Sony ILCA-77M2 – page 17
Manual for Sony ILCA-77M2

Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
• Se observar os seguintes pontos, o tempo de gravação será mais longo.
– Mantenha a câmara fora da luz direta do sol.
– Desligue a câmara quando não estiver a ser usada.
• O tamanho máximo de um ficheiro de filme é cerca de 2 GB. Quando o tamanho do
ficheiro for cerca de 2 GB, a gravação para automaticamente quando [ Formato
ficheiro] estiver definido para [MP4], e é criado automaticamente um novo ficheiro
de filme quando [ Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD].
• O tempo máximo de gravação contínua é 29 minutos.
PT
PT
47

Características técnicas
Câmara
[Sistema de Focagem Automática]
Sistema: Sistema de deteção de fase
[Sistema]
TTL (com sensor F2,8 central),
Tipo de câmara: Câmara Digital de
79 pontos (15 pontos tipo
Objetivas intercambiáveis e flash
cruzado)
incorporado
Amplitude de sensibilidade: –2 EV a
Objetiva: Lente de Montagem tipo A
18 EV (equivalente a ISO 100)
da Sony
Iluminador AF: Aprox. 1 m a 5 m
[Sensor de imagem]
[Visor eletrónico]
Formato da imagem:
Tipo: Visor eletrónico
23,5 mm×15,6 mm (formato
(eletroluminescente orgânico)
APS-C) sensor de imagem
Tamanho do ecrã: 1,3 cm (tipo 0,5)
CMOS
Número total de pontos:
Número total de píxeis do sensor de
2 359 296 pontos
imagem:
Cobertura da moldura: 100%
Aprox. 24 700 000 píxeis
Ampliação:
Número efetivo de píxeis da câmara:
Aprox. 1,09 ×
Aprox. 24 300 000 píxeis
Aprox. 0,71 × (equivalente ao
formato de 35mm) com objetiva
[SteadyShot]
50 mm ao infinito, –1 m
–1
Em imagens fixas:
Ponto de visão: Aproximadamente
Sistema: Mecanismo de mudança
27 mm da ocular, 22 mm do
do sensor de imagem
quadro da ocular a –1 m
–1
Em filmes:
(conforme a norma CIPA)
Sistema: Eletrónico
Ajuste de dioptria: –4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
[Antipoeira]
[Monitor LCD]
Sistema: Revestimento de proteção
Ecrã LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) drive
antiestático no sensor de imagem
TFT
e no mecanismo de transferência
Número total de pontos: 1 228 800
do sensor de imagem
(640 × 4 (RGBW) × 480) pontos
PT
48

Características técnicas
[Controlo da Exposição]
[Flash incorporado]
Célula de medição: Sensor CMOS
Flash G.N.º: GN 12 (em metros em
“Exmor”
ISO 100)
Método de medição: medição de
Tempo de reciclagem:
avaliação zona 1 200
Aprox. 3 segundos
Amplitude de medição: –2 EV a
Cobertura do flash: Cobertura para
+17 EV em Multi segmento,
objetiva de 16 mm (distância
ponderada ao Centro, modos
focal que a objetiva indica)
Pontuais (equivalente a ISO 100
Compensação do flash: ±3,0 EV
com objetiva F1,4)
(comutável entre passos 1/3 EV e
Sensibilidade ISO (Índice de
1/2 EV)
Exposição Recomendado):
Alcance do flash:
Imagens fixas: AUTO, ISO 50 a
Abertura F2.8 F4.0 F5.6
25 600 (passo 1/3 EV)
Filmes: AUTO, ISO 100 a 12 800
100 1 m –
1 m –
1 m –
4,3 m
3m
2,1 m
(passo 1/3 EV)
Compensação da exposição: ±5,0 EV
200 1 m –
1 m –
1 m –
(comutável entre passos 1/3 EV e
6,1 m
4,2 m
3m
1/2 EV)
400 1,4 m –
1 m –
1 m –
8,6 m
6m
4,3 m
[Obturador]
Definição ISO
800 2 m –
1,4 m –
1 m –
Tipo: Controlado eletronicamente,
12 m
8,5 m
6,1 m
tipo vertical/transversal, plano
PT
focal
Amplitude de velocidades:
Imagens fixas: 1/8 000 segundo a
30 segundos, bulb
Filmes: 1/8 000 segundo a
1/4 segundo (passo 1/3), até
1/60 segundo no modo AUTO
(até 1/30 segundo no modo de
obturador lento Auto)
Velocidade de sincronização do flash:
1/250 segundo
PT
49

Características técnicas
[Filmagem contínua]
[Formato de gravação]
Velocidade de filmagem contínua:
Formato de arquivo: Conforme JPEG
Prioridade de Avanço Contínuo
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
AE: Máximo 12 imagens por
MPF Baseline), RAW (formato
segundo/ : Máximo
ARW 2.3 da Sony)
8 imagens por segundo/
Filme (Formato AVCHD):
: Máximo 3 imagens por
Compatível com o formato
segundo
AVCHD Ver. 2.0
• Com base nas nossas condições
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
de medição. A velocidade de
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
fotografia contínua pode ser
equipado com Criador Estéreo
mais lenta, dependendo das
Dolby Digital
condições de fotografia.
• Fabricado sob licença da Dolby
O número máximo de fotografias
Laboratories.
contínuas:
Filme (Formato MP4):
No modo Prioridade de Avanço
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Contínuo AE
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2
Extra fina: 53 imagens/
canais
Fina: 60 imagens/
[Suporte de gravação]
Standard: 64 imagens/
RAW & JPEG: 25 imagens/
Memory Stick PRO Duo, cartão SD
RAW: 26 imagens/
[Portas de entrada/saída]
No modo fotografia contínua
Multi Terminal/Terminal Micro
Extra fina: 56 imagens/
USB*:
Fina: 75 imagens/
Comunicação USB, Hi-Speed
Standard: 93 imagens/
USB (USB 2.0)
RAW & JPEG: 26 imagens/
* Suporta dispositivos compatíveis
RAW: 28 imagens
com Micro USB.
[Reprodução de zoom da imagem]
HDMI: Micro tomada HDMI tipo D
Amplitude de escala:
Terminal Mic: minitomada de estéreo
Tamanho da imagem:
3,5 mm
L: Aprox. ×1,0 – ×18,8/
Terminal REMOTE
M: Aprox. ×1,0 – ×13,3/
[Alimentação, geral]
S: Aprox. ×1,0 – ×9,4
Pack de baterias: Bateria recarregável
NP-FM500H
PT
50

Características técnicas
[Consumo de energia]
Método de acesso: Modo de
Quando usar uma objetiva
infraestrutura
DT 16-50mm F2.8 SSM*
NFC: Conforme NFC Forum Type 3
Quando usar o visor:
Tag
Aprox. 3,5 W
Quando usar o ecrã:
A conceção e as características
Aprox. 3,0 W
técnicas podem ser sujeitas a
* Fornecida com ILCA-77M2Q
alterações sem aviso prévio.
[Outras características]
Carregador de baterias/
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Bateria
Exif Print: Compatível
Carregador de baterias BC-VM10A
DPOF: Compatível
Potência de entrada: 100 V
– 240 V
PRINT Image Matching III:
CA, 50/60 Hz, 9 W
Compatível
Potência de saída: 8,4 V CC, 0,75 A
Dimensões:
Variação da temperatura de
142,6 mm × 104,2 mm ×
funcionamento: 0°C a 40°C
80,9 mm (L/A/P, excluindo
Variação da temperatura de
saliências)
armazenamento: –20°C a +60°C
Peso:
Dimensões máximas:
Aprox. 726 g (com bateria e
Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm
Memory Stick PRO Duo)
(L/A/P)
PT
Aprox. 647 g (corpo apenas)
Temperatura de funcionamento:
Bateria recarregável NP-FM500H
0°C a 40°C
Tipo de bateria: Bateria de iões de
[LAN sem fios]
lítio
Tensão máxima: CC 8,4 V
Formato suportado:
Tensão nominal: CC 7,2 V
IEEE 802.11 b/g/n
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Banda de frequência: Largura de
Corrente de carga máxima: 2,0 A
banda de 2,4 GHz
Capacidade:
Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-
Típica: 11,8 Wh (1 650 mAh)
PSK
Mínima: 11,5 Wh (1 600 mAh)
Método de ligação: WPS (Wi-Fi
Dimensões máximas:
Protected Setup)/Manual
Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm ×
55,6 mm (L/A/P)
PT
51

Características técnicas
Objetiva
DT 16-50mm F2.8 SSM
DT 18-135mm F3.5-5.6
Nome (nome do modelo)
(SAL1650)
SAM (SAL18135)
Distância focal equivalente
24–75 27–202,5
do formato de 35mm* (mm)
Grupos/elementos da
13–16 11–14
objetiva
Ângulo de visão* 83°–32° 76°–12°
Foco mínimo** (m) 0,3 0,45
Ampliação máxima (×) 0,2 0,25
Abertura mínima f/22 f/22–f/36
Diâmetro do filtro (mm) 72 62
Dimensões (diâmetro ×
81×88 76×86
altura máx.) (Aprox. mm)
Peso (Aprox. g) 577 398
* Os valores indicados para a distância focal equivalente do formato de 35 mm e
ângulo de visão baseiam-se na Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis
equipada com um sensor de imagem de tamanho APS-C.
** A focagem mínima é a distância mais curta entre o sensor de imagem e o motivo.
• Esta objetiva está equipada com um codificador de distância. O codificador de distância
permite medição mais precisa (ADI) usando um flash com funcionalidade ADI.
• Dependendo do mecanismo da objetiva, a distância focal pode mudar com qualquer
alteração da distância de fotografia. A distância focal assume que a objetiva está
focada ao infinito.
• A posição de infinito oferece algum ajuste para compensar a mudança de foco
causada pela mudança na temperatura. Para fotografar um motivo a distância infinita
no modo MF, use o visor e defina o foco.
Sobre a distância focal
O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara
de formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância
focal de uma câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo
de imagem, aumentando a distância focal da sua objetiva em metade.
Por exemplo, usando uma objetiva de 50 mm, pode obter o equivalente
aproximado de uma objetiva de 75 mm de uma câmara do formato de 35 mm.
PT
52

Características técnicas
Sobre compatibilidade dos dados de
Marcas comerciais
imagem
• Memory Stick e são marcas
• Esta câmara está conforme a
comerciais ou marcas registadas da
norma universal DCF (Design
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e o logótipo
rule for Camera File system)
“AVCHD Progressive” são marcas
criada pela JEITA (Japan
comerciais da Panasonic Corporation e
Electronics and Information
Sony Corporation.
Technology Industries
• Dolby e o símbolo de duplo D são
Association).
marcas comerciais da Dolby
• A reprodução de imagens
Laboratories.
gravadas com a sua câmara em
• Os termos HDMI e HDMI High-
outro equipamento e a
Definition Multimedia Interface, e o
reprodução de imagens gravadas
logótipo HDMI são marcas comerciais
ou marcas registadas da HDMI
ou editadas com outro
Licensing LLC nos Estados Unidos e
equipamento na sua câmara não
outros países.
está garantida.
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple
Inc. nos Estados Unidos e outros
países.
PT
• iOS é uma marca registada ou marca
comercial da Cisco Systems, Inc.
• iPhone e iPad são marcas registadas da
Apple Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Android, Google Play são marcas
comerciais da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi
PROTECTED SET-UP são marcas
registadas da Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial ou
uma marca comercial registada da
NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos
da América e noutros países.
PT
53

Características técnicas
• DLNA e DLNA CERTIFIED são
Informação adicional sobre este
marcas comerciais da Digital Living
produto e respostas a perguntas
Network Alliance.
frequentes podem ser encontradas no
• Facebook e o logótipo “f” são marcas
Website do Apoio ao Cliente.
comerciais ou marcas registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
• Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-
Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem
não ser usadas em todos os casos neste
manual.
PT
54

Características técnicas
PT
PT
55

Nederlands
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of
A-vatting
elektrische schokken te
verkleinen, mag het apparaat
Meer te weten komen over
niet worden blootgesteld aan
de camera ("Help-gids")
regen of vocht.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRU
CTIES
"Help-gids" is een online
-BEWAAR DEZE
handleiding. U kunt de "Help-gids"
INSTRUCTIES
lezen op uw computer of
smartphone. Raadpleeg deze voor
GEVAAR
diepgaande instructies over de vele
OM DE KANS OP
functies van de camera.
BRAND EN
URL:
ELEKTRISCHE
http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/
SCHOKKEN TE
h_zz/
VERKLEINEN, HOUDT
U ZICH NAUWGEZET
AAN DEZE
INSTRUCTIES.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de
accu barsten, brand veroorzaken en
chemische brandwonden tot gevolg hebben.
Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
NL
2

• Plet de accu niet en stel deze niet bloot
aan schokken of stoten, laat deze niet
Voor klanten in Europa
vallen en ga er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat
Kennisgeving voor klanten in de
er geen metalen voorwerpen in aanraking
landen waar EU-richtlijnen van
komen met de aansluitpunten.
toepassing zijn
• Stel de accu niet bloot aan hoge
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
temperaturen boven 60 °C, zoals direct
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
zonlicht of in een auto die in de zon
Voor EU-product conformiteit: Sony
geparkeerd staat.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in
61, 70327 Stuttgart, Duitsland
het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende
lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-
acculader of een apparaat waarmee de
accu kan worden opgeladen.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit
• Houd de accu buiten het bereik van kleine
apparaat in overeenstemming is met de
kinderen.
essentiële eisen en de andere relevante
• Houd de accu droog.
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
• Vervang de accu alleen door hetzelfde
informatie kunt u vinden op:
accutype of een vergelijkbaar accutype
http://www.compliance.sony.de/
dat door Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk
weg volgens de instructies.
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege
Acculader
wordt onderbroken (mislukt) door statische
Gebruik een stopcontact in de buurt bij het
elektriciteit of elektromagnetische storing,
gebruik van de lader. Ontkoppel de lader
moet u de toepassing opnieuw starten of de
direct van het stopcontact indien er tijdens
NL
verbindingskabel (USB, enzovoort)
het gebruik van de apparatuur problemen
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
zijn.
Dit product is getest en voldoet aan de
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is
beperkingen die zijn uiteengezet in de
specifiek ontworpen voor gebruik met
EMC-regels voor het gebruik van een
alleen deze camera, en mag niet worden
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
gebruikt voor enig ander elektrisch
apparaat.
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het beeld en
het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
NL
3

Verwijdering van oude batterijen,
In het geval dat de producten om redenen
elektrische en elektronische
van veiligheid, prestaties dan wel in
apparaten (van toepassing in de
verband met data-integriteit een
Europese Unie en andere Europese
permanente verbinding met een
landen met afzonderlijke
ingebouwde batterij vereisen, mag deze
inzamelingssystemen)
batterij enkel door gekwalificeerd
Dit symbool op het
servicepersoneel vervangen worden. Om
product, de batterij of op
ervoor te zorgen dat de batterij, het
de verpakking wijst erop
elektrisch en het elektronische apparaat op
dat het product en de
een juiste wijze zal worden behandeld,
batterij, niet als
dienen deze producten aan het eind van zijn
huishoudelijk afval
levenscyclus overhandigd te worden aan
behandeld mag worden.
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
Op sommige batterijen kan dit symbool
recyclage van elektrisch en elektronisch
gebruikt worden in combinatie met een
materiaal.
chemisch symbool. Het chemisch symbool
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
naar het hoofdstuk over hoe de batterij
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
veilig uit het product te verwijderen.
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Overhandig de batterij aan het
Door deze producten en batterijen op juiste
desbetreffende inzamelingspunt voor de
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
recyclage van batterijen.
negatieve gevolgen voor mens en milieu
Voor meer details in verband met het
die zouden kunnen veroorzaakt worden in
recycleren van dit product of batterij, kan u
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
contact opnemen met de gemeentelijke
recycleren van materialen draagt bij tot het
instanties, de organisatie belast met de
behoud van natuurlijke bronnen.
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Voor meer informatie over de Wi-Fi-functies, leest u de brochure "Wi-Fi
Connection/One-touch (NFC) Guide".
In deze gebruiksaanwijzing worden diverse modellen met verschillende lenzen
behandeld.
De modelnaam varieert afhankelijk van de meegeleverde lens. Welk model leverbaar
is hangt af van het land/gebied waar u woont.
Modelnaam Lens
ILCA-77M2 Niet bijgeleverd
ILCA-77M2Q Bijgeleverd (zoomlens DT 16 – 50 mm)
ILCA-77M2M Bijgeleverd (zoomlens DT 18 – 135 mm)
NL
4

Vóór gebruik
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Het proces kan lang duren en u kunt de
Taal van het scherm
camera niet bedienen totdat het proces
U kunt op het menu de taal kiezen die op
voltooid is. Als een databasebestandsfout
het scherm wordt gebruikt.
optreedt, exporteert u alle beelden naar uw
Opnameprocedure
computer met behulp van PlayMemories
Deze camera heeft 2 functies voor het
Home™ en formatteert u de geheugenkaart
observeren van onderwerpen: de
met behulp van de camera.
monitorfunctie met gebruikmaking van de
monitor, en de zoekerfunctie met
Geen compensatie voor beschadigde
gebruikmaking van de zoeker.
gegevens of weigeren op te nemen
Functies ingebouwd in deze camera
Sony kan geen compensatie bieden voor het
• Deze handleiding beschrijft 1080 60i-
weigeren op te nemen of voor verlies of
compatibele apparaten en de 1080 50i-
beschadiging van opgenomen content als
compatibele apparaten.
gevolg van een storing in de camera,
Om te controleren of uw camera een
opnamemedia, enz.
1080 60i-compatibel apparaat of een
Aanbeveling van reservekopie
1080 50i-compatibel apparaat is,
Om gegevensverlies te vermijden, maakt u
controleert u of de volgende merktekens
altijd een (reserve)kopie op een ander
op de onderkant van de camera staan.
medium.
1080 60i-compatibel apparaat: 60i
1080 50i-compatibel apparaat: 50i
Opmerkingen over de monitor, de
• De camera is compatibel met bewegende
elektronische zoeker, de lens en de
beelden van het formaat 1080 60p of 50p.
beeldsensor
NL
Anders dan bij standaardopnamefuncties
• De monitor en de elektronische zoeker
tot nu toe, die opnemen volgens de
zijn vervaardigd met behulp van uiterste
geïnterlinieerde methode, neemt deze
precisietechnologie zodat meer dan
camera op volgens de progressieve
99,99% van de beeldpunten effectief
methode. Dit verhoogt de resolutie en
werkt. Het is echter mogelijk dat enkele
geeft een vloeiender, realistischer beeld.
kleine zwarte punten en/of oplichtende
Een beelddatabasebestand
punten (wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor en de
aanmaken
elektronische zoeker zichtbaar zijn. Deze
Als u een geheugenkaart in de camera
punten zijn een normaal gevolg van het
plaatst waarop geen beelddatabasebestand
productieproces en heeft geen enkele
staat en vervolgens de camera inschakelt,
invloed op de beelden.
creëert de camera automatisch een
• Houd de camera niet vast aan de monitor.
beelddatabasebestand en gebruikt daarbij
een deel van de capaciteit van de
geheugenkaart.
NL
5

Opmerkingen over het gebruik van uw camera
• Stel de camera niet bloot aan zonlicht en
• Tijdens het opnemen met de zoeker kunt
neem niet op in de richting van de zon
u last krijgen van symptomen zoals
gedurende een lange tijd. Het interne
vermoeidheid van het oog, lichamelijke
mechanisme kan worden beschadigd. Als
vermoeidheid, reisziekte of
het zonlicht wordt weerkaatst op een
misselijkheid. Wij adviseren u regelmatig
voorwerp in de buurt, kan brand ontstaan.
een pauze te nemen wanneer u opneemt
• Er zit een magneet op de achterkant en
met de zoeker.
rond de draaias van het scharnier van de
De vereiste lengte of frequentie van de
monitor. Houd voorwerpen die
pauze kan verschillen afhankelijk van de
gemakkelijk worden beïnvloed door een
persoon, dus wij adviseren u dit naar
magneet, zoals een floppydisk of
eigen behoefte te kiezen. In het geval u
creditcard, uit de buurt van de monitor.
zich oncomfortabel voelt, stopt u met het
• Op een koude plaats kan het beeld op het
gebruik van de zoeker tot u zich weer
scherm naijlen. Dit is geen storing.
beter voelt en raadpleegt u zo nodig uw
Wanneer u de camera op een koude plaats
huisarts.
inschakelt, kan het scherm tijdelijk
donker zijn. Als de camera is opgewarmd,
Opmerkingen over opnemen
zal het scherm normaal werken.
gedurende een lange tijdsduur
• Het opgenomen beeld kan verschillen
• Afhankelijk van de camera- en
van het beeld dat u zag vóór de opname.
accutemperatuur, is het mogelijk dat u
geen bewegende beelden kunt opnemen of
Opmerkingen over opnemen met de
de voeding automatisch wordt
zoeker
onderbroken om de camera te beschermen.
Deze camera is uitgerust met een OEL-
Voordat de camera wordt uitgeschakeld
zoeker (Organic Electro-Luminescence) met
wordt een mededeling afgebeeld op het
een hoge resolutie en een hoog contrast.
scherm, of u kunt geen bewegende
Deze zoeker heeft een brede kijkhoek en een
beelden meer opnemen. Laat in dat geval
grote oogafstand. Deze camera is ontworpen
de camera uitgeschakeld liggen en wacht
met een goed afleesbare zoeker door een
tot de temperatuur van de camera en accu
goede afweging van diverse elementen.
lager is geworden. Als u de camera
• Het beeld kan licht vervormd zijn in de
inschakelt zonder de camera en de accu
hoeken van de zoeker. Dit is geen
voldoende te laten afkoelen, kan de
storing. Wanneer u de volledige
voeding weer worden onderbroken, of kan
compositie wilt zien met alle details, kunt
het onmogelijk zijn bewegende beelden op
u ook de monitor gebruiken.
te nemen.
• Als u de camera pant terwijl u in de
• Bij hoge omgevingstemperaturen stijgt
zoeker kijkt of uw ogen in de rondte
de temperatuur van de camera snel.
beweegt, kan het beeld in de zoeker
• Wanneer de temperatuur van de camera
vervormd zijn of kunnen de kleuren van
stijgt, kan de beeldkwaliteit
het beeld veranderen. Dit is een
verslechteren. Wij adviseren u te wachten
eigenschap van de lens of het
tot de temperatuur van de camera is
weergaveapparaat en geen storing.
gezakt voordat u verder gaat met
Wanneer u een beeld opneemt, adviseren
opnemen.
wij u naar het middengebied van de
• Het oppervlak van de camera kan warm
zoeker te kijken.
worden. Dit is geen storing.
NL
6

Opmerkingen over het gebruik van uw camera
Opmerkingen over het importeren in
• Discs die zijn opgenomen met HD (high-
een computer van bewegende
definition)-beeldkwaliteit, kunnen alleen
beelden in het AVCHD-formaat
worden weergegeven op apparaten die
Om bewegende beelden in het AVCHD-
compatibel zijn met het AVCHD-
formaat in een computer te importeren,
formaat. Op DVD's gebaseerde spelers en
downloadt en gebruikt u het
recorders kunnen geen discs opgenomen
softwareprogramma PlayMemories Home
in HD (high-definition)-beeldkwaliteit
vanaf de volgende website:
weergeven omdat ze niet compatibel zijn
www.sony.net/pm/
met het AVCHD-formaat. Bovendien is
het mogelijk dat een op DVD's
Informatie over de flitser
gebaseerde speler of recorder een disc in
• Draag de camera niet aan de flitser en
HD (high-definition)-beeldkwaliteit niet
oefen er geen buitensporige kracht op uit.
kan uitwerpen.
• Als water, stof of zand via de geopende
• Bewegende beelden opgenomen in het
flitser binnendringt, kan een defect
1080 60p/1080 50p-formaat kunnen
optreden.
alleen worden weergegeven op apparaten
• Let er goed op uw vingers uit de buurt te
die ondersteuning bieden voor 1080 60p/
houden wanneer u de flitser omlaag
1080 50p.
duwt.
Waarschuwing over auteursrechten
Opmerkingen over het weergeven
Televisieprogramma's, films, videobanden
van bewegende beelden op andere
en ander materiaal kunnen beschermd zijn
apparaten
door auteursrechten. Het zonder
• Deze camera gebruikt MPEG-4 AVC/
toestemming opnemen van dergelijk
H.264 High Profile voor het maken van
materiaal, kan in strijd zijn met de wetten
opnamen in het AVCHD-formaat.
op de auteursrechten.
Bewegende beelden die zijn opgenomen
De afbeeldingen die in deze
in het AVCHD-formaat met deze camera,
kunnen niet worden weergegeven op de
handleiding worden gebruikt
NL
De foto's die als voorbeeldfoto's in deze
volgende apparaten.
handleiding worden gebruikt, zijn
– Andere apparaten die compatibel zijn
gereproduceerde afbeeldingen en niet de
met het AVCHD-formaat en die geen
werkelijke afbeeldingen die met deze
ondersteuning bieden voor High
camera zijn gemaakt.
Profile
– Apparaten die niet compatibel zijn met
Informatie over de
het AVCHD-formaat
gegevensspecificaties die in deze
Deze camera gebruikt ook MPEG-4
handleiding worden beschreven
AVC/H.264 Main Profile voor het maken
De gegevens over prestaties en specificaties
van opnamen in het MP4-formaat. Om
zijn gedefinieerd onder de volgende
deze reden kunnen bewegende beelden
omstandigheden, behalve zoals beschreven
die met deze camera zijn opgenomen in
in deze handleiding: bij een
het MP4-formaat niet worden
omgevingstemperatuur van 25 ºC en met
weergegeven op apparaten die MPEG-4
gebruik van een accu die volledig is
AVC/H.264 niet ondersteunen.
opgeladen totdat het CHARGE-lampje is
uitgegaan.
NL
7

Opmerkingen over het gebruik van uw camera
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi,
NFC, enz.) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u alle
draadloos-netwerkfuncties tijdelijk
uitschakelen.
Selecteer MENU t [Draadloos] t
[Vliegtuig-stand] t [Aan].
Als u [Vliegtuig-stand] instelt op [Aan],
wordt een (vliegtuig) indicator
afgebeeld op het scherm.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of gestolen is,
accepteert Sony geen aansprakelijkheid
wegens verlies of schade veroorzaakt door
illegale toegang tot of gebruik van het
geregistreerde accesspoint op de camera.
NL
8

Vóór gebruik
De bijgeleverde items controleren
Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 4). Het verschilt per
model welke accessoires worden bijgeleverd.
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
Geleverd bij alle modellen:
Voor instructies over het bevestigen van
• Camera (1)
de schouderriem aan de camera,
• Acculader BC-VM10A (1)
raadpleegt u pagina 14.
• Lensvattingdop (1) (bevestigd op
de camerabehuizing)
• Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in
de Verenigde Staten en Canada)
• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
• Oogkap voor oculair (1)
(bevestigd op de camera)
• Gebruiksaanwijzing (1) (deze
* Er zullen misschien meerdere
handleiding)
netsnoeren bij uw camera worden
• Wi-Fi Connection/One-touch
geleverd. Gebruik het snoer dat
(NFC) Guide (1)
geschikt is voor uw land/regio.
Deze handleiding beschrijft de
NL
• Oplaadbare accu NP-FM500H (1)
functies die een Wi-Fi-
verbinding vereisen.
ILCA-77M2Q:
• DT 16-50 mm zoomlens (1) met
• Micro-USB-kabel (1)
lensdop op de voorkant van de
lens (1), achterlensdop (1) en
lenskap (1)
ILCA-77M2M:
• Schouderriem (1)
• DT 18-135 mm zoomlens (1) met
lensdop op de voorkant van de
lens (1), achterlensdop (1) en
lenskap (1)
NL
9

Onderdelen herkennen
Raadpleeg de paginanummers tussen haakjes voor meer informatie over de
bediening van de onderdelen.
Vooraanzicht
A Ontspanknop (31)
K Ontgrendelingsknop van de
B Aan/uit-schakelaar (29)
functiekeuzeknopvergrendeling
C Voorste besturingsknop (17)
(31, 36)
D Afstandsbedieningssensor
L Functiekeuzeknop (36)
E Contactpunten van de lens*
M (flitser omhoog-)knop
F Spiegel*
N Vattingmarkering (27)
G Opname-voorbeeldknop
O Lensontgrendelingsknop (28)
H Vatting
P Scherpstellingsfunctieknop
I Ingebouwde flitser*
* Raak deze onderdelen niet
• Druk op de knop (flitser
rechtstreeks aan.
omhoog) om de flitser te
** Bedek dit deel niet tijdens
gebruiken.
het opnemen van
• Wanneer de flitser niet wordt
bewegende beelden. Als u
gebruikt, duwt u hem terug in
dit doet kan ruis worden
de behuizing van de camera.
veroorzaakt of het volume
J Microfoon**
worden verlaagd.
NL
10

Onderdelen herkennen
Achteraanzicht
A Oogkap voor oculair
E Diopter-instelwiel
B Oogsensor
• Stel het diopter in
overeenkomstig uw
C MENU -toets (20)
gezichtsvermogen door het
D Zoeker*
diopter-instelwiel te draaien
totdat het scherm in de zoeker
• Wanneer u in de zoeker kijkt,
scherp te zien is.
wordt de zoekerfunctie
NL
ingeschakeld, en wanneer u uw
gezicht weghaalt bij de zoeker,
keert de zoekerfunctie terug
naar de monitorfunctie.
F Monitor
G Lichtsensor
H MOVIE -toets (33)
NL
11

Onderdelen herkennen
I Voor opnemen: AEL (AE-
O (intelligente teleconverter-)
vergrendeling-)knop/SLOW
knop
SYNC-knop
P C (custom)-knop
Voor weergeven:
Voor weergeven: (wis-)knop
(beeldindex-)knop
(35)
J Voor opnemen: AF/MF
Q (Weergave-)knop (34)
(automatische scherpstelling/
* Raak dit onderdeel niet
handmatige scherpstelling)-
rechtstreeks aan.
knop
Voor weergeven:
(vergroot-)knop
K Achterste besturingsknop (17)
L Vierrichtingsknop
M Voor opnemen: Fn (Functie)-
knop (18)
Voor weergeven: (Naar
smartph verznd)-knop
• U kunt het scherm [Naar
smartph verznd] afbeelden door
op deze knop te drukken.
• Wanneer een verticale
handgreep (los verkrijgbaar) is
bevestigd, kunt u het scherm
[Naar smartph verznd]
afbeelden door op de
(beeldrotatie-)knop op de
verticale handgreep te drukken.
N DISP (opname-informatie-)
knop
NL
12