Olympus FL-300R: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Фотоаппарат

Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R

7 - EN

INSTRUCTIONS

87 - HU

HASZNÁLATI ÚTMUTA

17 - CS

NÁVOD K POUŽITÍ

97 - IT

ISTRUZIONI

27 - DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

107 - NL

AANWIJZINGEN

37 - DA

BETJENINGSVEJLEDNING

117 - PL

INSTRUKCJA

47 - ET

JUHISED

127 - RU

ИНСТРУКЦИЯ

Electronic Flash

57 - ES

INSTRUCCIONES

137 - SL

NAVODILA

FL

-

300R

67 - FI

KÄYTTÖOHJEET

147 - SK

NÁVOD NA POUŽITIE

77 - FR

MODE D’EMPLOI

VR516401

© 2011

Printed in China

R2190Ecover.indd1R2190Ecover.indd1 2011/03/2114:17:462011/03/2114:17:46

MEMO

F

no.

ISO

1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22

1

100

1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.6~5 0.6~3.5 0.6~2.5 0.6~1.7 0.6~1.3 0.6~0.9

200

1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.6~5 0.6~3.5 0.6~2.5 0.6~1.7 0.6~1.3

7

400

2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.6~5 0.6~3.5 0.6~2.5 0.6~1.7

800

3.6~40 2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.6~5 0.6~3.5 0.6~2.5

5

1600

5.1~56 3.6~40 2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.6~5 0.6~3.5

3200

7.1~80 5.1~56 3.6~40 2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.6~5

6

6400

9.9~112

7.1~80 5.1~56 3.6~40 2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7

4

100

0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3 0.5~3 0.5~2.1 0.5~1.5 0.5~1.1 0.5~0.8 0.5

9

8

200

1.1~10 0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3 0.5~3 0.5~2.1 0.5~1.5 0.5~1.1 0.5~0.8

400

1.6~17 1.1~10 0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3 0.5~3 0.5~2.1 0.5~1.5 0.5~1.1

800

2.1~24 1.6~17 1.1~10 0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3 0.5~3 0.5~2.1 0.5~1.5

1600

3~34 2.1~24 1.6~17 1.1~10 0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3 0.5~3 0.5~2.1

2

3200

4.3~48 3~34 2.1~24 1.6~17 1.1~10 0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3 0.5~3

6400

6~69

4.3~48 3~34 2.1~24 1.6~17 1.1~10 0.8~8.5 0.5~6 0.5~4.3

3

(m)

3 4

R2190Ecover.indd2R2190Ecover.indd2 2011/03/2114:17:462011/03/2114:17:46

Information for Your Safety

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

When using your photographic equipment, basic safety precautions

should always be followed, including the following:

y

Read and understand all instructions before using.

y

Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near

children. Do not leave fl ash unattended while in use.

y

Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.

5

bookR2190Unified.indb5bookR2190Unified.indb5 2011/03/2111:24:582011/03/2111:24:58

y

Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has

been examined by qualifi ed service personnel.

y

Let fl ash cool completely before putting away.

y

To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in

water or other liquids.

y

To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash,

but take it to qualifi ed service personnel when service or repair

work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock

when the fl ash is used subsequently.

y

The use of an accessory attachment not recommended by the

manufacturer may cause a risk of fi re, electric shock, or injury to

persons.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

6

bookR2190Unified.indb6bookR2190Unified.indb6 2011/03/2111:24:582011/03/2111:24:58

Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this

instruction manual before use, and keep it handy for future reference.

Names of parts (Fig. Names of parts (Fig. p. 3) p. 3)

x

Notes

1

Light-emitting area

5 AUTO CHECK

AAA (R03) manganese batteries cannot be used.

2 Lock release

lamp

Loading batteriesLoading batteries

button

6 ON/OFF button

3 Lock pin

7 W knob

1

Open the battery compartment cover.

4 TEST button/

8 RC switch

2

Insert the batteries with correct

CHARGE lamp

9 Remote sensor

+/– polarity.

Continuous ringContinuous ring

The ash may become hot when red many

times in succession, resulting in damage

or malfunction. The ash should be red

no more than 10 times in succession at

intervals of 6 seconds, after which it should

be left unused for at least 10 minutes.

Preparing a battery Preparing a battery

(sold separately)(sold separately)

Battery compartment

Battery compartment

Choose from the below batteries:

cover

cover

AAA (R03) alkaline batteries (x 2)

3

Close the battery compartment cover.

AAA (R03) NiMH batteries (x 2)

EN 7

bookR2190Unified.indb7bookR2190Unified.indb7 2011/03/2111:24:582011/03/2111:24:58

Attaching to the cameraAttaching to the camera

x

Notes

Con rm that both the camera and electronic ash are off. Attaching or removing the electronic

ash while either the ash or the camera is on may result in malfunction.

1

Remove the camera hot shoe cover and slide the

ash securely into the hot shoe until it clicks into

place (

1

).

Do not attach this ash with the built-in ash raised, or

the built-in ash may get broken.

1

Remove the ash while pressing the lock release button

(

2

).

If the camera has an external ash connector, a ash bracket

and bracket cable (sold separately) can be attached.

2

8 EN

bookR2190Unified.indb8bookR2190Unified.indb8 2011/03/2111:25:002011/03/2111:25:00

Turning on the electronic ashTurning on the electronic ash

Attach an electronic ash to the camera, and then turn the camera on.

1

Press and hold the ON/OFF button until any lamp lights.

Press the ON/OFF button again to turn the power off.

Press the TEST button to re a test ash when the

CHARGE lamp lights.

TEST button/

ON/OFF

CHARGE lamp

button

Replace the batteries if the CHARGE lamp does not light after:

30 seconds (Alkaline batteries)

10 seconds (NiMH batteries)

If the CHARGE lamp and AUTO CHECK lamp blink simultaneously, batteries are running

low. Replace the batteries.

If no operations are performed for about 15 minutes, the ash will enter sleep mode to

save power. The ash will also enter sleep mode whenever the camera enters sleep mode.

If no operations are performed for approximately 60 minutes more, the ash will turn off

automatically. Press the ON/OFF button to turn it on.

EN 9

bookR2190Unified.indb9bookR2190Unified.indb9 2011/03/2111:25:002011/03/2111:25:00

ShootingShooting

According to the ash mode setting of the camera, shooting in TTL-AUTO mode or MANUAL

mode is available with this ash.

1

Set the RC switch to “OFF”.

2

In accordance with the intended use, set the ash mode

of the camera.

For details, refer to the instruction manual of the camera.

RC switch

MANUAL mode is not available for some cameras.

In TTL-AUTO mode: When ash activation has been performed correctly, the AUTO

CHECK lamp blinks for about 5 seconds after the shooting.

In MANUAL mode: Adjust camera settings (ISO sensitivity and aperture value) based on the

distance to subject and then shoot.

Shooting distance (m) = Guide No. (ISO100) x ISO sensitivity coef cient ÷ Aperture value

Available shooting range (Table P.4)

ISO sensitivity coef cient

ISO

25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

sensitivity

Coef cient

0.5 0.71 1.0 1.4 2.0 2.8 4.0 5.6 8.0

When using a ash, ash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.

When the shooting distance is closer to 1m, using the wide panel is recommended not to control the ash volume too much.

10 EN

bookR2190Unified.indb10bookR2190Unified.indb10 2011/03/2111:25:012011/03/2111:25:01

Wide angleWide angle

Use the wide panel for shooting when the lens focal length is

wider than 9 mm to 14 mm.

1

Slide the W knob to the W side.

FoldingFolding

This ash can be bent approx. 30 degrees in front (

1

) and 60 degrees in rear (

2

).

It also can be folded in front to make it easier to carry the camera with the ash attached (

3

).

The ash does not re when folded in front.

Approx. 30 degrees in front: Used for macro shooting.

Approx. 60 degrees in rear: Used for bounce shooting.

EN 11

bookR2190Unified.indb11bookR2190Unified.indb11 2011/03/2111:25:012011/03/2111:25:01

Wireless remote control ash photographyWireless remote control ash photography

1

Set the RC switch to A or B.

A and B are the group settings. Set the ash control mode, etc. to each groups and

control them wirelessly.

2

Set [# RC Mode] to [On] in the menu of the camera to make the ash on the

camera ready to re.

3

Set the ash control mode, etc. in each of the groups A and B on the camera.

Flash intensity value

Normal ash/Super FP ash

Group

Super FP ash is not compliant.

Select the ash

control mode and

adjust the ash

A Mode

intensity individually.

Communication light level

TTL

+5.0

For MANUAL, select

M

1/8

LO

Set the communication light level to

the ash intensity.

Off

Ch

1

[HI], [MID], or [LO].

TTL +3.0

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Channel

Be sure to set the channel

Flash control

Flash

to [1].

mode

intensity

12 EN

bookR2190Unified.indb12bookR2190Unified.indb12 2011/03/2111:25:022011/03/2111:25:02

PositioningPositioning

Since the communication is performed with the ash emission of the camera, the ash positioning

range varies with camera.

1

Attach the stand provided.

Slide the ash securely into the stand until

it clicks into place (

1

). Press the shoe lock

1

1

release button to remove the ash.

When using it for bounce, be careful not to drop

off the stand (

2

).

2

2

2

Position the ash facing the desired direction.

Instead of using the stand, you can also shoot simply holding the ash.

x

Notes

The built-in ash can not be used as a light source in RC mode.

We recommend using a single group of up to three remote ash units.

Flash may not re due to the angle or distance between the camera and the object.

Take a test shot after positioning.

EN 13

bookR2190Unified.indb13bookR2190Unified.indb13 2011/03/2111:25:022011/03/2111:25:02

Safety precautionsSafety precautions

Read WARNINGS and CAUTIONS thoroughly to ensure safe usage. These safety

precautions protect the users and others and prevent property damage.

Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in

WARNING

injury or death.

Do not use product or ash or just omit in places where it may be exposed to ammable or

explosive gas. Otherwise, re ignition or explosion may result.

Do not directly solder the product or modify, remodel, or disassemble.

Do not cover the light emitting area of the ash with your hand, and do not touch the light

emitting area after continuous ring. It may burn your skin.

Water and foreign matter inside of the device may cause re or electric shock. If the device

is immersed in or exposed to water or foreign matter is found inside of the device, turn off

the power immediately and remove batteries with care. Contact your dealer or consult an

Olympus Authorized Service Station.

To prevent a traf c accident, do not direct the ash at a person operating a motor vehicle.

Do not use a ash close to the subject's eyes; particular care should be observed when

photographing infants. Do not leave the ash within the reach of children. The ash light

may cause vision disability.

Do not use batteries that are not speci ed for use.

Do not mix old and new batteries, or batteries made by different manufacturers.

Do not connect substances such as metal to the (+) or (–) of batteries.

14 EN

bookR2190Unified.indb14bookR2190Unified.indb14 2011/03/2111:25:022011/03/2111:25:02

Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in

CAUTION

injury or property damage.

If you notice any abnormalities such as odor, noise, or smoke, stop using this device.

Otherwise a re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning

yourself, and contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station.

Do not operate with wet hands. This may cause malfunction or electric shock.

European technical Customer SupportEuropean technical Customer Support

Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com

or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)

+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Charged)

For customers in EuropeFor customers in Europe

The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements

for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for

sale in Europe.

This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection

of waste electrical and electronic equipment in the EU countries.

Please do not throw the equipment into the domestic refuse.

Please use the return and collection systems available in your country for the

disposal of this product.

EN 15

bookR2190Unified.indb15bookR2190Unified.indb15 2011/03/2111:25:022011/03/2111:25:02

Speci cationsSpeci cations

MODEL NO. : FL-300R

Product type : External electronic ash for digital still camera

Guide number : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, using the wide panel)

Firing angle : Covering the eld angle of 14mm lens (equivalent to 28mm on a 135mm)

Covering the eld angle of 9mm lens (equivalent to 18mm on a 135mm) :

Using the wide panel

Flash modes : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Flash emission period : Approx. 1/20000 to 1/500 seconds

Flash emission count

: Approx. 80 times (using AAA (R03) alkaline batteries)

(at full activation)*

Approx. 130 times (using AAA (R03) NiMH batteries)

Recharge time : Approx. 5.5 seconds (using AAA (R03) alkaline batteries)

Approx. 4.5 seconds (using AAA (R03) NiMH batteries)

(from full activation to CHARGE lamp lighting)*

Operating environment : Temperature: –10 to 42°C (14 to 108°F)

Humidity: 20 to 90%

Dimensions :

56.4 (W) × 89.2 (H) × 26.9 (D) mm (2.2 × 3.5 × 1.1 in.) (excluding protrusions)

Weight : 97 g (3.4 oz.) (excluding batteries)

* Measurements obtained from in-house tests at Olympus. Actual gures may vary depending on

shooting conditions.

Speci cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

16 EN

bookR2190Unified.indb16bookR2190Unified.indb16 2011/03/2111:25:032011/03/2111:25:03

Děkujeme vám za nákup výrobku značky Olympus. Pro zajištění své bezpečnosti si prosím

před použitím přečtěte tento návod k obsluze a uchovávejte jej po ruce pro pozdější nahlédnutí.

Názvy součástí Názvy součástí (obr. (obr. str. 3) str. 3)

x

Poznámky

1 Re ektor

5 Kontrolka AUTO

AAA (R03) manganové články nelze použít.

2 Tlačítko uvolně

CHECK

Vložení bateriíVložení baterií

aretace

6 Tlačítko ON/OFF

3 Pojistný kolíček

7 Přepínač W

1

Otevřete kryt bateriového prostoru.

4 Tlačítko TEST/

8 Přepínač RC

Kontrolka

Vložte baterie s dodržením polarity

9

Senzor dálkového

2

CHARGE

+/–.

ovládání

Kontinuální odpalování bleskuKontinuální odpalování blesku

Při odpalování několikrát za sebou se může

blesk zahřát, což může způsobit poškození

nebo chybnou funkci. Blesk by se neměl

odpalovat více než 10 krát za sebou

v intervalech 6 sekund, poté by neměl být

nejméně 10 minut používán.

Kryt bateriového prostoruKryt bateriového prostoru

Příprava baterie Příprava baterie (k dostání zvlášť)(k dostání zvlášť)

Používejte baterie následujícího výběru.

3

Zavřete kryt bateriového prostoru.

AAA (R03) alkalické baterie (× 2)

AAA (R03) NiMH baterie (× 2)

CS 17

bookR2190Unified.indb17bookR2190Unified.indb17 2011/03/2111:25:032011/03/2111:25:03

Připevnění k fotoaparátuPřipevnění k fotoaparátu

x

Poznámky

Ověřte, zda je elektronický blesk i fotoaparát vypnut. Montáž nebo demontáž elektronického

blesku při zapnutém elektronickém blesku nebo fotoaparátu může způsobit poruchu.

1

Sejměte kryt „sáněk“ fotoaparátu a nasunujte blesk,

dokud nezacvakne na místo (

1

).

Nepřipojujte blesk, když je vysunut vestavěný blesk,

aby nedošlo k jeho poškození.

Držte tlačítko uvolnění aretace stisknuté a odpojte blesk

1

(

2

).

Pokud má fotoaparát konektor pro externí blesk, lze připojit

držák a kablík (k dostání zvlášť).

2

18 CS

bookR2190Unified.indb18bookR2190Unified.indb18 2011/03/2111:25:032011/03/2111:25:03

Zapnutí elektronického bleskuZapnutí elektronického blesku

Připojte elektronický blesk k fotoaparátu a poté zapněte fotoaparát s bleskem.

1

Stiskněte a držte tlačítko ON/OFF, dokud se kontrolka

nerozsvítí.

Opětovným stiskem tlačítka ON/OFF blesk vypnete.

Po rozsvícení indikátoru CHARGE můžete provést test

Tlačítko TEST/

Tlačítko

blesku stisknutím tlačítka TEST.

Kontrolka CHARGE

ON/OFF

Vyměňte baterie, jestliže se kontrolka CHARGE nerozsvítí po:

30 sekundách (alkalické baterie)

10 sekundách (NiMH baterie)

Bliká-li současně kontrolka CHARGE a kontrolka AUTO CHECK, jsou baterie slabé.

Vyměňte baterie.

Není-li po dobu přibližně 15 minut provedena žádná operace, přejde blesk do režimu

spánku pro úsporu energie. Blesk také přejde do režimu spánku pokaždé, když do něj

přejde fotoaparát. Není-li po dobu dalších přibližně 60 minut provedena žádná operace,

blesk se automaticky vypne. Pro zapnutí stiskněte tlačítko ON/OFF.

CS 19

bookR2190Unified.indb19bookR2190Unified.indb19 2011/03/2111:25:042011/03/2111:25:04

SnímáníSnímání

Podle režimu blesku, který je nastaven ve fotoaparátu, umožňuje blesk snímání v režimu

TTL-AUTO (automatický) nebo MANUAL (manuální).

1

Nastavte přepínač RC do polohy „OFF“.

2

Podle zamýšleného použití nastavte režim blesku ve

fotoaparátu.

Podrobnosti naleznete v návodu k použití fotoaparátu.

Přepínač RC

Režim MANUAL není u některých fotoaparátů k dispozici.

V režimu TTL-AUTO: Pokud byl blesk správně aktivován, rozbliká se po stisknutí spouště

na přibližně 5 sekund kontrolka AUTO CHECK.

V režimu MANUAL: Upravte nastavení fotoaparátu (citlivost ISO a hodnota clony) podle

vzdálenosti k objektu a poté pořiďte snímek.

Vzdálenost objektu (m) = směrné č. (ISO100) x koe cient citlivosti ISO ÷ hodnota clony

Dostupná vzdálenost snímání (Tabulka

str. 4)

Citlivost ISO a její koe cienty

Citlivost ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Koe cient 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Při použití blesku může být jeho světlo zastíněno objektivem, sluneční clonou, atd.

Pokud je vzdálenost objektu menší než 1 m, doporučuje se používat širokoúhlý panel, aby

nebyla příliš ovlivněna intenzita blesku.

20 CS

bookR2190Unified.indb20bookR2190Unified.indb20 2011/03/2111:25:042011/03/2111:25:04

Širokoúhlý záběrŠirokoúhlý záběr

Pokud je ohnisková vzdálenost objektivu větší než 9 mm až

14 mm, použijte při focení širokoúhlý panel.

1

Posuňte přepínač W ve směru W.

SkládáníSkládání

Tento blesk lze sklopit o přibližně 30 stupňů dopředu (

1

) a 60 stupňů dozadu (

2

).

Také jej lze sklopit dopředu tak, aby bylo snadné fotoaparát s připojeným bleskem přenášet

(

3

). Když je blesk sklopený zcela dopředu, nelze jej odpálit.

Přibližně 30 stupňů dopředu: pro snímání v režimu makro.

Přibližně 60 stupňů dozadu: pro snímání s odraženým bleskem.

CS 21

bookR2190Unified.indb21bookR2190Unified.indb21 2011/03/2111:25:042011/03/2111:25:04

Fotografování s bleskem pomocí bezdrátového ovládáníFotografování s bleskem pomocí bezdrátového ovládání

1

Nastavte přepínač RC do polohy A nebo B.

A a B jsou skupinová nastavení. Pro obě skupiny můžete nastavit režim řízení blesku

apod. a ovládat je dálkově.

2

V nabídce fotoaparátu nastavte položku [# Blesk Režim] (Bezdrátový blesk) na

možnost [Zap], aby byl blesk na fotoaparátu připraven k použití.

3

Pro každou ze skupin A a B můžete ve fotoaparátu nastavit režim řízení blesku

apod.

Hodnota intenzity blesku

Normální blesk / Super FP blesk

Skupina (Group)

Blesk Super FP není kompatibilní.

Individuálně vyberte

režim blesku a

nastavte intenzitu

A Mode

blesku. V režimu

Úroveň světla pro komunikační signály

TTL

+5.0

MANUAL vyberte

M

1/8

LO

Úroveň komunikačního světla

intenzitu blesku.

Off

Ch

1

nastavte na hodnotu [HI], [MID]

TTL +3.0

nebo [LO].

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Kanál (Channel)

Nastavte kanál na možnost

Intenzita bleskuRežim řízení

[1].

blesku

22 CS

bookR2190Unified.indb22bookR2190Unified.indb22 2011/03/2111:25:052011/03/2111:25:05

Аннотация для Фотоаппарата Olympus FL-300R в формате PDF