Olympus VN-750 – страница 3

Инструкция к Диктофону Olympus VN-750

Enregistrement

1 Appuyez sur la touche

MODE

pour

choisir le mode d'enregistrement

souhaité.

[SP]: Enregistrement standard.

[LP]: Enregistrement de longue

durée.

Pour enregistrer clairement une

réunion ou une conférence,

sélectionnez [SP].

2 Appuyez sur la touche

REC

(s) pour

démarrer l’enregistrement.

FR

41

1

Lorsque le temps denregistrement

restant est inférieur à 60 secondes,

le voyant d’enregistrement

commence à clignoter. Lorsque le

temps d’enregistrement atteint 30

ou 10 secondes, le voyant clignote

plus vite.

Enregistrement à partir d’un microphone

externe ou dautres dispositifs:

Vous pouvez brancher le microphone

externe et d’autres dispositifs et

enregistrer du son. Des microphones

pris en charge par la prise

d’alimentation peuvent aussi être

utilisés.

"

Ne branchez pas de dispositifs

"

dans la prise de l’enregistreur

• A n d’éviter toute irritation de

pendant qu’il enregistre et n’en

2

l’oreille, introduisez l’écouteur après

débranchez pas.

avoir baissé le volume. Lorsque

Le microphone intégré devient

vous écoutez avec l’écouteur

inopérant quand un microphone

pendant la lecture, n‘augmentez

est connecté dans la prise MIC de

3

pas trop le volume. Cela pourrait

l’enregistreur.

entraîner une dégradation de

1 Mode d’enregistrement

l’audition et diminuer votre ouïe.

2 Numéro du fichier

Lecture

Avance rapide et retour rapide:

3 Durée d’enregistrement écoulée

Quand l’enregistreur est en mode

Le voyant d’enregistrement

1 Appuyez sur la touche 9 ou

de lecture, appuyez et maintenez

s’allume.

0 pour sélectionner le fichier.

enfoncée la touche 9 ou 0.

Tournez le microphone dans

2 Appuyez sur la touche `

OK

pour

A la libération de la touche,

la direction de la source à

l’enregistreur reprendra la lecture

démarrer la lecture.

enregistrer.

normale.

3 Appuyez sur la touche

STOP

(4)

Repérage du début d’un fichier:

pour arrêter lenregistrement.

Quand l’enregistreur est en mode

Les sons récemment enregistrés

1

de lecture ou d’arrêt, appuyez et

seront sauvegardés comme

maintenez enfoncée la touche 9.

dernier fichier.

L’enregistreur saute au début du

chier suivant.

Pause:

2

Quand l’enregistreur est en mode

Quand l’enregistreur est en mode

de lecture, appuyez et maintenez

d’enregistrement, appuyez sur la

1 Numéro du fichier

enfoncée la touche 0.

touche REC (s) pour interrompre

2 Durée de lecture écoulée

L’enregistreur saute au début du

l’enregistrement. Appuyez à nouveau

chier actuel.

sur la touche REC (s) pour reprendre

3 Appuyez sur la touche

+

ou

pour

l’enregistrement.

Quand l’enregistreur est en mode

obtenir un volume découte

d’arrêt, appuyez et maintenez

"

confortable.

enfoncée la touche 0.

Pour assurer l’enregistrement

Celui-ci peut être réglé entre

L’enregistreur saute au début du

depuis le début, commencez à

[00] et [30].

chier précédent. Si l’enregistreur

parler après que lécran et le voyant

4 Appuyez sur la touche

STOP

(4) à

s’arrête au milieu du  chier,

d’enregistrement s’allument.

n’importe quel point pour arrêter la

revenez au début du  chier.

Si le nombre de fichiers dans

l’enregistreur atteint 200 ou si la

lecture.

Quand l’enregistreur est en mode de

mémoire est pleine, vous ne pouvez

lecture, appuyez sur la touche 0

Utiliser un écouteur:

pas poursuivre l’enregistrement

deux fois.

Vous pouvez connecter un écouteur

et [FULL] s’affiche. Supprimez

L’enregistreur saute au début du

à la prise EAR sur l’enregistreur pour

tout fichier non nécessaire avant

chier précédent.

d’enregistrer.

écouter.

Changer la vitesse de lecture

Effacement de tous les fichiers:

Quand l’enregistreur est en mode

d’enregistrement, le fait d’appuyer

1 Appuyez sur la touche `

OK

pour

1 Quand lenregistreur est en mode

sur la touche DISPLAY commute les

démarrer la lecture.

d’arrêt, appuyez sur la touche

informations de lécran dans l’ordre

ERASE

.

suivant:

2 Appuyez de nouveau sur la touche

2 Appuyez sur la touche

ERASE

de

`

OK

pour ouvrir le menu de

nouveau.

1

glage de la vitesse de lecture.

3 Appuyez sur la touche

+

ou

pour

gler la vitesse de lecture.

[1.0 PLA

y

]: Lecture à vitesse

2

normale.

[0.5 PLA

y

] – [0.9 PLA

y

]: La vitesse

de lecture ralentit.

1 Durée d’enregistrement écoulée

y

2 Durée d’enregistrement restante

[1.1 PLA

] – [2.0 PLA

y

]: La vitesse

de lecture accélère.

Quand l’enregistreur est en mode de

4 Appuyez sur la touche `

OK

pour

lecture ou d’arrêt, le fait d’appuyer

• [ALL] et [NO] clignotent à lécran.

sur la touche DISPLAY commute les

valider le réglage.

3 Appuyez sur la touche 0 pour

informations de lécran dans l’ordre

Si vous ne faites aucune

choisir [

y

manipulation pendant 3

ES

].

suivant:

secondes, le réglage sera

4 Appuyez sur la touche `

OK

.

appliqué et l’enregistreur

1

L’effacement commence et

retourne à l’écran initial.

[ERASE] clignote à lécran.

"

"

me si la lecture est arrêtée, la

Si aucune action n’est sélectionnée

vitesse de lecture modi ée sera

2

dans les 8 secondes, l’enregistreur

maintenue. La lecture suivante se

revient en position d’arrêt.

fera à cette vitesse.

Le traitement peut prendre jusqu’à

10 secondes. Ne retirez jamais

Effacement

3

les piles à ce moment-là car des

données pourraient être perdues.

1 lectionnez le fichier que vous

En outre, véri ez soigneusement le

souhaitez effacer.

niveau de batterie restant a n de

4

2 Quand l’enregistreur est en mode

s’assurer que la batterie ne va pas

manquer lors du traitement.

d’arrêt, appuyez sur la touche

ERASE

.

Le numéro de fichier et [NO]

Informations de lécran ACL

1 Compte en avant

clignotent à l’écran.

2 Compte en arrière

3 Appuyez sur la touche 0 pour

Quand l’enregistreur est en mode

3 Date d’enregistrement

y

d’arrêt, le fait dappuyer et de

choisir [

ES

].

4 Temps d’enregistrement

maintenir enfoncée la touche

STOP (4) commute les informations

de lécran dans l’ordre suivant:

1

2

4 Appuyez sur la touche `

OK

.

L’effacement commence et

[ERASE] clignote à lécran.

3

1 Date actuelle

2 Heure actuelle

3 Durée d’enregistrement restante

42

FR

Réponse en fréquence générale:

L’indication «CE» signifie

Dépannage

Mode SP: 300 Hz à 4,7 kHz

que ce produit est

Mode LP: 300 Hz à 2,9 kHz

Q1: Lenregistreur ne s’allume pas.

conforme aux exigences

Guide sur les durées d’enregistrement:

R1: • Les piles sont peut-être épuisées.

européennes concernant la sécurité,

Mode SP: Environ 100 h.

• Les piles sont peut-être mal

la santé, lenvironnement et la

Mode LP: Environ 573 h.

introduites.

protection du consommateur.

Alimentation:

Vérifiez les bornes = et - avant

Deux piles AAA (LR03)

Ce symbole [poubelle sur

d'introduire des piles neuves.

Guide sur la durée de vie des piles:

roues barrée d’une croix

• Les bornes des piles sont-elles

En mode d’enregistrement

WEEE annexe IV] indique

sales?

(Microphone intégré)

une collecte séparée des

Si oui, nettoyez-les avec un

Mode SP: Environ 86 h.

déchets d’équipements

chiffon sec.

Mode LP: Environ 57 h.

électriques et électroniques

Q2: Rien ne se produit lors de l’appui

En mode de lecture

dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas

d’une touche.

(Haut-parleur intégré)

jeter l’équipement dans les ordures

R2: • Le commutateur POWER est

Mode SP: Environ 21 h.

domestiques. Pour la mise en rebut de

peut-être réglé sur la position

Mode LP: Environ 21 h.

ce produit, utilisez les systèmes de

[OFF/HOLD].

(Écouteur)

traitement et de collecte disponibles

Glissez le commutateur POWER

Mode SP: Environ 53 h.

dans votre pays.

en position [ON].

Mode LP: Environ 57 h.

Produit concerné: VN-750

Q3: Le haut-parleur n’émet aucun son

Dimensions extérieures:

Ce symbole [poubelle sur

ou émet un son assourdi pendant

104 (L) mm x 37 (P) mm x 19,1 (H) mm

roues barrée d’une croix

la lecture.

(Hors protubérances)

Directive 2006/66/CE,

R3: La fiche des écouteurs est peut-

Poids:

annexe II] indique une

être branchée sur l’enregistreur.

66 g (Piles comprises)

collecte séparée des piles usagées

Le volume est peut-être réglé au

Température d’utilisation:

dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas

minimum.

0°C - 42°C

jeter les piles dans les ordures

Q4: Impossible d’enregistrer.

Le temps d’enregistrement

domestiques. Pour la mise en rebut

R4: En appuyant sur la touche REC (s):

disponible peut être plus court si

des piles usagées, utilisez les

• Vérifiez si [FULL] s’affiche.

vous effectuez un grand nombre de

systèmes de traitement et de collecte

Supprimez tout fichier non

petits enregistrements.

disponibles dans votre pays.

nécessaire avant de poursuivre

La durée de vie des piles est

l’enregistrement. Au maximum 200

mesurée par Olympus. Elle varie

fichiers peuvent être enregistrés.

considérablement selon le type

Q5: La vitesse de lecture est trop

de piles utilisées et les conditions

rapide (lente).

d’utilisation.

R5: Il est possible que l’enregistreur

Le contenu de vos enregistrements

soit réglé sur la lecture rapide

est uniquement destiné à votre

(lente).

usage ou loisir personnel. Il est

La vitesse de lecture est réglée sur

interdit, d’après la loi sur les droits

[1.0 PLA

y

].

d’auteur, d’enregistrer des fichiers

protégés sans la permission du

Spécifications

propriétaire de ces droits.

Les spécifications et la conception

Support d’enregistrement:

peuvent être modifiées sans préavis

Mémoire incorporée (1 Go)

dans un but d’amélioration des

Niveau d’entrée:

performances.

70 dBv

Puissance maxi de sortie casque:

Accessoires (options)

3 mW (à une charge de 8 )

s Microphone-zoom compact

Haut-parleur:

(unidirectionnel): ME32

Dynamique rond ø 28 mm intégré

s Microphone mono à suppression

Prise MIC:

de bruit parasites (unidirectionnel):

Prise mini-jack ø 3,5 mm,

ME52W

impédance MIC 2 kΩ

s Micro-cravate (omnidirectionnel):

Prise EAR:

ME15

Prise mini-jack ø 3,5 mm,

s Capteur téléphonique: TP7

impédance EAR 8 Ω ou plus

s Cordon de raccordement: KA333

Puissance de travail max:

190 mW (haut-parleur 8 Ω)

FR

43

Ne készítsen, illetve ne játsszon

Bevezetés

f Veszély

le felvételt mobiltelefon vagy

A terméknek az ezzel a jelképpel

Köszönjük, hogy az Olympus digitális

más vezeték nélküli berendezés

ellátott tudnivalók figyelembevé-

hangrögzítőt választotta. Kérjük,

közelében, mivel ezen eszközök

tele nélkül történő használata

hogy a termék rendeltetésszerű és

interferenciát és zajt okozhatnak.

súlyos sérülést vagy halált okozhat.

biztonságos használata érdekében

Zajhatás fellépésekor változtasson

olvassa el ezt az útmutatót.

helyet vagy vigye a hangrögzítőt

f Figyelmeztetés

Az útmutatót tartsa könnyen

az említett berendezésektől

A terméknek az ezzel

hozzáférhető helyen, hogy szükség

távolabb.

a jelképpel ellátott tudnivalók

esetén később is tanulmányozhassa.

A készüléket ne tisztítsa szerves

figyelembevétele nélkül történő

Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek

oldószerekkel, például alkohollal

használata sérülést vagy halált

érdekében a használat előtt készítsen

vagy lakkhígítóval.

okozhat.

próbafelvételt és ellenőrizze a

Adatvesztéssel kapcsolatos

hangerőt.

f Figyelem

figyelmeztetés:

A használati útmutató tartalma

A terméknek az ezzel a jelképpel

A memóriában rögzített tartalom

a későbbiekben előzetes értesítés

ellátott tudnivalók figyelembevé-

sérülhet vagy törlődhet a

nélkül módosulhat. A termékek

tele nélkül történő használata

készülék szabálytalan kezelése,

nevére és a modellszámra

kisebb személyi sérülést, a

meghibásodása vagy javítása során.

vonatkozó aktuális információért

forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.

készülék károsodását vagy értékes

A fájl törlése előtt a fontos rögzített

A kijelző és hangrögzítő ezen

adatok elvesztését okozhatja.

tartalmakról ajánlott feljegyzést

kézikönyvben látható ábrái

készíteni.

különbözhetnek a tényleges

A használat körülményeire vonatkozó

Az Olympus nem vállal felelősséget

terméktől. Minden tőlünk

a termék meghibásodása

tudnivalók

telhetőt megteszünk a

következtében bekövetkező

használati útmutató tartalmának

A termék nagypontosságú

adatvesztés, a nem az Olympus,

helyességéért, de amennyiben

alkatrészeinek védelme

illetve annak felhatalmazott szervize

nem egyértelmű információt,

érdekében soha ne hagyja a

által végzett javítások, illetve

hibát vagy hiányosságot talál a

hangrögzítőt az alább felsorolt

bármely más ok miatt bekövetkező

szövegben, lépjen kapcsolatba

helyeken, függetlenül attól, hogy

passzív károkért vagy egyéb más

az ügyfélszolgálattal.

használja vagy csak tárolja azt:

káreseményekért.

Az Olympus nem vállal felelősséget

Olyan helyen, ahol a hőmérséklet

a termék meghibásodása

és/vagy a páratartalom magas,

A hangrögzítő használata

következtében bekövetkező

illetve erősen ingadozik.

adatvesztés, a nem az Olympus,

Közvetlen napsütésnek kitett

f Figyelmeztetés:

illetve annak felhatalmazott szervize

helyen, tengerparton, zárt

Ne használja a hangrögzítőt

által végzett javítások, illetve

gépkocsiban, hőforrások (kályha,

gyúlékony vagy robbanékony

bármely más ok miatt bekövetkező

radiátor stb.) vagy párásító

gáz közelében.

passzív károkért vagy egyéb más

berendezések közelében.

Ne engedje, hogy csecsemők

káreseményekért.

Homokos vagy poros környezetben.

és kisgyermekek hozzáférjenek

Gyúlékony vagy robbanékony

a hangrögzítőhöz.

Biztonsági óvintézkedések

anyagok közelében.

A hangrögzítőt mindig úgy

Mielőtt használatba veszi az

Nedves helyen, például

használja és tárolja, hogy csecsemők

új hangrögzítőjét, gondosan

fürdőszobában vagy esőben.

és kisgyermekek ne férhessenek

olvassa el ezt a kézikönyvet,

Időjárásálló termékek használata

hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi

amely a készülék biztonságos

esetén olvassa el az ezekhez

veszélyes helyzeteket, amelyek

és rendeltetésszerű használatát

tartozó útmutatót is.

súlyos sérülést okozhatnak:

ismerteti. A kézikönyvet a későbbi

Erős rezgésnek kitett helyen.

1 Belegabalyodhatnak a

használat céljából tartsa könnyen

Ne ejtse le a hangrögzítőt, és

csuklószíjba, és ez fuldoklást

elérhető helyen.

ne tegye ki erős ütésnek vagy

okozhat.

A figyelmeztető jelzések fontos

rázkódásnak.

2 Véletlenül lenyelhetik az

biztonsági tudnivalókra hívják fel

Előfordulhat, hogy a hangrögzítő

akkumulátort, a kártyát vagy

a figyelmet. A személyi sérülés és

nem működik megfelelően, ha

más kis méretű alkatrészeket.

vagyoni károk elkerülése érdekében

olyan helyen használja, ahol

3 A hangrögzítő mozdítható

fontos, hogy mindig elolvassa

mágneses/elektromágneses

alkatrészei véletlenül

mezőnek, rádióhullámoknak vagy

megsebesíthetik őket.

ezeket a biztonsági információkat.

magasfeszültségnek van kitéve,

Ne használja vagy tartsa

például televíziókészülékek,

a hangrögzítőt poros vagy nedves

mikrohullámú sütők, videojátékok,

helyen.

hangszórók, nagy monitorok,

Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve

tv- vagy rádiótornyok, illetve

ne alakítsa át a készüléket.

nagyfeszültségű távvezetékek

Ne használja a készüléket

tartóoszlopainak közelében. Ebben

járművezetés (kerékpározás,

az esetben a további használat

motorkerékpározás vagy

előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt,

autóvezetés) közben.

majd kapcsolja be újra.

44

HU

f Figyelem:

Az akkumulátor szivárgásának,

Előkészítő lépések

Ha bármiféle, a hangrögzítőből

illetve a pólusai károsodásának

származó szokatlan szagot,

elkerülése érdekében vegye

Távolítsa el a kijelzőről a védőfóliát.

hangot vagy füstöt észlel, azonnal

figyelembe az akkumulátorok

függessze fel a használatát.

használatával kapcsolatos összes

Az akkumulátorokat soha ne vegye

tudnivalót. Az akkumulátort

ki csupasz kézzel, mert megégetheti

ne próbálja szétszedni vagy

a kezét, vagy tűz üthet ki.

bármilyen formában módosítani,

A csuklószíjat használja

például forrasztással stb.

elővigyázatosan.

Amennyiben az akkumulátorból

A hangrögzítő hordozása közben

kiszivárgó folyadék szembe kerül,

használja elővigyázatosan

azonnal öblítse ki tiszta, hideg

a csuklószíjat, mivel az könnyen

csapvízzel, és azonnal forduljon

beleakadhat az útjába kerülő

orvoshoz.

tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.

Használja elővigyázatossággal

f Figyelmeztetés:

a hangrögzítőt, hogy elkerülje

Ügyeljen arra, hogy az

a kisebb égési sérüléseket.

akkumulátorok mindig

A fémalkatrészeket tartalmazó,

szárazak legyenek.

túlmelegedett hangrögzítő

Ne használjon olyan

kisebb égési sérülést okozhat.

akkumulátort, amely meg van

Kérjük, vegye figyelembe

repedve vagy el van törve.

Az elemek/akkumulátorok

a következőket:

Az akkumulátorokat ne tegye

Hosszú ideig tartó használat

ki erős ütésnek vagy folyamatos

behelyezése

után a hangrögzítő felforrósodik.

rázkódásnak.

A felforrósodott hangrögzítő

Ha egy akkumulátor szivárog,

érintése kisebb égési sérülést

elszíneződött, illetve

okozhat.

deformálódott, vagy ha

Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony

használat közben bármilyen

hőmérsékletnek van kitéve,

rendellenességet tapasztal

akkor a burkolat hőmérséklete

rajta, ne használja tovább

alacsonyabb lehet a környezet

a hangrögzítőt.

hőmérsékleténél. Lehetőleg

Ha egy akkumulátorból

viseljen kesztyűt a hangrögzítő

folyadék szivárgott a ruhájára

alacsony hőmérsékleten történő

vagy a bőrére, vegye le a

használata közben.

beszennyeződött ruhadarabot, és

Az akkumulátor használatával

az érintett bőrfelületet azonnal

öblítse le tiszta, hideg csapvízzel.

kapcsolatos óvintézkedések

Ha a folyadék marást okozott

Vegye figyelembe az alábbi

a bőrön, azonnal forduljon

fontos tudnivalókat, mert

orvoshoz.

ezzel megakadályozhatja az

Tartsa az akkumulátort

akkumulátorok szivárgását,

gyermekektől elzárva.

túlmelegedését, kigyulladását,

Ha a termék használata során

felrobbanását, illetve általa okozott

bármi szokatlant – például

áramütést vagy égési sérülést.

rendellenes zajt, hőfejlődést,

füstöt, égett szagot – tapasztal:

f Veszély:

1 azonnal vegye ki az

Az akkumulátort soha ne dobja

akkumulátort, ügyelve arra, hogy

tűzbe, ne melegítse, ne zárja

ne égesse meg magát, majd,

rövidre és ne szerelje szét.

2 kérjen segítséget a termék

Az akkumulátorokat soha ne

eladójától vagy a helyi Olympus

Szíj nyílása (A szíj nem tartozék.)

hevítse fel vagy égesse el.

képviselettől.

Ha a kijelzőn megjelenik az [

]

Az akkumulátorok használata

f Figyelem:

jel, a lehető leghamarabb cserélje

vagy tárolása közben

ki az elemeket/akkumulátorokat.

Járuljon hozzá bolygónk

ügyeljen arra, hogy azok ne

Ha az elemek/akkumulátorok

erőforrásainak megőrzéséhez:

érintkezhessenek fémből

lemerültek, a kijelzőn megjelenik

kérjük, gondoskodjon az

készült tárgyakkal, így például

a [

], [LO] és [bATT] jelzés,

akkumulátorok környezetbarát

ékszerekkel, dísztűkkel,

és a készülék leáll.

eltávolításáról. A használhatatlan

kapcsokkal, cipzárral stb.

akkumulátorok eldobása előtt

"

Ne tartsa az akkumulátorokat

takarja le azok pólusait, és mindig

Távolítsa el az elemeket/

közvetlen napfénynek kitett, ill.

tartsa be a helyi törvényeket

akkumulátorokat, ha a készüléket

magas hőmérsékletű helyen, így

és előírásokat.

hosszabb ideig nem fogja

például felforrósodott járműben,

használni.

hőforrás közelében stb.

HU

45

A készülék részei

A készülék bekapcsolása

Az idő és a dátum

Csúsztassa a POWER kapcsolót [ON]

beállítása

állásba.

Ha beállította az időt és a dátumot,

1

0

a hangfájlok felvételekor a készülék

automatikusan tárolja a felvétel

2

időpontját is. A funkció lehetővé teszi

a fájlok könnyebb kezelését.

ON

!

" Amikor először helyez be

3

elemeket/akkumulátorokat,

vagy lecseréli azokat, az

4

@

"hour" (óra) jelzés villog.

Ha az "hour" (óra) jelzés

5

#

villogni kezd, végezze el

6

$

a beállítást a 1. lépéstől.

7

%

OFF

1 A beállítás módosításához nyomja

8

meg a + vagy gombot.

^

2 A beállításhoz nyomja meg az `

OK

9

&

vagy 9 gombot.

A "minute" (perc), "year" (év),

A készülék kikapcsolása:

"month" (hónap) és "day" (nap)

beállításához ismételje meg

Ha a hangrögzítő leállítás módban

az 1. és 2. lépést. A "day" (nap)

van, csúsztassa a POWER kapcsolót

beállítása után a készüléken

[OFF/HOLD] állásba.

működésbe lép az óra.

1 Beépített mikrofon

Energiatakarékos mód:

Beállíthatja, hogy a készülék

2 MIC (mikrofon) aljzat

Ha a hangrögzítő bekapcsolt

az időt 12 vagy 24 órás

3 POWER kapcsoló

állapotban legalább 5 percig leállítás

formátumban jelezze ki. Ezt

az óra és a perc beállítása

4 Felvétel jelzőfénye (LED)

dban marad, a kijelző kikapcsol,

közben a DISPLAY gomb

és a készülék energiatakarékos

5

STOP

(4) gomb

megnyomásával teheti meg.

dba lép. Az energiatakarékos

6

ERASE

gomb

dból történő kilépéshez nyomja

Például: 10:38 P.M

7 0 gomb

meg bármelyik gombot.

8 `

OK

gomb

HOLD:

9

MODE

gomb

Ha a POWER kapcsolót [OFF/HOLD]

0

EAR

(fejhallgató) aljzat

állásba csúsztatja, a hangrögzí

aktuális működési állapota

! Kijelző (LCD-panel)

megmarad, és a gombok nem

@

REC

(s) (Felvétel) gomb

használhatók.

#

+

gomb

Kiválaszthatja a "month"

$ 9 gomb

(hónap), "day" (nap) és "year" (év)

%

DISPLAY

gomb

sorrendjét, ha a beállításukkor

^

gomb

megnyomja a DISPLAY gombot.

& Beépített hangszóró

Például: Március 24, 2011

3 A hangjelzés beállításához nyomja

meg a 9 vagy 0 gombot.

46

HU

A hangrögzítő hanggal jelzi

a gombnyomásokat, illetve

a hibákat.

[ON]: A rendszerhangok funkc

engedélyezése.

[OFF]: A funkció kikapcsolása.

4 Nyomja meg az `

OK

gombot

a beállítás elvégzéséhez.

"

Az idő és a dátum vagy a hangjelzés

beállításának módosításához

távolítsa el az elemeket/

akkumulátorokat, majd ismételje

meg az 1 és 4 közötti lépéseket.

Felvétel

1 Nyomja meg a

MODE

gombot

a kívánt felvételi mód

kiválasztásához.

[SP]: Általános felvétel.

[LP]: Hosszan tartó felvétel.

Értekezletek és előadások tiszta

rögzítéséhez az [SP] beállítást

válassza.

2 Nyomja meg a

REC

(s) gombot

a felvétel megkezdéséhez.

HU

47

1

"

Lejátszás fülhallgatón keresztül:

Csak azután kezdjen rögzíteni,

A lejátszás meghallgatásához

miután látja a kijelzést, és a felvétel

fülhallgatót csatlakoztathat

jelzőfénye világítani kezd. Így

a készülék EAR aljzatára.

biztosítható, hogy a felvenni

kívánt anyag legeleje is szerepel

a felvételen.

Ha a hangrögzítő fájljainak száma

eléri a 200-at, vagy megtelik

a memória, a felvétel nem

folytatható tovább, és a kijelzőn

megjelenik a [FULL] jelzés. Törölje

az összes szükségtelen fájlt, mielőtt

további felvételeket készítene.

Ha a hátralévő felvételi i

kevesebb mint 60 másodperc,

a felvétel jelzőfénye villogni

kezd. Ha a hátralévő felvételi

idő kevesebb mint 30 vagy

10 másodperc, a jelzőfény

gyorsabban villog.

Felvétel külső mikrofonok vagy más

eszközök használatával:

Lehetőség van külső mikrofonok és

"

egyéb eszközök csatlakoztatására,

A halláskárosodás elkerülése

és a hang ezeken keresztül végzett

érdekében a fülhallga

felvételére. Az áramellátást igénylő

csatlakoztatása előtt halkítsa

mikrofonok is használhatók.

le a készüléket. Ha a felvételeket

fülhallgatón keresztül hallgatja,

"

ne hangosítsa fel túlságosan

A felvétel rögzítése közben ne

a készüléket. Ez halláskárosodást

csatlakoztasson, illetve húzzon

okozhat.

ki eszközöket a készülék csatlakozó

aljzatából.

Előretekerés és visszatekerés:

• Ha a MIC csatlakozó aljzaton

Amikor a készülék lejátszás módban

keresztül egy külső mikrofont

van, nyomja meg és tartsa nyomva

2

csatlakoztat a készülékhez, a

a 9 vagy a 0 gombot.

beépített mikrofon nem működik.

A gomb elengedésekor

a hangrögzítő folytatja

a szokványos lejátszást.

Lejátszás

3

A fájl elejének megkeresése:

1 Nyomja meg a 9 vagy 0

1 Felvétel mód

Amikor a készülék lejátszás vagy

gombot a fájl kiválasztásához.

leállítás módban van, nyomja meg

2 Fájl sorszáma

3 Eltelt felvételi idő

2 A lejátszás elindításához nyomja

9 gombot.

A készülék a következő fájl elejére

A felvétel jelzőfénye világítani

meg az `

OK

gombot.

ugrik.

kezd.

Amikor a készülék lejátszás módban

A mikrofont irányítsa a

van, nyomja meg a 0 gombot.

rögzítendő hangforrás felé.

A készülék az aktuális fájl elejére

3 Nyomja meg a

STOP

(4) gombot

1

ugrik.

a felvétel leállításához.

Amikor a készülék leállítás módban

Az újonnan felvett hang rögzítése

van, nyomja meg a 0 gombot.

az utolsó fájlba történik.

A készülék az előző fájl elejére ugrik.

2

Ha a készülék egy fájl közepénél áll,

Szüneteltetés:

visszatér a fájl elejéhez.

Ha a hangrögzítő felvétel

1 Fájl sorszáma

Amikor a készülék lejátszás módban

dban van, és a REC (s)

2 Eltelt lejátszási idő

van, nyomja meg kétszer a 0

gombot megnyomja, a felvétel

szünetel. A REC (s) gomb újbóli

3 Nyomja meg a

+

vagy

gombot

gombot.

A készülék az előző fájl elejére

megnyomására a felvétel folytatódik.

a megfelelő lejátszási hangerő

ugrik.

beállításához.

A hangerő a [00] és [30] közötti

tartományban állítható.

4 A lejátszás megállításához nyomja

meg bármikor a

STOP

(4) gombot.

A lejátszás sebességének

Az összes fájl törlése:

Amikor a készülék felvétel

megváltoztatása

dban van, a DISPLAY gomb

1 Amikor a készülék leállítás módban

megnyomásával a kijelző információi

1 A lejátszás elindításához nyomja

van, nyomja meg az

ERASE

a következő sorrendben jelennek

meg az `

OK

gombot.

gombot.

meg:

2 Nyomja meg ismét az

ERASE

2 Nyomja meg az `

OK

gombot

gombot.

a lejátszási sebesség beállítási

1

képernyőjének megnyitásához.

3 A lejátszási sebesség beállításához

nyomja meg a

+

vagy

gombot.

2

[1.0 PLA

y

]: Lejátszás normál

sebességgel.

[0.5 PLA

y

] – [0.9 PLA

y

]: A lejátszási

sebesség lelassul.

1 Eltelt felvételi idő

[1.1 PLA

y

] – [2.0 PLA

y

]: A lejátszási

2 Hátralévő felvételi idő

sebesség felgyorsul.

Amikor a készülék leállítás vagy

4 Nyomja meg az `

OK

gombot

• Az [ALL] és a [NO] jelzés villog

lejátszás módban van, a DISPLAY

a beállítás elvégzéséhez.

a kijelzőn.

gomb megnyomásával a kijelző

3 Nyomja meg a 0 gombot a

információi a következő sorrendben

Ha 3 másodpercig nem végez

műveletet, a készülék alkalmazza

jelennek meg:

[

y

ES

] lehetőség kiválasztásához.

a beállítást, és visszatér az eredeti

4 Nyomja meg az `

OK

gombot.

képernyőre.

A törlés megkezdődik, és az

1

"

[ERASE] jelzés villogni kezd

A megváltoztatott lejátszási

a kijelzőn.

sebesség a lejátszás leállítása

"

esetén is megmarad. A következő

Ha nem választ műveletet

lejátszás az adott sebességgel

2

8 másodpercen belül, a hangrögzítő

történik.

visszaáll leállítás módba.

A folyamat 10 másodpercnél

Törlés

is tovább tarthat. Eközben

ne távolítsa el az elemeket/

3

1 Válassza ki a törölni kívánt fájlt.

akkumulátorokat, mert az adatok

2 Amikor a készülék leállítás módban

megsérülhetnek. Továbbá

van, nyomja meg az

ERASE

körültekintően ellenőrizze az

gombot.

akkumulátor töltöttségi szintjét,

4

hogy az akkumulátor ne merüljön

A fájl száma és a [NO] jelzés

le a feldolgozás alatt.

villog a kijelzőn.

3 Nyomja meg a 0 gombot a

1 Eltelt idő

Az LCD-kijelző információi

[

y

ES

] lehetőség kiválasztásához.

2 Hátralévő idő

Amikor a készülék leállítás

3 Felvétel dátuma

dban van, a STOP (4) gomb

4 Felvétel ideje

megnyomásával és nyomva

tartásával a kijelző információi a

következő sorrendben jelennek meg:

1

4 Nyomja meg az `

OK

gombot.

2

A törlés megkezdődik, és

az [ERASE] jelzés villogni kezd

a kijelzőn.

3

1 Aktuális dátum

2 Aktuális idő

3 Hátralévő felvételi idő

48

HU

Maximális kimeneti teljesítmény:

A "CE" jelzés garantálja,

Hibaelhárítás

190 mW (8 Ω hangszóró)

hogy ez a termék a

Teljes frekvenciatartomány:

K1: A készülék nem kapcsol be.

biztonság, az egészség-,

SP mód: 300 Hz – 4,7 kHz

V1: • Az elem/akkumulátor lemerült.

a környezet- és a fogyasztóvédelem

LP mód: 300 Hz – 2,9 kHz

• Az elem/akkumulátor nincs

tekintetében megfelel az európai

Felvételi idők:

megfelelően behelyezve.

követelményeknek.

SP mód: kb. 100 óra

Az új elem/akkumulátor

LP mód: kb. 573 óra

Ez a szimbólum [áthúzott

behelyezése előtt ellenőrizze

Szükséges bemeneti feszültség:

kerekes hulladékgyűjtő –

a = és - jelzést.

Két AAA elem (LR03)

WEEE Annex IV] hívja fel

• Szennyezettek az elem/

Működési időtartam:

a figyelmet az elektromos

akkumulátor kivezetései?

Felvétel módban

és elektronikus készülékek

Ha igen, tisztítsa meg azokat

(Beépített mikrofon)

elkülönített gyűjtésére az

száraz ruhával.

SP mód: kb. 86 óra

EU országaiban. Kérjük, a készüléket

K2: Semmi sem történik, ha

LP mód: kb. 57 óra

ne dobja a háztartási hulladék közé.

megnyomok egy gombot.

Lejátszás módban

A termék eldobásánál kérjük, vegye

V2: • Előfordulhat, hogy a POWER

(Beépített hangszórók)

igénybe az országában rendelkezésre

kapcsoló [OFF/HOLD] állásban

SP mód: kb. 21 óra

álló hulladék-visszavételi és

van.

LP mód: kb. 21 óra

-gyűjtőhelyeket.

Csúsztassa a POWER kapcsolót

(Fülhallgató)

Alkalmazható termék: VN-750

[ON] állásba.

SP mód: kb. 53 óra

Ez a jelkép [áthúzott,

K3: Lejátszáskor nem hallható

LP mód: kb. 57 óra

kerekeken guruló

semmilyen hang, vagy túl halk

Külső méretek:

szemetes – 2006/66/EK

a hangszóró.

104 (H) mm x 37 (Sz) mm x

irányelv, II. melléklet] azt

V3: Lehet, hogy a hangrögzítőhöz

19,1 (V) mm (a kiálló részeket

jelzi, hogy az EU

fülhallgató van csatlakoztatva.

leszámítva)

országaiban külön kell gyűjteni az

Lehet, hogy a hangerő a

Súly:

elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja

legalacsonyabb szintre van állítva.

66 g (elemmel/akkumulátorral

az elemeket a háztartási hulladékba.

K4: Nem működik a hangrögzítés.

együtt)

Az elemek eldobásakor kérjük, vegye

V4: A REC (s) gomb megnyomása

Működési hőmérséklet:

igénybe az országában rendelkezésre

mellett:

0 °C – 42 °C

álló hulladék-visszavételi és

• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn

Több, rövidebb időtartamú

-gyűjtőrendszereket.

megjelenik-e a [FULL] üzenet.

felvétel esetén előfordulhat, hogy

Törölje az összes szükségtelen

a rendelkezésre álló felvételi idő

fájlt, mielőtt további felvételeket

rövidebb.

készítene. Legfeljebb 200 fájl

• Az elemek/akkumulátorok

rögzíthető.

üzemideje az Olympus mérésein

K5: A lejátszási sebesség túl gyors

alapul. Ez az érték nagy mértékben

(lassú).

függ az elemek típusától és a

V5: A hangrögzítő gyors (lassú)

használat körülményeitől.

lejátszásra van állítva.

A rögzített tartalmak csak személyes

A lejátszási sebesség [1.0 PLA

y

]

használatra szolgálnak. A szerzői

értékre van beállítva.

jogi törvények szerint tilos jogvédett

anyagot rögzíteni a jogtulajdonosok

engedélye nélkül.

Műszaki adatok

A műszaki adatok és a készülék

Rögzítési adathordozó:

kialakítása előzetes bejelentés

Beépített flash memória (1 GB)

nélkül változhat a jobb teljesítmény

Bemeneti jelszint:

érdekében.

70 dBv

Maximális teljesítmény

Tartozékok (opcionális)

a fülhallgatón:

s Kompakt zoommikrofon

3 mW (8  terhelés mellett)

(egyirányú): ME32

Hangszóró:

s Nagy érzékenységű zajkioltó monó

Beépített ø 28 mm kerek dinamikus

mikrofon (egyirányú): ME52W

hangszóró

s Nyakkendőre csíptethető mikrofon

MIC aljzat:

(többirányú): ME15

ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,

s Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP7

impedancia: 2 k

s Csatlakozóbel: KA333

EAR aljzat:

ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,

impedancia: 8 Ω vagy több

HU

49

di grandi dimensioni, ripetitori

Introduzione

f Pericolo

TV/ radio o di trasmissione. In tali

La mancata osservanza durante

Desideriamo ringraziarvi per aver

casi, spegnete e riaccendete il

l’uso dellapparecchio delle

acquistato questo registratore

registratore prima di utilizzarlo.

indicazioni riportate sotto

vocale digitale Olympus. Leggere

Evitare di registrare o riprodurre

questo simbolo può causare

queste istruzioni per acquisire le

nelle vicinanze di telefonini o altri

gravi infortuni o la morte.

informazioni necessarie per usare

apparecchi comandati via radio

il prodotto correttamente e in

in quanto questi possono essere

f Avvertenza

condizioni di sicurezza. Conservare

causa d’interferenze e rumore.

La mancata osservanza durante

queste istruzioni a portata di mano

Se si nota la presenza di rumore,

l’uso dellapparecchio delle

per future consultazioni. Per garantire

spostarsi in un altro posto o

indicazioni riportate sotto

registrazioni corrette, si raccomanda

allontanare il registratore da tali

questo simbolo può causare

di provare la funzione di registrazione

apparecchi.

infortuni o la morte.

e il volume prima dell’uso.

Per pulire l’apparecchio non usate

Il contenuto di questo documento

f Attenzione

solventi organici, come alcol o

può essere modi cato in futuro

solventi per vernici.

La mancata osservanza durante

senza preavviso. Contattare il

l’uso dellapparecchio delle

Avvertenza: perdita dei dati:

Centro assistenza clienti per le

indicazioni riportate sotto questo

Utilizzi non corretti, guasti

ultime informazioni relative ai nomi

simbolo può causare piccoli

dell’apparecchio o interventi di

dei prodotti e ai numeri dei modelli.

infortuni, danni allapparecchio o

riparazione potrebbero causare la

Le illustrazioni dello schermo

la perdita di dati importanti.

e del registratore contenute in

perdita dei dati memorizzati.

questo manuale potrebbero

Nel caso i contenuti delle

di erire dal prodotto  nale e

registrazioni dovessero essere di

Misure di sicurezza per l’ambiente

sono a puro scopo dimostrativo.

particolare importanza, si consiglia di

di utilizzo

È stata osservata la massima cura

trascriverli prima di eliminare i file.

al  ne di garantire l’integrità dei

Per proteggere la tecnologia

Olympus non può essere ritenuta

contenuti di questo documento.

di alta precisione contenuta in

responsabile per danni passivi o per

Nell’improbabile evento che venga

questo prodotto non lasciate

danni di qualunque genere dovuti

trovata una imprecisione, un errore

mai il registratore nei luoghi

alla perdita di dati provocata da un

o una omissione, contattare il

sotto indicati, sia per l’utilizzo sia

difetto del prodotto, riparazione

Centro assistenza clienti.

quando non viene utilizzato:

eseguita da terze parti diverse da

Olympus non può essere ritenuta

Olympus o da un servizio tecnico

Luoghi ad alta temperatura e/o

responsabile per danni passivi

con un alto tasso di umidità o

autorizzato da Olympus o per

o per danni di qualunque

in cui si verificano cambiamenti

qualunque altra ragione.

genere dovuti alla perdita di

repentini delle condizioni

dati provocata da un difetto del

climatiche. Luce diretta del sole,

Utilizzo del registratore

prodotto, riparazione eseguita da

spiaggia, autoveicoli chiusi o

terze parti diverse da Olympus o

in prossimità di altre fonti di

f Avvertenza:

da un servizio tecnico autorizzato

calore (forno, radiatore, ecc.) o

Non usate il registratore in

da Olympus o per qualunque altra

umidificatori;

presenza di gas infiammabili o

ragione.

Ambienti sabbiosi o polverosi;

esplosivi.

Vicino ad oggetti esplosivi o

Tenete il registratore fuori della

Misure di sicurezza

infiammabili;

portata dei bambini.

Prima di mettere in funzione per la

In luoghi umidi come la stanza

Utilizzate e riponete sempre il

prima volta il registratore leggete

da bagno o sotto la pioggia. Per

registratore fuori della portata

attentamente il presente manuale,

i modelli impermeabili leggete

dei bambini per impedire che le

per accertarvi che siate in grado di

anche il rispettivo manuale;

seguenti condizioni di pericolo

usarlo in modo sicuro e corretto.

luoghi soggetti a forti vibrazioni.

possano causare gravi incidenti:

Conservate il presente manuale

Non fate cadere il registratore e

1 strangolamento causato dalla

a portata di mano per poterlo

non sottoponetelo a forti urti o

tracolla avvolta attorno al collo;

consultare in futuro.

vibrazioni.

2 ingestione accidentale della

I simboli di avvertimento vengono

Il registratore potrebbe non

batteria, scheda o altri piccoli

riportati accanto alle informazioni

funzionare correttamente

pezzi;

che si riferiscono alla sicurezza. Al

3 infortuni causati dalle parti in

se utilizzato in luoghi

fine di proteggere se stessi e gli

movimento del registratore.

soggetti a campi magnetici/

altri da lesioni o danni materiali,

Non usate e non riponete il

elettromagnetici, onde radio o

dovete tenere sempre conto degli

registratore in ambienti polverosi

alta tensione, come in prossimità

avvertimenti e delle informazioni

o umidi.

di televisori, forni a microonde,

contenuti nel manuale.

videogiochi, altoparlanti, monitor

50

IT

Non smontate, non riparate e

Non lasciate le batterie in luoghi

Operazioni preliminari

non modificate in alcun modo

esposti alla luce del sole diretta o

l’apparecchio voi stessi.

ad alte temperature, in auto sotto

Rimuovere la protezione del display.

Non usate l’apparecchio

il sole cocente o vicino ad una

quando guidate un veicolo

fonte di calore, ecc.

(come bicicletta, motocicletta o

Seguite attentamente tutte le

autoveicolo).

istruzioni d’uso delle batterie

per evitare la perdita di liquido

f Attenzione:

o danni ai terminali. Non tentate

Spegnete immediatamente il

di smontare le batterie o di

registratore se notate fumo, odori

modificarle in qualsiasi modo, di

o rumori insoliti.

saldarle, ecc.

Non togliete mai le batterie a

Nel caso in cui il liquido di una

mani nude per evitare scottature

batteria entrasse in contatto con

o incendi.

gli occhi, lavateli subito con acqua

Fate attenzione alla tracolla.

fredda corrente e rivolgetevi

Fate attenzione quando portate il

immediatamente ad un medico.

registratore appeso alla tracolla,

perché potrebbe facilmente

f Avvertenza:

impigliarsi negli oggetti e causare

Tenete le batterie in luogo

gravi danni.

asciutto.

Inserimento delle batterie

Maneggiate il registratore con

Non usate batterie che

cura per evitare scottature.

presentano crepe o rotture.

Quando il registratore

Non sottoponete le batterie a

contiene parti metalliche, il

forti urti o a vibrazioni continue.

surriscaldamento può causare

Se le batterie perdono, si

scottature. Fate attenzione a

scoloriscono, si deformano o

quanto segue:

comunque si alterano durante

Se utilizzato a lungo, il

il funzionamento, spegnete il

registratore si surriscalda. Il

registratore.

contatto con il registratore in

Se il liquido della batteria

queste condizioni può causare

entra in contatto con la pelle

scottature.

o con gli indumenti, togliete

In luoghi con temperature

gli indumenti e lavate la parte

molto basse, la temperatura

contaminata immediatamente

del corpo del registratore può

con acqua corrente fredda. Se il

essere inferiore alla temperatura

liquido brucia la pelle, rivolgetevi

ambiente. Per maneggiare il

immediatamente al medico.

registratore si consiglia l’uso dei

Tenete sempre le batterie fuori

guanti.

dalla portata dei bambini.

Se usando l’apparecchio notate

Misure di sicurezza per le batterie

qualcosa di insolito, come strani

Seguite queste importanti

rumori, fumo, calore o odore di

istruzioni per evitare che le batterie

bruciato:

perdano liquido, si surriscaldino,

1 estraete subito le batterie,

Occhielli per il cinturino (Cinturino

si incendino, esplodano o causino

facendo attenzione a non

non in dotazione.)

scosse elettriche o scottature.

scottarvi e;

Quando sul display appare

2 contattate il vostro negoziante

l’indicazione [

] sostituite le

f Pericolo:

o la sede locale di Olympus per

batterie quanto prima possibile.

Le batterie non devono mai

richiedere assistenza.

Quando le batterie sono totalmente

essere esposte alle fiamme,

f Attenzione:

esaurite, sul display viene visualizzata

riscaldate, messe in corto circuito

Smaltite le batterie nel rispetto

l’indicazione, [

], [LO] e [bATT] e

o smontate.

dell’ambiente. Quando smaltite

il registratore si spegne.

Non scaldate né bruciate le

le batterie scariche, ricordatevi di

"

batterie.

coprire i poli e rispettate sempre

Quando riponete o trasportate

Estraete le batterie se pensate di

le normative locali.

le batterie, evitate il contatto con

non utilizzare il registratore per un

lungo periodo di tempo.

oggetti metallici come collane,

spille, fermagli, ecc.

IT

51

1 Premere il tasto + o per cambiare

Identificazione delle parti

Accensione del registratore

le impostazioni.

Far scorrere l’interruttore POWER in

2 Premere il tasto `

OK

o 9 per

posizione [ON].

1

0

eseguire l’impostazione.

Ripetere i passi 1 e 2 per

impostare “minuto”, “anno”,

2

“mese” e “giorno”. Dopo aver

ON

impostato “giorno”, l’orologio

!

del registratore inizierà a

funzionare.

3

È possibile selezionare la

4

visualizzazione dell’ora in

@

base 12 ore o 24 ore e per

5

farlo bisogna premere il tasto

#

DISPLAY durante la regolazione

6

$

delle ore e dei minuti.

7

%

OFF

Esempio: 10:38 P.M

8

^

9

&

Spegnimento del registratore:

Quando il registratore si trova in

modalità di arresto, far scorrere

l’interruttore POWER in posizione

È possibile selezionare l’ordine

1 Microfono integrato

[OFF/HOLD].

di “mese”, “giorno” e “anno”

2 Presa

MIC

(Microfono)

premendo il tasto DISPLAY

Modalità di risparmio energetico:

durante la fase d’impostazione.

3 Interruttore

POWER

Se il registratore rimane acceso ed

Esempio: Marzo 24, 2011

4 Indicatore luminoso di

inutilizzato per 5 o più minuti, il

registrazione (LED)

display si spegne e il registratore

5 Tasto

STOP

(4)

entra in modalità di risparmio

energetico. Per uscire dalla modalità

6 Tasto

ERASE

di risparmio energetico premere un

7 Tasto 0

tasto qualsiasi.

8 Tasto `

OK

HOLD (Blocco):

9 Tasto

MODE

Spostando l’interruttore POWER in

0 Presa

EAR

(Auricolare)

posizione [OFF/HOLD] si disattiva il

! Display (Pannello LCD)

funzionamento dei tasti mantenendo

@ Tasto

REC

(s) (Registrazione)

attiva la modalità di funzionamento

attuale.

# Tasto

+

3 Premere il tasto 9 o 0 per

$ Tasto 9

Impostazione di ora e

impostare i suoni di sistema.

% Tasto

DISPLAY

Con un avviso sonoro (bip),

data

^ Tasto

l’apparecchio conferma

L’impostazione della data e dellora

l’esecuzione di un’operazione o

& Altoparlante incorporato

permette la memorizzazione

avverte che sta avvenendo un

automatica di tali informazioni in

errore.

ogni registrazione, semplificando

[ON]: Abilita la funzione avviso

così la successiva gestione dei file.

sonoro.

[OFF]: Disabilita questa funzione.

" Al primo inserimento delle

batterie ed ogni volta che

4 Premere il tasto `

OK

per

vengono sostituite, lindicazione

confermare l’impostazione scelta.

“ora” lampeggia. Mentre

lampeggia “ora” eseguire

l’impostazione dal passo 1.

52

IT

"

Se i file contenuti all'interno del

Ascolto tramite cuffie:

• Per modi care l’impostazione

registratore sono 200 o la memoria

È possibile ascoltare le registrazioni

di ora e data o dei suoni di

è piena, non saranno possibili

collegando una cuffia alla presa EAR

sistema, rimuovere le batterie e

ulteriori registrazioni e verrà

del registratore.

ripetere i passi da 1 a 4 descritti in

visualizzato [FULL]. Cancellare

precedenza.

eventuali file non necessari prima

di registrare.

Quando il tempo di registrazione

Registrazione

rimanente è inferiore ai 60 secondi,

la spia rossa di registrazione inizia

1 Premere il tasto

MODE

per

a lampeggiare. Quando il tempo di

selezionare la modalità di

registrazione rimanente è inferiore ai

30 o ai 10 secondi, la spia lampeggia

registrazione desiderata.

con una frequenza maggiore.

[SP]: Registrazione standard.

Registrazione da microfono esterno o

[LP]: Registrazione prolungata.

da altri dispositivi:

Per registrare una riunione o

una lezione in modo chiaro,

È possibile collegare un microfono

selezionare [SP].

esterno o altri dispositivi per effettuare

la registrazione. È possibile utilizzare

2 Premere il tasto

REC

(s) per

microfoni con alimentazione plug-in.

avviare la registrazione.

"

1

Non connettere e sconnettere

"

dispositivi nella presa del

Per evitare fastidi alludito, inserire

registratore durante la registrazione.

gli auricolari dopo aver abbassato

Quando un microfono esterno

il livello del volume. Quando si

2

è collegato alla presa MIC

ascolta tramite auricolari, non

del registratore, il microfono

alzare eccessivamente il livello

incorporato non sarà operativo.

del volume. Potrebbe causare un

danno alle orecchie e riduzione

3

della capacità uditiva.

Riproduzione

Avanzamento e riavvolgimento:

1 Modalità di registrazione

1 Premere il tasto 9 o 0 per

2 Numero del file

Quando il registratore è in modalità

selezionare il file.

di riproduzione, premere e tenere

3 Tempo di registrazione trascorso

premuto il tasto 9 o 0.

L’indicatore luminoso di

2 Premere il tasto `

OK

per avviare

Rilasciando il tasto il registratore

registrazione si accenderà.

la riproduzione.

riprende la riproduzione normale.

Orientare il microfono nella

direzione della sorgente da

Ricerca dell’inizio del file:

registrare.

Quando il registratore è in modalità

di arresto, premere il tasto 9.

3 Premere il tasto

STOP

(4) per

1

Il registratore salta all’inizio del  le

arrestare la registrazione.

successivo.

L’audio appena registrato verrà

Quando il registratore è in modalità

memorizzato come ultimo file.

2

di riproduzione, premere il tasto

Pausa:

0.

Quando il registratore si trova

1 Numero del file

Il registratore salta all’inizio del  le

in modalità di registrazione e

2 Tempo di riproduzione trascorso

in ascolto.

viene premuto il tasto REC (s), la

Quando il registratore è in modalità

3 Premere il tasto

+

o

per regolare

registrazione entra in pausa. Se il

di arresto, premere il tasto 0.

un volume di ascolto adeguato.

tasto REC (s) viene premuto di

Il registratore salta all’inizio del

Il volume può essere regolato tra

nuovo, la registrazione riprende.

le precedente. Se il registratore è

[00] e [30].

"

stato arrestato nel mezzo di un  le,

4 Premere il tasto

STOP

(4) in

salta all’inizio di quel  le.

Per essere sicuri di registrare

dall’inizio, iniziare la registrazione

qualsiasi punto per arrestare la

Quando il registratore è in modalità

solo dopo l’accensione del display

riproduzione.

di riproduzione, premere due volte il

e dell’indicatore di registrazione.

tasto 0.

Il registratore salta all’inizio del  le

precedente.

IT

53

Modifica della velocità di

Cancellazione di tutti i file:

Informazioni sul display LCD

riproduzione

1 Quando il registratore è in modalità

Con il registratore in modalità di

1 Premere il tasto `

OK

per avviare

di arresto, premere il tasto

ERASE

.

arresto, tenendo premuto il tasto

la riproduzione.

2 Premere di nuovo il tasto

ERASE

.

STOP (4) sul display compaiono

nell’ordine le seguenti informazioni:

2 Premere il tasto `

OK

di nuovo per

accedere al display di regolazione

1

della velocità di riproduzione.

3 Premere il tasto

+

o

per regolare

la velocità di riproduzione.

y

2

[1.0 PLA

]: Riproduzione a veloci

normale.

[0.5 PLA

y

] – [0.9 PLA

y

]: La veloci

di riproduzione diminuisce.

• [ALL] e [NO] lampeggeranno sul

3

[1.1 PLA

y

] – [2.0 PLA

y

]: La veloci

display.

di riproduzione aumenta.

3 Premere il tasto 0 per

4 Premere il tasto `

OK

per

1 Data attuale

selezionare [

y

ES

].

confermare l’impostazione scelta.

2 Ora attuale

4 Premere il tasto `

OK

.

Se non viene selezionata

3 Tempo di registrazione rimanente

alcuna azione per 3 secondi,

La cancellazione inizia e [ERASE]

Durante la registrazione, la pressione

l’impostazione sarà applicata

lampeggia sul display.

del tasto DISPLAY modifica i dati

e il registratore tornerà alla

"

visualizzati nel seguente ordine:

schermata iniziale.

Se non viene selezionata alcuna

"

azione entro 8 secondi, il

registratore torna alla modalità di

1

Anche se la riproduzione viene

arresto.

arrestata, la modi ca alla velocità

Possono essere necessari più

di riproduzione verrà mantenuta.

di 10 secondi per completare

La successiva riproduzione avverrà

l’operazione. Non rimuovere

2

alla stessa velocità.

le batterie durante questa

Cancellazione

operazione, in quanto i dati

potrebbero danneggiarsi. Inoltre

1 Tempo di registrazione trascorso

1 Selezionare il file da cancellare.

veri care con attenzione il

2 Tempo di registrazione rimanente

livello restante della batteria per

2 Quando il registratore è in modalità

Con il registratore in modalità di

essere certi che la batteria non si

di arresto, premere il tasto

ERASE

.

arresto o durante la riproduzione,

esaurisca durante l’elaborazione.

la pressione del tasto DISPLAY

Il numero di file e [NO]

lampeggeranno sul display.

modifica i dati visualizzati nel

seguente ordine:

3 Premere il tasto 0 per

selezionare [

y

ES

].

1

2

3

4 Premere il tasto `

OK

.

La cancellazione inizia e [ERASE]

4

lampeggia sul display.

1 Tempo trascorso

2 Tempo rimanente

3 Data di registrazione

4 Ora di registrazione

54

IT

Output massimo in esercizio

Il marchio “CE” indica che il

Risoluzione dei problemi

190 mW (altoparlante 8 )

prodotto è conforme ai

Risposta in frequenza:

D1: Impossibile accendere

requisiti europei sulla

Modalità SP: da 300 Hz a 4,7 kHz

l’apparecchio.

sicurezza, sull’ambiente e sulla salute

Modalità LP: da 300 Hz a 2,9 kHz

R1: • Le batterie potrebbero essere

e protezione del consumatore.

Guida ai tempi di registrazione:

scariche.

Modalità SP: circa 100 ore

Questo simbolo [cassonetto

• Le batterie potrebbero essere

Modalità LP: circa 573 ore

con ruote, barrato, WEEE

inserite in modo errato.

Alimentazione:

Allegato IV] indica la

Controllare i simboli = e - prima

Due batterie AAA (LR03)

raccolta differenziata di

di inserire le nuove batterie.

Guida alla durata delle batterie:

apparecchiature elettriche

• Le estremità delle batterie sono

in modalità di registrazione

ed elettroniche nei paesi

sporche?

(Microfono incorporato)

dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei

Se lo sono, pulirle con un panno

Modalità SP: circa 86 ore

rifiuti domestici. Usate i sistemi di

asciutto.

Modalità LP: circa 57 ore

raccolta rifiuti disponibili nel vostro

D2: Dopo aver premuto un tasto non

in modalità di riproduzione

paese.

succede niente.

(Altoparlante incorporato)

Prodotto applicabile: VN-750

R2: • L’interruttore POWER può essere

Modalità SP: circa 21 ore

Questo simbolo

nella posizione [OFF/HOLD].

Modalità LP: circa 21 ore

[cassonetto con ruote,

Far scorrere l’interruttore POWER

(Cuffia)

barrato, Direttiva 2006/66/

in posizione [ON].

Modalità SP: circa 53 ore

EC Allegato II] indica la

D3: L’altoparlante non emette nessun

Modalità LP: circa 57 ore

raccolta differenziata di batterie

suono o un suono debole durante

Dimensioni esterne:

usate nei paesi dell’UE. Non gettate

la riproduzione.

104 (L) mm x 37 (A) mm x 19,1 (P) mm

le batterie nei rifiuti domestici. Usate

R3: Gli auricolari potrebbero essere

(escluse le sporgenze)

i sistemi di raccolta rifiuti disponibili

inseriti nel registratore.

Peso:

nel vostro paese.

Il volume potrebbe essere

66 g (batterie alcaline comprese)

impostato al minimo.

Temperatura di esercizio:

D4: Non è possibile registrare.

0°C - 42°C

R4: Premendo il tasto REC (s):

In caso di molte registrazioni brevi,

• Controllare se il display

il tempo di registrazione disponibile

visualizza [FULL].

potrebbe risultare inferiore.

Cancellare eventuali file non

La durata delle batterie è misurata

necessari prima di procedere

da Olympus. Varia notevolmente

con la registrazione. Si possono

in funzione del tipo di batterie

registrare un massimo di 200 file.

impiegato e in funzione delle

D5: La velocità di riproduzione è

condizioni di utilizzo.

troppo rapida (lenta).

I contenuti registrati sono solo

R5: Il registratore potrebbe essere

per uso personale. È proibito

impostato su velocità di

registrare materiale con copyright

riproduzione rapida (lenta).

senza permesso del proprietario del

Impostare la velocità di

copyright in osservanza alle leggi

riproduzione [1.0 PLA

y

].

vigenti.

Le caratteristiche tecniche e il

Dati tecnici

design sono soggetti a modifica

senza obbligo di preavviso.

Supporto di memorizzazione:

Memoria integrata (1 GB)

Accessori (opzionali)

Livello di entrata:

s Microfono zoom compatto

70 dBv

(direzionale monofonico) : ME32

Output massimo dell’auricolare:

s Microfono direzionale monofonico

3 mW (al carico di 8 )

ad elevata sensibilità con

Altoparlante:

cancellazione del rumore: ME52W

Altoparlante incorporato dinamico

s Microfono omni-direzionale con

ø 28 mm

attacco a clip: ME15

Presa MIC:

s Microfono per registrazioni

ø 3,5 impedenza 2 kΩ

telefoniche: TP7

Presa EAR:

s Cavo di collegamento: KA333

ø 3,5 impedenza 8 Ω o superiore

IT

55

Vermijd opnemen of afspelen

Inleiding

f Gevaar

in de buurt van een gsm of

Als het product wordt gebruikt

Hartelijk dank voor uw aankoop

andere draadloze apparaten.

zonder rekening te houden met

van een digitale voicerecorder van

Deze kunnen storing en ruis

de informatie bij dit symbool,

Olympus. Lees deze instructies voor

veroorzaken. Indien u ruis

kan dit leiden tot ernstige letsels

meer informatie over een correct en

bemerkt, verplaats u dan naar

of de dood.

veilig gebruik van dit product. Houd

een andere locatie of haal

de instructies bij de hand zodat u deze

de recorder uit de buurt van

later opnieuw kunt raadplegen. Voor

f Waarschuwing

dergelijke apparaten.

geslaagde opnamen raden wij u aan

Als het product wordt gebruikt

Maak de recorder niet schoon met

de opnamefunctie en het volume te

zonder rekening te houden met

organische oplosmiddelen, zoals

controleren voordat u het apparaat

de informatie bij dit symbool, kan

alcohol en thinner.

gebruikt.

dit leiden tot letsels of de dood.

Waarschuwing met betrekking

De inhoud van dit document kan

tot gegevensverlies:

in de toekomst worden gewijzigd

f Let op

Gegevens die in het geheugen

zonder voorafgaande kennisgeving.

Als het product wordt gebruikt

worden opgeslagen, kunnen

Neem contact op met ons

zonder rekening te houden

worden beschadigd of gewist

klantenondersteuningscentrum

met de informatie bij dit

bij een verkeerde bediening, bij

voor de recentste informatie over

symbool, kan dit leiden tot lichte

defecten aan de recorder of tijdens

productnamen en modelnummers.

persoonlijke letsels, schade aan

reparatiewerkzaamheden.

De illustratie van het scherm en de

de apparatuur of verlies van

Voor belangrijke opnames is het

recorder in deze handleiding kan

waardevolle gegevens.

aan te bevelen de informatie ergens

verschillend zijn van het eigenlijke

te noteren voor u het bestand wist.

product. We hebben alles in het

Olympus aanvaardt geen enkele

werk gesteld om de integriteit

Let op de gebruiksomgeving

aansprakelijkheid voor eventuele

van dit document te garanderen,

Om de zeer nauwkeurige

schade of gevolgschade van

maar wanneer u een twijfelachtig

technologie in dit product te

welke aard dan ook als gevolg van

item, fout of weglating opmerkt,

beschermen, mag u de recorder

gegevensverlies dat is opgetreden

kunt u contact opnemen met ons

nooit achterlaten op de volgende

door een defect aan het product of

klantenondersteuningscentrum.

plaatsen, ongeacht of het toestel

tijdens reparaties die zijn uitgevoerd

Olympus aanvaardt geen enkele

in gebruik of opgeborgen is:

door derde partijen anders

aansprakelijkheid voor eventuele

Plaatsen waar de temperatuur

dan Olympus of door Olympus

schade, gevolgschade of andere

en/of vochtigheid hoog zijn of

geautoriseerde servicebedrijven.

schade van welke aard ook als

grote schommelingen vertonen.

gevolg van gegevensverlies dat

Direct zonlicht, strand, een

Omgaan met de recorder

is opgetreden door een defect aan

afgesloten wagen of nabij andere

het product of tijdens reparaties

warmtebronnen (kachel, radiator,

f Waarschuwing:

die zijn uitgevoerd door derde

enz.) of luchtbevochtigers.

Gebruik de recorder niet

partijen anders dan Olympus of

In omgevingen met veel zand of stof.

in de buurt van ontvlambare

door Olympus geautoriseerde

of explosieve gassen.

In de buurt van ontvlambare

servicebedrijven.

Houd de recorder buiten het

producten of explosieven.

bereik van kinderen.

Veiligheidsmaatregelen

Op vochtige plaatsen, zoals een

Gebruik en bewaar de recorder

badkamer of in de regen. Wanneer

Lees deze handleiding aandachtig

altijd buiten het bereik van

producten met waterdichte

door voor u de recorder gebruikt,

kinderen, om gevaarlijke situaties te

uitvoering worden gebruikt,

zodat u weet hoe u hem veilig en

voorkomen, die tot ernstige letsels

dient u ook de bijbehorende

correct kunt bedienen. Bewaar deze

zouden kunnen leiden:

handleidingen te lezen.

handleiding op een handige plaats

1 Verward raken in de riem van

Op plaatsen die blootstaan aan

voor later gebruik.

de recorder, wat tot wurging kan

sterke trillingen.

Het waarschuwingssymbool geeft

leiden.

Laat de recorder nooit vallen

aan dat de informatie betrekking

2 Per ongeluk de batterij, kaarten

en stel hem nooit bloot aan sterke

heeft op een veilig gebruik. Om

of andere kleine onderdelen

schokken of trillingen.

uzelf en anderen te beschermen

inslikken.

De recorder kan een storing

tegen eventuele schade of letsel

3 Per ongeluk gekwetst raken door

vertonen als hij wordt gebruikt

is het belangrijk dat u steeds alle

de bewegende onderdelen van

op een plaats die blootstaat aan

waarschuwingen en geboden

de recorder.

een magnetisch/elektromagnetisch

informatie goed doorleest.

Gebruik of bewaar de recorder

veld, radiogolven of

niet op stofrijke of vochtige

hoogspanning, bijvoorbeeld

plaatsen.

nabij een televisie, magnetron,

U mag de recorder in geen geval

videogame, luidsprekers, grote

zelf uit elkaar halen, repareren of

monitor, TV-/radiomast of

wijzigen.

zendmasten. In dergelijke gevallen

Gebruik de recorder niet tijdens

schakelt u de recorder uit en weer

de besturing van een voertuig

aan voor u hem verder gebruikt.

(zoals een fiets, motor of wagen).

56

NL

f Let op:

Om te voorkomen dat batterijen

Aan de slag

Stop onmiddellijk met het gebruik

gaan lekken of hun aansluitingen

van de recorder als u een vreemde

beschadigd raken, dient u alle

Verwijder de bescherming van het

geur, geluid of rook vaststelt.

instructies met betrekking tot het

scherm.

Verwijder de batterijen nooit met

gebruik van batterijen zorgvuldig

de blote hand, want dit kan brand

op te volgen. Neem een batterij

of brandwonden aan uw handen

nooit uit elkaar en wijzig ze op

veroorzaken.

geen enkele manier, soldeer

Wees voorzichtig met de polsriem.

er niet aan, enz.

Wees voorzichtig met de polsriem

Als er batterijvloeistof in uw

wanneer u de recorder draagt.

ogen terechtkomt, dient u uw

De polsriem kan vasthaken aan

ogen onmiddellijk te spoelen met

vreemde voorwerpen en ernstige

schoon, koud, stromend water

schade veroorzaken.

en onmiddellijk medische hulp

Behandel de recorder zorgvuldig

in te roepen.

om lichte brandwonden

te vermijden.

f Waarschuwing:

Wanneer de recorder metalen

Houd batterijen altijd droog.

onderdelen bevat, kan

Gebruik een batterij niet als

oververhitting leiden tot lichte

ze gebarsten of gebroken is.

brandwonden. Let op het

Stel batterijen nooit bloot aan

volgende:

sterke schokken of langdurige

Wanneer de recorder gedurende

trillingen.

Batterijen plaatsen

lange tijd wordt gebruikt, wordt

Als een batterij lekt, verkleurd

hij warm. Als u de recorder in dit

of vervormd raakt, of op een

geval vasthoudt, kunt u een lichte

andere manier abnormaal wordt

brandwonde oplopen.

tijdens het gebruik, mag u de

Op plaatsen die blootstaan aan

recorder niet meer gebruiken.

extreem koude temperaturen, kan

Als er batterijvloeistof op uw

de behuizing van de recorder een

kledij of huid lekt, verwijdert

lagere temperatuur hebben dan

u uw kledij en spoelt u de

de omgevingstemperatuur. Gebruik

getroffen plaats onmiddellijk

indien mogelijk handschoenen

met schoon, koud, stromend

wanneer u de recorder in koude

water. Als de vloeistof uw huid

temperaturen hanteert.

verbrandt, dient u onmiddellijk

medische hulp in te roepen.

Voorzorgsmaatregelen bij het

Houd batterijen buiten bereik van

omgaan met batterijen

kinderen.

Doe het volgende wanneer

Volg deze belangrijke richtlijnen

u tijdens het gebruik van dit

om te voorkomen dat batterijen

product ongebruikelijke dingen

gaan lekken, oververhit

opvallen, zoals een vreemd

raken, ontbranden, ontploffen

geluid, hitte, rook of brandlucht:

of elektrische schokken of

1 verwijder onmiddellijk de batterij

brandwonden veroorzaken.

en wees voorzichtig dat u zich

niet verbrandt, en

f Gevaar:

2 neem voor onderhoud contact

Batterijen mogen nooit worden

op met uw dealer of lokale

blootgesteld aan vuur, hitte of

Olympusvertegenwoordiger.

elektriciteit, en mogen ook niet

Oogje voor polsriem (Polsriem niet

uit elkaar worden gehaald.

f Let op:

meegeleverd.)

Verwarm of verbrand batterijen

Recycle batterijen om de

Wanneer [

] op het scherm

nooit.

grondstoffen van onze planeet

verschijnt, moet u de batterijen zo

Neem voorzorgsmaatregelen

te sparen. Wanneer u lege

snel mogelijk vervangen. Wanneer

wanneer u batterijen draagt of

batterijen wegdoet, dient u de

de batterijen te leeg zijn, verschijnt

opbergt, om te vermijden dat ze

aansluitingen af te dekken en

[

], [LO] en [bATT] op het

in contact komen met metalen

altijd rekening te houden met de

scherm en schakelt de recorder uit.

voorwerpen zoals sieraden,

lokale wetten en voorschriften.

"

spelden, sluitingen, enz.

Verwijder de batterijen indien

Bewaar batterijen nooit op een

u de recorder gedurende lange tijd

plaats waar ze zullen blootstaan

niet zult gebruiken.

aan felle zon of aan hoge

temperaturen, zoals in een warme

wagen, nabij een warmtebron, enz.

NL

57

Overzicht van onderdelen

Het toestel inschakelen

De tijd en datum instellen

Schuif de POWER-schakelaar naar

Als u de tijd en datum vooraf instelt,

de positie [ON].

wordt de informatie automatisch

1

0

opgeslagen wanneer het bestand

wordt opgenomen. Met deze functie

kunt u bestanden gemakkelijker

2

beheren.

ON

!

" Als u batterijen voor het eerst

plaatst of telkens wanneer

3

u de batterijen vervangt,

knippert de indicatie “uur.

4

@

Als “uur“ knippert, voert

u de instelling van Stap 1 uit.

5

#

6

$

1 Druk op de knop + of om de

7

OFF

instelling te wijzigen.

%

8

2 Druk op de knop `OK of 9 om

^

in te stellen.

Herhaal stap 1 en 2 om “minute“,

9

&

“year“, “month“ en “day“ in te

stellen. Nadat de “dag“ werd

Het toestel uitschakelen:

ingesteld, begint de klok van

Terwijl de recorder in de stopmodus

de recorder te lopen.

staat, verschuift u de POWER-

U kunt kiezen tussen het 12-

schakelaar naar de positie [OFF/

uurs en 24-uurssysteem door

HOLD].

1 Ingebouwde microfoon

tijdens het instellen van uren en

minuten te drukken op de knop

2 MIC-aansluiting (microfoon)

Energiebesparingsmodus:

DISPLAY.

3 POWER-schakelaar

Wanneer de recorder aanstaat en

Voorbeeld: 10:38 P.M

gedurende minimaal 5 minuten niet

4 Indicatielampje opname (LED)

wordt gebruikt, gaat het scherm

5 Knop STOP (4)

uit en schakelt de recorder over

6 Knop ERASE

op de energiebesparingsmodus.

7 0-knop

Druk op een willekeurige knop

om de energiebesparingsmodus

8 Knop `OK

te verlaten.

9 MODE-knop

HOLD:

0 EAR-aansluiting (oortelefoon)

Als u de POWER-schakelaar in de

! Display (LCD-scherm)

U kunt de volgorde voor

positie [OFF/HOLD] schuift, blijven

@ Knop REC (s) (Opname)

“maand“, “dag“ en “jaar“

de huidige instellingen behouden en

selecteren door op de knop

# +-knop

worden alle knoppen uitgeschakeld.

DISPLAY te drukken terwijl u

$ 9-knop

deze items instelt.

% DISPLAY-knop

Voorbeeld: 24 maart 2011

^ – -knop

& Ingebouwde luidspreker

3 Druk op de knop 9 of 0 om

de pieptoon in te stellen.

58

NL

De recorder laat een pieptoon

horen om u te waarschuwen

voor knopbewerkingen of

fouten.

[ON]: Schakelt de functie Beep in.

[OFF]: Schakelt deze functie uit.

4 Druk op de knop `OK om de

instelling te voltooien.

"

Wanneer u de instelling voor de tijd

en datum of de pieptoon wijzigt,

haalt u de batterij uit het toestel

en herhaalt u de stappen 1 tot 4

hierboven.

Opnemen

1 Druk op de knop MODE om

de gewenste opnamemodus

te selecteren.

[SP]: Standaardopname.

[LP]: Lange opname.

Om een vergadering of lezing

duidelijk op te nemen, kiest u

[SP].

2 Druk op de knop REC (s) om de

opname te starten.

NL

59

1

"

Afspelen via de oortelefoon:

Om er zeker van te zijn dat u vanaf

U kunt een oortelefoon aansluiten

het begin opneemt, start u pas met

op de EAR-aansluiting van

opnemen van zodra u het scherm

de recorder om te luisteren.

ziet en het indicatielampje voor het

opnemen verschijnt.

Als het aantal bestanden in

de recorder 200 bereikt of het

geheugen vol is, kunt u niet langer

opnemen en verschijnt [FULL].

Verwijder eventuele onnodige

bestanden voor u gaat opnemen.

Wanneer de resterende opnametijd

minder bedraagt dan 60 seconden,

begint het indicatielampje voor

opnemen te knipperen. Wanneer

de opnametijd zakt naar 30 of

10 seconden, begint het licht

sneller te knipperen.

Opnemen vanaf externe microfoons

of andere apparaten:

Externe microfoons en andere

apparaten kunnen worden

"

aangesloten en het geluid kan worden

Om irritatie aan de oren te

opgenomen. U kunt ook microfoons

voorkomen, is het raadzaam het

gebruiken die worden ondersteund

volume te verlagen voordat u de

door de functie Plug-in power.

oortelefoon insteekt. Zorg ervoor

"

dat u het volume niet te hoog zet

Sluit geen apparaten aan op of koppel

wanneer u bestanden beluistert

ze niet los van de recorderaansluiting

met een oortelefoon. Dit kan

tijdens het opnemen.

resulteren in gehoorstoornissen

De ingebouwde microfoon zal

en een verminderd gehoor.

niet werken wanneer een externe

Vooruit- en terugspoelen:

microfoon is aangesloten op de

Houd de knop 9 of 0

MIC-aansluiting van de recorder.

2

ingedrukt terwijl de recorder in

de afspeelmodus staat.

Afspelen

Wanneer u de knop loslaat, hervat

de recorder het normale afspelen.

3

1 Druk op de knop 9 of

Het begin van een bestand zoeken:

0 om het bestand

Druk op de knop 9 terwijl

1 Opnamemodus

te selecteren.

de recorder in de stopmodus

2 Bestandsnummer

of afspeelmodus is.

2 Druk op de knop `OK om het

3 Verstreken opnametijd

De recorder springt naar het begin

afspelen te starten.

Het indicatielampje voor

van het volgende bestand.

opnemen verschijnt op het

Druk op de knop 0 terwijl de

scherm.

recorder in de afspeelmodus is.

Draai de microfoon in de richting

De recorder springt naar het begin

van de bron die moet worden

1

van het huidige bestand.

opgenomen.

Druk op de knop 0 terwijl

3 Druk op de knop STOP (4) om de

de recorder in de stopmodus is.

opname te stoppen.

De recorder springt naar het

2

Nieuwe audio-opnamen zullen

begin van het vorige bestand.

als het laatste bestand worden

Als de recorder zich in het midden

1 Bestandsnummer

bewaard.

van een bestand bevindt, keert

2 Verstreken afspeeltijd

hij terug naar het begin van het

Pauzeren:

bestand.

3 Druk op de knop + of om een

Als de recorder zich in de

comfortabel luisterniveau in te stellen.

Druk twee keer op de knop

opnamemodus bevindt en u op

0 terwijl de recorder in

Het volume kan worden aangepast

de REC-knop (s) drukt, wordt de

de afspeelmodus is.

binnen een bereik van [00] tot [30].

opname gepauzeerd. Als u nogmaals

De recorder springt naar het begin

op de REC-knop (s) drukt, wordt de

4 Druk op de knop STOP (4) wanneer u

van het vorige bestand.

opname hervat.

het afspelen wilt stoppen.

De afspeelsnelheid wijzigen

Alle bestanden wissen:

Wanneer u, terwijl de recorder zich

in de opnamemodus bevindt, op

1 Druk op de knop `OK om het

1 Druk op de knop ERASE terwijl

de knop DISPLAY drukt, wisselt

afspelen te starten.

de recorder in de stopmodus staat.

de informatie op het scherm in deze

2 Druk nogmaals op de knop ERASE.

volgorde:

2 Druk nogmaals op de knop `OK om

het scherm voor het aanpassen van

de afspeelsnelheid te openen.

1

3 Druk op de knop + of om de

afspeelsnelheid te regelen.

[1.0 PLA

y

]: Afspelen aan normale

2

snelheid.

[0.5 PLA

y

] – [0.9 PLA

y

]: De

afspeelsnelheid vertraagt.

1 Verstreken opnametijd

[1.1 PLA

y

] – [2.0 PLA

y

]: De

• [ALL] en [NO] knipperen op het

2 Resterende opnametijd

afspeelsnelheid neemt toe.

scherm.

4 Druk op de knop `OK om de

Wanneer u, terwijl de recorder zich

3 Druk op de knop 0 om [

y

ES]

instelling te voltooien.

in de stop- of afspeelmodus bevindt,

te selecteren.

op de knop DISPLAY drukt, wisselt

Wanneer u de recorder

de informatie op het scherm in deze

gedurende 3 seconden niet

4 Druk op de knop `OK.

volgorde:

bedient, wordt de instelling

Het wissen wordt gestart en

toegepast en keert de recorder

[ERASE] knippert op het scherm.

terug naar het oorspronkelijke

"

1

scherm.

Als u binnen de 8 seconden geen

"

actie kiest, keert de recorder terug

Zelf als het afspelen gestopt

naar de stopmodus.

is, blijft de gewijzigde

De bewerking kan meer dan

2

afspeelsnelheid behouden. De

10 seconden in beslag nemen.

volgende keer wordt met die

Verwijder de batterijen niet,

snelheid afgespeeld.

want hierdoor zouden de data

beschadigd kunnen raken.

Wissen

Controleer ook de resterende

3

batterijcapaciteit om zeker te

1 Selecteer het bestand dat u wilt

zijn dat de batterij niet leegraakt

wissen.

tijdens de verwerking.

4

2 Druk op de knop ERASE terwijl de

Informatie op de LCD

recorder in de stopmodus staat.

Het bestandsnummer en [NO]

Wanneer u, terwijl de recorder zich

knipperen op het scherm.

in de stopmodus bevindt, de knop

1 Optellen

3 Druk op de knop 0 om [

y

STOP (4) ingedrukt houdt, wisselt

2 Aftellen

ES]

de informatie op het scherm in deze

3 Opnamedatum

te selecteren.

volgorde:

4 Opnametijd

1

2

4 Druk op de knop `OK.

3

Het wissen wordt gestart en

[ERASE] knippert op het scherm.

1 Huidige datum

2 Huidige tijd

3 Resterende opnametijd

60

NL