Olympus FL-300R – страница 5

Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R

PositionnementPositionnement

La communication étant établie avec l’émission du ash de l’appareil photo, la plage de

positionnement du ash varie en fonction de l’appareil photo.

1

Fixer le support fourni.

Glisser le ash dans le support jusqu’à ce qu’il

soit fermement en place (

1

). Appuyer sur le

bouton de déblocage du sabot pour retirer le

1

1

ash.

Lors d’une utilisation pour un éclairage indirect,

2

2

s’assurer de ne pas faire tomber le ash du

support (

2

).

2

Diriger le ash dans la direction souhaitée.

Au lieu d'utiliser le support, vous pouvez également prendre des photos en tenant

simplement le ash.

x

Remarques

Le ash intégré ne peut pas être utilisé comme source de lumière en mode RC.

Nous recommandons l’utilisation d’un seul groupe de trois unités de ash à distance maximum.

Le ash peut ne pas se déclencher à cause de l’angle ou de la distance entre l’appareil

photo et le sujet.

FR 83

bookR2190Unified.indb83bookR2190Unified.indb83 2011/03/2111:25:242011/03/2111:25:24

Précautions de sécuritéPrécautions de sécurité

Lire intégralement les consignes intitulées AVERTISSEMENT et ATTENTION pour éviter

toute utilisation à risque de l’appareil. Ces précautions de sécurité protègent les utilisateurs et

les tiers se trouvant à proximité, tout en prévenant d’éventuels dommages matériels.

Le non respect des précautions indiquées par ce symbole peut

AVERTISSEMENT

entraîner des blessures, voire la mort.

Ne pas utiliser dans une atmosphère de gaz in ammable ou explosif : risque d’incendie ou d’explosion.

Ne pas souder directement, ni modi er, remodeler ou démonter le produit.

Ne pas couvrir la zone d’émission de lumière du ash avec la main et ne pas toucher la zone

d’émission de lumière après activation continue du ash : risque de brûlures.

De l’eau et des particules étrangères in ltrées à l’intérieur de l’appareil pourraient entraîner un

incendie ou un choc électrique. Si l’appareil est immergé ou exposé à de l’eau ou en cas de

détection de particules étrangères à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation et retirer les

piles avec précaution. Contacter votre revendeur ou un centre de services Olympus agréé.

Pour éviter un accident de la circulation, ne pas diriger la lumière du ash vers toute personne se

trouvant au volant d’un véhicule à moteur.

Ne pas utiliser le ash à proximité des yeux du sujet ; faire particulièrement attention lors de la

photographie d’enfants. Conserver le ash hors de portée des enfants. La lumière du ash peut

occasionner des troubles de la vue.

Ne pas utiliser de piles aux spéci cations d’usage incompatibles.

Ne pas utiliser ensemble des piles usées et neuves, ni des piles de différents fabricants.

Ne pas raccorder de substances telles que du métal aux bornes (+) ou (–) des piles.

84 FR

bookR2190Unified.indb84bookR2190Unified.indb84 2011/03/2111:25:252011/03/2111:25:25

Le non respect des précautions indiquées par ce symbole peut

ATTENTION

entraîner des blessures ou des dommages matériels.

En cas de constatation d’anomalie telle qu’une odeur, un bruit, de la fumée, arrêter d’utiliser cet

appareil : risque d’incendie ou de brûlures. Retirer soigneusement les piles pour ne pas vous brûler

et contacter votre revendeur ou un centre de services Olympus agréé.

Ne pas manipuler les mains mouillées : risque de dysfonctionnement et de choc électrique.

Support technique européenSupport technique européen

Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com

ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)

+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)

Pour les utilisateurs en EuropePour les utilisateurs en Europe

La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes

en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les

produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.

Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte

séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.

Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.

A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux

systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

FR 85

bookR2190Unified.indb85bookR2190Unified.indb85 2011/03/2111:25:252011/03/2111:25:25

CaractéristiquesCaractéristiques

MODÈLE N° : FL-300R

Type de produit : Flash électronique externe pour appareil photo numérique

Nombre guide : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, avec le diffuseur grand angle)

Angle d’éclairement :

Couvrant l’angle de champ d’un objectif de 14 mm (équivalent à 28 mm

sur un 135 mm)

Couvrant l’angle de champ d’un objectif de 9 mm (équivalent à 18 mm

sur un 135 mm) : avec le diffuseur grand angle

Modes de ash : TTL-AUTO, MANUAL, RC

Période d’émission du ash : Env. 1/20000 à 1/500 secondes

Nombre d’émissions de ash

: Env. 80 fois (avec des piles alcalines AAA (R03))

(en activation totale)*

Env. 130 fois (avec des piles NiMH AAA (R03))

Temps de recharge : Env. 5,5 secondes (avec des piles alcalines AAA (R03))

Env. 4,5 secondes (avec des piles NiMH AAA (R03))

(de l’activation totale à l’allumage du voyant CHARGE)*

Environnement d’exploitation : Température : –10 à 42 °C

Humidité : 20 à 90 %

Dimensions : 56,4 (L) × 89,2 (H) × 26,9 (E) mm (sans les protubérances)

Poids : 97 g (sans piles)

* Mesures obtenues lors de tests Olympus internes. Les chiffres réels peuvent varier en fonction des

conditions de prise de vue.

Caractéristiques modi ables sans préavis, ni obligation de la part du fabricant.

86 FR

bookR2190Unified.indb86bookR2190Unified.indb86 2011/03/2111:25:252011/03/2111:25:25

Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelelő használatbavétel érdekében

kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbiekben is.

A vaku részei A vaku részei (( . ábra 3. oldal). ábra 3. oldal)

AAA (R03) NiMH akkumulátorok (× 2)

1 Vakufej

5 AUTO CHECK

x

Megjegyzések

2 Rögzítéskioldó

lámpa

AAA (R03) mangán elemek nem

gomb

6 ON/OFF gomb

használhatók.

3 Rögzítőtüske

7 W gomb

Az elemek behelyezéseAz elemek behelyezése

4 TEST gomb/

8 RC kapcsoló

CHARGE lámpa

1

Nyissa fel az elemtartó fedelét.

9

Távvezérlő-érzékelő

2

Helyezze be az elemeket, ügyelve a

Folyamatos villantásFolyamatos villantás

helyes +/– polaritásra.

Ha egymás után sokszor villantja a vakut,

az bemelegedhet, ami károsodáshoz, vagy

hibás működéshez vezethet. Ne villantsa

a vakut egymás után több mint 10-szer 6

másodperc alatt, illetve utána legalább 10

percig ne használja azt.

Elemek előkészítése Elemek előkészítése (külön kapható)(külön kapható)

A következő elemek közül választhat.

Elemtartó fedélElemtartó fedél

AAA (R03) alkáli elemek (× 2)

3

Zárja be az elemtartó fedelét.

HU 87

bookR2190Unified.indb87bookR2190Unified.indb87 2011/03/2111:25:252011/03/2111:25:25

Csatlakoztatás a fényképezőgéphezCsatlakoztatás a fényképezőgéphez

x

Megjegyzések

Győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép és az elektronikus vaku ki van kapcsolva.

Hibás működéshez vezethet, ha az elektronikus vaku vagy a fényképezőgép a vaku

csatlakoztatásakor vagy levételekor be van kapcsolva.

1

Távolítsa el a fényképezőgép vakupapucsának

burkolatát, és csúsztassa be a vakut a

vakupapucsba, míg a helyére nem kattan (

1

).

Ne csatlakoztassa a külső vakut a beépített vaku

nyitott állapotában, mert kárt tehet a beépített vakuban.

1

A vaku eltávolítása közben tartsa lenyomva a rögzítéskioldó

gombot (

2

).

Amennyiben a fényképezőgépnek van külső

vakucsatlakozója, egy opcionális vakuállvány és annak

kábele csatlakoztatható.

2

88 HU

bookR2190Unified.indb88bookR2190Unified.indb88 2011/03/2111:25:262011/03/2111:25:26

Az elektronikus vaku bekapcsolásaAz elektronikus vaku bekapcsolása

Csatlakoztassa az elektronikus vakut a fényképezőgéphez, majd kapcsolja be mindkét készüléket.

1

Nyomja le és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot,

amíg az egyik lámpa világítani kezd.

A kikapcsolásához nyomja meg még egyszer az

ON/OFF gombot.

TEST gomb/

ON/OFF

Amikor a CHARGE lámpa világít, nyomja meg a TEST

CHARGE lámpa

gomb

gombot a próbavillantáshoz.

Cserélje ki az elemeket, ha a CHARGE lámpa nem világít:

30 másodperc után (Alkáli elemek)

10 másodperc után (NiMH elemek)

Ha a CHARGE és az AUTO CHECK lámpák egyszerre villognak, az elemek kimerülőben

vannak. Cserélje ki az elemeket.

Amennyiben 15 percig nem végez semmilyen műveletet, a vaku alvó üzemmódba lép hogy

energiát takarítson meg. A vaku akkor is alvó üzemmódba lép, ha a fényképezőgép teszi

ezt meg először. Amennyiben további 60 percig nem végez semmilyen műveletet, a vaku

automatikusan kikapcsol. A bekapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF gombot.

HU 89

bookR2190Unified.indb89bookR2190Unified.indb89 2011/03/2111:25:262011/03/2111:25:26

FényképezésFényképezés

A vaku a fényképezőgépen beállított vakuvezérlő üzemmódtól függően TTL-AUTO vagy MANUAL

üzemmódban használható.

1

Állítsa az RC kapcsolót “OFF” helyzetbe.

2

A kívánt céltól függően állítsa be a fényképezőgép

vakuvezérlő üzemmódját.

Erről bővebben a fényképezőgép kezelési útmutatójában olvashat.

RC kapcsoló

Egyes fényképezőgépek nem rendelkeznek MANUAL üzemmóddal.

TTL-AUTO üzemmódban: ha a vaku aktiválása helyes, az AUTO CHECK lámpa a

fényképezőgép kioldó gombjának felengedése után kb. 5 mp-ig villog.

MANUAL üzemmódban: állítsa be a fényképezőgépet (ISO érzékenység és rekeszérték) a

tárgytávolságnak megfelelően, majd készítse el a felvételt.

Fényképezési távolság (m) = kulcsszám (ISO 100)

×

ISO érzékenységi együttható ÷ rekeszérték

Rendelkezésre álló fényképezési tartomány ( . táblázat 4. oldal)

ISO érzékenység értékei és együtthatói

ISO érzékenység 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Együttható 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

A vaku használatakor a vaku fényének terjedését az objektív, fényellenző stb. akadályozhatja.

Ha a tárgytávolság 1 m közelében van, a vakuteljesítmény megfelelő vezérlése érdekében a

nagylátószögű panel használata ajánlott.

90 HU

bookR2190Unified.indb90bookR2190Unified.indb90 2011/03/2111:25:262011/03/2111:25:26

NagylátószögNagylátószög

Ha az objektív gyújtótávolsága nagyobb, mint 9–14 mm,

használja a nagylátószögű panelt a fényképezéshez.

1

Csúsztassa a W gombot a W (nagylátószög) állásba.

Fel- és lehajtásFel- és lehajtás

A vaku kb. 30 fokkal előre- (

1

) és 60 fokkal hátradönthető (

2

).

A fényképezőgép csatlakoztatott vakuval történő könnyebb szállításához a vaku teljesen

előre is hajtható. A vaku teljesen előrehajtott állapotban nem villan (

3

).

Kb. 30 fokos előredöntés: makrófényképezéshez használható.

Kb. 60 fokos hátradöntés: indirekt vakuzáshoz használható.

HU 91

bookR2190Unified.indb91bookR2190Unified.indb91 2011/03/2111:25:272011/03/2111:25:27

Vezeték nélküli távvezérelt vakus fényképezésVezeték nélküli távvezérelt vakus fényképezés

1

Állítsa az RC kapcsolót A vagy B helyzetbe.

Az A és B a csoportbeállítást jelenti. Az egyes csoportok a vakuvezérlő üzemmódjuk

stb. beállítását követően vezeték nélkül vezérelhetők.

2

Állítsa be a fényképezőgép menüjének [# Távvezérlés] pontját [Be] értékre a

fényképezőgép vakujának készenlétbe helyezéséhez.

3

Állítsa be mind az A, mind a B csoport vakuvezérlő üzemmódját stb. a

fényképezőgépen.

Vakuerősség értéke

Normál vaku mód/Super FP vaku mód

Csoport

Super FP vaku nem használható.

Egyesével válassza

ki a vakuvezérlő

módot és állítsa be a

A Mode

vakufényerőt. MANUAL

Kommunikációs fényerősség

TTL

+5.0

módhoz válassza ki a

M

1/8

LO

A kommunikációs fényerősség [HI],

vakuerősséget!

Off

Ch

1

[MID], vagy [LO] (magas, közepes,

TTL +3.0

alacsony) értékre állítása.

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Csatorna

Feltétlenül állítsa a csatornát

Vakuvezérlés

Vaku

[1] értékre.

mód

erősség

92 HU

bookR2190Unified.indb92bookR2190Unified.indb92 2011/03/2111:25:272011/03/2111:25:27

ElhelyezésElhelyezés

Mivel a kommunikáció a fényképezőgép vakuvillantásával zajlik, a vakuk fényképezőgépenként

változó tartományban helyezhetők el.

1

Csatlakoztassa a tartozék állványt.

Csúsztassa be a vakut az állványba, míg a

helyére nem kattan (

1

). A vaku eltávolításához

nyomja meg a vakupapucs rögzítéskioldó

1

1

gombját.

Indirekt vakuzás esetén ügyeljen arra, hogy ne

2

2

essen le az állvány (

2

).

2

Helyezze el úgy a vakut, hogy az a kívánt irányba nézzen.

Állvány használata helyett a vakut kézbe fogva is fényképezhet.

x

Megjegyzések

A beépített vaku RC módban nem használható fényforrásként.

Egyetlen, legfeljebb három távvezérelt egységből álló vakucsoport használata ajánlott.

Előfordulhat, hogy a vaku a fényképezőgép és a tárgy közötti távolság vagy szög miatt nem villan.

Az elhelyezést követően készítsen próbafelvételt.

HU 93

bookR2190Unified.indb93bookR2190Unified.indb93 2011/03/2111:25:272011/03/2111:25:27

Biztonsági tudnivalókBiztonsági tudnivalók

Olvassa el a VIGYÁZAT és FIGYELEM című részeket, hogy biztosítsa a biztonságos használatot.

Ezek a biztonsági tudnivalók védik a felhasználókat és másokat és megelőzik a tulajdona

károsodását.

VIGYÁZAT

A gyelmeztetések be nem tartása sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.

Ne használja olyan helyeken, ahol gyúlékony vagy robbanékony gázoknak van kitéve. Ellenkező

esetben a vaku kigyúlhat vagy tűz keletkezhet.

Ne rögzítse közvetlenül a terméket, valamint ne módosítsa, ne szedje szét illetve ne alakítsa át.

Ne takarja el kézzel a fénykibocsátó részt és ne érintse meg a fénykibocsátó részt ismételt kioldás

után. Megégetheti a bőrét.

A készülék belsejébe kerülő víz és idegen anyagok tüzet vagy áramütést eredményezhetnek. Ha

készüléket vízbe merítik, víznek teszik ki vagy idegen anyag kerül a belsejébe, azonnal kapcsolja ki

és vegye ki az elemeket. Forduljon a forgalmazóhoz vagy egy hivatalos Olympus szakszervizhez.

Közúti baleset elkerülése érdekében, ne irányítsa a vakut motoros járművet kezelő személy felé.

Ne használja a vakut közel az alany szeméhez, legyen különleges gyelemmel erre gyerekek

fényképezésekor. Ne hagyja a vakut gyerekek keze ügyében. A vaku fénye látáskárosodást

okozhat.

Ne használjon olyan elemeket amelyeket nem erre szántak.

Ne keverje össze a régi és új elemeket vagy a különböző gyártók által gyártottakat.

Ne csatlakoztasson fémeket az elemek (+) vagy (–) pólusaihoz.

94 HU

bookR2190Unified.indb94bookR2190Unified.indb94 2011/03/2111:25:282011/03/2111:25:28

A gyelmeztetések be nem tartása sérülésekhez vagy a tulajdona

FIGYELEM

károsodásához vezethet.

Amennyiben furcsaságokat észlel, például szag, zaj, vagy füst, ne használja tovább a készüléket.

Másképp tűz vagy égés következhet be. Távolítsa el óvatosan az elemeket, hogy ne égesse meg

magát és forduljon a forgalmazójához vagy egy Olympus szakszervizhez.

Ne kezelje nedves kézzel. Ez hibás működést vagy áramütést eredményezhet.

Műszaki segítségnyújtás Európában:Műszaki segítségnyújtás Európában:

Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com

vagy hívja a Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes)

+49 180 5 – 67 10 83 vagy a +49 40 – 237 73 48 99 (díjköteles) telefonszámot!

Európai vásárlóink számáraEurópai vásárlóink számára

A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és

környezet-védelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott

termékek Európában kerülnek forgalomba.

Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi,

hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből

keletkező hulladékot.

Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladék közé.

A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló

hulladékgyűjtő helyeket.

HU 95

bookR2190Unified.indb95bookR2190Unified.indb95 2011/03/2111:25:282011/03/2111:25:28

Műszaki adatokMűszaki adatok

MODELL : FL-300R

Terméktípus : Külső elektronikus vaku digitális fényképezőgépekhez

Kulcsszám : 20 (ISO 100), 12 (ISO 100, a nagylátószögű panellel)

Villantási szög : A 14mm-es objektív látószögét takarja (megfelel 28mm-nek a 135mm-en)

A 9mm-es objektív látószögét takarja (megfelel 18mm-nek a 135mm-en):

A nagylátószögű panellel

Vaku módok : TTL-AUTO, MANUAL, RC

A vaku villantási ideje : Kb. 1/20000 - 1/500 másodperc

Villanásszám (teljes

: Kb. 80 alkalom (AAA (R03) alkáli elemeket használva)

aktiválással)*

Kb. 130 alkalom (AAA (R03) NiMH elemeket használva)

Újratöltési idő : kb. 5,5 mp (AAA (R03) alkáli elemeket használva)

kb. 4,5 mp (AAA (R03) NiMH elemeket használva)

(teljes aktiválástól a CHARGE lámpa jelzéséig)*

Üzemeltetési környezet : Hőmérséklet: –10 - 42°C

Páratartalom: 20 - 90%

Méretek : 56,4 (Sz) × 89,2 (Ma) × 26,9 (Mé) mm (kivéve a kiszögeléseket)

Tömeg : 97 g (elemek nélkül)

*

A mérések az Olympus saját tesztjein alapulnak. A tényleges értékek a fényképezési körülményektől függően eltérhetnek.

A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.

96 HU

bookR2190Unified.indb96bookR2190Unified.indb96 2011/03/2111:25:282011/03/2111:25:28

Grazie per aver acquistato questo prodotto Olympus. Per utilizzare il prodotto in maniera sicura, leggere

il presente manuale prima di usare il dispositivo e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.

Nomi dei componenti Nomi dei componenti (Fig. (Fig. P. 3) P. 3)

x

Note

1

Area di emissione

5

Spia AUTO CHECK

Non è consentito l’uso di batterie AAA (R03)

della luce (parabola)

al manganese.

6

Pulsante ON/OFF

2

Pulsante di sblocco

7 Tasto W

Inserimento delle batterieInserimento delle batterie

3 Pernino di blocco

8 Interruttore RC

4 Pulsante TEST/

Aprire lo sportello del vano batterie.

9 Sensore remoto

1

spia CHARGE

2

Inserire le batterie rispettando le

Flash in sequenza continuaFlash in sequenza continua

corrette polarità +/–.

Quando usato diverse volte di seguito,

il ash può surriscaldarsi, con conseguenti

danni o guasti. Non usare il ash per più di

10 volte consecutive a intervalli di 6 secondi

l’una dall’altra. Successivamente, lasciarlo

riposare per almeno 10 minuti.

Preparazione di una batteria Preparazione di una batteria

(in vendita separatamente)(in vendita separatamente)

Sportello vano batterieSportello vano batterie

Utilizzare i seguenti tipi di batteria.

Batterie alcaline AAA (R03) (× 2)

3

Chiudere lo sportello del vano batterie.

Batterie NiMH AAA (R03) (× 2)

IT 97

bookR2190Unified.indb97bookR2190Unified.indb97 2011/03/2111:25:282011/03/2111:25:28

Montaggio sulla fotocameraMontaggio sulla fotocamera

x

Note

Accertarsi che sia la fotocamera che il ash elettronico siano spenti. Il montaggio o rimozione

del ash elettronico dalla fotocamera quando uno dei due apparecchi è acceso potrebbe

causare malfunzionamenti.

1

Rimuovere la protezione della slitta di contatto a

caldo della fotocamera e spingere il ash saldamente

nella slitta no a che non scatta in posizione (

1

).

Non inserire questo ash quando il ash integrato è

sollevato, onde evitare di danneggiare quest’ultimo.

1

Rimuovere il ash premendo il pulsante di sblocco (

2

).

Se la fotocamera dispone di terminale ash esterno, è

possibile montare la staffa ash e il cavo da staffa ash (in

vendita separatamente).

2

98 IT

bookR2190Unified.indb98bookR2190Unified.indb98 2011/03/2111:25:292011/03/2111:25:29

Accensione del ash elettronicoAccensione del ash elettronico

Montare un ash elettronico nella fotocamera e accendere quest’ultima con il ash.

1

Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF no a

quando si accende una spia.

Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per spegnere

il dispositivo.

Pulsante TEST/

Pulsante

Quando la spia CHARGE si illumina, premere il

spia CHARGE

ON/OFF

pulsante TEST per eseguire un ash di prova.

Sostituire le batterie se la spia CHARGE non si illumina dopo:

30 secondi (batterie alcaline)

10 secondi (batterie NiMH)

Se la spia CHARGE e quella AUTO CHECK lampeggiano simultaneamente, signi ca che

le batterie stanno per esaurirsi. Sostituire le batterie.

Se non si eseguono operazioni per circa 15 minuti, il ash entrerà in modalità riposo.

Il ash entrerà in modalità riposo ogni volta che anche nella fotocamera si avvia la

modalità riposo. Se non si eseguono operazioni per altri 60 minuti circa, il ash si spegnerà

automaticamente. Premere il pulsante ON/OFF per accenderlo.

IT 99

bookR2190Unified.indb99bookR2190Unified.indb99 2011/03/2111:25:292011/03/2111:25:29

Fotogra aFotogra a

In base all’impostazione della modalità ash della fotocamera, con questo ash è possibile

scattare le fotogra e in modalità TTL-AUTO o MANUAL.

1

Spostare l’interruttore RC in posizione “OFF”.

2

Impostare la modalità ash della fotocamera in funzione

dell’impiego che si desidera farne.

Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale

Interruttore RC

d’istruzioni della fotocamera.

La modalità MANUAL non è disponibile per alcune fotocamere.

In modalità TTL-AUTO: Quando l’attivazione del ash risulta corretta, la spia AUTO CHECK

lampeggia per circa 5 secondi dopo lo scatto.

In modalità MANUAL: Regolare le impostazioni della fotocamera (sensibillità ISO e

diaframma) in base alla distanza dal soggetto, quindi scattare.

Distanza di ripresa (m) = n. guida (ISO100)

× coef ciente di sensibilità ISO ÷ diaframma

Campo di fotogra a disponibile (Tabella

pag. 4)

Sensibilità ISO e relativi coef cienti

Sensibilità ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400

Coef ciente 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0

Se si utilizza un ash, il lampo del ash potrebbe essere ostacolato dal corpo del ash, dal paraluce, ecc.

Quando la distanza di ripresa è vicino a 1 m, è consigliabile utilizzare il diffusore grandangolare per

non controllare troppo il volume del ash.

100 IT

bookR2190Unified.indb100bookR2190Unified.indb100 2011/03/2111:25:292011/03/2111:25:29

GrandangoloGrandangolo

Quando la lunghezza focale dell’obiettivo è maggiore di 9-14

mm, utilizzare il diffusore grandangolare per scattare.

1

Spostare il tasto W verso il lato W.

OrientamentoOrientamento

Questo ash può essere piegato di circa 30 gradi in avanti (

1

) e di 60 gradi all’indietro (

2

).

Inoltre, può essere piegato in avanti per trasportare più facilmente la fotocamera senza

staccare il ash (

3

). Il ash non si attiva quando è piegato in avanti.

Circa 30 gradi in avanti: per le foto ravvicinate

Circa 60 gradi all’indietro: per la funzione di lampo ri esso

IT 101

bookR2190Unified.indb101bookR2190Unified.indb101 2011/03/2111:25:302011/03/2111:25:30

Fotogra a con ash a comando remoto wirelessFotogra a con ash a comando remoto wireless

1

Spostare l’interruttore RC in posizione A o B.

A e B sono le impostazioni dei gruppi. Impostare la modalità di controllo del ash, ecc.,

dei singoli gruppi e gestirli in modo wireless.

2

Impostare l’opzione [Mod RC#] su [Acceso] nel menu della fotocamera per

predisporre il ash della fotocamera ad accendersi.

3

Impostare la modalità di controllo del ash, ecc., in ciascuno dei gruppi A e B della

fotocamera.

Valore intensità ash

Flash standard/Super FP

Gruppo

Il ash Super FP non è compatibile.

Selezionare la

modalità di controllo

del ash e regolare

A Mode

l’intensità del ash

Livello della luce di comunicazione

TTL

+5.0

individualmente. Per

M

1/8

LO

Consente di impostare il livello della

la modalità MANUAL,

Off

Ch

1

luce di comunicazione su [HI], [MID]

selezionare l’intensità

TTL +3.0

o [LO].

del ash.

P

250250 F5.6

0.0

0.0

3838

Canale

Impostare il canale su [1].

Intensità ashModalità controllo

ash

102 IT

bookR2190Unified.indb102bookR2190Unified.indb102 2011/03/2111:25:302011/03/2111:25:30