Olympus VN-750 – страница 3
Инструкция к Диктофону Olympus VN-750

Enregistrement
1 Appuyez sur la touche
MODE
pour
choisir le mode d'enregistrement
souhaité.
[SP]: Enregistrement standard.
[LP]: Enregistrement de longue
durée.
• Pour enregistrer clairement une
réunion ou une conférence,
sélectionnez [SP].
2 Appuyez sur la touche
REC
(s) pour
démarrer l’enregistrement.
FR
41
1
• Lorsque le temps d’enregistrement
restant est inférieur à 60 secondes,
le voyant d’enregistrement
commence à clignoter. Lorsque le
temps d’enregistrement atteint 30
ou 10 secondes, le voyant clignote
plus vite.
Enregistrement à partir d’un microphone
externe ou d’autres dispositifs:
Vous pouvez brancher le microphone
externe et d’autres dispositifs et
enregistrer du son. Des microphones
pris en charge par la prise
d’alimentation peuvent aussi être
utilisés.
"
• Ne branchez pas de dispositifs
"
dans la prise de l’enregistreur
• A n d’éviter toute irritation de
pendant qu’il enregistre et n’en
2
l’oreille, introduisez l’écouteur après
débranchez pas.
avoir baissé le volume. Lorsque
• Le microphone intégré devient
vous écoutez avec l’écouteur
inopérant quand un microphone
pendant la lecture, n‘augmentez
est connecté dans la prise MIC de
3
pas trop le volume. Cela pourrait
l’enregistreur.
entraîner une dégradation de
1 Mode d’enregistrement
l’audition et diminuer votre ouïe.
2 Numéro du fichier
Lecture
Avance rapide et retour rapide:
3 Durée d’enregistrement écoulée
Quand l’enregistreur est en mode
• Le voyant d’enregistrement
1 Appuyez sur la touche 9 ou
de lecture, appuyez et maintenez
s’allume.
0 pour sélectionner le fichier.
enfoncée la touche 9 ou 0.
• Tournez le microphone dans
2 Appuyez sur la touche `
OK
pour
• A la libération de la touche,
la direction de la source à
l’enregistreur reprendra la lecture
démarrer la lecture.
enregistrer.
normale.
3 Appuyez sur la touche
STOP
(4)
Repérage du début d’un fichier:
pour arrêter l’enregistrement.
Quand l’enregistreur est en mode
• Les sons récemment enregistrés
1
de lecture ou d’arrêt, appuyez et
seront sauvegardés comme
maintenez enfoncée la touche 9.
dernier fichier.
• L’enregistreur saute au début du
chier suivant.
Pause:
2
Quand l’enregistreur est en mode
Quand l’enregistreur est en mode
de lecture, appuyez et maintenez
d’enregistrement, appuyez sur la
1 Numéro du fichier
enfoncée la touche 0.
touche REC (s) pour interrompre
2 Durée de lecture écoulée
• L’enregistreur saute au début du
l’enregistrement. Appuyez à nouveau
chier actuel.
sur la touche REC (s) pour reprendre
3 Appuyez sur la touche
+
ou
−
pour
l’enregistrement.
Quand l’enregistreur est en mode
obtenir un volume d’écoute
d’arrêt, appuyez et maintenez
"
confortable.
enfoncée la touche 0.
• Pour assurer l’enregistrement
• Celui-ci peut être réglé entre
• L’enregistreur saute au début du
depuis le début, commencez à
[00] et [30].
chier précédent. Si l’enregistreur
parler après que l’écran et le voyant
4 Appuyez sur la touche
STOP
(4) à
s’arrête au milieu du chier,
d’enregistrement s’allument.
n’importe quel point pour arrêter la
revenez au début du chier.
• Si le nombre de fichiers dans
l’enregistreur atteint 200 ou si la
lecture.
Quand l’enregistreur est en mode de
mémoire est pleine, vous ne pouvez
lecture, appuyez sur la touche 0
Utiliser un écouteur:
pas poursuivre l’enregistrement
deux fois.
Vous pouvez connecter un écouteur
et [FULL] s’affiche. Supprimez
• L’enregistreur saute au début du
à la prise EAR sur l’enregistreur pour
tout fichier non nécessaire avant
chier précédent.
d’enregistrer.
écouter.

Changer la vitesse de lecture
Effacement de tous les fichiers:
Quand l’enregistreur est en mode
d’enregistrement, le fait d’appuyer
1 Appuyez sur la touche `
OK
pour
1 Quand l’enregistreur est en mode
sur la touche DISPLAY commute les
démarrer la lecture.
d’arrêt, appuyez sur la touche
informations de l’écran dans l’ordre
ERASE
.
suivant:
2 Appuyez de nouveau sur la touche
2 Appuyez sur la touche
ERASE
de
`
OK
pour ouvrir le menu de
nouveau.
1
réglage de la vitesse de lecture.
3 Appuyez sur la touche
+
ou
−
pour
régler la vitesse de lecture.
[1.0 PLA
y
]: Lecture à vitesse
2
normale.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]: La vitesse
de lecture ralentit.
1 Durée d’enregistrement écoulée
y
2 Durée d’enregistrement restante
[1.1 PLA
] – [2.0 PLA
y
]: La vitesse
de lecture accélère.
Quand l’enregistreur est en mode de
4 Appuyez sur la touche `
OK
pour
lecture ou d’arrêt, le fait d’appuyer
• [ALL] et [NO] clignotent à l’écran.
sur la touche DISPLAY commute les
valider le réglage.
3 Appuyez sur la touche 0 pour
informations de l’écran dans l’ordre
• Si vous ne faites aucune
choisir [
y
manipulation pendant 3
ES
].
suivant:
secondes, le réglage sera
4 Appuyez sur la touche `
OK
.
appliqué et l’enregistreur
1
• L’effacement commence et
retourne à l’écran initial.
[ERASE] clignote à l’écran.
"
"
• Même si la lecture est arrêtée, la
• Si aucune action n’est sélectionnée
vitesse de lecture modi ée sera
2
dans les 8 secondes, l’enregistreur
maintenue. La lecture suivante se
revient en position d’arrêt.
fera à cette vitesse.
• Le traitement peut prendre jusqu’à
10 secondes. Ne retirez jamais
Effacement
3
les piles à ce moment-là car des
données pourraient être perdues.
1 Sélectionnez le fichier que vous
En outre, véri ez soigneusement le
souhaitez effacer.
niveau de batterie restant a n de
4
2 Quand l’enregistreur est en mode
s’assurer que la batterie ne va pas
manquer lors du traitement.
d’arrêt, appuyez sur la touche
ERASE
.
• Le numéro de fichier et [NO]
Informations de l’écran ACL
1 Compte en avant
clignotent à l’écran.
2 Compte en arrière
3 Appuyez sur la touche 0 pour
Quand l’enregistreur est en mode
3 Date d’enregistrement
y
d’arrêt, le fait d’appuyer et de
choisir [
ES
].
4 Temps d’enregistrement
maintenir enfoncée la touche
STOP (4) commute les informations
de l’écran dans l’ordre suivant:
1
2
4 Appuyez sur la touche `
OK
.
• L’effacement commence et
[ERASE] clignote à l’écran.
3
1 Date actuelle
2 Heure actuelle
3 Durée d’enregistrement restante
42
FR

Réponse en fréquence générale:
L’indication «CE» signifie
Dépannage
Mode SP: 300 Hz à 4,7 kHz
que ce produit est
Mode LP: 300 Hz à 2,9 kHz
Q1: L’enregistreur ne s’allume pas.
conforme aux exigences
Guide sur les durées d’enregistrement:
R1: • Les piles sont peut-être épuisées.
européennes concernant la sécurité,
Mode SP: Environ 100 h.
• Les piles sont peut-être mal
la santé, l’environnement et la
Mode LP: Environ 573 h.
introduites.
protection du consommateur.
Alimentation:
Vérifiez les bornes = et - avant
Deux piles AAA (LR03)
Ce symbole [poubelle sur
d'introduire des piles neuves.
Guide sur la durée de vie des piles:
roues barrée d’une croix
• Les bornes des piles sont-elles
En mode d’enregistrement
WEEE annexe IV] indique
sales?
(Microphone intégré)
une collecte séparée des
Si oui, nettoyez-les avec un
Mode SP: Environ 86 h.
déchets d’équipements
chiffon sec.
Mode LP: Environ 57 h.
électriques et électroniques
Q2: Rien ne se produit lors de l’appui
En mode de lecture
dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas
d’une touche.
(Haut-parleur intégré)
jeter l’équipement dans les ordures
R2: • Le commutateur POWER est
Mode SP: Environ 21 h.
domestiques. Pour la mise en rebut de
peut-être réglé sur la position
Mode LP: Environ 21 h.
ce produit, utilisez les systèmes de
[OFF/HOLD].
(Écouteur)
traitement et de collecte disponibles
Glissez le commutateur POWER
Mode SP: Environ 53 h.
dans votre pays.
en position [ON].
Mode LP: Environ 57 h.
Produit concerné: VN-750
Q3: Le haut-parleur n’émet aucun son
Dimensions extérieures:
Ce symbole [poubelle sur
ou émet un son assourdi pendant
104 (L) mm x 37 (P) mm x 19,1 (H) mm
roues barrée d’une croix
la lecture.
(Hors protubérances)
Directive 2006/66/CE,
R3: La fiche des écouteurs est peut-
Poids:
annexe II] indique une
être branchée sur l’enregistreur.
66 g (Piles comprises)
collecte séparée des piles usagées
Le volume est peut-être réglé au
Température d’utilisation:
dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas
minimum.
0°C - 42°C
jeter les piles dans les ordures
Q4: Impossible d’enregistrer.
• Le temps d’enregistrement
domestiques. Pour la mise en rebut
R4: En appuyant sur la touche REC (s):
disponible peut être plus court si
des piles usagées, utilisez les
• Vérifiez si [FULL] s’affiche.
vous effectuez un grand nombre de
systèmes de traitement et de collecte
Supprimez tout fichier non
petits enregistrements.
disponibles dans votre pays.
nécessaire avant de poursuivre
• La durée de vie des piles est
l’enregistrement. Au maximum 200
mesurée par Olympus. Elle varie
fichiers peuvent être enregistrés.
considérablement selon le type
Q5: La vitesse de lecture est trop
de piles utilisées et les conditions
rapide (lente).
d’utilisation.
R5: Il est possible que l’enregistreur
• Le contenu de vos enregistrements
soit réglé sur la lecture rapide
est uniquement destiné à votre
(lente).
usage ou loisir personnel. Il est
La vitesse de lecture est réglée sur
interdit, d’après la loi sur les droits
[1.0 PLA
y
].
d’auteur, d’enregistrer des fichiers
protégés sans la permission du
Spécifications
propriétaire de ces droits.
• Les spécifications et la conception
Support d’enregistrement:
peuvent être modifiées sans préavis
Mémoire incorporée (1 Go)
dans un but d’amélioration des
Niveau d’entrée:
performances.
—
70 dBv
Puissance maxi de sortie casque:
Accessoires (options)
3 mW (à une charge de 8 )
s Microphone-zoom compact
Haut-parleur:
(unidirectionnel): ME32
Dynamique rond ø 28 mm intégré
s Microphone mono à suppression
Prise MIC:
de bruit parasites (unidirectionnel):
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
ME52W
impédance MIC 2 kΩ
s Micro-cravate (omnidirectionnel):
Prise EAR:
ME15
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
s Capteur téléphonique: TP7
impédance EAR 8 Ω ou plus
s Cordon de raccordement: KA333
Puissance de travail max:
190 mW (haut-parleur 8 Ω)
FR
43

• Ne készítsen, illetve ne játsszon
Bevezetés
f Veszély
le felvételt mobiltelefon vagy
A terméknek az ezzel a jelképpel
Köszönjük, hogy az Olympus digitális
más vezeték nélküli berendezés
ellátott tudnivalók figyelembevé-
hangrögzítőt választotta. Kérjük,
közelében, mivel ezen eszközök
tele nélkül történő használata
hogy a termék rendeltetésszerű és
interferenciát és zajt okozhatnak.
súlyos sérülést vagy halált okozhat.
biztonságos használata érdekében
Zajhatás fellépésekor változtasson
olvassa el ezt az útmutatót.
helyet vagy vigye a hangrögzítőt
f Figyelmeztetés
Az útmutatót tartsa könnyen
az említett berendezésektől
A terméknek az ezzel
hozzáférhető helyen, hogy szükség
távolabb.
a jelképpel ellátott tudnivalók
esetén később is tanulmányozhassa.
• A készüléket ne tisztítsa szerves
figyelembevétele nélkül történő
Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek
oldószerekkel, például alkohollal
használata sérülést vagy halált
érdekében a használat előtt készítsen
vagy lakkhígítóval.
okozhat.
próbafelvételt és ellenőrizze a
Adatvesztéssel kapcsolatos
hangerőt.
f Figyelem
figyelmeztetés:
• A használati útmutató tartalma
A terméknek az ezzel a jelképpel
• A memóriában rögzített tartalom
a későbbiekben előzetes értesítés
ellátott tudnivalók figyelembevé-
sérülhet vagy törlődhet a
nélkül módosulhat. A termékek
tele nélkül történő használata
készülék szabálytalan kezelése,
nevére és a modellszámra
kisebb személyi sérülést, a
meghibásodása vagy javítása során.
vonatkozó aktuális információért
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
készülék károsodását vagy értékes
• A fájl törlése előtt a fontos rögzített
• A kijelző és hangrögzítő ezen
adatok elvesztését okozhatja.
tartalmakról ajánlott feljegyzést
kézikönyvben látható ábrái
készíteni.
különbözhetnek a tényleges
A használat körülményeire vonatkozó
• Az Olympus nem vállal felelősséget
terméktől. Minden tőlünk
a termék meghibásodása
tudnivalók
telhetőt megteszünk a
következtében bekövetkező
használati útmutató tartalmának
• A termék nagypontosságú
adatvesztés, a nem az Olympus,
helyességéért, de amennyiben
alkatrészeinek védelme
illetve annak felhatalmazott szervize
nem egyértelmű információt,
érdekében soha ne hagyja a
által végzett javítások, illetve
hibát vagy hiányosságot talál a
hangrögzítőt az alább felsorolt
bármely más ok miatt bekövetkező
szövegben, lépjen kapcsolatba
helyeken, függetlenül attól, hogy
passzív károkért vagy egyéb más
az ügyfélszolgálattal.
használja vagy csak tárolja azt:
káreseményekért.
• Az Olympus nem vállal felelősséget
• Olyan helyen, ahol a hőmérséklet
a termék meghibásodása
és/vagy a páratartalom magas,
A hangrögzítő használata
következtében bekövetkező
illetve erősen ingadozik.
adatvesztés, a nem az Olympus,
Közvetlen napsütésnek kitett
f Figyelmeztetés:
illetve annak felhatalmazott szervize
helyen, tengerparton, zárt
• Ne használja a hangrögzítőt
által végzett javítások, illetve
gépkocsiban, hőforrások (kályha,
gyúlékony vagy robbanékony
bármely más ok miatt bekövetkező
radiátor stb.) vagy párásító
gáz közelében.
passzív károkért vagy egyéb más
berendezések közelében.
• Ne engedje, hogy csecsemők
káreseményekért.
• Homokos vagy poros környezetben.
és kisgyermekek hozzáférjenek
• Gyúlékony vagy robbanékony
a hangrögzítőhöz.
Biztonsági óvintézkedések
anyagok közelében.
A hangrögzítőt mindig úgy
Mielőtt használatba veszi az
• Nedves helyen, például
használja és tárolja, hogy csecsemők
új hangrögzítőjét, gondosan
fürdőszobában vagy esőben.
és kisgyermekek ne férhessenek
olvassa el ezt a kézikönyvet,
Időjárásálló termékek használata
hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi
amely a készülék biztonságos
esetén olvassa el az ezekhez
veszélyes helyzeteket, amelyek
és rendeltetésszerű használatát
tartozó útmutatót is.
súlyos sérülést okozhatnak:
ismerteti. A kézikönyvet a későbbi
• Erős rezgésnek kitett helyen.
1 Belegabalyodhatnak a
használat céljából tartsa könnyen
• Ne ejtse le a hangrögzítőt, és
csuklószíjba, és ez fuldoklást
elérhető helyen.
ne tegye ki erős ütésnek vagy
okozhat.
• A figyelmeztető jelzések fontos
rázkódásnak.
2 Véletlenül lenyelhetik az
biztonsági tudnivalókra hívják fel
• Előfordulhat, hogy a hangrögzítő
akkumulátort, a kártyát vagy
a figyelmet. A személyi sérülés és
nem működik megfelelően, ha
más kis méretű alkatrészeket.
vagyoni károk elkerülése érdekében
olyan helyen használja, ahol
3 A hangrögzítő mozdítható
fontos, hogy mindig elolvassa
mágneses/elektromágneses
alkatrészei véletlenül
mezőnek, rádióhullámoknak vagy
megsebesíthetik őket.
ezeket a biztonsági információkat.
magasfeszültségnek van kitéve,
• Ne használja vagy tartsa
például televíziókészülékek,
a hangrögzítőt poros vagy nedves
mikrohullámú sütők, videojátékok,
helyen.
hangszórók, nagy monitorok,
• Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve
tv- vagy rádiótornyok, illetve
ne alakítsa át a készüléket.
nagyfeszültségű távvezetékek
• Ne használja a készüléket
tartóoszlopainak közelében. Ebben
járművezetés (kerékpározás,
az esetben a további használat
motorkerékpározás vagy
előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt,
autóvezetés) közben.
majd kapcsolja be újra.
44
HU

f Figyelem:
• Az akkumulátor szivárgásának,
Előkészítő lépések
• Ha bármiféle, a hangrögzítőből
illetve a pólusai károsodásának
származó szokatlan szagot,
elkerülése érdekében vegye
Távolítsa el a kijelzőről a védőfóliát.
hangot vagy füstöt észlel, azonnal
figyelembe az akkumulátorok
függessze fel a használatát.
használatával kapcsolatos összes
Az akkumulátorokat soha ne vegye
tudnivalót. Az akkumulátort
ki csupasz kézzel, mert megégetheti
ne próbálja szétszedni vagy
a kezét, vagy tűz üthet ki.
bármilyen formában módosítani,
• A csuklószíjat használja
például forrasztással stb.
elővigyázatosan.
• Amennyiben az akkumulátorból
A hangrögzítő hordozása közben
kiszivárgó folyadék szembe kerül,
használja elővigyázatosan
azonnal öblítse ki tiszta, hideg
a csuklószíjat, mivel az könnyen
csapvízzel, és azonnal forduljon
beleakadhat az útjába kerülő
orvoshoz.
tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
• Használja elővigyázatossággal
f Figyelmeztetés:
a hangrögzítőt, hogy elkerülje
• Ügyeljen arra, hogy az
a kisebb égési sérüléseket.
akkumulátorok mindig
• A fémalkatrészeket tartalmazó,
szárazak legyenek.
túlmelegedett hangrögzítő
• Ne használjon olyan
kisebb égési sérülést okozhat.
akkumulátort, amely meg van
Kérjük, vegye figyelembe
repedve vagy el van törve.
Az elemek/akkumulátorok
a következőket:
• Az akkumulátorokat ne tegye
• Hosszú ideig tartó használat
ki erős ütésnek vagy folyamatos
behelyezése
után a hangrögzítő felforrósodik.
rázkódásnak.
A felforrósodott hangrögzítő
• Ha egy akkumulátor szivárog,
érintése kisebb égési sérülést
elszíneződött, illetve
okozhat.
deformálódott, vagy ha
• Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony
használat közben bármilyen
hőmérsékletnek van kitéve,
rendellenességet tapasztal
akkor a burkolat hőmérséklete
rajta, ne használja tovább
alacsonyabb lehet a környezet
a hangrögzítőt.
hőmérsékleténél. Lehetőleg
• Ha egy akkumulátorból
viseljen kesztyűt a hangrögzítő
folyadék szivárgott a ruhájára
alacsony hőmérsékleten történő
vagy a bőrére, vegye le a
használata közben.
beszennyeződött ruhadarabot, és
Az akkumulátor használatával
az érintett bőrfelületet azonnal
öblítse le tiszta, hideg csapvízzel.
kapcsolatos óvintézkedések
▼
Ha a folyadék marást okozott
Vegye figyelembe az alábbi
a bőrön, azonnal forduljon
fontos tudnivalókat, mert
orvoshoz.
ezzel megakadályozhatja az
• Tartsa az akkumulátort
akkumulátorok szivárgását,
gyermekektől elzárva.
túlmelegedését, kigyulladását,
• Ha a termék használata során
felrobbanását, illetve általa okozott
bármi szokatlant – például
áramütést vagy égési sérülést.
rendellenes zajt, hőfejlődést,
füstöt, égett szagot – tapasztal:
f Veszély:
1 azonnal vegye ki az
• Az akkumulátort soha ne dobja
akkumulátort, ügyelve arra, hogy
tűzbe, ne melegítse, ne zárja
ne égesse meg magát, majd,
rövidre és ne szerelje szét.
2 kérjen segítséget a termék
• Az akkumulátorokat soha ne
eladójától vagy a helyi Olympus
Szíj nyílása (A szíj nem tartozék.)
hevítse fel vagy égesse el.
képviselettől.
Ha a kijelzőn megjelenik az [
]
• Az akkumulátorok használata
f Figyelem:
jel, a lehető leghamarabb cserélje
vagy tárolása közben
ki az elemeket/akkumulátorokat.
• Járuljon hozzá bolygónk
ügyeljen arra, hogy azok ne
Ha az elemek/akkumulátorok
erőforrásainak megőrzéséhez:
érintkezhessenek fémből
lemerültek, a kijelzőn megjelenik
kérjük, gondoskodjon az
készült tárgyakkal, így például
a [
], [LO] és [bATT] jelzés,
akkumulátorok környezetbarát
ékszerekkel, dísztűkkel,
és a készülék leáll.
eltávolításáról. A használhatatlan
kapcsokkal, cipzárral stb.
akkumulátorok eldobása előtt
"
• Ne tartsa az akkumulátorokat
takarja le azok pólusait, és mindig
• Távolítsa el az elemeket/
közvetlen napfénynek kitett, ill.
tartsa be a helyi törvényeket
akkumulátorokat, ha a készüléket
magas hőmérsékletű helyen, így
és előírásokat.
hosszabb ideig nem fogja
például felforrósodott járműben,
használni.
hőforrás közelében stb.
HU
45

A készülék részei
A készülék bekapcsolása
Az idő és a dátum
Csúsztassa a POWER kapcsolót [ON]
beállítása
állásba.
Ha beállította az időt és a dátumot,
1
0
a hangfájlok felvételekor a készülék
automatikusan tárolja a felvétel
2
időpontját is. A funkció lehetővé teszi
a fájlok könnyebb kezelését.
ON
!
" Amikor először helyez be
3
elemeket/akkumulátorokat,
vagy lecseréli azokat, az
4
@
"hour" (óra) jelzés villog.
Ha az "hour" (óra) jelzés
5
#
villogni kezd, végezze el
6
$
a beállítást a 1. lépéstől.
7
%
OFF
1 A beállítás módosításához nyomja
8
meg a + vagy − gombot.
^
2 A beállításhoz nyomja meg az `
OK
9
&
vagy 9 gombot.
• A "minute" (perc), "year" (év),
A készülék kikapcsolása:
"month" (hónap) és "day" (nap)
beállításához ismételje meg
Ha a hangrögzítő leállítás módban
az 1. és 2. lépést. A "day" (nap)
van, csúsztassa a POWER kapcsolót
beállítása után a készüléken
[OFF/HOLD] állásba.
működésbe lép az óra.
1 Beépített mikrofon
Energiatakarékos mód:
• Beállíthatja, hogy a készülék
2 MIC (mikrofon) aljzat
Ha a hangrögzítő bekapcsolt
az időt 12 vagy 24 órás
3 POWER kapcsoló
állapotban legalább 5 percig leállítás
formátumban jelezze ki. Ezt
az óra és a perc beállítása
4 Felvétel jelzőfénye (LED)
módban marad, a kijelző kikapcsol,
közben a DISPLAY gomb
és a készülék energiatakarékos
5
STOP
(4) gomb
megnyomásával teheti meg.
módba lép. Az energiatakarékos
6
ERASE
gomb
módból történő kilépéshez nyomja
Például: 10:38 P.M
7 0 gomb
meg bármelyik gombot.
8 `
OK
gomb
HOLD:
9
MODE
gomb
Ha a POWER kapcsolót [OFF/HOLD]
0
EAR
(fejhallgató) aljzat
állásba csúsztatja, a hangrögzítő
aktuális működési állapota
! Kijelző (LCD-panel)
megmarad, és a gombok nem
@
REC
(s) (Felvétel) gomb
használhatók.
#
+
gomb
• Kiválaszthatja a "month"
$ 9 gomb
(hónap), "day" (nap) és "year" (év)
%
DISPLAY
gomb
sorrendjét, ha a beállításukkor
^
–
gomb
megnyomja a DISPLAY gombot.
& Beépített hangszóró
Például: Március 24, 2011
3 A hangjelzés beállításához nyomja
meg a 9 vagy 0 gombot.
46
HU

• A hangrögzítő hanggal jelzi
a gombnyomásokat, illetve
a hibákat.
[ON]: A rendszerhangok funkció
engedélyezése.
[OFF]: A funkció kikapcsolása.
4 Nyomja meg az `
OK
gombot
a beállítás elvégzéséhez.
"
• Az idő és a dátum vagy a hangjelzés
beállításának módosításához
távolítsa el az elemeket/
akkumulátorokat, majd ismételje
meg az 1 és 4 közötti lépéseket.
Felvétel
1 Nyomja meg a
MODE
gombot
a kívánt felvételi mód
kiválasztásához.
[SP]: Általános felvétel.
[LP]: Hosszan tartó felvétel.
• Értekezletek és előadások tiszta
rögzítéséhez az [SP] beállítást
válassza.
2 Nyomja meg a
REC
(s) gombot
a felvétel megkezdéséhez.
HU
47
1
"
Lejátszás fülhallgatón keresztül:
• Csak azután kezdjen rögzíteni,
A lejátszás meghallgatásához
miután látja a kijelzést, és a felvétel
fülhallgatót csatlakoztathat
jelzőfénye világítani kezd. Így
a készülék EAR aljzatára.
biztosítható, hogy a felvenni
kívánt anyag legeleje is szerepel
a felvételen.
• Ha a hangrögzítő fájljainak száma
eléri a 200-at, vagy megtelik
a memória, a felvétel nem
folytatható tovább, és a kijelzőn
megjelenik a [FULL] jelzés. Törölje
az összes szükségtelen fájlt, mielőtt
további felvételeket készítene.
• Ha a hátralévő felvételi idő
kevesebb mint 60 másodperc,
a felvétel jelzőfénye villogni
kezd. Ha a hátralévő felvételi
idő kevesebb mint 30 vagy
10 másodperc, a jelzőfény
gyorsabban villog.
Felvétel külső mikrofonok vagy más
eszközök használatával:
Lehetőség van külső mikrofonok és
"
egyéb eszközök csatlakoztatására,
• A halláskárosodás elkerülése
és a hang ezeken keresztül végzett
érdekében a fülhallgató
felvételére. Az áramellátást igénylő
csatlakoztatása előtt halkítsa
mikrofonok is használhatók.
le a készüléket. Ha a felvételeket
fülhallgatón keresztül hallgatja,
"
ne hangosítsa fel túlságosan
• A felvétel rögzítése közben ne
a készüléket. Ez halláskárosodást
csatlakoztasson, illetve húzzon
okozhat.
ki eszközöket a készülék csatlakozó
aljzatából.
Előretekerés és visszatekerés:
• Ha a MIC csatlakozó aljzaton
Amikor a készülék lejátszás módban
keresztül egy külső mikrofont
van, nyomja meg és tartsa nyomva
2
csatlakoztat a készülékhez, a
a 9 vagy a 0 gombot.
beépített mikrofon nem működik.
• A gomb elengedésekor
a hangrögzítő folytatja
a szokványos lejátszást.
Lejátszás
3
A fájl elejének megkeresése:
1 Nyomja meg a 9 vagy 0
1 Felvétel mód
Amikor a készülék lejátszás vagy
gombot a fájl kiválasztásához.
leállítás módban van, nyomja meg
2 Fájl sorszáma
3 Eltelt felvételi idő
2 A lejátszás elindításához nyomja
9 gombot.
• A készülék a következő fájl elejére
• A felvétel jelzőfénye világítani
meg az `
OK
gombot.
ugrik.
kezd.
Amikor a készülék lejátszás módban
• A mikrofont irányítsa a
van, nyomja meg a 0 gombot.
rögzítendő hangforrás felé.
• A készülék az aktuális fájl elejére
3 Nyomja meg a
STOP
(4) gombot
1
ugrik.
a felvétel leállításához.
Amikor a készülék leállítás módban
• Az újonnan felvett hang rögzítése
van, nyomja meg a 0 gombot.
az utolsó fájlba történik.
• A készülék az előző fájl elejére ugrik.
2
Ha a készülék egy fájl közepénél áll,
Szüneteltetés:
visszatér a fájl elejéhez.
Ha a hangrögzítő felvétel
1 Fájl sorszáma
Amikor a készülék lejátszás módban
módban van, és a REC (s)
2 Eltelt lejátszási idő
van, nyomja meg kétszer a 0
gombot megnyomja, a felvétel
szünetel. A REC (s) gomb újbóli
3 Nyomja meg a
+
vagy
−
gombot
gombot.
• A készülék az előző fájl elejére
megnyomására a felvétel folytatódik.
a megfelelő lejátszási hangerő
ugrik.
beállításához.
• A hangerő a [00] és [30] közötti
tartományban állítható.
4 A lejátszás megállításához nyomja
meg bármikor a
STOP
(4) gombot.

A lejátszás sebességének
Az összes fájl törlése:
Amikor a készülék felvétel
megváltoztatása
módban van, a DISPLAY gomb
1 Amikor a készülék leállítás módban
megnyomásával a kijelző információi
1 A lejátszás elindításához nyomja
van, nyomja meg az
ERASE
a következő sorrendben jelennek
meg az `
OK
gombot.
gombot.
meg:
2 Nyomja meg ismét az
ERASE
2 Nyomja meg az `
OK
gombot
gombot.
a lejátszási sebesség beállítási
1
képernyőjének megnyitásához.
3 A lejátszási sebesség beállításához
nyomja meg a
+
vagy
−
gombot.
2
[1.0 PLA
y
]: Lejátszás normál
sebességgel.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]: A lejátszási
sebesség lelassul.
1 Eltelt felvételi idő
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]: A lejátszási
2 Hátralévő felvételi idő
sebesség felgyorsul.
Amikor a készülék leállítás vagy
4 Nyomja meg az `
OK
gombot
• Az [ALL] és a [NO] jelzés villog
lejátszás módban van, a DISPLAY
a beállítás elvégzéséhez.
a kijelzőn.
gomb megnyomásával a kijelző
3 Nyomja meg a 0 gombot a
információi a következő sorrendben
• Ha 3 másodpercig nem végez
műveletet, a készülék alkalmazza
jelennek meg:
[
y
ES
] lehetőség kiválasztásához.
a beállítást, és visszatér az eredeti
4 Nyomja meg az `
OK
gombot.
képernyőre.
• A törlés megkezdődik, és az
1
"
[ERASE] jelzés villogni kezd
• A megváltoztatott lejátszási
a kijelzőn.
sebesség a lejátszás leállítása
"
esetén is megmarad. A következő
• Ha nem választ műveletet
lejátszás az adott sebességgel
2
8 másodpercen belül, a hangrögzítő
történik.
visszaáll leállítás módba.
• A folyamat 10 másodpercnél
Törlés
is tovább tarthat. Eközben
ne távolítsa el az elemeket/
3
1 Válassza ki a törölni kívánt fájlt.
akkumulátorokat, mert az adatok
2 Amikor a készülék leállítás módban
megsérülhetnek. Továbbá
van, nyomja meg az
ERASE
körültekintően ellenőrizze az
gombot.
akkumulátor töltöttségi szintjét,
4
hogy az akkumulátor ne merüljön
• A fájl száma és a [NO] jelzés
le a feldolgozás alatt.
villog a kijelzőn.
3 Nyomja meg a 0 gombot a
1 Eltelt idő
Az LCD-kijelző információi
[
y
ES
] lehetőség kiválasztásához.
2 Hátralévő idő
Amikor a készülék leállítás
3 Felvétel dátuma
módban van, a STOP (4) gomb
4 Felvétel ideje
megnyomásával és nyomva
tartásával a kijelző információi a
következő sorrendben jelennek meg:
1
4 Nyomja meg az `
OK
gombot.
2
• A törlés megkezdődik, és
az [ERASE] jelzés villogni kezd
a kijelzőn.
3
1 Aktuális dátum
2 Aktuális idő
3 Hátralévő felvételi idő
48
HU

Maximális kimeneti teljesítmény:
A "CE" jelzés garantálja,
Hibaelhárítás
190 mW (8 Ω hangszóró)
hogy ez a termék a
Teljes frekvenciatartomány:
K1: A készülék nem kapcsol be.
biztonság, az egészség-,
SP mód: 300 Hz – 4,7 kHz
V1: • Az elem/akkumulátor lemerült.
a környezet- és a fogyasztóvédelem
LP mód: 300 Hz – 2,9 kHz
• Az elem/akkumulátor nincs
tekintetében megfelel az európai
Felvételi idők:
megfelelően behelyezve.
követelményeknek.
SP mód: kb. 100 óra
Az új elem/akkumulátor
LP mód: kb. 573 óra
Ez a szimbólum [áthúzott
behelyezése előtt ellenőrizze
Szükséges bemeneti feszültség:
kerekes hulladékgyűjtő –
a = és - jelzést.
Két AAA elem (LR03)
WEEE Annex IV] hívja fel
• Szennyezettek az elem/
Működési időtartam:
a figyelmet az elektromos
akkumulátor kivezetései?
Felvétel módban
és elektronikus készülékek
Ha igen, tisztítsa meg azokat
(Beépített mikrofon)
elkülönített gyűjtésére az
száraz ruhával.
SP mód: kb. 86 óra
EU országaiban. Kérjük, a készüléket
K2: Semmi sem történik, ha
LP mód: kb. 57 óra
ne dobja a háztartási hulladék közé.
megnyomok egy gombot.
Lejátszás módban
A termék eldobásánál kérjük, vegye
V2: • Előfordulhat, hogy a POWER
(Beépített hangszórók)
igénybe az országában rendelkezésre
kapcsoló [OFF/HOLD] állásban
SP mód: kb. 21 óra
álló hulladék-visszavételi és
van.
LP mód: kb. 21 óra
-gyűjtőhelyeket.
Csúsztassa a POWER kapcsolót
(Fülhallgató)
Alkalmazható termék: VN-750
[ON] állásba.
SP mód: kb. 53 óra
Ez a jelkép [áthúzott,
K3: Lejátszáskor nem hallható
LP mód: kb. 57 óra
kerekeken guruló
semmilyen hang, vagy túl halk
Külső méretek:
szemetes – 2006/66/EK
a hangszóró.
104 (H) mm x 37 (Sz) mm x
irányelv, II. melléklet] azt
V3: Lehet, hogy a hangrögzítőhöz
19,1 (V) mm (a kiálló részeket
jelzi, hogy az EU
fülhallgató van csatlakoztatva.
leszámítva)
országaiban külön kell gyűjteni az
Lehet, hogy a hangerő a
Súly:
elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja
legalacsonyabb szintre van állítva.
66 g (elemmel/akkumulátorral
az elemeket a háztartási hulladékba.
K4: Nem működik a hangrögzítés.
együtt)
Az elemek eldobásakor kérjük, vegye
V4: A REC (s) gomb megnyomása
Működési hőmérséklet:
igénybe az országában rendelkezésre
mellett:
0 °C – 42 °C
álló hulladék-visszavételi és
• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn
• Több, rövidebb időtartamú
-gyűjtőrendszereket.
megjelenik-e a [FULL] üzenet.
felvétel esetén előfordulhat, hogy
Törölje az összes szükségtelen
a rendelkezésre álló felvételi idő
fájlt, mielőtt további felvételeket
rövidebb.
készítene. Legfeljebb 200 fájl
• Az elemek/akkumulátorok
rögzíthető.
üzemideje az Olympus mérésein
K5: A lejátszási sebesség túl gyors
alapul. Ez az érték nagy mértékben
(lassú).
függ az elemek típusától és a
V5: A hangrögzítő gyors (lassú)
használat körülményeitől.
lejátszásra van állítva.
• A rögzített tartalmak csak személyes
A lejátszási sebesség [1.0 PLA
y
]
használatra szolgálnak. A szerzői
értékre van beállítva.
jogi törvények szerint tilos jogvédett
anyagot rögzíteni a jogtulajdonosok
engedélye nélkül.
Műszaki adatok
• A műszaki adatok és a készülék
Rögzítési adathordozó:
kialakítása előzetes bejelentés
Beépített flash memória (1 GB)
nélkül változhat a jobb teljesítmény
Bemeneti jelszint:
érdekében.
—
70 dBv
Maximális teljesítmény
Tartozékok (opcionális)
a fülhallgatón:
s Kompakt zoommikrofon
3 mW (8 terhelés mellett)
(egyirányú): ME32
Hangszóró:
s Nagy érzékenységű zajkioltó monó
Beépített ø 28 mm kerek dinamikus
mikrofon (egyirányú): ME52W
hangszóró
s Nyakkendőre csíptethető mikrofon
MIC aljzat:
(többirányú): ME15
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
s Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP7
impedancia: 2 k
s Csatlakozókábel: KA333
EAR aljzat:
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia: 8 Ω vagy több
HU
49

di grandi dimensioni, ripetitori
Introduzione
f Pericolo
TV/ radio o di trasmissione. In tali
La mancata osservanza durante
Desideriamo ringraziarvi per aver
casi, spegnete e riaccendete il
l’uso dell’apparecchio delle
acquistato questo registratore
registratore prima di utilizzarlo.
indicazioni riportate sotto
vocale digitale Olympus. Leggere
• Evitare di registrare o riprodurre
questo simbolo può causare
queste istruzioni per acquisire le
nelle vicinanze di telefonini o altri
gravi infortuni o la morte.
informazioni necessarie per usare
apparecchi comandati via radio
il prodotto correttamente e in
in quanto questi possono essere
f Avvertenza
condizioni di sicurezza. Conservare
causa d’interferenze e rumore.
La mancata osservanza durante
queste istruzioni a portata di mano
Se si nota la presenza di rumore,
l’uso dell’apparecchio delle
per future consultazioni. Per garantire
spostarsi in un altro posto o
indicazioni riportate sotto
registrazioni corrette, si raccomanda
allontanare il registratore da tali
questo simbolo può causare
di provare la funzione di registrazione
apparecchi.
infortuni o la morte.
e il volume prima dell’uso.
• Per pulire l’apparecchio non usate
• Il contenuto di questo documento
f Attenzione
solventi organici, come alcol o
può essere modi cato in futuro
solventi per vernici.
La mancata osservanza durante
senza preavviso. Contattare il
l’uso dell’apparecchio delle
Avvertenza: perdita dei dati:
Centro assistenza clienti per le
indicazioni riportate sotto questo
• Utilizzi non corretti, guasti
ultime informazioni relative ai nomi
simbolo può causare piccoli
dell’apparecchio o interventi di
dei prodotti e ai numeri dei modelli.
infortuni, danni all’apparecchio o
riparazione potrebbero causare la
• Le illustrazioni dello schermo
la perdita di dati importanti.
e del registratore contenute in
perdita dei dati memorizzati.
questo manuale potrebbero
• Nel caso i contenuti delle
di erire dal prodotto nale e
registrazioni dovessero essere di
Misure di sicurezza per l’ambiente
sono a puro scopo dimostrativo.
particolare importanza, si consiglia di
di utilizzo
È stata osservata la massima cura
trascriverli prima di eliminare i file.
al ne di garantire l’integrità dei
• Per proteggere la tecnologia
• Olympus non può essere ritenuta
contenuti di questo documento.
di alta precisione contenuta in
responsabile per danni passivi o per
Nell’improbabile evento che venga
questo prodotto non lasciate
danni di qualunque genere dovuti
trovata una imprecisione, un errore
mai il registratore nei luoghi
alla perdita di dati provocata da un
o una omissione, contattare il
sotto indicati, sia per l’utilizzo sia
difetto del prodotto, riparazione
Centro assistenza clienti.
quando non viene utilizzato:
eseguita da terze parti diverse da
• Olympus non può essere ritenuta
Olympus o da un servizio tecnico
• Luoghi ad alta temperatura e/o
responsabile per danni passivi
con un alto tasso di umidità o
autorizzato da Olympus o per
o per danni di qualunque
in cui si verificano cambiamenti
qualunque altra ragione.
genere dovuti alla perdita di
repentini delle condizioni
dati provocata da un difetto del
climatiche. Luce diretta del sole,
Utilizzo del registratore
prodotto, riparazione eseguita da
spiaggia, autoveicoli chiusi o
terze parti diverse da Olympus o
in prossimità di altre fonti di
f Avvertenza:
da un servizio tecnico autorizzato
calore (forno, radiatore, ecc.) o
• Non usate il registratore in
da Olympus o per qualunque altra
umidificatori;
presenza di gas infiammabili o
ragione.
• Ambienti sabbiosi o polverosi;
esplosivi.
• Vicino ad oggetti esplosivi o
• Tenete il registratore fuori della
Misure di sicurezza
infiammabili;
portata dei bambini.
Prima di mettere in funzione per la
• In luoghi umidi come la stanza
Utilizzate e riponete sempre il
prima volta il registratore leggete
da bagno o sotto la pioggia. Per
registratore fuori della portata
attentamente il presente manuale,
i modelli impermeabili leggete
dei bambini per impedire che le
per accertarvi che siate in grado di
anche il rispettivo manuale;
seguenti condizioni di pericolo
usarlo in modo sicuro e corretto.
• luoghi soggetti a forti vibrazioni.
possano causare gravi incidenti:
Conservate il presente manuale
• Non fate cadere il registratore e
1 strangolamento causato dalla
a portata di mano per poterlo
non sottoponetelo a forti urti o
tracolla avvolta attorno al collo;
consultare in futuro.
vibrazioni.
2 ingestione accidentale della
• I simboli di avvertimento vengono
• Il registratore potrebbe non
batteria, scheda o altri piccoli
riportati accanto alle informazioni
funzionare correttamente
pezzi;
che si riferiscono alla sicurezza. Al
3 infortuni causati dalle parti in
se utilizzato in luoghi
fine di proteggere se stessi e gli
movimento del registratore.
soggetti a campi magnetici/
altri da lesioni o danni materiali,
• Non usate e non riponete il
elettromagnetici, onde radio o
dovete tenere sempre conto degli
registratore in ambienti polverosi
alta tensione, come in prossimità
avvertimenti e delle informazioni
o umidi.
di televisori, forni a microonde,
contenuti nel manuale.
videogiochi, altoparlanti, monitor
50
IT

• Non smontate, non riparate e
• Non lasciate le batterie in luoghi
Operazioni preliminari
non modificate in alcun modo
esposti alla luce del sole diretta o
l’apparecchio voi stessi.
ad alte temperature, in auto sotto
Rimuovere la protezione del display.
• Non usate l’apparecchio
il sole cocente o vicino ad una
quando guidate un veicolo
fonte di calore, ecc.
(come bicicletta, motocicletta o
• Seguite attentamente tutte le
autoveicolo).
istruzioni d’uso delle batterie
per evitare la perdita di liquido
f Attenzione:
o danni ai terminali. Non tentate
• Spegnete immediatamente il
di smontare le batterie o di
registratore se notate fumo, odori
modificarle in qualsiasi modo, di
o rumori insoliti.
saldarle, ecc.
Non togliete mai le batterie a
• Nel caso in cui il liquido di una
mani nude per evitare scottature
batteria entrasse in contatto con
o incendi.
gli occhi, lavateli subito con acqua
• Fate attenzione alla tracolla.
fredda corrente e rivolgetevi
Fate attenzione quando portate il
immediatamente ad un medico.
registratore appeso alla tracolla,
perché potrebbe facilmente
f Avvertenza:
impigliarsi negli oggetti e causare
• Tenete le batterie in luogo
gravi danni.
asciutto.
Inserimento delle batterie
• Maneggiate il registratore con
• Non usate batterie che
cura per evitare scottature.
presentano crepe o rotture.
• Quando il registratore
• Non sottoponete le batterie a
contiene parti metalliche, il
forti urti o a vibrazioni continue.
surriscaldamento può causare
• Se le batterie perdono, si
scottature. Fate attenzione a
scoloriscono, si deformano o
quanto segue:
comunque si alterano durante
• Se utilizzato a lungo, il
il funzionamento, spegnete il
registratore si surriscalda. Il
registratore.
contatto con il registratore in
• Se il liquido della batteria
queste condizioni può causare
entra in contatto con la pelle
scottature.
▼
o con gli indumenti, togliete
• In luoghi con temperature
gli indumenti e lavate la parte
molto basse, la temperatura
contaminata immediatamente
del corpo del registratore può
con acqua corrente fredda. Se il
essere inferiore alla temperatura
liquido brucia la pelle, rivolgetevi
ambiente. Per maneggiare il
immediatamente al medico.
registratore si consiglia l’uso dei
• Tenete sempre le batterie fuori
guanti.
dalla portata dei bambini.
• Se usando l’apparecchio notate
Misure di sicurezza per le batterie
qualcosa di insolito, come strani
Seguite queste importanti
rumori, fumo, calore o odore di
istruzioni per evitare che le batterie
bruciato:
perdano liquido, si surriscaldino,
1 estraete subito le batterie,
Occhielli per il cinturino (Cinturino
si incendino, esplodano o causino
facendo attenzione a non
non in dotazione.)
scosse elettriche o scottature.
scottarvi e;
Quando sul display appare
2 contattate il vostro negoziante
l’indicazione [
] sostituite le
f Pericolo:
o la sede locale di Olympus per
batterie quanto prima possibile.
• Le batterie non devono mai
richiedere assistenza.
Quando le batterie sono totalmente
essere esposte alle fiamme,
f Attenzione:
esaurite, sul display viene visualizzata
riscaldate, messe in corto circuito
• Smaltite le batterie nel rispetto
l’indicazione, [
], [LO] e [bATT] e
o smontate.
dell’ambiente. Quando smaltite
il registratore si spegne.
• Non scaldate né bruciate le
le batterie scariche, ricordatevi di
"
batterie.
coprire i poli e rispettate sempre
• Quando riponete o trasportate
• Estraete le batterie se pensate di
le normative locali.
le batterie, evitate il contatto con
non utilizzare il registratore per un
lungo periodo di tempo.
oggetti metallici come collane,
spille, fermagli, ecc.
IT
51

1 Premere il tasto + o − per cambiare
Identificazione delle parti
Accensione del registratore
le impostazioni.
Far scorrere l’interruttore POWER in
2 Premere il tasto `
OK
o 9 per
posizione [ON].
1
0
eseguire l’impostazione.
• Ripetere i passi 1 e 2 per
impostare “minuto”, “anno”,
2
“mese” e “giorno”. Dopo aver
ON
impostato “giorno”, l’orologio
!
del registratore inizierà a
funzionare.
3
• È possibile selezionare la
4
visualizzazione dell’ora in
@
base 12 ore o 24 ore e per
5
farlo bisogna premere il tasto
#
DISPLAY durante la regolazione
6
$
delle ore e dei minuti.
7
%
OFF
Esempio: 10:38 P.M
8
^
9
&
Spegnimento del registratore:
Quando il registratore si trova in
modalità di arresto, far scorrere
l’interruttore POWER in posizione
• È possibile selezionare l’ordine
1 Microfono integrato
[OFF/HOLD].
di “mese”, “giorno” e “anno”
2 Presa
MIC
(Microfono)
premendo il tasto DISPLAY
Modalità di risparmio energetico:
durante la fase d’impostazione.
3 Interruttore
POWER
Se il registratore rimane acceso ed
Esempio: Marzo 24, 2011
4 Indicatore luminoso di
inutilizzato per 5 o più minuti, il
registrazione (LED)
display si spegne e il registratore
5 Tasto
STOP
(4)
entra in modalità di risparmio
energetico. Per uscire dalla modalità
6 Tasto
ERASE
di risparmio energetico premere un
7 Tasto 0
tasto qualsiasi.
8 Tasto `
OK
HOLD (Blocco):
9 Tasto
MODE
Spostando l’interruttore POWER in
0 Presa
EAR
(Auricolare)
posizione [OFF/HOLD] si disattiva il
! Display (Pannello LCD)
funzionamento dei tasti mantenendo
@ Tasto
REC
(s) (Registrazione)
attiva la modalità di funzionamento
attuale.
# Tasto
+
3 Premere il tasto 9 o 0 per
$ Tasto 9
Impostazione di ora e
impostare i suoni di sistema.
% Tasto
DISPLAY
• Con un avviso sonoro (bip),
data
^ Tasto
–
l’apparecchio conferma
L’impostazione della data e dell’ora
l’esecuzione di un’operazione o
& Altoparlante incorporato
permette la memorizzazione
avverte che sta avvenendo un
automatica di tali informazioni in
errore.
ogni registrazione, semplificando
[ON]: Abilita la funzione avviso
così la successiva gestione dei file.
sonoro.
[OFF]: Disabilita questa funzione.
" Al primo inserimento delle
batterie ed ogni volta che
4 Premere il tasto `
OK
per
vengono sostituite, l’indicazione
confermare l’impostazione scelta.
“ora” lampeggia. Mentre
lampeggia “ora” eseguire
l’impostazione dal passo 1.
52
IT

"
• Se i file contenuti all'interno del
Ascolto tramite cuffie:
• Per modi care l’impostazione
registratore sono 200 o la memoria
È possibile ascoltare le registrazioni
di ora e data o dei suoni di
è piena, non saranno possibili
collegando una cuffia alla presa EAR
sistema, rimuovere le batterie e
ulteriori registrazioni e verrà
del registratore.
ripetere i passi da 1 a 4 descritti in
visualizzato [FULL]. Cancellare
precedenza.
eventuali file non necessari prima
di registrare.
• Quando il tempo di registrazione
Registrazione
rimanente è inferiore ai 60 secondi,
la spia rossa di registrazione inizia
1 Premere il tasto
MODE
per
a lampeggiare. Quando il tempo di
selezionare la modalità di
registrazione rimanente è inferiore ai
30 o ai 10 secondi, la spia lampeggia
registrazione desiderata.
con una frequenza maggiore.
[SP]: Registrazione standard.
Registrazione da microfono esterno o
[LP]: Registrazione prolungata.
da altri dispositivi:
• Per registrare una riunione o
una lezione in modo chiaro,
È possibile collegare un microfono
selezionare [SP].
esterno o altri dispositivi per effettuare
la registrazione. È possibile utilizzare
2 Premere il tasto
REC
(s) per
microfoni con alimentazione plug-in.
avviare la registrazione.
"
1
• Non connettere e sconnettere
"
dispositivi nella presa del
• Per evitare fastidi all’udito, inserire
registratore durante la registrazione.
gli auricolari dopo aver abbassato
• Quando un microfono esterno
il livello del volume. Quando si
2
è collegato alla presa MIC
ascolta tramite auricolari, non
del registratore, il microfono
alzare eccessivamente il livello
incorporato non sarà operativo.
del volume. Potrebbe causare un
danno alle orecchie e riduzione
3
della capacità uditiva.
Riproduzione
Avanzamento e riavvolgimento:
1 Modalità di registrazione
1 Premere il tasto 9 o 0 per
2 Numero del file
Quando il registratore è in modalità
selezionare il file.
di riproduzione, premere e tenere
3 Tempo di registrazione trascorso
premuto il tasto 9 o 0.
• L’indicatore luminoso di
2 Premere il tasto `
OK
per avviare
• Rilasciando il tasto il registratore
registrazione si accenderà.
la riproduzione.
riprende la riproduzione normale.
• Orientare il microfono nella
direzione della sorgente da
Ricerca dell’inizio del file:
registrare.
Quando il registratore è in modalità
di arresto, premere il tasto 9.
3 Premere il tasto
STOP
(4) per
1
• Il registratore salta all’inizio del le
arrestare la registrazione.
successivo.
• L’audio appena registrato verrà
Quando il registratore è in modalità
memorizzato come ultimo file.
2
di riproduzione, premere il tasto
Pausa:
0.
Quando il registratore si trova
1 Numero del file
• Il registratore salta all’inizio del le
in modalità di registrazione e
2 Tempo di riproduzione trascorso
in ascolto.
viene premuto il tasto REC (s), la
Quando il registratore è in modalità
3 Premere il tasto
+
o
−
per regolare
registrazione entra in pausa. Se il
di arresto, premere il tasto 0.
un volume di ascolto adeguato.
tasto REC (s) viene premuto di
• Il registratore salta all’inizio del
• Il volume può essere regolato tra
nuovo, la registrazione riprende.
le precedente. Se il registratore è
[00] e [30].
"
stato arrestato nel mezzo di un le,
4 Premere il tasto
STOP
(4) in
salta all’inizio di quel le.
• Per essere sicuri di registrare
dall’inizio, iniziare la registrazione
qualsiasi punto per arrestare la
Quando il registratore è in modalità
solo dopo l’accensione del display
riproduzione.
di riproduzione, premere due volte il
e dell’indicatore di registrazione.
tasto 0.
• Il registratore salta all’inizio del le
precedente.
IT
53

Modifica della velocità di
Cancellazione di tutti i file:
Informazioni sul display LCD
riproduzione
1 Quando il registratore è in modalità
Con il registratore in modalità di
1 Premere il tasto `
OK
per avviare
di arresto, premere il tasto
ERASE
.
arresto, tenendo premuto il tasto
la riproduzione.
2 Premere di nuovo il tasto
ERASE
.
STOP (4) sul display compaiono
nell’ordine le seguenti informazioni:
2 Premere il tasto `
OK
di nuovo per
accedere al display di regolazione
1
della velocità di riproduzione.
3 Premere il tasto
+
o
−
per regolare
la velocità di riproduzione.
y
2
[1.0 PLA
]: Riproduzione a velocità
normale.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]: La velocità
di riproduzione diminuisce.
• [ALL] e [NO] lampeggeranno sul
3
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]: La velocità
display.
di riproduzione aumenta.
3 Premere il tasto 0 per
4 Premere il tasto `
OK
per
1 Data attuale
selezionare [
y
ES
].
confermare l’impostazione scelta.
2 Ora attuale
4 Premere il tasto `
OK
.
• Se non viene selezionata
3 Tempo di registrazione rimanente
alcuna azione per 3 secondi,
• La cancellazione inizia e [ERASE]
Durante la registrazione, la pressione
l’impostazione sarà applicata
lampeggia sul display.
del tasto DISPLAY modifica i dati
e il registratore tornerà alla
"
visualizzati nel seguente ordine:
schermata iniziale.
• Se non viene selezionata alcuna
"
azione entro 8 secondi, il
registratore torna alla modalità di
1
• Anche se la riproduzione viene
arresto.
arrestata, la modi ca alla velocità
• Possono essere necessari più
di riproduzione verrà mantenuta.
di 10 secondi per completare
La successiva riproduzione avverrà
l’operazione. Non rimuovere
2
alla stessa velocità.
le batterie durante questa
Cancellazione
operazione, in quanto i dati
potrebbero danneggiarsi. Inoltre
1 Tempo di registrazione trascorso
1 Selezionare il file da cancellare.
veri care con attenzione il
2 Tempo di registrazione rimanente
livello restante della batteria per
2 Quando il registratore è in modalità
Con il registratore in modalità di
essere certi che la batteria non si
di arresto, premere il tasto
ERASE
.
arresto o durante la riproduzione,
esaurisca durante l’elaborazione.
la pressione del tasto DISPLAY
• Il numero di file e [NO]
lampeggeranno sul display.
modifica i dati visualizzati nel
seguente ordine:
3 Premere il tasto 0 per
selezionare [
y
ES
].
1
2
3
4 Premere il tasto `
OK
.
• La cancellazione inizia e [ERASE]
4
lampeggia sul display.
1 Tempo trascorso
2 Tempo rimanente
3 Data di registrazione
4 Ora di registrazione
54
IT

Output massimo in esercizio
Il marchio “CE” indica che il
Risoluzione dei problemi
190 mW (altoparlante 8 )
prodotto è conforme ai
Risposta in frequenza:
D1: Impossibile accendere
requisiti europei sulla
Modalità SP: da 300 Hz a 4,7 kHz
l’apparecchio.
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
Modalità LP: da 300 Hz a 2,9 kHz
R1: • Le batterie potrebbero essere
e protezione del consumatore.
Guida ai tempi di registrazione:
scariche.
Modalità SP: circa 100 ore
Questo simbolo [cassonetto
• Le batterie potrebbero essere
Modalità LP: circa 573 ore
con ruote, barrato, WEEE
inserite in modo errato.
Alimentazione:
Allegato IV] indica la
Controllare i simboli = e - prima
Due batterie AAA (LR03)
raccolta differenziata di
di inserire le nuove batterie.
Guida alla durata delle batterie:
apparecchiature elettriche
• Le estremità delle batterie sono
in modalità di registrazione
ed elettroniche nei paesi
sporche?
(Microfono incorporato)
dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei
Se lo sono, pulirle con un panno
Modalità SP: circa 86 ore
rifiuti domestici. Usate i sistemi di
asciutto.
Modalità LP: circa 57 ore
raccolta rifiuti disponibili nel vostro
D2: Dopo aver premuto un tasto non
in modalità di riproduzione
paese.
succede niente.
(Altoparlante incorporato)
Prodotto applicabile: VN-750
R2: • L’interruttore POWER può essere
Modalità SP: circa 21 ore
Questo simbolo
nella posizione [OFF/HOLD].
Modalità LP: circa 21 ore
[cassonetto con ruote,
Far scorrere l’interruttore POWER
(Cuffia)
barrato, Direttiva 2006/66/
in posizione [ON].
Modalità SP: circa 53 ore
EC Allegato II] indica la
D3: L’altoparlante non emette nessun
Modalità LP: circa 57 ore
raccolta differenziata di batterie
suono o un suono debole durante
Dimensioni esterne:
usate nei paesi dell’UE. Non gettate
la riproduzione.
104 (L) mm x 37 (A) mm x 19,1 (P) mm
le batterie nei rifiuti domestici. Usate
R3: Gli auricolari potrebbero essere
(escluse le sporgenze)
i sistemi di raccolta rifiuti disponibili
inseriti nel registratore.
Peso:
nel vostro paese.
Il volume potrebbe essere
66 g (batterie alcaline comprese)
impostato al minimo.
Temperatura di esercizio:
D4: Non è possibile registrare.
0°C - 42°C
R4: Premendo il tasto REC (s):
• In caso di molte registrazioni brevi,
• Controllare se il display
il tempo di registrazione disponibile
visualizza [FULL].
potrebbe risultare inferiore.
Cancellare eventuali file non
• La durata delle batterie è misurata
necessari prima di procedere
da Olympus. Varia notevolmente
con la registrazione. Si possono
in funzione del tipo di batterie
registrare un massimo di 200 file.
impiegato e in funzione delle
D5: La velocità di riproduzione è
condizioni di utilizzo.
troppo rapida (lenta).
• I contenuti registrati sono solo
R5: Il registratore potrebbe essere
per uso personale. È proibito
impostato su velocità di
registrare materiale con copyright
riproduzione rapida (lenta).
senza permesso del proprietario del
Impostare la velocità di
copyright in osservanza alle leggi
riproduzione [1.0 PLA
y
].
vigenti.
• Le caratteristiche tecniche e il
Dati tecnici
design sono soggetti a modifica
senza obbligo di preavviso.
Supporto di memorizzazione:
Memoria integrata (1 GB)
Accessori (opzionali)
Livello di entrata:
s Microfono zoom compatto
—
70 dBv
(direzionale monofonico) : ME32
Output massimo dell’auricolare:
s Microfono direzionale monofonico
3 mW (al carico di 8 )
ad elevata sensibilità con
Altoparlante:
cancellazione del rumore: ME52W
Altoparlante incorporato dinamico
s Microfono omni-direzionale con
ø 28 mm
attacco a clip: ME15
Presa MIC:
s Microfono per registrazioni
ø 3,5 impedenza 2 kΩ
telefoniche: TP7
Presa EAR:
s Cavo di collegamento: KA333
ø 3,5 impedenza 8 Ω o superiore
IT
55

• Vermijd opnemen of afspelen
Inleiding
f Gevaar
in de buurt van een gsm of
Als het product wordt gebruikt
Hartelijk dank voor uw aankoop
andere draadloze apparaten.
zonder rekening te houden met
van een digitale voicerecorder van
Deze kunnen storing en ruis
de informatie bij dit symbool,
Olympus. Lees deze instructies voor
veroorzaken. Indien u ruis
kan dit leiden tot ernstige letsels
meer informatie over een correct en
bemerkt, verplaats u dan naar
of de dood.
veilig gebruik van dit product. Houd
een andere locatie of haal
de instructies bij de hand zodat u deze
de recorder uit de buurt van
later opnieuw kunt raadplegen. Voor
f Waarschuwing
dergelijke apparaten.
geslaagde opnamen raden wij u aan
Als het product wordt gebruikt
• Maak de recorder niet schoon met
de opnamefunctie en het volume te
zonder rekening te houden met
organische oplosmiddelen, zoals
controleren voordat u het apparaat
de informatie bij dit symbool, kan
alcohol en thinner.
gebruikt.
dit leiden tot letsels of de dood.
Waarschuwing met betrekking
• De inhoud van dit document kan
tot gegevensverlies:
in de toekomst worden gewijzigd
f Let op
• Gegevens die in het geheugen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Als het product wordt gebruikt
worden opgeslagen, kunnen
Neem contact op met ons
zonder rekening te houden
worden beschadigd of gewist
klantenondersteuningscentrum
met de informatie bij dit
bij een verkeerde bediening, bij
voor de recentste informatie over
symbool, kan dit leiden tot lichte
defecten aan de recorder of tijdens
productnamen en modelnummers.
persoonlijke letsels, schade aan
reparatiewerkzaamheden.
• De illustratie van het scherm en de
de apparatuur of verlies van
• Voor belangrijke opnames is het
recorder in deze handleiding kan
waardevolle gegevens.
aan te bevelen de informatie ergens
verschillend zijn van het eigenlijke
te noteren voor u het bestand wist.
product. We hebben alles in het
• Olympus aanvaardt geen enkele
werk gesteld om de integriteit
Let op de gebruiksomgeving
aansprakelijkheid voor eventuele
van dit document te garanderen,
• Om de zeer nauwkeurige
schade of gevolgschade van
maar wanneer u een twijfelachtig
technologie in dit product te
welke aard dan ook als gevolg van
item, fout of weglating opmerkt,
beschermen, mag u de recorder
gegevensverlies dat is opgetreden
kunt u contact opnemen met ons
nooit achterlaten op de volgende
door een defect aan het product of
klantenondersteuningscentrum.
plaatsen, ongeacht of het toestel
tijdens reparaties die zijn uitgevoerd
• Olympus aanvaardt geen enkele
in gebruik of opgeborgen is:
door derde partijen anders
aansprakelijkheid voor eventuele
• Plaatsen waar de temperatuur
dan Olympus of door Olympus
schade, gevolgschade of andere
en/of vochtigheid hoog zijn of
geautoriseerde servicebedrijven.
schade van welke aard ook als
grote schommelingen vertonen.
gevolg van gegevensverlies dat
Direct zonlicht, strand, een
Omgaan met de recorder
is opgetreden door een defect aan
afgesloten wagen of nabij andere
het product of tijdens reparaties
warmtebronnen (kachel, radiator,
f Waarschuwing:
die zijn uitgevoerd door derde
enz.) of luchtbevochtigers.
• Gebruik de recorder niet
partijen anders dan Olympus of
• In omgevingen met veel zand of stof.
in de buurt van ontvlambare
door Olympus geautoriseerde
of explosieve gassen.
• In de buurt van ontvlambare
servicebedrijven.
• Houd de recorder buiten het
producten of explosieven.
bereik van kinderen.
Veiligheidsmaatregelen
• Op vochtige plaatsen, zoals een
Gebruik en bewaar de recorder
badkamer of in de regen. Wanneer
Lees deze handleiding aandachtig
altijd buiten het bereik van
producten met waterdichte
door voor u de recorder gebruikt,
kinderen, om gevaarlijke situaties te
uitvoering worden gebruikt,
zodat u weet hoe u hem veilig en
voorkomen, die tot ernstige letsels
dient u ook de bijbehorende
correct kunt bedienen. Bewaar deze
zouden kunnen leiden:
handleidingen te lezen.
handleiding op een handige plaats
1 Verward raken in de riem van
• Op plaatsen die blootstaan aan
voor later gebruik.
de recorder, wat tot wurging kan
sterke trillingen.
• Het waarschuwingssymbool geeft
leiden.
• Laat de recorder nooit vallen
aan dat de informatie betrekking
2 Per ongeluk de batterij, kaarten
en stel hem nooit bloot aan sterke
heeft op een veilig gebruik. Om
of andere kleine onderdelen
schokken of trillingen.
uzelf en anderen te beschermen
inslikken.
• De recorder kan een storing
tegen eventuele schade of letsel
3 Per ongeluk gekwetst raken door
vertonen als hij wordt gebruikt
is het belangrijk dat u steeds alle
de bewegende onderdelen van
op een plaats die blootstaat aan
waarschuwingen en geboden
de recorder.
een magnetisch/elektromagnetisch
informatie goed doorleest.
• Gebruik of bewaar de recorder
veld, radiogolven of
niet op stofrijke of vochtige
hoogspanning, bijvoorbeeld
plaatsen.
nabij een televisie, magnetron,
• U mag de recorder in geen geval
videogame, luidsprekers, grote
zelf uit elkaar halen, repareren of
monitor, TV-/radiomast of
wijzigen.
zendmasten. In dergelijke gevallen
• Gebruik de recorder niet tijdens
schakelt u de recorder uit en weer
de besturing van een voertuig
aan voor u hem verder gebruikt.
(zoals een fiets, motor of wagen).
56
NL

f Let op:
• Om te voorkomen dat batterijen
Aan de slag
• Stop onmiddellijk met het gebruik
gaan lekken of hun aansluitingen
van de recorder als u een vreemde
beschadigd raken, dient u alle
Verwijder de bescherming van het
geur, geluid of rook vaststelt.
instructies met betrekking tot het
scherm.
Verwijder de batterijen nooit met
gebruik van batterijen zorgvuldig
de blote hand, want dit kan brand
op te volgen. Neem een batterij
of brandwonden aan uw handen
nooit uit elkaar en wijzig ze op
veroorzaken.
geen enkele manier, soldeer
• Wees voorzichtig met de polsriem.
er niet aan, enz.
Wees voorzichtig met de polsriem
• Als er batterijvloeistof in uw
wanneer u de recorder draagt.
ogen terechtkomt, dient u uw
De polsriem kan vasthaken aan
ogen onmiddellijk te spoelen met
vreemde voorwerpen en ernstige
schoon, koud, stromend water
schade veroorzaken.
en onmiddellijk medische hulp
• Behandel de recorder zorgvuldig
in te roepen.
om lichte brandwonden
te vermijden.
f Waarschuwing:
• Wanneer de recorder metalen
• Houd batterijen altijd droog.
onderdelen bevat, kan
• Gebruik een batterij niet als
oververhitting leiden tot lichte
ze gebarsten of gebroken is.
brandwonden. Let op het
• Stel batterijen nooit bloot aan
volgende:
sterke schokken of langdurige
• Wanneer de recorder gedurende
trillingen.
Batterijen plaatsen
lange tijd wordt gebruikt, wordt
• Als een batterij lekt, verkleurd
hij warm. Als u de recorder in dit
of vervormd raakt, of op een
geval vasthoudt, kunt u een lichte
andere manier abnormaal wordt
brandwonde oplopen.
tijdens het gebruik, mag u de
• Op plaatsen die blootstaan aan
recorder niet meer gebruiken.
extreem koude temperaturen, kan
• Als er batterijvloeistof op uw
de behuizing van de recorder een
kledij of huid lekt, verwijdert
lagere temperatuur hebben dan
u uw kledij en spoelt u de
de omgevingstemperatuur. Gebruik
getroffen plaats onmiddellijk
indien mogelijk handschoenen
met schoon, koud, stromend
wanneer u de recorder in koude
water. Als de vloeistof uw huid
temperaturen hanteert.
verbrandt, dient u onmiddellijk
medische hulp in te roepen.
▼
Voorzorgsmaatregelen bij het
• Houd batterijen buiten bereik van
omgaan met batterijen
kinderen.
• Doe het volgende wanneer
Volg deze belangrijke richtlijnen
u tijdens het gebruik van dit
om te voorkomen dat batterijen
product ongebruikelijke dingen
gaan lekken, oververhit
opvallen, zoals een vreemd
raken, ontbranden, ontploffen
geluid, hitte, rook of brandlucht:
of elektrische schokken of
1 verwijder onmiddellijk de batterij
brandwonden veroorzaken.
en wees voorzichtig dat u zich
niet verbrandt, en
f Gevaar:
2 neem voor onderhoud contact
• Batterijen mogen nooit worden
op met uw dealer of lokale
blootgesteld aan vuur, hitte of
Olympusvertegenwoordiger.
elektriciteit, en mogen ook niet
Oogje voor polsriem (Polsriem niet
uit elkaar worden gehaald.
f Let op:
meegeleverd.)
• Verwarm of verbrand batterijen
• Recycle batterijen om de
Wanneer [
] op het scherm
nooit.
grondstoffen van onze planeet
verschijnt, moet u de batterijen zo
• Neem voorzorgsmaatregelen
te sparen. Wanneer u lege
snel mogelijk vervangen. Wanneer
wanneer u batterijen draagt of
batterijen wegdoet, dient u de
de batterijen te leeg zijn, verschijnt
opbergt, om te vermijden dat ze
aansluitingen af te dekken en
[
], [LO] en [bATT] op het
in contact komen met metalen
altijd rekening te houden met de
scherm en schakelt de recorder uit.
voorwerpen zoals sieraden,
lokale wetten en voorschriften.
"
spelden, sluitingen, enz.
• Verwijder de batterijen indien
• Bewaar batterijen nooit op een
u de recorder gedurende lange tijd
plaats waar ze zullen blootstaan
niet zult gebruiken.
aan felle zon of aan hoge
temperaturen, zoals in een warme
wagen, nabij een warmtebron, enz.
NL
57

Overzicht van onderdelen
Het toestel inschakelen
De tijd en datum instellen
Schuif de POWER-schakelaar naar
Als u de tijd en datum vooraf instelt,
de positie [ON].
wordt de informatie automatisch
1
0
opgeslagen wanneer het bestand
wordt opgenomen. Met deze functie
kunt u bestanden gemakkelijker
2
beheren.
ON
!
" Als u batterijen voor het eerst
plaatst of telkens wanneer
3
u de batterijen vervangt,
knippert de indicatie “uur“.
4
@
Als “uur“ knippert, voert
u de instelling van Stap 1 uit.
5
#
6
$
1 Druk op de knop + of − om de
7
OFF
instelling te wijzigen.
%
8
2 Druk op de knop `OK of 9 om
^
in te stellen.
• Herhaal stap 1 en 2 om “minute“,
9
&
“year“, “month“ en “day“ in te
stellen. Nadat de “dag“ werd
Het toestel uitschakelen:
ingesteld, begint de klok van
Terwijl de recorder in de stopmodus
de recorder te lopen.
staat, verschuift u de POWER-
• U kunt kiezen tussen het 12-
schakelaar naar de positie [OFF/
uurs en 24-uurssysteem door
HOLD].
1 Ingebouwde microfoon
tijdens het instellen van uren en
minuten te drukken op de knop
2 MIC-aansluiting (microfoon)
Energiebesparingsmodus:
DISPLAY.
3 POWER-schakelaar
Wanneer de recorder aanstaat en
Voorbeeld: 10:38 P.M
gedurende minimaal 5 minuten niet
4 Indicatielampje opname (LED)
wordt gebruikt, gaat het scherm
5 Knop STOP (4)
uit en schakelt de recorder over
6 Knop ERASE
op de energiebesparingsmodus.
7 0-knop
Druk op een willekeurige knop
om de energiebesparingsmodus
8 Knop `OK
te verlaten.
9 MODE-knop
HOLD:
0 EAR-aansluiting (oortelefoon)
Als u de POWER-schakelaar in de
! Display (LCD-scherm)
• U kunt de volgorde voor
positie [OFF/HOLD] schuift, blijven
@ Knop REC (s) (Opname)
“maand“, “dag“ en “jaar“
de huidige instellingen behouden en
selecteren door op de knop
# +-knop
worden alle knoppen uitgeschakeld.
DISPLAY te drukken terwijl u
$ 9-knop
deze items instelt.
% DISPLAY-knop
Voorbeeld: 24 maart 2011
^ – -knop
& Ingebouwde luidspreker
3 Druk op de knop 9 of 0 om
de pieptoon in te stellen.
58
NL

• De recorder laat een pieptoon
horen om u te waarschuwen
voor knopbewerkingen of
fouten.
[ON]: Schakelt de functie Beep in.
[OFF]: Schakelt deze functie uit.
4 Druk op de knop `OK om de
instelling te voltooien.
"
• Wanneer u de instelling voor de tijd
en datum of de pieptoon wijzigt,
haalt u de batterij uit het toestel
en herhaalt u de stappen 1 tot 4
hierboven.
Opnemen
1 Druk op de knop MODE om
de gewenste opnamemodus
te selecteren.
[SP]: Standaardopname.
[LP]: Lange opname.
• Om een vergadering of lezing
duidelijk op te nemen, kiest u
[SP].
2 Druk op de knop REC (s) om de
opname te starten.
NL
59
1
"
Afspelen via de oortelefoon:
• Om er zeker van te zijn dat u vanaf
U kunt een oortelefoon aansluiten
het begin opneemt, start u pas met
op de EAR-aansluiting van
opnemen van zodra u het scherm
de recorder om te luisteren.
ziet en het indicatielampje voor het
opnemen verschijnt.
• Als het aantal bestanden in
de recorder 200 bereikt of het
geheugen vol is, kunt u niet langer
opnemen en verschijnt [FULL].
Verwijder eventuele onnodige
bestanden voor u gaat opnemen.
• Wanneer de resterende opnametijd
minder bedraagt dan 60 seconden,
begint het indicatielampje voor
opnemen te knipperen. Wanneer
de opnametijd zakt naar 30 of
10 seconden, begint het licht
sneller te knipperen.
Opnemen vanaf externe microfoons
of andere apparaten:
Externe microfoons en andere
apparaten kunnen worden
"
aangesloten en het geluid kan worden
• Om irritatie aan de oren te
opgenomen. U kunt ook microfoons
voorkomen, is het raadzaam het
gebruiken die worden ondersteund
volume te verlagen voordat u de
door de functie Plug-in power.
oortelefoon insteekt. Zorg ervoor
"
dat u het volume niet te hoog zet
• Sluit geen apparaten aan op of koppel
wanneer u bestanden beluistert
ze niet los van de recorderaansluiting
met een oortelefoon. Dit kan
tijdens het opnemen.
resulteren in gehoorstoornissen
• De ingebouwde microfoon zal
en een verminderd gehoor.
niet werken wanneer een externe
Vooruit- en terugspoelen:
microfoon is aangesloten op de
Houd de knop 9 of 0
MIC-aansluiting van de recorder.
2
ingedrukt terwijl de recorder in
de afspeelmodus staat.
Afspelen
• Wanneer u de knop loslaat, hervat
de recorder het normale afspelen.
3
1 Druk op de knop 9 of
Het begin van een bestand zoeken:
0 om het bestand
Druk op de knop 9 terwijl
1 Opnamemodus
te selecteren.
de recorder in de stopmodus
2 Bestandsnummer
of afspeelmodus is.
2 Druk op de knop `OK om het
3 Verstreken opnametijd
• De recorder springt naar het begin
afspelen te starten.
• Het indicatielampje voor
van het volgende bestand.
opnemen verschijnt op het
Druk op de knop 0 terwijl de
scherm.
recorder in de afspeelmodus is.
• Draai de microfoon in de richting
• De recorder springt naar het begin
van de bron die moet worden
1
van het huidige bestand.
opgenomen.
Druk op de knop 0 terwijl
3 Druk op de knop STOP (4) om de
de recorder in de stopmodus is.
opname te stoppen.
• De recorder springt naar het
2
• Nieuwe audio-opnamen zullen
begin van het vorige bestand.
als het laatste bestand worden
Als de recorder zich in het midden
1 Bestandsnummer
bewaard.
van een bestand bevindt, keert
2 Verstreken afspeeltijd
hij terug naar het begin van het
Pauzeren:
bestand.
3 Druk op de knop + of − om een
Als de recorder zich in de
comfortabel luisterniveau in te stellen.
Druk twee keer op de knop
opnamemodus bevindt en u op
0 terwijl de recorder in
•
Het volume kan worden aangepast
de REC-knop (s) drukt, wordt de
de afspeelmodus is.
binnen een bereik van [00] tot [30].
opname gepauzeerd. Als u nogmaals
• De recorder springt naar het begin
op de REC-knop (s) drukt, wordt de
4 Druk op de knop STOP (4) wanneer u
van het vorige bestand.
opname hervat.
het afspelen wilt stoppen.

De afspeelsnelheid wijzigen
Alle bestanden wissen:
Wanneer u, terwijl de recorder zich
in de opnamemodus bevindt, op
1 Druk op de knop `OK om het
1 Druk op de knop ERASE terwijl
de knop DISPLAY drukt, wisselt
afspelen te starten.
de recorder in de stopmodus staat.
de informatie op het scherm in deze
2 Druk nogmaals op de knop ERASE.
volgorde:
2 Druk nogmaals op de knop `OK om
het scherm voor het aanpassen van
de afspeelsnelheid te openen.
1
3 Druk op de knop + of − om de
afspeelsnelheid te regelen.
[1.0 PLA
y
]: Afspelen aan normale
2
snelheid.
[0.5 PLA
y
] – [0.9 PLA
y
]: De
afspeelsnelheid vertraagt.
1 Verstreken opnametijd
[1.1 PLA
y
] – [2.0 PLA
y
]: De
• [ALL] en [NO] knipperen op het
2 Resterende opnametijd
afspeelsnelheid neemt toe.
scherm.
4 Druk op de knop `OK om de
Wanneer u, terwijl de recorder zich
3 Druk op de knop 0 om [
y
ES]
instelling te voltooien.
in de stop- of afspeelmodus bevindt,
te selecteren.
op de knop DISPLAY drukt, wisselt
• Wanneer u de recorder
de informatie op het scherm in deze
gedurende 3 seconden niet
4 Druk op de knop `OK.
volgorde:
bedient, wordt de instelling
• Het wissen wordt gestart en
toegepast en keert de recorder
[ERASE] knippert op het scherm.
terug naar het oorspronkelijke
"
1
scherm.
• Als u binnen de 8 seconden geen
"
actie kiest, keert de recorder terug
• Zelf als het afspelen gestopt
naar de stopmodus.
is, blijft de gewijzigde
• De bewerking kan meer dan
2
afspeelsnelheid behouden. De
10 seconden in beslag nemen.
volgende keer wordt met die
Verwijder de batterijen niet,
snelheid afgespeeld.
want hierdoor zouden de data
beschadigd kunnen raken.
Wissen
Controleer ook de resterende
3
batterijcapaciteit om zeker te
1 Selecteer het bestand dat u wilt
zijn dat de batterij niet leegraakt
wissen.
tijdens de verwerking.
4
2 Druk op de knop ERASE terwijl de
Informatie op de LCD
recorder in de stopmodus staat.
• Het bestandsnummer en [NO]
Wanneer u, terwijl de recorder zich
knipperen op het scherm.
in de stopmodus bevindt, de knop
1 Optellen
3 Druk op de knop 0 om [
y
STOP (4) ingedrukt houdt, wisselt
2 Aftellen
ES]
de informatie op het scherm in deze
3 Opnamedatum
te selecteren.
volgorde:
4 Opnametijd
1
2
4 Druk op de knop `OK.
3
• Het wissen wordt gestart en
[ERASE] knippert op het scherm.
1 Huidige datum
2 Huidige tijd
3 Resterende opnametijd
60
NL