Olympus VN-850PC: инструкция
Инструкция к Диктофону Olympus VN-850PC
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-850PC
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
Bir Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünün
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
doğru ve güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili olan bu talimatları okuyun.
İleride başvurabilmek için bu talimatları kolay erişebileceğiniz bir yerde tutun.
1
recommend that you test the record function and volume before use.
Başarılı kayıtların elde edilmesi için, kullanım öncesinde kayıt fonksiyonunu ve
2
Děkujeme, že jste zakoupili digitální diktafon Olympus. Informace o správném a
ses seviyesini test etmeniz önerilmektedir.
bezpečném používání tohoto produktu naleznete v těchto pokynech k použití.
Uschovejte si je pro budoucí použití. Aby bylo nahrávání úspěšné, doporučujeme
3
před použitím diktafonu otestovat funkci nahrávání a úroveň hlasitosti.
%
Tak, fordi du har købt en digital Olympus-lydoptager. Læs denne vejledning for
at få yderligere oplysninger om, hvordan produktet bruges korrekt og sikkert.
Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Vi anbefaler, at du afprøver
optagefunktionen og lydstyrken, før den endelige optagelse.
6
4
$
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Rekorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
#
7
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
@
8
^
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
&
!
9
Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas
instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para
0
su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia
*
en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo
previo de la función de grabación y su volumen.
5
Kiitos, että ostit Olympuksen digitaalisen äänitallentimen. Näissä ohjeissa on
(
EN
INSTRUCTIONS
TR
TÜRKÇE KILAVUZ
lisätietoja tuotteen oikein käyttämisestä ja turvallisesti. Säilytä ohjeet tulevaisuuden
varalta. Jotta tallennukset onnistuisivat mahdollisimman hyvin, suosittelemme
tallennustoiminnon ja äänenvoimakkuuden testausta ennen käyttöä.
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
Merci d'avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d'emploi pour les informations concernant l'emploi correct et sûr de
AB
l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure.
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
Nous vous recommandons de tester la fonction d'enregistrement et le volume
1
6
!
7
avant l'utilisation pour obtenir de bons enregistrements.
Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a
2
7
6
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
termék rendeltetésszerű és biztonságos használata érdekében olvassa el ezt
2
az útmutatót. Az útmutatót tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség
3
8
8
1
esetén később is tanulmányozhassa. Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek
@
ES
érdekében a használat előtt készítsen próbafelvételt és ellenőrizze a hangerőt.
INSTRUCCIONES
3
4
Grazie di aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
4
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
9
FI
KÄYTTÖOHJE
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
9
#
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
5
0
5
0
FR
MODE D’EMPLOI
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Olympus digitale voicerecorder.
Lees deze instructies voor informatie over een correct en veilig gebruik van
het product. Houd de instructies bij de hand zodat u deze later opnieuw kunt
HU
raadplegen. Voor geslaagde opnamen raden wij u aan de opnamefunctie en
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
het volume te controleren voordat u het apparaat gebruikt.
1
2
Takk for at du kjøpte en Olympus digital diktafon. Les disse instruksjonene for
IT
ISTRUZIONI
informasjon om korrekt og trygg bruk av dette produktet. Ta vare på instruksj
onene for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og
volumet før ruk for å sikre vellykkede opptak.
NL
HANDLEIDING
Dziękujemy Państwu za zakup dyktafonu cyfrowego firmy Olympus. Prosimy
o przeczytanie tej instrukcji obsługi w celu uzyskania informacji na temat
prawidłowego i bezpiecznego korzystania z tego urządzenia. Instrukcję obsługi
NO
należy zachować do użytku w przyszłości. W celu uzyskania odpowiedniej
INSTRUKSJONER
jakości nagrań zalecamy przetestowanie działania funkcji i poziomu nagrywania.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
RU
ИНСТРУКЦИЯ
звук перед использованием.
Tack för att du köpte en digital diktafon från Olympus. Läs dessa instruktioner
för information om hur produkten används på ett korrekt och säkert sätt. Håll
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
instruktionerna till hands för framtida användning. För att säkerställa lyckade
inspelningar, rekommenderar vi att du testar inspelningsfunktionen och
volymen innan du spelar in.
• The warning symbols indicate
Batteries
3
5
6
7
EN
Introduction
important safety related
• This manual is a basic version. Please
information. To protect yourself
f Danger:
a
refer to the complete advanced
and others from personal injury or
manual either from the stored data
damage to property, it is essential
• Batteries should never be exposed
to ame, heated, short-circuited or
in the [OL_MANUAL] folder of the
that you always read the warnings
recorder or download the data from
and information provided.
disassembled.
the OLYMPUS website.
• Never store batteries where they
will be exposed to direct sunlight,
• The contents of this document
General precautions
or subjected to high temperatures
may be changed in the future
• Do not leave the recorder in hot,
in a hot vehicle, near a heat source,
without advanced notice. Contact
humid locations such as inside a
etc.
our Customer Support Center for
closed automobile under direct
the latest information relating
sunlight or on the beach in the
f Warning:
to product names and model
summer.
• Do not solder lead wires or
numbers.
• Do not store the recorder in places
terminals directly onto a battery or
• The screen and recorder illustrations
exposed to excessive moisture or
modify it.
shown in this manual were produced
dust.
• Do not connect the = and -
during the development stages and
• Do not use organic solvents such
terminals together. This may cause
may di er from the actual product.
as alcohol and lacquer thinner to
re, overheating or electric shock.
The utmost care has been taken to
clean the unit.
• When carrying or storing the
ensure the integrity of the contents
• Do not place the recorder on top of
batteries, be sure to put it in
4
of this document. In the unlikely
the provided case to protect its
event that a questionable item,
or near electric appliances such as
TVs or refrigerators.
terminals. Do not carry or store the
a
b
3
error, or omission is found, please
batteries with any metal objects
c
contact our Customer Support
• Avoid recording or playing back
(such as key rings).
Center.
near cellular phones or other
wireless equipment, as they may
If this warning is not followed, re,
• Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due to
cause interference and noise. If you
overheating or electric shock may
data loss incurred by a defect of the
experience noise, move to another
occur.
product, repair performed by the
place, or move the recorder further
• Do not connect the batteries
third party other than Olympus or an
away from such equipment.
directly to a power outlet or a
Olympus authorized service station,
• Avoid sand or dirt. These can cause
cigarette lighter of an automobile.
or any other reason is excluded.
irreparable damage.
• Do not insert the batteries with
b
Trademarks and registered trademarks:
• Avoid strong vibrations or shocks.
their = and - terminals reversed.
• Do not disassemble, repair or
• If any liquid from a battery gets
c
• IBM and PC/AT are the trademarks or
modify the unit yourself.
into your eyes, promptly wash it o
d
registered trademarks of International
• Do not operate the unit while
with clean water and consult your
Business Machines Corporation.
operating a vehicle (such as a
doctor at once.
• Microsoft, Windows and Windows
bicycle, motorcycle, or go-cart).
• Do not attempt to recharge
Media are registered trademarks of
• Keep the unit out of the reach of
alkaline, lithium or any other non-
Microsoft Corporation.
children.
rechargeable batteries.
• Macintosh is a trademark of Apple
Warning regarding data loss:
• Never use any batteries with a torn
Inc.
or cracked outer cover.
Recorded content in memory may
• Keep batteries out of the reach of
e
Other product and brand names
be destroyed or erased by operating
children.
mentioned herein may be the
mistakes, unit malfunction, or during
• If you notice anything unusual
trademarks or registered trademarks
repair work.
when using this product such as
of their respective owner.
It is recommended to back up and
abnormal noise, heat, smoke, or a
save important content to other
burning odor:
Safety precautions
media such as a computer hard disk.
1 remove the batteries
Before using your new recorder, read
Any liability for passive damages or
immediately while being careful
this manual carefully to ensure that
damage of any kind occurred due to
not to burn yourself, and;
you know how to operate it safely
data loss incurred by a defect of the
and correctly. Keep this manual in an
product, repair performed by the
2 call your dealer or local Olympus
representative for service.
easily accessible location for future
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
• Do not expose the batteries to
reference.
or any other reasons is excluded from
water. Do not allow water to
the Olympus’s liability.
contact the terminals.
• Do not remove or damage the
batteries insulating sheet.
6
EN
• Do not use the batteries if you
Display (LCD panel)
Turning on/off the power (Fig. 2)
nd something wrong with them
such as leakage, color change or
A: When the [
Font Size
] is set to
Turning on the power:
deformity.
[
Large
]
While the recorder is turned off, slide the
• Unplug the charger if the charging
B: When the [
Font Size
] is set to
POWER/HOLD
switch in the direction
is still incomplete after the
speci ed time it should take.
[
Small
]
indicated by the arrow.
Turning off the power:
• Should any batteries liquid get on
skin or clothing, promptly wash it
1 Current file number/ Total number
Slide the
POWER/HOLD
switch in the
o with clean water.
of recorded files in the folder
direction indicated by the arrow for 1
• Keep batteries away from re.
2 Folder indicator
second or longer.
f Caution:
3 Recorder status indicator
Power save mode:
4 During recording mode:
If the recorder is stopped/not used
• Do not subject batteries to strong
Elapsed recording time
for over 5 minutes after it is turned
shocks.
on, it goes into standby (power-save)
• When using rechargeable batteries
During playback mode:
mode, and the display shuts off. To
that have not been used for a
Elapsed playback time
exit standby mode and turn on the
while, be sure to recharge them
before use.
5 [?] Microphone Sensitivity
display, press any button.
• Rechargeable batteries have
indicator
Setting time and date
limited lifetime. When the
[!] VCVA indicator
[
Time & Date
] (Fig. 3)
operating time becomes shorter
[0] Low Cut Filter indicator
even if the rechargeable battery is
When you install batteries for the
fully charged under the speci ed
6 File lock indicator
first time or each time you replace
condition, replace it with a new
7 Battery indicator
the batteries, the “Hour” indication
one.
8 Recording mode indicator
will flash.
9 During recording mode:
1 Press the 9 or 0 button to
Remaining recording time
select the item to set.
Getting started
During playback or stop mode:
2 Press the + or − button to set.
Identification of parts
File length
• Follow the same steps by
0 Playback mode indicator
pressing the 9 or 0 button
1 EAR (Earphone) jack
to select the next item, and press
! File name*
2 MIC (Microphone) jack
the + or − button to set.
@ During recording mode:
• You can select between 12 and
3 Built-in microphone
Remaining memory bar
24 hours display by pressing the
4 Recording indicator light
indicator*
FOLDER/INDEX/SCENE button
5 Built-in speaker
During playback or stop mode:
while setting the hour and
6
+
button
minute.
Playback position bar indicator*
• You can select the order of the
7 REC (s) (Record) button
# Recording date and time*
“month”, “day” and “year” by
8 9 button
pressing the FOLDER/INDEX/
9 FOLDER/INDEX/SCENE
* This item will be displayed when
SCENE button while setting
button
the [Font Size] is set to [Small]
them.
only.
0
–
button
3 Press the `
OK /MENU
button to
! ERASE button
complete the setting.
@
`OK/MENU button
Inserting batteries (Fig. 1)
• The clock will start from the
set date and time. Press the
# 0 button
1 Lightly press down on the arrow
`OK/MENU button according to
$ STOP (4) button
and slide the battery cover open.
the time signal.
% Display (LCD panel)
2 Insert size-AAA alkaline battery,
Notes on the Folders
^ POWER/HOLD switch
observing the correct = and
The recorder provides five folders,
& USB connector
- polarities.
[F], [G], [H], [I] and [W]. To
* Battery cover
3 Close the battery cover completely
change the folder selection, press
( Strap hole
by pressing to the direction A,
the FOLDER/INDEX/SCENE button
then sliding to the direction B.
while the recorder is stopped. Each
folder can store up to 200 files.
EN
7
Recording (Fig. 4)
6 Press the
`
OK/MENU
button.
Windows:
• The display changes to [Erase!]
When you open [My Computer], it
1 Press the
FOLDER/INDEX/SCENE
and erasing will start.
will be recognized by the drive name
button to select the desired folder.
• [Erase Done] is displayed when
of the product name.
2 Press the
REC
(s) button to start
the file is erased. File numbers
Macintosh:
will be reassigned automatically.
When connected, the recorder will
recording.
Notes:
be recognized by the drive name of
• Turn the microphone in the
• The locked les and les set as
the product name on the desktop.
direction of the source to be
recorded.
read-only cannot be erased.
• [Remote] is appeared on recorder
• Newly recorded audio will
• If an action is not selected within 8
if the USB cable is connected.
be saved as the last file in the
seconds, the recorder will return to
selected folder.
stop status.
Disconnecting from your PC
a Folder indicator
• It may take over 10 seconds to
b Recording mode
complete processing. Never
Windows:
remove batteries during this time
1 Click [
] on the task bar
c Elapsed recording time
because data may be corrupted. In
located at the lower-right corner of
d Remaining recording time
addition, replace the batteries with
new ones in order to ensure that
the screen. Click [
Safely remove
3 Press the
STOP
(4) button to stop
the batteries will not run out while
USB Mass Storage Device
].
recording.
e File length
processing.
2 When the safe to remove hardware
• You cannot delete folders through
window appears, click [
OK
].
Playback (Fig. 5)
the recorder.
3 Disconnect the recorder from the
PC.
1 Press the
FOLDER/INDEX/SCENE
Using the recorder on
Macintosh:
button to select the desired folder.
your PC
1 Move the drive icon for this recorder
2 Press the 9 or 0 button to
that is appear on the desktop to the
select the file to playback.
Operating environment
garbage bin by Drag & Drop it.
3 Press the `
OK/MENU
button to
Windows:
2 Disconnect the recorder from the
start playback.
Operating system:
a Folder indicator
PC.
Microsoft Windows XP/Vista/7
b Elapsed playback time
(Standard Installation)
Notes:
c File length
Compatible PC’s:
• Even if operational environment is
satis ed, we do not support such
4 Press the
+
or
−
button to adjust to
Windows PC’s equipped with more
as upgraded OS, the multi-boot
a comfortable listening volume.
than one free USB port
environment and self-modi ed PC’s.
• The volume can be adjusted
Macintosh:
• Do not use USB extension cables
within a range from [00] to [30].
Operating system:
other than the supplied cable.
5 Press the
STOP
(4) button at
Mac OS X 10.4.11 -10.6 (Standard
Using cables from other
any point you want to stop the
Installation)
manufacturers could result in
playback.
Compatible PC’s:
damage to the recorder. Do not
• This will stop the file being
use the supplied USB extension
Apple Macintosh series equipped
played back midway.
cable with devices from other
with more than one free USB port
manufacturers.
Erasing (Fig. 6)
• Be sure to push the cable
Connecting to your PC (Fig. 7)
connector all the way in.
1 Select the folder or file you want to
1 Turn the recorder’s power ON.
Otherwise, the recorder may not
operate properly.
erase.
2 Connect the USB connection cable
• NEVER disconnect the USB while
2 While the recorder is during stop
to the USB port of the PC.
the recording indicator light is
mode, press the
ERASE
button.
3 Make sure that the recorder is
ashing. If you do, the data will be
3 Press the
+
or
−
button to
destroyed.
stopped, and then connect the USB
select [
Erase in Folder
] or
cable to the connecting port on this
[
File Erase
].
recorder.
4 Press the
`
OK/MENU
button.
5 Press the
+
button to select
[
Start
].
8
EN
Specifications
About music file
Maximum recording time per file
In cases where the recorder is unable
[HQ]: approx. 26 h. 40 min.
General points
to playback music files that have been
[SP]: approx. 53 h. 40 min.
Recording medium:
transferred to it, check to make sure
that the sampling rate and bit rate are
[LP]: approx. 148 h. 40 min.
Built-in memory (1 GB)
in the range where playback is possible.
[DNS] (Rec Scene):
Recording format:
Combinations of sampling rates and bit
approx. 26 h. 40 min.
WMA (Windows Media Audio)
rates for music files which the recorder
Note:
Input level: - 70 dBv
can playback are given below.
• Regardless of the memory
Maximum working output:
Sampling frequency:
remaining amount, the longest
250 mW (8 Ω speaker)
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
sound recording time per le is
Maximum headphone output:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
restricted to the above value.
≤_ 150 mV (according to EN 50332-2)
Wide band characteristic
Bit rate:
Guide to battery life
headphone output:
From 5 kbps up to 320 kbps.
75 mV ≤_ (according to EN 50332-2)
Notes:
Alkaline battery:
Speaker:
• This recorder is compatible with
Built-in microphone
Built-in ø 28 mm round dynamic
Microsoft Corporation DRM9, but
(During recording mode)
speaker
not with DRM10.
[HQ]: approx. 46 h.
MIC jack:
• Even if the file is a compatible
[LP]: approx. 51 h.
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 2 kΩ
format to playback on the recorder,
Built-in speakers
EAR jack:
the recorder does not support
(During playback mode)
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 8 Ω
every encoder.
[HQ]: approx. 18 h.
or more
[LP]: approx. 20 h.
Input power requirement:
AAA battery (LR03) or
Guide to recording times
Earphone Playback
[HQ]: approx. 40 h.
Olympus Ni-MH rechargeable battery
[HQ]: approx. 67 h.
[LP]: approx. 44 h.
External dimensions:
[SP]: approx. 131 h.
108 mm × 39 mm × 16.8 mm
[LP]: approx. 421 h.
Ni-MH Rechargeable battery:
(without protrusions)
[DNS] (Rec Scene):
Built-in microphone
Weight: 66 g (including battery)
approx. 16 h. 30 min.
(During recording mode)
Operating temperature: 0°C - 42°C
[HQ]: approx. 33 h.
Notes:
[LP]: approx. 40 h.
• The above values are strictly rough
Built-in speakers
Overall frequency response
guides.
(During playback mode)
• Caution is required, since the
During recording or playback
di erences in the available
[HQ]: approx. 15 h.
mode:
recording time will increase when
[LP]: approx. 16 h.
[HQ]: 70 Hz to 13 kHz
the bit rate is low.
Earphone Playback
[SP]: 70 Hz to 8 kHz
• Available recording time may be
[HQ]: approx. 32 h.
[LP]: 70 Hz to 3 kHz
shorter if many short recordings
[LP]: approx. 34 h.
Built-in microphone
are made (The displayed available
Notes:
(During recording mode):
recording time and recorded time
• The above values are strictly rough
40 Hz to 14 kHz
are approximate indications).
guides.
• Battery life is measured by
• However, the upper limit value of
Olympus. It varies greatly
the frequency response depends
according to the type of battery
on each recording mode (see
used and the conditions of use.
above diagram).
Speci cations and design are subject
to change without notice.
EN
9
Accessories (Optional)
• Compact Zoom microphone
(unidirectional): ME32
• Highly sensitive noise-cancellation
monaural microphone
(unidirectional): ME52W
• Tie clip microphone (omni-
directional): ME15
• Telephone pickup: TP7
• Ni-MH rechargeable battery and
charger set: BC400 (For Europe)
• Ni-MH rechargeable battery:
BR401
• Connecting cord: KA333
“CE” mark indicates that
this product complies
with the European
requirements for safety,
health,environment
and customer
protection.
This symbol [crossed-
out wheeled bin WEEE
Annex IV] indicates
separate collection of
waste electrical and
electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse. Please use
the return and collection systems
available in your country for the
disposal of this product.
Applicable Product: VN-850PC
This symbol [crossed-
out wheeled bin
Directive 2006/66/EC
Annex II] indicates
separate collection of
waste batteries in the
EU countries. Please do not throw the
batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of the waste batteries.
10
EN
CS
Úvod
bezpečnosti. Abyste ochránili
Baterie
sebe a ostatní před zraněním nebo
• Toto je základní verze manuálu.
věcným poškozením, je důležité,
f Nebezpečí:
Kompletní rozšířený manuál najdete
abyste si vždy přečetli všechna
• Nevystavujte nikdy baterie ohni
buďto ve složce [OL_MANUAL]
předložená varování a informace.
nebo horku, nezkratujte je ani
diktafonu nebo si jej stáhněte z
webové stránky OLYMPUS.
Obecná bezpečnostní opatření
nerozebírejte.
• Nikdy neukládejte baterie na místa,
•
Obsah tohoto dokumentu se může
v budoucnosti bez předchozího
• Nenechávejte diktafon na horkých,
kde budou vystaveny přímému
vlhkých místech, např. v zavřeném
slunečnímu záření nebo vysokým
upozornění změnit. Chcete-li získat
autě na přímém slunci nebo v létě
teplotám v rozpáleném autě,
nejnovější informace o názvech
na pláži.
poblíž zdroje tepla apod.
výrobků a číslech modelů, kontaktujte
oddělení podpory zákazníků.
• Neukládejte diktafon na místech
f Varování:
• Obrázky displeje a diktafonu
vystavených vlhkosti nebo prachu.
• Nepájejte přívody ani svorky přímo
použité v této příručce byly pořízeny
• K čištění přístroje nepoužívejte
k baterii, ani je neupravujte.
v průběhu vývoje zařízení a nemusí
organická rozpouštědla, jako je
přesně odpovídat skutečnému
alkohol nebo ředidlo.
• Nespojujte svorky = a -. Hrozí
nebezpečí požáru, přehřátí nebo
produktu. Správnosti obsahu
• Nepokládejte diktafon do blízkosti
úrazu elektrickým proudem.
tohoto dokumentu byla věnována
elektrických zařízení, jako je např.
maximální péče. Pokud přesto
televizor nebo chladnička, ani na
• Při přenášení nebo skladování
naleznete nesrovnalosti, chybu nebo
ně.
baterií použijte příslušný
obal, abyste ochránili svorky.
chybějící informaci, kontaktujte
• Vyvarujte se nahrávání nebo
Nepřenášejte a neskladujte baterii
oddělení podpory zákazníků.
přehrávání v blízkosti mobilních
spolu s kovovými předměty (jako
• Společnost Olympus nenese
telefonů nebo jiných bezdrátových
je kovový kroužek na klíče).
odpovědnost za poškození nebo
zařízení, která mohou způsobit
jakékoli škody vzniklé v důsledku
interferenci a šum. Zaznamenáte-li
Mohlo by dojít ke vzniku požáru,
ztráty dat způsobené poruchou
rušení, přesuňte se jinam nebo
přehřátí přístroje nebo úrazu
produktu, opravy provedené
diktafon umístěte dále od těchto
elektrickým proudem.
jiným subjektem než společností
zdrojů.
• Nepřipojujte baterie přímo
Olympus nebo autorizovaným
• Chraňte přístroj před pískem
k motorovému vývodu nebo
servisním střediskem Olympus
a nečistotami. Mohou způsobit
zapalovači v automobilu.
nebo z jiných důvodů.
neopravitelné poškození.
• Nevkládejte baterie s obrácenými
Ochranné známky a registrované
• Vyvarujte se silných vibrací nebo
póly = a -.
ochranné známky:
nárazů.
• Pokud se vám dostane kapalina
z baterií do očí, okamžitě oči
• IBM a PC/AT jsou ochranné známky
• Nerozebírejte, neopravujte ani
neupravujte přístroj sami.
vymyjte čistou vodou a urychleně
nebo registrované ochranné známky
vyhledejte lékaře.
společnosti International Business
• Nepoužívejte přístroj během
Machines Corporation.
řízení vozidla (např. jízdního kola,
• Nepokoušejte se dobíjet alkalické,
• Microsoft, Windows a Windows Media
motocyklu nebo automobil).
lithiové nebo jiné nedobíjecí
baterie.
jsou registrované ochranné známky
• Uchovávejte přístroj mimo dosah
společnosti Microsoft Corporation.
dětí.
• Nepoužívejte nikdy baterie s
poškozeným nebo prasklým
• Macintosh je ochranná známka
Varování týkající se ztráty dat:
pláštěm.
společnosti Apple Inc.
Nahraný obsah paměti může být
• Uchovávejte baterie mimo dosah
dětí.
Ostatní značky a názvy výrobků
zničen nebo smazán v důsledku
uvedené v této příručce jsou
nesprávného ovládání přístroje,
• Zaznamenáte-li během
ochrannými známkami nebo
poruchy nebo v průběhu opravy.
používání tohoto produktu cokoli
registrovanými ochrannými
Doporučujeme zálohovat a uložit
neobvyklého, např. neobvyklý
známkami příslušných vlastníků.
důležitý obsah na jiné médium, jako
zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach
je např. pevný disk počítače.
spáleniny:
Bezpečnostní opatření
Společnost Olympus nenese
1 vyjměte ihned baterie, dávejte
odpovědnost za poškození nebo
přitom pozor, abyste se
Před používáním nového diktafonu
jakékoliv škody vzniklé v důsledku
nepopálili, a
si pozorně přečtěte tuto příručku,
ztráty dat způsobené poruchou
2 kontaktujte prodejce nebo
abyste se s ním naučili bezpečně
produktu, opravy provedené jiným
nejbližší servisní středisko
a správně zacházet. Uschovejte tuto
subjektem než společností Olympus
společnosti Olympus.
příručku na snadno přístupném
nebo autorizovaným servisním
• Nevystavujte baterie vodě.
místě pro budoucí použití.
střediskem Olympus nebo z jiných
Zabraňte kontaktu svorek baterie s
• Varovné symboly upozorňují na
důvodů.
vodou.
důležité informace týkající se
CS
11
• Neodstraňujte ani nepoškozujte
Displej (panel LCD)
Zapnutí/vypnutí napájení (Obr. 2)
izolační obal baterií.
• Nepoužívejte baterie, pokud u nich
A: Položka [
Font Size
] je
Zapnutí napájení:
zaznamenáte něco podezřelého,
nastavena na možnost [
Large
]
Když je diktafon vypnutý, posuňte
jako například prosakování, změnu
B: Položka [
Font Size
] je
přepínač
POWER/HOLD
ve směru
barvy nebo deformaci.
nastavena na možnost [
Small
]
naznačeném šipkou.
• Pokud se nabíjecí baterie nenabily
Vypnutí napájení:
v předepsaném čase, přerušte
nabíjení.
1 Číslo aktuálního souboru/celkový
Posuňte přepínač
POWER/HOLD
ve
• Pokud se kapalina z baterie
počet nahraných souborů ve složce
směru naznačeném šipkou na 1 sekundu
2 Indikátor složky
nebo déle.
dostane na kůži nebo oblečení,
důkladně ji smyjte čistou vodou.
3 Indikátor stavu diktafonu
Režim úspory energie:
• Nevystavujte baterie ohni.
4 V režimu nahrávání:
Je-li diktafon po zapnutí zastaven
nebo se nepoužívá po dobu 5
f Upozornění:
Uplynulý čas nahrávání
minut, přejde do pohotovostního
• Nevystavujte baterie nárazům.
V režimu přehrávání:
(úsporného) režimu a displej
• Při použití dobíjecích baterií, které
Uplynulý čas přehrávání
se vypne. Chcete-li ukončit
nebyly po určitou dobu používány,
5 [?] Indikátor citlivosti mikrofonu
pohotovostní režim a zapnout
displej, stiskněte libovolné tlačítko.
je nezapomeňte před použitím
[!] Indikátor VCVA
dobít.
[0] Indikátor filtru Low Cut
Nastavení času a data
• Dobíjecí baterie mají omezenou
[
Time & Date
] (Obr. 3)
životnost. Pokud se doba
6 Indikátor zámku souboru
provozu zkracuje i přesto, že je
7 Indikátor baterií
Při první instalaci a po každé výměně
dobíjecí baterie zcela dobitá za
8 Indikátor režimu nahrávání
baterií bude blikat údaj „Hour“.
stanovených podmínek, nahraďte
9 V režimu nahrávání:
1 Stiskněte tlačítko 9 nebo 0
ji novou.
Zbývající čas nahrávání
a vyberte položku, kterou chcete
V režimu nahrávání nebo po
nastavit.
Začínáme
zastavení diktafonu:
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítka
Délka souboru
+ nebo −.
Popis částí
0 Indikátor režimu přehrávání
• Stejným postupem pomocí
1 Konektor EAR (sluchátka)
! Název souboru*
tlačítek 9 a 0 zvolte další
@ V režimu nahrávání:
položku a pomocí tlačítek +
2 Konektor MIC (mikrofon)
Lišta s indikátorem zbývající
nebo − proveďte nastavení.
3 Vestavěný mikrofon
paměti*
• Při nastavování hodin a minut
4 Indikátor nahrávání
V režimu nahrávání nebo po
můžete pomocí tlačítka FOLDER/
5 Vestavěný reproduktor
zastavení diktafonu:
INDEX/SCENE zvolit 12hodinové
nebo 24hodinové zobrazení.
6 Tlačítko
+
Lišta s indikátorem stavu
7 Tlačítko REC (s) (nahrávání)
přehrávání*
• Během nastavení můžete
stisknutím tlačítka FOLDER/
8 Tlačítko 9
# Datum a čas nahrávání*
INDEX/SCENE zvolit pořadí
9 Tlačítko FOLDER/INDEX/
zobrazení „month“, „day“ a „year“.
* Tato položka se zobrazuje, pouze
SCENE
je položka [Font Size] nastavena
3 Stisknutím tlačítka `
OK /MENU
0 Tlačítko
–
na možnost [Small].
dokončete nastavení.
! Tlačítko ERASE
• Hodiny se spustí od nastaveného
data a času. Stiskněte tlačítko
@ Tlačítko
`OK/MENU
Vložení baterií (Obr. 1)
`OK/MENU podle časového
# Tlačítko 0
signálu.
$ Tlačítko STOP (4)
1 Lehce zatlačte na šipku
Informace o složkách
% Displej (panel LCD)
a posunutím otevřete kryt baterií.
2 Vložte alkalické baterie velikosti
Diktafon má k dispozici pět složek:
^ Přepínač POWER/HOLD
& Konektor USB
AAA, dbejte přitom na správnou
[F], [G], [H], [I] a [W]. Chcete-li
změnit výběr složky, stiskněte
* Kryt baterií
orientaci pólů = a -.
tlačítko FOLDER/INDEX/SCENE
( Otvor na poutko
3 Zavřete úplně kryt baterií tak, že
ve chvíli, kdy je diktafon zastaven.
jej nejprve stisknete ve směru A,
V každé složce může být uloženo až
a následně zasunete ve směru B.
200 souborů.
12
CS
Nahrávání (Obr. 4)
6 Stiskněte tlačítko
`
OK/MENU
.
Windows:
• Na displeji se zobrazí zpráva
Po otevření složky [My Computer]
1 Pomocí tlačítka
FOLDER/INDEX/
[Erase!] a mazání se spustí.
dojde k automatickému rozeznání
SCENE
zvolte požadovanou složku.
• [Erase Done] se zobrazí po
podle názvu jednotky nebo názvu
2 Stisknutím tlačítka
REC
(s)
smazání souboru. Čísla souborů
produktu.
se automaticky přeřadí.
Macintosh:
zahájíte nahrávání.
• Natočte mikrofon směrem ke zdroji,
Poznámky:
Po připojení bude diktafon na ploše
• Uzamčené soubory a soubory
rozeznán podle názvu jednotky nebo
z nějž má být zvuk nahráván.
názvu produktu.
• Nejnovější zvuková nahrávka
určené pouze pro čtení nelze
bude uložena jako poslední
smazat.
• Na diktafonu se po připojení kabelu
USB zobrazí zpráva [Remote].
soubor ve vybrané složce.
• Pokud není žádná akce vybrána do
a Indikátor složky
8 sekund, diktafon se opět zastaví.
Odpojení od počítače
b Režim nahrávání
• Zpracování může trvat déle než
c Uplynulý čas nahrávání
10 sekund. Během této doby
Windows:
d Zbývající čas nahrávání
nikdy nevyjímejte baterie, protože
by mohlo dojít k poškození dat.
1 Klepněte na položku [
]
3 Stisknutím tlačítka
STOP
(4)
Rovněž je vhodné vyměnit baterie
umístěnou v oznamovací oblasti
ukončete nahrávání.
za nové, chcete-li mít jistotu,
v pravém dolním rohu obrazovky.
e Délka souboru
že v průběhu zpracovávání dat
Klepněte na možnost [
Bezpečně
nedojde k jejich vybití.
odebrat velkokapacitní
Přehrávání (Obr. 5)
• Pomocí diktafonu nelze mazat
paměťové zařízení USB
].
složky.
1 Pomocí tlačítka
FOLDER/INDEX/
2 Objeví-li se okno bezpečného
SCENE
zvolte požadovanou složku.
Použití diktafonu s počítačem
odebrání hardwaru, klepněte na
tlačítko [
OK
].
2 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
zvolte soubor, který chcete přehrát.
Pracovní prostředí
3 Odpojte diktafon od počítače.
3 Stisknutím tlačítka `
OK/MENU
Windows:
Macintosh:
spusťte přehrávání.
Operační systém:
1 Přetáhněte ikonu jednotky diktafonu
a Indikátor složky
Microsoft Windows XP/Vista/7
z plochy do odpadkového koše.
b Uplynulý čas přehrávání
(standardní instalace)
2 Odpojte diktafon od počítače.
c Délka souboru
Kompatibilní počítače:
4 Stisknutím tlačítka
+
nebo
−
počítače se systémem Windows
Poznámky:
• Podporovány nejsou upgradované
nastavíte požadovanou hlasitost
vybavené více než jedním volným
portem USB
operační systémy, prostředí
pro poslech.
s vícenásobným zaváděním
• Hlasitost lze nastavit na hodnotu
Macintosh:
a uživatelem modi kované
v rozmezí [00] až [30].
Operační systém:
počítače, a to ani v případě, že je
5 Stisknutím tlačítka
STOP
(4)
Mac OS X 10.4.11–10.6 (standardní
operační prostředí vyhovující.
zastavíte přehrávání v jakémkoli
instalace)
• Nepoužívejte jiné než dodané
kabely USB.
místě.
Kompatibilní počítače:
• Tímto způsobem pozastavíte
počítače Apple Macintosh vybavené
Použití kabelů od jiných výrobců
přehrávání souboru.
více než jedním volným portem USB
může mít za následek poškození
diktafonu. Dodaný prodlužovací
kabel USB nepoužívejte se
Mazání (Obr. 6)
Připojení k počítači (Obr. 7)
zařízeními jiných výrobců.
1 Vyberte složku nebo soubor, který
1 Zapněte napájení diktafonu.
• Konektor kabelu vždy zasuňte
2 Připojte kabel USB k portu USB
až na doraz. V opačném případě
chcete vymazat.
by diktafon nemusel pracovat
2 Je-li diktafon zastaven, stiskněte
na počítači.
správně.
tlačítko
ERASE
.
3 Přesvědčte se, že je diktafon
• Kabel USB NIKDY neodpojujte,
3 Stisknutím tlačítka
+
nebo
−
vyberte
zastavený, a potom připojte ke
bliká-li kontrolka indikátoru
nahrávání. Pokud to učiníte,
možnost [
Erase in Folder
] nebo
konektoru na diktafonu kabel USB.
data budou zničena.
[
File Erase
].
4 Stiskněte tlačítko
`
OK/MENU
.
5 Stisknutím tlačítka
+
zvolte
položku [
Start
].
CS
13
Technické údaje
Informace o hudebním souboru
Maximální doba nahrávání souboru
Pokud diktafon není schopen přehrát
[HQ]: přibl. 26 h 40 min
Obecné
zkopírované hudební soubory, ujistěte
[SP]: přibl. 53 h 40 min
Záznamové médium:
se, že vzorkovací frekvence a bitová
rychlost souboru jsou v povoleném
[LP]: přibl. 148 h 40 min
Vestavěná paměť (1 GB)
rozmezí. Kombinace vzorkovací
[DNS] (Rec Scene):
Formát nahrávání:
frekvence a bitové rychlosti
přibl. 26 h 40 min
WMA (Windows Media Audio)
hudebních souborů, které diktafon
Poznámka:
Vstupní hlasitost: - 70 dBv
dokáže přehrávat, jsou uvedeny níže.
• Bez ohledu na zbývající objem
Maximální výstupní výkon:
Vzorkovací frekvence:
paměti je nejdelší čas nahrávání
250 mW (reproduktor 8 Ω)
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
zvuku na soubor omezen na výše
Maximální napětí sluchátkového
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
uvedenou hodnotu.
výstupu:
≤_ 150 mV (podle normy EN 50332-2)
Bitová rychlost:
Širokopásmové charakteristické
Od 5 kbps až po 320 kbps
Životnost baterie
napětí sluchátkového výstupu:
75 mV ≤_ (podle normy EN 50332-2)
Poznámky:
Alkalická baterie:
• Tento diktafon je kompatibilní s
Reproduktor:
Vestavěný mikrofon
ochranou Microsoft Corporation
Vestavěný dynamický kulatý
(v režimu nahrávání)
DRM9, ale ne s ochranou DRM10.
reproduktor, ø 28 mm
[HQ]: přibl. 46 h
• I když je soubor v kompatibilním
Konektor MIC:
[LP]: přibl. 51 h
formátu, záznamník nepodporuje
minikonektor ø 3.5 mm, impedance
všechny kódovací systémy.
Vestavěné reproduktory
2 k
(v režimu přehrávání)
Konektor EAR:
[HQ]: přibl. 18 h
minikonektor ø 3.5 mm, impedance
Délka záznamů
[LP]: přibl. 20 h
8 Ω nebo více
Přehrávání ze sluchátek
[HQ]: přibl. 67 h
Požadované napájení:
[HQ]: přibl. 40 h
[SP]: přibl. 131 h
baterie AAA (LR03) nebo dobíjecí
[LP]: přibl. 44 h
baterie Ni-MH Olympus
[LP]: přibl. 421 h
[DNS] (Rec Scene):
Dobíjecí baterie Ni-MH:
Vnější rozměry:
přibl. 16 h 30 min
Vestavěný mikrofon
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
(bez výstupků)
Poznámky:
(v režimu nahrávání)
[HQ]: přibl. 33 h
Hmotnost: 66 g (včetně baterie)
• Výše uvedené hodnoty jsou pouze
[LP]: přibl. 40 h
Provozní teplota: 0 °C až 42 °C
orientační.
• Rozdíly v dostupném čase
Vestavěné reproduktory
nahrávání se zvyšují při nízké
(v režimu přehrávání)
bitové frekvenci, proto postupujte
[HQ]: přibl. 15 h
Celková frekvenční odezva
opatrně.
[LP]: přibl. 16 h
Během režimu nahrávání nebo
Přehrávání ze sluchátek
přehrávání:
• Dostupný čas nahrávání může být
kratší, pokud se vytvářelo mnoho
[HQ]: přibl. 32 h
[HQ]: 70 Hz až 13 kHz
krátkých nahrávek (zobrazený
[LP]: přibl. 34 h
[SP]: 70 Hz až 8 kHz
dostupný čas nahrávání a nahraný
[LP]: 70 Hz až 3 kHz
čas jsou jen přibližné).
Poznámky:
Vestavěný mikrofon
• Výše uvedené hodnoty jsou pouze
(v režimu nahrávání):
orientační.
40 Hz až 14 kHz
• Životnost baterie je změřena
společností Olympus. Životnost
• Horní limit frekvenční odezvy
baterie výrazně závisí na typu
ovšem závisí na nahrávacím režimu
baterie a na podmínkách, v nichž je
(viz schéma výše).
baterie používána.
Technické údaje a design se mohou
změnit bez předchozího upozornění.
14
CS
Příslušenství (Volitelné)
• Kompaktní mikrofon s funkcí zoom
(jednosměrový): ME32
• Vysoce citlivý monofonní
mikrofon s funkcí potlačení šumu
(jednosměrový): ME52W
• Mikrofon se sponou
(všesměrový): ME15
• Telefonní sluchátko: TP7
• Dobíjecí baterie Ni-MH a nabíječka:
BC400 (pro Evropu)
• Dobíjecí baterie Ni-MH: BR401
• Připojovací kabel: KA333
Značka „CE“ znamená,
že produkt splňuje
evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví,
životní prostředí
a ochranu zákazníka.
Tento symbol
[přeškrtnutá popelnice
s kolečky WEEE Annex
IV] indikuje oddělený
sběr elektronického
odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte tento
přístroj do běžného domovního
odpadu. Pro likvidaci přístroje
použijte systém sběru a recyklace
odpadu ve své zemi.
Platí pro produkt: VN-850PC
Tento symbol
[přeškrtnutá popelnice
s kolečky Directive
2006/66/EC Annex II]
indikuje oddělený sběr
elektronického odpadu
v zemích EU. Nevyhazujte baterie do
běžného domovního odpadu. Baterie
likvidujte pomocí systému sběru
a recyklace odpadu ve své zemi.
CS
15
DA
Introduktion
Det er vigtigt at læse disse
Batterier
advarsler og oplysninger for at
•
Denne vejledning indeholder oplysninger
undgå tingskade og personskade.
f Fare:
om grundlæggende funktioner.
Generelle forholdsregler
• Batteriet må ikke udsættes for
Den komplette vejledning med
åben ild, høje temperaturer og må
oplysninger om avancerede funktioner
fi ndes i mappen [OL_MANUAL] på
• Maskinen må ikke efterlades
ikke kortsluttes eller adskilles.
diktermaskinen eller kan hentes fra
i varme og fugtige omgivelser,
• Opbevar aldrig batterier i direkte
OLYMPUS’ websted.
f.eks. i en lukket bil i direkte sollys
sollys eller ved høje temperaturer
i en varm bil, i nærheden af en
• Der tages forbehold for ændring
eller på stranden om sommeren.
af indholdet i dette dokument
• Maskinen må ikke opbevares
varmekilde osv.
uden forudgående varsel. Kontakt
i meget fugtige eller støvede
f Advarsel:
vores kundeservicecenter for at
omgivelser.
• Der må ikke loddes ledninger
få de seneste oplysninger om
• Brug ikke organiske
eller poler direkte på batteriet, og
produktnavne og modelnumre.
opløsningsmidler som alkohol
batteriet må ikke modi ceres.
• Illustrationerne af skærm og optager
eller lakfortynder til rengøring af
• Forbind ikke polerne = og - med
i denne betjeningsvejledning blev
enheden.
hinanden. Det kan medføre brand,
fremstillet i udviklingsfasen og
• Maskinen må ikke placeres på eller
overophedning eller elektrisk stød.
kan derfor afvige fra det faktiske
i nærheden af elektrisk udstyr som
• Batterierne skal være i det
produkt. Der er udvist stor omhu
tv eller køleskabe.
medfølgende etui under transport
for at sikre, at indholdet i dette
• Undgå optagelse eller afspilning
og opbevaring for at beskytte
dokument er korrekt. Skulle du
i nærheden af mobiltelefoner eller
polerne.
alligevel have spørgsmål eller nde
andet trådløst udstyr, da de kan
fejl eller udeladelser, skal du kontakte
Batteriet må ikke transporteres
forårsage interferens og støj. Hvis
vores kundeservicecenter.
eller opbevares sammen med
du oplever støj, så bevæg dig lidt
metalgenstande, f.eks. en nøglering.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar
væk, eller yt diktermaskinen væk
for indirekte skader eller skader,
fra sådant udstyr.
Hvis denne advarsel ikke
der er opstået i forbindelse med tab
overholdes, kan der opstå brand,
• Undgå sand og snavs. Disse kan
af data som følge af en fejl i produktet,
overophedning eller elektrisk stød.
forårsage uoprettelige skader.
reparationer udført af en anden part
• Slut ikke batteriet direkte til en
end Olympus eller et autoriseret
• Undgå kraftige vibrationer eller
stikkontakt eller cigarettænderen
Olympus-serviceværksted og enhver
stød.
i en bil.
anden årsag.
• Du må ikke selv adskille, reparere
• Isæt ikke batteriet, når polerne =
eller ændre enheden.
Varemærker og registrerede varemærker:
og - vender forkert.
• Udstyret må ikke betjenes,
• Hvis væske fra batteriet kommer
• IBM og PC/AT er varemærker eller
mens du kører (f.eks. på cykel,
i kontakt med øjnene, skal du
registrerede varemærker tilhørende
motorcykel eller bil).
straks skylle stedet med rent vand
International Business Machines
• Opbevar enheden utilgængeligt
og søge læge.
Corporation.
for børn.
• Forsøg ikke at oplade alkaline-,
• Microsoft, Windows og Windows
Advarsel vedrørende tab af data:
lithium- og andre batterier, der
Media er registrerede varemærker
tilhørende Microsoft Corporation.
Optaget indhold i hukommelsen kan
ikke er genopladelige.
• Macintosh er et varemærke tilhørende
blive ødelagt eller slettet ved forkert
• Brug aldrig batterier, der er revnet
eller med ødelagt ydre kappe.
Apple Inc.
brug, fejl i enheden eller under
reparation.
• Batteriet skal opbevares
Andre produkt- og mærkenavne
Det anbefales at lave en
utilgængeligt for børn.
• Gør følgende, hvis du bemærker
nævnt heri er varemærker eller
sikkerhedskopi og gemme vigtigt
indhold på et andet medie, f.eks.
noget usædvanligt, når du bruger
registrerede varemærker tilhørende
de respektive ejere.
på harddisken på din computer.
produktet, f.eks. unormal støj,
Olympus fralægger sig ethvert
varme, røg eller røglugt:
Sikkerhedsregler
ansvar for indirekte skader eller
1 fjern omgående batterierne (pas
skader opstået i forbindelse med
på, du ikke brænder dig) og
Læs denne vejledning omhyggeligt,
tab af data som følge af en fejl
2 kontakt en forhandler
før du bruger din nye lydoptager, for
i produktet, reparationer udført
eller det lokale Olympus-
at få oplysninger om sikker og korrekt
af en anden part end Olympus
serviceværksted.
brug. Opbevar vejledningen på et
eller et autoriseret Olympus-
• Det genopladelige batteri må ikke
lettilgængeligt sted til senere brug.
serviceværksted og alt andet, der
udsættes for vand. Der må ikke
• Advarselssymbolerne angiver
ikke er omfattet af Olympus' ansvar.
komme vand på batteripolerne.
vigtige oplysninger om sikkerhed.
• Batteriernes isoleringskappe må
ikke beskadiges.
16
DA
• Brug ikke batteriet, hvis der ser
Skærm (LCD skærm)
Sådan tændes/slukkes optageren (Fig.
2
)
ud til at være noget galt med det,
hvis det f.eks. er utæt, farven eller
A: Når [
Font Size
] er indstillet til
Sådan tændes optageren:
formen har ændret sig.
[
Large
]
Skub knappen
POWER/HOLD
i pilens
• Afbryd laderen, hvis opladningen
B: Når [
Font Size
] er indstillet til
retning, mens optageren er slukket.
ikke er færdig efter den angivne
periode.
[
Small
]
Sådan slukkes optageren:
• Hvis der kommer batterivæske på
1 Aktuelt filnummer/samlet antal
Skub knappen
POWER/HOLD
i pilens
huden eller tøjet, skal det straks
retning, og hold den der i mindst 1 sekund.
vaskes af med rent vand.
filer i mappen
2 Mappe-indikator
Energisparefunktion:
• Sørg for, at batteriet ikke kommer
i nærheden af åben ild.
3 Indikator for optagerstatus
Hvis optageren stoppes/ikke er
i brug i over 5 minutter efter, at
den er blevet tændt, skifter den til
f Forsigtig:
4 Under optagelse:
Optagetid
standby (energisparefunktion), og
• Batterierne må ikke udsættes for
Under gengivelse:
skærmen slukkes. Tryk på en vilkårlig
kraftige stødpåvirkninger.
• Hvis genopladelige batterier ikke
Forløbet gengivetid
knap for at deaktivere standby og
aktivere skærmen.
har været brugt i et stykke tid, skal
5 [?] Indikator for
de lades op, før det tages i brug.
mikrofonfølsomhed
Indstilling af tid og dato
• Genopladelige batterier har
[!] Indikatoren VCVA
[
Time & Date
] (Fig. 3)
begrænset levetid. Når brugstiden
[0] Indikator for Low Cut Filter
Indikatoren "Hour" blinker både første
bliver mærkbar kortere, selvom
gang og efterfølgende gange, du
det genopladelige batteri er
6 Indikator for fillås
7 Indikator for batteri
udskifter batterier.
ladet helt op som beskrevet, skal
det udskiftes med et nyt.
8 Indikator for optagefunktion
1 Tryk på 9 - eller 0 -knappen
9 Under optagelse:
for at vælge det punkt, der skal
indstilles.
Kom godt i gang
Resterende optagetid
Under gengivelse, eller når
2 Tryk på knappen + eller − for at
Oversigt over knapper
optageren er stoppet:
indstille værdien.
Fillængde
• Gentag trinene ved at trykke på
1 EAR-stik (hovedtelefoner)
0 Indikator for gengivefunktion
9 - eller 0 -knappen for at
2 MIC-stik (mikrofon)
! Filnavn*
vælge det næste punkt, og tryk
derefter på + - eller − -knappen
3 Indbygget mikrofon
@ Under optagelse:
for at angive værdien.
4 Optagelampe
Statusbjælke for resterende
• Tryk på knappen FOLDER/
5 Indbygget højttaler
hukommelse*
INDEX/SCENE, mens du
6
+
-knap
Under gengivelse, eller når
indstiller timer og minutter for
7 REC (s)-knap (optag)
optageren er stoppet:
at vælge 12-timers- eller 24-
Indikator for aktuel
timersformat.
8 9-knap
gengiveposition*
• Du kan vælge rækkefølgen
9 FOLDER/INDEX/SCENE-knap
# Optagedato og -tid*
for "måned", "dag" og "år"
0
–
-knap
ved at trykke på knappen
FOLDER/INDEX/SCENE,
! ERASE-knap
* Dette element vises kun, når [Font
Size] er indstillet til [Small].
mens elementerne angives.
@
`OK/MENU-knap
3 Tryk på knappen `
OK /MENU
for
# 0-knap
Isættelse af batterier (Fig. 1)
at afslutte indstillingen.
$ STOP (4)-knap
• Tidsoplysningerne vises med
% Skærm (LCD skærm)
1 Tryk forsigtigt på pilen, og skub
den angivne dato og det angivne
^ POWER/HOLD-knap
batteridækslet til side.
tidspunkt. Tryk på knappen
& USB-stik
2 Isæt et alkalinebatteri (AAA), og
`OK/MENU for at acceptere
tidsoplysningerne.
* Batteridæksel
kontroller, at pluspolen = og
( Remholder
minuspolen - vender korrekt.
Bemærkninger om mapper
3 Luk batteridækslet helt i ved at
Optageren indeholder fem mapper:
trykke i retningen A, og derefter
[F], [G], [H], [I] og [W]. Hvis du
skubbe det i retningen B.
vil skifte mappe, skal du stoppe
en eventuel handling og trykke på
knappen FOLDER/INDEX/SCENE.
Hver
mappe kan indeholde op til 200 filer.
DA
17
Optagelse (Fig. 4)
4 Tryk på knappen
`
OK/MENU
.
Windows:
5 Tryk på knappen
+
for at vælge
Når du åbner [My Computer], vises
1 Tryk på knappen
FOLDER/INDEX/
[
Start
].
optageren med produktnavnets
SCENE
for at vælge den ønskede
drevnavn.
6 Tryk på knappen
`
OK/MENU
.
mappe.
Macintosh:
• Skærmen skifter til [Erase!], og
Når optageren er tilsluttet, vises den
2 Tryk på
REC
(s) knap for at starte
sletningen starter.
som produktnavnets drevnavn på
en optagelse.
• [Erase Done] vises, når
skrivebordet.
• Ret mikrofonen i retning af
filen er slettet. Filnumrene
• [Remote] vises på optageren, hvis
den kilde, der skal optages.
ændres automatisk.
USB-kablet er tilsluttet.
• Nyoptaget lyd gemmes som den
Bemærk:
sidste fil i den valgte mappe.
• Låste ler og skrivebeskyttede ler
Frakobling fra pc'en
a Mappe-indikator
kan ikke slettes.
b Optagefunktion
Windows:
• Optageren stopper, hvis der ikke
c Forløbet optagetid
vælges en handling inden for 8
1 Klik på [
] i systembakken
d Resterende optagetid
sekunder.
i nederste højre hjørne af skærmen.
3 Tryk på knappen
STOP
(4) for at
• Det kan tage over 10 sekunder at
Klik på [Safely remove USB Mass
stoppe en optagelse.
udføre behandlingen. Du må aldrig
Storage Device].
e Fillængde
erne batterierne, mens dette sker,
da det kan ødelægge dataene.
2 Klik på [OK], når vinduet til sikker
Sørg også for, at der er isat nye
fjernelse af hardwaren vises.
Gengivelse (Fig. 5)
batterier for at sikre, at optageren
3 Fjern optageren fra computeren.
1 Tryk på knappen
FOLDER/
ikke løber tør for strøm under
databehandlingen.
Macintosh:
INDEX/SCENE
for at vælge den
• Du kan ikke slette mapper med
1 Træk og slip optagerens ikon,
ønskede mappe.
optageren.
der vises på skrivebordet, til
2 Tryk på 9 eller 0 knap for at
papirkurven.
vælge den fil, der skal gengives.
Brug af optageren på din
2 Fjern optageren fra computeren.
3 Tryk på knappen `
OK/MENU
for
computer
at starte gengivelsen.
Bemærk:
a Mappe-indikator
Driftsmiljø
• Selvom det anbefalede driftsmiljø
b Forløbet gengivetid
er overholdt, understøtter vi ikke
c Fillængde
Windows:
opgraderede operativsystemer,
Styresystem:
multi-boot-miljøer og
4 Tryk på knappen
+
eller
−
for at
Microsoft Windows XP/Vista/7
hjemmebyggede computere.
indstille lydstyrken.
(Standardinstallation)
• Du må ikke bruge andre USB-
• Lydstyrken kan justeres fra [00]
til [30].
Understøttede computere:
kabler end det medfølgende kabel.
Computere med Windows, der har
Brug af kabler fra andre
5 Tryk på knappen
STOP
(4) på et
mindst en ledig USB-port
producenter kan beskadige
vilkårligt sted for at stoppe en
optageren. Du må ikke bruge det
Macintosh:
medfølgende USB-forlængerkabel
gengivelse.
• Dette stopper en gengivelse, før
Styresystem:
med enheder fra andre
filen er færdig.
Mac OS X 10.4.11 - 10.6
producenter.
(Standardinstallation)
• Kontroller, at stikket er sat helt i,
ellers virker optageren muligvis
Sletning (Fig. 6)
Understøttede computere:
Apple Macintosh-serien med
ikke korrekt.
1 Vælg den mappe eller fil, der skal
mindst en ledig USB-port
• Du må ALDRIG erne USB-kablet,
mens optagelampen blinker. Hvis
slettes.
du gør dette, ødelægges dataene.
2 Stop optageren, og tryk på knappen
Tilslutning til pc (Fig. 7)
ERASE
.
1 Tænd optageren.
3 Tryk på knappen
+
eller
−
for at
2 Sæt USB-kablet i pc'ens USB-port.
vælge [
Erase in Folder
] eller
3 Sørg for, at optageren er stoppet,
[
File Erase
].
og slut derefter USB-kablet til
optagerens tilslutningsport.
18
DA
Tekniske data
Om musikfiler
Maksimal optagetid pr. fil
Når optageren ikke kan afspille en
[HQ]: ca. 26 t. 40 min.
Generelt
musikfil, der er blevet overført til
[SP]: ca. 53 t. 40 min.
Optagemedie:
den, skal du kontrollere, at sampling-
frekvensen og bithastigheden er
[LP]: ca. 148 t. 40 min.
Indbygget hukommelse (1 GB)
inden for det interval, der tillades
[DNS] (Rec Scene): ca. 26 t. 40 min.
Optageformat:
af afspilningen. Nedenfor findes de
Bemærk:
WMA (Windows Media Audio)
kombinationer af samplingfrekvenser
• Den længste optagelse pr. l
Følsomhed: - 70 dBv
og bithastigheder, som optageren
er begrænset til ovenstående
Udgangseffekt:
understøtter for musikfiler.
værdier, uanset størrelsen på den
250 mW (8 Ω-højttaler)
Samplingfrekvens:
resterende hukommelse.
Maksimum udgangseffekt til
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
hovedtelefoner:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
≤_ 150 mV (i henhold til EN 50332-2)
Oplysninger om batteriernes driftstid
Udgang til bredspektrede
Bithastighed:
hovedtelefoner:
Fra 5 kbps til 320 Kbit/s
Alkalinebatteri:
75 mV ≤_ (i henhold til EN 50332-2)
Indbygget mikrofon (Optagelse)
Bemærk:
Højttaler:
• Optageren understøtter Microsoft
[HQ]: ca. 46 t.
Indbygget dynamisk højttaler (ø 28 mm)
Corporation DRM9, men ikke DRM10.
[LP]: ca. 51 t.
MIC-stik:
• Selv om filen er af et format som
Indbygget højttalere (Gengivelse)
ø 3,5 mm-ministik, impedans 2 kΩ
maskinen kan gengive, er det ikke
[HQ]: ca. 18 t.
EAR-stik:
alle koder der understøttes.
[LP]: ca. 20 t.
ø 3,5 mm-ministik, impedans 8 Ω
Gengivelse via hovedtelefoner
eller mere
[HQ]: ca. 40 t.
Strømforsyning:
Optagetider
[LP]: ca. 44 t.
LR03-batteri (AAA) eller
[HQ]: ca. 67 t.
Genopladeligt Ni-MH-batteri:
genopladeligt Ni-MH-batteri fra
Olympus
[SP]: ca. 131 t.
Indbygget mikrofon (Optagelse)
Udvendige mål:
[LP]: ca. 421 t.
[HQ]: ca. 33 t.
[DNS] (Rec Scene): ca. 16 t. 30 min.
[LP]: ca. 40 t.
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
(uden fremspringende dele)
Indbygget højttalere (Gengivelse)
Bemærk:
Vægt: 66 g (med batteri)
[HQ]: ca. 15 t.
• Ovenstående værdier er kun
[LP]: ca. 16 t.
Driftstemperatur: 0°C - 42°C
vejledende.
• Vær opmærksom på, at forskellene
Gengivelse via hovedtelefoner
i den tilgængelige optagetid bliver
[HQ]: ca. 32 t.
Frekvensområde
større, når bithastigheden er lav.
[LP]: ca. 34 t.
Under optagelse eller gengivelse:
• Den tilgængelige optagetid kan
Bemærk:
være kortere, hvis der foretages
• Ovenstående værdier er kun
[HQ]: 70 Hz til 13 kHz
mange korte optagelser (den viste
vejledende.
[SP]: 70 Hz til 8 kHz
resterende og forløbne optagetid
• Batteriernes driftstid er målt af
[LP]: 70 Hz til 3 kHz
er omtrentlige angivelser).
Olympus. Den varierer meget,
Indbygget mikrofon
afhængigt af den type batteri,
(under optagelse):
der bruges, og brugsforholdene.
40 Hz til 14 kHz
• Frekvensområdets øvre
Der tages forbehold for ændring af
grænse afhænger af den valgte
tekniske data og design uden varsel.
optagefunktion (se skemaet
ovenfor).
DA
19
Tilbehør (ekstraudstyr)
• Kompakt zoommikrofon (envejs):
ME32
• Meget følsom og støjreducerende
monomikrofon (enkeltvejs):
ME52W
• Klipsmikrofon (alle retninger):
ME15
• Telefonmikrofon: TP7
• Genopladeligt Ni-MH-batteri
og lader: BC400 (kun Europa)
• Genopladeligt Ni-MH-batteri:
BR401
• Tilslutningskabel: KA333
"CE"-mærket angiver,
at dette produkt er
i overensstemmelse
med de europæiske
krav til sikkerhed,
sundhed, miljø samt
forbrugerbeskyttelse.
Dette symbol [en
skraldespand med et
kryds over] betyder, at
elektrisk/elektronisk
a ald indsamles
separat. Det må derfor
ikke bortska es
sammen med
almindeligt husholdningsa ald. Brug
det retur- og indsamlingssystem, der
ndes i dit land til bortska else af
dette produkt.
Gælder for:VN-850PC
Dette symbol [en
skraldespand med et
kryds over, Direktiv
2006/66/EF, bilag II]
betyder, at brugte
batterier indsamles
separat inden for EU. Batterierne må
ikke bortska es som almindeligt
husholdningsa ald. Brug det retur-
og indsamlingssystem, der ndes
i dit land til bortska else af brugte
batterier.
20
DA
DE
Einführung
Sicherheitshinweise
• Sorgen Sie dafür, dass der Rekorder
dem Zugri von Kindern entzogen ist.
• Diese Anleitung ist eine Version
Damit stets ein sicherer und korrekter
Betrieb gewährleistet ist, machen Sie
Warnung vor Datenverlust:
mit den grundlegenden
Informationen. Die vollständige
sich bitte vor der Inbetriebnahme
Durch Bedienfehler, Gerätestörungen
Anleitung mit ausführlicheren
des Rekorders gründlich mit dem
oder Reparaturmaßnahmen werden
Informationen ist im Ordner
Inhalt dieser Bedienungsanleitung
u.U. die gespeicherten Aufzeichnungen
[OL_MANUAL] auf dem Rekorder
vertraut. Bewahren Sie außerdem die
zerstört oder gelöscht.
gespeichert. Sie können die Daten
Bedienungsanleitung stets griffbereit
Daher empfiehlt sich für wichtige
auch von der OLYMPUS-Webseite
für späteres Nachschlagen auf.
Inhalte in jedem Fall die Erstellung einer
herunterladen.
• Die nachstehend aufgeführten
Sicherungskopie auf PC-Festplatte.
• Inhaltliche Änderungen
Warn- und Hinweissymbole
Von Olympus vom Garantieanspruch
dieser Bedienungsanleitung
bezeichnen wichtige
ausgeschlossen sind passive
vorbehalten. Kontaktieren
Sicherheitsinformationen.
oder sonstige Schäden aufgrund
Sie unseren Kundendienst,
Zum Schutz der eigenen
von Datenverlusten durch einen
wenn Sie das Neueste über
Person und anderer vor
Defekt des Produktes, einen von
Produktbezeichnungen und
Verletzungen und Sachschäden
Olympus oder einer Olympus-
Modellnummern wissen möchten.
ist es ausschlaggebend, dass
Kundendienststelle unterschiedlichen
• Um die Richtigkeit des Inhalts
Sie stets die Warnhinweise und
Dritten vorgenommene Reparaturen
dieser Bedienungsanleitung zu
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
garantieren, wurde mit größter
Sorgfalt vorgegangen. Sollten
Batterien
dennoch fragliche Angaben, Fehler
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
oder Auslassungen existieren,
• Lassen Sie den Rekorder keinesfalls
f Gefahr:
wenden Sie sich bitte an unseren
an heißen und feuchten Orten
• Batterie dürfen niemals o enen
Kundendienst.
zurück wie etwa in einem
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
• Vom Garantieanspruch
geschlossenen Pkw bei direkter
kurzgeschlossen oder zerlegt werden.
ausgeschlossen sind passive
Sonneneinstrahlung oder am Strand
• Bewahren Sie Batterien
oder sonstige Schäden aufgrund
im Sommer.
niemals an Orten auf, die
von Datenverlusten durch
• Bewahren Sie den Rekorder
direkter Sonneneinstrahlung
einen Defekt des Produktes,
keinesfalls an Orten mit
oder hoher Aufheizung durch
eine von Olympus oder einer
übermäßiger Feuchtigkeits- oder
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren
Olympus-Kundendienststelle
Staubbelastung auf.
eines Fahrzeugs) oder durch eine
unterschiedlichen Dritten
• Reinigen Sie den Rekorder
Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
vorgenommenen Reparatur oder
aus jeglichen sonstigen Gründen.
keinesfalls mit organischen
f Achtung:
Lösungsmitteln wie Alkohol oder
Warenzeichen und eingetragene
Farbverdünner.
• Niemals elektrische Kabel oder
Stecker direkt an die Batterien
Warenzeichen:
• Legen Sie den Rekorder keinesfalls
anlöten oder diese umbauen.
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen
auf oder in die Nähe von
Elektrogeräten wie Fernsehgeräten
• Niemals die Batteriepole (= und
oder eingetragene Warenzeichen
-)kurz schließen. Andernfalls kann
von International Business
oder Kühlschränken.
es zu Überhitzung kommen und/
Machines Corporation.
• Vermeiden Sie die Aufnahme
oder es besteht Stromschlag- und
• Microsoft, Windows und Windows
oder Wiedergabe in der Nähe von
Feuergefahr.
Media sind eingetragene
elektronischen Geräten wie etwa
Handys, da sonst Störungen oder
• Zum Schutz der Anschlusskontakte
Warenzeichen von Microsoft
sollten die Batterien beim
Corporation.
Rauschen möglich ist. Bei Rauschen
• Macintosh ist ein Markenzeichen
wechseln Sie den Ort oder stellen
Transportieren oder Lagern stets
in der mitgelieferten Schutztasche
der Apple Inc.
den Rekorder weiter entfernt von
solchen Geräten auf.
aufbewahrt werden. Die Batterien
niemals so aufbewahren oder
Andere hier genannte Produkt-
• Vermeiden Sie die Berührung mit
transportieren, dass sie mit
und Markennamen sind u.U.
Sand oder Schmutz. Andernfalls
metallischen Gegenständen (z.B.
Warenzeichen oder eingetragene
drohen irreparable Schäden.
Schlüsselringen, etc.) in Berührung
Warenzeichen der jeweiligen
• Vermeiden Sie starke Vibrationen
kommen können. Andernfalls
Urheberrechtsinhaber.
oder Stöße.
können sich die Batterien
• Versuchen Sie keinesfalls, selbst das
überhitzen und es besteht Feuer-
Gerät zu zerlegen, zu reparieren
und/oder Stromschlaggefahr.
oder zu modi zieren.
• Niemals die Batterien direkt
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
an eine Steckdose oder den
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Zigarettenanzünder eines Autos
Fahrrad, Motorrad oder Automobil).
anschließen.
DE
21
• Die Batterien immer polrichtig
9 Im Aufnahmemodus:
einlegen.
Allgemeines
Verbleibende Aufnahmezeit
• Wenn Batterie üssigkeit in
die Augen gelangt, sofort mit
Bezeichnung der Teile
Im Wiedergabe-oder Stoppmodus:
klarem Wasser auswaschen und
1 EAR (Ohrhörer)-Buchse
Dateilänge
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
• Versuchen Sie keinesfalls
2 MIC (Mikrofon)-Buchse
0 Wiedergabemodusanzeige
! Name der Datei*
Trockenzellen wie Alkali- oder
3 Integriertes Mikrofon
Lithium-Batterien aufzuladen.
4 Aufnahmekontrollleuchte
@ Im Aufnahmemodus:
• Verwenden Sie keine Batterien mit
5 Integrierter Lautsprecher
Balkenanzeige Restspeicherplatz*
einer beschädigten oder rissigen
Hülle.
6
+
-Taste
Im Wiedergabe- oder Stoppmodus:
• Bewahren Sie Batterien für Kinder
7 REC (s) (Aufnahme)-Taste
Balkenanzeige Wiedergabe-
Position*
unzugänglich auf.
8 9-Taste
9 FOLDER/INDEX/SCENE-Taste
# Aufnahmedatum und -zeit*
• Wenn beim Betrieb des Produkts
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
0
–
-Taste
Rauch oder durchdringender
* Dieses Element wird angezeigt,
Geruch entstehen, gehen Sie wie
! ERASE-Taste
wenn die [Schriftgröße] auf
folgt vor:
@
`OK/MENU-Taste
[Klein] eingestellt ist.
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
# 0-Taste
die Batterien, damit Sie sich nicht
Einlegen der Batterien (Abb. 1)
$ STOP (4)-Taste
verbrennen.
% Display (LCD-Anzeige)
1 Drücken Sie leicht auf den Pfeil und
2 Geben Sie den Rekorder bei
^ POWER/HOLD-Schalter
schieben Sie den Batteriefachdeckel
Ihrem Händler oder der Olympus-
Vertretung vor Ort zur Reparatur.
& USB-Anschluss
vom Rekorder.
• Niemals die Batterien ins Wasser
* Batteriefachdeckel
2 Legen Sie die AAA Alkali-Batterien
werfen. Kontakte nicht mit Wasser in
( Befestigung für Trageriemen
unter korrekter Ausrichtung der Pole
Berührung bringen.
= und - ein.
• Niemals die
Display (LCD-Anzeige)
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel
Batterieummantelungen entfernen
oder beschädigen.
A: Wenn die [
Schriftgröße
] auf
vollständig, indem Sie ihn in
• Niemals beschädigte, undichte,
[
Gross
] eingestellt ist.
Richtung A drücken, und ihn dann
verfärbte oder deformierte
B: Wenn die [
Schriftgröße
] auf
in Richtung B schieben.
Batterien benutzen.
[
Klein
] eingestellt ist.
Ein-/Ausschalten des Rekorders
(Abb.
2
)
• Das Ladegerät vom Netz abtrennen,
wenn der Ladevorgang nach der
vorgegeben Dauer immer noch
1 Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl der
Einschalten des Rekorders:
nicht vollständig durchgeführt
aufgenommenen Dateien im Ordner
Schieben Sie, während der Rekorder
ausgeschaltet ist, den
POWER/HOLD
-
wurde.
2 Ordneranzeige
Schalter in Pfeilrichtung.
• Wenn Batterie üssigkeit auf die
3 Statusanzeige des Rekorders
Haut oder Kleider gelangt, sofort
Ausschalten des Rekorders:
mit klarem Wasser abwaschen.
4 Im Aufnahmemodus:
Schieben Sie den
POWER/HOLD
-Schalter
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
Vergangene Aufnahmezeit
mindestens 1 Sekunde lang in Pfeilrichtung.
Im Wiedergabemodus:
Energiesparbetrieb:
f Vorsicht:
Vergangene Wiedergabezeit
Falls der eingeschaltete Rekorder
• Batterien vor Stoß oder Fall
5 [?] Mikrofonempf-
länger als 5 Minuten gestoppt oder
schützen.
indlichkeitsanzeige
nicht benutzt wird (Grundeinstellung),
• Falls Sie wiederau adbare batterien
verwenden, laden Sie diese vor dem
[!] Anzeige für Variable
schaltet sich das Gerät aus. Zum
Beenden des Bereitschaftsmodus und
Gebrauch auf.
Control Voice Actuator
Einschalten des Displays drücken Sie
• Wiederau adbare Batterien haben
(sprachgesteuerte
eine beliebige Taste.
eine feste Lebensdauer. Sollte die
Aufnahme)
Betriebszeit immer kürzer werden,
[0] Hochpassfilteranzeige
obwohl die wiederau adbaren
Batterien unter den vorgesehenen
6 Dateisperre-Anzeige
Bedingungen vollständig
7 Batteriekapazitätsanzeige
aufgeladen wurden, ersetzen Sie sie
8 Aufnahmemodusanzeige
durch Neue.
22
DE
Einstellung von Uhrzeit und Datum
• Neu aufgenommene Audiodaten
• Daraufhin wechselt die
[
Zeit & Datum
] (Abb. 3)
werden als letzte Datei im
Displayanzeige auf [Löschen!]
gewählten Ordner gespeichert.
und der Löschvorgang setzt ein.
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien
einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie
a Ordneranzeige
• [Löschen erfolgreich] wird
die Batterien austauschen, blinkt die
b Aufnahmemodus
angezeigt, wenn die Datei
Anzeige „Stunde“.
c Vergangene Aufnahmezeit
gelöscht ist. Die Dateinummer
d Verbleibende Aufnahmezeit
wird automatisch zurückgesetzt.
1 Drücken Sie die 9-oder
0-Taste um die einzustellende
3 Drücken Sie die
STOP
(4)-Taste
Hinweise:
zum Stoppen der Aufnahme.
• Gesperrte Dateien und Dateien
Zeiteinheiten zu wählen.
2 Drücken Sie die +-oder −-Taste um
e Dateilänge
ohne Schreibrecht können nicht
gelöscht werden.
eine Einstellung vorzunehmen.
Wiedergabe (Abb. 5)
• Erfolgt innerhalb von acht
• Um die nächste Zeiteinheit
Sekunden kein Bedienvorgang,
auszuwählen drücken Sie
1 Wählen Sie mit der
FOLDER/
schaltet der Rekorder auf
ebenfalls die 9-oder
INDEX/SCENE
-Taste den
Stoppbetrieb zurück.
0-Taste und nehmen die
• Die Beendigung des Vorgangs
Einstellung mit der +-oder −-
gewünschten Ordner aus.
kann länger als 10 Sekunden
Taste vor.
2 Wählen Sie mit der 9- oder
dauern. Nehmen Sie dabei
• Durch Drücken der FOLDER/
0-Taste die wiederzugebende
keinesfalls die Batterien heraus, da
INDEX/SCENE-Taste während der
Datei aus.
sonst Daten beschädigt werden
Stunden-und Minuteneinstellung
können. Ersetzen Sie die Batterien
können Sie zwischen 12 und 24
3 Drücken Sie die `
OK/MENU
-Taste
durch neue, um sicherzugehen,
Stundenanzeige wählen.
zum Starten der Wiedergebe.
dass die Batterien nicht während
des Betriebs entladen.
• Sie können die Reihenfolge von
a Ordneranzeige
„Monat“, „Tag“ und „Jahr“ durch
b Vergangene Wiedergabezeit
• Sie können keine Ordner über den
Drücken der FOLDER/INDEX/
c Dateilänge
Rekorder löschen.
SCENE-Taste während der
4 Drücken Sie die
+
-Taste oder
Einstellung ändern.
Verwenden des Rekorders
−
-Taste, um eine angenehme
3 Drücken Sie auf die `
OK /MENU
-
Wiedergabelautstärke
am PC
Taste, um die Einstellung zu
einzustellen.
bestätigen.
• Dies kann im Bereich von [00] bis
PC Anforderungen
• Die Uhr beginnt von dem
[30] geschehen.
Windows:
eingestellten Datum und der
eingestellten Zeit an zu laufen.
5 Stoppen Sie mit der
STOP
(4)-Taste
Betriebssystem:
Stellen Sie die Zeit entsprechend
die Wiedergabe an der gewünschten
Microsoft Windows XP/Vista/7
ein und drücken Sie die `OK/
Stelle.
(Standardinstallation)
MENU-Taste.
• Dadurch wird die Wiedergabe
Kompatible PC’s:
der Datei sofort angehalten.
Hinweise zu den Ordnern
Windows PC’s, die über mehr als
einen freien USB-Port verfügen
Der Rekorder verfügt über fünf
Löschfunktionen (Abb. 6)
Ordner: [F], [G], [H], [I] und [W].
Macintosh:
Zum Ändern des ausgewählten
1 Wählen Sie den Ordner, in dem
Betriebssystem:
Ordners drücken Sie die FOLDER/
sich die Dateien befinden, die Sie
Mac OS X 10.4.11 - 10.6
INDEX/SCENE-Taste, während sich der
löschen wollen.
(Standardinstallation)
Rekorder im Stoppmodus befindet.
2 Drücken Sie im Stopp-Modus des
Kompatible PC’s:
In jedem Ordner können bis zu 200
Dateien gespeichert werden.
Rekorders zweimal auf die
ERASE
-
Apple Macintosh-Serien, die über
Taste.
mehr als einen freien USB-Port
verfügen
Aufnahme (Abb. 4)
3 Drücken Sie die
+
- oder
−
-Taste zur
Wahl von [Ordner löschen] oder
1 Wählen Sie mit der
FOLDER/
[
Datei löschen
].
INDEX/SCENE
-Taste den
gewünschten Ordner aus.
4 Drücken Sie die
`
OK/MENU
-Taste.
2 Drücken Sie
REC
(s)-Taste zum
5 Drücken Sie die +-Taste zur Wahl
Starten der Aufnahme.
von [
Start
].
• Richten Sie das Mikrofon auf die
6 Drücken Sie die
`
OK/MENU
-Taste.
aufzuzeichnende Klangquelle.
DE
23
Anschließen an einen PC (Abb. 7)
• Vergewissern Sie sich, dass der
Musikdateien
Kabelstecker vollständig eingesteckt
1 Schalten Sie die Stromversorgung
ist. Andernfalls funktioniert der
Wenn der Rekorder übertragene
des Rekorders ein.
Rekorder möglicherweise nicht richtig.
Musikdateien nicht wiedergeben
• Bei blinkender
kann, stellen Sie sicher, dass sich
2 Schließen Sie das USB-Verbindungs-
Aufnahmekontrollleuchte darf
Samplingrate und Bitrate im
kabel an den USB-Anschluss des PCs an.
das USB-Kabel KEINESFALLS
abspielbaren Bereich befinden.
3 Stellen Sie sicher, dass der Rekorder
herausgezogen werden. Andernfalls
Kombinationen von Sampling- und
gestoppt wurde, und schließen
werden die Daten zerstört.
Bitraten für Musikdateien, die von
diesem Rekorder wiedergegeben
Sie dann das USB-Kabel an den
werden können, finden Sie unten.
Technische Daten
Anschluss-Port dieses Rekorders an.
Sampling-frequenz:
Windows:
Allgemeine Punkte
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Wenn Sie den Rekorder mit Windows
Aufnahme-Medium:
verbinden und [My Computer] öffnen,
Eingebautes memory (1 GB)
Bitrate:
wird er über den Laufwerksbezeichner
Aufnahmeformat:
Von 5 kbps bis zu 320 kbps.
des Produktnamens erkannt.
WMA (Windows Media Audio)
Hinweise:
Macintosh:
Eingangspegel: - 70 dBv
• Dieser Rekorder ist kompatibel mit
Wenn er angeschlossen ist, wird der
Maximale Ausgangsleistung:
Microsoft Corporation DRM9, nicht
Rekorder über den Laufwerknamen
250 mW (8 Ω Lautsprecher)
aber mit DRM10.
des Produktnamens auf dem
Maximale Kopfhörerausgangsleistung:
• Selbst wenn die Datei in einem,
Desktop erkannt.
zur Wiedergabe auf dem Rekorder
• Der Rekorder zeigt [Fernsteuerung]
≤_ 150 mV (Nach EN 50332-2)
kompatiblem Format vorliegt,
an, wenn das USB Kabel
Für Breitband charakteristische
unterstützt der Rekorder nicht
angeschlossen ist.
Kopfhörerleistung:
jeden Encoder.
75 mV ≤_ (Nach EN 50332-2)
Trennen der Verbindung zum PC
Lautsprecher:
Eingebauter dynamischer Lautsprecher
Hilfe für Aufnahmezeiten
Windows:
mit ø 28 mm Durchmesser
1 Klicken Sie auf [
], das sich in
MIC-Buchse:
[HQ]: ca. 67 Std.
der Taskleiste im Bildschirm rechts
ø 3,5 mm mini-jack, impedance 2 k
[SP]: ca. 131 Std.
[LP]: ca. 421 Std.
unten befindet. Klicken Sie [
USB-
EAR-Buchse:
[DNS] (Rec Scene):
Massenspeichergerät
].
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8
ca. 16 Std. 30 Min.
2 Klicken Sie im Fenster Hardware
oder mehr
entfernen auf [
OK
].
Stromversorgung:
Hinweise:
AAA-Batterie (LR03) oder Olympus
• Die oben genannten Werte sind
3 Ziehen Sie den Rekorder aus dem PC.
Wiederau adbare Ni-MH-Batterie
grobe Richtlinien.
Macintosh:
Abmessungen:
• Es ist Vorsicht geboten, da die
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
Abweichungen während der
1 Verschieben Sie mit drag & drop
das Laufwerkssymbol für diesen
(ohne vorstehende Teile)
verfügbaren Aufzeichnungszeit
zunehmen werden, wenn die
Rekorder auf dem Desktop in den
Gewicht: 66 g (inklusive der Batterien)
Bitrate niedrig ist.
Mülleimer.
Arbeitstemperatur: 0°C - 42°C
• Die mögliche Aufnahmezeit ist
u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze
2 Ziehen Sie den Rekorder aus dem PC.
Aufnahmen gemacht werden (Die
Hinweise:
Gesamtfrequenzgang
Zeitangaben beziehen sich auf die
kontinuierliche Aufnahme einer
• Selbst bei zufriedenstellender
Im Aufnahme- oder Wiedergabemodus:
Datei).
Betriebsumgebung unterstützen wir
keine aufgerüsteten Betriebssysteme,
[HQ]: 70 Hz bis 13 kHz
Maximale Aufnahmezeit pro Datei
kein gleichzeitiges Arbeiten mit
[SP]: 70 Hz bis 8 kHz
mehreren Betriebssystemen und
[LP]: 70 Hz bis 3 kHz
[HQ]: ca. 26 Std. 40 Min.
keine selbst-modi zierten PCs.
Integriertes Mikrofon
[SP]: ca. 53 Std. 40 Min.
• Als USB Kabel sollten Sie stets das
(Im Aufnahmemodus):
[LP]: ca. 148 Std. 40 Min.
beigefügte, dafür vorgesehene
40 Hz bis 14 kHz
[DNS] (Rec Scene):
Kabel verwenden. Die Benutzung
• Der obere Grenzwert des
ca. 26 Std. 40 Min.
eines rmenfremden Kabels kann
zu Problemen führen. Im Gegenzug
Frequenzgangs hängt jedoch vom
sollten Sie das mitgelieferte Kabel
Aufzeichnungsmodus ab (siehe
auch nicht an Geräte anderer Marken
Diagramm oben).
anschließen.
24
DE