Olympus FL-300R – страница 6

Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R

PosizionamentoPosizionamento

Poiché la comunicazione avviene tramite l’emissione del ash della fotocamera, l’intervallo di

posizionamento varia in funzione della fotocamera.

1

Fissare il supporto in dotazione.

Spingere saldamente il ash nel supporto no

a che non scatta in posizione (

1

). Premere il

pulsante di sblocco della slitta per rimuovere

1

1

il ash.

In caso di impiego per la fotogra a con lampo

2

2

ri esso, fare attenzione a non far cadere il

supporto (

2

).

2

Posizionare il ash orientandolo nella direzione desiderata.

Anziché utilizzare il supporto, è anche possibile scattare la foto semplicemente sostenendo

il ash.

x

Note

In modalità RC, il ash integrato non può essere impiegato come sorgente luminosa.

È consigliabile utilizzare un gruppo unico composto da no a tre unità ash remoto.

Il ash potrebbe non attivarsi a causa dell’angolo o della distanza tra la fotocamera e l’oggetto.

Dopo il posizionamento, effettuare uno scatto di prova.

IT 103

bookR2190Unified.indb103bookR2190Unified.indb103 2011/03/2111:25:302011/03/2111:25:30

Misure di sicurezzaMisure di sicurezza

Leggere attentamente le sezioni AVVERTENZA e ATTENZIONE per accertarsi di usare il prodotto in

maniera sicura. Queste misure di sicurezza proteggono gli utenti e terzi ed evitano danni alle cose.

Il mancato rispetto delle istruzioni contrassegnate da questo

AVVERTENZA

simbolo potrebbe provocare lesioni personali o morte.

Non utilizzare il prodotto in luoghi esposti a gas in ammabile o esplosivo. In caso contrario,

potrebbero veri carsi incendi o esplosioni.

Non saldare direttamente il prodotto o modi care, rimodellare o smontare il suddetto.

Non coprire l’area di emissione della luce con la mano, e non toccarla dopo l’esecuzione di ash

consecutivi, in quanto ci si potrebbe bruciare.

La presenza di acqua o materiale estraneo all’interno del dispositivo può causare incendi o scosse

elettriche. Se il dispositivo viene immerso o esposto ad acqua o al suo interno si trova del materiale

estraneo, interrompere immediatamente l’alimentazione e togliere le batterie facendo attenzione.

Rivolgersi al proprio rivenditore o direttamente a Olympus.

Per prevenire incidenti stradali, non dirigere mai il ash verso il conducente di un veicolo a motore.

Non usare il ash vicino agli occhi del soggetto; fare particolare attenzione quando si fanno

fotogra e ai bambini. Non lasciare il ash alla portata dei bambini. La luce del ash può causare

problemi alla vista.

Non usare batterie di tipo diverso da quelle speci cate.

Non mischiare batterie vecchie e nuove o di marche differenti.

Non collegare sostanze come i metalli ai poli (+) o (–) delle batterie.

104 IT

bookR2190Unified.indb104bookR2190Unified.indb104 2011/03/2111:25:312011/03/2111:25:31

Il mancato rispetto delle istruzioni contrassegnate da questo

ATTENZIONE

simbolo potrebbe provocare ferite a persone o danni a cose.

Se si notano delle anomalie, come odore, rumore o fumo, interrompere l’utilizzo del dispositivo.

In caso contrario si potrebbero provocare incendi o scottature. Rimuovere le batterie con attenzione

per evitare ustioni e rivolgersi a un rivenditore o direttamente a Olympus.

Non maneggiare il ash con le mani bagnate, in quanto si potrebbero causare guasti o scosse elettriche.

Supporto tecnico clienti in EuropaSupporto tecnico clienti in Europa

Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com

o chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)

+49 180 5 - 67 10 83 oppure +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)

Per utenti in EuropaPer utenti in Europa

Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza,

sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore.

I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.

Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta

differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE.

Non gettate l’apparecchio nei ri uti domestici.

Usate i sistemi di raccolta ri uti disponibili nel vostro paese.

IT 105

bookR2190Unified.indb105bookR2190Unified.indb105 2011/03/2111:25:312011/03/2111:25:31

Caratteristiche tecnicheCaratteristiche tecniche

MODELLO N. : FL-300R

Tipo di prodotto : Flash elettronico esterno per fotocamera digitale

Numero guida : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, con diffusore grandangolare)

Angolo di copertura : Copre l’angolo di campo dell’obiettivo 14 mm (campo inquadrato da

un obiettivo 28 mm su un 135 mm)

Copre l’angolo di campo dell’obiettivo 9 mm (campo inquadrato da

un obiettivo 18 mm su un 135 mm): Con diffusore grandangolare

Modalità ash : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL

Durata di emissione del ash : Da 1/20000 a 1/500 secondi circa

Numero dei lampi

: Circa 80 (con batterie alcaline AAA (R03))

(a piena potenza)*

Circa 130 (con batterie NiMH AAA (R03))

Tempo di ricarica : Circa 5,5 secondi (con batterie alcaline AAA (R03))

Circa 4,5 secondi (con batterie NiMH AAA (R03))

(dall’emissione a piena potenza all’accensione della spia CHARGE)*

Ambiente operativo : Temperatura: Da –10 a 42°C

Umidità: Da 20 a 90%

Dimensioni : 56,4 (L) × 89,2 (A) × 26,9 (P) mm (escluse le parti sporgenti)

Peso : 97 g (escluse le batterie)

* L’intervallo nell’emissione dei lampi e il numero dei lampi sono stati ottenuti da prove interne

Olympus. I valori effettivi potrebbero variare in base alle condizioni di ripresa.

Le speci che sono soggette a modi che senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.

106 IT

bookR2190Unified.indb106bookR2190Unified.indb106 2011/03/2111:25:312011/03/2111:25:31

Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van Olympus stelt. Lees voor uw eigen veiligheid de

handleiding voorafgaand aan gebruik en berg deze op een handige plek op voor naslag in toekomst.

Namen van onderdelen Namen van onderdelen (Afb. (Afb. blz. 3) blz. 3)

x

Opmerkingen

1 Flits

5

AUTO CHECK LED

Er mogen geen AAA (R03)

2

Ontgrendelingsknop

6 ON/OFF-knop

mangaanbatterijen worden gebruikt.

3 Vergrendelpen

7 W-knop

Batterijen opladenBatterijen opladen

4 TEST-knop/

8 RC-schakelaar

CHARGE LED

9

Sensor voor

1

Open het klepje van het

afstandsbediening

batterijcompartiment.

Continu itsenContinu itsen

2

Let op de juiste plus- en minpolen bij

het plaatsen van de batterijen.

De itser kan heet worden wanneer deze vele

malen achter elkaar wordt gebruikt. Dit kan

schade of storing tot gevolg hebben. Gebruik

de itser niet meer dan 10 keer achter elkaar,

met tussenpozen van 6 seconden. Gebruik

de itsers 10 minuten niet na de tiende keer.

Een batterij voorbereiden Een batterij voorbereiden (los verkrijgbaar)(los verkrijgbaar)

Gebruik een van de volgende batterijtypes:

Klepje van het batterijcompartimentKlepje van het batterijcompartiment

AAA (R03) alkalinebatterijen (× 2)

AAA (R03) NiMH-batterijen (× 2)

3

Sluit het klepje van het

batterijcompartiment.

NL 107

bookR2190Unified.indb107bookR2190Unified.indb107 2011/03/2111:25:312011/03/2111:25:31

Bevestiging aan de cameraBevestiging aan de camera

x

Opmerkingen

Zorg ervoor dat zowel de camera als de elektronen itser uitgeschakeld zijn. Bij het

bevestigen of losmaken van de elektronen itser kan de itser of camera beschadigen.

1

Verwijder het deksel van de itsschoen van de

camera en schuif de its stevig in de itsschoen tot

hij vastklikt (

1

).

Maak deze its niet vast met de ingebouwde its naar

boven, want dan kan de ingebouwde its worden

1

beschadigd.

Verwijder de its terwijl u op de ontgrendelknop drukt (

2

).

Als de camera beschikt over een aansluiting voor een

externe itser kan een itsschoen en itskabel (los

verkrijgbaar) worden aangesloten.

2

108 NL

bookR2190Unified.indb108bookR2190Unified.indb108 2011/03/2111:25:322011/03/2111:25:32

Inschakelen van de elektronen itserInschakelen van de elektronen itser

Bevestig een elektronen itser op de camera en schakel de camera vervolgens in met de itser.

1

Houd de ON/OFF-knop ingedrukt totdat een LED gaat

branden.

Druk nog een keer op de ON/OFF-knop om uit te

schakelen.

TEST-knop/

ON/OFF-

Duw op de knop TEST om de its te testen wanneer het

CHARGE LED

knop

lampje CHARGE brandt.

Vervang de batterijen als de CHARGE LED niet gaat branden na:

30 seconden (alkalinebatterijen)

10 seconden (NiMH-batterijen)

Als de CHARGE LED en de AUTO CHECK LED tegelijkertijd knipperen, zijn de batterijen

bijna op. Vervang de batterijen.

Als de itser gedurende ongeveer 15 minuten niet wordt bediend, wordt de sluimerstand

geactiveerd om energie te besparen. De sluimerstand van de itser wordt ook geactiveerd

wanneer de sluimerstand van de camera wordt geactiveerd. Als de itser gedurende

ongeveer 60 minuten of langer niet wordt bediend, wordt hij automatisch uitgeschakeld.

Druk op de ON/OFF-knop om de itser aan te zetten.

NL 109

bookR2190Unified.indb109bookR2190Unified.indb109 2011/03/2111:25:322011/03/2111:25:32

FotograferenFotograferen

In overeenstemming met de instelling van de itsmodus van de camera kunt u met deze its in de TTL-AUTO-

modus of in de manuele modus MANUAL fotograferen.

1

Zet de RC-schakelaar op "OFF".

2

Stel de itsmodus van de camera in volgens het bedoelde gebruik.

Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer

informatie.

RC-schakelaar

De modus MANUAL is op sommige camera's niet beschikbaar.

In de TTL-AUTO-modus: wanneer de activering van de its correct gebeurd is, knippert het

lampje AUTO CHECK ongeveer 5 seconden na het fotograferen.

In de modus MANUAL: pas de camera-instellingen aan (ISO-gevoeligheid en

diafragmawaarde) op basis van de afstand tot het object en fotografeer.

Opnameafstand (m) = Richtgetal (ISO100) × ISO-gevoeligheidscoëf ciënt ÷ Diafragmawaarde

Beschikbaar opnamebereik (tabel blz. 4)

ISO-gevoeligheid en bijbehorende coëf ciënt

ISO-gevoeligheid 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Coëf ciënt 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Wanneer u gebruikmaakt van een itser, wordt het licht mogelijk geblokkeerd door de

behuizing van het objectief, de lenskap enz.

Wanneer de opnameafstand eerder 1 m is, wordt het gebruik van de groothoekadapter

aanbevolen, zodat het itsvolume niet te veel wordt beïnvloed.

110 NL

bookR2190Unified.indb110bookR2190Unified.indb110 2011/03/2111:25:322011/03/2111:25:32

GroothoekGroothoek

Gebruik de groothoekadapter om te fotograferen wanneer de

brandpuntafstand groter is dan 9 mm tot 14 mm.

1

Schuif de W-knop naar de W-kant.

In- en uitklappenIn- en uitklappen

Deze its kan ongeveer 30 graden naar voren worden gebogen (

1

) en 60 graden naar achteren (

2

).

Hij kan ook naar voren worden geklapt, zodat het makkelijker is om de camera mee te nemen met de its

erop. De its wordt niet geactiveerd wanneer hij naar voren is geklapt (

3

).

Ong. 30 graden naar voren: gebruikt voor macro-opnames.

Ong. 60 graden naar achter: gebruikt voor opnames met indirecte its.

NL 111

bookR2190Unified.indb111bookR2190Unified.indb111 2011/03/2111:25:332011/03/2111:25:33

Fotograferen met its via draadloze afstandsbedieningFotograferen met its via draadloze afstandsbediening

1

Stel de RC-schakelaar in op A of B.

A en B zijn de groepsinstellingen. Stel de itsmodus, enz. voor elke groep in en bedien

ze draadloos.

2

Stel [#RC-Modus] in op [Aan] in het menu van de camera om ervoor te zorgen dat

de its op de camera klaar is om te itsen.

3

Stel de itsmodus, enz. in in elke groep A en B op de camera.

Flitssterkte

Flitssterkte

Normale itser / Super FP- itser

Normale itser / Super FP- itser

Groep

Groep

Super FP- its is niet compatibel.

Super FP- its is niet compatibel.

Selecteer de

Selecteer de

itsmodus en pas

itsmodus en pas

de itsintensiteit

de itsintensiteit

A Mode

A Mode

individueel aan.

individueel aan.

Communicatie-lichtniveau

Communicatie-lichtniveau

TTL

TTL

+5.0

+5.0

Voor de

Voor de

M

M

1/8

1/8

LO

LO

Zet de lichtsterkte van het

Zet de lichtsterkte van het

MANUALfunctie

MANUALfunctie

Off

Off

Ch

Ch

1

1

communicatiesignaal op [HI] (hoog),

communicatiesignaal op [HI] (hoog),

selecteert u de

selecteert u de

TTL +3.0

TTL +3.0

[MID] (medium) of [LO] (laag).

[MID] (medium) of [LO] (laag).

itssterkte.

itssterkte.

P

P

250250 F5.6

250250 F5.6

0.0

0.0

0.0

0.0

3838

3838

Kanaal

Kanaal

Stel het kanaal altijd in op [1].

Stel het kanaal altijd in op [1].

Flitsregeling

Flitsregeling

Flitser

Flitser

sterkte

sterkte

112 NL

bookR2190Unified.indb112bookR2190Unified.indb112 2011/03/2111:25:332011/03/2111:25:33

PlaatsingPlaatsing

Omdat de communicatie gebeurt via de its van de camera, hangt het bereik van de plaatsing van de

its af van de camera.

1

Maak de meegeleverde standaard vast.

Schuif de its stevig in de standaard tot hij

vastklikt (

1

). Druk op de ontgrendelknop van de

itsschoen om de its te verwijderen.

1

1

Wanneer u hem gebruikt voor indirect itsen,

moet u zorgen dat de standaard er niet af valt

2

2

(

2

).

2

Plaats de its met de voorzijde gericht naar de gewenste richting.

In plaats van de standaard te gebruiken, kunt u ook gewoon fotograferen door de its vast

te houden.

x

Opmerkingen

De ingebouwde its kan niet worden gebruikt als lichtbron in RC-modus.

We raden u aan om één enkele groep van maximaal drie itseenheden op afstand te gebruiken.

Het is mogelijk dat de its niet afgaat als gevolg van de hoek of de afstand tussen de camera en het

object.

Maak een testopname na de plaatsing.

NL 113

bookR2190Unified.indb113bookR2190Unified.indb113 2011/03/2111:25:342011/03/2111:25:34

VeiligheidsmaatregelenVeiligheidsmaatregelen

Lees voor veilig gebruik de WAARSCHUWING en LET OP-secties aandachtig door. Deze

veiligheidsmaatregelen voorkomen dat gebruikers en anderen uw eigendommen beschadigen.

Het niet opvolgen van de door dit pictogram aangegeven

WAARSCHUWING

voorzorgsmaatregelen kan letsel of de dood tot gevolg hebben

.

Niet te gebruiken op plekken waar blootstelling aan ontvlambaar of explosief gas mogelijk is.

Anders kan dit brand of een explosie tot gevolg hebben.

Het direct solderen, wijzigen, remodelleren of demonteren van het product is verboden.

Bedek de itserkop niet met uw hand en raak de itserkop niet aan na het continu itsen. Dit kan

brandwonden veroorzaken.

Water en vuil in het apparaat kunnen brand of elektrische schokken veroorzaken. Wanneer het

apparaat wordt ondergedompeld in of wordt blootgesteld aan water of wanneer vuil in het apparaat

wordt aangetroffen, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en verwijder de batterijen voorzichtig.

Neem contact op met uw dealer of raadpleeg een door Olympus geautoriseerde servicedienst.

Richt de itser niet op personen die een gemotoriseerd voertuig besturen om verkeersongevallen te voorkomen.

Gebruik de itser niet te dicht in de buurt van de ogen van subjecten; met name bij het fotograferen

van kleine kinderen moet hier op worden gelet. Berg de itser buiten bereik van kinderen op. De

itser kan het gezichtsvermogen beschadigen.

Gebruik alleen de gespeci ceerde batterijen.

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende fabrikanten door elkaar.

Verbind geen stoffen zoals metalen met de polen (+) of (–) van de batterijen.

114 NL

bookR2190Unified.indb114bookR2190Unified.indb114 2011/03/2111:25:342011/03/2111:25:34

Het niet opvolgen van de door dit pictogram aangegeven voorzorgsmaatregelen

LET OP

kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben.

Gebruik de itser niet als deze afwijkend gedrag vertoont en vreemde geurtjes, geluiden, of

rook verspreidt. Het negeren van deze indicaties kan brand of brandwonden tot gevolg hebben.

Verwijder de batterijen voorzichtig en pas op voor verbranding. Neem contact op met uw dealer of

raadpleeg een door Olympus geautoriseerde servicedienst.

Gebruik de itser niet met vochtige handen. Dit kan storing en elektrische schokken veroorzaken.

Europese Technische klantendienstEuropese Technische klantendienst

Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com

of bel: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

+49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)

Voor klanten in EuropaVoor klanten in Europa

Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie)

wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu-aspecten en bescherming van de gebruiker. Producten met

CE-keurmerk zijn te koop in Europa.

Dit symbool [een doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens WEEE Annex IV] geeft aan dat in de

EU-landen alle afgedankte elektrische en elektronische apparatuur apart moet worden ingezameld en

verwerkt.

Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het gewone huisvuil.

Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar is voor de afvoer van dit product.

NL 115

bookR2190Unified.indb115bookR2190Unified.indb115 2011/03/2111:25:342011/03/2111:25:34

Technische gegevensTechnische gegevens

MODELNR. : FL-300R

Producttype : Externe elektronen itser voor een digitale fotocamera

Richtgetal : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, met behulp van de groothoekadapter)

Flitshoek : Beschikt over een hoekbereik van een 14mm-objectief (equivalent met

28mm op een 135mm)

Beschikt over een hoekbereik van een 9mm-objectief (equivalent met

18mm op een 135mm): Met behulp van de groothoekadapter

Flitserfuncties : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Flitsduur : Ca. 1/20000 tot 1/500 seconden

Aantal itsen (bij volledige

: Ongeveer 80 keer (bij gebruik van AAA (R03) alkalinebatterijen)

activering)*

Ongeveer 130 keer (bij gebruik van AAA (R03) NiMH-batterijen)

Oplaadtijd : Ongeveer 5,5 seconden (bij gebruik van AAA (R03) alkalinebatterijen)

Ongeveer 4,5 seconden (bij gebruik van AAA (R03) NiMH-batterijen)

(van volledige activering tot het oplichten van de CHARGE LED)*

Bedrijfscondities : Temperatuur: –10 tot 42°C Luchtvochtigheid: 20 tot 90%

Afmetingen : 56,4 (B) × 89,2 (H) × 26,9 (D) mm (exclusief uitstekende delen)

Gewicht : 97 g (exclusief batterijen)

*

De intervaltijden van de itser en het aantal itsen zijn vastgesteld volgens de standaard

testprocedures van Olympus. De daadwerkelijke waarden zijn afhankelijk van de lichtomstandigheden.

Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige

verplichting van de zijde van de fabrikant.

116 NL

bookR2190Unified.indb116bookR2190Unified.indb116 2011/03/2111:25:342011/03/2111:25:34

Dziękujemy za zakup produktu rmy Olympus. W interesie bezpieczeństwa użytkownika prosimy o przeczytanie

niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, a także o zachowanie go na przyszłość.

Nazwy elementów Nazwy elementów (Rys. (Rys. str. 3) str. 3)

x

Uwagi

1 Re ektor

5

Lampka AUTO CHECK

Nie można stosować baterii manganowych AAA

(R03).

2

Przycisk

6 Przycisk ON/OFF

zwalniania blokady

7 Suwak W

Wkładanie bateriiWkładanie baterii

3 Kołek blokady

8 Przełącznik RC

4

Przycisk TEST/

9 Czujnik zdalnego

1

Otwórz pokrywę komory baterii.

Lampka CHARGE

sterowania

2

Załóż baterie, zwracając uwagę na

Błyski ciągłeBłyski ciągłe

polaryzację +/–.

Wielokrotne wyzwolenie lampy błyskowej w krótkim

czasie może spowodować nadmiernie rozgrzanie

lampy, skutkując jej uszkodzeniem lub awarią. Lampę

błyskową można wyzwalać najwyżej 10 razy z rzędu

w odstępach co 6 sekund, po czym należy pozostawić

ją do ostygnięcia na co najmniej 10 minut.

Przygotowanie baterii Przygotowanie baterii

(niewchodzących w skład zestawu)(niewchodzących w skład zestawu)

Pokrywa komory bateriiPokrywa komory baterii

Należy używać następujących rodzajów baterii.

Baterie alkaliczne AAA (R03) (× 2)

3

Zamknij pokrywę komory baterii.

Akumulatory NiMH AAA (R03) (× 2)

PL 117

bookR2190Unified.indb117bookR2190Unified.indb117 2011/03/2111:25:352011/03/2111:25:35

Podłączanie do aparatu fotogra cznegoPodłączanie do aparatu fotogra cznego

x

Uwagi

Upewnij się, że zarówno aparat jak i elektroniczna lampa błyskowa są wyłączone. Podłączenie lub

odłączenie elektronicznej lampy błyskowej przy włączonej lampie lub aparacie może spowodować

nieprawidłowe działanie.

1

Zdejmij pokrywę gorącej stopki aparatu i wsuń

lampę błyskową na miejsce, aż rozlegnie się

charakterystyczne kliknięcie (

1

).

Nie zakładaj lampy błyskowej, gdy wbudowana lampa

błyskowa aparatu jest wysunięta, gdyż może to

1

spowodować jej odłamanie.

Zdejmuj lampę błyskową przy wciśniętym przycisku

zwalniania blokady (

2

).

Jeśli kamera została wyposażona w złącze zewnętrznej

lampy błyskowej, możesz do niej podłączyć lampę za

pomocą uchwytu i kabla (sprzedawanych oddzielnie).

2

118 PL

bookR2190Unified.indb118bookR2190Unified.indb118 2011/03/2111:25:352011/03/2111:25:35

Włączanie elektronicznej lampy błyskowejWłączanie elektronicznej lampy błyskowej

Podłącz elektroniczną lampę błyskową do aparatu i włącz aparat oraz funkcję lampy błyskowej.

1

Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF do momentu, w

którym zostanie zapalona którakolwiek z lampek.

Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk

ON/OFF.

Przycisk TEST/

Przycisk

Gdy kontrolka ładowania CHARGE zacznie świecić,

lampka CHARGE

ON/OFF

naciśnij przycisk TEST, aby wykonać błysk próbny.

Wymień baterie, jeśli lampka CHARGE nie zostanie zapalona po upływie:

30 sekund (w przypadku baterii alkalicznych)

10 sekund (w przypadku akumulatorów NiMH)

Jednoczesne miganie lampek CHARGE i AUTO CHECK sygnalizuje niski poziom energii

baterii. W takim przypadku należy wymienić baterie.

Po 15 minutach bezczynności lampa błyskowa zostanie przestawiona w tryb oczekiwania,

aby zmniejszyć zużycie energii. Przełączenie aparatu w tryb oczekiwania spowoduje również

przestawienie w ten tryb lampy błyskowej. Lampa błyskowa zostanie wyłączona automatycznie

po ok. 60 minutach bezczynności. Aby włączyć lampę ponownie, naciśnij przycisk ON/OFF.

PL 119

bookR2190Unified.indb119bookR2190Unified.indb119 2011/03/2111:25:352011/03/2111:25:35

FotografowanieFotografowanie

Odpowiednie ustawienie lampy błyskowej umożliwia fotografowanie zarówno w trybie TLL-

AUTO, jak i ręcznym (MANUAL).

1

Ustaw przełącznik RC w pozycji „OFF”.

2

Jeśli chcesz skorzystać z lampy błyskowej, ustaw

odpowiednią opcję w aparacie.

Szczegółowe informacje na ten temat zawarte są

Przełącznik RC

w instrukcji obsługi aparatu.

Niektóre modele aparatów nie zostały wyposażone w tryb MANUAL.

W trybie TLL–AUTO: Jeżeli włączenie lampy błyskowej zostało przeprowadzone

prawidłowo, po zrobieniu zdjęcia kontrolka AUTO CHECK mruga przez około 5 sekund.

W trybie MANUAL: Przed zrobieniem zdjęcia dostosuj ustawienia aparatu (ISO oraz

wartość przysłony) do odległości, w jakiej znajduje się fotografowany obiekt.

Odległość od fotografowanego obiektu (w metrach) = Liczba przewodnia lampy błyskowej

(ISO100) x współczynnik czułości ISO ÷ Liczba przysłony

Dostępny zakres ostrzenia (tabela

str.4)

Czułości ISO i ich współczynniki

Czułość ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Współczynnik 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Podczas używania lampy błyskowej, błysk światła może zostać zablokowany przez obiektyw, osłonę obiektywu itp.

Podczas fotografowania z odległości mniejszej niż 1 m zalecane jest użycie panelu szerokokątnego.

Dzięki temu ograniczone zostanie natężenie błysku światła z lampy.

120 PL

bookR2190Unified.indb120bookR2190Unified.indb120 2011/03/2111:25:362011/03/2111:25:36

Panel szerokokątnyPanel szerokokątny

Panelu szerokokątnego należy używać, jeżeli wartość

ogniskowej wykracza poza wartość 9 – 14 mm.

1

Przesuń suwak „W” w stronę litery W.

Ustawianie pod kątemUstawianie pod kątem

Lampę można przechylić pod kątem ok. 30 stopni w przód (1) i 60 stopni w tył (2).

Można ją również złożyć całkowicie, co sprawi, że przenoszenie aparatu wraz z lampą będzie

wygodniejsze. W tym ułożeniu (3) lampa nie działa.

Ok. 30 stopni w przód: fotografowanie w trybie makro.

Ok. 60 stopni w tył: odbijanie światła podczas fotografowania.

PL 121

bookR2190Unified.indb121bookR2190Unified.indb121 2011/03/2111:25:362011/03/2111:25:36

Zdalne sterowanie lampąZdalne sterowanie lampą

1

Ustawić przełącznik RC w pozycji A lub B.

A i B to ustawienia grup. Ustaw tryb sterowania lampą błyskową dla każdej z grup

i steruj nimi bezprzewodowo.

2

W menu aparatu ustaw [Tryb RC#] w pozycji [Wł.], aby przygotować lampę

błyskową do działania.

3

Ustaw w aparacie tryb sterowania lampą błyskową oraz wprowadź inne ustawienia

dla grup A i B.

Wartość natężenia błysku

Normalny tryb lampy błyskowej/tryb Super FP

Grupa

Tryb Super FP jest nieaktywny.

Wybierz tryb

sterowania

lampą błyskową

A Mode

i samodzielnie

TTL

+5.0

Poziom światła komunikacji

dopasuj intensywność

M

1/8

LO

Ustaw poziom światła komunikacji na

błysku lampy.

Dla

Off

Ch

1

[HI], [MID] lub [LO].

trybu MANUAL

TTL +3.0

wybierz natężenie

błysku.

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Kanał

Upewnij się, że ustawienie

Tryb sterowania

Natężenie

kanału to [1].

lampą błyskową

błysku

122 PL

bookR2190Unified.indb122bookR2190Unified.indb122 2011/03/2111:25:372011/03/2111:25:37