Olympus VN-850PC – страница 3
Инструкция к Диктофону Olympus VN-850PC
Megjegyzések:
A "CE" jelzés jelzi, hogy
• A fenti számok közelítő értékként
ez a termék biztonság,
használhatók.
egészség, környezet
• Az elemek/akkumulátorok
és fogyasztóvédelem
üzemideje az Olympus mérésein
tekintetében
alapul. Ez az érték nagy mértékben
megfelel az európai
függ az elem típusától és a
követelményeknek.
használat körülményeitől.
Ez a jelkép [áthúzott,
kerekeken guruló
A gyártó fenntartja a modell és a
szemetes – WEEE
műszaki adatok előzetes értesítés
irányelv IV. melléklet]
nélküli változtatásának jogát.
azt jelzi, hogy az EU
országaiban külön kell
gyűjteni az elektromos
és elektronikus termékekből
Tartozékok (opcionális)
keletkező hulladékot. Kérjük, a
• Compact Zoom mikrofon
készüléket ne dobja a háztartási
(egyirányú): ME32
hulladék közé. A termék eldobásánál
kérjük, vegye igénybe az országában
• Nagy érzékenységű zajkioltó monó
rendelkezésre álló hulladék-
mikrofon (egyirányú): ME52W
visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
• Nyakkendőre csíptethető mikrofon
Alkalmazható termék:VN-850PC
(többirányú): ME15
Ez a jelkép [áthúzott,
• Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP7
kerekeken guruló
• Ni-MH újratölthető akkumulátor
szemetes – 2006/66/EK
és töltőkészlet: BC400 (csak
irányelv, II. melléklet]
Európában)
azt jelzi, hogy az EU
• Ni-MH újratölthető akkumulátor:
országaiban külön kell
BR401
gyűjteni az elhasznált elemeket.
Kérjük, ne dobja az elemeket a
• Csatlakozókábel: KA333
háztartási hulladékba. Az elemek
eldobásakor kérjük, vegye igénybe
az országában rendelkezésre
álló hulladék-visszavételi és -
gyűjtőrendszereket.
HU
45
IT
Introduzione
dovete tenere sempre conto degli
da Olympus o per qualunque altra
avvertimenti e delle informazioni
ragione.
• Questo manuale è una versione
contenuti nel manuale.
di base. Fate riferimento al
Batterie
manuale avanzato completo dai
Precauzioni generali
dati memorizzati nella cartella
• Per evitare danni al registratore,
f Pericolo:
[OL_MANUAL] del registratore
non lasciatelo in luoghi soggetti
• Non si devono esporre le batterie
oppure scaricate i dati dal sito Web
ad alte temperature, ad umidità o
alle amme, non si devono
di OLYMPUS.
esposto direttamente ai raggi solari
riscaldare, né metterle in corto
• Il contenuto di questo documento
come per esempio all’interno di
circuito o smontarle.
può essere modificato in futuro
un’automobile chiusa o d’estate
• Non conservare mai le batterie in
senza preavviso. Contattare il Centro
sulla spiaggia.
luoghi esposti alla luce diretta del
assistenza clienti per le ultime
• Non conservate il registratore in
sole o soggetti ad alte temperature,
informazioni relative ai nomi dei
ambienti con molta umidità o
ad esempio in veicoli che si possono
prodotti e ai numeri dei modelli.
polvere.
surriscaldare, vicino a fonti di calore
• È stata osservata la massima cura
• Per pulire l’apparecchio non usate
ecc.
al fine di garantire l’integrità dei
solventi organici, come alcol o
f Avvertenza:
contenuti di questo documento.
solventi per vernici.
Nell’improbabile evento che venga
• Non saldare cavi o terminali
trovata una imprecisione, un errore
• Non mettete mai il registratore
direttamente sulla batteria o
o una omissione, contattare il Centro
sopra o accanto ad apparecchi
modi carla.
assistenza clienti.
come il televisore o il frigorifero.
• Non collegare insieme terminali
• Olympus non può essere ritenuta
• Evitare di registrare o riprodurre
= e -. Si rischia di determinare
responsabile per danni passivi o per
nelle vicinanze di telefonini o altri
incendi, surriscaldamento o scosse
danni di qualunque genere dovuti alla
apparecchi comandati via radio in
elettriche.
perdita di dati provocata da un difetto
quanto questi possono essere causa
d’interferenze e rumore. Se si nota
• Durante il trasporto o la
del prodotto, riparazione eseguita
conservazione delle batterie,
da terze parti diverse da Olympus
la presenza di rumore, spostarsi
o da un servizio tecnico autorizzato
in un altro posto o allontanare il
assicuratevi di mettere le
da Olympus o per qualunque altra
registratore da tali apparecchi.
batterie nell’apposita custodia
per proteggere i terminali. Non
ragione.
• Proteggete l’apparecchio
trasportare o conservare le batterie
dallo sporco e dalla sabbia,
con oggetti metallici (come
Marchi e marchi registrati:
che potrebbero causare danni
portachiavi).
• IBM e PC/AT sono marchi di fabbrica
irreparabili.
Se tale avvertenza non è rispettata,
o marchi registrati della International
• Evitate forti vibrazioni e colpi.
potrebbero veri carsi incendi,
Business Machines Corporation.
• Non smontate, non riparate e
surriscaldamento o scosse
• Microsoft, Windows e Windows Media
non modi cate in alcun modo
elettriche.
sono marchi registrati della Microsoft
l’apparecchio voi stessi.
• Non collegare le batterie
Corporation.
• Non usate l’apparecchio quando
direttamente ad una presa di rete o
• Macintosh è un marchio registrato di
guidate un veicolo (come bicicletta,
un accendisigari di una automobile.
Apple Inc.
motocicletta o autoveicolo).
• Non inserire le batterie con i
• Tenete l’apparecchio fuori dalla
terminali = e - al contrario.
Altri prodotti e marche menzionati
portata dei bambini.
• Se del liquido di una batteria entra
nel manuale possono essere marchi
Avvertenza: perdita dei dati:
in contatto con gli occhi, rimuoverlo
registrati o marchi di fabbrica dei
con acqua corrente e contattare
rispettivi produttori.
A causa di errori di funzionamento,
malfunzionamento dell’unità o
subito un medico.
Misure di sicurezza
interventi di riparazione, il contenuto
• Non tentate di ricaricare le batterie
memorizzato potrebbe essere
alcaline, al litio o qualsiasi altro tipo
Prima di mettere in funzione per la
distrutto o cancellato.
di batteria non ricaricabile.
prima volta il registratore leggete
Si consiglia di effettuare il back up e
• Non usate mai batterie con copertura
attentamente il presente manuale, per
di salvare i contenuti importanti su
esterna danneggiata o rotta.
accertarvi che siate in grado di usarlo
un altro supporto, tipo disco fisso del
• Tenete sempre le batterie fuori dalla
in modo sicuro e corretto. Conservate
computer.
portata dei bambini.
il presente manuale a portata di mano
Olympus non può essere ritenuta
• Se usando l’apparecchio notate
per poterlo consultare in futuro.
responsabile per danni passivi o per
qualcosa di insolito, come strani
• I simboli di avvertimento vengono
danni di qualunque genere dovuti alla
rumori, fumo o odore di bruciato:
riportati accanto alle informazioni
perdita di dati provocata da un difetto
1 estraete subito le batterie, facendo
che si riferiscono alla sicurezza. Al
del prodotto, riparazione eseguita
attenzione a non scottarsi e;
ne di proteggere se stessi e gli
da terze parti diverse da Olympus
2 rivolgetevi subito al vostro
altri da lesioni o danni materiali,
o da un servizio tecnico autorizzato
negoziante o al locale
46
IT
rappresentate della Olympus per
( Occhielli per la cinghia
3 Chiudere completamente il vano
richiedere l’assistenza tecnica.
batterie premendo in direzione della
• Non esporre le batterie all’acqua.
Display (Pannello LCD)
Evitare il contatto dei terminali con
A, quindi far scorrere in direzione
l’acqua.
A: Quando il [
Carattere
] è
della B.
• Non rimuovere o danneggiare la
impostato su [
Grande
].
pellicola protettiva delle batterie.
B: Quando il [
Carattere
] è
Accensione/Spegnimento
• Non usare le batterie se si nota
impostato su [
Piccolo
].
del registratore (Fig. 2)
qualcosa di strano come perdita di
Accensione del registratore:
liquido, cambiamento del colore o
deformazione.
1 Numero del file/ Numero totale dei
Mentre il registratore è spento. Far scorrere
l’interruttore
POWER/HOLD
• Scollegare la spina del caricabatteria
file registrati nella cartella
nella
direzione indicata dalla freccia.
se non si riesce a caricare la batteria
2 Indicatore della cartella
entro il periodo di tempo indicato.
3 Registratore indicatore di stato
Spegnimento del registratore:
• Se del liquido dovesse nire sulla
4 In modalità di registrazione:
Far scorrere l’interruttore
POWER/HOLD
pelle o indumenti, lavare subito la
Tempo di registrazione trascorso
nella direzione indicata dalla freccia per 1
parte con acqua corrente.
secondo o più a lungo.
• Tenere le batterie lontane dal fuoco.
In modalità di riproduzione:
Modalità di risparmio energetico:
Tempo di riproduzione trascorso
f Attenzione:
Se il registratore acceso rimane in
5 [?] Indicatore sensibilità del microfono
stato di stop/non usato per più di
• Non sottoporre le batterie a forti colpi.
[!] Indicatore attivazione
5 minuti (impostazione iniziale), il
• Durante l’utilizzo di batterie
vocale a controllo variabile
dispositivo si spegnerà. Per uscire
ricaricabili o della batteria
dalla modalità standby e accendere il
ricaricabile dedicata, assicurarsi che
[0] Indicatore filtro low cut
display premere un tasto qualsiasi.
siano cariche.
6 Indicatore blocco file
• Le batterie ricaricabili hanno
7 Indicatore della batteria
Impostazione di ora e data
una durata limitata nel tempo.
8 Indicatore della modalità di
[
Ora e data
] (Fig. 3)
Quando il tempo di funzionamento
diminuisce, anche se la batteria
registrazione
Quando si installano le batterie per la
viene caricata completamente nelle
9 In modalità di registrazione:
prima volta o ogni volta che vengono
condizioni speci cate, sostituirla
Tempo di registrazione rimanente
sostituite, l’indicazione “Ora” lampeggia.
con una nuova.
In modalità di riproduzione o di arresto:
1 Premere il tasto 9 o 0 per
Durata del file
selezionare la voce da impostare.
Cenni preliminari
0 Indicatore della modalità di
2 Premere il tasto + o − per eseguire
riproduzione
l’impostazione.
Identificazione delle parti
! Nome del file*
• Seguire gli stessi passi premendo il
tasto 9 o 0 per selezionare
1 Presa EAR (auricolare)
@ In modalità di registrazione:
la voce successiva, quindi premere
2 Presa MIC (microfono)
Indicatore della memoria
il tasto + o − per eseguire.
3 Microfono integrato
rimanente*
• È possibile selezionare la
In modalità di riproduzione o di arresto:
visualizzazione dell’ora in base 12
4 Indicatore luminoso di registrazione
Indicatore della posizione
ore o 24 ore e per farlo bisogna
5 Altoparlante incorporato
premere il tasto FOLDER/INDEX/
riproduzione*
6 Tasto
+
SCENE durante la regolazione
# Data e ora di registrazione*
delle ore e dei minuti.
7 Tasto REC (s) (Registrazione)
• È possibile selezionare l’ordine di
8 Tasto 9
* Quest’elemento sarà visualizzato se il
“mese”, “data” e “anno” premendo
9 Tasto FOLDER/INDEX/SCENE
[Carattere] è impostato su [Piccolo].
il tasto FOLDER/INDEX/SCENE
0 Tasto
–
durante la fase d’impostazione.
! Tasto ERASE
Inserimento delle batterie (Fig. 1)
3 Premere il tasto `
OK /MENU
per
@ Tasto `OK/MENU
confermare l’impostazione scelta.
1 Premete leggermente sulla freccia e
# Tasto 0
• L’orologio parte dalla data e
spingete in direzione della freccia per
dall’orario impostato. Premere
$ Tasto STOP (4)
aprire il coperchio vano batterie.
il tasto `OK/MENU in base al
% Display (Pannello LCD)
2 Inserire due batterie alcaline AAA,
segnale orario.
^ Commutatore POWER/HOLD
facendo attenzione alle corrette
& Connettore USB
polarità = e -.
* Coperchio vano batterie
IT
47
Note relative alle cartelle
Cancellazione (Fig. 6)
PC compatibili:
Il registratore dispone di cinque
Computer della serie Apple
cartelle, [F], [G], [H], [I] e [W]. Per
1 Selezionare la cartella che continue i
Macintosh forniti di più di una porta
cambiare la selezione delle cartelle,
file che si desidera cancellare.
USB libera
premere il tasto FOLDER/INDEX/
SCENE mentre il registratore è fermo.
2 Con il registratore è in modalità di
Connessione al PC (Fig. 7)
Ogni cartella può contenere fino a
arresto, premere il tasto
ERASE
.
200 file.
3 Premere il tasto
+
o
−
per
1 Attivare il registratore.
selezionare [
Canc. Cartella
] o
2 Collegare il cavo di connessione USB
Registrazione (Fig. 4)
[
Cancella file
].
alla porta del PC.
1 Premere il tasto
FOLDER/INDEX/
4 Premere il tasto
`
OK/MENU
.
3 Assicurarsi che il registratore sia
SCENE
per selezionare la cartella
5 Premere il tasto
+
per selezionare
fermo, e poi collegare il cavo USB
desiderata.
[
Avvia
].
alla porta di collegamento del
2 Premere il tasto
REC
(s) par
6 Premere il tasto
`
OK/MENU
.
registratore.
prepararsi per la registrazione.
• Sul display appare [Cancellazione!]
Windows:
• Orientare il microfono nella
e la cancellazione ha inizio.
• Dopo la cancellazione del file
Collegando il registratore ad un
direzione della sorgente da
registrare.
appare [Cancellato]. I numeri
computer Windows e aprendo
dei file vengono riattribuiti
[Risorse del computer], il registratore
• L’audio appena registrato verrà
sarà riconosciuto con il nome del drive
memorizzato come ultimo file
automaticamente.
del nome del prodotto.
nella cartella selezionata.
Note:
Macintosh:
a Indicatore della cartella
• I le protetti e i le di sola lettura non
Quando collegato, il registratore sarà
b Modalità di registrazione
possono essere cancellati.
riconosciuto dal nome del drive sul
c Tempo di registrazione trascorso
• Se non viene selezionata alcuna
desktop.
d Tempo di registrazione rimanente
azione entro 8 secondi, il registratore
• Se il cavo di connessione USB viene
3 Premere il tasto
STOP
(4) per
torna alla modalità di arresto.
collegato, sul registratore viene
arrestare la registrazione.
• Possono essere necessari più di 10
visualizzato [Collegato].
secondi per completare l’operazione.
e Durata del file
Non rimuovere le batterie durante
questa operazione, in quanto i dati
Sconnessione dal PC
Riproduzione (Fig. 5)
potrebberodanneggiarsi. Inoltre,
sostituire le batterie con batterie
Windows:
1 Premere il tasto
FOLDER/INDEX/
nuove per assicurarsi che non si
SCENE
per selezionare la cartella
scarichino durante l’elaborazione.
1 Cliccare su [
] sulla barra delle
desiderata.
• Non è possibile cancellare cartelle
applicazioni che si trova nell’angolo
in basso a destra dello schermo.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
tramite il registratore.
Cliccare [
Rimozione sicura
selezionare il file da riprodurre.
Utilizzo del registratore
Periferica di archiviazione di
3 Premere il tasto `
OK/MENU
per
massa USB
].
avviare la riproduzione.
sul PC
2 Quando appare la finestra Rimuovi
a Indicatore della cartella
hardware fate clic su [
OK
].
b Tempo di riproduzione trascorso
Requisiti minimi
c Durata del file
Windows:
3 Scollegare il registratore dal PC.
4 Premere il tasto
+
o
−
per regolare
Sistema operativo:
Macintosh:
un volume di ascolto adeguato.
Microsoft Windows XP/Vista/7
1 Trascinare l’icona del drive del
• Il volume può essere regolato tra
(Installazione standard)
registratore che compare sul desktop
[00] e [30].
PC compatibili:
nel cestino.
5 Premere il tasto
STOP
(4) in
Computer Windows forniti di più di
2 Scollegare il registratore dal PC.
qualsiasi punto si voglia arrestare la
una porta USB libera
riproduzione.
Macintosh:
Note:
• Il file in riproduzione viene messo
Sistema operativo:
• Anche se risultano soddisfatti i
in arresto.
Mac OS X 10.4.11 - 10.6
requisiti del sistema operativo, non
(Installazione standard)
sono supportati i sistemi operativi
installati come aggiornamento, i
sistemi multi-boot e i PC modi cati
dagli utenti.
48
IT
• Assicurarsi di utilizzare per la
Risposta in frequenza
Note:
connessione USB il cavo apposito in
dotazione.
In modalità di registrazione o di
• I tempi indicati nella tabella sono
Se viene usato un qualsiasi cavo
riproduzione:
puramente indicativi.
di altre compagnie, potrebbero
[HQ]: da 70 Hz a 13 kHz
• È richiesta attenzione, poiché le
insorgere dei problemi. Inoltre,
[SP]: da 70 Hz a 8 kHz
di erenze nei tempi di registrazione
si prega di non collegare questo
disponibili aumenteranno quando il
[LP]: da 70 Hz a 3 kHz
cavo apposito a prodotti di altre
bit rate è basso.
compagnie.
Microfono integrato
• In caso di molte registrazioni brevi,
(in modalità di riproduzione):
• Accertatevi di aver inserito il
il tempo di registrazione disponibile
connettore del cavo no in fondo,
da 40 Hz a 14 kHz
diminuisce (Il tempo di registrazione
altrimenti il registratore potrebbe
• In ogni caso, il valoro del limite
disponibile visualizzato e il tempo
non funzionare correttamente.
superiore della risposta in frequenza
registrato sono di fatto indicazioni
• Non scollegare MAI la presa USB
dipende dalla modalità di registrazione
approssimate).
quando l’Indicatore luminoso di
(si veda la tabella in alto).
registrazione lampeggia. Altrimenti i
Tempo di registrazione massimo per file
dati andranno persi.
Informazioni sui file musicali
[HQ]: circa 26 ora 40 min.
Dati tecnici
Qualora il registratore non sia in grado
[SP]: circa 53 ora 40 min.
riprodurre alcuni file musicali presenti in
[LP]: circa 148 ora 40 min.
Elementi principali
memoria, controllare che la frequenza
[DNS] (Rec Scene):
di campionamento e il bit rate siano
circa 26 ora 40 min.
Supporto di memorizzazione:
compresi nell’intervallo compatibile. Di
Memoria integrata (1 GB)
seguito sono riportate combinazioni di
Nota:
Formato di registrazione:
frequenza di campionamento e bit rate
• Indipendentemente dalla quantità
WMA (Windows Media Audio)
dei file musicali che il registratore può
di memoria di registrazione, il tempo
Livello di entrata: - 70 dBv
riprodurre.
di registrazione più lungo per le è
Frequenza di campionamento:
de nito al valore indicato sopra.
Output massimo in esercizio:
250 mW (altoparlante 8 )
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
Output massimo dell’auricolare:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Guida alla durata delle batterie
≤_ 150 mV (ai sensi della norma EN
50332-2)
Bit rate:
Batterie alcaline:
Uscita cuffie larga banda:
Da 5 kbps a 320 kbps
Microfono incorporato
75 mV ≤_ (ai sensi della norma EN
(in modalità di registrazione)
50332-2)
Note:
[HQ]: circa 46 ora
Altoparlante:
• Il registratore è compatibile con
[LP]: circa 51 ora
Altoparlante incorporato dinamico
Microsoft Corporation DRM9, non
Altoparlante incorporato
ø 28 mm
con DRM10.
(in modalità di riproduzione)
Presa MIC:
• Anche se il file è in un formato
[HQ]: circa 18 ora
ø 3,5 impedenza 2 kΩ
compatibile per la riproduzione,
[LP]: circa 20 ora
Presa EAR:
il registratore non supporta ogni
codificatore.
Riproduzione con cuffie
ø 3,5 impedenza 8 Ω o superiore
[HQ]: circa 40 ora
Alimentazione:
[LP]: circa 44 ora
Batterie AAA (LR03) o
Guida ai tempi di registrazione
Batterie ricaricabili Ni-MH:
Olympus batteria ricaricabili Ni-MH
[HQ]: circa 67 ora
Microfono incorporato
Dimensioni esterne:
[SP]: circa 131 ora
(in modalità di registrazione)
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
(escluse le sporgenze)
[LP]: circa 421 ora
[HQ]: circa 33 ora
[DNS] (Rec Scene):
[LP]: circa 40 ora
Peso: 66 g (batterie alcaline comprese)
circa 16 ora 30 min.
Altoparlante incorporato
Temperatura di esercizio: 0°C - 42°C
(in modalità di riproduzione)
[HQ]: circa 15 ora
[LP]: circa 16 ora
Riproduzione con cuffie
[HQ]: circa 32 ora
[LP]: circa 34 ora
IT
49
Note:
Il marchio “CE” indica che
• I tempi indicati nella tabella sono
il prodotto è conforme
puramente indicativi.
ai requisiti europei sulla
• In base a test Olympus. La
sicurezza, sull’ambiente e
durata delle batterie può variare
sulla salute e protezione
notevolmente in funzione del
del consumatore.
tipo di batteria utilizzata e delle
Questo simbolo
condizioni di utilizzo.
[cassonetto con
ruote, barrato, WEEE
Dati tecnici e design possono venire
Allegato IV] indica la
modi cati senza preavviso.
raccolta di erenziata
di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
nei paesi dell’UE. Non
Accessori (opzionali)
gettate l’apparecchio nei ri uti
• Microfono zoom compatto
domestici.
(direzionale monofonico) : ME32
Usate i sistemi di raccolta ri uti
disponibili nel vostro paese.
• Microfono direzionale monofonico
Prodotto applicabile : VN-850PC
ad elevata sensibilità con
cancellazione del rumore: ME52W
Questo simbolo
• Microfono omni-direzionale con
[cassonetto con ruote,
attacco a clip: ME15
barrato, Direttiva
2006/66/EC Allegato
• Microfono per registrazioni
II] indica la raccolta
telefoniche: TP7
di erenziata di batterie
• Batterie ricaricabili Ni-MH e
usate nei paesi dell’UE. Non gettate le
caricabatteria: BC400 (per Europa)
batterie nei ri uti domestici. Usate i
• Batterie ricaricabili Ni-MH: BR401
sistemi di raccolta ri uti disponibili nel
vostro paese.
• Cavo di collegamento: KA333
50
IT
NL
Inleiding
Veiligheidsmaatregelen
Olympus aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor eventuele
• Deze handleiding is een basisversie.
Lees deze handleiding aandachtig door
schade of gevolgschade van welke aard
U kunt de volledige handleiding
voor u de recorder gebruikt, zodat u
dan ook als gevolg van gegevensverlies
terugvinden in de map [OL _ MANUAL]
weet hoe u hem veilig en correct kunt
dat is opgetreden door een defect aan
van de recorder of de informatie
bedienen. Bewaar deze handleiding op
het product of tijdens reparaties die
downloaden van de OLYMPUS-
een handige plaats voor later gebruik.
zijn uitgevoerd door derde partijen
website.
• Het waarschuwingssymbool geeft aan
anders dan Olympus of door Olympus
• De inhoud van dit document kan in
dat de informatie betrekking heeft op
geautoriseerde servicebedrijven.
de toekomst worden gewijzigd
een veilig gebruik. Om uzelf en anderen
zonder voorafgaande kennisgeving.
te beschermen tegen eventuele schade
Batterijen
Neem contact op met ons
of letsel is het belangrijk dat u steeds
klantenondersteuningscentrum voor de
alle waarschuwingen en geboden
f Gevaar:
recentste informatie over productnamen
informatie goed doorleest.
• Batterijen mogen nooit worden
en modelnummers.
• De i ll us tr aties van de scherme n en d e
Algemene voorzorgsmaatregelen
blootgesteld aan vuur, hitte of
elektriciteit, en mogen ook niet uit
recorder in deze handleiding werden
• Laat de recorder niet achter op
elkaar worden gehaald.
gemaakt tijdens de ontwikkeling
warme en vochtige locaties, zoals
• Bewaar batterijen nooit op een
van het product en kunnen
een afgesloten auto in de felle zon of
plaats waar ze zullen blootstaan
dus afwijken van het eigenlijke
op het strand in de zomer.
aan felle zon of aan hoge
product. Wij hebben alles in het
• Bewaar de recorder niet op plaatsen
temperaturen, zoals in een warme
werk gesteld om de integriteit van
waar sprake is van een hoge
wagen, nabij een warmtebron, enz.
de inhoud van dit document te
vochtigheidsgraad of veel stof.
garanderen. In het onwaarschijnlijke
f Waarschuwing:
geval dat u een twijfelachtig item,
• Maak de recorder niet schoon met
fout of weglating opmerkt, kunt
organische oplosmiddelen, zoals
• Soldeer geen looddraden of
u contact opnemen met ons
alcohol en thinner.
aansluitingen rechtstreeks op een
batterij of breng geen wijzigingen
klantenondersteuningscentrum.
• Leg de recorder niet op of naast
aan.
• Olympus aanvaardt geen enkele
elektrische apparaten zoals tv's en
aansprakelijkheid voor eventuele
koelkasten.
• Verbind de aansluitingen = en
- niet met elkaar. Dit kan brand,
schade, gevolgschade of andere
• Vermijd opnemen of afspelen in
oververhitting of elektrische schok
schade van welke aard ook als
de buurt van een gsm of andere
veroorzaken.
gevolg van gegevensverlies dat is
draadloze apparaten. Deze kunnen
opgetreden door een defect aan
storing en ruis veroorzaken. Indien u
• Zorg dat u de batterijen in de
het product of tijdens reparaties die
ruis bemerkt, verplaats u dan naar een
bijgeleverde hoes opbergt wanneer
andere locatie of haal de recorder uit
u deze draagt of opbergt om de
zijn uitgevoerd door derde partijen
de buurt van dergelijke apparaten.
aansluitingen te beschermen.
anders dan Olympus of door Olympus
Draag of bewaar de batterijen niet
geautoriseerde servicebedrijven.
• Vermijd zand en stof. Dit kan
samen met metalen objecten (zoals
Handelsmerken en gedeponeerde
resulteren in onherstelbare schade.
sleutelhangers).
handelsmerken:
• Vermijd sterke trillingen en
Als u deze waarschuwing niet
schokken.
• IBM en PC / AT zijn handelsmerken
naleeft, kan dit brand, oververhitting
of gedeponeerde handelsmerken
• U mag de recorder in geen geval
of elektrische schok veroorzaken.
van International Business Machines
zelf uit elkaar halen, repareren of
• Sluit de batterijen niet rechtstreeks
Corporation.
wijzigen.
aan op een voedingsuitgang of een
• Microsoft, Windows en Windows
• Gebruik de recorder niet tijdens de
sigarettenaansteker in een auto.
Media zijn gedeponeerde
besturing van een voertuig (zoals
• Zorg dat de aansluitingen = en
handelsmerken van Microsoft
een ets, motor of auto).
- van de batterij niet omgekeerd
Corporation.
• Houd de recorder buiten bereik
zijn geplaatst.
• Macintosh is een handelsmerk van
van kinderen.
• Als er vloeistof van de batterij in
Apple Inc.
Waarschuwing met betrekking tot
uw ogen terecht komt, moet u ze
gegevensverlies:
onmiddellijk uitspoelen met vers
Gegevens die in het geheugen worden
water en uw arts raadplegen.
Overige product- en merknamen die
in dit document zijn vermeld, kunnen
opgeslagen, kunnen worden beschadigd
• Probeer niet om alkaline-, lithium- en
handelsmerken of gedeponeerde
of gewist bij een verkeerde bediening,
andere niet-herlaadbare batterijen
op te laden.
handelsmerken van hun respectieve
bij defecten aan de recorder of tijdens
eigenaars zijn.
reparatiewerkzaamheden.
• Gebruik geen batterijen met een
Het is aan te raden belangrijke gegevens
beschadigde buitenkant.
op te slaan en er een back-up van te
• Houd batterijen buiten bereik van
maken op een ander medium zoals
kinderen.
een harde schijf.
NL
51
• Doe het volgende wanneer u
9 Knop FOLDER/INDEX/SCENE
Batterijen plaatsen (afb. 1)
tijdens het gebruik van dit product
ongebruikelijke dingen opvallen,
0
–
-knop
zoals een vreemd geluid, hitte, rook
! ERASE-knop
1 Druk de pijl voorzichtig omlaag
of brandlucht:
en schuif het batterijklepje open.
@
`OK/MENU-knop
1 verwijder onmiddellijk de batterijen
2 Plaats een AAA-alkalinebatterij, hou
en wees voorzichtig dat u zich niet
# 0-knop
rekening met de correcte polariteit
verbrandt, en;
$ Knop STOP (4)
= en -.
2 neem contact op met uw dealer of
% Display (LCD-scherm)
3 Sluit het batterijklepje volledig
lokale Olympus-vertegenwoordiger
^ POWER/HOLD-schakelaar
voor onderhoud.
door in richting A te drukken en
& USB-connector
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
vervolgens het klepje in richting B
Zorg dat het water niet in contact
* Batterijklepje
te schuiven.
komt met de aansluitingen.
( Oogje voor polsriem
Het toestel in- / uitschakelen (afb. 2)
• Zorg dat u het isolatievel van
de batterijen niet verwijdert of
Display (LCD-scherm)
Het toestel inschakelen:
beschadigt.
A: Wanneer [
Font Size
] op
S ch u if, te r wi jl d e re co r der i s u itg es c ha ke ld,
• Gebruik de batterijen niet als u
[
Large
] staat
de
POWER/HOLD
-schakelaar in de
onregelmatigheden ontdekt, zoals
B: Wanneer [
richting die door de pijl is aangegeven.
lekkage, een verandering van de
Font Size
] op
kleur of een vervorming.
[
Small
] staat
Het toestel uitschakelen:
• Koppel de lader los als het opladen
Schuif de
POWER/HOLD
-schakelaar
nog niet is voltooid na de tijd die
1 Huidig bestands-nummer / totaal
gedurende minstens 1 seconde in de
hiervoor normaal zou nodig zijn.
aantal opgenomen bestanden in
richting die is aangegeven door de pijl.
• Als er batterijvloeistof op uw huid
de map
Energiebesparingsmodus:
of kleding terechtkomt, moet u het
2 Mapindicatie
Als de recorder wordt gestopt of langer
gebied onmiddellijk afspoelen met
dan 5 minuten na het inschakelen niet
schoon water.
3 Indicatie recorderstatus
wordt gebruikt, gaat de recorder naar
• Houd batterijen uit de buurt van
4 Tijdens opnamemodus:
de stand-bymodus (energiebesparing)
vuur.
Verstreken opnametijd
en wordt het scherm uitgeschakeld.
f Let op:
Tijdens afspeelmodus:
Om de stand-bymodus te verlaten en
het scherm in te schakelen, drukt u op
• Stel de batterijen niet bloot aan
Verstreken afspeeltijd
een willekeurige knop.
hevige schokken.
5 [?] Indicatie microfoon-
• Wanneer u oplaadbare batterijen
gevoeligheid
De tijd en datum instellen
die al enige tijd niet zijn gebruikt,
[!] VCVA-indicatie
[
Time & Date
] (afb. 3)
wilt gebruiken, moet u ze opladen
Wanneer u batterijen voor het eerst
voor het gebruik.
[0] Indicatie Low Cut Filter
• Herlaadbare batterijen hebben
6 Indicatie bestands-vergrendeling
plaatst of telkens wanneer u de batterijen
vervangt, knippert de indicatie “Hour“.
een beperkte levensduur. Als de
7 Batterijniveau
werkingstijd korter wordt hoewel de
1 Druk op de knop 9 of 0 om
8 Indicatie opnamemodus
oplaadbare batterij volledig volgens
het item te selecteren dat moet
de voorschriften geladen is, dient u
9 Tijdens opnamemodus:
worden ingesteld.
ze te vervangen.
Resterende opnametijd
Tijdens afspelen of in stopmodus:
2 Druk op de knop + of – om in te
Bestandslengte
stellen.
Aan de slag
• Herhaal dezelfde stappen door
0 Indicatie afspeelmodus
op de knop 9 of 0 te
! Bestandsnaam*
drukken om het volgende item te
Overzicht van onderdelen
@ Tijdens opnamemodus:
selecteren en druk vervolgens op
1 EAR-aansluiting (oortelefoon)
de knop + of − om in te stellen.
Indicatie resterend geheugen*
2 MIC-aansluiting (microfoon)
• U kunt kiezen tussen het 12-uurs
Tijdens afspelen of in stopmodus:
en 24-uurssysteem door tijdens
3 Ingebouwde microfoon
Indicatie afspeelpositiebalk*
het instellen van uren en minuten
4 Indicatielampje voor opnemen
# Opnamedatum en -tijd*
te drukken op de knop FOLDER/
5 Ingebouwde luidspreker
INDEX/SCENE.
6
+
-knop
* Dit item wordt alleen
7 REC (s)-knop (opname)
weergegeven wanneer [Font
8 9-knop
Size] op [Small] staat.
52
NL
• U kunt de volgorde voor “month“,
4 Druk op de knop
+
of
−
om af
“day“ en “year“ selecteren door
De recorder op uw pc
op de knop FOLDER/INDEX/
te regelen op een comfortabel
SCENE te drukken terwijl u deze
luisterniveau.
gebruiken
items instelt.
• Het volume kan worden aangepast
binnen een bereik van [00] tot
Gebruiksomgeving
3 Druk op de knop `
OK /MENU
om
[30].
de instelling te voltooien.
Windows:
• De klok begint te lopen volgens
5 Druk gelijk wanneer op de knop
Besturingssysteem:
de ingestelde datum en tijd. Druk
STOP
(4) als u het afspelen wilt
Microsoft Windows XP / Vista / 7
op de knop `OK/MENU volgens
stoppen.
(standaard installatie)
het tijdssignaal.
• Hiermee wordt het afspelen van
Compatibele pc's:
het bestand halverwege gestopt.
Opmerkingen over de mappen
Windows-pc's uitgerust met meer
dan één vrije USB-poort
De recorder beschikt over vijf
Wissen (afb. 6)
mappen, [F], [G], [H], [I] en [W].
Macintosh:
Als u een andere map wenst te
1 Selecteer de map of het bestand
Besturingssysteem:
kiezen, drukt u op de knop FOLDER/
die / dat u wilt wissen.
Mac OS X 10.4.11 – 10.6 (standaard
INDEX/SCENE terwijl de recorder is
2 Druk op de knop
ERASE
terwijl de
installatie)
gestopt. In elke map kunnen tot 200
recorder in de stopmodus staat.
Compatibele pc's:
bestanden worden opgeslagen.
3 Druk op de knop
+
of
−
om
Apple Macintosh-series uitgerust
Opnemen (afb. 4)
[
Erase in Folder
] of [
File Erase
]
met meer dan één vrije USB-poort
te selecteren.
Aansluiten op uw pc (afb. 7)
1 Druk op de knop
FOLDER/INDEX/
4 Druk op de knop
`
OK/MENU
.
SCENE
om de gewenste map
te selecteren.
5 Druk op de knop
+
om [
Start
] te
1 Zet de recorder aan.
selecteren.
2 Sluit de USB-aansluitkabel aan
2 Druk op de knop
REC
(s) om de
opname te starten.
6 Druk op de knop
`
OK/MENU
.
op de USB-poort van de pc.
• Op het scherm verschijnt
3 Controleer of de recorder is gestopt
•
Draai de microfoon in de richting van de
en sluit de USB-kabel aan op de
bron die moet worden opgenomen
.
[Erase!] en het wissen begint.
•
Nieuwe audio-opnamen zullen als
• [Erase Done] verschijnt nadat
poort op de recorder.
het laatste bestand worden
het bestand is gewist. Nieuwe
bewaard in de geselecteerde map
.
nummers worden automatisch
Windows:
aan de bestanden toegekend.
a Mapindicatie
Als u [My Computer] opent, wordt de
recorder herkend aan de stationsnaam
b Opnamemodus
Opmerkingen:
van de productnaam.
c Verstreken opnametijd
• Beveiligde bestanden en bestanden
d Resterende opnametijd
die ingesteld zijn als alleen-lezen,
Macintosh:
kunnen niet worden gewist.
Als de verbinding tot stand is gebracht,
3 Druk op de knop
STOP
(4) om de
• Als u binnen de 8 seconden geen
wordt de recorder herkend aan de
opname te stoppen.
actie kiest, keert de recorder terug
stationsnaam van de productnaam op
e Bestandslengte
naar de stopstand.
het bureaublad.
• De bewerking kan meer dan 10
• [Remote] verschijnt op de recorder
Afspelen (afb. 5)
seconden in beslag nemen. Verwijder
als de USB-kabel is aangesloten.
de batterijen niet, want hierdoor
1 Druk op de knop
FOLDER/INDEX/
zouden de data beschadigd kunnen
Loskoppelen van de pc
SCENE
om de gewenste map
raken. Plaats ook nieuwe batterijen
Windows:
te selecteren.
om zeker te zijn dat de batterijen niet
leeg raken tijdens de verwerking.
1 Klik op [
] in de taakbalk,
2 Druk op de knop 9 of 0 om
• U kunt geen mappen verwijderen
onderaan rechts op het scherm.
het bestand dat u wilt afspelen,
via de recorder.
Klik op [
Safely remove USB
te selecteren.
Mass Storage Device
].
3 Druk op de knop `
OK/MENU
om
2 Klik op [
OK
] als het venster
het afspelen te starten.
“Hardware kan veilig worden
a Mapindicatie
verwijderd“ verschijnt.
b Verstreken afspeeltijd
c Bestandslengte
3 Koppel de recorder los van de pc.
NL
53
Macintosh:
Externe afmetingen:
Gids voor opnametijden
1 Verplaats het stationspictogram voor
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
deze recorder die op het bureaublad
(zonder uitstekende delen)
[HQ]: circa 67 u.
Gewicht: 66 g (inclusief batterij)
[SP]: circa 131 u.
verschijnt naar de prullenbak met de
bewerking Slepen & neerzetten.
Bedrijfstemperatuur: 0°C - 42°C
[LP]: circa 421 u.
[DNS] (Rec Scene):
2 Koppel de recorder los van de pc.
circa 16 u. 30 min.
Algemene frequentierespons
Opmerkingen:
Opmerkingen:
• De bovenstaande waarden zijn
• Zelfs als wordt voldaan aan de
Tijdens de opname- of
afspeelmodus:
alleen ruwe richtlijnen.
gebruiksomgeving, bieden wij geen
ondersteuning voor bijgewerkte
[HQ]: 70 Hz tot 13 kHz
• Ga voorzichtig te werk want de
besturingssystemen, een multi-boot-
[SP]: 70 Hz tot 8 kHz
verschillen in de beschikbare
omgeving en persoonlijk aangepaste
[LP]: 70 Hz tot 3 kHz
opnametijd zullen toenemen
computers.
Ingebouwde microfoon (tijdens
wanneer het aantal bits laag is.
• Gebruik geen andere USB-aansluit-
de opnamemodus):
• De beschikbare opnametijd
kabels dan de meegeleverde kabel.
40 Hz tot 14 kHz
kan korter zijn als u vele korte
opnames maakt (De afgebeelde
Als u kabels van een andere fabrikant
• De hoogste limietwaarde van de
beschikbare opnametijd en de
gebruikt, kan de recorder beschadigd
frequentierespons is echter afhankelijk
reeds opgenomen tijd zijn bij
raken. Gebruik de meegeleverde USB-
van elke opnamemodus (zie
benadering).
verlengkabel niet met apparaten van
bovenstaand schema).
andere fabrikanten.
• Z o r g d a t d e k a b e la a n sl u i ti n g v o l le d i g
Maximale opnametijd per bestand
in de poort zit, anders zal de recorder
Over muziekbestanden
mogelijk niet goed werken.
Wanneer de recorder geen muziekbestanden
[HQ]: circa 26 u. 40 min.
• Koppel de USB-kabel NOOIT los
kan afspelen die naar de recorder zijn
[SP]: circa 53 u. 40 min.
terwijl het indicatielampje voor het
overgedragen, moet u controleren of
[LP]: circa 148 u. 40 min.
opnemen knippert. Doet u dit wel,
dan gaan alle data verloren.
de bemonsteringsfrequentie en de
[DNS] (Rec Scene):
bitsnelheid binnen een afspeelbaar bereik
circa 26 u. 40 min.
vallen. Hieronder vindt u combinaties van
Specificaties
Opmerking:
bemonsteringsfrequenties en bitsnelheden
voor muziekbestanden die door de recorder
• De langst mogelijke geluids-
Algemene punten
kunnen worden afgespeeld.
opnameduur per bestand is beperkt
tot de bovenstaande waarde,
Opnamemedium:
Bemonsteringsfrequentie:
ongeacht hoeveel geheugen er
Intern geheugen (1 GB)
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
nog vrij is.
Opnameformaat:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WMA (Windows Media Audio)
Bitsnelheid:
Gids voor de levensduur van de
Ingangsniveau: - 70 dBv
Maximaal uitvoer:
Van 5 kbps tot 320 kbps.
batterij
250 mW (8 Ω luidspreker)
Opmerkingen:
Alkalinebatterij:
Maximale uitvoer hoofdtelefoon:
• Deze recorder is compatibel met
Ingebouwde microfoon
≤_
150 mV (overeenkomstig EN 50332-2)
Microsoft Corporation DRM9, maar
niet met DRM10.
(Tijdens opname -modus)
Uitvoer hoofdtelefoon breedband:
[HQ]: circa. 46 u.
75 mV ≤_ (
overeenkomstig EN 50332-2
)
• Ook als het bestandsformaat geschikt
i s o m af t e s pe l en o p d e r ec or de r, b ie d t
[LP]: circa. 51 u.
Luidspreker:
de recorder geen ondersteuning
Ingebouwde luidsprekers
Ingebouwde ø 28 mm ronde
dynamische luidspreker
voor alle coderingsmogelijkheden.
(Tijdens afspeel -modus)
[HQ]: circa. 18 u.
MIC-aansluiting:
[LP]: circa. 20 u.
ø 3,5 mm ministekker, impedantie 2 k
Afspelen via oortelefoon
EAR-aansluiting:
[HQ]: circa. 40 u.
ø 3,5 mm ministekker, impedantie
[LP]: circa. 44 u.
8 of meer
Vereisten ingangsvermogen:
AAA-batterij (LR03) of Olympus
Ni-MH oplaadbare batterij
54
NL
Oplaadbare Ni-MH-batterij :
Het “CE“-teken geeft
Ingebouwde microfoon
aan dat dit product
voldoet aan de Europese
(Tijdens opname -modus)
richtlijnen voor veiligheid,
[HQ]: circa. 33 u.
gezondheid, omgeving
[LP]: circa. 40 u.
en bescherming van
Ingebouwde luidsprekers
klanten.
(Tijdens afspeel -modus)
Dit symbool [een
[HQ]: circa. 15 u.
doorgekruiste
[LP]: circa. 16 u.
rolcontainer WEEE
Afspelen via oortelefoon
Annex IV] geeft aan
dat oude elektrische
[HQ]: circa. 32 u.
en elektronische
[LP]: circa. 34 u.
apparatuur apart
Opmerkingen:
wordt ingezameld in landen die
zijn aangesloten bij de EU. Gooi
• De bovenstaande waarden zijn
uw oude apparatuur niet bij het
alleen ruwe richtlijnen.
huisvuil. Volg de in uw land geldende
• De levensduur van de batterij is
afvalrichtlijnen wanneer u dit
gemeten door Olympus. Deze
product weggooit.
duur kan in hoge mate afhankelijk
zijn van het type batterij dat
Toepasselijk product: VN-850PC
wordt gebruikt en van de
Dit symbool [een
gebruiksomstandigheden.
doorgekruiste
rolcontainer Richtlijn
De specificaties en het ontwerp zijn
2006/66/EG bijlage
II] geeft aan dat oude
onderhevig aan wijzigingen zonder
batterijen apart
kennisgeving.
worden ingezameld in landen die
aangesloten zijn bij de EU. Gooi
oude batterijen niet bij het huisvuil.
Accessoires (optioneel)
Volg de in uw land geldende
• Compacte zoommicrofoon
afvalrichtlijnen wanneer u oude
(unidirectioneel): ME32
batterijen weggooit.
• Zeer gevoelige
ruisonderdrukkende mono-
microfoon (unidirectioneel):
ME52W
• Dasclipmicrofoon
(omnidirectioneel): ME15
• Telefoonopnemer: TP7
• Oplaadbare Ni-MH-batterij met
oplader: BC400 (alleen in Europa)
• Oplaadbare Ni-MH-batterij: BR401
• Aansluitkabel: KA333
NL
55
NO
Introduksjon
Generelle forholdsregler
f Advarsel:
• Ikke lodd ledninger eller terminaler
• Denne veiledningen er en
• Ikke la diktafonen ligge i varme,
fuktige steder som inni en lukket bil
direkte på et batteri eller tilpass det.
grunnleggende versjon. Den
komplette veiledningen er
under direkte sollys eller på stranden
• Ikke koble sammen = og -
tilgjengelig enten fra lagret data
om sommeren.
terminalene. Dette kan forårsake
brann, overoppheting eller
i [OL_MANUAL]-mappen på
• Ikke oppbevar diktafonen på steder
elektrisk støt.
opptakeren eller last ned dataen
som er utsatt for ekstrem fuktighet
fra OLYMPUS-websiden.
eller støv.
• Når du bærer eller oppbevarer
batteriene, må du legge dem i det
• Innholdet i dette dokumentet kan
• Ikke bruk organiske løsemidler som
alkohol og lakktynner for å rengjøre
medfølgende etuiet for å beskytte
endres i fremtiden uten forvarsel.
terminalene. Ikke bær eller
Kontakt vårt Kundeservicesenter for
enheten.
oppbevar batteriene sammen med
siste informasjon om produktnavn
• Ikke plasser diktafonen på toppen
metallobjekter (som nøkkelringer).
og modellnummer.
av elektriske apparater som TV eller
kjøleskap.
Hvis denne advarselen ikke følges,
• Illustrasjonene av skjermen og
kan brann, overopphetning eller
diktafonen i denne veiledningen ble
• Unngå opptak eller avspilling nær
pro duse rt u nder u tvi klin gstr inne ne, og
mobiltelefoner eller annet trådløst
elektrisk støt oppstå.
utstyr, da disse kan forårsake
• Ikke koble batteriene direkte til et
kan variere fra det faktiske produktet.
forstyrrelse og støy. Hvis du opplever
strømuttak eller en sigarettenner i
Den best mulige forsiktighet har blitt
støy, ytt til et annet sted, eller ytt
en bil.
gjort for å bevare integriteten til
innhold i dette dokumentet. Hvis du
diktafonen lenger unna slikt utstyr.
• Ikke sett inn batteriene med = og
sk ul le mø te p å e t t vil so mt el em ent , fe il
• Unngå sand eller skitt. Disse kan
- terminalene motsatt vei.
eller utelatelser er funnet, kontakt vårt
forårsake uopprettelig skade.
• Hvis væske fra et batteri kommer
Kundeservicesenter.
• Unngå sterke vibrasjoner eller støt.
inn i øynene dine, vask det ut
• Ethvert ansvar for følgeskader eller
• Ikke demonter, reparer eller tilpass
øyeblikkelig med rent vann og
skader av noe slag som oppstår som
enheten selv.
oppsøk legehjelp.
en følge av tap av data grunnet en
• Ikke bruk enheten mens du
•
Ikke prøv å lade opp alkaliske, litium
produktdefekt, reparasjoner utført av
betjener et kjøretøy (som en sykkel,
eller andre ikke-oppladbare batterier.
en tredje part, andre enn Olympus eller
motorsykkel eller bil).
• Bruk aldri batterier som har et
et Olympus-autorisert servicesenter,
eller annen grunn ekskluderes.
• Oppbevar enheten utilgjengelig
ødelagt eller sprukket ytterside.
for barn.
• Batteriene skal oppbevares
Varemerker og registrerte varemerker:
utilgjengelig for barn.
• IBM og PC/AT er varemerker eller
Advarsel om tap av data:
• Dersom du legger merke til noe
registrerte varemerker for International
Innspilt innhold i minnet kan ødelegges
uvanlig mens du bruker produktet,
Business Machines Corporation.
eller slettes av operasjonsfeil, feil på
som for eksempel unormal støy,
• Microsoft, Windows og Windows
enheten eller under reparasjon.
varme, røyk eller brent lukt:
Media er registrerte varemerker for
Det anbefales at du sikkerhetskopierer
1 fjern batteriene umiddelbart
Microsoft Corporation.
og lagrer viktig innhold på et annet
med omhu så du ikke brenner
• Macintosh er et varemerke for
media som en datamaskinharddisk.
deg, og;
Apple Inc.
Ethvert ansvar for følgeskader eller
2 ring forhandleren din eller din
skader av noe slag som oppstår som
lokale Olympus-representant for
en følge av tap av data grunnet en
service.
Andre produkt- og merkenavn som
er nevnt i dette dokumentet, kan
produktdefekt, reparasjoner utført av
• Ikke utsett batteriene for vann.
være varemerker eller registrerte
en tredje part andre enn Olympus eller
Ikke la vann komme i kontakt med
terminalene.
varemerker for sine respektive eiere.
et Olympus-autorisert servicesenter,
eller andre grunner ekskluderes fra
• Ikke ern eller skad
Sikkerhetshensyn
Olympus ansvar.
batteriisoleringsarket.
• Ikke bruk batteriene hvis du
Før du bruker den nye diktafonen, les
Batterier
merker noe galt med de, som
nøye gjennom denne veiledningen slik
lekkasje, fargeendring eller
at du er sikker på at du kjenner trygg og
f Fare:
misdannelse.
korrekt bruk av enheten. Oppbevar denne
• Batteriene bør aldri utsettes for
• Koble fra laderen hvis ladingen
veiledningen på et lett tilgjengelig sted
ammer, varmes opp, kortsluttes
fremdeles er ufullstendig selv etter
for fremtidig referanse.
eller demonteres.
at den spesi serte tiden er løpt ut.
• Varselsymbolene angir viktig
• Oppbevar aldri batterier på et
• Hvis batterivæske kommer i
sikkerhetsrelatert informasjon.
sted hvor de kan utsettes for
kontakt med hud eller klær, vask
Det er viktig at du leser advarslene
direkte sollys, eller utsettes
det av med rent vann med en
og informasjonen som medfølger for å
for høye temperaturer som for
gang.
kunne beskytte deg selv og andre mot
eksempel i et varmt kjøretøy,
personskade eller skade på eiendom.
nære en varmekilde osv.
• Hold batteriene borte fra brann.
56
NO
f Forsiktig:
4 Under opptaksmodus:
Strømsparingsmodus:
• Ikke utsett batteriene for sterke
Medgått opptakstid
Hvis diktafonen stoppes/ikke brukes
støt.
Under avspillingsmodus:
i 5 minutter etter at den er slått på,
• Når du bruker oppladbare batterier
går den inn i standby (strømsparing)-
som ikke har vært i bruk for en periode,
Forløpt avspillingstid
modus, og skjermen slås av. Trykk på
må du lade dem opp før bruk.
5 [?] Mikrofon-følsomhetsindikator
hvilken som helst knapp for å gå ut
• Oppladbare batterier har en begrenset
[!] VCVA-indikator
av standbymodus og slå på skjermen.
levetid. Skift ut batteriet med et nytt
[0] Indikator for basskuttfilter
når brukstiden blir kortere, selv om det
Stille inn dato og klokkeslett
oppladbare batteriet er helt oppladet
6 Fillåsindikator
[
Time & Date
] (Fig. 3)
under det spesi serte forholdet.
7 Indikator for batteriet
Når du setter i batterier for første gang,
8 Indikator for opptaksmodus
eller hver gang du bytter batteriene,
Komme i gang
9 Under opptaksmodus:
blinker indikatoren «Hour».
Gjenværende opptakstid
1 Trykk på 9 eller 0-knappen
Identifisering av deler
Under opptaks- eller stoppmodus:
for å velge elementet som du vil
Fillengde
stille inn.
1 EAR (Øretelefon)-kontakt
0 Indikator for avpillingsmodus
2 MIC (Mikrofon)-kontakt
2 Trykk på knappen + eller – for å
! Filnavn*
stille inn.
3 Innebygd mikrofon
@ Under opptaksmodus:
• Følg de samme trinnene ved å
4 Opptaksindikator
Indikatorlinje for gjenværende
trykke på knappen 9 eller 0
5 Innebygd høytaler
minne*
for å velge neste element, og trykk
6
+
-knapp
Under opptaks- eller stoppmodus:
på knappen + eller − for å stille
inn.
7 REC (s) (Opptak)
Indikatorlinje for
• Du kan velge mellom 12- og
-knapp
avspillingsposisjon*
24-timers visning ved å trykke
8 9-knapp
# Opptaksdato og opptakstid*
på knappen FOLDER/INDEX/
9 FOLDER/INDEX/SCENE
SCENE mens du stiller inn time og
-knapp
* Dette elementet vises bare når
minutter.
0
–
-knapp
[Font Size] er stilt til [Small].
• Du kan velge rekkefølgen for
«month», «day» og «year» ved å
! ERASE-knapp
tryk ke på FOLDER/INDEX/SCENE-
@
`OK/MENU-knapp
Sette inn batterier (Fig. 1)
knappen under innstilling.
# 0-knapp
3 Trykk på knappen `
OK /MENU
for
$ STOP (4)-knapp
1 Trykk lett ned på pilen og skyv
å fullføre innstillingen.
batteridekslet åpent.
% Skjerm (LCD-skjerm)
• Klokken starter fra den innstilte
2 Sett inn AAA-alkaliske batterier,
datoen og klokkeslettet. Trykk på
^ POWER/HOLD-bryter
observer korrekte = og -
`OK/MENU-knappen i henhold
& USB-inngang
polariteter.
til timesignalet.
* Batterideksel
3 Lukk batteridekslet helt ved å
Merknader om mappene
( Hull til rem
trykke mot retning A, og deretter
Opptakeren har fem mapper, [F], [G],
Skjerm (LCD-skjerm)
skyve i retning B.
[H], [I] og [W]. Trykk på FOLDER/
INDEX/SCENE-knappen mens
A: Når [
Font Size
] er stilt til
Slå på/av strømmen (Fig. 2)
opptakeren er stoppet for å endre
[
Large
]
Slå på strømmen:
mappevalget. Du kan lagre opptil 200
B: Når [
Font Size
] er stilt til
Når diktafonen er slått av, skyver du
filer i hver mappe.
[
Small
]
bryteren
POWER/HOLD
i retningen som
angis med pilen.
1 Nåværende filnummer/totalt antall
Slå av strømmen:
opptaksfiler i mappen
Skyv bryteren
POWER/HOLD
i retningen
2 Mappeindikator
som angis av pilen i 1 sekund eller lenger.
3 Statusindikator for opptak
NO
57
Opptak (Fig. 4)
6 Trykk på
`
OK/MENU
-knappen.
Windows:
• Skjermbildet endres til [Erase!]
Når du åpner [My Computer], vil den
1 Trykk på
FOLDER/INDEX/SCENE
-
og slettingen vil starte.
gjenkjennes av drivernavnet eller
knappen for å velge ønsket mappe.
• [Erase Done] vises når filen er
produktnavnet.
2 Trykk på
REC
(s) -knappen for å
sl et tet . F il numr e ti lde le s a ut omat is k
Macintosh:
på nytt.
Når diktafonen er tilkoblet vil den
starte opptaket.
• Vend mikrofonen i retning av kilden
Notater:
gjenkjennes av drivernavnet til
som skal tas opp.
• De låste lene samt lene som er
produktnavnet på skrivebordet.
• Lydopptak som nylig er gjort vil
registrert som read-only kan ikke
• [Remote] vises på diktafonen hvis
slettes.
USB-kabelen er tilkoblet.
lagres som den siste filen i den
valgte mappen.
• Dersom en handling ikke velges
Koble fra datamaskinen
a Mappeindikator
innen 8 sekunder, vil diktafonen gå
b Opptaksmodus
tilbake til stoppmodus.
Windows:
• Det kan ta over ti sekunder å fullføre
c Medgått opptakstid
formateringen. Ta aldri ut batterier
1 Klikk på [
]i oppgavelinjen
d Gjenværende opptakstid
i løpet av denne tidsperioden da
i det nedre, høyre hjørnet på
3 Trykk på
STOP
(4)-knappen for å
dette kan føre at data ødelegges.
skjermen. Klikk på [Safely remove
stoppe opptaket.
Batteriene må i tillegg skiftes ut
USB Mass Storage Device].
e Fillengde
med nye batterier for å sikre at de
ikke tømmes under behandlingen.
2 Klikk på [
OK
] når vinduet for trygg
Avspilling (Fig. 5)
• Du kan ikke slette mapper via
fjerning av maskinvare vises.
diktafonen.
3 Koble diktafonen fra datamaskinen.
1 Trykk på
FOLDER/INDEX/SCENE
-
Macintosh:
knappen for å velge ønsket mappe.
Bruke diktafonen på
1 Flytt driverikonet for denne
2 Trykk på 9 eller 0-knappen
datamaskinen
opptakeren som vises på
for å velge filen som du vil spille av.
skrivebordet til papirkurven med
3 Trykk på knappen `
OK/MENU
for
Operativmiljø
bruk av funksjonen dra og slipp.
å starte avspillingen.
Windows:
2 Koble diktafonen fra datamaskinen.
a Mappeindikator
Operativ system:
b Medgått avspillingstid
Microsoft Windows XP/Vista/7
Notater:
c Fillengde
(standard installasjon)
• Selv om operativmiljøet er
4 Trykk på knappen
+
eller
−
for å
Kompatible datamaskiner:
tilfredsstillende, støtter vi ikke
justere volumet til et behagelig
Windows-datamaskiner utstyrt
oppgraderte operativsystem,
er-boot-miljøet og selvmodi serte
lyttenivå.
med ere enn én ledig USB-port
datamaskiner.
• Volumet kan justeres innenfor et
Macintosh:
område fra [00] til [30].
• Bruk ikke andre USB-tilkoblingskabler
Operativ system:
enn den medfølgende kabelen.
5 Trykk på knappen
STOP
(4) der du
Mac OS X 10.4.11–10.6 (standard
Bruk av kabler fra andre produsenter
vil stoppe avspillingen.
installasjon)
kan føre til at diktafonen skades.
• Filen som spilles av vil stoppes
Kompatible datamaskiner:
Bruk ikke den medfølgende
midt i.
Apple Macintosh-serier utstyrt
USB-forlengelseskabelen med enheter
med ere enn én ledig USB-port
fra andre produsenter.
Slette (Fig. 6)
• Sørg for å skyve kabelpluggen helt
inn , e ll ers k an det vær e at dik taf onen
1 Velg mappen eller filen som du vil
Koble til datamaskinen (Fig. 7)
ikke fungerer som den skal.
slette.
1 Slå PÅ strømmen til diktafonen.
• Koble ALDRI fra USB-kabelen mens
opptaksindikatoren blinker. Data
2 Trykk på
ERASE
-knappen mens
2 Koble USB-tilkoblingskabelen
ødelegges hvis du gjør dette.
diktafonen er i stoppmodus.
til USB-porten på datamaskinen.
3 Trykk på knappen
+
eller
−
for
3 Påse at diktafonen er stoppet,
å velge [
Erase in Folder
] eller
og koble deretter USB-kabelen
[
File Erase
].
til koblingsporten nederst
4 Trykk på
`
OK/MENU
-knappen.
på diktafonen.
5 Trykk på knappen
+
for å velge
[
Start
].
58
NO
Spesifikasjoner
Om musikkfiler
Maksimal opptakstid per fil
Dersom diktafonen ikke kan spille av
[HQ]: ca. 26 t. og 40 min.
Generell informasjon
overførte musikkfiler, må du kontrollere
[SP]: ca. 53 t. og 40 min.
Opptaksmedia:
og påse at samplingsfrekvensen
og bithastigheten ligger innenfor
[LP]: ca. 148 t. og 40 min.
Innebygd minne (1 GB)
området hvor avspilling er mulig.
[DNS] (Rec Scene):
Opptaksformat:
Nedenfor vises kombinasjoner av
ca. 26 t. og 40 min
WMA (Windows Media Audio)
samplingsfrekvenser og bithastigheter
Merk:
Inngangsnivå: - 70 dBv
for musikkfiler som diktafonen kan
Maksimal utgangseffekt:
spille av.
• Uavhengig av gjenværende
minne, begrenses den lengste
250 mW (8 Ω høytaler)
Overføringshastighet:
lydopptakstiden per til verdien
Maksimal utgangseffekt
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
ovenfor.
for øretelefon:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
≤_ 150 mV (i henhold til EN 50332-2)
Karakteristisk bredt bånd for
Bithastighet:
Informasjon om batteriets levetid
hodetelefonutgangseffekt:
Fra 5 kbps til 320 kbps.
Alkalisk batteri:
75 mV ≤_ (i henhold til EN 50332-2)
Notater:
Innebygde mikrofon
Høyttaler:
• Denne diktafonen er kompatibel
(Under opptaks-modus)
Innebygd ø 28 mm rund, dynamisk
med Microsoft Corporation DRM9,
[HQ]: ca. 46 t.
høyttaler
men ikke med DRM10.
[LP]: ca. 51 t.
MIC-kontakt:
•
Selv om fil er et kompatiblelt format for
Innebygde høytalere
ø 3,5 mm mini-jack, impedans 2 kΩ
avspilling på opptakeren, supporterer
(Under avspillings-modus)
EAR-kontakt:
ikke opptaker alle enkodere.
[HQ]: ca. 18 t.
ø 3,5 mm mini-jack, impedans 8 Ω
[LP]: ca. 20 t.
eller høyere
Avspilling via hodetelefon
Krav for inngangsstrøm:
Guide for opptakstider
[HQ]: ca. 40 t.
AAA-batteri (LR03) eller OLYMPUS
Ni-MH oppladbart batteri
[HQ]: ca. 67 t.
[LP]: ca. 44 t.
Eksterne mål:
[SP]: ca. 131 t.
Oppladbare Ni-MH batterier:
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
[LP]: ca. 421 t.
(uten utspring)
[DNS] (Rec Scene):
Innebygde mikrofon
(Under opptaks-modus)
Vekt: 66 g (inkludert batteri)
ca. 16 t. og 30 min
[HQ]: ca. 33 t.
Driftstemperatur: 0–42 °C
Notater:
[LP]: ca. 40 t.
• Verdiene ovenfor er omtrentlige
Innebygde høytalere
verdier.
(Under avspillings-modus)
Generell frekvensrespons
• Vær oppmerksom på at
[HQ]: ca. 15 t.
forskjellene i tilgjengelig
[LP]: ca. 16 t.
Under opptaks- eller
opptakstid vil økes når
avspillingsmodus:
Avspilling via hodetelefon
bithastigheten er lav.
[HQ]: 70 Hz til 13 kHz
[HQ]: ca. 32 t.
• Tilgjengelig opptakstid kan
[SP]: 70 Hz til 8 kHz
[LP]: ca. 34 t.
være kortere hvis det gjøres
[LP]: 70 Hz til 3 kHz
mange korte opptak (tilgjengelig
Notater:
Innebygd mikrofon (under
opptakstid og innspilt tid som
• Verdiene ovenfor er omtrentlige
opptaksmodus):
vises er omtrentlige indikasjoner).
verdier.
40 Hz til 14 kHz
• Batterilevetiden er målt av
• Den øvre grenseverdien for
Olympus. Den varierer stort
frekvensresponsen vil imidlertid
etter type batteri som brukes
avhenge av hver opptaksmodus
og bruksforholdene.
(se diagrammet ovenfor).
Spesifikasjoner og design kan når
som helst endres uten forutgående
varsel.
NO
59
Tilbehør (Ekstrautstyr)
• Compact Zoom-mikrofon (ikke
retningsbestemt): ME32
• Høysensitiv monaural mikrofon
med støyreduksjon (ikke
retningsbestemt): ME52W
• Tie clip-mikrofon
(rundstrålende): ME15
• Telefonsvarer: TP7
• Ni-MH oppladbart batteri og lader:
BC400 (for Europa)
• Ni-MH oppladbart batteri: BR401
• Tilkoblingsledning: KA333
«CE»-merket betyr
at dette produktet
samsvarer med de
europeiske kravene til
sikkerhet, helse og miljø
samt brukerbeskyttelse.
Dette symbolet
[søppelkasse på hjul
med kryss over, i
henhold til WEEE,
tillegg IV] indikerer et
eget innsamlingssystem
for elektrisk og
elektronisk søppel
i EU-landene. Ikke kast utstyret i
vanlig husholdningsavfall. Deponer
dette produktet ved hjelp av retur-
og innsamlingssystemene som er
tilgjengelige i ditt land.
Gjeldende produkt: VN-850PC
Dette symbolet
[søppelkasse på
hjul med kryss
over, i henhold til
direktiv 2006/66/EC,
tillegg II] indikerer
et separat innsamlingssystem for
brukte batterier i EU-landene.
Ikke kast batteriene i vanlig
husholdningsavfall. Deponer de
brukte batteriene ved hjelp av retur-
og innsamlingssystemene som er
tilgjengelige i ditt land.
60
NO
PL
Wprowadzenie
bezpiecznego użytkowania. Prosimy
może dojść do uszkodzenia lub
o umieszczenie niniejszej instrukcji
skasowania zawartości pamięci.
• To jest instrukcja obsługi w wersji
obsługi w łatwo dostępnym miejscu,
W przypadku ważnych danych zalecane
podstawowej. Pełna zaawansowana
aby zawsze mogła służyć pomocą.
jest utworzenie kopii zapasowej i
instrukcja obsługi znajduje się w
• Za pomocą symboli ostrzegawczych
zapisanie danych na innym nośniku, np.
folderze [OL_MANUAL] urządzenia.
zostały oznaczone istotne informacje
na dysku twardym komputera.
Można ją również pobać z witryny rmy
dotyczące bezpieczeństwa. Aby
Firma Olympus nie ponosi
OLYMPUS.
zapobiegać obrażeniom osób
oraz uszkodzeniom mienia, należy
odpowiedzialności za bierne
• Za w ar tość t ej in s tr u kcji m oże
w przyszłości ulec zmianie bez
zapoznać się z ostrzeżeniami
uszkodzenia lub szkody będące
wynikiem utraty danych na skutek
wcześniejszego powiadomienia.
i podanymi informacjami.
wady produktu, przeprowadzenia
Aby uzyskać najnowsze informacje
dot yczące nazw produk tów i numerów
Uwagi ogólne
naprawy przez firmę inną niż
Olympus lub autoryzowaną
modeli, należy skontaktować się z
• Nie należy pozostawiać dyktafonu
placówkę serwisową Olympus ani za
centrum pomocy technicznej.
w miejscach, w których występuje
szkody powstałe z innych przyczyn.
• Umieszczone w instrukcji ilustracje
wysoka temperatura i wilgotność
przedstawiające wygląd ekranu i
ani wystawiać go na bezpośrednie
Baterie
dyktafonu zostały przygotowane na
działanie promieni słonecznych,
etapie produkcji i mogą odbiegać od
np. wewnątrz zamkniętego
f Niebezpieczeństwo:
rzeczywistego wyglądu produktu.
samochodu stojącego bezpośrednio
• Nie wolno umieszc zać baterii w pobliżu
Dołożono wszelkich starań, aby
w nasłonecznionym miejscu.
ognia, w miejscach, w których panuje
zapewnić prawidłowość informacji
• Nie należy narażać dyktafonu na
wysoka temperatura, zwierać ich
zawartych w tej instrukcji. W przypadku
biegunów, ani demontować.
znalezienia wątpliwego elementu,
działanie wilgoci i kurzu.
błędu lub pominięcia prosimy o kontakt
• Do czyszczenia urządzenia nie należy
• Nigdy nie należy przechowywać
z centrum pomocy technicznej.
stosować roztworów organicznych,
baterii w miejscach bezpośrednio
• Firma Olympus nie ponosi
takich jak alkohol, czy rozpuszczalniki
nasłonecznionych lub w których
temperatura jest wysoka, na przykład
odpowiedzialności za bierne
do farb.
• Nie należy umieszczać dyktafonu na
w nagrzanym samochodzie, w pobliżu
uszkodzenia lub szkody będące
źródła ciepła itp.
wynikiem utraty danych na skutek
urządzeniach elektrycznych, takich jak
wady produktu, przeprowadzenia
odbiorniki telewizyjne, bądź lodówki
f Ostrzeżenie:
naprawy przez rmę inną niż Olympus
ani w ich pobliżu.
• Nie wolno przylutowywać
lub autoryzowaną placówkę serwisową
• Należy unikać nagrywania i
przewodów lub złączy bezpośrednio
Olympus ani za szkody powstałe z innej
odtwarzania w pobliżu telefonów
do baterii ani ich mody kować.
przyczyny.
komórkowych oraz innych urządzeń
• Nie wolno łączyć ze sobą biegunów
Znaki towarowe i zastrzeżone znaki
bezprzewodowych, ponieważ mogą
towarowe:
one powodować zakłócenia lub szumy.
= i -. Może to spowodować pożar,
W przypadku zakłóceń należy przejść
przegrzanie lub porażenie prądem
• IBM i PC/AT są znakami towarowymi lub
w inne miejsce lub oddalić dyktafon od
elektrycznym.
zastrzeżonymi znakami towarowymi
źródła zakłóceń.
• W przypadku przenoszenia lub
rmy International Business Machines
• Nie należy dopuszczać do
przechowywania baterii należy
Corporation.
przedostawania się piasku lub
włożyć je do opakowania w celu
• Microsoft, Windows i Windows Media
zanieczyszczeń do wnętrza urządzenia.
ochrony styków. Nie wolno przenosić
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
Piasek i zanieczyszczenia mogą
ani przechowywać baterii razem
rmy Microsoft Corporation.
spowodować uszkodzenia, których
z metalowymi przedmiotami (na
• Macintosh jest znakiem handlowym
nie będzie można naprawić.
przykład kółkami na klucze).
rmy Apple Inc.
• Nie należy potrząsać urządzeniem
Nieprzestrzeganie tego zalecenia
ani poddawać go silnym drganiom.
może spowodować pożar,
przegrzanie lub porażenie prądem
Inne nazwy produktów i marek
• Nie należy samodzielnie demontować
elektrycznym.
wymienione w tej instrukcji mogą być
urządzenia, naprawiać go ani
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
mody kować.
• Nie wolno podłączać baterii
bezpośrednio do gniazdka
znakami towarowymi odpowiednich
• Nie należy korzystać z urządzenia w
elektrycznego ani gniazda zapalniczki
podmiotów.
trakcie prowadzenia pojazdów (takich
w samochodzie.
jak rower, motocykl czy samochód).
• Nie wolno wkładać baterii przy
Uwagi dotyczące
• Urządzenie należy przechowywać w
odwrotnym ustawieniu biegunów
miejscach niedostępnych dla dzieci.
bezpieczeństwa
= i -.
Ostrzeżenie dotyczące utraty danych:
• W przypadku dostania się elektrolitu
Przed uruchomieniem nowego
dyktafonu należy dokładnie zapoznać
W wyniku błędnej obsługi,
z baterii do oczu, należy natychmiast
przemyć je czystą wodą i skontaktować
się z niniejszą instrukcją obsługi,
nieprawidłowego działania
aby poznać zasady prawidłowego i
urządzenia lub podczas naprawy
się z lekarzem.
PL
61
• Nie należy powtórnie ładować baterii
alkalicznych, litowych ani żadnych
Pierwsze kroki
0 Wskaźnik trybu odtwarzania
innych baterii jednorazowego użytku.
! Nazwa pliku*
• Nigdy nie należy używać baterii,
Nazwy elementów
@ W trybie nagrywania:
których powłoka zewnętrzna jest
1 Gniazdo słuchawkowe – EAR
Pasek wskaźnika dostępnej
uszkodzona lub popękana.
pamięci *
• Baterie należy przechowywać w
2 Gniazdo mikrofonowe – MIC
miejscach niedostępnych dla dzieci.
3 Wbudowany mikrofon
W trybie odtwarzania lub
zatrzymania:
• Jeśli podczas pracy urządzenie
4 Wskaźnik nagrywania
Pasek postępu odtwarzania*
generuje nieprawidłowe dźwięki, jest
5 Wbudowany głośnik
nadmiernie nagrzane lub wyczuwalny
# Data i godzina nagrania*
jest zapach spalenizny albo dym:
6 Przycisk +
1 niezwłocznie wyjmij baterie,
7 Przycisk REC (s) (nagrywanie)
* Ten element jest wyświetlany tylko
zachowując ostrożność, aby uniknąć
8 Przycisk 9
w przypadku, gdy opcję [Rozm.
poparzenia,
9 Przycisk FOLDER/INDEX/
Czcionki] ustawiono na [Mały].
2 skont ak tuj się ze sprzedawcą
SCENE
lub lokalnym przedstawicielem
0 Przycisk
–
Wkładanie baterii (rys. 1)
firmy Olympus w celu wykonania
czynności serwisowych.
! Przycisk ERASE
1 Naciśnij lekko strzałkę i otwórz pokrywę
• Nie wolno narażać baterii na działanie
@ Przycisk `OK/MENU
komory baterii przesuwając ją.
wody. Nie wolno dopuszczać do
# Przycisk 0
zamoczenia biegunów.
2 Włóż baterię alkaliczną rozmiaru
$ Przycisk STOP (4)
AAA, zwracając uwagę na prawidłowe
• Nie wolno usuwać ani uszkadzać
izolacji baterii.
% Wyświetlacz (panel LCD)
ułożenie biegunów = i -.
• Nie wolno używać baterii w przypadku
^ Przełącznik POWER/HOLD
3 Zamknij dokładnie pokrywę komory
stwierdzenia nieprawidłowości, takich
& Złącze USB
baterii, naciskając w kierunku A,
jak wyciek elektrolitu, zmiana barwy
* Pokrywa komory baterii
a następnie przesuwając ją w kierunku
lub odkształcenie.
( Szczelina na pasek
B.
• Jeżeli ładowanie nie zostanie
zakończone w odpowiednim czasie,
Wyświetlacz (panel LCD)
Włączanie/wyłączanie zasilania (r ys . 2)
należy odłączyć ładowarkę od źródła
zasilania.
A: Opcję [
Rozm. Czcionki
]
Włączanie zasilania:
• Jeżeli elektrolit z baterii znajdzie się na
ustawiono na [
Duży
].
Jeżeli urządzenie jest wyłączone, przesuń
skórze lub ubraniu, należy natychmiast
B: Opcję [
Rozm. Czcionki
]
przełącznik
POWER/HOLD
w kierunku
zmyć go czystą wodą.
ustawiono na [
Mały
].
wskazanym przez strzałkę.
• Baterie należy przechowywać z dala
Wyłączanie zasilania:
od ognia.
1 Numer bieżącego pliku/Całkowita
Przesuń przełącznik
POWER/HOLD
f Przestroga:
liczba nagranych plików w folderze
w kierunku wskazanym przez strzałkę i
• Nie wolno poddawać baterii silnym
przytrzymaj go w tym położeniu przez co
wstrząsom.
2 Wskaźnik folderu
najmniej 1 sekundę.
• W p r z y p a d k u k o r z y s t a n i a
3 Wskaźnik stanu dyktafonu
Tryb oszczędzania energii:
z akumulatorów, które nie były
4 W trybie nagrywania:
Jeżeli dyktafon jest zatrzymany lub
używane przez pewien czas, przed
Czas nagrania od początku
nie był używany przez na co najmniej
ponownym użyciem należy je
W trybie odtwarzania:
5 minut, przejdzie do trybu gotowości
naładować.
Czas odtwarzania od początku
(oszczędzania energii), a wyświetlacz
• Akumulatory mają ograniczony czas
5 [?] Wskaźnik czułości mikrofonu
wyłączy się. Aby wyjść z trybu gotowości
eksploatacji. Kiedy czas działania
i włączyć wyświetlacz, naciśnij dowolny
akumulatorów stanie się króts zy nawet
[!] Wskaźnik VCVA
przycisk.
w przypadku pełnego naładowania
[0] Wskaźnik filtra Low Cut
w określonych warunkach, należy
6 Wskaźnik blokady pliku
Ustawianie daty i godziny
wymienić je na nowe.
[
Czas i data
] (Rys. 3)
7 Wskaźnik baterii
8 Wskaźnik trybu nagrywania
Po pierwszym włożeniu baterii i przy
9 W trybie nagrywania:
każdej ich wymianie, wskaźnik „godziny”
Pozostały czas nagrania
zacznie migać.
W trybie odtwarzania lub
1 Naciśnij przycisk 9 lub 0 ,
zatrzymania:
aby wybrać pole do ustawienia.
Czas trwania pliku
2 Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby
ustawić odpowiednią wartość.
62
PL
• W y konaj te same cz yn n ości
3 Naciśnij przycisk `
OK/MENU
, aby
(naciskaj przycisk 9 lub 0),
Korzystanie z dyktafonu
aby wybrać kolejne pole i naciśnij
rozpocząć odtwarzanie.
podłączonego do komputera
przycisk
+
lub
−
.
a Wskaźnik folderu
• Aby podczas ustawiania godzin i
b Aktualny czas odtwarzania
Środowisko pracy
minut wybrać tryb wyświetlania
c czas trwania pliku
czasu 12- lub 24-godzinny, naciśnij
4 Naciśnij przycisk + lub –, aby
System Windows:
przycisk FOLDER/INDEX/SCENE.
ustawić odpowiedni poziom
System operacyjny:
• Można wybrać kolejność
głośności.
Microsoft Windows XP/Vista/7
wyświetlania pól „miesiąc”,
„dzień” i „rok”, naciskając przycisk
• Poziom głośności można ustawić
(instalacja standardowe)
FOLDER/INDEX/SCENE w czasie
w zakresie od [00] do [30].
Zgodne komputery PC:
ustawiania daty.
5 Naciśnij w dowolnym momencie
Komputery PC z systemem
3 Naciśnij przycisk `
OK/MENU
, aby
przycisk
STOP
(4), aby zatrzymać
Windows i więcej niż jednym
zakończyć ustawianie.
odtwarzanie.
wolnym portem USB
• Zegar rozpocznie odliczanie od
• Spowoduje to zatrzymanie
Komputery Macintosh:
ustawionej daty i godziny. Naciśnij
odtwarzania pliku.
System operacyjny:
przycisk ` OK/MENU zgodnie z
Mac OS X 10.4.11–10.6 (instalacja
sygnałem czasu.
Kasowanie (Rys. 6)
standardowe)
1 Wybierz folder lub plik, który
Zgodne komputery:
Informacje o folderach
chcesz skasować.
Komputery Apple Macintosh z
W dyktafonie dostępnych jest pięć
więcej niż jednym wolnym portem
folderów: [F], [G], [H], [I] oraz [W].
2 W trybie zatrzymania naciśnij
USB
Aby zmienić folder, należy nacisnąć
przycisk
ERASE
.
przycisk FOLDER/INDEX/SCENE przy
zatrzymanym dyktafonie. W każdym
3 Naciśnij przycisk
+
lub
−
, aby
Podłączanie do komputera (Rys. 7)
folderze można zapisać maksymalnie
wybrać opcję [
Kas. w folderze
]
1 Włącz zasilanie dyktafonu.
200 plików.
lub [
Kasuj plik
].
2 Podłącz kabel USB do portu USB
4 Naciśnij przycisk `
OK/MENU
.
Nagrywanie (Rys. 4)
w komputerze.
5 Naciśnij przycisk
+
, aby wybrać
3 Sprawdź, czy dyktafon został
1 Naciśnij przycisk
FOLDER/INDEX/
opcję [
Start
].
zatrzymany, a następnie podłącz
SCENE
, aby wybrać odpowiedni
6 Naciśnij przycisk `
OK/MENU
.
kabel USB do złącza dyktafonu.
folder.
• Na wyświetlaczu pojawi się
2 Naciśnij przycisk
REC
(s), aby
komunikat [Kasowanie !], po
System Windows:
rozpocząć nagrywanie.
czym rozpocznie się kasowanie.
Po otwarciu okna Mój komputer [My
• Skieruj mikrofon w stronę
• Po skasowaniu pliku wyświetlany
Computer] urządzenie można rozpoznać
źródła nagrywanego dźwięku.
jest komunikat [Kasowanie
po nazwie napędu lub nazwie produktu.
zakończone]. Numery plików
• Nowo nagrany plik audio zostanie
zostaną automatycznie ponownie
Komputery Macintosh:
zapisany jako ostatni plik w
przypisane.
Po podłączeniu dyktafonu do komputera
wybranym folderze.
zostanie on wyświetlony pod nazwą
a Wskaźnik folderu
Uwagi:
produktu.
b Tryb nagrywania
• Nie można usuwać plików
• Po podłączeniu kabla USB na ekranie
zablokowanych i z atrybutem „tylko
dykt afonu w yświetlany j est komunikat
c Aktualny czas nagrania
d Pozostały czas nagrania
do odczytu”.
[Tryb zdalny].
• Jeśli żadna operacja nie zostanie
3 Naciśnij przycisk
STOP
(4), aby
wybrana w ciągu 8 sekund, dyktafon
Odłączanie dyktafonu od komputera
zatrzymać nagrywanie.
powróci do stanu zatrzymania.
System Windows:
e Czas trwania pliku
• Ukończenie kasowania może potrwać
ponad 10 sekund. Nigdy nie należy
1 Kliknij ikonę [
] na pasku
Odtwarzanie (Rys. 5)
wyjmować baterii podczas tej op eracji,
zadań w prawym dolnym rogu
ponieważ może to spowodować
ekranu. Kliknij polecenie Bezpieczne
1 Naciśnij przycisk
FOLDER/INDEX/
uszkodzenie danych. Ponadto należy
usuwanie sprzętu [
Safely remove
SCENE
, aby wybrać odpowiedni
wymienić baterie na nowe, aby mieć
USB Mass Storage Device
].
folder.
pewność, że nie wyczerpią się one
podczas kasowania.
2 Gdy zostanie wyświetlone okno
2 Naciśnij przycisk 9 lub 0,
• Nie można usunąć folderów za
bezpiecznego usuwania sprzętu,
aby wybrać plik do odtworzenia.
pomocą dyktafonu.
kliknij przycisk [
OK
].
3 Odłącz dyktafon od komputera.
PL
63
Komputery Macintosh:
Wymagania dotyczące napięcia
Informacje na temat czasu nagrywania
1 Metodą przeciągnij-i-upuść
wejściowego:
[HQ]: ok. 67 godz.
przenieś ikonę napędu tego
Dwie baterie AAA (LR03) albo
akumulatory Ni-MH rmy Olympus
[SP]: ok. 131 godz.
dyktafonu wyświetloną na pulpicie
Wymiary zewnętrzne:
[LP]: ok. 421 godz.
do kosza.
108 mm × 39 mm × 16,8 mm
[DNS] (Rec Scene):
2 Odłącz dyktafon od komputera.
(bez elementów wystających)
ok. 16 godz. 30 min.
Waga: 66 g (łącznie z bateriami)
Uwagi:
Uwagi:
Temperatura pracy: 0°C - 42°C
• Powyższe wartości to informacje
• Nawet jeżeli wymagania dotyczące
szacunkowe.
środowiska operacyjnego są
Zakres przenoszonych częstotliwości
• Należy zachować ostrożność
spełnione, produkt nie obsługuje
ponieważ różnice w dostępnej
zaktualizowanych systemów
W trybie nagrywania lub
ilości czasu nagrywania ulegają
operacyjnych, środowisk z
odtwarzania:
zwiększeniu przy niskich
wieloma systemami i samodzielnie
[HQ]: 70 Hz – 13 kHz
wartościach szybkości transmisji.
zmody kowanych komputerów PC.
[SP]: 70 Hz – 8 kHz
• Dostępny czas sumaryczny
• Nie należy używać innych kabli USB
[LP]: 70 Hz – 3 kHz
nagrywania może być krótszy
niż dostarczony. Użycie kabli innych
producentów może spowodować
Wbudowany mikrofon
w przypadku wielu krótkich
nagrań (Przedstawione wartości
uszkodzenie dyktafonu. Nie należy
(podczas nagrywania):
pozostałego czasu nagrywania
używać dostarczonego kabla
40 Hz – 14 kHz
i czasu nagrania są wartościami
przedłużacza USB z urządzeniami
• Jednakże górna wartość graniczna
przybliżonymi).
innych producentów.
zakresu przenoszonych częstotliwości
• Złącze kabla USB należy całkowicie
zależy od trybu nagrywania (patrz:
włożyć do gniazda – w przeciwnym
powyższy schemat).
Maksymalny czas nagrywania dla
wypadku dyktafon nie będzie działał
pojedynczego pliku
prawidłowo.
• NIGDY nie wolno odłączać przewodu
Pliki muzyczne – informacje
[HQ]: ok. 26 godz. 40 min.
USB, kiedy miga kontrolka nagrywania.
W przypadkach, gdy dyktafon nie jest
[SP]: ok. 53 godz. 40 min.
W przeciwnym razie może dojść do
w stanie odtworzyć przeniesionych
[LP]: ok. 148 godz. 40 min.
uszkodzenia danych.
z komputera plików muzycznych,
[DNS] (Rec Scene):
należy sprawdzić, czy ich częstotliwość
ok. 26 godz. 40 min.
Dane techniczne
próbkowania i prędkość transmisji
mieszczą się w odtwarzanym zakresie.
Uwaga:
Punkty ogólne
Poniżej przedstawiono możliwe
• Niezależnie od ilości pozostałej
kombinacje częstotliwości próbkowania
pamięci, najdłuższy czas nagrywania
Nośnik danych:
i prędkości transmisji bitów, które są
dźwięku w jednym pliku jest
Wbudowana pamięć (1 GB)
odtwarzane przez dyktafon.
ograniczony do powyższej wartości.
Format zapisu:
Częstotliwość próbkowania:
WMA (Windows Media Audio)
8 kHz, 11 kHz, 16 kHz, 22 kHz,
Informacje na temat żywotności baterii
Poziom wejściowy: - 70 dBv
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Prędkość transmisji:
Baterie alkaliczne:
250 mW (głośnik 8 Ω)
Od 5 kb/s do 320 kb/s
Wbudowany mikrofon
Maksymalna moc słuchawek:
(W trybie nagrywania)
≤_ 150 mV (według normy EN 50332-2)
Uwagi:
[HQ]: ok. 46 godz.
Szerokopasmowa charakterystyka
• Dyktafon jest kompatybilny
[LP]: ok. 51 godz.
wyjścia słuchawkowego:
ze standardem DRM9
Wbudowany głośnik
75 mV ≤_ (według normy EN 50332-2)
Microsoft Corporation, ale nie
z formatem DRM10.
(W trybie odtwarzania)
Głośnik:
• Nawet gdy format pliku jest
[HQ]: ok. 18 godz.
Wbudowany okrągły głośnik
kompatybilny, dyktafon nie
[LP]: ok. 20 godz.
dynamiczny ø 28 mm
współpracuje z każdym dekoderem.
Odtwarzanie przez słuchawki
Gniazdo MIC (mikrofon):
[HQ]: ok. 40 godz.
Gniazdo mini-jack ø 3,5 mm,
[LP]: ok. 44 godz.
impedancja 2 k
Gniazdo EAR (słuchawki):
Gniazdo mini-jack ø 3,5 mm,
impedancja 8 Ω lub więcej
64
PL