Olympus FL-300R – страница 2
Инструкция к Фотоаппарату Olympus FL-300R
UmístěníUmístění
Jelikož ke komunikaci dochází spolu s odpálením blesku fotoaparátu, rozsah umístění blesku se u
jednotlivých fotoaparátů liší.
1
Připevněte dodaný stojan.
•
Nasuňte blesk bezpečně tak, aby zacvakl na
místo (
1
). Blesk odpojíte stisknutím tlačítka
uvolnění aretace.
1
1
Při použití odraženého blesku buďte opatrní,
aby nedošlo k převrhnutí stojanu (
2
).
2
2
2
Namiřte blesk požadovaným směrem.
•
Místo použití stojanu můžete fotografovat také jednoduše s bleskem v ruce.
x
Poznámky
•
V režimu RC nelze jako zdroj světla použít vestavěný blesk.
•
Doporučujeme použít jedinou skupinu nejvýše tří bezdrátových blesků.
•
Blesk nemusí být odpálen kvůli úhlu či vzdálenosti mezi fotoaparátem a objektem.
Po umístění udělejte zkušební snímek.
CS 23
bookR2190Unified.indb23bookR2190Unified.indb23 2011/03/2111:25:052011/03/2111:25:05
Bezpečnostní opatřeníBezpečnostní opatření
Pro zajištění bezpečného používání si důkladně přečtěte UPOZORNĚNÍ a VAROVÁNÍ. Tato
bezpečnostní opatření chrání uživatele a ostatní a zabraňují poškození vašeho majetku.
Nedodržení instrukcí označených tímto symbolem může mít za následek
POZOR
úraz nebo zranění s následkem smrti.
•
Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých nebo výbušných plynů. Jinak může dojít k výbuchu nebo
požáru.
•
Výrobek přímo nepájejte, neupravujte, nepřetvářejte ani nerozebírejte.
•
Nezakrývejte refl ektor blesku rukou a nedotýkejte se refl ektoru po kontinuálním odpalování blesku.
Může popálit vaši pokožku.
•
Voda a nečistota uvnitř přístroje může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Je-li přístroj
ponořen do vody nebo vystaven vlhkosti nebo se uvnitř nachází nečistota, okamžitě jej vypněte
a opatrně vyjměte baterie. Obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus.
•
V zájmu předcházení dopravním nehodám neodpalujte blesk směrem k osobám řídícím motorové
vozidlo.
•
Nepoužívejte blesk blízko očí objektu; zvláštní opatrnost by měla být dodržována při fotografování
dětí. Nenechávejte blesk v dosahu dětí. Světlo záblesku může způsobit ztrátu vidění.
•
Nepoužívejte baterie, které pro tento blesk nejsou určeny.
•
Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie různých výrobců.
•
Nespojujte materiály jako je kov s (+) nebo (–) baterií.
24 CS
bookR2190Unified.indb24bookR2190Unified.indb24 2011/03/2111:25:062011/03/2111:25:06
Nedodržení instrukcí označených tímto symbolem může mít za
VAROVÁNÍ
následek úraz nebo poškození majetku.
•
Pokud si všimnete neobvyklých jevů, jako je zápach, hluk nebo kouř, okamžitě přestaňte přístroj
používat. Může dojít k požáru nebo popálení. Opatrně vyjměte baterie, abyste se nepopálili a
obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus.
•
Neobsluhujte mokrýma rukama. To může způsobit závadu a úraz elektrickým proudem.
Evropská technická podpora zákazníkůEvropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com
nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
Pro zákazníky v EvropěPro zákazníky v Evropě
Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na
bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku
CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner s kolečky WEEE Annex IV] znamená povinnost
třídění elektrotechnického odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného od-padu, který je
zavedený ve vaší zemi.
CS 25
bookR2190Unified.indb25bookR2190Unified.indb25 2011/03/2111:25:062011/03/2111:25:06
Technické údajeTechnické údaje
MODEL Č. : FL-300R
Typ výrobku : Elektronický blesk pro digitální fotoaparát
Směrné číslo : 20 (ISO 100), 12 (ISO 100, použití širokoúhlého panelu)
Zoom blesku : Pokrývající úhel pole objektivu 14 mm (ekvivalentní 28 mm na 135 mm)
Pokrývající úhel pole objektivu 9 mm (ekvivalentní 18 mm na 135 mm):
použití širokoúhlého panelu
Režimy blesku : TTL-AUTO, MANUAL, RC
Délka záblesku : Přibl. 1/20000 až 1/500 sekund
Počet záblesků
:Přibl. 80krát (při použití AAA (R03) alkalických baterií)
(při plné intenzitě)*
Přibl. 130krát (při použití AAA (R03) NiMH baterií)
Doba nabití : Přibl. 5,5 sekundy (při použití AAA (R03) alkalických baterií)
Přibl. 4,5 sekundy (při použití AAA (R03) NiMH baterií)
(od záblesku plné intenzity do rozsvícení kontrolky CHARGE)*
Provozní podmínky : Teplota: –10 až 42°C
Vlhkost: 20 až 90%
Rozměry : 56,4 (Š) × 89,2 (V) × 26,9 (H) mm (kromě přečnívajících částí)
Hmotnost : 97 g (bez baterií)
* Naměřené hodnoty byly zjištěny vnitřními testy fi rmy Olympus. Skutečné hodnoty mohou být odlišné
v závislosti na podmínkách fotografování.
Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
26 CS
bookR2190Unified.indb26bookR2190Unified.indb26 2011/03/2111:25:062011/03/2111:25:06
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Olympus-Produktes entschieden haben. Um
Ihre Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile
(Abb. (Abb. S. 3) S. 3)
•
AAA (R03) NiMH-Batterien (2 Stück)
x
1 Blitzröhre
5
AUTO CHECK-LED
Hinweise
AAA (R03) Manganbatterien können nicht
2
Entriegelungstaste
6 ON/OFF-Taste
verwendet werden.
3 Arretierstift
7
(W) Weitwinkel-
4
TEST-Taste/
Schieber (Diffuser)
Einlegen der BatterienEinlegen der Batterien
Ladeanzeige CHARGE
8 RC-Schalter
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
9 Funksensor
Legen Sie die Batterien polrichtig
SerienblitzabgabeSerienblitzabgabe
2
(+/–) ein.
Das Blitzgerät kann sich erhitzen, wenn es mehrmals
in Folge ausgelöst wird. Dies kann zu Beschädigungen
oder Betriebsstörungen führen. Das Blitzgerät sollte
nicht mehr als 10 Mal in Folge in Abständen von 6
Sekunden ausgelöst werden. Anschließend sollte es
mindestens 10 Minuten lang nicht benutzt werden.
Vorbereiten einer Batterie Vorbereiten einer Batterie (separat(separaterhältlich)erhältlich)
Verwenden Sie eine der nachfolgenden Batterien.
BatteriefachdeckelBatteriefachdeckel
AAA (R03) Alkalibatterien (2 Stück)•
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
DE 27
bookR2190Unified.indb27bookR2190Unified.indb27 2011/03/2111:25:062011/03/2111:25:06
Anbringen des Blitzgeräts an der KameraAnbringen des Blitzgeräts an der Kamera
x
Hinweise
Vergewissern Sie sich, dass sowohl Kamera als auch Blitzgerät ausgeschaltet sind. Falls das
Blitzgerät beim Anbringen oder Abtrennen eingeschaltet ist, kann es zu Betriebsstörungen
kommen.
1
Entfernen Sie die Blitzschuhabdeckung der
Kamera und schieben Sie das Blitzgerät fest in den
Blitzschuh, bis es einrastet (
1
).
Bringen Sie das Blitzgerät nicht an, wenn der
integrierte Blitz aktiv oder ausgeklappt ist. Der
1
integrierte Blitz kann sonst beschädigt werden.
•
Entfernen Sie das Blitzgerät durch Betätigen der
Entriegelungstaste (
2
).
Wenn die Kamera eine Blitzsynchronbuchse hat, können eine
Blitzschiene und ein Blitzschienenkabel (separat erhältlich)
angeschlossen werden.
2
28 DE
bookR2190Unified.indb28bookR2190Unified.indb28 2011/03/2111:25:072011/03/2111:25:07
Einschalten des BlitzgerätsEinschalten des Blitzgeräts
Bringen Sie ein Blitzgerät an der Kamera an und schalten Sie die Kamera dann mit dem Blitzgerät an.
1
Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, bis eine
beliebige Lampe aufl euchtet.
•
Drücken Sie die ON/OFF-Taste erneut, um den Strom
abzuschalten.
TEST-Taste/
ON/OFF-Taste
•
Drücken Sie zum Auslösen eines Testblitzes auf die TEST-
Ladeanzeige
Taste, wenn die Ladeanzeige CHARGE leuchtet.
CHARGE
•
Ersetzen Sie die Batterien, falls die Ladeanzeige CHARGE nach den folgenden
Zeitabständen nicht wieder leuchtet:
30 Sekunden (Alkalibatterien)
10 Sekunden (NiMH-Batterien)
•
Falls die Ladeanzeige CHARGE und die AUTO CHECK-LED gleichzeitig blinken, ist die
Batterieleistung unzureichend. Ersetzen Sie die Batterien.
•
Falls 15 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Blitzgerät automatisch
in den Schlafmodus, um Strom zu sparen. Das Blitzgerät wechselt ebenfalls in den
Schlafmodus, wenn die Kamera in den Schlafmodus wechselt. Falls ca. 60 Minuten oder
länger keine Funktion ausgeführt wird schaltet sich das Blitzgerät automatisch ab.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um es einzuschalten.
DE 29
bookR2190Unified.indb29bookR2190Unified.indb29 2011/03/2111:25:072011/03/2111:25:07
AufnahmeAufnahme
Je nach Blitzsteuermodus-Einstellung der Kamera ist mit diesem Blitz eine Aufnahme im
Modus TTL-AUTO oder MANUAL möglich.
1
Stellen Sie den RC-Schalter auf „OFF“.
2
Legen Sie je nach beabsichtigtem Verwendungszweck der
Kamera den Blitzmodus fest.
Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
RC-Schalter
Der Modus MANUAL ist nicht bei allen Kameras verfügbar.
•
Im Modus TTL-AUTO: Wenn die AUTO CHECK-LED nach der Aufnahme für ca. 5
Sekunden blinkt, wurde die Blitzabgabe einwandfrei durchgeführt.
•
Im Modus MANUAL: Legen Sie je nach Entfernung zum Motiv die Kameraeinstellungen
(ISO-Empfi ndlichkeit und Blendenwert) fest und lösen Sie dann die Aufnahme aus.
Blitzdistanz (m) = Leitzahl (ISO100)
× ISO-Empfi ndlichkeitskoeffi zient ÷ Blendenwert
Blitzreichweite (Tabelle
S.4)
ISO-Empfi ndlichkeit und zugehörige Koeffi zienten
ISO-Empfi ndlichkeit 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Koeffi zient 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0
•
Bei Verwendung des eingebauten Blitzgerätes kann es zu Abschattungen durch das
Objektiv, die Gegenlichtblende kommen.
•
Ist die Blitzdistanz geringer als 1 m, sollte der (W) Weitwinkel-Schieber (Diffuser) verwendet
werden, um Blitzvolumen und Blitzintensität nicht zu sehr zu regulieren.
30 DE
bookR2190Unified.indb30bookR2190Unified.indb30 2011/03/2111:25:072011/03/2111:25:07
WeitwinkelWeitwinkel
Verwenden Sie für Ihre Aufnahme den Weitwinkel, wenn die
Linsenbrennweite größer als 9-14 mm ist.
1
Schieben Sie den (W) Weitwinkel-Schieber (Diffuser)
auf die W-Seite.
EinklappenEinklappen
Das Blitzgerät kann vorne um ca. 30° (
1
) und hinten um ca. 60° (
2
) eingeklappt werden.
Es kann vorne auch vollständig eingeklappt werden, um den Transport der Kamera mit
angebrachtem Blitzgerät zu erleichtern. Der Blitz wird nicht ausgelöst, wenn das Blitzgerät
vorne eingeklappt ist (
3
).
Circa 30° vorne: Empfohlen für Makroaufnahmen.
Circa 60° hinten: Empfohlen für Aufnahmen mit indirektem Blitz.
DE 31
bookR2190Unified.indb31bookR2190Unified.indb31 2011/03/2111:25:082011/03/2111:25:08
Blitzfotografi e mit funkgesteuerter FernauslösungBlitzfotografi e mit funkgesteuerter Fernauslösung
1
Stellen Sie den RC-Schalter auf A oder B.
•
A und B sind die Gruppeneinstellungen. Stellen Sie u.a. die Blitzsteuermodi für jede
Gruppe ein steuern Sie diese über Funk.
2
Setzen Sie [# RC Mode] im Kameramenü auf [Ein], um den Blitz zu aktivieren.
3
Stellen Sie u.a. den Blitzsteuermodus für die beiden Gruppen A und B auf der
Kamera ein.
Blitzstärkekorrekturwert
Normaler Blitz/Super FP-Blitz
Gruppe
•
Der Super FP-Blitz ist nicht
•
Wählen Sie den
kompatibel.
Blitzsteuermodus aus
und gleichen Sie die
A Mode
Blitzstärke individuell
Grad der Kommunikationslichtstärke
TTL
+5.0
an. Wählen Sie
M
1/8
LO
•
Stellen Sie die Lichtstärke für die
bei MANUAL die
Off
–
Ch
1
Kommunikation auf [HI], [MID]
Blitzstärke.
TTL +3.0
oder [LO].
P
250250 F5.6
0.0
0.0
3838
Kanal
•
Stellen Sie sicher, dass der
BlitzstärkeBlitzsteuermodus
Kanal auf [1] eingestellt ist.
32 DE
bookR2190Unified.indb32bookR2190Unified.indb32 2011/03/2111:25:082011/03/2111:25:08
AusrichtungAusrichtung
Da die Kommunikation über die Blitzabgabe der Kamera abläuft, ist der Blitzausrichtungsbereich bei
jeder Kamera verschieden.
1
Bringen Sie den mitgelieferten Halter an.
•
Schieben Sie das Blitzgerät fest in den Halter,
bis es einrastet (
1
). Drücken Sie auf die Taste
zur Freigabe des Blitzschuhs, um das Blitzgerät
1
1
zu entfernen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts für
2
2
Aufnahmen mit indirektem Blitz darauf, dass es
nicht vom Halter herunterrutscht (
2
).
2
Richten Sie den Blitz in die gewünschte Richtung aus.
•
Statt den Halter zu verwenden, können Sie das Blitzgerät bei der Aufnahme auch einfach
festhalten.
x
Hinweise
•
Der integrierte Blitz kann nicht als Lichtquelle im RC-Modus verwendet werden.
•
Olympus empfi ehlt die Verwendung einer einzelnen Gruppe von bis zu drei Servo- oder Remote-
Blitzeinheiten.
•
Der Blitz wird möglicherweise aufgrund des Winkels oder Abstands zwischen Kamera und Motiv nicht ausgelöst.
Machen Sie nach der Ausrichtung eine Testaufnahme.
DE 33
bookR2190Unified.indb33bookR2190Unified.indb33 2011/03/2111:25:082011/03/2111:25:08
SicherheitsmaßnahmenSicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie WARNUNG und ACHTUNG aufmerksam, um eine sichere Handhabung zu
garantieren. Diese Sicherheitsmaßnahmen sollen die Benutzer und Dritte vor Gefahren
schützen und verhindern, dass Sie Ihr Eigentum beschädigen.
Die Missachtung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise kann
WARNUNG
zu Verletzungen oder Tod führen.
•
Verwenden Sie das Blitzgerät nicht an Orten, an denen es entfl ammbaren oder explosiven Gasen
ausgesetzt sein könnte. Andernfalls besteht Explosions- und Feuergefahr.
•
Nehmen Sie keine direkten Lötarbeiten an dem Produkt vor, modifi zieren oder verändern Sie es nicht und
nehmen Sie es nicht auseinander.
•
Bedecken Sie die Blitzröhre des Blitzgeräts nicht mit Ihrer Hand und berühren Sie die Blitzröhre nicht nach
mehrfacher Blitzauslösung. Sie könnten sich damit Verbrennungen zuziehen.
•
Das Eintreten von Wasser und Fremdkörpern in das Innere des Geräts kann Feuer oder Stromschläge
verursachen. Falls das Gerät in Wasser getaucht oder diesem oder sonstigen Fremdstoffen ausgesetzt
wird, schalten Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle.
•
Richten Sie das Blitzgerät nicht auf Personen, die ein Fahrzeug steuern, um Verkehrsunfälle zu vermeiden.
•
Verwenden Sie das Blitzgerät nicht in unmittelbarer Nähe der Augen von Personen. Insbesondere beim
Fotografi eren von Kleinkindern ist besondere Vorsicht geboten. Bewahren Sie das Blitzgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Das Blitzlicht kann Augenschäden verursachen.
•
Verwenden Sie keine ungekennzeichneten Batterien.
•
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Hersteller.
•
Berühren Sie die Pole ((+) oder (
–)) der Batterie nicht mit Materialien wie Metall.
34 DE
bookR2190Unified.indb34bookR2190Unified.indb34 2011/03/2111:25:092011/03/2111:25:09
Die Missachtung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise kann zu
ACHTUNG
Sach- und Personenschäden führen.
•
Stellen Sie den Gebrauch dieses Geräts ein, falls Sie außergewöhnliche Merkmale wie Geruch, Geräusche
oder Rauch bemerken. Andernfalls kann es zu Feuer oder Verbrennungen kommen. Entfernen Sie die Batterien
vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen, und wenden Sie sich an eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle.
•
Berühren Sie das Blitzgerät nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Betriebsstörungen oder elektrischen Schlägen führen.
Technische Unterstützung für Kunden in EuropaTechnische Unterstützung für Kunden in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
Für EuropaFür Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
DE 35
bookR2190Unified.indb35bookR2190Unified.indb35 2011/03/2111:25:092011/03/2111:25:09
Technische DatenTechnische Daten
MODELL NR. : FL-300R
Produkttyp : Externes elektronisches Blitzgerät für Digitalkameras
Leitzahl : 20 (ISO 100), 12 (ISO100 bei Verwendung des Weitwinkels)
Ausleuchtwinkel : Deckt den Bildwinkel eines 14mm-Objektivs ab (entspricht 28mm bei
135mm)
Deckt den Bildwinkel eines 9mm-Objektivs ab (entspricht 18mm bei
135mm): Bei Verwendung des Weitwinkels
Blitzsteuermodi : TTL-AUTO, MANUAL, RC
Blitzdauer : Ca. 1/20000 bis 1/500 Sekunden
Anzahl der Blitze
: Ca. 80 Mal (mit Alkalibatterien vom Typ AAA (R03))
(bei voller Blitzstärke)*
Ca. 130 Mal (mit NiMH-Batterien vom Typ AAA (R03))
Ladedauer : Ca. 5,5 Sekunden (mit Alkalibatterien vom Typ AAA (R03))
Ca. 4,5 Sekunden (NiMH-Batterien vom Typ AAA (R03))
(von voller Blitzstärke bis zum Aufl euchten der Ladeanzeige CHARGE)*
Umgebungsbedingungen : Temperatur: -10 bis 42°C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90%
Abmessungen : 56,4 (B) × 89,2 (H) × 26,9 (T) mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht : 97 g (ohne Batterien)
* Die Zahlenangaben wurden unter von Olympus defi nierten Testbedingungen ermittelt. Die
tatsächlichen Werte können in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen abweichen.
Spezifi kationen unterliegen Änderungen ohne Ankündigung oder Verpfl ichtung des Herstellers.
36 DE
bookR2190Unified.indb36bookR2190Unified.indb36 2011/03/2111:25:092011/03/2111:25:09
Tak, fordi du har købt dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed, bør du læse
denne betjeningsvejledning før brug og opbevare den til senere reference.
Delenes betegnelser Delenes betegnelser (fi g. (fi g. s. 3) s. 3)
x
Bemærkninger
Der må ikke benyttes AAA (R03)-manganbatterier.
1 Refl ektor
5
AUTO CHECK-lampe
2 Låseknap
6 ON/OFF-knap
Isætning af batterierIsætning af batterier
3 Låsestift
7 W knap
4 TEST-knap/
8 RC-kontakt
1
Åbn batteridækslet.
CHARGE-lampe
9 Sensor
2
Isæt batterierne, vend +/– korrekt.
SerieskudSerieskud
Flashen bliver varm, når den affyres mange
gange i træk, hvilket kan resultere i skade
eller fejlfunktion. Flashen bør ikke affyres
mere end 10 gange i træk ved intervaller på
6 sekunder. Herefter bør den ikke anvendes
i mindst 10 minutter.
Klargøring af batteri Klargøring af batteri (tilbehør)(tilbehør)
BatteridækselBatteridæksel
Vælg mellem følgende batterier.
•
AAA (R03)-alkalinebatterier (× 2)
3
Luk batteridækslet.
•
AAA (R03)-NiMH-batterier (× 2)
DA 37
bookR2190Unified.indb37bookR2190Unified.indb37 2011/03/2111:25:092011/03/2111:25:09
Montering på kameraMontering på kamera
x
Bemærkninger
Kameraet og fl ashen skal være slukket. Hvis fl ashen monteres eller fjernes mens denne eller
kameraet er tændt, kan der opstå en fejlfunktion.
1
Fjern fl ashskoens dæksel på kameraet, og skub
fl ashen ind i skoen, indtil den klikker på plads (
1
).
Sæt ikke fl ashen på med den indbyggede fl ash løftet,
da denne derved kan blive beskadiget.
•
Aftag fl ashen, mens der trykkes på låseknappen (
2
).
Hvis kameraet er udstyret med et eksternt fl ashstik, kan
1
fl ashholder og kabel (tilbehør) tilsluttes.
2
38 DA
bookR2190Unified.indb38bookR2190Unified.indb38 2011/03/2111:25:102011/03/2111:25:10
Sådan tændes den elektroniske fl ashSådan tændes den elektroniske fl ash
Sæt fl ashen på kameraet, og tænd derefter for kameraet.
1
Tryk på ON/OFF-knappen og hold den inde, indtil en
lampe lyser.
•
Tryk på ON/OFF-knappen igen for at slukke for
strømmen.
TEST-knap/
ON/OFF-
•
Flashen afprøves ved at trykke på TEST knappen,
CHARGE-lampe
knap
når CHARGE lampen lyser.
•
Udskift batterierne, hvis CHARGE-lampen ikke lyser efter:
30 sekunder (Alkaline-batterier)
10 sekunder (NiMH-batterier)
•
Hvis CHARGE-lampen og AUTO CHECK-lampen lyser samtidigt, er batterierne ved at
være afl adet. Udskift batterierne.
•
Hvis der ikke foretages noget i ca. 15 minutter, går fl ashen i stand-by-funktion for at spare
strøm. Flashen går også i stand-by-funktion, når kameraet går i stand-by-funktion.
Hvis der ikke foretages noget i ca. 60 minutter eller mere, slukker fl ashen automatisk.
Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde for den.
DA 39
bookR2190Unified.indb39bookR2190Unified.indb39 2011/03/2111:25:102011/03/2111:25:10
OptagelseOptagelse
Flashen kan bruges i TTL-AUTO eller MANUAL funktion, afhængig af kameraets indstilling.
1
Sæt RC-kontakten på "OFF".
2
Vælg fl ashfunktion på kameraet, efter formål.
Der henvises til kameraets betjeningsvejledning for fl ere
detaljer.
RC-kontakt
MANUAL-funktion er ikke tilgængelig på nogle kameraer.
•
I TTL-AUTO-funktion: Hvis fl ashen er blevet aktiveret korrekt, blinker AUTO CHECK-lampen
i cirka 5 sekunder efter billedet er taget.
•
I MANUEL funktion: Juster kameraets indstillinger (ISO-følsomhed og blændeværdien) ud
fra afstanden til motivet, og tag derefter billedet.
Rækkevidde (m) = Vejledningsnr. (ISO100) x koeffi cient for ISO-følsomhed ÷ blændeværdien
Tilgængeligt optagelsesområde (oversigt s. 4)
ISO-følsomhed og tilhørende koeffi cienter
ISO-følsomhed 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Koeffi cient 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0
•
Ved brug af fl ash, kan optik, modlysblænde osv. skygge for lyset fra denne.
•
Når optageafstanden er mindre end 1 m, anbefales det at bruge vidvinkelpanelet for ikke at
begrænse fl ashen for meget.
40 DA
bookR2190Unified.indb40bookR2190Unified.indb40 2011/03/2111:25:102011/03/2111:25:10
VidvinkelVidvinkel
Brug vidvinkelpanel til optagelse, når optikkens brændvidde
er mindre end 9 til 14 mm.
1
Skub knappen W til W-siden.
SammenfoldetSammenfoldet
Denne fl ash kan vippes cirka 30 grader fremad (
1
) og 60 grader bagud (
2
).
Den kan også vippes helt frem for at gøre det lettere at transportere kameraet med fl ashen
påsat. Flashen affyres ikke, når den er foldet frem (
3
).
Cirka 30 grader frem: Bruges til makrooptagelse.
Cirka 60 grader tilbage: Bruges til optagelse med indirekte fl ash.
DA 41
bookR2190Unified.indb41bookR2190Unified.indb41 2011/03/2111:25:112011/03/2111:25:11
Flashoptagelse med trådløs styringFlashoptagelse med trådløs styring
1
Indstil RC-kontakten til A eller B.
•
A og B er gruppeindstillinger. Indstil fl askontrolfunktionen, osv. til hver gruppe, og betjen
dem trådløst.
2
Sæt [# RC Styring] til [Til] i kameraets menu for at gøre kameraets fl ash klar til
affyring.
3
Sæt fl ashstyringsfunktionen, osv. i hver af grupperne A og B på kameraet.
Flashintensitetens værdi
Normal fl ash/super FP-fl ash
Gruppe
Super FP-fl ash er ikke kompatibel.•
•
Vælg
fl ashstyringsfunktionen,
og juster
A Mode
fl ashintensiteten
Kommunikationslysniveau
TTL
+5.0
individuelt. Vælg
M
1/8
LO
•
Indstil kommunikationslysniveauet på
fl ashintensiteten for
Off
–
Ch
1
[HI], [MID] eller [LO].
MANUAL.
TTL +3.0
P
250250 F5.6
0.0
0.0
3838
Kanal
Flashkontrol
Flash
Husk at sætte kanalen på [1]. •
funktion
intensitet
42 DA
bookR2190Unified.indb42bookR2190Unified.indb42 2011/03/2111:25:112011/03/2111:25:11