Olympus RS32: инструкция

Раздел: Мобильные, портативные устройства и аксессуары

Тип: Диктофон

Инструкция к Диктофону Olympus RS32

HAND CONTROLLER RS32

EN

Hand Controller RS32

FR

NL

1

Commande Manuelle RS32

Handcontroller RS32

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIES

Features

Caractéristiques

Kenmerken

Flexible connectivity to use with computer or Olympus

Connexion à utiliser avec l’ordinateur ou l’enregistreur

Flexibele aansluitmogelijkheden voor gebruik met

recorder.

Olympus.

computer of Olympus-recorder.

Functional 3-button layout for easy operation.

3 touches fonctionnelles pour une utilisation facile.

Functionele 3-knoppenlayout voor eenvoudige

a

Nonslip bottom cover to assist stable setting.

Système antidérapant pour une meilleure stabilité.

bediening.

Notes on setting up (Fig.

)

Notes pour utilisation (Fig.

)

Antislip bodemcover voor een stabiele opstelling.

1

1

Opmerkingen over de installatie (Fig.

1

)

a

Connect the cable with hand controller first, then set the

a

Branchez d’abord le câble à la commande manuelle,

wrist rest.

puis installez.

a

Sluit eerst de kabel aan op de handcontroller en

b

Mind the position of the cable when you set the wrist

b

Faites attention à la position du câble lorsque vous

bevestig vervolgens de polssteun.

rest.

installez.

b

Pas op voor de positie van de kabel bij het bevestigen

c

The package content varies depending on the product

c

Le contenu de l’emballage varie en fonction des

van de polssteun.

specifications. The wrist rest may not be included in

spécifications du produit. Le repose-poignets n’est pas

c

De inhoud van de verpakking varieert naargelang de

some versions.

inclus dans certaines versions.

productspecificaties. De polssteun is mogelijk niet

How to connect (Fig.

2

)

Comment effectuer la connexion (Fig.

2

)

inbegrepen bij bepaalde versies.

Hoe aan te sluiten (Fig.

2

)

d

To USB on computer

d

au port USB de l’ordinateur

e

To Olympus cradle or recorder

e

Sur la station d’accueil ou l’enregistreur Olympus

d

Op USB van computer

e

Op Olympus-cradle of -recorder

Connect to computer:

Branchement sur l’ordinateur:

f

Use the USB cable.

f

Utilisez le câble USB.

Aansluiten op computer:

Connect the USB cable to the USB port of the PC.

Branchez le câble USB sur le port USB de l’ordinateur.

f

Gebruik de USB-kabel.

Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de pc.

Connect to cradle:

Branchement sur la station d’accueil:

(The package content varies depending on the product

(Le contenu de l’emballage varie en fonction des spécifications

Aansluiten op cradle:

specifications. The cable may not be included in some versions.)

du produit. Le câble n’est pas spécialement inclus dans

(De inhoud van de verpakking varieert naargelang de

g

Use the dedicated connecting cable for cradle.

certaines versions.)

specificaties van het product. Bij bepaalde versies is de kabel

Connect the dedicated connecting cable to FOOT

g

Utilisez le câble dédié pour brancher sur la station

mogelijk niet inbegrepen.)

SWITCH jack of the cradle.

d’accueil.

g

Gebruik de aansluitkabel die speciaal voor de cradle is

Branchez le câble dédié de la pédale de commande

bestemd.

Connect to recorder:

(FOOT SWITCH) à la station d’accueil.

Sluit de speciaal daarvoor bestemde aansluitkabel

b

(The package content varies depending on the product

aan op de VOETSCHAKELAAR (FOOT SWITCH)-

specifications. The cable may not be included in some versions.)

Branchement sur l’enregistreur:

aansluiting van de cradle.

h

Use the dedicated connecting cable for recorder.

(Le contenu de l’emballage varie en fonction des scifications

du produit. Le câble n’est pas inclus dans certaines versions.)

For details, please refer to instruction for the connecting

Aansluiten op recorder:

recorder.

h

Utilisez le câble dédié pour brancher sur l’enregistreur.

(De inhoud van de verpakking varieert naargelang de

Pour plus de détails, merci de vous référez-vous au

specificaties van het product. Bij bepaalde versies is de kabel

Please do not connect two cables simultaneously.

Only use the dedicated cables included in the package

mode d’emploi de l’enregistreur.

mogelijk niet inbegrepen.)

or supplied by Olympus.

Attention ne branchez pas deux câbles simultanément.

h

Gebruik de aansluitkabel die speciaal voor de recorder

N’utilisez que le câble dédié inclus dans l’emballage ou

is bestemd.

c

Specifications

fourni par Olympus.

Zie de instructies voor het aansluiten op de recorder

voor meer details.

Output jack:

USB, ø 3.5 mm 5-pole mini-jack

Spécifications

Sluit geen twee kabels tegelijkertijd aan.

External dimensions

Gebruik alleen de speciaal daartoe bestemde kabels die

Hand controller:

129.8 mm × 35.9 mm × 20.4 mm

Prise de sortie:

USB, ø

3,5 mm 5 pôles mini-jack

(5.1 in. × 1.4 in. × 0.8 in.)

Dimensions extérieures

in de verpakking zaten of door Olympus zijn geleverd.

(without protrusions)

Télécommande filaire:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

Specificaties

Rest wrist:

300 mm × 60 mm × 21 mm

(sans protubérance)

2

(11.8 in. × 2.4 in. × 0.8 in.)

Repose-poignets:

300 mm × 60 mm × 21 mm

Uitgangsaansluiting:

USB, ø 3,5 mm 5-polige

(without protrusions)

(sans protubérance)

miniaansluiting

d

Weight

Poids

Buitenafmetingen

Hand controller:

Approx. 110 g (3.9 oz)

Télécommande filaire:

environs 110 g

Handcontroller:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

Rest wrist:

Approx. 230 g (8.1 oz)

Repose-poignets:

environs 230 g

(excl. uitstekende delen)

Polssteun:

300 mm × 60 mm × 21 mm

e

“CE” mark indicates that this product complies with the

L’indication « CE » signifie que ce produit est conforme

(excl. uitstekende delen)

European requirements for safety, health, environment

aux exigences européennes concernant la sécurité, la

and customer protection.

santé, l’environnement et la protection du consommateur.

Gewicht

Handcontroller:

ca. 110 g

This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex

Ce symbole [poubelle sur roues barrée d’une croix WEEE

IV] indicates separate collection of waste electrical and

annexe IV] indique une collecte séparée des déchets

Polssteun:

ca. 230 g

electronic equipment in the EU countries. Please do not

d’équipements électriques et électroniques dans les

throw the equipment into the domestic refuse. Please use

pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans

Het “CE“-teken geeft aan dat dit product voldoet aan de

the return and collection systems available in your country

les ordures domestiques. Pour la mise en rebut de ce

Europese richtlijnen voor veiligheid, gezondheid, omgeving

for the disposal of this product.

produit, utilisez les systèmes de traitement et de collecte

en bescherming van klanten.

Applicable Product: RS32

disponibles dans votre pays.

Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer WEEE

Produit concerné: RS32

Annex IV] geeft aan dat oude elektrische en elektronische

apparatuur apart wordt ingezameld in landen die zijn

aangesloten bij de EU. Gooi uw oude apparatuur niet bij

het huisvuil. Volg de in uw land geldende afvalrichtlijnen

DE

Hand Controller RS32

wanneer u dit product weggooit.

ES

Controlador manual RS32

Toepasselijk product: RS32

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCCIONES DE USO

Besondere Merkmale

Características

Flexible Konnektivität zur Verwendung mit dem

CS

Ruční ovladač RS32

f

Computer oder dem Olympus Rekorder.

Conectividad adaptable para uso con PC o con

Funktionelles 3-Tasten-Layout für leichte Bedienbarkeit.

grabadora Olympus.

NÁVOD K POUŽITÍ

Eine rutschfeste Unterlage sorgt für einen stabilen Betrieb.

Diseño funcional de tres botones para un manejo más

Hinweise zum Einrichten (Abb.

1

)

sencillo.

Funkce

Cubierta inferior antideslizante para una mejor estabilidad.

Flexibilní připojení k počítači nebo k záznamníku

a

Verbinden Sie zuerst das Kabel mit dem Hand

Instrucciones de montaje (fig.

1

)

Olympus.

Controller, dann stellen Sie die Handgelenkauflage ein.

Jednoduchá obsluha pomocí 3 funkčních tlačítek.

b

Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in die

a

Conecte primero el cable del controlador manual y, a

Neklouzavý spodní kryt zajišťuje stabilní polohu.

Handgelenkauflage eingeklemmt wird.

continuación, coloque el reposamuñecas.

c

Der Packungsinhalt variiert je nach Produktspezifikation.

b

Preste atención a la posición del cable al colocar el

Nastavení (obr.

1

)

Bei einigen Versionen wird die Handgelenkauflage

reposamuñecas.

Nejprve zapojte kabel do ručního ovladače a poté na

eventuell nicht mitgeliefert.

a

c

Los contenidos de la caja varían dependiendo de las

ovladač nasaďte opěrku zápěstí.

Vorgehensweise für den Anschluss (Abb.

2

)

especificaciones del producto. Algunas versiones no

Při nasazování opěrky zápěstí dávejte pozor na polohu

incluyen el reposamuñecas.

b

kabelu.

d

Zum USB-Anschluss am Computer

Conexión (fig.

2

)

c

Obsah balení se může podle konkrétní specifikace

e

Zur Olympus Dockingstation oder dem Rekorder

produktu lišit. U některých provedení nemusí být opěrka

g

d

Conectar al puerto USB del PC

zápěstí součástí balení.

Anschluss am Computer:

e

Conectar al soporte o a la grabadora Olympus

f

Verwenden Sie das USB-Kabel.

Připojení (obr.

2

)

Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss

Conectar al PC:

d

Připojení k USB portu na počítači

am PC an.

f

Use el cable USB.

e

Připojení ke stojánku nebo k záznamníku Olympus

Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.

Anschluss an die Dockingstation:

(Der Verpackungsinhalt variiert je nach Produktspezifikation. Bei

Připojení k počítači:

Conectar al soporte:

einigen Versionen wird das Kabel eventuell nicht mitgeliefert.)

(Los contenidos del envase varían según las especificaciones

f

Použijte USB kabel.

g

Verwenden Sie das entsprechende Verbindungskabel

del producto. Algunas versiones no incluyen el cable.)

Připojte kabel k USB portu na počítači.

für die Dockingstation.

g

Use el cable de conexión específico para el soporte.

Připojení ke stojánku:

Schließen Sie das entsprechende Verbindungskabel an

Conecte el cable de conexión al conector “FOOT

(Obsah balení se může podle konktní specifikace produktu

die FOOT SWITCH-Buchse der Dockingstation an.

SWITCH” que encontrará en el soporte.

lišit. U některých provedení nemusí být kabel součástí balení.)

Anschluss am Rekorder:

Conectar a la grabadora:

g

Použijte speciální propojovací kabel ke stojánku.

(Der Verpackungsinhalt variiert je nach Produktspezifikation. Bei

(Los contenidos del envase varían según las especificaciones

Zapojte propojovací kabel do zásuvky na stojánku

einigen Versionen wird das Kabel eventuell nicht mitgeliefert.)

del producto. Algunas versiones no incluyen el cable.)

(FOOT SWITCH).

h

Verwenden Sie das entsprechende Verbindungskabel

h

Use el cable de conexión específico para la grabadora.

für den Rekorder.

Připojení k záznamníku:

Si desea más información, consulte el manual de

(Obsah balení se může podle konkrétní specifikace produktu

Zu genaueren Angaben verweisen wir auf die Anleitung

instrucciones de la grabadora que desea conectar.

lišit. U některých provedení nemusí být kabel součástí balení.)

des anzuschließenden Rekorders.

No conecte dos cables a la vez.

Schließen Sie nicht zwei Kabel gleichzeitig an.

h

Použijte speciální propojovací kabel k záznamníku.

Use sólo los cables específicos para el producto que

Podrobné informace naleznete v návodu pro připojení

Verwenden Sie nur die vorgesehenen Kabel, die in

se incluyen en el envase o cables recomendados por

záznamníku.

der Verpackung enthalten sind oder von Olympus

Olympus.

bereitgestellt werden.

Nepřipojujte zároveň dva kabely.

Especificaciones

Používejte pouze příslušné kabely, které jsou součástí

Technische Daten

balení, nebo originální kabely Olympus.

Conector de salida:

USB, mini-conector de 5 polos de

h

Ausgangsbuchse:

USB, ø 3,5 mm Durchmesser,

ø 3,5 mm

Specifikace

5-polige Mini-Klinkenbuchse

Dimensiones externas

Außenabmessungen

Controlador manual:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

Rozhraní:

USB, ø 3,5 mm 5-pólový mini-jack

Hand Controller:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

(sin elementos salientes)

Vnějšní rozměry

(ohne vorstehende Teile)

Reposamuñecas:

300 mm × 60 mm × 21 mm

Ruční ovladač:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

Handgelenkauflage:

300 mm × 60 mm × 21 mm

(sin elementos salientes)

(bez čnělků)

(ohne vorstehende Teile)

Peso

Opěrka zápěstí:

300 mm × 60 mm × 21 mm

Gewicht

Controlador manual:

110 g aprox.

(bez čnělků)

Hand Controller:

ca. 110 g

Reposamuñecas:

230 g aprox.

Hmotnost

Handgelenkauflage:

ca. 230 g

Ruční ovladač:

přibl. 110 g

La marca “CE” indica que este producto cumple las

Opěrka zápěstí:

přibl. 230 g

Das „CE“-Zeichen weist darauf hin, dass dieses

normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y

Produkt mit den europäischen Bestimmungen für

protección del cliente.

Značka „CE“ označuje, že tento produkt splňuje evropské

Produktsicherheit, Gesundheit und Umweltschutz

Este símbolo [contenedor de basura tachado del Anexo

požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a

übereinstimmt.

IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la

ochranu zákazníka.

Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE

UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben

Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE

Anhang IV] weist auf die separate Sammlung von als

depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle

Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu

Industriemüll anfallenden elektrischen und elektronischen

el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice

v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného

Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte geben Sie

los sistemas de devolución y recogida existentes en su

domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém

solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie

país para deshacerse de este producto.

sběru a recyklace odpadu ve své zemi.

zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahme und

Productos a los que se aplica: RS32

Platí pro produkt: RS32

Sammelsysteme in Ihrem Land.

Anwendbares Produkt: RS32

HAND CONTROLLER RS32

SV

Handkontroll RS32

PL

Moduł Sterowania RS32

RU

1

Ручной регулятор RS32

Anvisningar

INSTRUKCJE

ИНСТРУКЦИИ

Egenskaper

Cechy

Особенности

Flexibel anslutning för användning med dator eller

Elastyczne połączenie z komputerem i dyktafonem

Возможность подключения к ПК или к диктофону

Olympus inspelare.

Olympus.

Olympus.

Funktionell 3-knappslayout för enkel användning.

3 funkcjonalne przyciski dla łatwej obsługi.

Функциональная 3-кнопочная схема для простого

a

Halkfri bottenkåpa för att underlätta stabil montering.

Antypoślizgowe elementy obudowy dla łatwego i

управления.

Noteringar angående montering (Fig.

bezpiecznego umiejscowienia urządzenia.

1

)

Нескользящая крышка для удобного использования.

Konfiguracja (Rys.

1

)

Примечания по настройке (Рис.

1

)

a

Anslut först kabeln till handkontrollen, montera sedan i

handledsstödet.

a

Najpierw podłącz kabel modułu, a potem sterownik.

a

Сначала подключите кабель к ручному регулятору,

b

Var uppmärksam på kabelpositionen när du monterar i

b

Uważaj na pozycję kabla w momencie ustawienia

затем установите подставку для запястья.

handledsstödet.

pozostałych elementów modułu.

b

Проверьте положение кабеля после установки

c

Innehållet i förpackningen varierar beroende

c

Zawartość pakietu różni się zależnie od specyfikacji

подставки для запястья.

på produktspecifikationen. Det kan hända att

produktów. W niektórych wersjach pozostałe elementy

c

Изменения комплектности зависят от технической

handledsstödet inte är inkluderat i vissa versioner.

mogą być niezawarte.

характеристики изделия. Подставка для запястья

Anslutning (Fig.

2

)

Sposób podłączenia (Rys.

2

)

может быть не включена в некоторые модификации.

Как подключить (Рис.

2

)

d

Till USB på dator

d

Do USB w komputerze

e

Till Olympus vagga eller inspelare

e

Do zasilacza lub dyktafonu Olympus

d

К порту USB на компьютере

e

К кредлу или диктофону Olympus

Anlsut till dator:

Podłącz do komputera:

f

Använd USB kabeln.

f

Używaj USB kabla.

Подключение к компьютеру:

Anslut USB kabeln till datorns USB port.

Podłącz USB kabel do USB portu urządzenia PC.

f

Используйте кабель USB.

Подключите кабель USB к порту USB на ПК.

Anslut till vagga:

Podłącz do zasilacza:

(Innehållet i förpackningen varierar beroende på

(Zawartość opakowania różni się od specyfikacji produktów. W

Подключение к кредлу:

produktspecifikationen. Det kan hända att kabeln inte är

niektórych przypadkach opakowanie może nie zawierać kabla.)

(Изменения комплектности зависят от технической

inkluderat i vissa versioner.)

g

Używaj kabla przeznaczonego do podłączenia

характеристики изделия. Кабель может быть не включен в

g

Använd den dedikerade anslutningskabeln för vagga.

zasilacza.

некоторые модификации.)

Anslut den dedikerade anslutningskabeln till FOOT

Podłącz kabel przeznaczony do gniazdka zasilacza

g

Используйте специализированный соединительный

SWITCH uttaget på vaggan.

PRZEŁĄCZNIK NOŻNY (FOOT SWITCH).

кабель для кредла.

Подключите специализированный соединительный

b

Anslut till inspelare:

Podłącz do rejestratora:

кабель к разъёму НОЖНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ

(Innehållet i förpackningen varierar beroende på

(Zawartość opakowania różni się od specyfikacji produktów. W

(FOOT SWITCH).

produktspecifikationen. Det kan hända att kabeln inte är

niektórych przypadkach opakowanie może nie zawierać kabla.)

inkluderat i vissa versioner.)

h

Używaj kabla przeznaczonego dla rejestratora.

Подключение к диктофону:

h

Använd den dedikerade anslutningskabeln för inspelare.

Więcej informacji zawartych jest w instrukcji dla

(Изменения комплектности зависят от технической

För mer information, se anvisningar angående den

podłączenia rejestratora.

характеристики изделия. Кабель может быть не включен в

anslutna inspelaren.

некоторые модификации.)

Prosimy nie podłączać dwóch kabli jednocześnie.

Anslut inte två kablar samtidigt.

Używaj tylko przezanaczonego do tego celu kabla,

h

Используйте специализированный соединительный

Andvänd endast dedikerade kablar som ingår i

umieszczonego w paczce lub dostarcznego przez

кабель для диктофона.

c

förpackningen, eller som levereras av Olympus.

Olympus.

Более подробную информацию смотрите в

инструкции к диктофону.

Specifikationer

Specyfikacja

Пожалуйста, не подключайте два кабеля

одновременно.

Utgångskontakt:

USB, ø 3,5 mm 5-pols minijack

Gniazdo wyjściowe:

USB, ø 3,5 mm 5-pinowe mini-

Используйте только специально предназначенные

Yttre mått

gniazdo

Handkontroll:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

кабели, включенные в комплект или поставляемые

Zewnętrzne rozmiary

(exklusive utskjutande delar)

Moduł Sterowania:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

Olympus.

2

Handledsstöd:

300 mm × 60 mm × 21 mm

(bez występków)

(exklusive utskjutande delar)

Listwa zasilacza:

300 mm × 60 mm × 21 mm

Технические данные

d

Vikt

(bez występków)

Выходной разъём:

USB, ø 3,5 мм, 5-полюсной

Handkontroll:

Ca 110 g

Waga

мини-разъём

Handedsstöd:

Ca 230 g

Moduł Sterowania:

ok. 110 g

Внешние размеры

Listwa zasilacza:

ok. 230 g

Ручной регулятор:

129,8 мм × 35,9 мм × 20,4 мм

e

»CE»-märket visar att denna produkt följer de europeiska

kraven för säkerhet, hälso-, miljö- och kundskydd.

(без выступов)

Oznaczenie „CE” wskazuje, że niniejszy produkt jest

zgodny z europejskimi wymaganiami dotyczącymi

Подставка для запястья:

300 мм × 60 мм × 21 мм

bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska i

(без выступов)

Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul WEEE bilaga

klienta.

Вес

IV] innebär att elektrisk och elektronisk utrustning ska

Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach,

Ручной регулятор:

Прибл. 110 г

avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte utrustningen

zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] oznacza, że we

Подставка для запястья:

Прибл. 230 г

i hushållsavfallet. Använd de återvinnings- och

wszystkich krajach UE wymagane jest segregowanie

uppsamlingssystem som finns i ditt land när produkten ska

odpadów z urządzeń elektronicznych i elektrycznych od

Знак «CE» обозначает, что этот пpодукт соответствует

kasseras.

innych odpadów. Urządzeń opatrzonych takim symbolem

евpопейским тpебованиям по безопасности, охpане

Tillämplig produkt: RS32

nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. W celu

здоpовья, экологической безопасности и безопасности

usunięcia niniejszego produktu należy skorzystać z usług

пользователя.

zwrotu i odbioru takich produktów.

Dotyczy produktu: RS32

Этот символ [пеpечеpкнутая мусоpная уpна WEEE

на колесах, пpиложение IV] обозначает pаздельный

сбоp электpических и электpонных отходов в Pоссии.

Пожалуйста, не выбpасывайте изделия

в бытовой

DA

мусоpопpовод. Используйте системы возвpата и сбоpа

Håndkontrol RS32

(если таковые имеются) для утилизации отходов

вышеуказанных типов.

VEJLEDNING

Пpименимое изделие: RS32

f

Funktioner

Fleksibel tilslutning for anvendelse med computer eller

Olympus optager.

Funktionelt design med 3 knapper, der muliggør nem

betjening.

Skridsikkert underlag for stabil anbringelse.

Bemærkninger om klargøring (Fig.

1

)

a

Tilslut først kablet til håndkontrollen, og indstil derefter

Declaration of Conformity:

håndledsstøtten.

b

Vær opmærksom på kablets position når håndledsstøtten

Model Number: RS32

indstilles.

Trade Name: HAND CONTROLLER

c

Indholdet i æsken varierer afhængigt af

Responsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.

produktspecifikationerne. Håndledsstøtten er muligvis

Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.

ikke inkluderet i visse versioner.

Telephone Number: 1-888-553-4448

g

Tilslutning (Fig.

2

)

This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

d

Til USB på en computer

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including

e

Til Olympus dockingstation eller optager

interference that may cause undesired operation.

Tilslutning til computer:

f

Anvend USB-kablet.

Tilslut USB-kablet til USB-porten på computeren.

Tested To Comply

With FCC Standards

Tilslutning til dockingstation:

FOR HOME OR OFFICE USE

(Æskens indhold varierer i henhold til produktspecifikationerne.

Kablet medlger muligvis ikke i nogle versioner af produktet.)

g

Anvend det dertil beregnede forbindelseskabel til

Canadian RFI:

dockingstationen.

This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio

Tilslut det dertil beregnede forbindelseskabel

Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.

til FODKONTAKT (FOOT SWITCH)-stikket på

dockingstationen.

Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils

numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.

Tilslutning til en optager:

(Æskens indhold varierer i henhold til produktspecifikationerne.

Kablet medlger muligvis ikke i nogle versioner af produktet.)

h

Anvend det dertil beregnede forbindelseskabel til

optageren.

Se vejledningen til den optager, der skal tilsluttes, for

nærmere detaljer.

Forbind ikke to kabler samtidigt.

OLYMPUS IMAGING CORP.

OLYMPUS IMAGING AUSTRALIA PTY LTD.

Anvend kun de dertil beregnede kabler, der er inkluderet

http://www.olympus.com

http://www.olympus.com.au

h

i æsken eller som leveres fra Olympus.

2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507,

82 Waterloo Rd, North Ryde NSW 2113, Australia

Japan.

Tel. (61) 2-9886-3999

Specificationer

Tel. +81 (0)42-642-6162

OLYMPUS IMAGING SINGAPORE PTE. LTD.

Udgangsstik:

USB, ø 3,5 mm 5-pols mini-stik

OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.

http://www.olympus.com.sg

Udvendige mål

http://www.olympusamerica.com

491B River Valley Road #13-03 Valley Point Of ce Tower

Håndkontrol:

129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,

Singapore 248373

(eksklusive udstikkende dele)

PA 18034-0610, U.S.A.

Tel. 65-1800-OLYMPUS / 65-1800-6596787

Håndledsstøtte:

300 mm × 60 mm × 21 mm

Tel. 1-888-553-4448

(eksklusive udstikkende dele)

OLYMPUS (MALAYSIA) SDN. BHD.

Vægt

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH.

http://www.olympus.com.my

Håndkontrol:

Ca. 110 g

http://www.olympus-europa.com

Suite D-10-P1, Level 10, Plaza Mont' Kiara, 2 Jalan Kiara,

Håndledsstøtte:

Ca. 230 g

(Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 36,

Mont' Kiara, 50480 Kuala Lumpur, Malaysia

52353 Düren, Germany.

Tel. (60) 3-6203-3882

“CE”-mærket viser, at dette produkt overholder de

Tel. +49 (0)40-237730

europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø

samt brugerbeskyttelse.

(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.

Dette symbol [en skraldespand med et kryds over]

betyder, at elektrisk/elektronisk affald indsamles separat.

Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt

husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem,

der findes i dit land til bortskaffelse af dette produkt.

Gælder for produkt: RS32

E1-BS1342-01 AP1302

Аннотации для Диктофона Olympus RS32 в формате PDF