Olympus RS32: инструкция
Раздел: Мобильные, портативные устройства и аксессуары
Тип: Диктофон
Инструкция к Диктофону Olympus RS32
HAND CONTROLLER RS32
EN
Hand Controller RS32
FR
NL
1
Commande Manuelle RS32
Handcontroller RS32
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIES
Features
Caractéristiques
Kenmerken
● Flexible connectivity to use with computer or Olympus
● Connexion à utiliser avec l’ordinateur ou l’enregistreur
● Flexibele aansluitmogelijkheden voor gebruik met
recorder.
Olympus.
computer of Olympus-recorder.
● Functional 3-button layout for easy operation.
● 3 touches fonctionnelles pour une utilisation facile.
● Functionele 3-knoppenlayout voor eenvoudige
a
● Nonslip bottom cover to assist stable setting.
● Système antidérapant pour une meilleure stabilité.
bediening.
Notes on setting up (Fig.
)
Notes pour utilisation (Fig.
)
● Antislip bodemcover voor een stabiele opstelling.
1
1
Opmerkingen over de installatie (Fig.
1
)
a
Connect the cable with hand controller first, then set the
a
Branchez d’abord le câble à la commande manuelle,
wrist rest.
puis installez.
a
Sluit eerst de kabel aan op de handcontroller en
b
Mind the position of the cable when you set the wrist
b
Faites attention à la position du câble lorsque vous
bevestig vervolgens de polssteun.
rest.
installez.
b
Pas op voor de positie van de kabel bij het bevestigen
c
The package content varies depending on the product
c
Le contenu de l’emballage varie en fonction des
van de polssteun.
specifications. The wrist rest may not be included in
spécifications du produit. Le repose-poignets n’est pas
c
De inhoud van de verpakking varieert naargelang de
some versions.
inclus dans certaines versions.
productspecificaties. De polssteun is mogelijk niet
How to connect (Fig.
2
)
Comment effectuer la connexion (Fig.
2
)
inbegrepen bij bepaalde versies.
Hoe aan te sluiten (Fig.
2
)
d
To USB on computer
d
au port USB de l’ordinateur
e
To Olympus cradle or recorder
e
Sur la station d’accueil ou l’enregistreur Olympus
d
Op USB van computer
e
Op Olympus-cradle of -recorder
Connect to computer:
Branchement sur l’ordinateur:
f
Use the USB cable.
f
Utilisez le câble USB.
Aansluiten op computer:
● Connect the USB cable to the USB port of the PC.
● Branchez le câble USB sur le port USB de l’ordinateur.
f
Gebruik de USB-kabel.
● Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de pc.
Connect to cradle:
Branchement sur la station d’accueil:
(The package content varies depending on the product
(Le contenu de l’emballage varie en fonction des spécifications
Aansluiten op cradle:
specifications. The cable may not be included in some versions.)
du produit. Le câble n’est pas spécialement inclus dans
(De inhoud van de verpakking varieert naargelang de
g
Use the dedicated connecting cable for cradle.
certaines versions.)
specificaties van het product. Bij bepaalde versies is de kabel
● Connect the dedicated connecting cable to FOOT
g
Utilisez le câble dédié pour brancher sur la station
mogelijk niet inbegrepen.)
SWITCH jack of the cradle.
d’accueil.
g
Gebruik de aansluitkabel die speciaal voor de cradle is
● Branchez le câble dédié de la pédale de commande
bestemd.
Connect to recorder:
(FOOT SWITCH) à la station d’accueil.
● Sluit de speciaal daarvoor bestemde aansluitkabel
b
(The package content varies depending on the product
aan op de VOETSCHAKELAAR (FOOT SWITCH)-
specifications. The cable may not be included in some versions.)
Branchement sur l’enregistreur:
aansluiting van de cradle.
h
Use the dedicated connecting cable for recorder.
(Le contenu de l’emballage varie en fonction des spécifications
du produit. Le câble n’est pas inclus dans certaines versions.)
● For details, please refer to instruction for the connecting
Aansluiten op recorder:
recorder.
h
Utilisez le câble dédié pour brancher sur l’enregistreur.
(De inhoud van de verpakking varieert naargelang de
● Pour plus de détails, merci de vous référez-vous au
specificaties van het product. Bij bepaalde versies is de kabel
● Please do not connect two cables simultaneously.
● Only use the dedicated cables included in the package
mode d’emploi de l’enregistreur.
mogelijk niet inbegrepen.)
or supplied by Olympus.
● Attention ne branchez pas deux câbles simultanément.
h
Gebruik de aansluitkabel die speciaal voor de recorder
● N’utilisez que le câble dédié inclus dans l’emballage ou
is bestemd.
c
Specifications
fourni par Olympus.
● Zie de instructies voor het aansluiten op de recorder
voor meer details.
Output jack:
USB, ø 3.5 mm 5-pole mini-jack
Spécifications
● Sluit geen twee kabels tegelijkertijd aan.
External dimensions
● Gebruik alleen de speciaal daartoe bestemde kabels die
Hand controller:
129.8 mm × 35.9 mm × 20.4 mm
Prise de sortie:
USB, ø
3,5 mm 5 pôles mini-jack
(5.1 in. × 1.4 in. × 0.8 in.)
Dimensions extérieures
in de verpakking zaten of door Olympus zijn geleverd.
(without protrusions)
Télécommande filaire:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
Specificaties
Rest wrist:
300 mm × 60 mm × 21 mm
(sans protubérance)
2
(11.8 in. × 2.4 in. × 0.8 in.)
Repose-poignets:
300 mm × 60 mm × 21 mm
Uitgangsaansluiting:
USB, ø 3,5 mm 5-polige
(without protrusions)
(sans protubérance)
miniaansluiting
d
Weight
Poids
Buitenafmetingen
Hand controller:
Approx. 110 g (3.9 oz)
Télécommande filaire:
environs 110 g
Handcontroller:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
Rest wrist:
Approx. 230 g (8.1 oz)
Repose-poignets:
environs 230 g
(excl. uitstekende delen)
Polssteun:
300 mm × 60 mm × 21 mm
e
“CE” mark indicates that this product complies with the
L’indication « CE » signifie que ce produit est conforme
(excl. uitstekende delen)
European requirements for safety, health, environment
aux exigences européennes concernant la sécurité, la
and customer protection.
santé, l’environnement et la protection du consommateur.
Gewicht
Handcontroller:
ca. 110 g
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex
Ce symbole [poubelle sur roues barrée d’une croix WEEE
IV] indicates separate collection of waste electrical and
annexe IV] indique une collecte séparée des déchets
Polssteun:
ca. 230 g
electronic equipment in the EU countries. Please do not
d’équipements électriques et électroniques dans les
throw the equipment into the domestic refuse. Please use
pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans
Het “CE“-teken geeft aan dat dit product voldoet aan de
the return and collection systems available in your country
les ordures domestiques. Pour la mise en rebut de ce
Europese richtlijnen voor veiligheid, gezondheid, omgeving
for the disposal of this product.
produit, utilisez les systèmes de traitement et de collecte
en bescherming van klanten.
Applicable Product: RS32
disponibles dans votre pays.
Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer WEEE
Produit concerné: RS32
Annex IV] geeft aan dat oude elektrische en elektronische
apparatuur apart wordt ingezameld in landen die zijn
aangesloten bij de EU. Gooi uw oude apparatuur niet bij
het huisvuil. Volg de in uw land geldende afvalrichtlijnen
DE
Hand Controller RS32
wanneer u dit product weggooit.
ES
Controlador manual RS32
Toepasselijk product: RS32
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
Besondere Merkmale
Características
● Flexible Konnektivität zur Verwendung mit dem
CS
Ruční ovladač RS32
f
Computer oder dem Olympus Rekorder.
● Conectividad adaptable para uso con PC o con
● Funktionelles 3-Tasten-Layout für leichte Bedienbarkeit.
grabadora Olympus.
NÁVOD K POUŽITÍ
● Eine rutschfeste Unterlage sorgt für einen stabilen Betrieb.
● Diseño funcional de tres botones para un manejo más
Hinweise zum Einrichten (Abb.
1
)
sencillo.
Funkce
● Cubierta inferior antideslizante para una mejor estabilidad.
● Flexibilní připojení k počítači nebo k záznamníku
a
Verbinden Sie zuerst das Kabel mit dem Hand
Instrucciones de montaje (fig.
1
)
Olympus.
Controller, dann stellen Sie die Handgelenkauflage ein.
● Jednoduchá obsluha pomocí 3 funkčních tlačítek.
b
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in die
a
Conecte primero el cable del controlador manual y, a
● Neklouzavý spodní kryt zajišťuje stabilní polohu.
Handgelenkauflage eingeklemmt wird.
continuación, coloque el reposamuñecas.
c
Der Packungsinhalt variiert je nach Produktspezifikation.
b
Preste atención a la posición del cable al colocar el
Nastavení (obr.
1
)
Bei einigen Versionen wird die Handgelenkauflage
reposamuñecas.
Nejprve zapojte kabel do ručního ovladače a poté na
eventuell nicht mitgeliefert.
a
c
Los contenidos de la caja varían dependiendo de las
ovladač nasaďte opěrku zápěstí.
Vorgehensweise für den Anschluss (Abb.
2
)
especificaciones del producto. Algunas versiones no
Při nasazování opěrky zápěstí dávejte pozor na polohu
incluyen el reposamuñecas.
b
kabelu.
d
Zum USB-Anschluss am Computer
Conexión (fig.
2
)
c
Obsah balení se může podle konkrétní specifikace
e
Zur Olympus Dockingstation oder dem Rekorder
produktu lišit. U některých provedení nemusí být opěrka
g
d
Conectar al puerto USB del PC
zápěstí součástí balení.
Anschluss am Computer:
e
Conectar al soporte o a la grabadora Olympus
f
Verwenden Sie das USB-Kabel.
Připojení (obr.
2
)
● Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss
Conectar al PC:
d
Připojení k USB portu na počítači
am PC an.
f
Use el cable USB.
e
Připojení ke stojánku nebo k záznamníku Olympus
● Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
Anschluss an die Dockingstation:
(Der Verpackungsinhalt variiert je nach Produktspezifikation. Bei
Připojení k počítači:
Conectar al soporte:
einigen Versionen wird das Kabel eventuell nicht mitgeliefert.)
(Los contenidos del envase varían según las especificaciones
f
Použijte USB kabel.
g
Verwenden Sie das entsprechende Verbindungskabel
del producto. Algunas versiones no incluyen el cable.)
● Připojte kabel k USB portu na počítači.
für die Dockingstation.
g
Use el cable de conexión específico para el soporte.
Připojení ke stojánku:
● Schließen Sie das entsprechende Verbindungskabel an
● Conecte el cable de conexión al conector “FOOT
(Obsah balení se může podle konkrétní specifikace produktu
die FOOT SWITCH-Buchse der Dockingstation an.
SWITCH” que encontrará en el soporte.
lišit. U některých provedení nemusí být kabel součástí balení.)
Anschluss am Rekorder:
Conectar a la grabadora:
g
Použijte speciální propojovací kabel ke stojánku.
(Der Verpackungsinhalt variiert je nach Produktspezifikation. Bei
(Los contenidos del envase varían según las especificaciones
● Zapojte propojovací kabel do zásuvky na stojánku
einigen Versionen wird das Kabel eventuell nicht mitgeliefert.)
del producto. Algunas versiones no incluyen el cable.)
(FOOT SWITCH).
h
Verwenden Sie das entsprechende Verbindungskabel
h
Use el cable de conexión específico para la grabadora.
für den Rekorder.
Připojení k záznamníku:
● Si desea más información, consulte el manual de
(Obsah balení se může podle konkrétní specifikace produktu
● Zu genaueren Angaben verweisen wir auf die Anleitung
instrucciones de la grabadora que desea conectar.
lišit. U některých provedení nemusí být kabel součástí balení.)
des anzuschließenden Rekorders.
● No conecte dos cables a la vez.
● Schließen Sie nicht zwei Kabel gleichzeitig an.
h
Použijte speciální propojovací kabel k záznamníku.
● Use sólo los cables específicos para el producto que
● Podrobné informace naleznete v návodu pro připojení
● Verwenden Sie nur die vorgesehenen Kabel, die in
se incluyen en el envase o cables recomendados por
záznamníku.
der Verpackung enthalten sind oder von Olympus
Olympus.
bereitgestellt werden.
● Nepřipojujte zároveň dva kabely.
Especificaciones
● Používejte pouze příslušné kabely, které jsou součástí
Technische Daten
balení, nebo originální kabely Olympus.
Conector de salida:
USB, mini-conector de 5 polos de
h
Ausgangsbuchse:
USB, ø 3,5 mm Durchmesser,
ø 3,5 mm
Specifikace
5-polige Mini-Klinkenbuchse
Dimensiones externas
Außenabmessungen
Controlador manual:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
Rozhraní:
USB, ø 3,5 mm 5-pólový mini-jack
Hand Controller:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
(sin elementos salientes)
Vnějšní rozměry
(ohne vorstehende Teile)
Reposamuñecas:
300 mm × 60 mm × 21 mm
Ruční ovladač:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
Handgelenkauflage:
300 mm × 60 mm × 21 mm
(sin elementos salientes)
(bez výčnělků)
(ohne vorstehende Teile)
Peso
Opěrka zápěstí:
300 mm × 60 mm × 21 mm
Gewicht
Controlador manual:
110 g aprox.
(bez výčnělků)
Hand Controller:
ca. 110 g
Reposamuñecas:
230 g aprox.
Hmotnost
Handgelenkauflage:
ca. 230 g
Ruční ovladač:
přibl. 110 g
La marca “CE” indica que este producto cumple las
Opěrka zápěstí:
přibl. 230 g
Das „CE“-Zeichen weist darauf hin, dass dieses
normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y
Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
protección del cliente.
Značka „CE“ označuje, že tento produkt splňuje evropské
Produktsicherheit, Gesundheit und Umweltschutz
Este símbolo [contenedor de basura tachado del Anexo
požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a
übereinstimmt.
IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la
ochranu zákazníka.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE
UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE
Anhang IV] weist auf die separate Sammlung von als
depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle
Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu
Industriemüll anfallenden elektrischen und elektronischen
el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice
v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného
Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte geben Sie
los sistemas de devolución y recogida existentes en su
domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém
solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie
país para deshacerse de este producto.
sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahme und
Productos a los que se aplica: RS32
Platí pro produkt: RS32
Sammelsysteme in Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: RS32
HAND CONTROLLER RS32
SV
Handkontroll RS32
PL
Moduł Sterowania RS32
RU
1
Ручной регулятор RS32
Anvisningar
INSTRUKCJE
ИНСТРУКЦИИ
Egenskaper
Cechy
Особенности
● Flexibel anslutning för användning med dator eller
● Elastyczne połączenie z komputerem i dyktafonem
● Возможность подключения к ПК или к диктофону
Olympus inspelare.
Olympus.
Olympus.
● Funktionell 3-knappslayout för enkel användning.
● 3 funkcjonalne przyciski dla łatwej obsługi.
● Функциональная 3-кнопочная схема для простого
a
● Halkfri bottenkåpa för att underlätta stabil montering.
● Antypoślizgowe elementy obudowy dla łatwego i
управления.
Noteringar angående montering (Fig.
bezpiecznego umiejscowienia urządzenia.
1
)
● Нескользящая крышка для удобного использования.
Konfiguracja (Rys.
1
)
Примечания по настройке (Рис.
1
)
a
Anslut först kabeln till handkontrollen, montera sedan i
handledsstödet.
a
Najpierw podłącz kabel modułu, a potem sterownik.
a
Сначала подключите кабель к ручному регулятору,
b
Var uppmärksam på kabelpositionen när du monterar i
b
Uważaj na pozycję kabla w momencie ustawienia
затем установите подставку для запястья.
handledsstödet.
pozostałych elementów modułu.
b
Проверьте положение кабеля после установки
c
Innehållet i förpackningen varierar beroende
c
Zawartość pakietu różni się zależnie od specyfikacji
подставки для запястья.
på produktspecifikationen. Det kan hända att
produktów. W niektórych wersjach pozostałe elementy
c
Изменения комплектности зависят от технической
handledsstödet inte är inkluderat i vissa versioner.
mogą być niezawarte.
характеристики изделия. Подставка для запястья
Anslutning (Fig.
2
)
Sposób podłączenia (Rys.
2
)
может быть не включена в некоторые модификации.
Как подключить (Рис.
2
)
d
Till USB på dator
d
Do USB w komputerze
e
Till Olympus vagga eller inspelare
e
Do zasilacza lub dyktafonu Olympus
d
К порту USB на компьютере
e
К кредлу или диктофону Olympus
Anlsut till dator:
Podłącz do komputera:
f
Använd USB kabeln.
f
Używaj USB kabla.
Подключение к компьютеру:
● Anslut USB kabeln till datorns USB port.
● Podłącz USB kabel do USB portu urządzenia PC.
f
Используйте кабель USB.
● Подключите кабель USB к порту USB на ПК.
Anslut till vagga:
Podłącz do zasilacza:
(Innehållet i förpackningen varierar beroende på
(Zawartość opakowania różni się od specyfikacji produktów. W
Подключение к кредлу:
produktspecifikationen. Det kan hända att kabeln inte är
niektórych przypadkach opakowanie może nie zawierać kabla.)
(Изменения комплектности зависят от технической
inkluderat i vissa versioner.)
g
Używaj kabla przeznaczonego do podłączenia
характеристики изделия. Кабель может быть не включен в
g
Använd den dedikerade anslutningskabeln för vagga.
zasilacza.
некоторые модификации.)
● Anslut den dedikerade anslutningskabeln till FOOT
● Podłącz kabel przeznaczony do gniazdka zasilacza
g
Используйте специализированный соединительный
SWITCH uttaget på vaggan.
PRZEŁĄCZNIK NOŻNY (FOOT SWITCH).
кабель для кредла.
● Подключите специализированный соединительный
b
Anslut till inspelare:
Podłącz do rejestratora:
кабель к разъёму НОЖНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
(Innehållet i förpackningen varierar beroende på
(Zawartość opakowania różni się od specyfikacji produktów. W
(FOOT SWITCH).
produktspecifikationen. Det kan hända att kabeln inte är
niektórych przypadkach opakowanie może nie zawierać kabla.)
inkluderat i vissa versioner.)
h
Używaj kabla przeznaczonego dla rejestratora.
Подключение к диктофону:
h
Använd den dedikerade anslutningskabeln för inspelare.
● Więcej informacji zawartych jest w instrukcji dla
(Изменения комплектности зависят от технической
● För mer information, se anvisningar angående den
podłączenia rejestratora.
характеристики изделия. Кабель может быть не включен в
anslutna inspelaren.
некоторые модификации.)
● Prosimy nie podłączać dwóch kabli jednocześnie.
● Anslut inte två kablar samtidigt.
● Używaj tylko przezanaczonego do tego celu kabla,
h
Используйте специализированный соединительный
● Andvänd endast dedikerade kablar som ingår i
umieszczonego w paczce lub dostarcznego przez
кабель для диктофона.
c
förpackningen, eller som levereras av Olympus.
Olympus.
● Более подробную информацию смотрите в
инструкции к диктофону.
Specifikationer
Specyfikacja
● Пожалуйста, не подключайте два кабеля
одновременно.
Utgångskontakt:
USB, ø 3,5 mm 5-pols minijack
Gniazdo wyjściowe:
USB, ø 3,5 mm 5-pinowe mini-
● Используйте только специально предназначенные
Yttre mått
gniazdo
Handkontroll:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
кабели, включенные в комплект или поставляемые
Zewnętrzne rozmiary
(exklusive utskjutande delar)
Moduł Sterowania:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
Olympus.
2
Handledsstöd:
300 mm × 60 mm × 21 mm
(bez występków)
(exklusive utskjutande delar)
Listwa zasilacza:
300 mm × 60 mm × 21 mm
Технические данные
d
Vikt
(bez występków)
Выходной разъём:
USB, ø 3,5 мм, 5-полюсной
Handkontroll:
Ca 110 g
Waga
мини-разъём
Handedsstöd:
Ca 230 g
Moduł Sterowania:
ok. 110 g
Внешние размеры
Listwa zasilacza:
ok. 230 g
Ручной регулятор:
129,8 мм × 35,9 мм × 20,4 мм
e
»CE»-märket visar att denna produkt följer de europeiska
kraven för säkerhet, hälso-, miljö- och kundskydd.
(без выступов)
Oznaczenie „CE” wskazuje, że niniejszy produkt jest
zgodny z europejskimi wymaganiami dotyczącymi
Подставка для запястья:
300 мм × 60 мм × 21 мм
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska i
(без выступов)
Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul WEEE bilaga
klienta.
Вес
IV] innebär att elektrisk och elektronisk utrustning ska
Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach,
Ручной регулятор:
Прибл. 110 г
avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte utrustningen
zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] oznacza, że we
Подставка для запястья:
Прибл. 230 г
i hushållsavfallet. Använd de återvinnings- och
wszystkich krajach UE wymagane jest segregowanie
uppsamlingssystem som finns i ditt land när produkten ska
odpadów z urządzeń elektronicznych i elektrycznych od
Знак «CE» обозначает, что этот пpодукт соответствует
kasseras.
innych odpadów. Urządzeń opatrzonych takim symbolem
евpопейским тpебованиям по безопасности, охpане
Tillämplig produkt: RS32
nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. W celu
здоpовья, экологической безопасности и безопасности
usunięcia niniejszego produktu należy skorzystać z usług
пользователя.
zwrotu i odbioru takich produktów.
Dotyczy produktu: RS32
Этот символ [пеpечеpкнутая мусоpная уpна WEEE
на колесах, пpиложение IV] обозначает pаздельный
сбоp электpических и электpонных отходов в Pоссии.
Пожалуйста, не выбpасывайте изделия
в бытовой
DA
мусоpопpовод. Используйте системы возвpата и сбоpа
Håndkontrol RS32
(если таковые имеются) для утилизации отходов
вышеуказанных типов.
VEJLEDNING
Пpименимое изделие: RS32
f
Funktioner
● Fleksibel tilslutning for anvendelse med computer eller
Olympus optager.
● Funktionelt design med 3 knapper, der muliggør nem
betjening.
● Skridsikkert underlag for stabil anbringelse.
Bemærkninger om klargøring (Fig.
1
)
a
Tilslut først kablet til håndkontrollen, og indstil derefter
Declaration of Conformity:
håndledsstøtten.
b
Vær opmærksom på kablets position når håndledsstøtten
Model Number: RS32
indstilles.
Trade Name: HAND CONTROLLER
c
Indholdet i æsken varierer afhængigt af
Responsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
produktspecifikationerne. Håndledsstøtten er muligvis
Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
ikke inkluderet i visse versioner.
Telephone Number: 1-888-553-4448
g
Tilslutning (Fig.
2
)
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
d
Til USB på en computer
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
e
Til Olympus dockingstation eller optager
interference that may cause undesired operation.
Tilslutning til computer:
f
Anvend USB-kablet.
● Tilslut USB-kablet til USB-porten på computeren.
Tested To Comply
With FCC Standards
Tilslutning til dockingstation:
FOR HOME OR OFFICE USE
(Æskens indhold varierer i henhold til produktspecifikationerne.
Kablet medfølger muligvis ikke i nogle versioner af produktet.)
g
Anvend det dertil beregnede forbindelseskabel til
Canadian RFI:
dockingstationen.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio
● Tilslut det dertil beregnede forbindelseskabel
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
til FODKONTAKT (FOOT SWITCH)-stikket på
dockingstationen.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils
numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.
Tilslutning til en optager:
(Æskens indhold varierer i henhold til produktspecifikationerne.
Kablet medfølger muligvis ikke i nogle versioner af produktet.)
h
Anvend det dertil beregnede forbindelseskabel til
optageren.
● Se vejledningen til den optager, der skal tilsluttes, for
nærmere detaljer.
● Forbind ikke to kabler samtidigt.
OLYMPUS IMAGING CORP.
OLYMPUS IMAGING AUSTRALIA PTY LTD.
● Anvend kun de dertil beregnede kabler, der er inkluderet
http://www.olympus.com
http://www.olympus.com.au
h
i æsken eller som leveres fra Olympus.
2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507,
82 Waterloo Rd, North Ryde NSW 2113, Australia
Japan.
Tel. (61) 2-9886-3999
Specificationer
Tel. +81 (0)42-642-6162
OLYMPUS IMAGING SINGAPORE PTE. LTD.
Udgangsstik:
USB, ø 3,5 mm 5-pols mini-stik
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
http://www.olympus.com.sg
Udvendige mål
http://www.olympusamerica.com
491B River Valley Road #13-03 Valley Point Offi ce Tower
Håndkontrol:
129,8 mm × 35,9 mm × 20,4 mm
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
Singapore 248373
(eksklusive udstikkende dele)
PA 18034-0610, U.S.A.
Tel. 65-1800-OLYMPUS / 65-1800-6596787
Håndledsstøtte:
300 mm × 60 mm × 21 mm
Tel. 1-888-553-4448
(eksklusive udstikkende dele)
OLYMPUS (MALAYSIA) SDN. BHD.
Vægt
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH.
http://www.olympus.com.my
Håndkontrol:
Ca. 110 g
http://www.olympus-europa.com
Suite D-10-P1, Level 10, Plaza Mont' Kiara, 2 Jalan Kiara,
Håndledsstøtte:
Ca. 230 g
(Premises/Goods delivery) Modul H, Willi-Bleicher Str. 36,
Mont' Kiara, 50480 Kuala Lumpur, Malaysia
52353 Düren, Germany.
Tel. (60) 3-6203-3882
“CE”-mærket viser, at dette produkt overholder de
Tel. +49 (0)40-237730
europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse.
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over]
betyder, at elektrisk/elektronisk affald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem,
der findes i dit land til bortskaffelse af dette produkt.
Gælder for produkt: RS32
E1-BS1342-01 AP1302