Olympus FL-300R – страница 4

Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R

PosiciónPosición

Puesto que la comunicación se realiza con la emisión del ash de la cámara, el rango de posiciones

del ash varía con la cámara.

1

Monte el soporte suministrado.

Deslice el ash con cuidado en el soporte hasta

que encaje en su lugar con un ruido (

1

). Pulse

el botón de liberación de la zapata para retirar

1

1

el ash.

Cuando lo utilice para tomas fotográ cas con

2

2

rebote, procure no retirar el soporte (

2

).

2

Coloque el ash en la dirección deseada.

En lugar de utilizar el soporte, también puede disparar sujetando el ash.

x

Notas

El ash incorporado no puede utilizarse como una fuente de luz en modo RC.

Se recomienda utilizar un grupo de hasta tres unidades de ash remotas.

El ash no puede dispararse debido al ángulo o la distancia entre la cámara y el objetivo.

Realice una toma de prueba después de ajustarlo.

ES 63

bookR2190Unified.indb63bookR2190Unified.indb63 2011/03/2111:25:182011/03/2111:25:18

Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad

Lea íntegramente todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES para asegurarse de que

utiliza correctamente el producto. Estas precauciones de seguridad protegen a los usuarios y

demás personas, y evitan cualquier daño en el producto.

El incumplimiento de las precauciones marcadas con este símbolo

ADVERTENCIA

podría ocasionar lesiones o incluso la muerte.

No utilice este producto en una atmósfera in amable o con gases explosivos. De lo contrario,

podría ocasionar un incendio o explosión.

No suelde directamente el producto, ni lo modi que, cambie o desmonte usted mismo.

No tape ni toque con la mano el área de emisión de luz, después de realizar varios disparos

continuos. Si lo hiciera podría quemarse.

Cualquier resto de agua o partículas extrañas en el dispositivo podrían provocar un incendio

o descarga eléctrica. Si el dispositivo se sumergiera o se expusiera a agua, o bien encontrara

partículas extrañas en su interior, apague la cámara inmediatamente y retire las pilas con cuidado.

Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus.

Para evitar un accidente de trá co, no emita un destello de ash a un conductor de un vehículo a

motor.

No acerque el ash a los ojos del sujeto y tenga especial cuidado cuando tome fotografías a niños

de corta edad. No deje el ash al alcance de los niños. La luz del ash podría producir alguna

incapacidad visual.

No utilice pilas diferentes de las especi cadas.

No mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferentes fabricantes juntas.

No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (–) de las pilas.

64 ES

bookR2190Unified.indb64bookR2190Unified.indb64 2011/03/2111:25:182011/03/2111:25:18

El incumplimiento de las precauciones marcadas con este símbolo

PRECAUCIÓN

podría ocasionar lesiones o daños en el producto.

Si percibe alguna anomalía como olores, ruido o humo, deje de utilizar inmediatamente el

dispositivo. De lo contrario, podría producirse un incendio o quemarse. Retire con cuidado las pilas

para evitar quemarse y póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio

autorizado Olympus.

No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Esto podría ocasionar un fallo en el

funcionamiento y una descarga eléctrica.

Asistencia técnica al cliente en EuropaAsistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com

o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)

+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)

Para los clientes de EuropaPara los clientes de Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de

seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca

CE están en venta en Europa.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]

indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse

por separado en los países de la Unión Europea.

No tire este equipo a la basura doméstica.

Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor

y de recogida que se encuentren disponibles.

ES 65

bookR2190Unified.indb65bookR2190Unified.indb65 2011/03/2111:25:182011/03/2111:25:18

Especi cacionesEspeci caciones

Nº DE MODELO : FL-300R

Tipo de producto : Flash electrónico externo para cámara fotográ ca digital

Número de guía : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, con el panel gran angular)

Ángulo de disparo :

Con una cobertura del ángulo de campo de un objetivo de 14 mm

(equivalente a 28 mm en uno de 135 mm)

Con una cobertura del ángulo de campo de un objetivo de 9 mm

(equivalente a 18 mm en uno de 135 mm) : con el panel gran angular

Modos del ash : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Periodo de emisión del ash

: Aprox. entre 1/20000 y 1/500 segundos

Cantidad de emisión del

: Aprox. 80 veces (con pilas alcalinas AAA (R03))

ash (a máxima activación)

*

Aprox. 130 veces (con pilas NiMH AAA (R03))

Tiempo de recarga

: Aprox. 5,5 veces (con pilas alcalinas AAA (R03))

Aprox. 4,5 veces (con pilas NiMH AAA (R03))

(desde máxima activación hasta que se ilumina el piloto CHARGE)*

Entorno de funcionamiento

: Temperatura: Entre –10 y 42°C

Humedad: Entre 20% y 90%

Dimensiones : 56,4 (An) × 89,2 (Al) × 26,9 (Pr) mm (excluyendo los salientes)

Peso : 97 g (sin incluir las pilas)

* Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las

condiciones de fotogra ado.

Las especi caciones están sujetas a cambio sin ningún aviso ni obligación por parte del fabricante.

66 ES

bookR2190Unified.indb66bookR2190Unified.indb66 2011/03/2111:25:192011/03/2111:25:19

Kiitos tämän Olympus-tuotteen hankinnasta. Turvallisuuden varmistamiseksi lue tämä

käyttöohje ennen käyttöä ja pidä se tallessa myöhempää tarvetta varten.

Osien nimet Osien nimet (kuva (kuva s. 3) s. 3)

x

Huomaa

1 Valoalue

5

AUTO CHECK-valo

AAA (R03) -mangaaniparistoja ei saa käyttää.

2 Lukituksen

6 ON/OFF-painike

Paristojen asettaminenParistojen asettaminen

vapautuspainike

7 W-kytkin

3 Lukitusnasta

8 RC-kytkin

1

Avaa paristokotelon kansi.

4

TEST-painike/

9 RC-tunnistin

2

Aseta paristot ”+/–”-napamerkintöjen

CHARGE-latausvalo

mukaisesti.

SarjavalotusSarjavalotus

Salama saattaa kuumentua, kun se

laukaistaan monta kertaa peräkkäin, mikä

voi aiheuttaa salaman vioittumisen tai

toimintahäiriön. Salaman voi laukaista enintään

10 kertaa peräkkäin 6 sekunnin välein, minkä

jälkeen tilisi pitää vähintään 10 minuutin tauko.

Paristokotelon kansiParistokotelon kansi

Paristot Paristot (myydään erikseen)(myydään erikseen)

Käytä jotakin seuraavista paristoista.

3

Sulje paristokotelon kansi.

AAA (R03) -alkaliparisto (× 2)

AAA (R03) NiMH -paristo (× 2)

FI 67

bookR2190Unified.indb67bookR2190Unified.indb67 2011/03/2111:25:192011/03/2111:25:19

Salaman kiinnittäminen kameraanSalaman kiinnittäminen kameraan

x

Huomaa

Varmista, että virta on kytketty pois päältä sekä kamerasta että elektronisesta salamasta.

Elektronisen salaman kiinnittäminen tai irrottaminen virran ollessa kytkettynä joko salamaan

tai kameraan voi aiheuttaa toimintahäiriön.

1

Irrota salamakengän kansi ja liu'uta salama tukevasti

salamakenkään, kunnes se napsahtaa paikalleen

(

1

).

Älä kiinnitä tätä salamaa, kun sisäänrakennettu salama

on ylhäällä, muutoin sisäänrakennettu salama saattaa

1

vaurioitua.

Irrota salama painamalla lukituksen vapautuspainiketta

(

2

).

Jos kamerassa on ulkoinen salamaliitin, siihen voidaan

kiinnittää salamakahva ja kahvakaapeli (myydään erikseen).

2

68 FI

bookR2190Unified.indb68bookR2190Unified.indb68 2011/03/2111:25:192011/03/2111:25:19

Elektronisen salaman kytkeminen päälleElektronisen salaman kytkeminen päälle

Kiinnitä elektroninen salama kameraan ja kytke sitten kameraan virta.

1

Pidä ON/OFF-painiketta painettuna kunnes jokin

valoista syttyy.

Katkaise virta painamalla ON/OFF-painiketta uudelleen.

Paina TEST-painiketta testataksesi salamaa, kun

TEST-painike/

ON/OFF-

CHARGE-valo syttyy.

CHARGE-

painike

latausvalo

Vaihda paristot, jos CHARGE-latausvalo ei syty:

30 sekunnin kuluessa (alkaliparistot)

10 sekunnin kuluessa (NiMH-paristot)

Jos CHARGE-latausvalo ja AUTO CHECK-valo vilkkuvat yhtä aikaa, paristojen virta on

vähissä. Vaihda paristot.

Jos mitään toimintoa ei käytetä noin 15 minuuttiin, salama siirtyy virransäästötilaan.

Salama siirtyy virransäästötilaan myös silloin kun kamera siirtyy virransäästötilaan.

Jos mitään toimintoa ei tämän jälkeen käytetä 60 minuuttiin, salama kytkeytyy

automaattisesti pois päältä. Kytke virta painamalla ON/OFF-painiketta.

FI 69

bookR2190Unified.indb69bookR2190Unified.indb69 2011/03/2111:25:192011/03/2111:25:19

KuvaaminenKuvaaminen

Riippuen kameran salaman tila-asetuksesta, tätä salamaa voidaan käyttää kuvattaessa TTL-

AUTO- tai MANUAL-tilassa.

1

Aseta RC-kytkin "OFF"-asentoon.

2

Aseta kameran salamatila käyttötarkoituksen mukaan.

Katso lisätietoja kameran käyttöohjeesta.

MANUAL-tila ei ole käytettävissä joissakin kameroissa.

RC-kytkin

TTL-AUTO-tilassa: Kun salama on aktivoitu oikein, AUTO CHECK -valo vilkkuu noin 5

sekuntia kuvan ottamisen jälkeen.

MANUAL-tilassa: Säädä kameran asetuksia (ISO-herkkyys ja aukkoarvo) kuvattavan

kohteen etäisyyden mukaan ja kuvaa.

Kuvausetäisyys (m) = Ohjenro. (ISO100) x ISO-herkkyyskerroin ÷ aukkoarvo

Käytettävissä oleva kuvausetäisyys (Taulukko

s.4)

ISO-herkkyys ja sen kertoimet

ISO-herkkyys 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Kerroin 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Huomioi salamaa käyttäessäsi ettei esim. pidempi objektiivi tai sen vastavalosuoja tule salaman eteen.

Kun kuvausetäisyys on alle 1 m, on suositeltavaa käyttää laajakulmapaneelia, jotta salaman

voimakkuutta ei ohjattaisi liikaa.

70 FI

bookR2190Unified.indb70bookR2190Unified.indb70 2011/03/2111:25:202011/03/2111:25:20

LaajakulmaLaajakulma

Käytä kuvaukseen laajakulmapaneelia, kun objektiivin

polttoväli on laajempi kuin 9mm - 14 mm.

1

Liu'uta W-kytkin W-merkin kohdalle.

TaittaminenTaittaminen

Salamaa voi taittaa noin 30 astetta eteen (

1

) ja 60 astetta taakse (

2

).

Se voidaan myös taittaa eteen, jolloin kameraa on helpompi kuljettaa salaman kanssa (

3

).

Salama ei välähdä, kun se on taitettu eteen.

Noin 30 astetta eteen: käytetään makrokuvaukseen.

Noin 60 astetta taakse: käytetään epäsuoraan salamakuvaukseen.

FI 71

bookR2190Unified.indb71bookR2190Unified.indb71 2011/03/2111:25:202011/03/2111:25:20

Langaton kauko-ohjauskuvaus salamallaLangaton kauko-ohjauskuvaus salamalla

1

Aseta RC-kytkin A- tai B-asentoon.

A ja B ovat ryhmäasetuksia. Säädä salaman ohjaustila jne. jokaiselle ryhmälle ja

hallitse niitä langattomasti.

2

Säädä kameran valikosta [#RC-toiminto] arvoon [Päällä] tehdäksesi kameran

salamasta käyttövalmiin.

3

Säädä salaman ohjaustila jne. kameran ryhmille A ja B.

Salaman tehon arvo

Tavallinen salama/Super FP -salama

Ryhmä

Super FP -salama ei ole yhteensopiva.

Valitse salaman

ohjaustila ja

säädä kameran

A Mode

voimakkuutta

Tiedonvaihdon valotaso

TTL

+5.0

erikseen.

M

1/8

LO

Aseta tiedonsiirron valotaso arvoon

Käyttäessäsi

Off

Ch

1

[HI], [MID] tai [LO].

MANUAL-tilaa valitse

TTL +3.0

salaman teho.

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Kanava

Muista valita kanavaksi [1].

Salaman

Salaman

säätö-tila

teho

72 FI

bookR2190Unified.indb72bookR2190Unified.indb72 2011/03/2111:25:212011/03/2111:25:21

AsetteluAsettelu

Koska yhteys luodaan kameran salaman valon avulla, salaman asetteluetäisyys vaihtelee kameran

mukaan.

1

Kiinnitä mukana toimitettu jalusta.

Liu'uta salama tukevasti jalustaan, kunnes

se naksahtaa paikalleen (

1

). Irrota salama

painamalla salamakengän lukituksen

1

1

vapautuspainiketta.

Kun käytät sitä epäsuoraan salamakuvakseen,

2

2

varo, ettet pudota jalustaa (

2

).

2

Aseta salama haluamaasi suuntaan.

Jalustan käyttämisen sijaan voit myös kuvata pitämällä salamasta itse kiinni.

x

Huomaa

Sisäänrakennettua salamaa ei voi käyttää valonlähteenä RC-tilassa.

Suosittelemme käyttämään yhtä ryhmää, jossa on enintään kolme etäsalamayksikköä.

Salama ei välttämättä välähdä riippuen kameran ja kohteen välisestä kulmasta tai etäisyydestä.

Ota testikuva ennen asettelua.

FI 73

bookR2190Unified.indb73bookR2190Unified.indb73 2011/03/2111:25:212011/03/2111:25:21

TurvallisuusohjeetTurvallisuusohjeet

Lue VAROITUKSET ja HUOMIOT huolellisesti turvallisen käytön varmistamiseksi. Nämä

turvallisuusohjeet suojaavat käyttäjiä ja muita, sekä ehkäisevät esinevahinkoja.

Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden noudattamatta

VAROITUS

jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Älä käytä sitä paikassa, joissa se voi olla alttiina syttyville tai räjähtäville kaasuille. Tämä saattaa

aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.

Älä juota tuotetta tai muokkaa, muuta tai pura sitä.

Älä peitä salaman valoa tuottavaa osaa kädelläsi, äläkö koske valoa tuottavaan osaan

sarjavalotuksen jälkeen. Se saattaa polttaa ihoa.

Vesi tai vierasesine laitteen sisällä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos laite upotetaan veteen

tai se altistuu vedelle tai jos laitteen sisällä on vierasesine, katkaise virta välittömästi ja poista

paristot varovasti. Ota yhteyttä myyjään tai Olympuksen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Liikenneonnettomuuksien välttämiseksi älä kohdista salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan.

Älä käytä salamaa lähellä kohteen silmiä. Ole varovainen erityisesti kuvatessasi pikkulapsia.

Älä jätä salamaa lasten ulottuville. Salamavalo saattaa aiheuttaa näkövamman.

Älä käytä muita kuin tälle laitteelle tarkoitettuja paristoja.

Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja tai eri valmistajien paristoja sekaisin.

Älä kosketa paristojen (+)-tai (–)-napoja esimerkiksi metallilla.

74 FI

bookR2190Unified.indb74bookR2190Unified.indb74 2011/03/2111:25:212011/03/2111:25:21

Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen

HUOMIO

voi johtaa loukkaantumiseen tai esinevahinkoihin.

Jos huomaat jotain tavallisesta poikkeavaa, kuten hajua, ääntä tai savua, lopeta laitteen käyttö.

Muutoin tuloksena voi olla tulipalo tai palovamma. Poista paristot varovasti, ettet polta itseäsi. Ota

yhteyttä myyjään tai Olympuksen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Älä käytä tuotetta märin käsin. Siitä voi seurata toimintahäiriö tai sähköisku.

Tekninen asiakaspalvelu EuroopassaTekninen asiakaspalvelu Euroopassa

Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com

tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)

+49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)

Asiakkaille EuroopassaAsiakkaille Euroopassa

“CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat

turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-

merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.

Tämä symboli (WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa

sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa.

Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon.

Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja

keräysjärjestelmiä.

FI 75

bookR2190Unified.indb75bookR2190Unified.indb75 2011/03/2111:25:212011/03/2111:25:21

Tekniset tiedotTekniset tiedot

MALLINRO : FL-300R

Tuotteen tyyppi : Ulkoinen elektroninen salama digitaaliseen stillkameraan

Ohjeluku : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, leveän paneelin käyttö)

Välähdyskulma :

Kattaa 14 mm objektiivin kuvakulman (vastaa 28 mm:ä 135 mm:n

kamerassa)

Kattaa 9 mm objektiivin kuvakulman (vastaa 18 mm:ä 135 mm:n

kamerassa): Leveän paneelin käyttö

Salamatilat : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Salaman laukaisuaika : N. 1/20000 - 1/500 sekuntia

Salaman laukaisumäärä

: N. 80 kertaa (käytettäessä AAA (R03) -alkaliparistoja)

(täydellä aktivoinnilla)*

N. 130 kertaa (käytettäessä AAA (R03) NiMH -paristoja)

Latausaika : N. 5,5 sekuntia (käytettäessä AAA (R03) -alkaliparistoja)

N. 4,5 sekuntia (käytettäessä AAA (R03) NiMH -paristoja)

(täydestä aktivoinnista CHARGE-latausvalon syttymiseen)*

Käyttöympäristö : Lämpötila: –10 - 42 °C

Kosteus: 20 - 90 %

Mitat : 56,4 (l) × 89,2 (k) × 26,9 (s) mm (ulkonemia lukuun ottamatta)

Paino : 97 g (ilman paristoja)

* Tulokset on saatu Olympuksen talonsisäisissä testeissä. Todelliset luvut voivat vaihdella riippuen

kuvausolosuhteista.

Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.

76 FI

bookR2190Unified.indb76bookR2190Unified.indb76 2011/03/2111:25:222011/03/2111:25:22

Merci d’avoir acheté ce produit Olympus. Pour garantir votre sécurité, veuillez lire ce manuel

d’instructions avant utilisation et le conserver à portée de main pour consultation ultérieure.

Liste des pièces Liste des pièces (Fig. (Fig. p. 3) p. 3)

x

Remarques

Ne pas utiliser de piles manganèse AAA (R03).

1 Zone émettant la

5

Voyant AUTO CHECK

lumière

6 Touche ON/OFF

Mise en place des pilesMise en place des piles

2

Bouton de déblocage

7 Bouton W

1

Ouvrir le couvercle du compartiment

3 Broche de

8 Bouton RC

des piles.

verrouillage

9

Capteur à distance

2

Introduire les piles avec la polarité

4 Touche TEST/

+/– correcte.

Voyant CHARGE

Déclenchement continuDéclenchement continu

Le ash peut chauffer lorsqu’il est déclenché

plusieurs fois de suite, occasionnant des dommages

ou des dysfonctionnements. Le ash ne doit pas

être déclenché plus de 10 fois de suite à - de 6

secondes d’intervalle. Après cela, il convient de ne

pas l'utiliser pendant au moins 10 minutes.

Couvercle du

Couvercle du

compartiment des piles

compartiment des piles

Préparation des piles Préparation des piles (vendues séparément)(vendues séparément)

Utilisez les piles suivantes, au choix :

3

Refermer le couvercle du

piles alcalines AAA (R03) (× 2)

compartiment des piles.

piles NiMH AAA (R03) (× 2)

FR 77

bookR2190Unified.indb77bookR2190Unified.indb77 2011/03/2111:25:222011/03/2111:25:22

Fixation à l’appareil photoFixation à l’appareil photo

x

Remarques

S’assurer que l’appareil photo et le ash électronique sont tous les deux éteints. Monter ou démonter le ash

électronique lorsqu’il est allumé ou que l’appareil photo est en marche peut entraîner un dysfonctionnement.

1

Retirer la protection du sabot ash et glisser le ash

dans le sabot ash jusqu’à ce qu’il soit fermement en

place (

1

).

Ne pas xer ce ash alors que le ash intégré est sorti

ou celui-ci pourrait être endommagé.

Retirer le ash en maintenant le bouton de déblocage

1

1

enfoncé (

2

).

Si l’appareil photo possède un connecteur de ash externe,

un support de ash et un câble de connexion (vendus

séparément) peuvent être ajoutés.

2

2

78 FR

bookR2190Unified.indb78bookR2190Unified.indb78 2011/03/2111:25:222011/03/2111:25:22

Mise en marche du ash électroniqueMise en marche du ash électronique

Fixer un ash électronique sur l’appareil photo, puis mettre l’appareil photo et le ash en

marche.

1

Appuyer sur la touche ON/OFF et la maintenir

enfoncée jusqu’à ce qu’un voyant s’allume.

Appuyer de nouveau sur la touche ON/OFF pour couper

l’alimentation.

Touche TEST/

Touche TEST/

Touche

Touche

Lorsque le voyant CHARGE s’allume, appuyer sur la

Voyant CHARGE

Voyant CHARGE

ON/OFF

ON/OFF

touche TEST pour déclencher un ash de test.

Changer les piles si le voyant CHARGE ne s’allume pas après :

30 secondes (piles alcalines)

10 secondes (piles NiMH)

Si le voyant CHARGE et le voyant AUTO CHECK clignotent simultanément, cela signi e

que les piles sont presque épuisées. Changer les piles.

En l’absence d’opérations pendant 15 minutes environ, le ash passe en mode veille pour

économiser de l’énergie. Le ash passe également en mode veille lorsque l’appareil photo

passe lui-même en mode veille. Au bout de 60 mm supplémentaires sans utilisation, le

ash s’éteint automatiquement. Appuyer sur la touche ON/OFF pour l’allumer.

FR 79

bookR2190Unified.indb79bookR2190Unified.indb79 2011/03/2111:25:232011/03/2111:25:23

Prise de vuePrise de vue

En fonction du réglage du mode de ash sur l’appareil photo, la prise de vue en mode TTL-

AUTO ou MANUAL est disponible avec ce ash.

1

Régler le bouton RC sur « OFF ».

2

Régler le mode de ash de l'appareil photo en

fonction de l'utilisation prévue.

Pour plus de détails, se reporter au manuel

Bouton RCBouton RC

d’instructions de l’appareil photo.

Le mode MANUAL n’est pas disponible sur certains appareils photo.

En mode TTL-AUTO : si l’activation du ash a été effectuée correctement, le voyant AUTO

CHECK clignote pendant environ 5 secondes après la prise de vue.

En mode MANUAL : ajuster les réglages de l’appareil photo (sensibilité ISO et valeur

d’ouverture) en fonction de la distance du sujet, puis prendre la photo.

Distance de prise de vue (m) = nombre guide (ISO100) x coef cient de sensibilité ISO ÷ valeur d’ouverture

Plage de prise de vue disponible (Tableau p.4)

Sensibilités ISO et leurs coef cients

Sensibilité ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Coef cient 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Lors de l'utilisation du ash, la lumière du ash peut être stoppée par l'objectif, le pare soleil, etc.

Lorsque la distance de prise de vue est inférieure à 1 m, l’utilisation du diffuseur grand angle est

recommandée pour ne pas trop contrôler le volume du ash.

80 FR

bookR2190Unified.indb80bookR2190Unified.indb80 2011/03/2111:25:232011/03/2111:25:23

Grand angleGrand angle

Utiliser le diffuseur grand angle pour la prise de vue lorsque

la longueur focale de l’objectif est supérieure à la plage allant

de 9 mm à 14 mm.

1

Placer le bouton W sur le côté W.

Repli du ashRepli du ash

Ce ash peut être incliné d’environ 30 degrés vers l’avant (

1

) et 60 degrés vers l’arrière (

2

).

Il peut également être replié vers l’avant pour faciliter le transport de l’appareil photo (

3

). Le

ash ne se déclenche pas lorsqu'il est replié vers l’avant.

Environ 30 degrés vers l’avant : utilisé pour les prises de vue en mode macro.

Environ 60 degrés vers l’arrière : utilisé pour les prises de vue avec un éclairage indirect.

FR 81

bookR2190Unified.indb81bookR2190Unified.indb81 2011/03/2111:25:232011/03/2111:25:23

Prise de vue avec ash à l’aide de la télécommande sans lPrise de vue avec ash à l’aide de la télécommande sans l

1

Régler le bouton RC sur A ou B.

A et B sont les réglages de groupe. Régler le mode de commande de ash, etc.

sur chaque groupe et les contrôler sans l.

2

Régler [Mode RC #] sur [Active] dans le menu de l’appareil photo pour préparer le

ash à être déclenché.

3

Régler le mode de commande de ash, etc. sur chacun des groupes A et B sur

l’appareil photo.

Valeur d’intensité du ash

Valeur d’intensité du ash

Flash normal/Flash Super FP

Flash normal/Flash Super FP

Groupe

Groupe

Le ash Super FP n’est pas compatible.

Le ash Super FP n’est pas compatible.

Sélectionner le

Sélectionner le

mode de commande

mode de commande

de ash et ajuster

de ash et ajuster

A Mode

A Mode

l’intensité du ash

l’intensité du ash

Niveau de lumière de communication

Niveau de lumière de communication

TTL

TTL

+5.0

+5.0

individuellement.

individuellement.

M

M

1/8

1/8

LO

LO

Réglez le niveau de lumière de

Réglez le niveau de lumière de

Pour MANUEL,

Pour MANUEL,

Off

Off

Ch

Ch

1

1

communication sur [HI], [MID] ou

communication sur [HI], [MID] ou

sélectionnez

sélectionnez

TTL +3.0

TTL +3.0

[LO].

[LO].

l’intensité du ash.

l’intensité du ash.

P

P

250250 F5.6

250250 F5.6

0.0

0.0

0.0

0.0

3838

3838

Canal

Canal

S’assurer de régler le canal

S’assurer de régler le canal

Intensité du ashMode de commande

Intensité du ashMode de commande

sur [1].

sur [1].

du ash

du ash

82 FR

bookR2190Unified.indb82bookR2190Unified.indb82 2011/03/2111:25:242011/03/2111:25:24