Olympus VN-7500: инструкция
Инструкция к Диктофону Olympus VN-7500
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
recommend that you test the record function and volume before use.
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
įrašymo funkciją ir garsumą.
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
DIGITAL VOICE RECORDER
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
VN-7500
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
VN-6500
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
VN-5500
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
lave en prøveoptagelse før brug.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
futuras consultas.
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
y su volumen.
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
käyttöä.
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
звук перед использованием.
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
obtenir de bons enregistrements.
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
viktiga filer.
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
χρήση.
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
jakost zvoka.
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
9
1
2
0
3
!
@
4
#
5
$
6
%
7
^
8
&
1
2
1
1
3
1
2
1
4
EN
INSTRUCTIONS
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
3
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
NL
HANDLEIDING
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
NO
INSTRUKSJONER
5
7
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
2
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
PT
INSTRUÇÕES
EE
JUHEND
RO
MANUAL DE UTILIZARE
ES
INSTRUCCIONES
RS
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
3
FI
KÄYTTÖOHJE
RU
ИНСТРУКЦИЯ
4
8
FR
MODE D’EMPLOI
SE
INSTRUKTIONSMANUAL
5
1
6
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
SI
NAVODILA
HR
UPUTE ZA RUKOVANJE
SK
2
NÁVOD NA POUŽITIE
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
TR
TÜRKÇE KILAVUZ
IT
ISTRUZIONI
UA
IНСТРУКЦIЯ
7
6
EN
Introduction
%
–
button
Hold
p w
u
• The contents of this document
^
DISP
/
MENU
button
1
Set the HOLD switch to the [HOLD]
1
may be changed in the future
&
ERASE
(s ) button
position. All operation buttons are
2
without advanced notice. Contact
disabled. This feature is useful when
our Customer Support Center for
Inserting Batteries (Fig. 1)
the recorder has to be carried in a
the latest information relating
handbag or pocket. Remember to reset
to product names and model
1 Press down on the arrow and slide the
the HOLD switch before attempting to
numbers.
battery cover open.
use the recorder.
3
6
• The utmost care has been taken to
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
Notes:
ensure the integrity of the contents
ies, observing the correct polarity.
• The alarm will sound at the
of this document. In the unlikely
scheduled time even if the recorder
event that a questionable item,
3 Close the battery cover completely.
is set to [HOLD] position. The
2
e
4
error, or omission is found, please
• Time and date display appears.
recorder will then begin to play the
5
contact our Customer Support
• The “Hour” indicator flashes,
le associated with the alarm once
Center.
indicating the start of the time
you press any button.
• Any liability for passive damages or
and date setup process (See
• The recorder functions as follows
3
“Setting Time and Date [TIME]”
with the HOLD switch set to the
io
damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
for details).
[HOLD] position:
q
1
1
product, repair performed by the
1 Built-in speaker
– If the recorder is playing, the
third party other than Olympus or an
An optional Ni-MH Rechargeable
display goes dark when playback
Olympus authorized service station,
Battery (BR401) from Olympus can
of the current file has completed.
or any other reason is excluded.
be used for the recorder.
– If the recorder is recording,
Safe and Proper Usage
Replacing Batteries:
the display goes dark when
the recorder stops recording
Before using your new recorder,
When [N] appears on the display,
automatically upon running out
read this manual carefully to ensure
replace the batteries as soon
of free memory.
that you know how to operate it
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
How to Use the Strap (Fig. 3)
9
y
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
are depleted, [O] appears on the
1 Strap hole
location for future reference.
display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
Strap is not supplied.
• The warning symbols indicate
r t
;sfh
important safety related information.
switch to the [HOLD] position before
To protect yourself and others from
you replace batteries to maintain the
Notes on the Folders (Fig. 4)
1
1
1
personal injury or damage to property,
currentsettings (Time and date, etc.).
The recorder provides four folders,
it is essential that you always read the
For your convenience, the recorder also
[F], [G], [H] and [I]. To change the
warnings and information provided.
logs the current settings in nonvolatile
folder selection, press the FOLDER/
memory at hourly intervals.
INDEX button while the recorder is
2
Getting Started
stopped. Each recorded file is stored
Power Supply (Fig. 2)
in a folder. Using folders to classify files
Identification of Parts
The HOLD switch functions as a
makes it convenient to find files you
power button. When you do not use
want to access later. Up to a total of 100
1 Built-in Microphone
the recorder, set the HOLD switch
files can be recorded in each folder.
2
MIC
(Microphone) jack
to the [HOLD] position while the
1 Current folder
recorder is stopped. This will power
3
HOLD
switch
off the recorder and minimizethe
Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)
4
STOP
(4) button
battery drain.
If you have set the time and date,
a
dg
5
PLAY
(` ) button
Power on:
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
11
1
6 0 (Rewind) button
Reset the
HOLD
switch.
with that file.
7 Battery cover
Power off:
When you install batteries for the
8
FOLDER
/
INDEX
button
Set the
HOLD
switch to the [
HOLD
] position.
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
9
EAR
(Earphone) jack
Standby Mode and Display Shut Off:
will flash. In such a case, be sure to
0 Display (LCD panel)
If the recorder is stopped or paused for
set the time and date by following
! Record/play indicator light
60 minutes or longer during recording
steps
4
through
7
described below.
@
REC
(s ) button
or play back, it goes into Standby
1 Press and hold the
DISP
/
MENU
(power-save) mode, and the display
#
+
button
button for 1 second or longer.
shuts off. To exit Standby mode and
$ 9 (Fast Forward) button
turn on the display, press any button.
2 Press the
+
or
–
button to select
[
TIME
].
6
EN
EN
Introduction
%
–
button
Hold
• The contents of this document
^
DISP
/
MENU
button
Set the HOLD switch to the [HOLD]
may be changed in the future
&
ERASE
(s ) button
position. All operation buttons are
without advanced notice. Contact
disabled. This feature is useful when
our Customer Support Center for
Inserting Batteries (Fig. 1)
the recorder has to be carried in a
the latest information relating
handbag or pocket. Remember to reset
to product names and model
1 Press down on the arrow and slide the
the HOLD switch before attempting to
numbers.
battery cover open.
use the recorder.
• The utmost care has been taken to
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
Notes:
ensure the integrity of the contents
ies, observing the correct polarity.
• The alarm will sound at the
of this document. In the unlikely
scheduled time even if the recorder
event that a questionable item,
3 Close the battery cover completely.
is set to [HOLD] position. The
error, or omission is found, please
• Time and date display appears.
recorder will then begin to play the
contact our Customer Support
• The “Hour” indicator flashes,
le associated with the alarm once
Center.
indicating the start of the time
you press any button.
• Any liability for passive damages or
and date setup process (See
• The recorder functions as follows
damage of any kind occurred due to
“Setting Time and Date [TIME]”
with the HOLD switch set to the
data loss incurred by a defect of the
for details).
[HOLD] position:
product, repair performed by the
1 Built-in speaker
– If the recorder is playing, the
third party other than Olympus or an
An optional Ni-MH Rechargeable
display goes dark when playback
Olympus authorized service station,
Battery (BR401) from Olympus can
of the current file has completed.
or any other reason is excluded.
be used for the recorder.
– If the recorder is recording,
Safe and Proper Usage
Replacing Batteries:
the display goes dark when
the recorder stops recording
Before using your new recorder,
When [N] appears on the display,
automatically upon running out
read this manual carefully to ensure
replace the batteries as soon
of free memory.
that you know how to operate it
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
safely and correctly. Keep this
are recommended. When the batteries
How to Use the Strap (Fig. 3)
manual in an easily accessible
are depleted, [O] appears on the
1 Strap hole
location for future reference.
display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
Strap is not supplied.
• The warning symbols indicate
important safety related information.
switch to the [HOLD] position before
Notes on the Folders (Fig. 4)
To protect yourself and others from
you replace batteries to maintain the
personal injury or damage to property,
currentsettings (Time and date, etc.).
The recorder provides four folders,
it is essential that you always read the
For your convenience, the recorder also
[F], [G], [H] and [I]. To change the
warnings and information provided.
logs the current settings in nonvolatile
folder selection, press the FOLDER/
memory at hourly intervals.
INDEX button while the recorder is
Getting Started
stopped. Each recorded file is stored
Power Supply (Fig. 2)
in a folder. Using folders to classify files
The HOLD switch functions as a
makes it convenient to find files you
Identification of Parts
power button. When you do not use
want to access later. Up to a total of 100
1 Built-in Microphone
the recorder, set the HOLD switch
files can be recorded in each folder.
2
MIC
(Microphone) jack
to the [HOLD] position while the
1 Current folder
recorder is stopped. This will power
3
HOLD
switch
off the recorder and minimizethe
Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)
4
STOP
(4) button
battery drain.
If you have set the time and date,
5
PLAY
(` ) button
Power on:
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
6 0 (Rewind) button
Reset the
HOLD
switch.
with that file.
7 Battery cover
Power off:
When you install batteries for the
8
FOLDER
/
INDEX
button
Set the
HOLD
switch to the [
HOLD
] position.
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
9
EAR
(Earphone) jack
Standby Mode and Display Shut Off:
will flash. In such a case, be sure to
0 Display (LCD panel)
If the recorder is stopped or paused for
set the time and date by following
! Record/play indicator light
60 minutes or longer during recording
steps
4
through
7
described below.
@
REC
(s ) button
or play back, it goes into Standby
1 Press and hold the
DISP
/
MENU
(power-save) mode, and the display
#
+
button
button for 1 second or longer.
shuts off. To exit Standby mode and
$ 9 (Fast Forward) button
turn on the display, press any button.
2 Press the
+
or
–
button to select
[
TIME
].
6
6
EN
EN
3 Press the
PLAY
(`) button.
• [PAUSE] appears on the display
execute a test recording and adjust
• The “Hour” indicator flashes.
and the record/play indicator light
the output level of the external
ashes.
device.
4 Press the
+
or
–
button to set the
To Resume Recording:
1 A audio input terminal of other
“
Hour
”.
devices (Fig. 8)
5 Press the
PLAY
(`) or 9 button
Press the
REC
(s) button again.
2 Converting plug adapter of
to accept the “
Minute
”.
• Recording will resume at the point
• The “Minute” indicator flashes.
of interruption.
KA333 (Fig. 8)
• Pressing the 0 button enables
LCD Display Information
Notes for Recording
the “Hour” setting again.
• If [FULL] appears on the display, you
You can select an option for the display
6 Press the
+
or
–
button to set the
cannot record in the selected folder. In
of the recorder. This will help review
and confirm different recorder settings
“
Minute
”.
such a case, erase unnecessary les.
and file information.
• Repeat steps 5 and 6 to continue
• If the recorder is placed directly on
to set the “Year”, “Month” and
a table when recording a meeting, it
Operation Display
“Date” in the same way.
tends to pick up table vibrations. Put
While the recorder
7 After setting the “
Date
”, press the
a notebook or other item between
The total number of
the table and the recorder so that the
is during
stop
files recorded in the
PLAY
(`)
or 9 button.
mode, press and
folder and remaining
vibration is not easily transmitted for
hold the STOP (4 )
recording time appears
• This completes the time and date
clearer recording.
button
on the display
setup procedure.
• Even if you press the DISP/MENU
Notes:
While the
The display switches
button, the display will not change
recorder is during
between current
• You can switch the time indication
to current recording time if the
recording mode,
recording time and
between the 12-hour system and
remaining recording time is 5
press the DISP/
remaining recording
the 24-hour system by pressing the
minutes or less.
MENU button
time
DISP/MENU button while you are
• When remaining recording time is
While the recorder
Playing time ➔
setting the hour or minute.
less than 60 seconds, the record/
is during stop
Remaining playing time
• You can change the order of the
play indicator light starts ashing
mode or playback
➔ Recording date of the
mode, press the
file ➔ Recording time
date indication by pressing the
in red. When the recording time is
DISP/MENU
of the file ➔ Playing
DISP/MENU button while you are
decreased to 30 or 10 seconds, the
button
time …
setting the year, month, or day.
light ashes faster.
Example: July 14, 2010
• The recorder will enter Stop mode
Note:
if it has been left paused for 60
• In LP mode, if the remaining time
minutes or longer.
is over 1000 hours, the time will be
displayed as 999h 59m 59s.
Recording (Fig. 6)
• I n cas e o f di cult acoustic conditions
or low speaker’s voice, recording
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
in [HQ] is recommended. Also,
Playback (Fig. 9)
select the desired folder.
usage of an external microphone
(sold separately) could improve the
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
2 Press the
REC
(s) button to start
quality of recordings.
select the desired folder.
recording.
• The record/play indicator light
Recording from external
2 Press the 9 or 0 button to
turns red, and recording starts.
Microphone or other Devices
select the file to playback.
3 Press the
STOP
(4) button to stop
3 Press the
PLAY
(`) button to start
The external microphone and other
recording.
devices can be connected and the
playback.
• New recordings are saved as the
sound can be recorded.
• The record/play indicator light
last file in the folder.
• When using an external microphone,
turns green, and the elapsed
playing time is indicated on the
1 Current microphone sensitivity
select adequate microphone, such
2 Current folder
as a Noise-Cancellation microphone
display.
3 Current recording mode
or Electret condenser microphone
4 Press the + or –
button to select the
4 Current file number
(optional).
proper sound volume.
5 Recording level meter
• To connect the recorder to an
• The display shows the volume
6 Recording time
external device, use the connecting
level. You can choose between
cord KA333 (optional), and the
[00] to [30].
7 Remaining recording time
stereo/monaural converting plug
1 Current folder
To Pause Recording (Fig. 7)
adapter supplied with KA333.
2 Current file number
• The input level cannot be adjusted
on this recorder. When you connect
3 Playing time
To Pause:
While the recorder is during recording mode,
the recorder to an external device,
press the
REC
(s) button.
EN
7
Canceling Playback (Fig. p)
Changing Playback Speed (Fig. w)
Erase All Files from a Folder (Fig.
t)
To Stop:
While the recorder is during playback mode,
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
press the PLAY (`) button.
Press the
STOP
(4) button.
select the folder to be erased.
Normal speed
Slow playback
Fast playback
• The recorder stops in the middle of
(- 25 )
(50)
2 Press the
ERASE
(s) button twice.
the le being played.
• When the slow playback mode is
3 Press the 9 or 0 button to
To Resume Playback:
selected, the [J] appears and, for
select [
YES
].
Press the
PLAY
(`) button again.
the fast playback mode, [K] appears
1 Folder to be erased
• Playback will resume at the point of
on the display while the recorder is
4 Press the
PLAY
(`) button.
interruption.
playback.
Notes:
• The recorder stops playback when
Forwarding and Rewinding (
Fig. q)
• An erased le cannot be restored.
you press the STOP (4) button while
playback in the slow/fast mode, or
• If operation is not executed for 8
Fast Forward:
when it reaches to the end of the
seconds during the setting, it will
While the recorder is during playback mode,
le. If you once press the STOP (4)
return to the stop status.
press and hold the 9 button.
button and start playback again, the
• Completion of erasing may take
•
When you release the 9 button, the
record er will p layback les in normal
several seconds. Do not attempt to
recorder will resume normal playback.
speed as well.
remove, replace battery or attempt
any other functions on the voice
Rewind:
Listening with Earphone (Fig. e)
recorder during this period because
While the recorder is during playback mode,
data may be corrupted.
press and hold the 0 button.
You can listen to files by connecting
•
When you release the 0 button,
earphones to the earphone jack. If an
the recorder will resume normal
earphone is connected, the speaker
Menu
playback.
doesn’t emit sound. Sound will be
Notes:
played back monaurally.
Basic Operation of the Menu Mode
(Fig. y)
• The end of the file is located by
• To avoid irritation to the ear, insert
pressing and holding the 9
the earphone after you turn down
the volume level.
Using the menu function, you can
button during fast forwarding. The
change various settings according to
recorder will pause at the end of the
• When you listen with the earphone
your preference.
le. If you do not release the 9
during playback, do not raise the
button, the recorder will continue
volume too much. It may cause
1 While the recorder is during stop mode,
to fast forward.
hearing impairment and loss in
press and hold the
DISP
/
MENU
but-
• The beginning of the le is located
hearing ability.
ton for 1 second or longer.
by pressing and holding the 0
• Earphones are not supplied. You can
2 Press the + or – button to s ele ct w ha t
button during rewinding. The
use any standard 3.5mm monaural
recorder will pause at the beginning
earphone or headphone.
you would like to set up.
• The selected menu item flashes.
of the file. If you do not release
the 0 button, the recorder will
Erase
3 Press the 9 or 0 button to
continue to rewinding.
You can easily erase unnecessary files.
change the setting.
• When the index mark is shown
Sequential file numbers are reassigned
4 Press the
PLAY
(`) button to con-
in the middle of a le, it will stop
automatically.
temporarily in the position of the
firm the setting.
index mark.
Erasing One File at a Time (Fig. r)
5 Press the
STOP
(4) button to close
the menu. (Fig. u)
Locating the Beginning of the File
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
1 Menu setting screen
While the recorder is during playback mode
select folder.
2 Move the selection one position
(playback or playback in slow/fast mode),
2. Press the 9 or 0 button to
up/increase the number
press the 9 or 0 button forwards or
3 Move the selection one position
select the file to be erased.
rewinds to the beginning of the next file or
to the left
the file being played respectively.
3 Press the
ERASE
(s) button.
4 Confirm the setting
• If an index mark is encountered
4 Press the 9 or 0 button to
5 Move the selection one position
midway, playback begins at that
select [
YES
].
down/decrease the number
point (See “Index Marks” for
1 File to be erased
6 Move the selection one position
details).
to the right
5 Press the
PLAY
(`) button.
Notes:
• The recorder will stop if you leave
it idle for 3 minutes during a menu
setup operation, when a selected
item is not applied.
8
EN
• If you press the STOP (4 ) button
Using the Variable Control
• Regardless of the selected folder,
during a menu setup operation,
once the alarm playback is set,
the recorder will stop and apply the
Voice Actuator [VCVA]
it operates every day unless the
items that were set to that point.
When the microphone senses that
setting is canceled.
sound has reached a preset volume,
• To view the current setting, select
Recording Modes [HQ SP LP]
the built-in Variable Control Voice
[On], and press the PLAY (`) button.
The recording mode can be chosen
Actuator (VCVA) starts recording
• The alarm tone stops automatically
from [HQ] (high quality sound
automatically, and stops it when the
if no button is pressed within 5
recording), [SP] (standard recording)
volume drops.
minutes after the alarm starts. The
and [LP] (long-term recording).
Particularly helpful for extended
le is not played back in this case.
In Menu mode selection...[HQ], [SP], [LP]
recording, the VCVA not only
• If the recorder has no recorded le
conserves memory by turning off
in the selected folder, the alarm
VN-7500 VN-6500 VN-5500
recording during silent periods, but
playback function is not available.
Approx.
Approx.
Approx.
also makes playback more efficient
• Alarm playback occurs every day
HQ
and convenient.
81 h.
40 h.
20 h.
unless it is set to [OFF].
30 min.
5 min.
In Menu mode selection...[On], [OFF]
Approx.
Approx.
Approx.
• During recording, press the + and
Timer Recording [TIMER]
SP
215 h.
107 h.
53 h.
– buttons to adjust the VCVA level
50 min.
55 min.
40 min.
in 15 levels.
You can schedule for automatic
recording, specifying the start time
Approx.
Approx.
Approx.
• The record/play indicator light is lit
and end time of recording. When the
LP
1208 h.
604 h.
300 h.
during recording. When the recorder
timer-controlled recording completes,
30 min.
15 min.
30 min.
is in Standby mode, the Record/Play
the setting is released.
indicator light ashes and [VCVA]
In Menu mode selection...[SET], [On], [OFF]
1 Current recording mode (Fig. i)
ashes on the display.
After selecting [SET], press the PLAY
• The recording time shown above
1 VCVA indicator (Fig. ;)
(`) button to set the time.
is for one continuous file. The
1 Timer indicator (Fig. d)
available recording time may be
System Sounds [BEEP] (Fig. a)
shorter than speci ed if several les
To cancel the timer setting:
are recorded. (Use the remaining
Informs a button operation or a wrong
time and recorded time only as
operation of the recorder by sound.
For the timer in the menu mode, selec t [OFF],
references.)
System sounds may be turned off.
and press the PLAY (`) button.
In Menu mode selection...[On], [OFF]
• To view the current setting, select
[On], and press the PLAY (` )
Microphone Sensitivity [
h
]
• If the alarm playback function has
been set, the alarm will sound at the
button.
Microphone sensitivity is adjustable to
scheduled time even if the system
•
With this function, you can set
meet your recording needs.
sounds are disabled.
only the start and the end time of
In Menu mode selection...[g], [i]
recording. The current settings of
Alarm Playback Function [
k
]
the recording mode, microphone
gi
sensitivity, VCVA and folder are
You can use the alarm playback
applied for the settings before you
High-sensitivity
Low-sensitivity
function to sound the alarm tone
set timer-controlled recording.
mode that records
mode suited for
sounds in all
dictation
for 5 minutes at the scheduled time.
• The setting exceeding the remaining
directions
Within this 5 minutes, pressing any
recording time is not allowed.
button other than the HOLD switch
• You can record at any time even if it
• To ensure successful recording, make
starts the recorder to playback the
is not within the speci ed recording
a test recording to select appropriate
preselected file.
duration. However, if that makes
microphone sensitivity before
In Menu mode selection...[SET], [On],
the remaining recording time
recording.
[OFF]
insu cient for the timer-controlled
• If you select [g], we recommend
After selecting [SET], press the PLAY
recording, the recording will not
setting the recording mode to [HQ]
(`) button to set the time.
complete.
to best take advantage of the higher
•
With the alarm playback function, only
• If any operation is ongoing, the
sensitivity.
one le can be played back. Select a
timer-controlled recording is
• If you select [g ], background
le for the function before setting the
overridden.
noise may be high depending on the
time.
recording conditions.
1 Alarm indicator (Fig. s)
Other Functions
1 Current microphone sensitivity
To cancel an alarm playback:
Moving File between Folders
(Fig. o)
For [k] in the menu mode, select [OFF] and
press the PLAY (`) button.
You can move files recorded in folders
[F], [G], [H] and [I] to other folders.
The moved file is added to the end of
the destination folder.
EN
9
1
S
elect the file you want to transfer,
3 Press the
PLAY
(`) button.
• Do not disassemble, repair or modify
and press the
PLAY
(`) button to
• If you leave the recorder
the unit yourself.
play it.
untouched for 8 seconds or longer
• Do not operate the unit while
before you press the PLAY (`)
operating a vehicle (such as a
2 While the recorder is during play-
button in Step 3, Clear mode will
bicycle, motorcycle, or go-cart).
back mode, press and hold the
be canceled, and the recorder will
• Keep the unit out of the reach of
DISP
/
MENU
button for 1 second
enter Stop mode.
children.
or longer.
3 Press the 9 or 0 button to
General Precautions
Batteries
select a destination folder.
Read this manual carefully to ensure
V Warning:
4 Press the
PLAY
(`)
button.
that you know how to operate it safely
and correctly. Keep this manual in an
• Batteries should never be exposed
• The destination folder and the
easily accessible location for future
to ame, heated, short-circuited or
number of the moved file appear
reference.
disassembled.
on the display, and moving is
• The warning symbols indicate
• Do not attempt to recharge
completed.
important safety related information.
alkaline, lithium or any other non-
• If the destination folder is full
To protect yourself and others
rechargeable batteries.
(100 files), [FULL] appears on the
from personal injury or damage
• Never use any battery with a torn or
display, and you cannot move the
to property, it is essential that you
cracked outer cover.
file to that folder.
always read the warnings and
• Keep batteries out of the reach of
1 Destination folder
information provided.
children.
2 Destination number of the file
(Fig. f)
Warning regarding data loss:
• If you notice anything unusual when
using this product such as abnormal
• Recorded content in memory may
noise, heat, smoke, or a burning
Index Marks (Fig. g)
be des troyed or erased by operating
odor:
Index marks can be placed in a file
mistakes, unit malfunction, or during
repair work.
1 remove the batteries immediately
d uring re cordi ng o r p layba ck t o prov ide
while being careful not to burn
a quick and easy way of keeping track of
• For important recorded content, we
yourself, and;
important sections in the file.
recommend you to write it down
some where.
2 call your dealer or local Olympus
1 While the recorder is during re-
representative for servicing.
• Any liability for passive damages or
cording (pause recording) mode or
damage of any kind occurred due to
Troubleshooting
playback mode, press and hold the
data loss incurred by a defect of the
FOLDER
/
INDEX
button to set an
product, repair performed by the
Q1: Nothing happens when a button
index mark.
third party other than Olympus or an
is pressed.
• An index number appears on the
Olympus authorized service station,
A1: The HOLD switch may be set to
display.
or any other reasons is excluded
[HOLD] position.
Clearing an Index Mark:
from Olympus’s liability.
The batteries may be depleted.
The batteries may be inserted
While the index number appears on the
For safe and correct Usage
incorrectly.
display, press the
ERASE
(s) button.
Q2:
No sound or quiet sound is heard
•
Up to 10 index marks can be set in a
• Be sure to stop the recorder before
from the speaker while playing
file.
replacing the battery.
back.
• Sequential index marks numbers
• Do not leave the recorder in hot,
A2: The earphone plug may be
are reassigned automatically.
humid locations such as inside a
plugged into the recorder.
closed automobile under direct
The volume may be set to the
Resetting the Recorder [CLEAR]
sunlight or on the beach in the
minimum level.
(Fig. h)
summer.
Q3: Recording is not possible.
• Do not store the recorder in places
A3: By pressing the STOP (4) button
This function resets the current time
exposed to excessive moisture or
and other settings to their initial
repeatedly while the recorder
dust.
status. It is useful if you are having
stops, check if the display shows:
problems with the recorder, or if you
• Do not use organic solvents such as
• The remaining recording time
want to erase the entire memory of
alcohol and lacquer thinner to clean
in the selected folder may have
the recorder.
the unit.
reached [00:00].
1 Press and hold the
STOP
( 4) button
• Do not place the recorder on top of
• The number of les is 100.
or near electric appliances such as
Check if the display shows [FULL] by
and the
ERASE
(s ) button for 3
TVs or refrigerators.
pressing the REC (s) button.
seconds or longer.
• Avoid sand or dirt. These can cause
Q4:
The playback speed is too fast
2 Press the 9 or 0 button to
irreparable damage.
(slow).
select [
YES
].
• Avoid strong vibrations or shocks.
A4: The recorder may be set to fast
(slow) Playback.
10
EN
Specifications
Accessories (Optional)
Recording medium:
Ni-MH Rechargeable Battery
Built-in flash memory
Charger:
Overall frequency:
BU-400 (Europe only)
HQ mode: 200 to 7,900 Hz
Ni-MH Rechargeable Battery:
SP mode: 300 to 4,700 Hz
BR401
LP mode: 300 to 2,900 Hz
Recording time:
Connecting cord (Earphone jack ↔
VN-7500: 2GB
Microphone jack):
HQ mode: Approx. 81 h.
KA333
SP mode: Approx. 215 h. 50 min.
Noise-Cancellation microphone:
LP mode: Approx. 1208 h. 30 min.
ME52
VN-6500: 1GB
Electret condenser microphone:
ME15
HQ mode: Approx. 40 h. 30 min.
SP mode: Approx. 107 h. 55 min.
Telephone pickup: TP7
LP mode: Approx. 604 h. 15 min.
VN-5500: 512MB
HQ mode: Approx. 20 h. 5 min.
“CE” mark indicates that
SP mode: Approx. 53 h. 40 min.
this product complies
LP mode: Approx. 300 h. 30 min.
with the European
Microphone:
requirements for safety,
Electret Condenser Microphone
health, environment and
(monaural)
customer protection.
Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
This symbol [crossed-
speaker
out wheeled bin WEEE
Maximum power: 120 mW
Annex IV] indicates
Earphone jack (monaural):
separate collection of
ø 3.5 mm diameter, impedance 8
waste electrical and
Microphone jack (monaural):
electronic equipment in
ø 3.5 mm diameter, impedance 2 k
the EU countries.
Power supply:
Please do not throw the equipment
Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-
into the domestic refuse.Please use the
MH rechargeable batteries
return and collection systems available
Continuous battery:
in your country for the disposal of
Alkaline batteries:Approx. 39 h.
this product.
Ni-MH rechargeable batteries:
Applicable Product:
Approx. 22 h.
VN-7500, VN-6500, VN-5500
Dimensions:
This symbol [crossed-
102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm
out wheeled bin
Weight: 63 g (including battery)
Directive 2006/66/EC
•
Battery life is measured by Olympus. It
Annex II] indicates
varies greatly according to the type of
separate collection of
batteries used and the conditions of use.
waste batteries in the
•
Your recorded contents are for your
EU countries. Please do not throw the
personal use or pleasure only. It is
batteries into the domestic refuse.
prohibited to record copyrighted
Please use the return and collection
material without permission of the
systems available in your country for
copyright holders according to
the disposal of the waste batteries.
copyright law.
• Specifications and design are
subject to change without notice
for improvement of performance.
EN
11
BG
Въведение
2 Поставете две алкални батерии
Hold
с размер-ААА, като спазвате
• Съдържанието на този документ
Настройте превключвателя HOLD
поляритета.
може да бъде променено в бъдеще
на позиция [HOLD]. Бутоните стават
без предупреждение. Свържете
3 Затворете капака плътно.
неактивни. Тази характеристика
се с вашия Клиентски център за
• На екрана се появява Time/
е от полза, когато рекордерът
последна информация, свързана
Date.
трябва да се носи в чанта или
с названията на продуктите и
• Индикаторът за час започва
джоб. За възстановяване работата
номерата на моделите.
да премигва, като отбелязва
на рекордера не забравяйте да
• Положено е максимално старание
началото на настройване на
освободите превключвателя HOLD.
за осигуряване изчерпателността
функцията Time/Date. (За повече
Забележки:
на съдържанието на този документ.
подробности вижте «Настройка
• Алармата ще звъни в назначеното
В изключенията, когато срещнете
на Time/Date [TIME]»).
време дори ако рекордерът е
артикул, който не разбирате,
1 Вграден високоговорител
настроен на режим [HOLD]. Тогава
грешка или пропуск, моля,
За рекордера може да се използва
рекордерът ще възпроизведе
свържете се с Клиентския център.
акумулаторна батерия (BR401),
файла, който е зададен за
• Всякаква отговорност за пасивни
предлагана като опция от Olympus.
аларма, веднага щом натиснете
повреди или повреда от какъвто
произволен бутон.
и да е вид, свързана със загуба
Замяна на батериите:
• В позиция [HOLD] рекордерът
на данни, причинена от дефект в
Когато на екрана се появи [N ] ,
функционира както следва:
продукта, поправка, извършена от
батерията трябва да се замени колкото
– Ако рекордерът работи,
трета страна, различна от Olympus
е възможно по-бързо. Препоръчва
екранът става черен, когато
или оторизирания сервиз на
се използване на алкална батерия
възпроизвеждането на текущия
Olympus, или каквато и да е друга
размер-ААА. След изтощаване на
файл завърши.
причина, е изключена.
батерията, върху дисплея се появява
–
Ако рекордерът е в процес на
[O] , а рекордерът се самоизключва.
записване, екранът става черен,
Как да започнете
Препоръчително е да настроите
когато рекордерът автоматично спре
превключвателя HOLD в позиция
да записва поради изразходване на
Идентифициране на частите
[HOLD] преди да замените батериите,
свободната памет.
за да запазите текущите настройки
1 Вграден микрофон
(Time/Date, т.н.). За ваше удобство
Как да се използва каишката (Фиг. 3)
2 Микрофонно гнездо
рекордерът запазва настоящите
3 Превключвател
настройки в неенергозависима памет
1 Отвор за каишка за носене
на часови интервали.
Каишка за носене не е включена към
4 Бутон
STOP
(4)
устройството.
5 Бутон
PLAY
(` )
Захранване (Фиг. 2)
Забележки относно папки (Фиг. 4)
6
0 Бутон за превъртане назад
Превключвателят HOLD променя
7 Капак на гнездото за батерията
функции като бутон за вкл./изкл.
Рекордерът предоставя четири
Когато няма да използвате рекордера
папки, [F], [G], [H] и [I]. За да
8 Бутон
FOLDER
/
INDEX
известно време, превключете
промените избора на папка,
на позиция [HOLD]. Това ще
натиснете бутона FOLDER/INDEX
9 Гнездо за слушалка
изключи рекордера и ще намали
докато рекордерът е спрян.
0 Дисплей (LCD панел)
изтощаването на батерията.
Всеки записан файл е съхранен в
! Светлинен индикатор за запис/
папка. Използването на папки за
Включване:
организация на файловете прави
възпроизвеждане
Върнете превключвателя HOLD в начална
удобно търсенето на файлове, до
@ Бутон
REC
(s )
позиция.
които желаете да получите достъп
# Бутон
+
на по-късен етап. В една папка могат
Изключване:
да бъдат записани до 100 файла.
$ 9 Бутон за бързо превъртане
Настройте превключвателя HOLD на позиция
1 Текуща папка
напред
[HOLD].
Настройка на време и дата Time/Date
% Бутон
–
Режим на готовност и изключване на дисплея:
[TIME] (Фиг. 5)
^ Бутон
DISP
/
MENU
Ако п о врем е на зап ис или в ъзпр оизве жд ане
& Бутон
ERASE
(s )
рекордерът бъде спрян за 60 или повече
Ако сте настроили време и дата,
минути, той преминава в режим на
автоматично заедно с файла се
Поставяне на батерии (Фиг. 1)
готовност (Standby - енергоспестяващ),
запаметява информация за т ов а к ога
а дисплеят се изключва. За напускане на
е записан звуковият файл.
1 Натиснете леко върху стрелката и
режима Standby и включване на дисплея,
Когато слагате батериите за първи
плъзнете капака за батерията, за
натиснете произволен бутон.
път или всеки път, когато сменяте
да се отвори.
батериите, индикацията за час
12
BG
ще премигва. В такива случаи е
• Новият запис се запаметява като
Запис от външен микрофон или
необходимо да настроите време
последен файл в папката.
и дата като следвате стъпки от 4
други устройства
1 Дисплей за чувствителността
до 7, описани по-долу.
на микрофона
Възможно е към рекордера да бъдат
1 Натиснете и зaдръжте бутона
2 Текуща папка
свързани външен микрофон или
DISP/MENU в продължение на 1
3 Текущ режим за запис
други устройства за запис на звук.
секунда или повече.
4 Текущ номер на файл
• При използване на външен
микрофон използвайте подходящ
2 Натиснете + или – докато бутонът
5 Измервател на нивото на
[TIME] не започва да премигва на
записване
микрофон, например микрофон
за премахване на шума или
екрана.
6
Време за запис
монофоничен микрофон (опция).
7 Оставащо време за запис
3 Натиснете бутон
PLAY
(`).
• За да свържете рекордера с външно
• Индикаторът за час премигва.
За пауза при запис (Фиг. 7)
устройство, използвайте свързочния
кабел КА333 (опция) и стерео/
4 Натиснете бутоните + или –, за да
За пауза:
монофоничния конвентиращ
настроите часа.
адаптер, окомплектован с КА333.
Докато рекордерът е в режим на запис,
5 Натиснете бутона
PLAY
(` ) или
натиснете бутона REC (s).
• В настоящия рекордер входното
ниво на звука не може да се
9, за да приемете часа.
• Върх у дисплея се появява
регулира. При свързване на
•
Индикаторът за минути премигва.
[PAUSE] и индикаторът за запис/
рекордера към външно устройство
• Поредством натискане на
възпроизвеждане светва.
е необходимо да се направи пробен
бутона 0 се показва отново
За продължаване на записа:
запис и да се настрои изходното
настройката на час.
ниво на външното устройство.
Натиснете бутона
REC
(s) отново.
6 Натиснете бутона + или –, за да
• Записът ще продължи от точката
1 Терминал за аудио вход или
настроите минутите.
на прекъсване.
други устройства (Фиг. 8)
• Повто рете ст ъп ки 5 и 6, за да
2 Конвентиращ адаптер на КА333
продължите към настройка на година,
Забележки за запис
(Фиг. 8)
месец и дата по същия начин.
• Ако на екрана се появи [FULL], не
Информация върху LCD дисплей
7 След настройката на дата натиснете
можете да запишете в избраната
папка. В такива случаи изтрийте
Възможно е да изберете опция за
бутон
PLAY
(`)
или 9.
• С това процедурата за настройка
ненужните файлове.
показване на информация върху дисплея
на време/дата приключва.
• Ако при запис на среща, рекордерът
на рекордера. Това позволява преглед и
е поставен непосредствено върху
потвърждаване на различни настройки
Забележки:
маса, той ще запише и вибрациите
на рекордеэа и файлова информация.
• Можете да избирате между 12 и
на масата. За по-чист запис
24-часов дисплей с натискане на
поставете между рекордера и
Функция Дисплей
бутона DISP/MENU по време на
масата тефтер или друг предмет.
Докато
Общият брой на
настройка на час и минута.
• Дори и да натиснете бутона DISP/
рекордерът е
файловете, записани в
• Можете да променяте реда на
спрян, натиснете
папката и оставащото
MENU, д и спл еят н я м а д а се пром ени
със задържане
време за записване се
представянето на дата, като
и да изпише текущото време на
бутона STOP (4)
появяват на дисплея
натиснете бутона DISP/MENU по
запис, ако оставащото време за
време на настройка на година,
запис е 5 минути или по-малко.
Докато
Дисплеят превключва
месец или ден.
рекордерът е в
между текущо време
• Когато оставащото време за
режим на запис,
за записване и
Пример: 14 юни, 2010 г
запис е по-малко от 60 секунди,
натиснете бутона
оставащо време за
рекордерът/индикаторът за запис
DISP/MENU
записване
започва да премигва в червено.
Докато
Време за възпроизвеждане
Когато времето за записване
рекордерът
➔ Оставащо време за
Запис (Фиг. 6)
намалява до 30 или 10 секунди,
е спрян или
възпроизвеждане ➔ Дата
светлината започва да премигва
е в режим на
на записване на файла
1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за
възпроизвеждане,
➔ Време на записване
по-бързо.
натиснете бутона
на файла ➔ Време за
да изберете папка.
• Рекордерът влиза в режим Stop,
DISP/MENU
възпроизвеждане …
2 Натиснете бутона REC (s ), за да
ако бъде оставен на пауза за 60
започнете запис.
или повече минути.
Запомнете:
• Светлинният индикаторът за
• При трудни акустични условия
• Ако оставащото време за запис в LP
запис/възпроизвеждане светва
или слаб глас на говорещия,
режим е повече от 1000 часа, то ще
в червено и записът започва.
се препоръчва запис в [HQ].
се показва като 999h 59m 59S.
Качеството на записа може да се
3 Натиснете бутона STOP (4), за да
подобри и с използване на външен
спрете записа.
микрофон (продаван отделно).
BG
13
Възпроизвеждане (Фиг. 9)
• Началото на файла се локализира
чрез натискане и задържане на
Изтрий
1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за
бутон 0 чрез превъртане назад.
Можете лесно да изтриете
Рекордерът ще направи пауза в
да изберете папка.
ненужни файлове. Последователни
началото на файла. Ако не пуснете
номера на останалите файлове се
2 Натиснете 0 утон 9 или 0 за да
бутон 0, рекордерът ще продължи
преназначават автоматично.
изберете файл за възпроизвеждане.
да превърта назад.
Изтриване по един файл наведнъж (Фиг. r)
3 Натиснете бутона
PLAY
(`), за да
• Когато индексният маркер
се появява в средата на файла,
започне възпроизвеждане.
рекордерът ще спре временно на
1 Натиснете бутон
FOLDER
/
INDEX
,
• Светлинният индикаторът за
позицията на индексния маркер.
за да селектирате папка.
запис/възпроизвеждане светва в
зелено и изтек лото време за запис
Откриване на началото на файла
2. Натиснете бутон 9 или 0, за
се показва на екрана.
Докато рекордерът възпроизвежда
да изберете файл за изтриване.
4 Натиснете бутона + или –, за да
нормално или в режим на бавна/бърза
3 Натиснете бутон
ERASE
(s).
изберете подходящо ниво на звука.
скорост, натиснете бутон 9 или 0
4 Натиснете бутон 9 или 0, за
• Екранът показва нивото на
напред или назад към началото на
да изберете [
YES
].
звука. Можете да избирате
следващия файл или съответно на файла,
който се възпроизвежда.
1 Файл за изтриване
между [00] и [30].
• Ако междувременно се появи
5 Натиснете бутона
PLAY
(`).
1 Текуща папка
индексен маркер, възпроизвеждането
2 Текущ номер на файл
започва от тази точка (За повече
Изтриване на всички файлове от
3 Време на запис
детайли виж «Индексни маркери»).
папка (Фиг.
t)
Отказ от възпроизвеждане (Фиг. p)
Смяна на скоростта на записване
1 Натиснете бутон
FOLDER
/
INDEX
,
(Фиг. w)
за да селектирате папка.
За да спрете:
Натиснете бутона
STOP
(4).
Скоростта на запис може да бъде сменена
2 Натиснете бутон ERASE (s) два пъти.
• Рекордерът спира по средата на
чрез натискане на бутона PLAY ( `) в режим
3 Натиснете бутон 9 or 0, за
файла.
на възпроизвеждане.
Нормална
скорост
възпроизвеждане
Бавно
Бързо
да изберете [
YES
].
За да продължите възпроизвеждането:
(–25%)
възпроизвеждане
(+50%)
1 Папка за изтриване
Натиснете бутона
PLAY
(`) отново.
• Когато е избран режим на бавно
4 Натиснете бутона
PLAY
(`).
• Възпроизвеждането ще продължи
възпроизвеждане, се появява [J], а
Забележки:
от точката на прекъсване.
за режим н а бързо въз произ веж дане
• Изтрит файл не може да се
на дисплея се появява [K], докато
възстанови.
Превъртане напред и назад (Фиг. q)
рекордерът възпроизвежда.
• Ако по време на настройка
Бързо напред:
• Рекордерът спира да записва,
операцията не е извършена в
Докато рекордерът е в режим на
когато натиснете бутона STOP (4),
рамките на 8 секунди, тя ще се
въз про изве жд ане, н ати сне те съ с зад ържа не
докато записва на режим бавно/
върне в «стоп» състояние.
бутона 9.
бързо или когато достигне края
• Приключването на процеса на
• Когато пуснете бу тон 9, ре корде рът
на файла. Ако натиснете веднъж
изтриване може да отнеме няколко
ще започне да възпроизвежда
бутона STOP ( 4) и започнете отново
секунди. През този интервал не
нормално.
възпроизвеждане, рекордерът
изваждайте/замествайте батерията,
ще започне да възпроизвежда
не опитвайте които и да било други
Превъ,тане назад:
файлове с нормална скорост.
функции на гласовия рекордер,
Докато рекордерът е в режим на
въз про изве жд ане, н ати сне те съ с зад ържа не
Слушане със слушалки (Фиг. e)
защото можете да повредите
записаната информация.
бутона 0.
Можете да прослушвате файлове
• Когато отпуснете бутон 0 ,
като свържете слушалки към входа
Меню
рекордерът ще започне да
за слушалка.
възпроизвежда нормално.
• За да избегнете увреждане на
Основни операции в режим «Меню»
Забележки:
ушите, включете слушалката след
(Фиг. y)
• Краят на файла се локализира чрез
като сте намалили силата на звука.
Посредством функцията «Меню» можете
натискане и задържане на бутон
• Когат о про с луш вате з ап ис по сре дс тво м
9 за бързо превъртане напред.
слушалки, не увеличавайте звука
да сменяте различните настройки
Рекордерът ще направи пауза в края
твърде много. Това може да причини
според вашите предпочитания.
на файла. Ако не пуснете бутон 9,
увреждане на слуха.
1 Натиснете и задръжте бутона DISP/
рекордерът ще продължи бързо да
• Слушалки не са включени в
MENU в продължение на 1 секунда
превърта.
комплекта. Можете да използвате
всички стандартни 3.5 мм
или повече, докато рекордерът е
монофонични слушалки.
спрян.
14
BG
2 Нат исне те бу тон + ил и –, за да и збер ете
Чувствителност на микрофона [
h
]
Системни звуци [BEEP] (Фиг. a)
това, което искате да настроите.
• Избраната меню позиция присветва.
Чувствителността на микрофона
Звуковото потвърждение за работа
може да се настройва така, че да
с бутон или предупредителен сигнал
3 Използвайте бутони 9 или 0,
отговаря на нуждите ви за запис.
за погрешна операция. Системните
за да промените настройката.
Избор на опции в ре жим «Меню»...[ g],
звуци могат да се изключват.
4 Натиснете бутона
PLAY
(`), за да
[i]
Избор на опции в режим «Меню»...[On], [OFF]
потвърдите настройката.
• Ако е настроена функцията за
gi
възпроизвеждане на аларма, алармата
5 Натиснете бутон
STOP
(4), за да
ще звучи в назначеното време дори и
затворите менюто (Фиг. u).
Високочувствителен
Нискочувствителен
режим, записващ звук
режим, най-подходящ
системните звуци да са изключени.
1 Екран с меню настройки
от всички посоки
за диктовка
2 Преместете селекцията една
Функция за възпроизвеждане на аларма [
k
]
позиция нагоре/по-голям номер
• За гарантирано успешен запис,
Можете да използвате функцията за
3 Преместете селекцията една
направете пробно записване,
възпроизвеждане на аларма, за да
позиция наляво
за да изберете подходящата
озвучите тонъа на алармата за 5 минути
4 Потвърдете настройката
чувствителност на микрофона,
в назначеното време. По време на тези 5
5 Преместете селекцията една
преди да пристъпите към запис.
минути натискането на произволен бутон,
позиция надолу/по-малък номер
• Ако изберете опцията [g ], се
различен от превключвача HOLD, ще
6 Преместете селекцията една
препоръчва настройка на режима
доведе до възпроизвеждане от рекордера
позиция надясно
на запис на [HQ] за максимално
на предварително избрания файл.
Забележки:
оползотворяване на преимущес твата
Избор на опции в режим «Меню»...[SET],
• Рекордерът ще спре, ако го оставите
на по-високата чувствителност.
[On], [OFF]
в бездействие в продължение на 3
• Ако изберете
[g]
, в зависимост от
След избор на [SET], натиснете бутона
минути по време на операция по
условията на записа, фоновият шум
PLAY (`), за да настроите времето.
настройване на менюто, при което
може да се окаже твърде висок.
• С функцията възпроизвеждане на
избрана позиция не се прилага.
1 Дисплей за чувствителността на
аларма само един файл може да бъде
• Ако натиснете бутон STOP (4) по
микрофона (Фиг. o)
възпроизведен.Преди да настроите
време на операция за настройване
времето изберете файл за функцията.
на менюто, рекордерът ще спре
Използване на гласово активиране с
1 Индикатор аларма (Фиг. s)
и добави позициите, които са
регулиращо се управление [VCVA]
настроени на тази точка.
За да откажете възпроизвеждане на аларма:
Когато микрофонът установи звук
[k] в режима «Меню» избереге [OFF] и
Режими на записване [HQ SP LP]
със сила, достигаща предварително
натиснете бутон PLAY (`).
зададено прагово ниво, вграденото
Режимът на записване може да бъде
• Не з а вис и мо о т и з бо р а н а па п к а, в е дн ъ ж
гласово активиране с регулиращо се
избран от [HQ] (звукозапис с високо
настроено ли е възпроизвеждането
управление – Variable Control Voice
качество), [SP] (стандартен запис) и
на аларма, тя се включва всеки ден,
Actuator (VCVA) автоматично включва
докато не се отменят настройките.
[LP] (продължителен запис).
на запис и спира, когато силата на
Избор на опции в режим «Меню»...[HQ], [SP], [LP]
звука спадне под праговото ниво.
• За преглед на настоящите настройки,
Изключително удобна за външно
изберете [On] и тогава натиснете
VN-7500 VN-6500 VN-5500
записване, функцията VCVA увеличава
бутона PLAY (`).
Приблизително
Приблизително
времето за запис и спестява памет, като
• Звукът на алармата спира автоматично,
HQ
Приблизително
40 ч.
20 ч.
прекратява записа по време на периоди
ако в рамките на 5 минути не бъде
81 ч.
30 мин.
5 мин.
без звук, което дава възможност за по-
натиснат нито един бутон след
Приблизително
Приблизително
Приблизително
ефективно възпроизвеждане.
началото на алармата. Файлът не се
SP
215 ч.
107 ч.
53 ч.
Избор на опции в режим «Меню»...[On], [OFF]
възпроизвежда в този случай.
50 мин.
55 мин.
40 мин.
• По време на запис използвайте
• Ако рекордерът няма нито един
Приблизително
Приблизително
Приблизително
бутоните + и –, за да настроите нивото
записан файл в избраната папка,
LP
120 8 ч.
604 ч.
300 ч.
на VCVA на всяко от 15-те нива.
функцията възпроизвеждане на
30 мин.
15 мин.
30 мин
• Индикаторът за запис/
аларма не е налична.
възпроизвеждане примигва по
• Възпроизвеждане на аларма е
1 Текущ режим на запис (Фиг. i)
време на запис. Когато рекордерът
налично всеки ден, освен ако не е
• Времето за запис, показано по-горе, е
е в режим Standby, индикаторът
настроено на [OFF].
един продължителен файл. Наличното
запис/възпроизвеждане примигва
време за запис може да бъде по-
и [VCVA] примигва върху дисплея.
Записване на таймер [TIMER]
късо отколкото е определено, ако са
1 Индикатор VCVA (Фиг. ;)
Можете да направите разчет за
записани няколко файла (Използвайте
автоматичен запис, уточнявайки
оставащото време и времето за запис
началото и края на записа. Когато
само като референции).
записа завърши, настройката се
отменя.
BG
15
Избор на опции в режим «Меню»...[SET],
Индексни маркери (Фиг. g)
Предупреждение за загуба на данни:
[On], [OFF]
Индексните маркери могат да се
• Записаното в паметта съдържание
След избор на [SET], натиснете бутона
PLAY (`), за да настроите времето.
поставят във файл по време на запис
може да бъде унищожено или изтрито
или възпроизвеждане, за да осигурат
поради грешки при употребата,
1 Индикатор за време (Фиг. d)
бърз и лесен начин за проследяване
неизправност на устройството, или
Отмяна на настройка на таймер:
на важни моменти във файла.
по време на поправка.
За таймер в режим «Меню» изберете [OFF],
• Препоръчваме ви да свалите/
и след това натиснете бутон PLAY (`).
1 Натиснете бутон
FOLDER
/
INDEX
по
запишете на друго място по-
• За преглед на настоящите настройки,
време на запис (пауза на запис) или
важните файлове.
изберете [On] и тогава натиснете
възпроизвеждане, за да зададете
• Olympus не поема отговорност за
бутон PLAY (`).
индексен маркер.
пасивни щети или повреди от всякакво
• С тази функция можете да настроите
• На дисплея се появява число и
естество, възникнали в резултат на
само времето за начало и край на
се задава индексен маркер.
загуба на данни, причинена от дефект
записа. Тек ущите настройки на режима
на продукта, поправка, извършена
на записване, чувствителност на
Изчистване на индексен маркер:
от трето лице, различно от Olympus/
микрофона, VCVA и папка се добавят
Натиснете бутона ERASE ( s) докато индексното
оторизиран сервиз на Olympus, или
към настройките преди да настроите
число не се появи на дисплея.
всякакви други причини.
записа, контролиран от таймер.
•
В един файл могат да бъдат зададени
• Настройката, позволяваща
до 10 индексни маркери.
Безопасна и правилна употреба
просрочване на оставащото време
• Последователни номера на индексни
• Не оставяйте записващото устройство
за записване, е позволена.
маркери се преназначават автоматично.
на горещи, влажни места, като
• Можете да записвате по всяко
нап рим ер вътре в з атво рен ав том оби л,
време, дори и когато не е установена
Настройка на рекордер [CLEAR]
изложено на пряка слънчева светлина
продължителност на записване. Ако обаче
(Фиг. h)
или на плажа през лятото.
това прави оставащото време за записване
• Не съхранявайте записващото
недостатъчно за записа, контролиран от
Тази функция връща текущото време
таймера, записът няма да бъде завършен.
и другите настройки към техния
устройство на места, изложени на
първоначален статус. Тази функция е
прекомерна влага или прах.
• Ако операция е в процес на
полезна, ако имате някакви проблеми
• Не из пол зва йте о рга ничн и раз тв ори тел и
изпълнение, контролираният от
с рекордера или ако искате да изтрие те
като алкохолен и лаков разредител за
таймер запис е отменен.
цялата памет на рекордера.
почистване на устройството.
Други функции
1 Задръжте бутона STOP (4) и бутона
• Не поставяйте записващото
ERASE (
s) за 3 секунди или повече.
устройство върху или в близост
Придвижване на файл по папки
до електрически уреди като
2 Натиснете бутон 9 или 0, за
телевизори или хладилници.
Можете да придвижвате записани
да изберете [
YES
].
• Избягвайте пясък или мръсотия. Те
файлове от папки [F], [G], [H] и [I]
в други папки. Преместеният файл се
3 Натиснете бутон
PLAY
(`).
могат да предизвикат непоправими
добавя накрая на целевата папка.
• Ако не докосвате рекордера в
щети.
продължение на 8 секунди или
• Избягвайте силни вибрации или удари.
1
Изберете файла, който желаете да
повече преди да натиснете бутона
• Не разглобявайте, не поправяйте и не
преместите и натиснете бутона
PLAY
PLAY ( `) в Стъпка 3, режим «Clear»
модифицирайте сами устройството.
(`)
за възпроизвеждане.
ще бъде отменен и рекордерът ще
• Не използвайте устройството, докато
влезне в режим «Stop».
2 Натиснете и зъдръжте бутона
управлявате превозно средство (като
например велосипед, мотоциклет
DISP
/
MENU
в продължение на 1
Общи мерки за безопасност
или детска спортна количка).
секунда или повече, докато файлът
Внимателно прочетете настоящото
• Съхранявайте устройството далеч
се възпроизвежда.
ръководство, за да сте сигурни, че
от деца.
3 Натиснете бутон 9 или 0, за
знаете как правилно и безопасно да
Батерии
да изберете целева папка.
работите с рекордера. Съхранявайте
ръководството на леснодостъпно
4 Натиснете бутона
PLAY
(`)
.
място за бъдещи справки.
V Предупреждение:
• На дисплея се появяват целевата папка
• Пр е дуп р еди тел нит е си м вол и
• Батериите не бива никога да
и номерът на преместения файл и с
дават важна информация относно
бъдат излагани на огън, загряване,
това преместването и приключило.
безопасността. За защита на вас и
късо съединение, или да бъдат
• Ако целевата папка е пълна (100
останалите около вас от персонални
разглобявани.
файла), на дисплея се появява
наранявания или повреди на
• Не правете опит за презареждане
[FULL] и не може да се осъществи
имущество, от съществено значение е
на алкални, литиеви или всякакви
преместване в тази папка.
винаги да четете предупрежденията
други непрезареждаеми
1 Целева папка
и предоставената информация.
батерии.
2 Целеви номер на файла (Фиг. f)
16
BG
• Никога не използвайте каквато и
Време за запис:
да било батерия с разкъсана или
VN-7500: 2GB
Принадлежности (опции)
напукана външна обвивка.
Режим HQ: Приблизително 81 ч.
Зареждащо устройство за Ni-MH
• Съхранявайте батериите далеч от
Режим SP: Приблизително 215 ч.
акумулаторна батерия:
деца.
50 мин.
BU-400 (само за Европа)
• Ако при използването на продукта
Режим LP: Приблизително 1208 ч.
забележите нещо необичайно, като
30 мин.
Акумулаторна батерия Ni-MH:
например неестествен шум, загряване,
VN-6500: 1GB
BR401
пушек или мирис на изгоряло:
Режим HQ: Приблизително 40 ч.
Съединителен кабел (Гнездо за
1 незабавно свалете батерията, като
30 мин.
слушалка ↔ Микрофонно гнездо):
внимавате да не се изгорите и;
Режим SP: Приблизително 107 ч.
KA333
2 обърнете се към вашия дилър
55 мин.
Монофоничен микрофон Noise-
или местен представител
Режим LP: Приблизително 604 ч.
Cancellation:
на Olympus за сервизно
15 мин.
ME52
обслужване на устройството.
VN-5500: 512MB
Електретен кондензорен микрофон:
Режим HQ: Приблизително 20 ч.
ME15
Отстраняване на неизправности
5 мин.
Режим SP: Приблизително 53 ч.
Устройство за свързване с телефон:
TP7
Q1: При натискане на бутон не се
40 мин.
Знакът “CE” означава, че
случва нищо.
Режим LP: Приблизително 300 ч.
този продукт отговаря на
A1: Превключвателят HOLD може
30 мин.
Европейските изисквания
би е поставен в положение
Микрофон:
за безопасност, опазване
[HOLD].
Електретен кондензорен
на здравето и на околната
Възможно е батерията да е
микрофон (ръчен)
среда, и защита на
изтощена.
Високоговорител:
потребителя.
Възможно е батерията да е
Вграден ø 28 мм кръгъл динамичен
поставена неправилно.
високоговорител
Този символ [задраскана
Q2:
Няма звук или от високоговорителя
Максимална мощност: 120 mW
кофа за боклук с колела
по време на възпроизвеждане се
Гнездо за слушалка (монофонично):
WEEE Анекс IV] показва
чува тих звук.
ø 3,5 мм диаметър, импеданс 8
отделното събиране на
A2: Възможно е към рекордера да
Микрофонно гнездо (монофонично):
отпадъците от е лектрическо
са свързани слушалки.
ø 3,5 мм диаметър, импеданс 2 k
и електронно оборудване в
Възможно е нивото на силата
Захранване:
страните от ЕС.
на звука да е зададено на
Две AAA (LR03) батерии или две Ni-
Моля, не хвърляйте оборудването в
минимално ниво.
MH акумулаторни батерии
битовите отпадъци. За изхвърлянето
Q3: Не е възможно да се извърши запис.
Батерия за непрекъснато използване
на този продукт, моля, използвайте
A3: С непрекъснато натискане
Алкална батерия: Приблизитално
системата за връщане и събиране
на бутон STOP (4 ) докато
39 ч.
на отпадъци, действащи във вашата
рекордерът спре, проверете
Ni-MH акумулаторни батерии:
страна.
дали върху дисплея се показва:
Приблизитално 22 ч.
Приложим продукт:
• Оставащото време за запис
VN-7500, VN-6500, VN-5500
в избраната папка, може да е
Размери:
достигнало [00:00].
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (T) мм
• Броят на файловете е 100.
Тегло: 63 гр (включително с батерията)
Символът [зачеркнат
Проверете дали дисплеят показва
• Експлоатационният живот на
кош за отпадъци
Директива 2006/66/
[FULL] като натиснете бутона REC
батерията е измерен от Olympus.
Възможно е да варира в големи
ЕС Анекс II] индикира
(s).
граници в зависимост от типа на
събиране на употребени
Q4:
Скоростта на възпроизвеждане е
използваната батерия и условията
батерии в страните от
твърде висока (ниска).
Европейския съюз.
A4: Възможно е рекордерът да е
на употреба.
•
Записаното съдържание е за лична
Моля, не изхвърляйте батериите в
настроен на висока/ниска Fast (Slow)
употреба или удоволствие. В
домашния боклук. Моля, използвайте
скорост на възпроизвеждане.
съответствие със закона за авторското
системите за рециклиране и
събиране във вашата страна за
Спецификации
право е забранен запис на материал,
защитен с авторски права без
изхвърляне на ненужни батерии.
Среда на запис:
разрешение от техния притежател.
Вградена памет
• Спецификациите и дизайнът са обект
Обща честота отговор:
на промяна без предупреждение с
режим HQ: 200 до 7.900 Hz
цел подобряване на функционалните
Режим SP: 300 до 4.700 Hz
характеристики.
Режим LP: 300 до 2.900 Hz
BG
17
CZ
Úvod
• Objeví se obrazovka nastavení
– Při přehrávání se dokončí přehrávání
času/data Time/Date.
aktuálního souboru a displej
• Obsah tohoto dokumentu může
• Indikátor hodin bliká (Viz
sevypne.
být v budoucnu změněn bez
»Nastavení času/data [TIME]«).
– Při nahrávání se displej vypne po
předchozího upozornění. Chcete-
1 Vestavěný reproduktor
automatickém zastavení nahrávání
li získat nejnovější informace o
V diktafonu je možno použít volitelný
povyčerpání paměti.
názvech výrobků a číslech modelů,
akumulátor NiMH Olympus (BR401).
kontaktujte oddělení podpory
Použití poutka (Obr. 3)
zákazníků.
Výměna baterií:
1 Otvor pro poutko
• Zajištění integrity obsahu tohoto
Po objevení [N] na LCD displeji vyměňte
dokumentu byla věnována
baterie co nejdříve. Doporučují se alkalické
Poutko není přiloženo.
maximální pozornost. Pokud byste
baterie AAA. Jsou-li baterie již vybité,
Poznámky ke složkám (Obr. 4 )
přesto nalezli nesrovnalosti, chyby
na displeji se zobrazí [O] a záznamník
nebo opomenutí, kontaktujte
se vypne. Před výměnou bateriíse
Diktafon nabízí 4 složky pro záznam: [F],
oddělení podpory zákazníků.
doporučuje nastavit přepínač HOLD
[G], [H] a [I]. Složku změníte stiskem
• Společnost Olympus nenese
do polohy [HOLD], aktuální nastavení
tlačítka FOLDER/INDEX při zastaveném
odpovědnost za poškození nebo
přístroje (Datum, čas apod.) zůstane
diktafonu. Každýzaznamenaný soubor
jakékoliv škody vzniklé v důsledku
zachováno. Pro usnadnění obsluhy
se uloží do složky. Organizace souborů
ztráty dat způsobené poruchou
diktafon automaticky ukládá nastavení
do složekvám později usnadní práci
produktu, opravy provedené jiným
každouhodinu do paměti nevyžadující
se soubory. Každá složka může
subjektem než společností Olympus
napájení.
obsahovataž 100 souborů.
nebo autorizovaným servisním
1 Aktuální složka
střediskem společnosti Olympus
Napájení (Obr. 2)
nebo z jiných důvodů.
Nastavení ãasu/data [TIME] (Obr. 5)
Přepínač HOLD pracuje jako vypínač
přístroje. Pokud přístroj nepoužíváte,
Po nastavení data a času se s každým
Začínáme
přepněte přepínač do polohy [HOLD]
souborem ukládá automaticky
při zastaveném diktafonu. Přístroj se
informace o době pořízení.
Popis částí
vypne a odběr z baterií je minimální.
Po prvním vložení baterií a po každé
1 Vestavěný mikrofon
jejich výměně bliká indikátor hodin.
Zapnutí:
V tom případě vždy nastavte hodiny
2
Zásuvka pro mikrofon
Přesuňte HOLD zpět.
a datum podle dále popsaných
3
Přepínač
HOLD
Vypnutí:
kroků4 až 7.
4 Tlačítko
STOP
(4)
Uveďte přepínač HOLD do polohy [HOLD].
1 Stiskněte a držte tlačítko
DISP
/
5 Tlačítko
PLAY
(` )
MENU
po dobu delší 1 sekundy.
Režim Standby a vypnutí displeje:
6 Tlačítko 0 (Rychle zpět)
2 Tiskněte tlačítka + nebo –, až bliká
Je-li diktafon zastavený nebo v pauze
na displeji [TIME].
7 Kryt baterií
po dobu delší 60 minut při nahrávání
3 Stiskněte tlačítko
PLAY
(`).
8
Tlačítko
FOLDER/INDEX
nebo přehrávání, přepne se do režimu
Standby (úspornýrežim) a displej
• Indikátor hodin bliká.
9 Zásuvka pro sluchátka
zhasne. Režim Standby opustíte a
0 Displej (LCD)
displej zapnete stiskem kteréhokoli
4 Pomocí + a – nastavte hodiny.
5 Stiskem
PLAY
(` ) nebo 9
! Kontrolka nahrávání/přehrávání
tlačítka.
spusťte nastavení minut.
@ Tlačítko
REC
(s )
Režim Hold
• Indikátor minut bliká.
# Tlačítko
+
Nastavte přepínač HOLD do polohy
• Pomocí 0 se vrátíte k údaji
$ Tlačítko 9 (Rychle vpřed)
[HOLD]. Všechna tlačítka jsou
hodin.
odpojena. Tato funkce je užitečná
% Tlačítko –
6 Pomocí + a – nastavte minuty.
např. při přenášení diktafonu v kapse.
• Kroky 5 a 6 opakujte pro úda j roku,
^ Tlačítko
DISP
/
MENU
Před použitím diktafonu nezapomeňte
měsíce a dne.
& Tlačítko
ERASE
(s )
přepínač HOLD přesunout zpět.
Poznámky:
7 Po nastavení data stiskněte
PLAY
Vložení baterií (Obr. 1)
•
Budík zazní v nastaveném čase i v případě,
(`)
nebo 9.
že je přístroj v režimu [HOLD]. V tom
• Nastavení času adata je tím
1 Jemně zatlačte ve směru šipky a
případě diktafon po stisknutí kteréhokoli
skončeno.
posuňte kryt baterií.
tlačítka přehraje zprávu,spojenou s
Poznámky:
2 Vložte dvě baterie velikosti AAA ve
budíkem.
• Cyklus zobrazení času 12 nebo 24
správné polaritě.
• Je-li přepínač HOLD v poloze
hodin můžete nastavit stiskem
[HOLD], pracuje diktafon takto:
DISP/MENU během nastavení hodin
3 Uzavřete zcela kryt baterií.
nebo minut.
18
CZ
• Pořadí údajů data můžete změnit
• Pokud je diktafon v režimu pauzy po
stiskem DISP/MENU běhemnastavení
dobu delší 60 minut, vypne se.
Přehrávání (Obr. 9)
roku, měsíce nebo dne.
• Při nahrávání za špatných akustických
1 Stiskem tlačítka
FOLDER
/
INDEX
Příklad: 14. června 2010
podmínek nebo slabého zvuku
použijte režim [HQ]. V takovém
zvolte požadovanou složku.
případě může rovněž pomoci použití
2 Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte
Nahrávání (Obr. 6)
vhodného externího mikrofonu
přehrávaný soubor.
(dodáván samostatně).
1 Stiskem tlačítka
FOLDER
/
INDEX
3 Stiskem
PLAY
( `) spusťte přehrávání.
• Kontrolka nahrávání/přehrávání
zvolte požadovanou složku.
Nahrávání s externím
se rozsvítí zeleně a na displeji se
2 Stiskem
REC
(s ) spusťte nah-
mikrofonem nebo z jiného přístroje
zobrazuje proběhlý čas záznamu.
rávání.
Je možné připojit externí mikrofon
4 Pomocí + nebo – nastavte
• Kontrolka nahrávání/přehrávání
nebo jiný přístroj a nahrávat z nějzvuk.
požadovanou hlasitost přehrávání.
serozsvítí červeně a nahrávání
• Při použití externího mikrofonu
začne.
vyberte správný typ, např. Mikrofon
• Úroveň se zobrazuje na displeji.
3 Nahrávání ukončíte stiskem tlačítka
pro potlačení šumu nebo Elektretový
Můžete zvolit hlasitost od [00] do
mikrofon (volitelné).
[30].
STOP
(4).
• Chc et e - li di k t af on při poj it k
1 Aktuální složka
• N ov ý z áz nam se u lož íja ko po sle dní
2 Aktuální číslo souboru
soubor ve složce.
externímu zařízení, použijte
propojovací kabel KA333 (volitelný)
3 Délka záznamu
1 Zobrazení citlivosti mikrofonu
a stereofonní/monaurální
2 Aktuální složka
konvertovací zapojovací adaptér
Zrušení přehrávání (Obr. p)
3 Aktuální režim nahrávání
dodaný s kabelem KA333.
Zastavení:
4 Aktuální číslo souboru
• Te n to di k ta f o n n e u mož ňu j e
Stiskněte tlačítko
STOP
(4).
5 Měřič hlasitosti nahrávání
nastavení vstupní úrovně signálu.
• Přehrávání se zastaví okamžitě
6 Délka záznamu
Při připojení externího zdroje je
uvnitř přehrávaného souboru.
7 Zbývající délka záznamů
nutné provést zkušební záznam a
nastavit vhodnou úroveň na zdroji
Pokračování v přehrávání:
Přerušení nahrávání (Pauza) (Obr. 7)
signálu.
Stiskněte opět
PLAY
(`).
Přerušení:
1 Ke zvukovému výstupu jiného
• Přehrávání pokračuje od místa
Je-li diktafon v režimu nahrávání, stiskněte
přístroje (Obr. 8)
přerušení.
tlačítko
REC
(s).
2 Konvertovací zapojovací adaptér
• Na displeji se zobrazí [PAUSE] a
kabelu KA333 (Obr. 8 )
Převíjení vpřed a vzad (
Obr. q)
kontrolka nahrávání/přehrávání bliká.
Informace na LCD displeji
Rychle vpřed:
Pokračování v nahrávání:
Zobrazení údajů na displeji můžete
Je-li diktafon v režimu přehrávání, stiskněte
Stiskněte opět
REC
(s).
volit. To umožní zobrazení a potvrzení
a podržte tlačítko 9.
•
Záznam pokračuje od místa přerušení.
různých nastavení diktafonu a
•
Po uvolnění tlačítka 9 pokračuje
zobrazení informací o souborech.
diktafon v normálním přehrávání.
Poznámky k záznamu
Rychle vzad:
•
Pokud se na displeji zobrazí [FULL], není
Činnost Zobrazení
Je-li diktafon v režimu přehrávání, stiskněte
možné nahrávání do aktuálnísložky. V
Je-li diktafon v
Celkový počet souborů
a podržte tlačítko 0.
tom případě vymažte nepotřebné
režimu zastaven,
ve složce a zbývající
soubory.
stiskněte a podržte
délka záznamu
• Po uvolnění tlačítka 0 pokračuje
tlačítko STOP (4)
diktafon v normálním přehrávání.
• Je-li při záznamu konference
přístroj položen na stole, zachycuje
Je-li diktafon v
Přepíná se údaj aktuální
Poznámky:
otřesystolu. Podložte jej zápisníkem
režimu nahrávání,
délky záznamu a
• Stisknutím a přidržením tlačítka 9
nebo jinou vhodnou podložkou tak,
stiskněte tlačítko
zbývající délky záznamu
během převíjení vpřed můžete nalézt
abyse otřesy podkladu nepřenášely
DISP/MENU
konec souboru. Diktafon na konci
do přístroje.
Pokud diktafon
Délka záznamu
souboru přeruší posuv. Pokud přitom
• Pokud zbývá již pouze 5 nebo méně
právě přehrává
➔ Zbývající délka
neuvolníte tlačítko 9, pokračuje
minut záznamu, aktuální délka
nebo je zastaven,
záznamu ➔ Datum
převíjení vpřed.
stiskněte tlačítko
pořízení souboru ➔ Čas
záznamu na displeji se nezmění ani
DISP/MENU
pořízení souboru
• Stisknutím a přidržením tlačítka 0
po stisknutí DISP/MENU.
➔ Délka záznamu ...
během převíjení vzad můžete nalézt
• Je-li zbývající čas nahrávání menší
začátek souboru. Diktafon na začátku
než 60 sekud, začne indikátor
Poznámka:
souboru přeruší posuv. Pokud přitom
nahrávání/přehrávání červeně
• Pokud v režimu LP zbývající čas
neuvolníte tlačítko 0, pokračuje
blikat. Zkrátí-li se čas nahrávání na
přesahuje délku 1.000 hodin, na
převíjení vzad.
30 nebo 10 sekund, indikátor bude
displeji se zobrazí jako 999 h 59 m
• Pokud je uvnitř souboru nalezen index,
blikat rychleji.
59s.
převíjení se pozastaví i v tomto místě.
CZ
19
Nalezení začátku souboru
Vymazání všech souborů ze složky (Obr. t)
Režimy nahrávání [HQ SP LP]
Při přehrávání nebo při přehrávání změněnou
1 Stiskem tlačítka
FOLDER
/
INDEX
Režim nahrávání můžete volit od [HQ]
rychlostí můžete stiskem 9 nebo 0
(high quality) přes [SP] (standard) až
přeskočit vpřed na začátek dalšího souboru,
zvolte požadovanou složku.
po [LP] (long-term).
resp.
2 Stiskněte dvakrát tlačítko
ERASE
Volby v režimu nabídky... [HQ], [SP], [LP]
• zpět na začátek aktuálního souboru.
(
s).
VN-7500 VN-6500 VN-5500
Změna rychlosti přehrávání
3 Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte
[YES].
Přibl.
Přibl.
Přibl.
(Obr. w)
1 Složka, která bude smazána
HQ
81 h
40 h
20 h
Je-li diktafon v režimu přehrávání, stickněte
30 min
5 min
tlačítka PLAY (`).
4 Stiskněte tlačítko
PLAY
(`).
Poznámky:
Přibl.
Přibl.
Přibl.
Normální
Pomalu
Rychle
SP
215 h
107 h
53 h
rychlost
(–25%)
(+50%)
• Vymazané soubory není možné
50 min
55 min
40 min
obnovit.
• Při přehrávání změněnou rychlostí
• Pokud celou operaci mazání
Přibl.
Přibl.
Přibl.
se zobrazuje na displeji [J] při
neprovedete do 8 sekund, diktafon
LP
1208 h
604 h
300 h
zpomalení a [K] při zrychlení
se vrátí do zastaveného stavu.
30 min
15 min
30 min
přehrávání.
• Vlastní mazání může trvat několik
•
Přehrávání změněnou rychlostí se
1 Aktuální režim nahrávání (Obr. i)
sekund. V této době nevyjímejte
zastaví po stisknutí STOP (4) nebo
baterie ani nepoužívejte jiné funkce
• Uvedené délky záznamu platí při
po dosažení konce souboru.
Po
diktafonu, může dojít k poškození
nepřetržitém nahrávání do jednoho
stisknutí tlačítka STOP (4) a obnovení
dat v paměti.
souboru. Při použití více souborů
přehrávání pokračuje diktafon normální
se celková délka záznamu zkrátí
rychlostí.
Nabídka
(Zbývající délku záznamu používejte
pouze jako orientační).
Poslech na sluchátka (Obr. e)
Základní použití nabídky (Obr. y)
Citlivost mikrofonu [
h
]
Soubory můžete přehrávat do
Pomocí funkcí nabídky můžete měnit
sluchátek, která připojíte do zásuvky.
různá nastavení podle svých potřeb.
Citlivost mikrofonu můžete upravit
Připojením sluchátek se odpojí
1 Při zastaveném diktafonu stiskněte a
podle potřeb nahrávání.
vestavěný reproduktor. Zvuk je mono-
držte tlačítko
DISP
/
MENU
na dobu
Volby v režimu nabídky... [g], [i]
fonní.
delší 1 sekundy.
• Sluchátka připojujte při stažené
gi
hlasitosti, zabráníte ohrožení
2 Pomocí tlačítek + a – vyberte
Vysoká citlivost pro
Nízká citlivost pro
sluchu.
položku, kterou chcete nastavit.
záznam ze všech
diktáty
• Při poslechu na sluchátka nenastavujte
• Zvolená položka bliká.
směrů
vysokou hlasitost. Může dojít k
3 Pomocí tlačítek 9 a 0 změňte
trvalému poškození sluchu.
• Nejle pších výsle dků dosáh nete
nastavení.
pořízením zkušební nahrávky a
• Sluchátka nejsou přiložena. Můžete
použít jakákoli standardní sluchátka
4 Stiskem
PLAY
(` ) potvrďte nas-
nastavením citlivosti mikrofonu před
vlastním nahráváním.
se zástrčkou »Jack« 3,5 mm.
tavení.
• Při volbě [g], doporučujeme kvalitu
5 Stiskem
STOP
( 4) uzavřete nabídku
(režim) nahrávání nastavit na [HQ],
Mazání
(Obr. u).
lépe tak zvýšené citlivosti využijete.
Nepotřebné soubory můžete snadno
1 Obrazovka nabídky nastavení
• Podle podmínek může být při
odstranit. Postupné číslování souborů
2 Posun ve výběru o pozici nahoru/
nastavení [g] slyšet v pozadí silný
se automaticky obnoví.
zvýšení hodnoty
šum.
3 Posun ve výběru o pozici doleva
1 Zobrazení citlivosti mikrofonu
Vymazání jednoho souboru (Obr. r)
4 Potvrzení nastavení
(Obr. o)
5 Posun ve výběru o pozici dolů/
1 Stiskem tlačítka
FOLDER
/
INDEX
snížení hodnoty
Použití Variable Control
zvolte požadovanou složku.
6 Posun ve výběru o pozici doprava
Voice Actuator [VCVA]
2. Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte
Poznámky:
přehrávaný soubor.
• Pokud diktafon ponecháte během
Pokud mikrofon zachytí zvuk s předem
nastavení nabídky bez zvolení
nastavenou úrovní, funkceVCVA spustí
3 Stiskněte tlačítko
ERASE
(s).
položky po dobu 3 minut bez
automaticky nahrávání a po skončení
4 Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte
obsluhy, zastaví se.
zvuku opět nahrávání přeruší. Funkce
[YES].
• Pokud během nastavení nabídky
VCVA je zvláště vhodná pro dlouhé
1 Soubor, který bude smazán
stisknete STOP (4 ), diktafon se
záznamy; nejen šetří paměť tím, že
5 Stiskněte tlačítko
zastaví a dosud provedená nastavení
nenahrává pasáže bez z vuku, ale poř ízený
PLAY
(`).
se uloží.
záznam se pak lépe zpracovává.
20
CZ
Volby v režimu nabídky... [On], [OFF]
Zrušení nastavení časovače:
Vymazání indexové značky:
•
Během nahrávání můžete pomocí tlačítek
V režimu nabídky vyberte v časovači [OFF] a
Stiskněte tlačítko
ERASE
(s) v době, kdy se
+ a – nastavit VCVA v 15 úrovních.
stiskněte tlačítko PLAY (`).
číslo značky zobrazuje na displeji.
• Kontrolka nahrávání/přehrávání
• Aktuální nastavení zobrazíte po volbě
•
Do jednoho souboru můžete umístit až
svítí. V režimu Standby kontrolka
[On] stiskem tlačítka PLAY (`).
10 značek.
bliká a na displeji bliká [VCVA].
•
V této funkci můžete nastavit pouze
•
Vzestupně organizovaná čísla značek
1 Indikátor VCVA (Obr. ;)
čas začátku a konce nahrávání. Ostatní
jsou přidělována automaticky.
Systémové zvuky [BEEP] (Obr. a)
nastavení, jako režim nahrávání, citlivost
mikrofonu, VCVA a složka, se použijí
Reset diktafonu [CLEAR] (Obr. h)
Diktafon reaguje na stisknutí tlačítek a
podle aktuálního nastavení před volbou
Tato funkce vrací nastavení data, času
na chyby obsluhy pískáním. Tyto zvuky
časovače.
a dalších funkcí diktafonu na jejich
můžete vypnout.
• Není možné nastavení delší doby
tovární hodnoty. Je užitečná při potížích
Volby v režimu nabídky... [On], [OFF]
nahrávání, než dovoluje paměť
s diktafonem nebo v případě, že chcete
• Byl-li nastaven budík, pískání se ozve
přístroje.
smazat celou paměť diktafonu.
v nastaveném čase bez ohledu na
• Přístroj můžete mimo nastavenou
1 Přidržte tlačítko
STOP
( 4) a současně
vypnutí systémových zvuků.
dobu nadále libovolně používat.
tlačítko
ERASE
(s) po dobu delší 3
Pokud však přitom zkrátíte zbývající
Přehrávání při buzení [
]
délku záznamu pod nastavenou délku
sekund.
k
záznamu s časovačem, záznam se
2 Pomocí 9 nebo 0 vyberte
Budík pracuje tak, že v nastaveném čase
nenahraje celý.
se spustí signál, který seozývá po dobu 5
[YES].
minut. Pokud během této doby stisknete
• Pokud používáte přístroj v nastaveném
3 Stiskněte tlačítko
PLAY
(`).
jakékoli tlačítko kromě přepínače HOLD,
čase nahrávání s časovačem, tato
• Pokud necháte diktafon v bodu 2
začne se přehrávat zvolený soubor.
funkce se zruší.
po dobu delší 8 sekund bez obsluhy
Volby v režimu nabídky... [SET], [On],
Další funkce
a nestisknete PLAY (` ), funkce
[OFF]
resetu se zruší a přístroj se vrátí do
Po volbě [SET], stiskněte PLAY (`) a
Přesun souborů mezi složkami
zastaveného stavu.
nastavte čas buzení.
Soubory ve složkách [F], [G], [H] a
Všeobecná upozornění
•
Budík umožňuje přehrávání pouze
jednoho souboru. Soubor vyberte
[I] můžete přesouvat do jiné složky.
Před prvním použitím tohoto přístroje
před nastavením času.
Přesunutý soubor se zařadí jako
si přečtěte pozorně návod, umožní
poslední v nové složce.
1 Indikátor budíku (Obr. s)
vám to používat přístroj bezpečně a
1
Vyberte soubor, který chcete přesunout,
správně. Návod pečlivě uschovejte
Zrušení budíku:
a stiskem tlačítka
PLAY
(` ) jej
pro další použití.
V režimu nabídky [k] vyberte [OFF] a
• Důležité bezpečnostní informace
přehrávejte.
stiskněte tlačítko PLAY (`).
jsou vyznačeny varovnými symboly.
• Po nastavení pracuje budík neustále
2 Stiskněte a držte tlačítko
DISP
/
MENU
Dodržování těchto instrukcí pomůže
po dobu delší 1 sekundy.
zabránit zraněním osob a škodám na
každý den do vypnutí, bez ohleduna
majetku, proto si je vždy přečtěte.
zvolenou složku.
3 Pomocí 9 nebo 0 vyberte
• Aktuální nastavení zobrazíte po volbě
Hrozí ztráta uložených dat:
cílovou složku.
[On] stiskem tlačítka PLAY (`).
•
Obsah paměti může být poškozen
• Zvuk budíku umlkne automaticky po
4 Stiskněte tlačítko
PLAY
(`)
.
nebo smazán chybou obsluhy,
5 minutách bez stisknutí tlačítka. V
•
Na displeji se zobrazí cílová složka a
poruchou přístroje nebo při opravě.
tom případě se nepřehrává soubor.
nové číslo souboru, přesun je hotov.
• U důležitých nahraných souborů
• Pokud je cílová složka plná (100
doporučujeme si jejich obsah
•
Pokud vybraná složka neobsahuje
žádný soubor, není funkce
souborů), zobrazí se [FULL] a
poznamenat.
budíkudostupná.
soubor není možné přesunout.
• Olympusnenese žádnou
• Činnost budíku se opakuje každý
1 Cílová složka
odpovědnost za ztrátu nebo jakékoli
den do nastavení [OFF].
2 Nové číslo souboru (Obr. f)
poškození dat, způsobené chybou
přístroje, opravou provedenou
Nahrávání s časovačem [TIMER]
Indexové značky (Obr. g)
jiným servisem nebo autorizovaným
servisem Olympus nebo jiným
Indexové značky můžete umístit do
způsobem.
Můžete nastavit automatické nahrávání
určením času začátku a koncenahrávání.
souborů během nahrávání nebo
Bezpečné a správné použití
Po skončení nahrávání s časovačem se
přehrávání. Umožňují rychlé a snadné
jeho nastavení zruší.
vyhledávání důležitých částí souborů.
• D ik t afo n nep on ech ávejte n a m í ste ch
Volby v režimu nabídky... [SET], [On], [OFF]
1 Během nahrávání (pauzy nahrávání)
se zvýšenou teplotou a vlhkostí, jako
Po volbě [SET]stiskněte PLAY (`) a
nebo přehrávání stiskněte tlačítko
jsou automobily na přímém slunci
nastavte čas.
nebo pláže.
FOLDER
/
INDEX
, značka se vytvoří.
1 Indikátor časovače (Obr. d)
• Neukládejte záznamník na místech,
• Na displeji se zobrazí číslo značky.
vystavených prachu a vlhkosti.
CZ
21
• Pro čistění nepoužívejte organická
Zkontrolujte, zda se po stisknutí REC
rozpouštědla, jako alkohol a
(s) nezobrazuje [FULL].
Příslušenství (volitelné)
ředidla.
O4:
Rychlost přehrávání je vysoká
Nabíječ NiMH akumulátorů:
• Nepokládejte záznamník do blízkosti
(nízká).
BU-400
elektrických spotřebičů jako jsouTV
R4:
Rychlost přehrávání diktafonu je
či ledničky.
NiMH akumulátory:
nastavena na Fast (Slow) Playback.
• Chraňte přístroj před pískem a
BR401
kapalinami. Hrozí neopravitelné
Technické údaje
Propojovací kabel (mezi
poškození přístroje.
sluchátkový a ↔ mikrofonní
• Z a b r a ň t e s i l n ý m otř e sů m a
Záznamové médium:
»Jack«):
nárazům.
Vestavěná paměť flash
Celkový kmitočtový rozsah:
KA333
• Přístroj nerozebírejte, neupravujte
Monofonní mikrofon pro potlačení
ani neopravujte sami.
HQ: 200 Hz až 7.900 Hz
SP: 300 Hz až 4.700 Hz
šumu:
• Přístroj nepoužívejte při řízení
LP: 300 Hz až 2.900 Hz
ME52
vozidel (kol, motocyklů či aut).
Délka záznamu:
Elektretový kravatový mikrofon:
• Udržujte přístroj mimo dosah dětí.
VN-7500: 2GB
ME15
Baterie
HQ: přibl. 81h
Telefonní snímač: TP7
SP: přibl. 215 h 50 min.
V Varování:
LP: přibl. 1208 h 30 min.
Značk a »CE« znamená, že
• Baterie nevystavujte vysokým
VN-6500: 1GB
tento výrobek odpovídá
teplotám ani přímému ohni,
HQ: přibl. 40 h 30 min.
požadavkům Evropské
nezkratujte jea nerozebírejte.
SP: přibl. 107 h 55 min.
unie na vysokofrekvenční
• Nepokoušejte se nabíjet suché
LP: přibl. 604 h 15 min.
odrušení.
články, lithiové baterie ani jiné
VN-5500: 512MB
nenabíjecí baterie.
Označení výrobku tímto
HQ: přibl. 20 h 5 min.
symbolem [přeškrtnutá
• Nepoužívejte nikdy baterie s
SP: přibl. 53 h 40 min.
popelniceWEEE
prasklým nebo poškozeným
LP: přibl. 300 h 30 min.
povrchem.
Annex IV] znamená
Mikrofon:
systém odděleného
• Baterie udržujte mimo dosah dětí.
Elektretový (monofonní)
sběru elektrického a
• Pokud při použití přístroje pozorujete
Reproduktor:
elektronického odpadu
abnormální zvuky, zahřívání,
Vestavěný kruhový dynamický
v zemích EU.
kouřnebo zápach:
ø 28 mm
Při likvidaci nepotřebného výrobku
1 vyjměte okamžitě baterie tak, aby
Max. výkon: 120 mW
postupujte podle místních předpisů a
nedošlo ke zranění;
Zásuvka sluchátek:
nevyhazujte jej do běžného domácího
2 obraťte se na autorizovaný servis
ø 3,5 mm, impedance 8 ohmů
odpadu. Správný způsob likvidace sníží
nebo na zástupce Olympus.
Zásuvka mikrofonu:
negativní dopad na životní prostředí a
ø 3,5 mm, impedance 2 kohmy
lidské zdraví.
Řešení potíží
Napájení:
O1: Po stisknutí tlačítka se nic
2 baterie AAA (LR03) nebo2 NiMH
Platí pro výrobky: VN-7500, VN-6500,
nestane.
akumulátory
VN-5500
R1: Přepínač HOLD je v poloze
Délka nepřerušeného:
Tent o symb ol [př eš krtn ut á
[HOLD].
Alkalické baterie: přibl. 39 h
popelnice s kolečky –
Baterie jsou vybité.
NiMH akumulátory: přibl. 22 h
směrnice 2006/66/EC,
Baterie nejsou vloženy správně.
Vnější rozměry:
dodatek II.] označuje
O2:
Při přehrávání není zvuk nebo je
102 (d) x 36 (š) x 20,5 (tl.) mm
oddělený sběr použitých
slabý.
Hmotnost : 63 g (včetně baterií)
baterií v zemích Evropské
R2: K diktafonu jsou připojena
•
Výdrž baterií je měřena společností
unie.
sluchátka.
Olympus. Může se měnit v
Nevyhazujte baterie do domácího
Hlasitost je nastavena na nízkou
širokýchmezích podle typu baterie
odpadu. K odstranění použitých baterií
úroveň.
a podmínek použití.
využijte služeb sběrných systémů
O3: Není možné nahrávat.
•
Pořízené záznamy jsou určeny
dostupných ve vaší zemi.
R3: Stiskněte několikrát STOP (4 )
pouze k osobnímu použití. Je
při zastaveném záznamníku a
zakázánozaznamenávat obsah
kontrolujte obsah displeje:
chráněný autorským právem bez
• Zbývající délka záznamu ve
povolení držitelů těchto práv.
zvolené složce mohla klesnout
•
Vzhled a parametry výrobku mohou
na [00:00].
být změněny bez předchozího
• Počet souborů ve složce je 100.
upozornění.
22
CZ
DE
Einführung
3 Das Uhrzeit/Datum-Display ers-
Hinweise:
cheint.
• Der Alarm wird zur voreingestellten
• Inhaltliche Änderungen dieser
•
Dar auf hin bl inkt d ie Stun dena nzeig e
Zeit ausgelöst, auch wenn die
Bedienungsanleitung vorbehalten.
als Hinweis darauf,
dass die Uhrzeit/
Tastensperre des Recorders aktiviert
Kontaktieren Sie unseren
Datum- Einstellung aktiviert ist.
ist. Der Recorder beginnt mit der
Kundendienst, wenn Sie das Neueste
über Produktbezeichnungen und
1 Integrierter Lautsprecher
Wiedergabe der gewählten Datei bei
Drücken einer beliebigen Taste .
Modellnummern wissen möchten.
Eine optional erhältliche
• Um die Richtigkeit des Inhalts
wiederaufladbare Ni-MH Batterie (BR401)
• I n d e r HOLD-Stellung der
Tastensperre funktioniert der
dieser Bedienungsanleitung zu
kann ebenso verwendet werden.
Recorder wie folgt:
garantieren, wurde mit größter
Austausch der Batterien:
– Bei laufender Wiedergabe erlischt
Sorgfalt vorgegangen. Sollten
das Display, sobald die aktuelle
dennoch fragliche Angaben, Fehler
Erscheint [N] auf dem Display, so
tauschen Sie die Batterien baldmöglichst
Datei abgespielt ist.
oder Auslassungen existieren,
wenden Sie sich bitte an unseren
aus. Empfehlenswert sind Alkali-
– Bei laufender Aufnahme erlischt
Kundendienst.
Mikrozellen (Format AAA). Sind die
das Display erst, wenn die
Aufnahme wegen erschöpfter
•
Vom Garantieanspruch ausgeschlossen
Batterien erschöpft, so erscheint [O]
auf dem Display, und der Recorder wird
Speicherkapazität stoppt.
sind passive oder sonstige Schäden
aufgrund von Datenverlusten durch
ausgeschaltet. Es empfiehlt sich, vor dem
Batterieaustausch die Tastensperre auf
Verwendung des Trageriemens (Abb.
3)
einen Defekt des Produktes, eine
von Olympus oder einer Olympus-
[HOLD] zu stellen, damit die aktuellen
1 Befestigung für Trageriemen
Kundendienststelle unterschiedlichen
Einstellungen (z.B. für Uhrzeit/Datum)
Trageriemen wird nicht mitgeliefert.
Dritten vorgenommenen Reparatur
erhalten bleiben. Diese Einstellungen
oder aus jeglichen sonstigen
werden vom Recorder stündlich in einem
Hinweise zu den Ordnern (Abb. 4)
Gründen.
nichtflüchtigen Speicher registriert.
Der Recorder verfügt über die vier Ordner
Allgemeines
Stromversorgung (Abb. 2)
[F], [G], [H] und [I]. Drücken Sie die
FOLDER/INDEX-Taste, während das
Bezeichnung der Teile
Die Tastensperre dient als Stromschalter.
Gerät im Stop-Modus ist, um die Ordner-
Wenn Sie den Recorder nicht verwenden
Auswahl zu ändern. Alle abgespeicherten
1 Integriertes Mikrofon
möchten, bringen Sie die Tastensperre
Dateien werden in einem Ordner
2 Mikrofon-Buchse
bei gestopptem Recorder auf die HOLD-
abgelegt. Die Nutzung von Ordnern
Stellung. Dadurch wird der Recorder
zur Datei-Klassifizierung erleichtert den
3
Tastensperre
(HOLD)
ausgeschaltet und der Batterieverbrauch
späteren Dateizugriff. Ein Ordner kann
4
STOP
(4) -Taste
auf ein Minimum beschränkt.
bis zu 100 Dateien aufnehmen.
5
PLAY
(` ) -Taste
Strom einschalten:
1 Aktueller Ordner
6 0 -Taste (Rücklauf)
Stellen Sie die Tastensperre zurück.
Einstellung von Uhrzeit/Datum [TIME] (Fig.
5)
7 Batteriefachdeckel
Strom ausschalten:
Nach der Einstellung von Uhrzeit und
8
FOLDER
/
INDEX
-Taste
Bringen Sie die Tastensperre auf die [HOLD]-
Datum werden mit der Aufnahme
Stellung.
jeder Audiodatei automatisch
9 Ohrhörer-Buchse
Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung:
die entsprechenden Zeitdaten
0 Display (LCD-Anzeige)
abgespeichert.
Ist der Recorder bei Aufnahme
! Aufnahme/Wiedergabe LED
oder Wiedergabe 60 Minuten oder
Beim ersten Einlegen von Batterien
bzw. bei jedem Batterieaustausch
@
REC
(s ) -Taste
länger im Stopp-/ Pausezustand, so
schaltet er auf Betriebsbereitschaft
blinkt die Stundenanzeige. In
#
+
-Taste
(Energiesparbetrieb) um und das Display
diesem Fall müssen Sie unbedingt
$ 9 -Taste (Schnellvorlauf)
wird ausgeschaltet. Durch Drücken einer
Uhrzeit und Datum gemäß den
beliebigen Taste wird auf Normalbetrieb
nachstehend aufgeführten
%
–
-Taste
umgeschaltet und das Display aktiviert.
Schritten 4 bis 7 einstellen.
^
DISP
/
MENU
-Taste
1
Halten Sie die DISP/MENU-Taste mind-
&
ERASE
(s ) -Taste
Tastensperre
estens 1 Sekunde lang gedrückt.
2 Drücken Sie
+
oder
–
-Taste so lange,
Einlegen der Batterien (Abb. 1)
Bringen Sie die Tastensperre in die HOLD-
Stellung. Diese Funktion macht alle
bis [
TIME
] auf dem Display blinkt.
1 Dr ücke n Sie le ich t in Pfeilr ich tung u nd
Bedientasten funktionslos und verhindert
so eine versehentliche Betätigung, wenn
3 Drücken Sie die
PLAY
(`)-Taste.
schieben Sie den Batteriefachdeckel
der Recorder in einer Tasche transportiert
• Es blinkt die Stundenanzeige.
vom Recorder.
wird. Vergessen Sie nicht, vor erneutem
4 Stellen Sie mit der
+
oder
–-
Taste die
2 Legen Sie zwei Mikrozellen (Format
Gebrauch des Recorders die Tastensperre
Stundenzahl ein.
AAA) richtig gepolt ein.
zu deaktivieren.
DE
23