Olympus FL-300R – страница 3
Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R
PlaceringPlacering
Da kommunikationen udføres med fl ashglimtet fra kameraet, varierer området for fl ashplacering i
forhold til kameraet.
1
Påsæt den medfølgende holder.
•
Skub fl ashen godt ind i holderen, indtil den
klikker på plads (
1
). Tryk på skolåsens
udløserknap for at fjerne fl ashen.
1
1
Når den anvendes til optagelse med indirekte
fl ash, skal du passe på, at den ikke falder af
2
2
holderen (
2
).
2
Placer fl ashen så den vender i den ønskede retning.
•
I stedet for at bruge holderen, kan du også optage blot ved at holde fl ashen i hånden.
x
Bemærkninger
•
Den indbyggede fl ash kan ikke anvendes som lyskilde i RC-funktion.
•
Vi anbefaler brug af en enkel gruppe på op til tre fl ash.
•
Flashen affyres måske ikke på grund af vinkelen eller afstanden mellem kameraet og motivet.
Lav en testoptagelse efter placering.
DA 43
bookR2190Unified.indb43bookR2190Unified.indb43 2011/03/2111:25:112011/03/2111:25:11
SikkerhedSikkerhed
Læs ADVARSLER og FORHOLDSREGLER grundigt for at garantere sikker brug. Disse
sikkerhedsforholdsregler beskytter brugeren og andre og forhindrer skade på kameraet.
Manglende overholdelse af de forholdsregler, som er vist med dette
ADVARSEL
symbol, kan medføre kvæstelser eller dødsfald.
•
Bør ikke anvendes steder, hvor det kan udsættes for brændbare eller eksplosive gasser. Dette kan
føre til brand eller eksplosion.
•
Lod ikke direkte på produktet og undgå at modifi cere, ombygge eller adskille det.
•
Dæk ikke fl ashens refl ektor med din hånd og rør ikke ved den efter serieskud. Den kan brænde
huden.
•
Vand og andre fremmedgenstande inde i kameraet kan forårsage brand eller elektrisk stød. Hvis
kameraet nedsænkes i vand, eller der fi ndes vand eller fremmedgenstande inde i kameraet, skal
du straks slukke for strømmen og fjerne batterierne forsigtigt. Kontakt din forhandler eller din lokale,
autoriserede Olympusforhandler.
•
For at undgå et trafi kuheld bør du ikke rette fl ashen mod en person, der betjener et motorkøretøj.
•
Anvend ikke fl ashen tæt på motivets øjne; vær særlig forsigtig ved fotografering af spædbørn. Hold
fl ashen uden for børns rækkevidde. Flashen kan forårsage synsnedsættelse.
•
Anvend ikke batterier, der ikke er specielt egnede til brug.
•
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier fra forskellige producenter.
•
Tilslut ikke materiale, som f.eks. metal til (+) eller (–) på batterierne.
44 DA
bookR2190Unified.indb44bookR2190Unified.indb44 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12
Manglende overholdelse af de forholdsregler, som er vist med dette
FORSIGTIG
symbol, kan medføre kvæstelser eller materiel skade.
•
Hvis du opdager noget unormalt som f.eks. lugt, støj eller røg, skal du holde op med at bruge denne
enhed. I modsat fald kan det resultere i brand eller forbrænding. Fjern batterierne forsigtigt for at
undgå at brænde dig og kontakt din forhandler eller din
lokale, autoriserede Olympusforhandler
.
•
Betjen ikke enheden med våde hænder. Dette kan forårsage fejlfunktion og elektrisk stød.
Teknisk kundeservice i EuropaTeknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com
eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)
+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
Til brugere i EuropaTil brugere i Europa
“CE”-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende
sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er
beregnet til salg i Europa.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk /elektronisk
affald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og indsamlingssystem, der fi ndes i det pågældende land.
DA 45
bookR2190Unified.indb45bookR2190Unified.indb45 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12
Tekniske dataTekniske data
MODELNUMMER : FL-300R
Produkttype : Ekstern elektronisk fl ash til et digitalkamera
Ledetal : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, ved brug af vidvinkelpanel)
Brændvidde :
Dækkende en synsvinkel til en 14 mm optik (svarende til 28 mm på en 135 mm)
Dækkende en synsvinkel til en 9 mm optik (svarende til 18 mm på en 135 mm):
Ved brug af vidvinkelpanelet
Flashfunktioner : TTL-AUTO, MANUAL, RC
Flashglimtets varighed : Ca. 1/20000 til 1/500 sekund
Antal fl ashudladninger
: Ca. 80 gange (med AAA (R03)-alkalinebatterier)
(ved fuld udladning)*
Ca. 130 gange (med AAA (R03)-NiMH-batterier)
Opladetid : Ca. 5,5 sekunder (med AAA (R03)-alkalinebatterier)
Ca. 4,5 sekunder (med AAA (R03) NiMH-batterier)
(fra fuld udladning til CHARGE-lampen lyser)*
Brugsmiljø : Temperatur: –10 til 42 °C
Luftfugtighed: 20 til 90 %
Mål : 56,4 (B) × 89,2 (H) × 26,9 (D) mm (fremspringende dele ikke medregnet)
Vægt : 97 g (eksklusive batterier)
* Data for fl ashfølgetid og antal skud er udarbejdet af Olympus. De faktiske tal kan variere afhængigt
af optageforholdene.
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
46 DA
bookR2190Unified.indb46bookR2190Unified.indb46 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12
Täname, et ostsite selle Olympuse toote. Oma ohutuse tagamiseks lugege palun enne kasutamist
käesolevat kasutusjuhendit ning hoidke seda käepärases kohas edaspidiseks lugemiseks.
Osade nimetused Osade nimetused (Joon. (Joon. lk. 3) lk. 3)
x
Märkused
1
Valgust kiirgav pind
5
AUTO CHECK
AAA (R03) mangaanpatareisid ei saa
2
Lukustusmehhanismi
(AUTOMAATKONTROLL)
kasutada.
vabastamise nupp
tuli
Patareide paigaldaminePatareide paigaldamine
3 Lukustustihvt
6 ON/OFF nupp
4
TEST (KATSE) nupp/
7 W nupp
1
Avage patareisahtli kate.
CHARGE
8 RC lüliti
(LAADIMINE) tuli
9 Puldi andur
2
Sisestage patareid õige +/–
polaarsusega.
Järjestikused vilkedJärjestikused vilked
Kui välku kasutada järjestikku mitmeid kordi,
võib see muutuda kuumaks põhjustades seeläbi
seadmele kahjustusi või talitlushäireid. Välku ei
tohiks kasutada järjestikku rohkem kui 10 korda
6 sekundiliste intervallidega, peale seda ei
tohiks välku kasutada vähemalt 10 minutit.
Aku ettevalmistamine Aku ettevalmistamine
(müüakse eraldi)(müüakse eraldi)
Patareisahtli katePatareisahtli kate
Kasutage järgmisse valikusse kuuluvaid akusid.
•
AAA (R03) leelispatareid (× 2)
3
Sulgege patareisahtli kate.
•
AAA (R03) NiMH patareid (× 2)
ET 47
bookR2190Unified.indb47bookR2190Unified.indb47 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12
Kaamera külge kinnitamineKaamera külge kinnitamine
x
Märkused
Jälgige, et nii kaamera kui ka välk oleks välja lülitatud. Kui välgu paigaldamisel või
mahavõtmisel on kaamera või välk sisse lülitatud, võib see seadmeid kahjustada.
1
Eemaldage kaamera hot shoe ühenduse kate ja
libistage välklamp kindlalt ühendusse, kuni see
klõpsab paigale (
1
).
Ärge paigaldage lisavälklampi, kui aparaadi
sisseehitatud välk on tõstetud asendis, kuna see võib
siis puruneda.
1
•
Välklambi eemaldamiseks vajutage lukustusmehhanismi
vabastamise nuppu (
2
).
Kui kaameral on väline välgu liitmik, saab sellega ühendada
ka välgu kronsteini ja kronsteini kaabli (müüakse eraldi).
2
48 ET
bookR2190Unified.indb48bookR2190Unified.indb48 2011/03/2111:25:132011/03/2111:25:13
Elektroonilise lisavälgu sisselülitamineElektroonilise lisavälgu sisselülitamine
Ühendage elektrooniline lisavälk kaameraga ning lülitage kaamera koos välguga sisse.
1
Vajutage ja hoidke ON/OFF nuppu, kuni mõni lamp
süttib.
•
Toite väljalülitamiseks vajutage uuesti ON/OFF nuppu.
•
Välgu kontrollimiseks vajutage TEST-nuppu, kui põleb
TEST nupp/
ON/OFF
CHARGE lambi tuli.
CHARGE tuli
nupp
•
Asendage patareid, kui CHARGE tuli ei sütti peale:
30 sekundit (leelispatareid)
10 sekundit (NiMH patareid)
•
Kui CHARGE tuli ja AUTO CHECK tuli vilguvad samaaegselt, on patareid tühjaks saamas.
Asendage patareid.
•
Kui 15 minuti jooksul ei teostata ühtegi tegevust, lülitub välk toite säästmiseks ooterežiimile.
Välk lülitub ooterežiimile ka siis, kui kaamera lülitub ooterežiimile. Kui järgneva 60 minuti
jooksul ei teostata ühtegi tegevust, lülitub välk automaatselt välja. Vajutage ON/OFF nuppu,
et see uuesti sisse lülitada.
ET 49
bookR2190Unified.indb49bookR2190Unified.indb49 2011/03/2111:25:132011/03/2111:25:13
PildistaminePildistamine
Vastavalt kaamera välgurežiimi seadele saab selle välguga pildistada kas TTL-AUTO režiimil
või käsirežiimil.
1
Seadke RC lüliti asendisse „OFF”.
2
Vastavalt soovitud kasutusele seadistage kaamera
välgurežiim.
Üksikasjalikuma teabe saamiseks tutvuge kaamera
RC lüliti
kasutusjuhendiga.
Mõnel kaameratüübil käsirežiim puudub.
•
TTL-AUTO režiimil töötamisel: kui välklamp on õigesti aktiveeritud, vilgub AUTO CHECK
lamp enne pildistamist umbes 5 sekundit.
•
Käsirežiimil töötamisel: reguleerige kaamera seaded (ISO tundlikkus ja ava suurus)
vastavalt pildistatava objekti kaugusele ja seejärel pildistage.
Pildistamiskaugus (m) = juhendi nr. (ISO100) x ISO tundlikkuskoefi tsient ÷ ava suurus
Võimalik pildistamisulatus (Tabel
lk. 4)
ISO tundlikkus ja selle tegurid
ISO tundlikkus 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Tegur 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0
•
Välgu kasutamisel võib objektiiv, päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.
•
Kui pildistamiskaugus on alla 1 m, on soovitav kasutada laipaneeli, et mitte liigselt piirata välgu valgushulka.
50 ET
bookR2190Unified.indb50bookR2190Unified.indb50 2011/03/2111:25:132011/03/2111:25:13
LainurkLainurk
Kasutage pildistamiseks laipaneeli, kui objektiivi
fookuskaugus on üle 9–14 mm.
1
Libistage W nupp W poolele.
KokkupanekKokkupanek
Välklampi saab pöörata umbes 30 kraadi ettepoole (
1
) ja 60 kraadi tahapoole (
2
).
Selle saab ka ettepoole kokku panna, nii et kaamerat, mille külge on kinnitatud välklamp, on
kergem kaasas kanda (
3
). Välk ei käivitu, kui lamp on ettepoole kokkupandud asendis.
Umbes 30 kraadi ettepoole: kasutatakse makrovõtete tegemiseks.
Umbes 60 kraadi tahapoole: kasutatakse hajutatud võtete tegemiseks.
ET 51
bookR2190Unified.indb51bookR2190Unified.indb51 2011/03/2111:25:142011/03/2111:25:14
Traadita kaugjuhtimisvälguga pildistamineTraadita kaugjuhtimisvälguga pildistamine
1
Seadke RC lüliti asendisse A või B.
•
A ja B on rühmaseaded. Seadistage iga rühma jaoks välgureguleerimisrežiim jne ja
reguleerige neid traadita ühenduse abil.
2
Välgu käivitumiseks valmisolekuks seadistage kaameramenüül [#RC Režiim]
asendisse [Sees].
3
Seadistage kaameral nii A kui ka B rühma välgureguleerimisrežiim jne.
Välgu intensiivsuse väärtus
Normaalne välk/Super FP-välk
Rühm
Super FP välk ei sobi.•
•
Valige välgu
reguleerimise
režiim ja seadistage
A Mode
välgutugevus
Sidevalguse tase
TTL
+5.0
eraldi. Valige välgu
M
1/8
LO
•
Seadistage sidevalguse tasemeks [HI],
intensiivsus MANUAL-
Off
–
Ch
1
[MID] või [LO].
režiimi jaoks.
TTL +3.0
P
250250 F5.6
0.0
0.0
3838
Kanal
•
Jälgige, et kanal oleks
Välgu juhtimise
Välgu-
asendis [1].
režiim
intensiivsus
52 ET
bookR2190Unified.indb52bookR2190Unified.indb52 2011/03/2111:25:142011/03/2111:25:14
PaigaldaminePaigaldamine
Kuna lisavälku juhitakse kaamera sisseehitatud välgu abil, sõltub lisavälgu ja kaamera vahelise
kauguse võimalik suurus kaamerast.
1
Kinnitage kaasasolev alus.
•
Libistage välklampi piki alust, kuni see klõpsab
paigale (
1
). Välklambi eemaldamiseks vajutage
ühenduse lukustusmehhanismi vabastamise
1
1
nuppu.
Välgu hajutamiseks pööramise puhul olge
2
2
ettevaatlik, et see ei tuleks aluse küljest ära
(
2
).
2
Paigaldage välklamp nii, et välk oleks suunatud soovitud suunda.
•
Alusele kinnitamise asemel võite pildistamise ajal välklampi ka lihtsalt käes hoida.
x
Märkused
•
RC režiimis ei saa sisseehitatud välklampi kasutada.
•
Soovitame kasutada ühte kuni kolmest lisavälgust koosnevat välkude rühma.
•
Välk võib mitte toimida kas vale nurga või kaamera ja objekti vahelise kauguse tõttu.
ET 53
bookR2190Unified.indb53bookR2190Unified.indb53 2011/03/2111:25:142011/03/2111:25:14
EttevaatusabinõudEttevaatusabinõud
Ohutu kasutamise tagamiseks lugege põhjalikult HOIATUSI ja ETTEVAATUSE abinõusid.
Need ohutusalased ettevaatusabinõud kaitsevad kasutajat ja teisi ning välistavad teie vara
kahjustumist.
Selle tingmärgiga tähistatud ettevaatusnõuete mittetäitmine võib kaasa
HOIATUS
tuua vigastuse või isegi surma.
•
Ärge kasutage seda kohtades, kus esineb süttimis- või plahvatusohtlikku gaasi. Vastasel korral võib
tagajärjeks olla tulekahju või plahvatus.
•
Ärge jootke toodet, modifi tseerige, ehitage ümber ega demonteerige seda.
•
Ärge katke välgu valgust kiirgavat ala oma käega ega puudutage valgust kiirgavat ala peale
järjestikust pildistamist. See võib põletada teie nahka.
•
Seadme sisemusse sattunud vesi ja võõrained võivad põhjustada süttimist või elektrilööki. Kui
seade on vette kastetud või olnud sellele avatud või on võõrained sattunud seadme sisemusse,
lülitage koheselt toide välja ning eemaldage ettevaatlikult patareid. Võtke ühendust edasimüüjaga
või pidage nõu Olympuse volitatud teeninduskeskusega.
•
Liiklusõnnetuste vältimiseks ärge suunake välku mootorsõidukit juhtivale inimesele.
•
Ärge kasutage välku pildistava silmade lähedal; eriti hoolikas tuleb olla imikuid pildistades. Ärge
jätke välku lastele kättesaadavasse kohta. Välk võib põhjustada nägemishäireid.
•
Ärge kasutage patareisid, mis ei ole selle välklambiga kasutamiseks mõeldud.
•
Ärge kasutage koos vanu ja uusi ning erinevate tootjate poolt valmistatud patareisid.
•
Ärge ühendage materjale, nagu metall, patareide (+) ja (–) poolustega.
54 ET
bookR2190Unified.indb54bookR2190Unified.indb54 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15
Selle tingmärgiga tähistatud ettevaatusnõuete mittetäitmine võib
ETTEVAATUST
kaasa tuua vigastuse või vara kahjustamist.
•
Kui te märkate ebanormaalsusi, nagu lõhn, müra või suits, peatage selle toote kasutamine. Vastasel
juhul võib esineda süttimine või põletus. Eemaldage ettevaatlikult patareid, et vältida enese põletamist,
ning võtke ühendust edasimüüjaga või pidage nõu Olympuse volitatud teeninduskeskusega.
•
Ärge kasutage välklampi märgade kätega. See võib põhjustada talitlushäiret ja elektrilööki.
Euroopa tehniline klienditugiEuroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com
või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
Euroopa klientideleEuroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja
kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE IV lisa] tähistab elektriliste
ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides.
Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka. Tootest vabanemiseks kasutage teie riigis
kehtivaid tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.
ET 55
bookR2190Unified.indb55bookR2190Unified.indb55 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15
Tehnilised andmedTehnilised andmed
MUDELI NR. : FL-300R
Toote tüüp : Elektrooniline lisavälk digitaalfotokaamerate jaoks
Juhtarv : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, laipaneeli kasutamine)
Töönurk : Katab 14 mm objektiivi tööala (samaväärne 28 mm 135 mm korral)
Katab 9 mm objektiivi tööala (samaväärne 18 mm 135 mm korral):
Laipaneeli kasutamine
Välgu režiimid : TTL-AUTO, MANUAL, RC
Välgu kiirgusperiood : Umbes 1/20000 kuni 1/500 sekundit
Välgu kiirgamise arv
: Umbes 80 korda (kasutades AAA (R03) leelispatareisid)
(täielikult aktiveerituna)*
Umbes 130 korda (kasutades AAA (R03) NiMH patareisid)
Taaslaadimisaeg : Umbes 5,5 sekundit (kasutades AAA (R03) leelispatareisid)
Umbes 4,5 sekundit (kasutades AAA (R03) NiMH patareisid)
(täielikust aktiveerimisest CHARGE tule süttimiseni)*
Töökeskkond : Temperatuur: –10 kuni 42°C
Niiskus: 20 kuni 90%
Mõõtmed : 56,4 (L) × 89,2 (K) × 26,9 (S) mm (v.a. väljaulatuvad osad)
Kaal : 97 g (v.a. patareid)
* Mõõteandmed saadud Olympuse fi rmasisestest katsetest. Tegelikud väärtused võivad erineda
olenevalt pildistamistingimustest.
Tootjal on õigus tehnilisi andmeid muuta ilma eelneva teatamiseta ja mingite kohustusteta.
56 ET
bookR2190Unified.indb56bookR2190Unified.indb56 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15
Gracias por adquirir un producto Olympus. Para garantizar su seguridad, le rogamos que
lea este manual de instrucciones antes de utilizar el producto, y que lo guarde en un lugar
accesible para poder realizar consultas en el futuro.
Nombre de las piezas Nombre de las piezas (fi gura (fi gura p. 3) p. 3)
•
Pilas alcalinas AAA (R03) (× 2)
•
Pilas NiMH AAA (R03) (× 2)
1
Área de emisión de luz
5
Piloto AUTO CHECK
x
Notas
2
Botón de liberación
6 Botón ON/OFF
No pueden utilizarse pilas de manganeso AAA (R03).
de seguro
7 Botón W
Colocación de las pilasColocación de las pilas
3
Pasador de seguridad
8 Interruptor RC
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
4 Botón TEST/
9 Sensor remoto
Piloto CHARGE
2
Inserte las pilas con las polaridades
+/– correctas.
Disparo continuoDisparo continuo
El fl ash podría recalentarse si se dispara varias
veces seguidas y ocasionar daños o un fallo de
funcionamiento en la cámara. Se recomienda
no disparar el fl ash más de 10 veces seguidas
a intervalos de 6 segundos, tras lo cual no
debería utilizarse durante al menos 10 minutos.
Tapa del compartimento
Tapa del compartimento
Preparación de pilas Preparación de pilas (de venta por separado)(de venta por separado)
de las pilas
de las pilas
Utilice cualquiera de los dos tipos de pilas
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
que se indican a continuación.
ES 57
bookR2190Unified.indb57bookR2190Unified.indb57 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15
Fijación en la cámaraFijación en la cámara
x
Notas
Compruebe que la cámara y el fl ash electrónico están apagados. El montaje y desmontaje del fl ash electrónico
mientras el fl ash o la cámara se encuentran encendidos puede ocasionar fallos de funcionamiento.
1
Retire la tapa de la zapata de contacto y deslice el
fl ash con cuidado en la zapata de contacto hasta que
encaje en su lugar con un ruido (
1
).
No monte este fl ash con el fl ash incorporado levantado
o el fl ash incorporado podría romperse.
•
Retire el fl ash pulsando el botón de liberación de seguro
1
(
2
).
Si la cámara dispone de un conector de fl ash externo, es
posible conectar un soporte de fl ash y un cable de soporte
(de venta por separado).
2
58 ES
bookR2190Unified.indb58bookR2190Unified.indb58 2011/03/2111:25:162011/03/2111:25:16
Encendido del fl ash electrónicoEncendido del fl ash electrónico
Acople un fl ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara con el fl ash.
1
Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se
ilumine cualquier piloto.
•
Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar la
cámara.
Botón TEST/
Botón
•
Cuando se ilumine el piloto CHARGE, pulse el botón
Piloto CHARGE
ON/OFF
TEST para disparar un fl ash de prueba.
•
Reemplace las pilas si el piloto CHARGE no se ilumina transcurridos:
30 segundos (pilas alcalinas)
10 segundos (pilas NiMH)
•
Si el piloto CHARGE y el piloto AUTO CHECK parpadean simultáneamente, signifi ca que
la capacidad de las pilas está agotándose. Reemplace las pilas.
•
Si no se utiliza la cámara durante 15 minutos, el fl ash pasará a modo suspendido para
ahorrar energía. Siempre que la cámara pase a modo suspendido el fl ash lo hará también.
Si no se utiliza la cámara durante 60 minutos, el fl ash se apagará automáticamente. Pulse
el botón ON/OFF para encenderlo.
ES 59
bookR2190Unified.indb59bookR2190Unified.indb59 2011/03/2111:25:162011/03/2111:25:16
Fotografi adoFotografi ado
Dependiendo del modo de fl ash ajustado en la cámara, la toma fotográfi ca en el modo TTL-
AUTO o el modo MANUAL está disponible con este fl ash.
1
Ponga el interruptor RC en “OFF”.
2
Ajuste el modo de fl ash de la cámara de acuerdo con el uso
previsto.
Para detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Interruptor RC
El modo MANUAL no está disponible para algunas cámaras.
•
En el modo TTL-AUTO: Si la activación del fl ash se ha realizado correctamente, el piloto
AUTO CHECK parpadeará durante unos 5 segundos después de disparar.
•
En el modo MANUAL: Ajuste los parámetros de la cámara (sensibilidad ISO y valor de
abertura) en función de la distancia al objetivo y, a continuación, dispare.
Distancia de disparo (m) = Nº de guía (ISO100)
×
Coefi ciente de sensibilidad ISO ÷ Valor de abertura
Extensión de toma fotográfi ca disponible (Tabla P.4)
Sensibilidad ISO y sus coefi cientes
Sensibilidad ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Coefi ciente 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0
•
Si se utiliza fl ash, la luz del mismo puede verse bloqueada por el cuerpo del objetivo, por el parasol, etc.
•
Si la distancia de disparo es inferior a 1 m cuando se usa el panel gran angular, se recomienda no
controlar el volumen del fl ash demasiado.
60 ES
bookR2190Unified.indb60bookR2190Unified.indb60 2011/03/2111:25:172011/03/2111:25:17
Gran angularGran angular
Utilice el panel gran angular cuando la distancia focal del
objetivo se ajusta a una posición más amplia de 9 a 14 mm.
1
Deslice el botón W hacia el lado W.
PlegadoPlegado
Este fl ash puede plegarse aproximadamente 30 grados hacia delante (
1
) y 60 grados hacia
atrás (
2
).
También puede plegarse hacia adelante para facilitar el transporte de la cámara con el fl ash
montado. El fl ash no dispara cuando está plegado hacia delante (
3
).
Aprox. 30 grados hacia delante: usado para tomas fotográfi cas macro.
Aprox. 60 grados hacia atrás: usado para tomas fotográfi cas con rebote de fl ash.
ES 61
bookR2190Unified.indb61bookR2190Unified.indb61 2011/03/2111:25:172011/03/2111:25:17
Fotografi ado con fl ash mediante control remoto inalámbricoFotografi ado con fl ash mediante control remoto inalámbrico
1
Ajuste el interruptor RC a A o B.
•
A y B son los ajustes de grupo. Ajuste el modo de control del fl ash, etc. para cada
grupo y contrólelos de forma inalámbrica.
2
Ajuste [# Modo RC] a [On] en el menú de la cámara para que el fl ash de la
cámara esté listo para disparar.
3
Ajuste el modo de control del fl ash, etc. en cada uno de los grupos A y B en la
cámara.
Valor de intensidad del fl ash
Flash Normal/Flash Super FP
Grupo
El fl ash Super FP no es compatible.•
•
Seleccione el
modo de control
del fl ash y ajuste la
A Mode
intensidad del fl ash
Nivel de luz de comunicación
TTL
+5.0
individualmente. Para
M
1/8
LO
•
Ajuste el nivel de luz de comunicación
MANUAL, seleccione
Off
–
Ch
1
en [HI], [MID] o [LO].
la intensidad del
TTL +3.0
fl ash.
P
250250 F5.6
0.0
0.0
3838
Canal
Ajuste el canal a [1]. •
Modo de control
Intensidad
del fl ash
del fl ash
62 ES
bookR2190Unified.indb62bookR2190Unified.indb62 2011/03/2111:25:172011/03/2111:25:17