,

blikat rychleji.

59s.

převíjení se pozastaví i v tomto místě.

CZ

19

Nalezení začátku souboru

Vymazání všech souborů ze složky (Obr. t)

Režimy nahrávání [HQ SP LP]

Při přehrávání nebo při přehrávání změněnou

1 Stiskem tlačítka

FOLDER

/

INDEX

Režim nahrávání můžete volit od [HQ]

rychlostí můžete stiskem 9 nebo 0

(high quality) přes [SP] (standard) až

eskočit vpřed na začátek dalšího souboru,

zvolte požadovanou složku.

po [LP] (long-term).

resp.

2 Stiskněte dvakrát tlačítko

ERASE

Volby v režimu nabídky... [HQ], [SP], [LP]

zpět na začátek aktuálního souboru.

(

s).

VN-7500 VN-6500 VN-5500

Změna rychlosti přehrává

3 Pomotlačítek 9 a 0 vyberte

[YES].

Přibl.

Přibl.

Přibl.

(Obr. w)

1 Složka, která bude smazána

HQ

81 h

40 h

20 h

Je-li diktafon v režimu přehrávání, stickněte

30 min

5 min

tlačítka PLAY (`).

4 Stiskněte tlačítko

PLAY

(`).

Poznámky:

Přibl.

Přibl.

Přibl.

Normální

Pomalu

Rychle

SP

215 h

107 h

53 h

rychlost

(–25%)

(+50%)

Vymazané soubory není možné

50 min

55 min

40 min

obnovit.

Při přehrávání změněnou rychlostí

Pokud celou operaci mazá

Přibl.

Přibl.

Přibl.

se zobrazuje na displeji [J] při

neprovedete do 8 sekund, diktafon

LP

1208 h

604 h

300 h

zpomalení a [K] při zrychlení

se vrátí do zastaveného stavu.

30 min

15 min

30 min

přehrávání.

Vlastní mazání může trvat několik

Přehrávání změněnou rychlostí se

1 Aktuální režim nahrávání (Obr. i)

sekund. V této době nevyjímejte

zastaví po stisknutí STOP (4) nebo

baterie ani nepoužívejte jiné funkce

Uvedené délky záznamu platí při

po dosažení konce souboru.

Po

diktafonu, může dojít k poškození

nepřetržitém nahrávání do jednoho

stisknutí tlačítka STOP (4) a obnovení

dat v paměti.

souboru. Při použití více souborů

přehrávání pokračuje diktafon normální

se celková délka záznamu zkrátí

rychlostí.

Nabídka

(Zbývající délku záznamu používejte

pouze jako orientační).

Poslech na sluchátka (Obr. e)

Základní použití nabídky (Obr. y)

Citlivost mikrofonu [

h

]

Soubory můžete přehrávat do

Pomocí funkcí nabídky můžete měnit

sluchátek, která připojíte do zásuvky.

různá nastavení podle svých potřeb.

Citlivost mikrofonu můžete upravit

Připojením sluchátek se odpojí

1 Při zastaveném diktafonu stiskněte a

podle potřeb nahrávání.

vestavěný reproduktor. Zvuk je mono-

držte tlačítko

DISP

/

MENU

na dobu

Volby v režimu nabídky... [g], [i]

fonní.

delší 1 sekundy.

Sluchátka připojujte při stažené

gi

hlasitosti, zabráníte ohrožení

2 Pomocí tlačítek + a – vyberte

Vysoká citlivost pro

Nízká citlivost pro

sluchu.

položku, kterou chcete nastavit.

znam ze všech

diktáty

Při poslechu na sluchátka nenastavujte

• Zvolená položka bliká.

směrů

vysokou hlasitost. Může dojít k

3 Pomotlačítek 9 a 0 změňte

trvalému poškození sluchu.

Nejle pších výsle dků dosáh nete

nastavení.

pořízením zkušební nahrávky a

Sluchátka nejsou přiložena. Můžete

použít jakákoli standardní sluchátka

4 Stiskem

PLAY

(` ) potvte nas-

nastavením citlivosti mikrofonu před

vlastním nahráváním.

se zástrčkou »Jack« 3,5 mm.

tavení.

Při volbě [g], doporučujeme kvalitu

5 Stiskem

STOP

( 4) uzavřete nabídku

(režim) nahrávání nastavit na [HQ],

Mazání

(Obr. u).

pe tak zvýšené citlivosti využijete.

Nepotřebné soubory můžete snadno

1 Obrazovka nabídky nastavení

Podle podmínek může být při

odstranit. Postupné číslování souborů

2 Posun ve výběru o pozici nahoru/

nastavení [g] slyšet v pozadí silný

se automaticky obnoví.

zvýšení hodnoty

šum.

3 Posun ve výběru o pozici doleva

1 Zobrazení citlivosti mikrofonu

Vymazání jednoho souboru (Obr. r)

4 Potvrzení nastavení

(Obr. o)

5 Posun ve výběru o pozici dolů/

1 Stiskem tlačítka

FOLDER

/

INDEX

snížení hodnoty

Použití Variable Control

zvolte požadovanou složku.

6 Posun ve výběru o pozici doprava

Voice Actuator [VCVA]

2. Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte

Poznámky:

přehrávaný soubor.

Pokud diktafon ponecháte během

Pokud mikrofon zachytí zvuk s předem

nastavení nabídky bez zvolení

nastavenou úrovní, funkceVCVA spustí

3 Stiskněte tlačítko

ERASE

(s).

položky po dobu 3 minut bez

automaticky nahrávání a po skončení

4 Pomotlačítek 9 a 0 vyberte

obsluhy, zastaví se.

zvuku opět nahrávání přeruší. Funkce

[YES].

Pokud během nastavení nabídky

VCVA je zvláště vhodná pro dlou

1 Soubor, který bude smazán

stisknete STOP (4 ), diktafon se

záznamy; nejen šetří paměť tím, že

5 Stiskněte tlačítko

zastaví a dosud provedená nastavení

nenahrává pasáže bez z vuku, ale poř ízený

PLAY

(`).

se uloží.

záznam se pak lépe zpracovává.

20

CZ

Volby v režimu nabídky... [On], [OFF]

Zrušení nastavení časovače:

Vymazání indexové značky:

Během nahrávání můžete pomocí tlačítek

V režimu nabídky vyberte v časovači [OFF] a

Stiskněte tlačítko

ERASE

(s) v době, kdy se

+ a – nastavit VCVA v 15 úrovních.

stiskněte tlačítko PLAY (`).

číslo značky zobrazuje na displeji.

Kontrolka nahrávání/přehrávání

Aktuální nastavení zobrazíte po volbě

Do jednoho souboru můžete umístit až

svítí. V režimu Standby kontrolka

[On] stiskem tlačítka PLAY (`).

10 značek.

bliká a na displeji bliká [VCVA].

V této funkci můžete nastavit pouze

Vzestupně organizovaná čísla značek

1 Indikátor VCVA (Obr. ;)

čas začátku a konce nahrávání. Ostat

jsou přidělována automaticky.

Systémové zvuky [BEEP] (Obr. a)

nastavení, jako režim nahrávání, citlivost

mikrofonu, VCVA a složka, se použijí

Reset diktafonu [CLEAR] (Obr. h)

Diktafon reaguje na stisknutí tlačítek a

podle aktuálního nastavení před volbou

Tato funkce vrací nastavení data, času

na chyby obsluhy pískáním. Tyto zvuky

časovače.

a dalších funkcí diktafonu na jejich

můžete vypnout.

Není možné nastavení delší doby

tovární hodnoty. Je užitečná při potížích

Volby v režimu nabídky... [On], [OFF]

nahrávání, než dovoluje paměť

s diktafonem nebo v případě, že chcete

Byl-li nastaven budík, pískání se ozve

přístroje.

smazat celou paměť diktafonu.

v nastaveném čase bez ohledu na

Přístroj můžete mimo nastavenou

1 Přidržte tlačítko

STOP

( 4) a současně

vypnutí systémových zvuků.

dobu nadále libovolně používat.

tlačítko

ERASE

(s) po dobu delší 3

Pokud však přitom zkrátíte zbývající

Přehrávání při buzení [

]

lku záznamu pod nastavenou délku

sekund.

k

znamu s časovačem, záznam se

2 Pomo9 nebo 0 vyberte

Budík pracuje tak, že v nastaveném čase

nenahraje celý.

se spustí signál, který seozývá po dobu 5

[YES].

minut. Pokud během této doby stisknete

Pokud používáte přístroj v nastaveném

3 Stiskněte tlačítko

PLAY

(`).

jakékoli tlačítko kromě přepínače HOLD,

čase nahrávání s časovačem, tato

Pokud necháte diktafon v bodu 2

začne se přehrávat zvolený soubor.

funkce se zruší.

po dobu delší 8 sekund bez obsluhy

Volby v režimu nabídky... [SET], [On],

Další funkce

a nestisknete PLAY (` ), funkce

[OFF]

resetu se zruší a přístroj se vrátí do

Po volbě [SET], stiskněte PLAY (`) a

Přesun souborů mezi složkami

zastaveného stavu.

nastavte čas buzení.

Soubory ve složkách [F], [G], [H] a

Všeobecná upozornění

Budík umožňuje přehrávání pouze

jednoho souboru. Soubor vyberte

[I] můžete přesouvat do jiné složky.

Před prvním použitím tohoto přístroje

před nastavením času.

Přesunutý soubor se zařadí jako

si přečtěte pozorně návod, umožní

poslední v nové složce.

1 Indikátor budíku (Obr. s)

vám to používat přístroj bezpečně a

1

Vyberte soubor, který chcete přesunout,

správně. Návod pečlivě uschovejte

Zrušení budíku:

a stiskem tlačítka

PLAY

(` ) jej

pro další použití.

V režimu nabídky [k] vyberte [OFF] a

Důležité bezpečnostní informace

přehrávejte.

stiskněte tlačítko PLAY (`).

jsou vyznačeny varovnými symboly.

Po nastavení pracuje budík neustále

2 Stiskněte a držte tlačítko

DISP

/

MENU

Dodržování těchto instrukcí pomůže

po dobu delší 1 sekundy.

zabránit zraněním osob a škodám na

každý den do vypnutí, bez ohleduna

majetku, proto si je vždy přečtěte.

zvolenou slku.

3 Pomo9 nebo 0 vyberte

Aktuální nastavení zobrazíte po volbě

Hrozí ztráta uložených dat:

lovou složku.

[On] stiskem tlačítka PLAY (`).

Obsah paměti může být poškozen

Zvuk budíku umlkne automaticky po

4 Stiskněte tlačítko

PLAY

(`)

.

nebo smazán chybou obsluhy,

5 minutách bez stisknutí tlačítka. V

Na displeji se zobrazí cílová složka a

poruchou přístroje nebo při opravě.

tom případě se nepřehrává soubor.

nové číslo souboru, přesun je hotov.

U důležitých nahraných souborů

Pokud je cílová složka plná (100

doporučujeme si jejich obsah

Pokud vybraná složka neobsahuje

žádný soubor, není funkce

souborů), zobrazí se [FULL] a

poznamenat.

budíkudostupná.

soubor není možné přesunout.

Olympusnenese žádnou

Činnost budíku se opakuje každý

1 Cílová složka

odpovědnost za ztrátu nebo jakékoli

den do nastavení [OFF].

2 Nové číslo souboru (Obr. f)

poškození dat, způsobené chybou

přístroje, opravou provedenou

Nahrávání s časovačem [TIMER]

Indexové značky (Obr. g)

jiným servisem nebo autorizovaným

servisem Olympus nebo jiným

Indexové značky můžete umístit do

způsobem.

Můžete nastavit automatické nahrávání

určením času začátku a koncenahrávání.

souborů během nahrávání nebo

Bezpečné a správné použití

Po skončení nahrávání s časovačem se

přehrávání. Umožňují rychlé a snadné

jeho nastavení zruší.

vyhledávání důležitých částí souborů.

D ik t afo n nep on ech ávejte n a m í ste ch

Volby v režimu nabídky... [SET], [On], [OFF]

1 Během nahrávání (pauzy nahrávání)

se zvýšenou teplotou a vlhkostí, jako

Po volbě [SET]stiskněte PLAY (`) a

nebo přehrávání stiskněte tlačítko

jsou automobily na přímém slunci

nastavte čas.

nebo pláže.

FOLDER

/

INDEX

, značka se vytvoří.

1 Indikátor časovače (Obr. d)

Neukládejte záznamník na místech,

Na displeji se zobrazí číslo značky.

vystavených prachu a vlhkosti.

CZ

21

Pro čistění nepoužívejte organická

Zkontrolujte, zda se po stisknutí REC

rozpouštědla, jako alkohol a

(s) nezobrazuje [FULL].

Příslušenství (volitelné)

ředidla.

O4:

Rychlost přehrávání je vysoká

Nabíječ NiMH akumulátorů:

Nepokládejte záznamník do blízkosti

(nízká).

BU-400

elektrických spotřebičů jako jsouTV

R4:

Rychlost přehrávání diktafonu je

či ledničky.

NiMH akumulátory:

nastavena na Fast (Slow) Playback.

Chraňte přístroj před pískem a

BR401

kapalinami. Hrozí neopravitelné

Technické údaje

Propojovací kabel (mezi

poškození přístroje.

sluchátkový a mikrofonní

Z a b r a ň t e s i l n ý m otř e sů m a

znamové médium:

»Jack«):

nárazům.

Vestavěná paměť flash

Celkový kmitočtový rozsah:

KA333

Přístroj nerozebírejte, neupravujte

Monofonní mikrofon pro potlačení

ani neopravujte sami.

HQ: 200 Hz až 7.900 Hz

SP: 300 Hz až 4.700 Hz

šumu:

Přístroj nepoužívejte při řízení

LP: 300 Hz až 2.900 Hz

ME52

vozidel (kol, motocyklů či aut).

Délka záznamu:

Elektretový kravatový mikrofon:

Udržujte přístroj mimo dosah dětí.

VN-7500: 2GB

ME15

Baterie

HQ: přibl. 81h

Telefonní snímač: TP7

SP: přibl. 215 h 50 min.

V Varování:

LP: přibl. 1208 h 30 min.

Značk a »CE« znamená, že

Baterie nevystavujte vysokým

VN-6500: 1GB

tento výrobek odpovídá

teplotám ani přímému ohni,

HQ: přibl. 40 h 30 min.

požadavkům Evropské

nezkratujte jea nerozebírejte.

SP: přibl. 107 h 55 min.

unie na vysokofrekvenční

Nepokoušejte se nabíjet suché

LP: přibl. 604 h 15 min.

odrušení.

články, lithiové baterie ani ji

VN-5500: 512MB

nenabíjecí baterie.

Označení výrobku tímto

HQ: přibl. 20 h 5 min.

symbolem [přeškrtnutá

Nepoužívejte nikdy baterie s

SP: přibl. 53 h 40 min.

popelniceWEEE

prasklým nebo poškozeným

LP: přibl. 300 h 30 min.

povrchem.

Annex IV] znamená

Mikrofon:

systém odděleného

Baterie udržujte mimo dosah dětí.

Elektretový (monofonní)

sběru elektrického a

Pokud při použití přístroje pozorujete

Reproduktor:

elektronického odpadu

abnormální zvuky, zahřívání,

Vestavěný kruhový dynamický

v zemích EU.

kouřnebo zápach:

ø 28 mm

Při likvidaci nepotřebného výrobku

1 vyjměte okamžitě baterie tak, aby

Max. výkon: 120 mW

postupujte podle místních předpisů a

nedošlo ke zranění;

Zásuvka sluchátek:

nevyhazujte jej do běžného domácího

2 obraťte se na autorizovaný servis

ø 3,5 mm, impedance 8 ohmů

odpadu. Správný způsob likvidace sníží

nebo na zástupce Olympus.

Zásuvka mikrofonu:

negativní dopad na životní prostředí a

ø 3,5 mm, impedance 2 kohmy

lidské zdraví.

Řešení potíží

Napájení:

O1: Po stisknutí tlačítka se nic

2 baterie AAA (LR03) nebo2 NiMH

Platí pro výrobky: VN-7500, VN-6500,

nestane.

akumulátory

VN-5500

R1: Přepínač HOLD je v poloze

Délka nepřerušeného:

Tent o symb ol [ krtn ut á

[HOLD].

Alkalické baterie: přibl. 39 h

popelnice s kolečky –

Baterie jsou vybité.

NiMH akumulátory: přibl. 22 h

směrnice 2006/66/EC,

Baterie nejsou vloženy správně.

Vnější rozměry:

dodatek II.] označuje

O2:

Při přehrávání není zvuk nebo je

102 (d) x 36 (š) x 20,5 (tl.) mm

oddělený sběr použitých

slabý.

Hmotnost : 63 g (včetně baterií)

baterií v zemích Evrops

R2: K diktafonu jsou připojena

Výdrž baterií je měřena společností

unie.

sluchátka.

Olympus. Může se měnit v

Nevyhazujte baterie do domácího

Hlasitost je nastavena na nízkou

širokýchmezích podle typu baterie

odpadu. K odstranění použitých baterií

úroveň.

a podmínek použití.

využijte služeb sběrných systémů

O3: Není možné nahrávat.

Pořízené záznamy jsou určeny

dostupných ve vaší zemi.

R3: Stiskněte několikrát STOP (4 )

pouze k osobnímu použití. Je

při zastaveném záznamníku a

zakázánozaznamenávat obsah

kontrolujte obsah displeje:

chráněný autorským právem bez

Zbývající délka záznamu ve

povolení držitelů těchto práv.

zvolené složce mohla klesnout

Vzhled a parametry výrobku mohou

na [00:00].

být změněny bez předchozího

Počet souborů ve složce je 100.

upozornění.

22

CZ

DE

Einführung

3 Das Uhrzeit/Datum-Display ers-

Hinweise:

cheint.

Der Alarm wird zur voreingestellten

Inhaltliche Änderungen dieser

Dar auf hin bl inkt d ie Stun dena nzeig e

Zeit ausgelöst, auch wenn die

Bedienungsanleitung vorbehalten.

als Hinweis darauf,

dass die Uhrzeit/

Tastensperre des Recorders aktiviert

Kontaktieren Sie unseren

Datum- Einstellung aktiviert ist.

ist. Der Recorder beginnt mit der

Kundendienst, wenn Sie das Neueste

über Produktbezeichnungen und

1 Integrierter Lautsprecher

Wiedergabe der gewählten Datei bei

Drücken einer beliebigen Taste .

Modellnummern wissen möchten.

Eine optional erhältliche

Um die Richtigkeit des Inhalts

wiederaufladbare Ni-MH Batterie (BR401)

• I n d e r HOLD-Stellung der

Tastensperre funktioniert der

dieser Bedienungsanleitung zu

kann ebenso verwendet werden.

Recorder wie folgt:

garantieren, wurde mit größter

Austausch der Batterien:

Bei laufender Wiedergabe erlischt

Sorgfalt vorgegangen. Sollten

das Display, sobald die aktuelle

dennoch fragliche Angaben, Fehler

Erscheint [N] auf dem Display, so

tauschen Sie die Batterien baldmöglichst

Datei abgespielt ist.

oder Auslassungen existieren,

wenden Sie sich bitte an unseren

aus. Empfehlenswert sind Alkali-

Bei laufender Aufnahme erlischt

Kundendienst.

Mikrozellen (Format AAA). Sind die

das Display erst, wenn die

Aufnahme wegen erschöpfter

Vom Garantieanspruch ausgeschlossen

Batterien erschöpft, so erscheint [O]

auf dem Display, und der Recorder wird

Speicherkapazität stoppt.

sind passive oder sonstige Schäden

aufgrund von Datenverlusten durch

ausgeschaltet. Es empfiehlt sich, vor dem

Batterieaustausch die Tastensperre auf

Verwendung des Trageriemens (Abb.

3)

einen Defekt des Produktes, eine

von Olympus oder einer Olympus-

[HOLD] zu stellen, damit die aktuellen

1 Befestigung für Trageriemen

Kundendienststelle unterschiedlichen

Einstellungen (z.B. für Uhrzeit/Datum)

Trageriemen wird nicht mitgeliefert.

Dritten vorgenommenen Reparatur

erhalten bleiben. Diese Einstellungen

oder aus jeglichen sonstigen

werden vom Recorder stündlich in einem

Hinweise zu den Ordnern (Abb. 4)

Gründen.

nichtflüchtigen Speicher registriert.

Der Recorder verfügt über die vier Ordner

Allgemeines

Stromversorgung (Abb. 2)

[F], [G], [H] und [I]. Drücken Sie die

FOLDER/INDEX-Taste, während das

Bezeichnung der Teile

Die Tastensperre dient als Stromschalter.

Gerät im Stop-Modus ist, um die Ordner-

Wenn Sie den Recorder nicht verwenden

Auswahl zu ändern. Alle abgespeicherten

1 Integriertes Mikrofon

chten, bringen Sie die Tastensperre

Dateien werden in einem Ordner

2 Mikrofon-Buchse

bei gestopptem Recorder auf die HOLD-

abgelegt. Die Nutzung von Ordnern

Stellung. Dadurch wird der Recorder

zur Datei-Klassifizierung erleichtert den

3

Tastensperre

(HOLD)

ausgeschaltet und der Batterieverbrauch

späteren Dateizugriff. Ein Ordner kann

4

STOP

(4) -Taste

auf ein Minimum beschränkt.

bis zu 100 Dateien aufnehmen.

5

PLAY

(` ) -Taste

Strom einschalten:

1 Aktueller Ordner

6 0 -Taste (Rücklauf)

Stellen Sie die Tastensperre zurück.

Einstellung von Uhrzeit/Datum [TIME] (Fig.

5)

7 Batteriefachdeckel

Strom ausschalten:

Nach der Einstellung von Uhrzeit und

8

FOLDER

/

INDEX

-Taste

Bringen Sie die Tastensperre auf die [HOLD]-

Datum werden mit der Aufnahme

Stellung.

jeder Audiodatei automatisch

9 Ohrhörer-Buchse

Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung:

die entsprechenden Zeitdaten

0 Display (LCD-Anzeige)

abgespeichert.

Ist der Recorder bei Aufnahme

! Aufnahme/Wiedergabe LED

oder Wiedergabe 60 Minuten oder

Beim ersten Einlegen von Batterien

bzw. bei jedem Batterieaustausch

@

REC

(s ) -Taste

länger im Stopp-/ Pausezustand, so

schaltet er auf Betriebsbereitschaft

blinkt die Stundenanzeige. In

#

+

-Taste

(Energiesparbetrieb) um und das Display

diesem Fall müssen Sie unbedingt

$ 9 -Taste (Schnellvorlauf)

wird ausgeschaltet. Durch Drücken einer

Uhrzeit und Datum gemäß den

beliebigen Taste wird auf Normalbetrieb

nachstehend aufgeführten

%

-Taste

umgeschaltet und das Display aktiviert.

Schritten 4 bis 7 einstellen.

^

DISP

/

MENU

-Taste

1

Halten Sie die DISP/MENU-Taste mind-

&

ERASE

(s ) -Taste

Tastensperre

estens 1 Sekunde lang gedrückt.

2 Drücken Sie

+

oder

-Taste so lange,

Einlegen der Batterien (Abb. 1)

Bringen Sie die Tastensperre in die HOLD-

Stellung. Diese Funktion macht alle

bis [

TIME

] auf dem Display blinkt.

1 Dr ücke n Sie le ich t in Pfeilr ich tung u nd

Bedientasten funktionslos und verhindert

so eine versehentliche Betätigung, wenn

3 Drücken Sie die

PLAY

(`)-Taste.

schieben Sie den Batteriefachdeckel

der Recorder in einer Tasche transportiert

Es blinkt die Stundenanzeige.

vom Recorder.

wird. Vergessen Sie nicht, vor erneutem

4 Stellen Sie mit der

+

oder

–-

Taste die

2 Legen Sie zwei Mikrozellen (Format

Gebrauch des Recorders die Tastensperre

Stundenzahl ein.

AAA) richtig gepolt ein.

zu deaktivieren.

DE

23

Аннотации для Диктофона Olympus VN-7500 в формате PDF