Olympus VN-750: инструкция
Раздел: Мобильные, портативные устройства и аксессуары
Тип: Диктофон
Инструкция к Диктофону Olympus VN-750

DIGITAL VOICE RECORDER
VN-750
EN
INSTRUCTIONS
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MODE D’EMPLOI
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
IT
ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
INSTRUÇÕES
RU
ИНСТРУКЦИЯ
SV
INSTRUKTIONSMANUAL

• Avoid recording or playing back
Introduction
f Danger
near cellular phones or other
If the product is used without
Thank you for purchasing an Olympus
wireless equipment, as they may
observing the information given
Digital Voice Recorder. Please read
cause interference and noise.
under this symbol, serious injury
these instructions for information
If you experience noise, move
or death may result.
about using the product correctly and
to another place, or move the
safely. Keep the instructions handy for
recorder further away from such
f Warning
future reference. To ensure successful
equipment.
If the product is used without
recordings, we recommend that you
• Do not use organic solvents such
observing the information given
test the record function and volume
as alcohol and lacquer thinner to
under this symbol, injury or
before use.
clean the unit.
death may result.
• The contents of this document
Warning regarding data loss:
may be changed in the future
f Caution
• Recorded content in memory may
without advanced notice. Contact
If the product is used without
be destroyed or erased by operating
our Customer Support Center for
observing the information
mistakes, unit malfunction, or
the latest information relating
given under this symbol, minor
during repair work.
to product names and model
personal injury, damage to the
• For important recorded content, we
numbers.
equipment, or loss of valuable
• The illustration of the screen
recommend you to make a note of it
data may result.
and the recorder shown in this
before erasing the file.
manual may di er from the
• Any liability for passive damages or
actual product. The utmost care
damage of any kind occurred due
Caution for usage environment
has been taken to ensure the
to data loss incurred by a defect of
integrity of this document but if
• To protect the high-precision
the product, repair performed by
you nd a questionable item, error
technology contained in this
the third party other than Olympus
or omission, please contact our
product, never leave the recorder
or an Olympus authorized service
Customer Support Center.
in the places listed below, no
station, or any other reasons is
• Any liability for passive damages or
matter if in use or storage:
excluded from the Olympus’ liability.
damage of any kind occurred due
• Places where temperatures
to data loss incurred by a defect of
Handling the recorder
and/or humidity are high or go
the product, repair performed by
through extreme changes. Direct
the third party other than Olympus
f Warning:
sunlight, beaches, locked cars, or
or an Olympus authorized service
• Do not use the recorder near
near other heat sources (stove,
station, or any other reason is
flammable or explosive gases.
radiator, etc.) or humidifiers.
excluded.
• Keep young children and infants
• In sandy or dusty environments.
away from the recorder.
• Near flammable items or
Safety precautions
Always use and store the recorder
explosives.
Before using your new recorder,
out of the reach of young children
• In wet places, such as bathrooms
read this manual carefully to ensure
and infants to prevent the following
or in the rain. When using
that you know how to operate
dangerous situations, which could
products with weatherproof
it safely and correctly. Keep this
cause serious injury:
designs, read their manuals as
manual in an easily accessible
well.
1 Becoming entangled in
location for future reference.
the recorder strap, causing
• In places prone to strong
strangulation.
• The warning symbols indicate
vibrations.
2 Accidentally swallowing the
important safety related
• Never drop the recorder or
battery, cards or other small
information. To protect yourself
subject it to severe shocks or
parts.
and others from personal injury or
vibrations.
3 Accidentally being injured by the
damage to property, it is essential
• The recorder may malfunction
moving parts of the recorder.
that you always read the warnings
if it is used in a location where
• Do not use or store the recorder in
and information provided.
it is subject to a magnetic/
dusty or humid places.
electromagnetic field, radio
• Do not disassemble, repair or
waves, or high voltage, such
modify the unit yourself.
as near a TV set, microwave,
• Do not operate the unit while
video game, loud speakers,
operating a vehicle (such as a
large monitor unit, TV/radio
bicycle, motorcycle, or car).
tower, or transmission towers.
In such cases, turn the recorder
off and on again before further
operation.
2
EN

f Caution:
• To prevent causing battery leaks
Getting started
• Stop using the recorder
or damaging their terminals,
immediately if you notice any
carefully follow all instructions
Remove the screen protector on the
unusual odors, noise, or smoke
regarding the use of batteries.
display.
around it.
Never attempt to disassemble a
Never remove the batteries with
battery or modify it in any way,
bare hands, which may cause a fire
solder, etc.
or burn your hands.
• If a battery fluid gets into your
• Be careful with the strap.
eyes, flush your eyes immediately
Be careful with the strap when you
with clear, cold running water
carry the recorder. It could easily
and seek medical attention
catch on stray objects and cause
immediately.
serious damage.
• Handle the recorder with care to
f Warning:
avoid getting a low-temperature
• Keep batteries dry at all times.
burn.
• Do not use a battery if it is
• When the recorder contains metal
cracked or broken.
parts, overheating can result
• Never subject batteries to strong
in a low-temperature burn. Pay
shocks or continuous vibration.
attention to the following:
• If a battery leaks, becomes
• When used for a long period, the
discolored or deformed, or
recorder will get hot. If you hold
becomes abnormal in any other
Inserting batteries
on to the recorder in this state,
way during operation, stop using
a low-temperature burn may be
the recorder.
caused.
• If a battery leaks fluid onto your
• In places subject to extremely
clothing or skin, remove the
cold temperatures, the
clothing and flush the affected
temperature of the recorder’s
area with clean, running cold
body may be lower than the
water immediately. If the fluid
environmental temperature.
burns your skin, seek medical
If possible, wear gloves when
attention immediately.
handling the recorder in cold
• Keep battery out of the reach of
temperatures.
children.
▼
• If you notice anything unusual
Battery handling precautions
when using this product such as
Follow these important guidelines
abnormal noise, heat, smoke, or a
to prevent batteries from leaking,
burning odor:
overheating, burning, exploding, or
1 remove the battery immediately
causing electrical shocks or burns.
while being careful not to burn
yourself, and;
f Danger:
2 call your dealer or local Olympus
• Batteries should never be
representative for service.
exposed to flame, heated, short-
f Caution:
circuited or disassembled.
• Please recycle batteries to help
• Never heat or incinerate batteries.
save our planet’s resources. When
• Take precautions when carrying
Strap hole (Strap is not supplied.)
you throw away dead batteries,
or storing batteries to prevent
be sure to cover their terminals
When [
] appears on the display,
them from coming into contact
and always observe local laws and
replace the batteries as soon as
with any metal objects such as
regulations.
possible. When the batteries are
jewelry, pins, fasteners, etc.
too weak, [
], [LO] and [bATT]
• Never store batteries where
appears on the display and the
they will be exposed to direct
recorder shuts down.
sunlight, or subjected to high
"
temperatures in a hot vehicle,
• Remove the batteries if you are not
near a heat source, etc.
going to use the recorder for an
extended period of time.
EN
3

Identification of parts
Turning on the power
Setting time and date
Slide the POWER switch to the [ON]
If you set the time and date
position.
beforehand, the information will be
1
0
stored automatically when the file
is recorded. This function enables
2
easier file management.
ON
" When you install batteries
!
for the first time or each time
3
you replace the batteries, the
“hour” indicator will flash.
4
When the “hour” is flashing,
@
conduct the setup from step 1.
5
#
1 Press the + or − button to change
6
$
the setting.
7
%
OFF
2 Press the `
OK
or 9 button to
8
^
set.
• Repeat step 1 and 2 to set
9
&
“minute”, “year”, “month” and
“day”. After the “day” has been
Turning off the power:
set, the recorder’s clock will start
working.
While the recorder is in stop mode,
slide the POWER switch to the [OFF/
• You can select between 12 and
24 hours display by pressing the
HOLD] position.
1 Built-in microphone
DISPLAY button while setting
Power save mode:
the hour and minute.
2 MIC (Microphone) jack
If the recorder is on and stops for 5
Example: 10:38 P.M
3 POWER switch
minutes or longer, the display shuts
4 Recording indicator light (LED)
off and it goes into power save mode.
5
STOP
(4) button
To exit power save mode, press any
button.
6
ERASE
button
7 0 button
HOLD:
8 `
OK
button
If you slide the POWER switch to the
[OFF/HOLD] position, the current
9
MODE
button
conditions will be preserved, and all
0
EAR
(Earphone) jack
• You can select the order of the
buttons will be disabled.
“month”, “day” and “year” by
! Display (LCD panel)
pressing the DISPLAY button
@
REC
(s) (Record) button
while setting them.
#
+
button
Example: March 24, 2011
$ 9 button
%
DISPLAY
button
^
–
button
& Built-in speaker
3 Press the 9 or 0 button to
set the beep sound.
4
EN

• The recorder beeps to alert you
of button operations or warn
you of errors.
[ON]: Enables the beep function.
[OFF]: Disables this function.
4 Press the `
OK
button to complete
the setting.
"
• When you change the setting for
the time and date or beep sound,
remove the battery and then repeat
the above steps 1 through 4.
Recording
1 Press the
MODE
button to select
the desired recording mode.
[SP]: Standard recording.
[LP]: Long-term recording.
• To record a meeting or a lecture
clearly, select [SP].
2 Press the
REC
(s) button to start
recording.
EN
5
1
"
Playback through earphone:
• To ensure recording from the
An earphone can be connected
beginning, start recording after you
to the EAR jack of the recorder for
see the display and the recording
listening.
indicator light turning on.
• If the number of files inside the
recorder reached 200 or the
memory becomes full, you will
not be able to record any further,
and [FULL] will be displayed.
Delete any unnecessary file before
recording.
• When the remaining recording
time is less than 60 seconds, the
recording indicator light starts
ashing. When the recording time
is decreasing to 30 or 10 seconds,
the light ashes faster.
Recording from external microphones
or other devices:
External microphones and other
devices can be connected and the
"
sound can be recorded. Microphones
• To avoid ear irritation, insert the
supported by plug-in power can also
earphone after turning down the
be used.
volume level. When you listen with
"
the earphone during playback, do
• Do not plug and unplug devices
not raise the volume too much. It
into the recorder’s jack while it is
may cause hearing impairment and
recording.
a decrease in hearing ability.
• The built-in microphone will
Forwarding and rewinding:
2
become inoperable when an
external microphone is plugged
While the recorder is during playback
into the recorder’s MIC jack.
mode, press and hold the 9 or
0 button.
3
• When you release the button
Playback
the recorder will resume normal
1 Recording mode
playback.
1 Press the 9 or 0 button to
2 File number
Locating the beginning of a file:
select the file.
3 Elapsed recording time
While the recorder is during stop
• The recording indicator light will
2 Press the `
OK
button to start
mode or playback mode, press the
turn on.
playback.
9 button.
• Turn the microphone in the
• The recorder skips to the
direction of the source to be
beginning of the next le.
recorded.
While the recorder is during playback
3 Press the
STOP
(4) button to stop
1
mode, press the 0 button.
• The recorder skips to the
recording.
beginning of the current le.
• Newly recorded audio will be
saved as the last file.
While the recorder is during stop
2
mode, press the 0 button.
Pause:
• The recorder skips to the
If the recorder is in recording mode
1 File number
beginning of the previous le. If
and the REC (s) button is pressed,
2 Elapsed playback time
the recorder is in the middle of a
recording pauses. If the REC (s)
le, it will return to the beginning
3 Press the
+
or
−
button to adjust to
button is pressed again, recording
of the le.
a comfortable listening volume.
resumes.
While the recorder is during playback
• The volume can be adjusted
mode, press the 0 button twice.
within a range from [00] to [30].
• The recorder skips to the
4 Press the
STOP
(4) button at any
beginning of the previous le.
point to stop playback.

Changing the playback speed
Erasing all files:
While the recorder is during recording
mode, pressing the DISPLAY
1 Press the `
OK
button to start
1 While the recorder is during stop
button will make the display switch
playback.
mode, press the
ERASE
button.
information in the following order:
2 Press the
ERASE
button again.
2 Press the `
OK
button again to open
the playback speed adjustment
1
display.
3 Press the
+
or
−
button to adjust
the playback speed.
2
[1.0 PLA
y
]: Playback at normal
speed.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]: Playback
1 Elapsed recording time
speed slows down.
2 Remaining recording time
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]: Playback
• [ALL] and [NO] will flash on the
speed becomes faster.
While the recorder is during stop
display.
mode or playback mode, pressing the
4 Press the `
OK
button to complete
3 Press the 0 button to select
DISPLAY button will make the display
the setting.
[
y
ES
].
switch information in the following
• If you leave the recorder for
order:
3 seconds, the setting will be
4 Press the `
OK
button.
applied and the recorder will
• Erasing begins and [ERASE]
return back to the original screen.
flashes on the display.
1
"
"
• Even if playback is stopped, the
• If an action is not selected within 8
changed playback speed will be
seconds, the recorder will return to
retained. The next playback will be
stop mode.
2
at that speed.
• It may take over 10 seconds to
complete processing. Never
Erasing
remove batteries during this time
because data may be corrupted.
3
1 Select the file you want to erase.
In addition, carefully check the
remaining battery level in order to
2 While the recorder is during stop
ensure that the battery will not run
mode, press the
ERASE
button.
out while processing.
4
• File number and [NO] will flash
on the display.
LCD display information
3 Press the 0 button to select
While the recorder is during stop
1 Count up
[
y
ES
].
mode, pressing and holding the
2 Count down
STOP (4) button will make the
3 Recording date
display switch information in the
4 Recording time
following order:
1
2
4 Press the `
OK
button.
• Erasing begins and [ERASE]
flashes on the display.
3
1 Current date
2 Current time
3 Remaining recording time
6
EN

Maximum working output:
“CE” mark indicates that
Troubleshooting
190 mW (8 Ω speaker)
this product complies with
Overall frequency response:
Q1: The power cannot be turned on.
the European
SP mode: 300 Hz to 4.7 kHz
A1: • The batteries may be depleted.
requirements for safety, health,
LP mode: 300 Hz to 2.9 kHz
• The batteries may be inserted
environment and customer
Guide to recording times:
incorrectly.
protection.
SP mode: Approx. 100 h.
Check = and - before inserting
LP mode: Approx. 573 h.
This symbol [crossed-out
new batteries.
Input power requirement:
wheeled bin WEEE Annex
• Are the terminals of the batteries
Two AAA (LR03) batteries
IV] indicates separate
soiled?
Guide to battery life:
collection of waste
If so, clean them with a dry cloth.
During recording mode
electrical and electronic
Q2: Nothing happens when a button
(Built-in microphone)
equipment in the EU
is pressed.
SP mode: Approx. 86 h.
countries. Please do not throw the
A2: • The POWER switch may be set
LP mode: Approx. 57 h.
equipment into the domestic refuse.
to the [OFF/HOLD] position.
During playback mode
Please use the return and collection
Slide the POWER switch to the
(Built-in speakers)
systems available in your country for
[ON] position.
SP mode: Approx. 21 h.
the disposal of this product.
Q3: No sound or quiet sound is heard
LP mode: Approx. 21 h.
Applicable Product: VN-750
from the speaker while playing
(Earphone)
This symbol [crossed-out
back.
SP mode: Approx. 53 h.
wheeled bin Directive
A3: The earphone plug may be
LP mode: Approx. 57 h.
2006/66/EC Annex II]
plugged into the recorder.
External dimensions:
indicates separate
The volume may be set to the
104 (L) mm x 37 (W) mm x 19.1 (T)
collection of waste batteries in the
minimum level.
mm (without protrusions)
EU countries. Please do not throw the
Q4: Recording is not possible.
Weight:
batteries into the domestic refuse.
A4: By pressing the REC (s) button:
66 g (including battery)
Please use the return and collection
• Check if the display shows
Operating temperature:
systems available in your country for
[FULL].
0°C - 42°C
the disposal of the waste batteries.
Delete any unnecessary file
• Available recording time may be
before recording any further.
shorter if many short recordings are
A maximum of 200 files can be
made.
recorded.
• Battery life is measured by Olympus.
Q5: The playback speed is too fast
It varies greatly according to the
(slow).
type of batteries used and the
A5: The recorder may be set to fast
conditions of use.
(slow) playback.
• Your recorded contents are for your
Playback speed is set to
personal use or pleasure only. It is
[1.0 PLA
y
].
prohibited to record copyrighted
material without permission of the
Specifications
copyright holders according to
copyright law.
Recording medium:
• Specifications and design are
Built-in flash memory (1 GB)
subject to change without notice
Input level:
for improvement of performance.
—
70 dBv
Maximum headphone output:
Accessories (optional)
3 mW (at load of 8 )
s Compact zoom microphone
Speaker:
(unidirectional): ME32
Built-in ø 28 mm round dynamic
s Highly sensitive noise-cancellation
speaker
monaural microphone
MIC jack:
(unidirectional): ME52W
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 2 kΩ
s Tie clip microphone
EAR jack:
(omni-directional): ME15
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 8 Ω
s Telephone pickup: TP7
or more
s Connecting cord: KA333
EN
7

• Vyvarujte se nahrávání
Úvod
f Nebezpečí
nebo přehrávání v blízkosti
Pokud je produkt používán bez
Děkujeme vám, že jste zakoupili
mobilních telefonů nebo jiných
uposlechnutí rad uvedených
digitální diktafon Olympus. Přečtěte si
bezdrátových zařízení, která
pod tímto symbolem, může dojít
tyto pokyny. Naleznete v nich důležité
mohou způsobit interferenci
k vážnému zranění nebo úmrtí.
informace týkající se správného
a šum. Zaznamenáte-li šum,
a bezpečného použití produktu.
přesuňte se jinam nebo umístěte
f Varování
Uschovejte si je pro budoucí použití.
diktafon dále od těchto přístrojů.
V zájmu správného nahrávání
Pokud je produkt používán bez
• K čištění přístroje nepoužívejte
doporučujeme před použitím
uposlechnutí rad uvedených
organická rozpouštědla, jako je
diktafonu otestovat funkci nahrávání
pod tímto symbolem, může dojít
alkohol nebo ředidlo.
a úroveň hlasitosti.
ke zranění nebo úmrtí.
Varování týkající se ztráty dat:
• Obsah tohoto dokumentu se může
• Nahraný obsah paměti může být
v budoucnosti bez předchozího
f Upozornění
zničen nebo smazán v důsledku
upozornění změnit. Chcete-li získat
Pokud je produkt používán bez
nesprávného ovládání přístroje,
nejnovější informace o názvech
uposlechnutí rad uvedených
poruchy nebo v průběhu opravy.
výrobků a číslech modelů,
pod tímto symbolem, může
• Před vymazáním souboru
kontaktujte oddělení podpory
dojít k lehkému poranění osob,
doporučujeme vytvořit přepis
zákazníků.
poškození zařízení či ztrátě
• Obrázky displeje a diktafonu
důležitého zaznamenaného obsahu.
cenných dat.
v tomto návodu se mohou od
• Společnost Olympus nenese
vlastního produktu lišit. Správnosti
odpovědnost za poškození nebo
obsahu tohoto dokumentu byla
Upozornění na prostředí používání
jakékoli škody vzniklé v důsledku
věnována maximální péče. Pokud
ztráty dat způsobené poruchou
• Abyste ochránili vysoce přesné
přesto naleznete nesrovnalosti,
produktu, opravy provedené jiným
součásti obsažené v tomto
chybu nebo chybějící informaci,
subjektem než společností Olympus
diktafonu, nikdy jej nepoužívejte
kontaktujte oddělení podpory
nebo autorizovaným servisním
ani neskladujte na níže
zákazníků.
střediskem Olympus, ani z jiných
uvedených místech:
• Společnost Olympus nenese
důvodů.
• Místa s vysokou teplotou či
odpovědnost za poškození nebo
vlhkostí nebo s prudkými
jakékoli škody vzniklé v důsledku
Zacházení s diktafonem
změnami teploty či vlhkosti.
ztráty dat způsobené poruchou
Přímý sluneční svit, pláže, zavřená
produktu, opravy provedené jiným
f Varování:
vozidla nebo místa v blízkosti
subjektem než společností Olympus
• Nepoužívejte diktafon
zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.)
nebo autorizovaným servisním
v přítomnosti hořlavých či
či zvlhčovačů.
střediskem Olympus nebo z jiných
výbušných plynů.
důvodů.
• Písečná či prašná prostředí.
• Udržujte diktafon mimo dosah
• V blízkosti hořlavých materiálů či
dětí a kojenců.
Bezpečnostní zásady
výbušnin.
Vždy používejte a uchovávejte
• Vlhká místa jako koupelna či v
Před prvním použitím nového
diktafon mimo dosah malých
dešti. Při používání produktů
diktafonu si pozorně přečtěte tuto
dětí a kojenců, abyste zabránili
s konstrukcí odolnou vůči
příručku, abyste se s ním naučili
následujícím nebezpečným
povětrnostním vlivům si pročtěte
bezpečně a správně zacházet.
situacím, které by mohly způsobit
také jejich příručky.
Uschovejte tuto příručku na snadno
vážné zranění:
• Místa se silnými vibracemi.
přístupném místě pro budoucí
1 Zapletení do řemínku diktafonu
• Nikdy diktafon neupouštějte
použití.
a možné přiškrcení.
na zem ani nevystavujte silným
• Varovné symboly upozorňují na
2 Náhodné spolknutí baterie, karty
nárazům či vibracím.
či jiných malých součástí.
důležité informace týkající se
• Pokud je diktafon používán
3 Náhodné poranění pohyblivými
bezpečnosti. Abyste ochránili sebe
v místech s magnetickým/
součástmi diktafonu.
a ostatní před zraněním nebo
elektromagnetickým polem,
• Nepoužívejte ani neuchovávejte
věcným poškozením, je důležité,
rádiovým vlněním či vysokým
diktafon na prašných či vlhkých
abyste si vždy přečetli všechna
napětím, například v blízkosti
místech.
předložená varování a informace.
televizoru, mikrovlnné trouby,
• Nerozebírejte, neopravujte ani
videoherního systému,
neupravujte přístroj sami.
reproduktorů, velkoplošného
• Nepoužívejte přístroj během
monitoru nebo televizního,
řízení vozidla (např. jízdního kola,
rádiového či jiného vysílače, může
motocyklu nebo automobilu).
dojít k jeho selhání. V takovém
případě diktafon před dalším
používáním vypněte a znovu
zapněte.
8
CS

f Upozornění:
• Abyste zabránili vytečení obsahu
Začínáme
• Ihned přestaňte diktafon
baterií nebo poškození kontaktů,
používat v případě, že začne
pečlivě se řiďte všemi pokyny
Sejměte ochrannou fólii z displeje.
vydávat neobvyklé zvuky, zápach
k jejich používání. Nikdy se
nebo kouř.
nepokoušejte baterii rozebírat
Nikdy nevyjímejte baterie holýma
nebo jakýmkoli způsobem
rukama, mohlo by dojít k požáru
upravovat, pájet apod.
nebo popálení vašich rukou.
• Pokud se vám kapalina
• Buďte opatrní při zacházení
z baterie dostane do očí, ihned
s řemínkem.
je vypláchněte proudem čisté
Při přenášení diktafonu dávejte
studené vody a okamžitě
pozor na řemínek. Snadno se
vyhledejte lékařskou pomoc.
může zachytit o okolní předměty a
způsobit vážnou škodu.
f Varování:
• Zacházejte s diktafonem
• Baterie vždy udržujte v suchu.
opatrně, abyste si nezpůsobili
• Nepoužívejte baterii, pokud je
nízkoteplotní popáleniny.
prasklá nebo poškozená.
• Pokud diktafon obsahuje kovové
• Nikdy baterie nevystavujte
části, přehřátí může způsobit
silným otřesům či dlouhodobým
nízkoteplotní popáleniny. Dbejte
vibracím.
na následující upozornění:
• Pokud baterie teče, změnila
Vkládání baterií
• Při delším používání dojde k
barvu, zdeformovala se nebo
zahřátí diktafonu. Pokud budete
během používání došlo k jiným
v tomto stavu diktafon držet,
neobvyklým změnám, přestaňte
můžete si způsobit nízkoteplotní
diktafon používat.
popáleninu.
• Pokud vám kapalina z baterie
• V prostředích s extrémně nízkými
potřísní oděv nebo pokožku,
teplotami může být teplota
svlékněte oblečení a ihned omyjte
diktafonu nižší než teplota okolí.
zasaženou oblast proudem
Pokud je to možné, používejte
čisté studené vody. Pokud vám
při manipulaci s diktafonem při
kapalina způsobila na pokožce
nízkých teplotách rukavice.
poleptání, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
Zásady manipulace s bateriemi
▼
• Uchovávejte baterii mimo dosah
Abyste zabránili vytečení, přehřátí,
dětí.
vznícení či explozi baterií nebo
• Zaznamenáte-li během používání
elektrickému šoku či popálení, řiďte
tohoto produktu cokoli
se těmito důležitými pokyny.
neobvyklého, např. neobvyklý
zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach
f Nebezpečí:
spáleniny:
• Nevystavujte nikdy baterie ohni
1 vyjměte ihned baterii, přičemž
nebo horku, nezkratujte je ani
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
nerozebírejte.
2 kontaktujte svého prodejce
• Baterie nikdy nezahřívejte ani
nebo nejbližší servisní středisko
nespalujte.
Olympus.
• Při přenášení a uchovávání baterií
Otvor na poutko (poutko není
f Upozornění:
dbejte na to, aby nepřišly do
součástí dodávky)
• Recyklujte baterie, abyste
kontaktu s kovovými předměty,
pomohli šetřit zdroje naší
Zobrazí-li se na displeji symbol
jako jsou šperky, špendlíky,
planety. Při vyhazování použitých
[
], vyměňte co nejdříve baterie.
sponky atd.
baterií zakryjte jejich kontakty
Je-li baterie příliš slabá, zobrazí se na
• Nikdy neukládejte baterie na
a vždy se řiďte místními zákony
displeji symbol [
], [LO] a [bATT]
místa, kde budou vystaveny
a nařízeními.
a diktafon se vypne.
přímému slunečnímu záření nebo
"
vysokým teplotám v rozpáleném
• Nebudete-li diktafon delší dobu
autě, poblíž zdroje tepla apod.
používat, baterie vyjměte.
CS
9

Popis částí
Zapnutí napájení
Nastavení času a data
Posuňte přepínač POWER do
Pokud předem nastavíte datum
polohy [ON].
a čas, k nahranému souboru se
1
0
automaticky uloží informace
o čase, kdy byl nahrán. Tato funkce
2
umožňuje snazší správu souborů.
ON
" Při prvním vložení a po každé
!
výměně baterií bude blikat údaj
3
„hour“ (hodina). Bliká-li položka
„hour“, proveďte nastavení
4
pomocí kroku 1.
@
5
1 Stisknutím tlačítka + nebo −
#
změňte nastavení.
6
$
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítek
7
%
OFF
`
OK
nebo 9.
8
^
• Opakováním kroků 1 a 2 nastavte
položky „minute“ (minuta),
9
&
„year“ (rok), „month“ (měsíc)
a „day“ (den). Po nastavení
Vypnutí napájení:
položky „day“ začnou hodiny
diktafonu ukazovat čas.
Když je diktafon zastavený, posuňte
• Během nastavování hodin
posuvník POWER do polohy [OFF/
a minut můžete pomocí
HOLD].
tlačítka DISPLAY zvolit mezi
1 Vestavěný mikrofon
Režim úspory energie:
12 hodinovým a 24 hodinovým
2 Konektor MIC (mikrofon)
zobrazením.
Pokud je diktafon zapnut a není
3 Přepínač POWER
používán po dobu 5 minut nebo
Např.: 10:38 P.M.
4 Indikátor nahrávání (LED)
déle, displej se vypne a diktafon se
5 Tlačítko
STOP
(4)
přepne do režimu úspory energie.
Stiskem libovolného tlačítka režim
6 Tlačítko
ERASE
(Vymazat)
úspory energie ukončíte.
7 Tlačítko 0
8 Tlačítko `
OK
HOLD:
Posunete-li přepínač POWER do
9 Tlačítko
MODE
polohy [OFF/HOLD], zůstanou
0 Konektor
EAR
(sluchátka)
aktuální nastavení zachována
• Během nastavení můžete
! Displej (LCD panel)
a všechna tlačítka budou vypnuta.
stisknutím tlačítka DISPLAY
@ Tlačítko
REC
(s) (nahrávání)
zvolit pořadí zobrazení údajů
# Tlačítko
+
„month“, „day“ a „year“.
Např.: 24.března 2011
$ Tlačítko 9
% Tlačítko
DISPLAY
^ Tlačítko
–
& Vestavěný reproduktor
3 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
nastavte zvuky.
10
CS

• Diktafon vydává zvuky jako
"
Přehrávání s použitím sluchátek:
upozornění na činnost tlačítek
• Aby byl spolehlivě zachycen
Sluchátka pro poslech můžete
nebo varování před možnými
i začátek záznamu, spusťte
připojit do zásuvky EAR na diktafonu.
chybami.
nahrávání, teprve až se rozsvítí
[ON]: Zapnutí funkce zvuků
displej a indikátor nahrávání.
• Pokud počet souborů v diktafonu
[OFF]: Vypnutí funkce
dosáhne 200, nebo se zaplní
4 Stisknutím tlačítka `
OK
paměť, nebudete moci dále
dokončete nastavení.
nahrávat a zobrazí se zpráva
[FULL]. Před pokračováním
"
vymažte nepotřebné soubory.
• Pokud změníte nastavení času a
• Je-li zbývající doba nahrávání kratší
data nebo zvuků, vyjměte baterii a
než 60 sekund, začne indikátor
poté opakujte výše uvedené kroky
nahrávání blikat. Zkrátí-li se doba
1 až 4.
nahrávání na 30 nebo 10 sekund,
indikátor bude blikat rychleji.
Režim
Nahrávání z externích mikrofonů
nebo jiných zařízení:
1 Pomocí tlačítka
MODE
zvolte
Zvuk můžete nahrávat také z externích
požadovaný režim nahrávání.
mikrofonů nebo jiných zařízení,
[SP]: Standardní nahrávání
která k diktafonu připojíte. Je možné
"
[LP]: Dlouhodobé nahrávání
použít také mikrofony podporované
• Abyste předešli podráždění ucha,
• Aby byly schůze či přednášky
doplňkovým napájením.
nasaďte si sluchátka až po ztlumení
nahrány čistě, vyberte možnost
"
hladiny hlasitosti. Pouštíte-
[SP].
• Zařízení nepřipojujte ani
li přehrávání do sluchátek,
nezvyšujte příliš hlasitost. Může
2 Stisknutím tlačítka
REC
(s)
neodpojujte, pokud diktafon právě
nahrává.
to způsobit poškození sluchu
zahájíte nahrávání.
• Pokud je do konektoru MIC
a snížit schopnost slyšení.
1
na diktafonu připojen externí
Převíjení vpřed a vzad:
mikrofon, vestavěný mikrofon
nebude aktivní.
Je-li diktafon v režimu přehrávání,
stiskněte a přidržte tlačítko 9
nebo tlačítko 0.
2
Přehrávání
• Po uvolnění tlačítka diktafon
obnoví normální přehrávání.
1 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
Nalezení začátku souboru:
3
vyberte soubor.
Pokud diktafon právě přehrává nebo
2 Stisknutím tlačítka `
OK
zahajte
je zastaven, stiskněte tlačítko 9.
1 Režim nahrávání
přehrávání.
• Diktafon se nastaví na začátek
2 Číslo souboru
následujícího souboru.
3 Uplynulý čas nahrávání
Je-li diktafon v režimu přehrávání,
• Indikátor nahrávání se rozsvítí.
stiskněte tlačítko 0.
• Natočte mikrofon směrem
• Diktafon se nastaví na začátek
1
ke zdroji, z nějž má být zvuk
aktuálního souboru.
nahráván.
Je-li diktafon zastaven, stiskněte
tlačítko 0.
3 Stisknutím tlačítka
STOP
(4)
• Diktafon se nastaví na začátek
ukončíte nahrávání.
2
předchozího souboru. Pokud
• Nejnovější zvuková nahrávka
1 Číslo souboru
diktafon přehrává soubor, vrátí
bude uložena jako poslední
se na začátek tohoto souboru.
soubor.
2 Uplynulý čas přehrávání
Je-li diktafon v režimu přehrávání,
3 Stisknutím tlačítka
+
nebo
–
Pozastavení:
stiskněte tlačítko 0 dvakrát.
nastavíte hlasitost vhodnou pro
Je-li diktafon v režimu nahrávání
• Diktafon se nastaví na začátek
a stisknete tlačítko REC (s),
poslech.
předchozího souboru.
nahrávání se zastaví. Stisknete-li
• Hlasitost lze nastavit na hodnotu
tlačítko REC (s) znovu, nahrávání
v rozmezí [00] až [30].
bude pokračovat.
4 V jakémkoli okamžiku můžete
stisknutím tlačítka
STOP
(4)
přehrávání zastavit.
CS
11

Změna rychlosti přehrávání
Vymazání všech souborů:
Pokud diktafon právě nahrává,
stisknutí tlačítka DISPLAY přepne
1 Stisknutím tlačítka `
OK
zahajte
1 Je-li diktafon zastaven, stiskněte
informace na displeji v následujícím
přehrávání.
tlačítko
ERASE
.
sledu:
2 Stiskněte znovu tlačítko
ERASE
.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
`
OK
otevřete nastavení rychlosti
1
přehrávání.
3 Stisknutím tlačítka
+
nebo
−
upravte rychlost přehrávání.
2
[1.0 PLA
y
]: Přehrávání běžnou
rychlostí.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]: Rychlost
1 Uplynulý čas nahrávání
přehrávání se sníží.
2 Zbývající čas nahrávání
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]: Rychlost
• [ALL] a možnost [NO] budou
přehrávání se zvýší.
Pokud diktafon právě přehrává
blikat na displeji.
nebo je zastaven, stisknutí tlačítka
4 Stisknutím tlačítka `
OK
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
DISPLAY přepne informace na displeji
dokončete nastavení.
položku [
y
ES
].
v následujícím sledu:
• Pokud 3 sekundy neprovedete
žádnou akci, nastavení bude
4 Stiskněte tlačítko `
OK
.
použito a diktafon se vrátí zpět na
• Zahájí se mazání a na displeji
1
původní obrazovku.
začne blikat zpráva [ERASE].
"
"
• Změněná rychlost přehrávání
• Pokud není žádná akce provedena
bude zachována i po zastavení
do 8 sekund, diktafon se vrátí do
2
přehrávání. Následující přehrávání
režimu zastavení.
bude probíhat při této rychlosti.
• Zpracování může trvat déle než
10 sekund. Během této doby
Mazání
nikdy nevyjímejte baterie, protože
3
by mohlo dojít k poškození dat.
1 Vyberte soubor, který chcete
Rovněž je vhodné zkontrolovat
vymazat.
nabití baterie, chcete-li mít jistotu,
že v průběhu zpracovávání dat
2 Je-li diktafon zastaven, stiskněte
4
nedojde k jejímu vybití.
tlačítko
ERASE
.
• Na displeji bude blikat číslo
Informace na displeji LCD
souboru a možnost [NO].
1 Čas od začátku
Je-li diktafon zastaven, stisknutí
2 Čas do konce
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
a podržení tlačítka STOP (4) přepne
3 Datum nahrání
položku [
y
ES
].
informace na displeji v následujícím
4 Čas nahrání
sledu:
1
2
4 Stiskněte tlačítko `
OK
.
• Zahájí se mazání a na displeji
3
začne blikat zpráva [ERASE].
1 Aktuální datum
2 Aktuální čas
3 Zbývající čas nahrávání
12
CS

Maximální výstupní výkon:
Značka CE znamená,
Odstraňování potíží
190 mW (reproduktor 8 Ω)
že tento produkt splňuje
Celková frekvenční odezva:
Ot1: Napájení nelze zapnout.
evropské požadavky na
Režim SP: 300 Hz až 4,7 kHz
Od1: • Baterie mohou být vybité.
bezpečnost, zdravotní nezávadnost,
Režim LP: 300 Hz až 2,9 kHz
• Baterie mohou být vloženy
životní prostředí a ochranu
Délka záznamů:
nesprávně.
zákazníka.
Režim SP: přibližně 100 hod
Zkontrolujte orientaci = a -, než
Režim LP: přibližně 573 hod
Tento symbol [přeškrtnutý
vložíte nové baterie.
Požadované napájení:
odpadkový koš
• Nejsou svorky baterií ušpiněné?
Dvě baterie AAA (LR03)
s kolečky – WEEE
Pokud ano, očistěte je suchým
Životnost baterie:
Annex IV] znamená
hadříkem.
V nahrávacím režimu
oddělený sběr elektrického
Ot2: Po stisknutí tlačítka neprobíhá
(vestavěný mikrofon)
a elektronického odpadu
žádná akce.
Režim SP: přibližně 86 hod
v zemích EU. Nevyhazujte tento
Od2: • Přepínač POWER může být
Režim LP: přibližně 57 hod
přístroj do běžného domovního
nastaven v poloze [OFF/
V režimu přehrávání
odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte
HOLD].
(vestavěné reproduktory)
systém sběru a recyklace odpadu
Posuňte přepínač POWER do
Režim SP: přibližně 21 hod
ve své zemi.
polohy [ON].
Režim LP: přibližně 21 hod
Platí pro produkt: VN-750
Ot3: Při přehrávání není z reproduktoru
(sluchátka)
Tento symbol [přeškrtnutá
slyšet zvuk nebo je zvuk velmi
Režim SP: přibližně 53 hod
popelnice s kolečky
slabý.
Režim LP: přibližně 57 hod
Directive 2006/66/EC
Od3: K diktafonu je možná připojeno
Vnější rozměry:
Annex II] indikuje
sluchátko.
104 mm (D) x 37 mm (Š) x 19,1 mm
oddělený sběr elektronického
Hlasitost je možná nastavena na
(H) (bez výčnělků)
odpadu v zemích EU. Nevyhazujte
minimální úroveň.
Hmotnost:
baterie do běžného domovního
Ot4: Není možné nahrávat zvuk.
66 g (včetně baterie)
odpadu. Baterie likvidujte pomocí
Od4: Stisknutím tlačítka REC (s):
Provozní teplota:
systému sběru a recyklace odpadu
• Zkontrolujte, zda se na displeji
0 °C – 42 °C
ve své zemi.
nezobrazí zpráva [FULL].
• Vytvoříte-li větší počet krátkých
Před pokračováním v nahrávání
nahrávek, může být dostupná doba
vymažte nepotřebné soubory.
nahrávání kratší.
Je možné nahrát maximálně
• Životnost baterie je změřena
200 souborů.
společností Olympus. Životnost
Ot5: Rychlost přehrávání je příliš
baterií výrazně závisí na typu baterií
vysoká (nízká).
a na podmínkách, v nichž jsou
Od5: Diktafon je možná nastaven na
baterie používány.
rychlé (pomalé) přehrávání.
• Zaznamenaný obsah je určen pouze
Rychlost přehrávání je nastavena
pro vaši osobní potřebu a zábavu.
na možnost [1.0 PLA
y
].
Je zakázáno zaznamenávat materiál
podléhající autorským právům
Technické údaje
bez povolení vlastníků těchto práv
podle zákona o autorském právu.
Záznamové médium:
• Technické údaje a design se mohou
Vestavěná paměť flash (1 GB)
za účelem zlepšení výkonu změnit
Vstupní hlasitost:
bez předchozího upozornění.
—
70 dBv
Maximální napětí sluchátkového
Příslušenství (volitelné)
výstupu:
s Kompaktní směrový mikrofon
3 mW (při zátěži 8 )
(jednosměrový): ME32
Reproduktor:
s Vysoce citlivý monofonní
Vestavěný dynamický kulatý
mikrofon s funkcí potlačení šumu
reproduktor, Ø 28 mm
(jednosměrový): ME52W
Konektor MIC:
s Mikrofon se sponou
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
(všesměrový): ME15
2 k
s Telefonní sluchátko: TP7
Konektor EAR:
s Připojovací kabel: KA333
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
8 Ω nebo více
CS
13

• Undgå optagelse eller gengivelse
Introduktion
f Fare
i nærheden af mobiltelefoner
Hvis produktet anvendes uden
Tak, fordi du valgte en digital Olympus
eller andet trådløst udstyr, da
at overholde anvisningerne under
lydoptager. Yderligere oplysninger om
de kan forårsage interferens
dette symbol, kan det resultere
korrekt og sikker brug af produktet
og støj. Hvis du oplever støj,
i alvorlig personskade eller dødsfald.
findes i denne brugervejledning. Gem
så bevæg dig lidt væk, eller flyt
betjeningsvejledningen til senere
diktermaskinen væk fra sådant
f Advarsel
brug. Vi anbefaler, at du afprøver
udstyr.
optagefunktionen og lydstyrken,
Hvis produktet anvendes uden
• Brug ikke organiske
før du bruger enheden for at sikre
at overholde anvisningerne under
opløsningsmidler som alkohol
vellykkede optagelser.
dette symbol, kan det resultere
eller lakfortynder til rengøring
i personskade eller dødsfald.
• Der tages forbehold for ændring
af enheden.
af indholdet i dette dokument
Advarsel vedrørende tab
uden forudgående varsel. Kontakt
f Forsigtig
af data:
vores kundeservicecenter for at
Hvis produktet anvendes uden
• Optaget indhold i hukommelsen
få de seneste oplysninger om
at overholde anvisningerne under
kan blive ødelagt eller slettet ved
produktnavne og modelnumre.
dette symbol, kan det resultere
forkert brug, fejl i enheden eller
• Illustrationerne af skærmen og
i mindre personskade, skade på
under reparation.
lydoptageren, som vises i denne
udstyret eller tab af værdifulde data.
• Hvis det optagne indhold er vigtigt,
manual, kan afvige fra det aktuelle
anbefaler vi, at du laver et notat fra
produkt. Der er lagt stor omhu i at
Forsigtighedsregler i forbindelse
det, før du sletter filen.
sikre kvaliteten af dette dokument,
med omgivelserne
• Olympus fralægger sig ethvert
men hvis du skulle nde noget,
• For at beskytte den meget
ansvar for indirekte skader eller
der virker problematisk, eller som
præcise teknologi, der er
skader opstået i forbindelse med
udgør en fejl eller en undladelse,
indeholdt i dette produkt, må
tab af data som følge af en fejl i
beder vi dig kontakte vores
optageren aldrig efterlades på
produktet, reparationer udført
kundeservicecenter.
de steder, der er nævnt nedenfor,
af en anden part end Olympus
• Olympus fralægger sig ethvert
uanset om det er i forbindelse
eller et autoriseret Olympus-
ansvar for indirekte skader eller
med brug eller opbevaring:
serviceværksted og alt andet, der
skader, der er opstået i forbindelse
• Steder, hvor temperaturen og/
ikke er omfattet af Olympus' ansvar.
med tab af data som følge af en
eller luftfugtigheden er høj eller
fejl i produktet, reparationer udført
Håndtering af optageren
med ekstreme forandringer.
af en anden part end Olympus
Direkte sollys, strande, låste
eller et autoriseret Olympus-
f Advarsel:
biler eller i nærheden af andre
serviceværksted og enhver anden
• Optageren må ikke bruges
varmekilder (komfur, radiator
årsag.
osv.) eller luftfugtere.
i nærheden af brændbare eller
• I sandede eller støvede omgivelser.
eksplosive gasser.
Sikkerhedsregler
• Hold små børn og spædbørn væk
• I nærheden af brændbare
Læs denne vejledning omhyggeligt,
genstande eller sprængstoffer.
fra optageren.
før du bruger din nye lydoptager,
• På våde steder, for eksempel
Optageren må kun bruges og
for at få oplysninger om sikker og
badeværelser eller i regnvejr. Når
opbevares utilgængelig for små
korrekt brug. Opbevar vejledningen
du bruger produktet i forbindelse
børn og spædbørn for at undgå
på et lettilgængeligt sted til senere
med vejrfast materiale, skal du
følgende farlige situationer, der kan
også læse manualerne til disse.
brug.
medføre alvorlig personskade:
• På steder, der er udsat for kraftige
1 Blive viklet ind i optagerens rem
• Advarselssymbolerne angiver
vibrationer.
med kvælning til følge.
vigtige oplysninger om sikkerhed.
• Optageren må ikke tabes eller
2 Ved et uheld sluge batteriet,
Det er vigtigt at læse disse advarsler
udsættes for kraftige stød eller
et kort eller andre små dele.
og oplysninger for at undgå
vibrationer.
3 Ved et uheld blive skadet af
tingskade og personskade.
• Optageren kan få funktionsfejl,
optagerens bevægende dele.
hvis den bruges på et sted, hvor
• Optageren må ikke bruges eller
den er udsat for et magnetisk/
opbevares på støvede eller
elektromagnetisk felt,
fugtige steder.
radiobølger eller højspænding,
• Du må ikke selv adskille, reparere
for eksempel i nærheden af tv,
eller ændre enheden.
mikroovn, videospil, højtalere,
• Udstyret må ikke betjenes, mens
storskærme, tv-/radiotårne eller
du kører (f.eks. cykel, motorcykel
transmissionstårne. I sådanne
eller bil).
tilfælde skal du slukke for
optageren og tænde den igen,
før du bruger den.
14
DA

f Forsigtig:
• For at forhindre utætheder eller
Kom godt i gang
• Hold straks op med at bruge
skader på batteriernes poler
optageren, hvis du bemærker
skal du omhyggeligt følge alle
Fjern skærmens beskyttelse.
usædvanlige lugte, lyde eller
vejledninger om brugen af
røg omkring den.
batterierne. Forsøg aldrig at skille
Fjern aldrig batterierne med bare
et batteri ad eller ændre det på
hænder, da det kan forårsage brand
nogen måde, for eksempel ved
eller forbrænding af dine hænder.
lodning el. lign.
• Vær forsigtig med remmen.
• Hvis der kommer batterivæske
Vær forsigtig med remmen, når
i øjnene, skal øjnene straks
du bærer optageren. Den kan
skylles med rent, koldt rindende
let gribe fat i andre genstande
vand, og der skal omgående
og medføre alvorlige skader.
søges lægehjælp.
• Optageren skal håndteres
f Advarsel:
forsigtigt for at undgå
forbrændinger.
• Batterierne skal altid holdes
• Optageren indeholder metaldele,
tørre.
og derfor kan overophedning
• Brug ikke et batteri, hvis det er
resultere i forbrændinger. Vær
revnet eller ødelagt.
opmærksom på følgende:
• Batterier må aldrig udsættes
• Når optageren anvendes
for kraftige stød eller konstante
Isættelse af batterier
i længere tid, bliver den varm.
vibrationer.
Hvis du holder på optageren
• Hvis et batteri bliver utæt,
i denne tilstand kan der opstå
misfarvet eller deformeret, eller
forbrændinger.
hvis det på nogen anden måde
• På steder med ekstremt
bliver unormalt under brugen,
kolde temperaturer kan selve
skal du holde op med at bruge
optagerens temperatur være
optageren.
lavere end omgivelsernes
temperatur. Bær handsker, hvis
• Hvis et batteri lækker væske på
det er muligt, når du håndterer
dit tøj eller din hud, skal du fjerne
optageren ved lave temperaturer.
tøjet og straks skylle det berørte
område med rent, rindende koldt
Håndtering af batterier
vand. Hvis du får forbrændinger
▼
på huden fra væsken, skal du
Følg disse vigtige retningslinjer for
omgående søge lægehjælp.
at forhindre, at batterierne bliver
• Batteriet skal opbevares
utætte, overophedes, brænder,
utilgængeligt for børn.
eksploderer, eller de forårsager
• Gør følgende, hvis du bemærker
elektriske stød eller forbrændinger.
noget usædvanligt, når du bruger
f Fare:
produktet, f.eks. unormal støj,
varme, røg eller røglugt:
• Batteriet må ikke udsættes for
åben ild, høje temperaturer og
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig), og
må ikke kortsluttes eller adskilles.
2 Kontakt forhandleren eller det
• Batterier må aldrig opvarmes
lokale Olympus-serviceværksted
eller brændes.
for at få produktet efterset.
Hul til rem (Rem medfølger ikke.)
• Når du bærer eller opbevarer
batterier, skal du at forhindre
f Forsigtig:
Når [
] vises på skærmen,
dem i at komme i kontakt med
• Vær venlig at aflevere batterierne
skal batterierne udskiftes snarest
metalgenstande som smykker,
til genbrug af hensyn til miljøet.
muligt. Når batterierne er ved
nåle, clips osv.
Når du kasserer brugte batterier,
at være opbrugt, vises [
],
• Opbevar aldrig batterier i direkte
skal du dække deres poler og
[LO] og [bATT] på skærmen,
sollys eller ved høje temperaturer
altid overholde lokale love og
og optageren slukkes.
i en varm bil, i nærheden
bestemmelser.
"
af en varmekilde osv.
• Fjern batteriet, hvis
diktermaskinen ikke skal bruges
i en længere periode.
DA
15

Delenes betegnelser
Sådan tændes optageren
Indstilling af tid og dato
Skub knappen POWER over på [ON].
Hvis du indstiller tid og dato
på forhånd, vil oplysningerne
1
0
automatisk blive gemt, når filen
optages. Denne funktion letter
2
filhåndteringen.
ON
" Indikatoren "hour" blinker
!
både første gang og
3
efterfølgende gange,
du udskifter batterier.
4
@
Når indikatoren "hour"
blinker, skal du udføre
5
#
opsætningen fra trin 1.
6
$
OFF
1 Tryk på knappen + eller − for at
7
%
ændre indstillingen.
8
2 Tryk på knappen `OK eller 9
^
for at indstille værdien.
• Gentag trin 1 og 2 for at indstille
9
&
Sådan slukkes optageren:
"minute", "year", "month"
og "day". Når "day" er blevet
Når optageren er stoppet: Skub
indstillet, begynder optagerens
POWER-kontakten til positionen
ur at fungere.
[OFF/HOLD].
• Tryk på knappen DISPLAY, mens
Energisparefunktion:
du indstiller timer og minutter
1 Indbygget mikrofon
for at vælge mellem 12-timers-
Hvis optageren er tændt,
2 MIC-stik (mikrofon)
og 24-timersformat.
men ikke har været brugt
3 POWER knap
Eksempel: 10:38 P.M
i 5 minutter eller længere, slukkes
4 Optageindikator (LED)
skærmen, og optageren skifter
5 STOP (4) knap
til energisparefunktion. Tryk på
6 ERASE-knap (slet)
en vilkårlig knap for at afslutte
energisparefunktionen.
7 0 knap
8 `OK knap
HOLD:
9 MODE-knap
Når du skubber knappen POWER
0 EAR stik (hovedtelefon)
over på [OFF/HOLD], gemmes de
aktuelle indstillinger, og alle knapper
• Du kan vælge rækkefølgen for
! Skærm (LCD-skærm)
deaktiveres.
"month", "day" og "year" ved at
@ REC (s) (optage) knap
trykke på knappen DISPLAY,
# +-knap
mens elementerne angives.
$ 9 knap
Eksempel: 24. marts 2011
% DISPLAY-knap
^ – -knap
& Indbygget højttaler
3 Tryk på knappen 9 eller 0
for at indstille biplyden.
16
DA

• Optageren bipper for at gøre dig
opmærksom på knaphandlinger
eller advare dig om fejl.
[ON]: Aktiverer biplyden.
[OFF]: Deaktiverer lyden.
4 Tryk på knappen `OK for at
fuldføre indstillingen.
"
• Når du ændrer indstillingen for den
tid og dato eller biplyden, skal du
erne batteriet og derefter gentage
trin 1 til 4 ovenfor.
Optagelse
1 Tryk på knappen MODE for at vælge
den ønskede optagefunktion.
[SP]: Standardoptagelse.
[LP]: Langtidsoptagelse.
• For at optage et møde eller
foredrag tydeligt, skal du
vælge [SP].
2 Tryk på REC (s) knap for at starte
en optagelse.
DA
17
1
"
Gengivelse med hovedtelefoner:
• Hvis du vil være sikker på, at
Der kan sluttes hovedtelefoner til
starten af optagelsen kommer
optagerens EAR-stik, så der kan
med, skal du vente med at optage,
lyttes med.
indtil skærmbilledet vises, og
optageindikatoren tændes.
• Hvis antallet af filer i optageren har
nået 200, eller hukommelsen bliver
fuld, vil du ikke kunne optage
mere, og [FULL] vil blive vist. Slet
eventuelle unødvendige ler før
optagelse.
• Når den resterende optagetid
er under 60 sekunder, blinker
optageindikatoren. Når der er
mellem 30 og 10 sekunder tilbage
af optagetiden, blinker indikatoren
hurtigere.
Optagelse fra eksterne mikrofoner
eller andre enheder:
Eksterne mikrofoner og andet udstyr
kan tilsluttes, og lyden kan optages.
Mikrofoner, der understøttes af Plug-
"
in Power, kan også bruges.
• Skru ned for lydstyrken, før
"
hovedtelefonerne sættes
til, for at undgå irritation af
• Undlad at tilslutte og erne
ørerne. Du må ikke skrue for
enheder fra optageren under
højt op for lyden, når du bruger
optagelse.
hovedtelefoner. Høj lyd kan
• Den indbyggede mikrofon
forårsage høreskader og nedsat
deaktiveres, når der sluttes en
hørelse.
ekstern mikrofon til optagerens
2
MIC-stik.
Hurtigt frem og tilbage:
Under gengivelse: Tryk på knappen
Gengivelse
9 eller 0, og hold den nede.
• Den normale gengivelse
3
1 Tryk på knappen 9 eller 0
genoptages, når du slipper
for at vælge filen.
knappen.
1 Optagefunktion
2 Filnummer
2 Tryk på knappen `OK for at starte
Sådan findes starten af en fil:
3 Forløbet optagetid
gengivelse.
Når optageren er stoppet eller
• Indikatoren for optagelse
under en gengivelse: Tryk på
tændes.
9-knappen.
• Ret mikrofonen i retning af den
• Optageren springer til starten
kilde, der skal optages.
1
af den næste l.
3 Tryk på STOP (4) knap for at stoppe
Under gengivelse: Tryk på
en optagelse.
0-knappen.
• Nyoptaget lyd gemmes som den
• Optageren springer til starten
sidste fil.
2
af den aktuelle l.
Pause:
1 Filnummer
Når optageren er stoppet: Tryk
på 0-knappen.
Hvis optageren er i optagefunktion,
2 Forløbet gengivelsestid
og REC (s) knappen trykkes ned,
• Optageren springer til starten
3 Tryk på + eller – -knappen for at
sættes optagelsen på pause. Hvis der
af den forrige l. Hvis optageren
indstille en behagelig lydstyrke.
trykkes på REC (s) knappen igen,
er midt i en l, springer den til
• Lydstyrken kan justeres fra
starter optagelsen igen.
begyndelsen af len.
[00] til [30].
Under gengivelse: Tryk to gange
4 Tryk på knappen STOP (4) på et
på 0-knappen.
vilkårligt sted for at stoppe en
• Optageren springer til starten
gengivelse.
af den forrige l.

Ændring af gengivehastighed
Sletning af alle filer:
Hvis man trykker på knappen
DISPLAY og holder den inde under
1 Tryk på knappen `OK for at starte
1 Stop optageren, og tryk på knappen
optagelse, skifter skærmen i følgende
gengivelse.
ERASE.
rækkefølge:
2 Tryk på knappen ERASE igen.
2 Tryk på knappen `OK igen for
at åbne menuen til justering af
1
gengivehastighed.
3 Tryk på knappen + eller − for at
indstille gengivehastigheden.
[1.0 PLA
y
]: Gengivelse ved normal
2
hastighed.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]:
Gengivehastigheden reduceres.
1 Forløbet optagetid
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]:
2 Resterende optagetid
Gengivehastigheden øges.
• [ALL] og [NO] vil blinke på
Hvis man trykker på knappen
skærmen.
4 Tryk på knappen `OK for at
DISPLAY og holder den inde, mens
3 Tryk på knappen 0 for at
fuldføre indstillingen.
optageren er stoppet eller er ved at
vælge [
y
ES].
• Hvis du ikke betjener optageren
gengive, skifter skærmen i følgende
i 3 sekunder, vil indstillingen blive
4 Tryk på knappen `OK.
rækkefølge:
anvendt, og optageren vil vende
• Sletningen starter, og [ERASE]
tilbage til den oprindelige skærm.
blinker på skærmen.
"
"
1
• Den valgte gengivehastighed
• Hvis der ikke vælges en funktion
bevares, selvom du har stoppet
inden for 8 sekunder, stopper
gengivelsen. Den næste
optageren.
gengivelse sker med den
• Det kan tage over 10 sekunder at
2
pågældende hastighed.
udføre behandlingen. Du må aldrig
erne batterierne, mens dette
Sletning
sker, da det kan ødelægge data.
3
1 Vælg den fil, der skal slettes.
Kontroller også omhyggeligt , at
der er batteriniveauet for at sikre,
2 Stop optageren, og tryk på knappen
at batteriet ikke løber tør for strøm
ERASE.
under databehandlingen.
• Filnummer og [NO] vil blinke på
4
skærmen.
Visning af oplysninger på
3 Tryk på knappen 0 for at
LCD-skærm
vælge [
y
ES].
1 Tæl op
Hvis man trykker på knappen
2 Tæl ned
STOP (4) og holder den inde, skifter
3 Optagedato
skærmen i følgende rækkefølge:
4 Optagetid
1
2
4 Tryk på knappen `OK.
• Sletningen starter, og [ERASE]
blinker på skærmen.
3
1 Aktuel dato
2 Aktuel tid
3 Resterende optagetid
18
DA

Udgangseffekt:
"CE"-mærket viser, at dette
Fejlfinding
190 mW (8 Ω højttaler)
produkt overholder de
Generelt frekvensområde:
Sp1: Maskinen kan ikke tændes.
europæiske krav
SP: 300 Hz til 4,7 kHz
Sv1: • Batterierne kan være opbrugt.
vedrørende sikkerhed, helbred,
LP: 300 Hz til 2,9 kHz
• Batterierne kan være isat
miljø samt brugerbeskyttelse.
Optagetider:
forkert.
SP: Ca. 100 t.
Dette symbol [en
Kontroller = og -, før du isætter
LP: Ca. 573 t.
skraldespand med et kryds
nye batterier.
Strømforsyning:
over, WEEE-direktivet,
• Er batteriernes poler snavsede?
To AAA (LR03) batterier
anneks IV] betyder, at
Hvis de er, skal du rengøre dem
Oplysninger om batteriernes
elektrisk og elektronisk
med en tør klud.
driftstid:
affald skal bortskaffes
Sp2: Der sker intet, når der trykkes
Under optagelse
separat. Det må derfor ikke bortskaffes
på en knap.
(Indbygget mikrofon)
sammen med almindeligt
Sv2: • POWER-kontakten kan være
SP: Ca. 86 t.
husholdningsaffald. Brug det retur- og
i positionen [OFF/HOLD].
LP: Ca. 57 t.
indsamlingssystem, der findes i dit
Skub knappen POWER over på
Under gengivelse:
land til bortskaffelse af dette produkt.
[ON].
(Indbygget højttaler)
Gælder for produkt: VN-750
Sp3: Der høres ingen lyd eller kun
SP: Ca. 21 t.
Dette symbol [en
lidt lyd fra højttaleren under en
LP: Ca. 21 t.
skraldespand med et kryds
gengivelse.
(Hovedtelefon)
over, Direktiv 2006/66/EF,
Sv3: Hovedtelefonerne er muligvis
SP: Ca. 53 t.
bilag II] betyder, at brugte
sluttet til optageren.
LP: Ca. 57 t.
batterier indsamles separat inden for
Lydstyrken er indstillet til
Udvendige mål:
EU. Batterierne må ikke bortskaffes
minimum.
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T) mm
som almindeligt husholdningsaffald.
Sp4: Der kan ikke optages.
(uden fremspring)
Brug det retur- og
Sv4: Ved tryk på knappen REC (s):
Vægt:
indsamlingssystem, der findes i dit
• Kontroller, om displayet viser
66 g (med batteri)
land til bortskaffelse af brugte
[FULL].
Brugstemperatur:
batterier.
Slet eventuelle unødvendige
0 °C - 42 °C
filer, før du optager mere. Der
• Den tilgængelige optagetid kan
kan højst optages 200 filer.
være kortere, hvis der laves mange
Sp5: Gengivehastigheden er for
korte optagelser.
hurtig eller langsom.
• Batteriernes driftstid er målt af
Sv5: Optageren er indstillet til hurtig
Olympus. Den varierer meget,
(langsom) gengivelse.
afhængigt af den type batteri, der
Gengivehastigheden er indstillet
bruges og brugsforholdene.
til [1.0 PLA
y
].
• Optaget indhold må kun bruges
til eget brug. Det er jævnfør loven
Tekniske data
om ophavsret forbudt at optage
materiale, der er beskyttet af
Optagemedie:
ophavsret, uden tilladelse fra ejeren
Indbygget flashhukommelse (1 GB)
af ophavsrettighederne.
Følsomhed:
• Der tages forbehold for ændring
—
70 dBv
af tekniske data og design, uden
Udgangseffekt til hovedtelefoner:
varsel.
3 mW (ved en belastning på 8 )
Højttaler:
Tilbehør (ekstraudstyr)
Indbygget dynamisk højttaler
s Kompakt zoom-mikrofon (envejs):
(ø 28 mm)
ME32
MIC-stik:
s Meget følsom og støjreducerende
ø 3,5 mm-ministik, impedans 2 kΩ
monomikrofon (envejs): ME52W
EAR-stik:
s Klipsmikrofon
ø 3,5 mm-ministik, impedans 8 Ω
(alle retninger): ME15
eller mere
s Telefonmikrofon: TP7
s Tilslutningskabel: KA333
DA
19

der Nähe von Fernsehgeräten,
Einführung
f Gefahr
Mikrowellenherden,
Die Nichtbeachtung der zu
Vielen Dank für das Vertrauen in
Videospielkonsolen, Lautsprechern,
diesem Warnsymbol gehörigen
Olympus-Produkte, das Sie uns mit
großen Monitoren, Fernseh- bzw.
Informationen kann schwere
dem Kauf des Digital Voice Rekorder
Rundfunk-Sendemasten oder
Verletzungen mit Todesgefahr
erwiesen haben. Machen Sie sich
Übertragungsmasten kann eine
zur Folge haben!
bitte gründlich mit dem Inhalt dieser
Funktionsstörung des Rekorders
Bedienungsanleitung vertraut, damit
auftreten. In einem solchen Fall
f Achtung
stets ein einwandfreier und sicherer
schalten Sie den Rekorder einmal
Die Nichtbeachtung der zu
Betrieb des Produkts gewährleistet
aus und dann wieder ein, bevor Sie
diesem Warnsymbol gehörigen
ist. Bewahren Sie außerdem
den Betrieb fortsetzen.
Informationen kann Verletzungen
die Bedienungsanleitung stets
• Vermeiden Sie die Aufnahme
mit Todesgefahr zur Folge haben!
griffbereit für späteres Nachschlagen
oder Wiedergabe in der Nähe
auf. Im Interesse fehlerfreier
von elektronischen Geräten wie
f Vorsicht
Resultate empfiehlt sich stets zuvor
etwa Handys, da sonst Störungen
Die Nichtbeachtung der zu
eine Testaufnahme.
oder Rauschen möglich ist. Bei
diesem Warnsymbol gehörigen
• Inhaltliche Änderungen dieser
Rauschen wechseln Sie den Ort
Informationen kann leichte
Bedienungsanleitung vorbehalten.
oder stellen den Rekorder weiter
Verletzungen, Sachschäden sowie
Kontaktieren Sie unseren
entfernt von solchen Geräten auf.
den Verlust von gespeicherten
Kundendienst, wenn Sie das Neueste
• Reinigen Sie den Rekorder
Daten zur Folge haben!
über Produktbezeichnungen und
keinesfalls mit organischen
Modellnummern wissen möchten.
Lösungsmitteln wie Alkohol oder
• Die Abbildung des Bildschirms und
Farbverdünner.
Vermeidung von schädlichen
des Rekorders, wie sie in dieser
Umwelteinwirkungen
Warnung vor Datenverlust:
Anleitung verwendet werden,
• Durch Bedienfehler,
können ggf. von der tatsächlichen
• Dieser Rekorder enthält
Gerätestörungen oder
Ausführung des Produkts abweichen.
Hochpräzisionstechnologie und
Reparaturmaßnahmen werden u.U.
Um die Richtigkeit des Inhalts dieser
sollte daher weder bei Gebrauch
die gespeicherten Aufzeichnungen
Bedienungsanleitung zu garantieren,
noch bei Aufbewahrung für
zerstört oder gelöscht.
wurde mit größter Sorgfalt
längere Zeit den nachfolgend
• Bei wichtigen Aufnahmen empfiehlt
vorgegangen. Sollten dennoch
genannten Umwelteinwirkungen
es sich die Daten sicherheitshalber
fragliche Angaben, Fehler oder
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
vor dem Löschen der Datei
Auslassungen existieren, wenden Sie
• Ort mit hohen/er Temperaturen/
aufzuschreiben.
sich bitte an unseren Kundendienst.
Luftfeuchtigkeit oder extremen
•
Von Olympus vom Garantieanspruch
• Vom Garantieanspruch
Temperaturschwankungen.
ausgeschlossen sind passive oder
ausgeschlossen sind passive
Direktes Sonnenlicht, Strände,
sonstige Schäden aufgrund von
oder sonstige Schäden aufgrund
verschlossene Autos oder die Nähe
Datenverlusten durch einen Defekt des
von Datenverlusten durch
einer Wärmequelle (Ofen, Radiator
Produktes, einen von Olympus oder
einen Defekt des Produktes,
usw.) oder Luftbefeuchtern.
einer Olympus- Kundendienststelle
eine von Olympus oder einer
• Orte, die starker Schmutz- oder
unterschiedlichen Dritten
Olympus-Kundendienststelle
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
vorgenommene Reparaturen oder aus
unterschiedlichen Dritten
• Orte, an denen sich Sprengkörper
jeglichen sonstigen Gründen.
vorgenommenen Reparatur oder
sowie leicht entflammbare
aus jeglichen sonstigen Gründen.
Materialien, Flüssigkeiten oder
Sicherheitshinweise bei der
Gase befinden.
Rekorderhandhabung
Sicherheitshinweise
•
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder
Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer,
f Achtung:
Damit stets ein sicherer und korrekter
vor Witterung ungeschützte
Betrieb gewährleistet ist, machen Sie
• Den Rekorder niemals in der
Orte usw.). Beim Gebrauch von
sich bitte vor der Inbetriebnahme
Nähe von entflammbaren oder
spritzwasserfesten Produkten
des Rekorders gründlich mit dem
explosiven Gasen verwenden.
bitte stets das zugehörige
Inhalt dieser Bedienungsanleitung
• Kinder und Kleinkinder vor dem
Referenzhandbuch lesen.
vertraut. Bewahren Sie außerdem die
Rekorder fernhalten.
Bedienungsanleitung stets griffbereit
• Orte, die starken Vibrationen
Den Rekorder stets so verwenden
für späteres Nachschlagen auf.
ausgesetzt sind.
und aufbewahren, dass Kinder
• Den Rekorder niemals fallen
keinen Zugriff haben können. In den
• Die nachstehend aufgeführten Warn-
lassen oder sonstigen heftigen
folgenden Fällen besteht die Gefahr
und Hinweissymbole bezeichnen
Erschütterungen aussetzen.
von schweren Verletzungen:
wichtige Sicherheitsinformationen.
•
Bei Verwendung des Rekorders
1 Strangulierungs- und
Zum Schutz der eigenen Person
an Orten, an denen er
Erstickungsgefahr durch den
und anderer vor Verletzungen und
einem magnetischen oder
Trageriemen des Rekorders.
Sachschäden ist es ausschlaggebend,
elektromagnetischen Feld,
2 Versehentliches Verschlucken
dass Sie stets die Warnhinweise und
Funkwellen oder einer hohen
von Akkus, Speicherkarten oder
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Spannung ausgesetzt ist, z. B. in
sonstigen kleinen Teilen.
20
DE