Olympus FL-300R – страница 3

Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R

PlaceringPlacering

Da kommunikationen udføres med ashglimtet fra kameraet, varierer området for ashplacering i

forhold til kameraet.

1

Påsæt den medfølgende holder.

Skub ashen godt ind i holderen, indtil den

klikker på plads (

1

). Tryk på skolåsens

udløserknap for at fjerne ashen.

1

1

Når den anvendes til optagelse med indirekte

ash, skal du passe på, at den ikke falder af

2

2

holderen (

2

).

2

Placer ashen så den vender i den ønskede retning.

I stedet for at bruge holderen, kan du også optage blot ved at holde ashen i hånden.

x

Bemærkninger

Den indbyggede ash kan ikke anvendes som lyskilde i RC-funktion.

Vi anbefaler brug af en enkel gruppe på op til tre ash.

Flashen affyres måske ikke på grund af vinkelen eller afstanden mellem kameraet og motivet.

Lav en testoptagelse efter placering.

DA 43

bookR2190Unified.indb43bookR2190Unified.indb43 2011/03/2111:25:112011/03/2111:25:11

SikkerhedSikkerhed

Læs ADVARSLER og FORHOLDSREGLER grundigt for at garantere sikker brug. Disse

sikkerhedsforholdsregler beskytter brugeren og andre og forhindrer skade på kameraet.

Manglende overholdelse af de forholdsregler, som er vist med dette

ADVARSEL

symbol, kan medføre kvæstelser eller dødsfald.

Bør ikke anvendes steder, hvor det kan udsættes for brændbare eller eksplosive gasser. Dette kan

føre til brand eller eksplosion.

Lod ikke direkte på produktet og undgå at modi cere, ombygge eller adskille det.

Dæk ikke ashens re ektor med din hånd og rør ikke ved den efter serieskud. Den kan brænde

huden.

Vand og andre fremmedgenstande inde i kameraet kan forårsage brand eller elektrisk stød. Hvis

kameraet nedsænkes i vand, eller der ndes vand eller fremmedgenstande inde i kameraet, skal

du straks slukke for strømmen og fjerne batterierne forsigtigt. Kontakt din forhandler eller din lokale,

autoriserede Olympusforhandler.

For at undgå et tra kuheld bør du ikke rette ashen mod en person, der betjener et motorkøretøj.

Anvend ikke ashen tæt på motivets øjne; vær særlig forsigtig ved fotografering af spædbørn. Hold

ashen uden for børns rækkevidde. Flashen kan forårsage synsnedsættelse.

Anvend ikke batterier, der ikke er specielt egnede til brug.

Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier fra forskellige producenter.

Tilslut ikke materiale, som f.eks. metal til (+) eller (–) på batterierne.

44 DA

bookR2190Unified.indb44bookR2190Unified.indb44 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12

Manglende overholdelse af de forholdsregler, som er vist med dette

FORSIGTIG

symbol, kan medføre kvæstelser eller materiel skade.

Hvis du opdager noget unormalt som f.eks. lugt, støj eller røg, skal du holde op med at bruge denne

enhed. I modsat fald kan det resultere i brand eller forbrænding. Fjern batterierne forsigtigt for at

undgå at brænde dig og kontakt din forhandler eller din

lokale, autoriserede Olympusforhandler

.

Betjen ikke enheden med våde hænder. Dette kan forårsage fejlfunktion og elektrisk stød.

Teknisk kundeservice i EuropaTeknisk kundeservice i Europa

Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com

eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)

+49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)

Til brugere i EuropaTil brugere i Europa

“CE”-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende

sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er

beregnet til salg i Europa.

Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk /elektronisk

affald indsamles separat.

Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen.

Man skal benytte det retur- og indsamlingssystem, der ndes i det pågældende land.

DA 45

bookR2190Unified.indb45bookR2190Unified.indb45 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12

Tekniske dataTekniske data

MODELNUMMER : FL-300R

Produkttype : Ekstern elektronisk ash til et digitalkamera

Ledetal : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, ved brug af vidvinkelpanel)

Brændvidde :

Dækkende en synsvinkel til en 14 mm optik (svarende til 28 mm på en 135 mm)

Dækkende en synsvinkel til en 9 mm optik (svarende til 18 mm på en 135 mm):

Ved brug af vidvinkelpanelet

Flashfunktioner : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Flashglimtets varighed : Ca. 1/20000 til 1/500 sekund

Antal ashudladninger

: Ca. 80 gange (med AAA (R03)-alkalinebatterier)

(ved fuld udladning)*

Ca. 130 gange (med AAA (R03)-NiMH-batterier)

Opladetid : Ca. 5,5 sekunder (med AAA (R03)-alkalinebatterier)

Ca. 4,5 sekunder (med AAA (R03) NiMH-batterier)

(fra fuld udladning til CHARGE-lampen lyser)*

Brugsmiljø : Temperatur: –10 til 42 °C

Luftfugtighed: 20 til 90 %

Mål : 56,4 (B) × 89,2 (H) × 26,9 (D) mm (fremspringende dele ikke medregnet)

Vægt : 97 g (eksklusive batterier)

* Data for ashfølgetid og antal skud er udarbejdet af Olympus. De faktiske tal kan variere afhængigt

af optageforholdene.

Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.

46 DA

bookR2190Unified.indb46bookR2190Unified.indb46 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12

Täname, et ostsite selle Olympuse toote. Oma ohutuse tagamiseks lugege palun enne kasutamist

käesolevat kasutusjuhendit ning hoidke seda käepärases kohas edaspidiseks lugemiseks.

Osade nimetused Osade nimetused (Joon. (Joon. lk. 3) lk. 3)

x

Märkused

1

Valgust kiirgav pind

5

AUTO CHECK

AAA (R03) mangaanpatareisid ei saa

2

Lukustusmehhanismi

(AUTOMAATKONTROLL)

kasutada.

vabastamise nupp

tuli

Patareide paigaldaminePatareide paigaldamine

3 Lukustustihvt

6 ON/OFF nupp

4

TEST (KATSE) nupp/

7 W nupp

1

Avage patareisahtli kate.

CHARGE

8 RC lüliti

(LAADIMINE) tuli

9 Puldi andur

2

Sisestage patareid õige +/–

polaarsusega.

Järjestikused vilkedJärjestikused vilked

Kui välku kasutada järjestikku mitmeid kordi,

võib see muutuda kuumaks põhjustades seeläbi

seadmele kahjustusi või talitlushäireid. Välku ei

tohiks kasutada järjestikku rohkem kui 10 korda

6 sekundiliste intervallidega, peale seda ei

tohiks välku kasutada vähemalt 10 minutit.

Aku ettevalmistamine Aku ettevalmistamine

(müüakse eraldi)(müüakse eraldi)

Patareisahtli katePatareisahtli kate

Kasutage järgmisse valikusse kuuluvaid akusid.

AAA (R03) leelispatareid (× 2)

3

Sulgege patareisahtli kate.

AAA (R03) NiMH patareid (× 2)

ET 47

bookR2190Unified.indb47bookR2190Unified.indb47 2011/03/2111:25:122011/03/2111:25:12

Kaamera külge kinnitamineKaamera külge kinnitamine

x

Märkused

Jälgige, et nii kaamera kui ka välk oleks välja lülitatud. Kui välgu paigaldamisel või

mahavõtmisel on kaamera või välk sisse lülitatud, võib see seadmeid kahjustada.

1

Eemaldage kaamera hot shoe ühenduse kate ja

libistage välklamp kindlalt ühendusse, kuni see

klõpsab paigale (

1

).

Ärge paigaldage lisavälklampi, kui aparaadi

sisseehitatud välk on tõstetud asendis, kuna see võib

siis puruneda.

1

Välklambi eemaldamiseks vajutage lukustusmehhanismi

vabastamise nuppu (

2

).

Kui kaameral on väline välgu liitmik, saab sellega ühendada

ka välgu kronsteini ja kronsteini kaabli (müüakse eraldi).

2

48 ET

bookR2190Unified.indb48bookR2190Unified.indb48 2011/03/2111:25:132011/03/2111:25:13

Elektroonilise lisavälgu sisselülitamineElektroonilise lisavälgu sisselülitamine

Ühendage elektrooniline lisavälk kaameraga ning lülitage kaamera koos välguga sisse.

1

Vajutage ja hoidke ON/OFF nuppu, kuni mõni lamp

süttib.

Toite väljalülitamiseks vajutage uuesti ON/OFF nuppu.

Välgu kontrollimiseks vajutage TEST-nuppu, kui põleb

TEST nupp/

ON/OFF

CHARGE lambi tuli.

CHARGE tuli

nupp

Asendage patareid, kui CHARGE tuli ei sütti peale:

30 sekundit (leelispatareid)

10 sekundit (NiMH patareid)

Kui CHARGE tuli ja AUTO CHECK tuli vilguvad samaaegselt, on patareid tühjaks saamas.

Asendage patareid.

Kui 15 minuti jooksul ei teostata ühtegi tegevust, lülitub välk toite säästmiseks ooterežiimile.

Välk lülitub ooterežiimile ka siis, kui kaamera lülitub ooterežiimile. Kui järgneva 60 minuti

jooksul ei teostata ühtegi tegevust, lülitub välk automaatselt välja. Vajutage ON/OFF nuppu,

et see uuesti sisse lülitada.

ET 49

bookR2190Unified.indb49bookR2190Unified.indb49 2011/03/2111:25:132011/03/2111:25:13

PildistaminePildistamine

Vastavalt kaamera välgurežiimi seadele saab selle välguga pildistada kas TTL-AUTO režiimil

või käsirežiimil.

1

Seadke RC lüliti asendisse „OFF”.

2

Vastavalt soovitud kasutusele seadistage kaamera

välgurežiim.

Üksikasjalikuma teabe saamiseks tutvuge kaamera

RC lüliti

kasutusjuhendiga.

Mõnel kaameratüübil käsirežiim puudub.

TTL-AUTO režiimil töötamisel: kui välklamp on õigesti aktiveeritud, vilgub AUTO CHECK

lamp enne pildistamist umbes 5 sekundit.

Käsirežiimil töötamisel: reguleerige kaamera seaded (ISO tundlikkus ja ava suurus)

vastavalt pildistatava objekti kaugusele ja seejärel pildistage.

Pildistamiskaugus (m) = juhendi nr. (ISO100) x ISO tundlikkuskoe tsient ÷ ava suurus

Võimalik pildistamisulatus (Tabel

lk. 4)

ISO tundlikkus ja selle tegurid

ISO tundlikkus 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Tegur 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Välgu kasutamisel võib objektiiv, päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.

Kui pildistamiskaugus on alla 1 m, on soovitav kasutada laipaneeli, et mitte liigselt piirata välgu valgushulka.

50 ET

bookR2190Unified.indb50bookR2190Unified.indb50 2011/03/2111:25:132011/03/2111:25:13

LainurkLainurk

Kasutage pildistamiseks laipaneeli, kui objektiivi

fookuskaugus on üle 9–14 mm.

1

Libistage W nupp W poolele.

KokkupanekKokkupanek

Välklampi saab pöörata umbes 30 kraadi ettepoole (

1

) ja 60 kraadi tahapoole (

2

).

Selle saab ka ettepoole kokku panna, nii et kaamerat, mille külge on kinnitatud välklamp, on

kergem kaasas kanda (

3

). Välk ei käivitu, kui lamp on ettepoole kokkupandud asendis.

Umbes 30 kraadi ettepoole: kasutatakse makrovõtete tegemiseks.

Umbes 60 kraadi tahapoole: kasutatakse hajutatud võtete tegemiseks.

ET 51

bookR2190Unified.indb51bookR2190Unified.indb51 2011/03/2111:25:142011/03/2111:25:14

Traadita kaugjuhtimisvälguga pildistamineTraadita kaugjuhtimisvälguga pildistamine

1

Seadke RC lüliti asendisse A või B.

A ja B on rühmaseaded. Seadistage iga rühma jaoks välgureguleerimisrežiim jne ja

reguleerige neid traadita ühenduse abil.

2

Välgu käivitumiseks valmisolekuks seadistage kaameramenüül [#RC Režiim]

asendisse [Sees].

3

Seadistage kaameral nii A kui ka B rühma välgureguleerimisrežiim jne.

Välgu intensiivsuse väärtus

Normaalne välk/Super FP-välk

Rühm

Super FP välk ei sobi.

Valige välgu

reguleerimise

režiim ja seadistage

A Mode

välgutugevus

Sidevalguse tase

TTL

+5.0

eraldi. Valige välgu

M

1/8

LO

Seadistage sidevalguse tasemeks [HI],

intensiivsus MANUAL-

Off

Ch

1

[MID] või [LO].

režiimi jaoks.

TTL +3.0

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Kanal

Jälgige, et kanal oleks

Välgu juhtimise

Välgu-

asendis [1].

režiim

intensiivsus

52 ET

bookR2190Unified.indb52bookR2190Unified.indb52 2011/03/2111:25:142011/03/2111:25:14

PaigaldaminePaigaldamine

Kuna lisavälku juhitakse kaamera sisseehitatud välgu abil, sõltub lisavälgu ja kaamera vahelise

kauguse võimalik suurus kaamerast.

1

Kinnitage kaasasolev alus.

Libistage välklampi piki alust, kuni see klõpsab

paigale (

1

). Välklambi eemaldamiseks vajutage

ühenduse lukustusmehhanismi vabastamise

1

1

nuppu.

Välgu hajutamiseks pööramise puhul olge

2

2

ettevaatlik, et see ei tuleks aluse küljest ära

(

2

).

2

Paigaldage välklamp nii, et välk oleks suunatud soovitud suunda.

Alusele kinnitamise asemel võite pildistamise ajal välklampi ka lihtsalt käes hoida.

x

Märkused

RC režiimis ei saa sisseehitatud välklampi kasutada.

Soovitame kasutada ühte kuni kolmest lisavälgust koosnevat välkude rühma.

Välk võib mitte toimida kas vale nurga või kaamera ja objekti vahelise kauguse tõttu.

ET 53

bookR2190Unified.indb53bookR2190Unified.indb53 2011/03/2111:25:142011/03/2111:25:14

EttevaatusabinõudEttevaatusabinõud

Ohutu kasutamise tagamiseks lugege põhjalikult HOIATUSI ja ETTEVAATUSE abinõusid.

Need ohutusalased ettevaatusabinõud kaitsevad kasutajat ja teisi ning välistavad teie vara

kahjustumist.

Selle tingmärgiga tähistatud ettevaatusnõuete mittetäitmine võib kaasa

HOIATUS

tuua vigastuse või isegi surma.

Ärge kasutage seda kohtades, kus esineb süttimis- või plahvatusohtlikku gaasi. Vastasel korral võib

tagajärjeks olla tulekahju või plahvatus.

Ärge jootke toodet, modi tseerige, ehitage ümber ega demonteerige seda.

Ärge katke välgu valgust kiirgavat ala oma käega ega puudutage valgust kiirgavat ala peale

järjestikust pildistamist. See võib põletada teie nahka.

Seadme sisemusse sattunud vesi ja võõrained võivad põhjustada süttimist või elektrilööki. Kui

seade on vette kastetud või olnud sellele avatud või on võõrained sattunud seadme sisemusse,

lülitage koheselt toide välja ning eemaldage ettevaatlikult patareid. Võtke ühendust edasimüüjaga

või pidage nõu Olympuse volitatud teeninduskeskusega.

Liiklusõnnetuste vältimiseks ärge suunake välku mootorsõidukit juhtivale inimesele.

Ärge kasutage välku pildistava silmade lähedal; eriti hoolikas tuleb olla imikuid pildistades. Ärge

jätke välku lastele kättesaadavasse kohta. Välk võib põhjustada nägemishäireid.

Ärge kasutage patareisid, mis ei ole selle välklambiga kasutamiseks mõeldud.

Ärge kasutage koos vanu ja uusi ning erinevate tootjate poolt valmistatud patareisid.

Ärge ühendage materjale, nagu metall, patareide (+) ja (–) poolustega.

54 ET

bookR2190Unified.indb54bookR2190Unified.indb54 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15

Selle tingmärgiga tähistatud ettevaatusnõuete mittetäitmine võib

ETTEVAATUST

kaasa tuua vigastuse või vara kahjustamist.

Kui te märkate ebanormaalsusi, nagu lõhn, müra või suits, peatage selle toote kasutamine. Vastasel

juhul võib esineda süttimine või põletus. Eemaldage ettevaatlikult patareid, et vältida enese põletamist,

ning võtke ühendust edasimüüjaga või pidage nõu Olympuse volitatud teeninduskeskusega.

Ärge kasutage välklampi märgade kätega. See võib põhjustada talitlushäiret ja elektrilööki.

Euroopa tehniline klienditugiEuroopa tehniline klienditugi

Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com

või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)

+49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)

Euroopa klientideleEuroopa klientidele

„CE“ tähis näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja

kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.

See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE IV lisa] tähistab elektriliste

ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides.

Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka. Tootest vabanemiseks kasutage teie riigis

kehtivaid tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.

ET 55

bookR2190Unified.indb55bookR2190Unified.indb55 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15

Tehnilised andmedTehnilised andmed

MUDELI NR. : FL-300R

Toote tüüp : Elektrooniline lisavälk digitaalfotokaamerate jaoks

Juhtarv : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, laipaneeli kasutamine)

Töönurk : Katab 14 mm objektiivi tööala (samaväärne 28 mm 135 mm korral)

Katab 9 mm objektiivi tööala (samaväärne 18 mm 135 mm korral):

Laipaneeli kasutamine

Välgu režiimid : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Välgu kiirgusperiood : Umbes 1/20000 kuni 1/500 sekundit

Välgu kiirgamise arv

: Umbes 80 korda (kasutades AAA (R03) leelispatareisid)

(täielikult aktiveerituna)*

Umbes 130 korda (kasutades AAA (R03) NiMH patareisid)

Taaslaadimisaeg : Umbes 5,5 sekundit (kasutades AAA (R03) leelispatareisid)

Umbes 4,5 sekundit (kasutades AAA (R03) NiMH patareisid)

(täielikust aktiveerimisest CHARGE tule süttimiseni)*

Töökeskkond : Temperatuur: –10 kuni 42°C

Niiskus: 20 kuni 90%

Mõõtmed : 56,4 (L) × 89,2 (K) × 26,9 (S) mm (v.a. väljaulatuvad osad)

Kaal : 97 g (v.a. patareid)

* Mõõteandmed saadud Olympuse rmasisestest katsetest. Tegelikud väärtused võivad erineda

olenevalt pildistamistingimustest.

Tootjal on õigus tehnilisi andmeid muuta ilma eelneva teatamiseta ja mingite kohustusteta.

56 ET

bookR2190Unified.indb56bookR2190Unified.indb56 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15

Gracias por adquirir un producto Olympus. Para garantizar su seguridad, le rogamos que

lea este manual de instrucciones antes de utilizar el producto, y que lo guarde en un lugar

accesible para poder realizar consultas en el futuro.

Nombre de las piezas Nombre de las piezas ( gura ( gura p. 3) p. 3)

Pilas alcalinas AAA (R03) (× 2)

Pilas NiMH AAA (R03) (× 2)

1

Área de emisión de luz

5

Piloto AUTO CHECK

x

Notas

2

Botón de liberación

6 Botón ON/OFF

No pueden utilizarse pilas de manganeso AAA (R03).

de seguro

7 Botón W

Colocación de las pilasColocación de las pilas

3

Pasador de seguridad

8 Interruptor RC

1

Abra la tapa del compartimento de las pilas.

4 Botón TEST/

9 Sensor remoto

Piloto CHARGE

2

Inserte las pilas con las polaridades

+/– correctas.

Disparo continuoDisparo continuo

El ash podría recalentarse si se dispara varias

veces seguidas y ocasionar daños o un fallo de

funcionamiento en la cámara. Se recomienda

no disparar el ash más de 10 veces seguidas

a intervalos de 6 segundos, tras lo cual no

debería utilizarse durante al menos 10 minutos.

Tapa del compartimento

Tapa del compartimento

Preparación de pilas Preparación de pilas (de venta por separado)(de venta por separado)

de las pilas

de las pilas

Utilice cualquiera de los dos tipos de pilas

3

Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

que se indican a continuación.

ES 57

bookR2190Unified.indb57bookR2190Unified.indb57 2011/03/2111:25:152011/03/2111:25:15

Fijación en la cámaraFijación en la cámara

x

Notas

Compruebe que la cámara y el ash electrónico están apagados. El montaje y desmontaje del ash electrónico

mientras el ash o la cámara se encuentran encendidos puede ocasionar fallos de funcionamiento.

1

Retire la tapa de la zapata de contacto y deslice el

ash con cuidado en la zapata de contacto hasta que

encaje en su lugar con un ruido (

1

).

No monte este ash con el ash incorporado levantado

o el ash incorporado podría romperse.

Retire el ash pulsando el botón de liberación de seguro

1

(

2

).

Si la cámara dispone de un conector de ash externo, es

posible conectar un soporte de ash y un cable de soporte

(de venta por separado).

2

58 ES

bookR2190Unified.indb58bookR2190Unified.indb58 2011/03/2111:25:162011/03/2111:25:16

Encendido del ash electrónicoEncendido del ash electrónico

Acople un ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara con el ash.

1

Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se

ilumine cualquier piloto.

Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar la

cámara.

Botón TEST/

Botón

Cuando se ilumine el piloto CHARGE, pulse el botón

Piloto CHARGE

ON/OFF

TEST para disparar un ash de prueba.

Reemplace las pilas si el piloto CHARGE no se ilumina transcurridos:

30 segundos (pilas alcalinas)

10 segundos (pilas NiMH)

Si el piloto CHARGE y el piloto AUTO CHECK parpadean simultáneamente, signi ca que

la capacidad de las pilas está agotándose. Reemplace las pilas.

Si no se utiliza la cámara durante 15 minutos, el ash pasará a modo suspendido para

ahorrar energía. Siempre que la cámara pase a modo suspendido el ash lo hará también.

Si no se utiliza la cámara durante 60 minutos, el ash se apagará automáticamente. Pulse

el botón ON/OFF para encenderlo.

ES 59

bookR2190Unified.indb59bookR2190Unified.indb59 2011/03/2111:25:162011/03/2111:25:16

Fotogra adoFotogra ado

Dependiendo del modo de ash ajustado en la cámara, la toma fotográ ca en el modo TTL-

AUTO o el modo MANUAL está disponible con este ash.

1

Ponga el interruptor RC en “OFF”.

2

Ajuste el modo de ash de la cámara de acuerdo con el uso

previsto.

Para detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Interruptor RC

El modo MANUAL no está disponible para algunas cámaras.

En el modo TTL-AUTO: Si la activación del ash se ha realizado correctamente, el piloto

AUTO CHECK parpadeará durante unos 5 segundos después de disparar.

En el modo MANUAL: Ajuste los parámetros de la cámara (sensibilidad ISO y valor de

abertura) en función de la distancia al objetivo y, a continuación, dispare.

Distancia de disparo (m) = Nº de guía (ISO100)

×

Coe ciente de sensibilidad ISO ÷ Valor de abertura

Extensión de toma fotográ ca disponible (Tabla P.4)

Sensibilidad ISO y sus coe cientes

Sensibilidad ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Coe ciente 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Si se utiliza ash, la luz del mismo puede verse bloqueada por el cuerpo del objetivo, por el parasol, etc.

Si la distancia de disparo es inferior a 1 m cuando se usa el panel gran angular, se recomienda no

controlar el volumen del ash demasiado.

60 ES

bookR2190Unified.indb60bookR2190Unified.indb60 2011/03/2111:25:172011/03/2111:25:17

Gran angularGran angular

Utilice el panel gran angular cuando la distancia focal del

objetivo se ajusta a una posición más amplia de 9 a 14 mm.

1

Deslice el botón W hacia el lado W.

PlegadoPlegado

Este ash puede plegarse aproximadamente 30 grados hacia delante (

1

) y 60 grados hacia

atrás (

2

).

También puede plegarse hacia adelante para facilitar el transporte de la cámara con el ash

montado. El ash no dispara cuando está plegado hacia delante (

3

).

Aprox. 30 grados hacia delante: usado para tomas fotográ cas macro.

Aprox. 60 grados hacia atrás: usado para tomas fotográ cas con rebote de ash.

ES 61

bookR2190Unified.indb61bookR2190Unified.indb61 2011/03/2111:25:172011/03/2111:25:17

Fotogra ado con ash mediante control remoto inalámbricoFotogra ado con ash mediante control remoto inalámbrico

1

Ajuste el interruptor RC a A o B.

A y B son los ajustes de grupo. Ajuste el modo de control del ash, etc. para cada

grupo y contrólelos de forma inalámbrica.

2

Ajuste [# Modo RC] a [On] en el menú de la cámara para que el ash de la

cámara esté listo para disparar.

3

Ajuste el modo de control del ash, etc. en cada uno de los grupos A y B en la

cámara.

Valor de intensidad del ash

Flash Normal/Flash Super FP

Grupo

El ash Super FP no es compatible.

Seleccione el

modo de control

del ash y ajuste la

A Mode

intensidad del ash

Nivel de luz de comunicación

TTL

+5.0

individualmente. Para

M

1/8

LO

Ajuste el nivel de luz de comunicación

MANUAL, seleccione

Off

Ch

1

en [HI], [MID] o [LO].

la intensidad del

TTL +3.0

ash.

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Canal

Ajuste el canal a [1].

Modo de control

Intensidad

del ash

del ash

62 ES

bookR2190Unified.indb62bookR2190Unified.indb62 2011/03/2111:25:172011/03/2111:25:17