Sony ICF-S10F: instruction

Class: Portable audio

Type: Radio

Manual for Sony ICF-S10F

background image

3-858-197-24(1)

FM/AM Radio

Operating Instructions Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató

(a hátoldalon)

Работни инструкции

(Обратна страна)

Инструкция по эксплуатации

(Обратная сторона)

Sony Corporation © 1996

ICF-S10 / S10F

Zakładanie baterii

1

Otwórz pokrywę pomieszczenia baterii z

tyłu urządzenia.

2

Włóż dwie baterie R6 (AA), prawidłowo

umieszczając bieguny 

 i 

.

3

Zamknij pokrywę pomieszczenia baterii.

Kiedy wymieniać baterie

Wymień baterie gdy dźwięk osłabnie lub stanie się

zniekształcony. Wyjmij obie stare baterie i zastąp je

nowymi.

Uwagi o bateriach

Prawidłowo umieść bieguny baterii.

Nie mieszaj nowych i starych baterii.

Nie możesz ładować baterii.

Aby uniknąć wycieku z baterii, wyjmuj je gdy nie

zamierzasz używać zestawu przez dłuższy czas.

Odbiór radiowy

1

Aby włączyć zasilanie i wyregulować

głośność obróć Przełącznik zasilania/

regulator głośności (VOL).

Gdy zakończysz słuchanie radia, obróć

regulator z powrotem.

2

Selektorem  BAND wybierz pasmo FM lub

AM.

3

Aby nastroić stację, obracaj regulator

TUNING.

Gdy nastroisz stację, zapali się wskaźnik

TUNE.

Aby wyłączyć radio

Aby wyłączyć zasilanie, obróć Przełącznik

zasilania/regulator głośności (VOL) w dół do

pozycji OFF, aż usłyszysz lekkie zatrzaśnięcie.

Aby słuchać przez słuchawki

Podłącz znajdujące się w wyposażeniu dodatkowym

słuchawki do gniazda 

@

. Gdy podłączysz

słuchawki, dźwięk z głośnika zostanie odcięty.

Aby polepszyć odbiór

FM: Do uzyskania najlepszego odbioru, wyciągnij

antenę teleskopową i wyreguluj jej kąt.

AM: Do uzyskania najlepszego odbioru, obracaj

zestaw poziomo. Antena o rdzeniu ferrytowym

wbudowana jest w niniejszy odbiornik.

Środki ostrożności

Zasilaj zestaw tylko prądem stałym o napięciu

3 V.

Nie pozostawiaj zestawu w miejscach

znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła, w

miejscach narażonych na bezpośrednie światło

słoneczne, nadmiernie zakurzonych ani nie

poddawaj go wstrząsom mechanicznym.

Gdy obudowa zabrudzi się, wytrzyj ją ściereczką

zwilżoną łagodnym roztworem detergentu. Nigdy

nie używaj ściernych środków czyszczących, ani

rozcieńczalników chemicznych, gdyż mogą one

uszkodzić obudowę.

Nie pozostawiaj w pobliżu głośników

magnetycznych kart bankowych, magnetycznych

kart kolejowych ani żadnych innych kart

zawierających dane w kodzie magnetycznym.

Informacje zapisane na tych kartach mogą ulec

skasowaniu polem magnetycznym panującym

wewnątrz głośnika.

Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy

dotyczące Twojego zestawu, prosimy, abyś

skonsultował się z najbliższym dealerem firmy Sony.

Dane techniczne

Zakres częstotliwości

FM: 65 

– 

108 MHz (Wspólnota Niezależnych Państw

oraz niektóre kraje Europy Wschodniej)

87,5 

 108 MHz (pożostałe kraje)

AM: 530 

– 

1605 kHz

Głośnik

W przybl. 5,7 cm śr. 8 ohm

Moc wyjściowa

100 mW (przy zniekształceniu harmonicznym

10%)

Wyjście

Gniazdo 

@

 (mini)

Pobór mocy

3 V prądu stałego, dwie baterie R6 (AA)

Żywotność baterii

Używając baterii Sony SUM-3 (NS)

FM: W przybl. 40 godzin

AM: W przybl. 45 godzin

Wymiary

W przybl. 71 x 118,5 x 30 mm (szer./wys./głęb.)

Masa

W przybl. 202 g włącz. baterie

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianom

bez uprzedzenia.

Vložení baterií

1

Otevřete kryt bateriového prostoru na

zadní straně rádia.

2

Vložte dvě baterie R6 (AA) podle

vyznačené polarity 

 a 

.

3

Zavřete kryt bateriového prostoru.

Kdy vyměnit baterie

Vyměňte baterie když je zvuk slabý nebo

zkreslený. Vyberte obě staré baterie a vložte nové.

Poznámky k bateriím

Vložte baterie správně.

Nemíchejte staré a nové baterie.

Baterie nemohou být opětovně nabity.

Pro zabránění poškození způsobeného vytečením

baterií jej vyberte pokud přístroj nebude používán

delší dobu.

Poslech rádia

1

Otočte vypínačem Hlavní vypínač/

ovladač VOL (hlasitost) k zapnutí

přístroje a nastavení hlasitosti.

Když skončíte poslech, otočte vypínačem

zpět a vypněte přístroj.

2

Nastavte přepínač BAND (pásmo) k

vyběru  FM  nebo AM pásma.

3

Otočte ovladačem TUNING (ladění) a

nalaïte stanici.

Při vyladění stanice svítí indikátor TUNE.

K vypnutí rádia

Otáčejte vypínačem Hlavní vypínač/ovladač VOL

(hlasitost) směrem k OFF dokud nebudete slyšet

kliknutí.

K poslechu přes sluchátka

Připojte sluchátka, která nejsou ve vybavení, ke

zdířce 

@

.

Pokud jsou sluchátka připojena, není slyšet zvuk z

reproduktoru.

Ke zlepšení příjmu

FM: Vytáhněte teleskopickou anténu a natočte ji

tak, aby byl příjem nejlepší.

AM: Otáčejte přístrojem ve vodorovné poloze,

dokud není příjem nejlepší. V přístroji je

zabudována feritová anténa.

Upozornění

Provozujte přístroj jenom na 3V baterie.

Nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla,

nebo na místa vystavená přímému slunečnímu

světlu, prachu, nebo mechanickým nárazům.

Po zašpinění jej vyčistěte jemnou tkaninou

navlhčenou v čistícím roztoku.

Nikdy nepoužívejte drsných materiálů nebo

chemických roztoků, protože tyto mohou

poškodit povrch.

Nepokládejte magnetické bankové karty,

magetické jízdenky, nebo jiné karty s

magnetickými údaji do blízkosti reproduktoru.

Informace na kartě může být vymazána

magnetem reproduktoru.

Když máte nějaké dotazy nebo problémy s Vaším

přístrojem, obra»te sa na nejbližšího prodejce Sony.

Technické parametry

Frekvenční rozsah

FM: 65 

– 

108 MHz (SNŠ a některé

východoevropské země)

87,5 

– 

108 MHz (další země)

AM: 530 

– 

1605 kHz

Reproduktor

Přibližně 5,7 cm průměr, 8 ohmů

Výstupní výkon

100 mW (při 10% harmonickém zkreslení)

Výstup

@

zdířka (minizdířka)

Napájení

stejnosměrný proud 3V, dvě baterie R6 (velikost

AA)

Životnost baterií

Při použití Sony SUM-3 (NS)

FM: Přibl. 40 hodin

AM: Přibl. 45 hodin

Rozměry

Přibl. 71 

×

 118,5 

×

 30 mm (š/v/h)

Hmotnost

Přibl. 202 g včetně baterií.

Vzhled a technické parametry se můžou změnit bez

oznámení.

Polski

Česky

Installing the Batteries

1

Open the battery compartment lid at the

rear of the radio.

2

Insert two R6 (AA) batteries with the 

and 

 marks aligned correctly.

3

Close the battery compartment lid.

When to change the batteries

Change the batteries when the sound becomes weak

or distorted. Remove both of the old batteries and

insert new ones.

Notes on the batteries

• Align batteries correctly.

• Do not mix new and used batteries.

• The batteries cannot be charged.

• To avoid damage from possible battery leakage,

remove the batteries when unit will not be used

for a long time.

Listening to the Radio

1

Turn the 

Power switch/VOL

 (volume)

control to turn on the power and adjust the

volume.

When you have finished listening, turn the

control down to turn off the power.

2

Set the 

BAND

 selector to select 

FM

 or 

AM

.

3

Turn the 

TUNING

 control to select a

station.

The 

TUNE

 indicator lights when a station

is received.

To turn off the radio

Turn the 

Power switch/VOL

 (volume) control

downward to 

OFF

 until a click is heard.

To listen with earphones

Connect optional earphones to the 

@

 jack.

The speaker does not emit sound when earphones

are connected.

To improve reception

FM:

Extend the telescopic antenna and adjust the

angle for the best reception.

AM:

Rotate the unit horizontally for optimum

reception. A ferrite bar antenna is built in the

unit.

Precautions

• Operate the unit only on 3 V DC.

• Do not leave the unit in a location near heat

sources, or in a place subject to direct sunlight,

excessive dust, or mechanical shock.

• When the case becomes soiled clean it with a soft

cloth dampened with a mild detergent solution.

Never use abrasive cleansers or chemical solvents,

as they may mar the case.

• Do not leave magnetic bank cards, magnetic train

passes, or other cards containing magnetic

information near the speaker. The information on

the card may be erased by the magnetism inside

the speaker.

If you have any questions or problem concerning

your unit, please consult the nearest Sony dealer.

Specifications

Frequency range

FM:

 65 – 108 MHz (CIS and some East Europe

countries)

87.5 – 108 MHz (other countries)

AM:

 530 – 1605 kHz

Speaker

Approx. 5.7 cm dia., 8 ohms

Power output

100 mW (at 10% harmonic distortion)

Output

@

 jack (minijack)

Power requirements

3V DC, two R6 (size AA) batteries

Battery life

Using Sony SUM-3 (NS) batteries

FM: Approx. 40 hours

AM: Approx. 45 hours

Dimensions

Approx. 71 

×

 118.5 

×

 30 mm (w/h/d)

(2 

7

/

8

×

 4 

3

/

4

  

× 1

3

/

16 

in)

Mass

Approx. 202 g (7 oz.) incl. batteries

Design and specifications are subject to change

without notice.

English

R6(AA)

×

2

TUNING

BAND

TUNE

@

Rear

Tył

Zadní strana

Telescopic

antenna

Antena

teleskopowa

Teleskopická

anténa

Power switch/VOL

(volume) control

Przełącznik zasilania/

regulator głośności

(VOL)

Hlavní vypínač/

ovladač VOL

(hlasitost)

background image

R6(AA)

×

2

Hátoldal

Задна част

Задняя панель

Български

Вставка батареек

1

Откройте крышку батарейного отсека

на задней панели радиоприемника.

2

Вставьте две батарейки R6 (AA),

соблюдая правильное соответствие

знаков 

 и 

.

3

Закройте крышку батарейного отсека

Когда следует заменить батарейки

Замените батарейки, если звук станет слабым

или искаженным. Удалите обе старые

батарейки и вставьте новые.

Примечания к батарейкам

Вставьте батарейки правильно.

Не смешивайте новые и использованные

батарейки.

Батарейки не могут быть снова заряжены.

Во избежание возможного повреждения из-за

утечки из батареек удалите батарейки, если

аппарат не будет использоваться в течение

длительного времени.

Прослушивание радиоприемника

1

Поверните 

выключатель питания/

регулятор VOL (громкости)

 для

включения питания и регулировки

громкости.

Когда Вы закончите прослушивание,

поверните регулятор вниз для

выключения питания.

2

Установите селектор 

BAND

 для

выбора 

FM 

или 

AM

.

3

Вращайте регулятор 

TUNING

 для

выбора станции.

Индикатор 

TUNE

 зaгорится, когда

будет принята станция.

Для выключения радиоприемника

Поворачивайе 

Выключатель питания/

регулятор VOL (громкости)

 вниз в положение

OFF, пока не послышится щелчок.

Для прослушивания с помощью наушников

Подсоедините отдельно приобретаемые

наушники к гнезду 

@

. Громкоговоритель не

будет воспроизводить звук, когда подключены

наушники.

Для улучшения приема

ЧМ:

Удлините телескопическую антенну и

отрегулируйте угол для наилучшего приема.

АМ:

Поворачивайте аппарат горизонтально для

оптимального приема. Ферритовая

стержневая антенна встроена в аппарат.

Предосторожности

Эксплуатируйте аппарат только от 3 В

постоянного тока.

Не оставляйте аппарат возле источников

тепла или в местах, подверженных

воздействию прямых солнечных лучей,

чрезмерного запыления или механической

тряске.

Когда корпус станет грязным, очистите его с

помощью мягкой ткани, смоченной слабым

раствором моющего средства.

Никогда не используйте абразивных

очистителей или химических растворителей,

так как они могут повредить корпус.

Не оставляйте магнитные банковские

карточки, магнитные проездные билеты или

другие карточки, содержащие магнитную

информацию, вблизи громкоговорителя.

Информация на карточке может быть стерта

из-за магнетизма внутри громкоговорителя.

Если Вы имеете вопросы или проблемы,

касающиеся Вашего аппарата,

консультируйтесь, пожалуйста, у ближайшего

дилера Sony.

Технические характеристики

Частотный диапазон

ЧМ:

65

 108 МГц (СНГ и некоторые страны

Восточной Европы)

87,5 

 108 МГц (другие страны)

AМ:

530 

 1605 кГц

Громкоговоритель

Прбиблиз. 5,7 см диам., 8 Ом

Выходная мощность

100 мВт (при 10% гармоническом искажении)

Выход

Гнездо 

@

 (минигнездо)

Требуемое питание

3 В пост. тока, две батарейки R6 (paзмepом AA)

Срок службы батареек

С использованием батареек Sony SUM-3 (NS)

ЧМ: Приблиз. 40 часов

АМ: Приблиз. 45 часов

Размееры

Приблиз. 71 

×

 118,5 

×

 30 м (ш/в/г)

Масса

Приблиз. 202 г, включая батарейки

Конструкция и технические характеристики

могут быть изменены без уведомления.

Только для модели ICF-S10

Радиоприемник ЧМ и АМ

Сделано в Китае

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 6-7-35 Киташинагава,

Шинагава-ку,

Токио 141-0001, Ялония

Русский

Инсталиране на батериите

1

Отвори гнездото на батериите в

задната част на радиото.

2

Сложи две R6 (AA) батерии правилно

ориентирани към знаците 

 и 

.

3

Затвори гнездото на батериите.

Смяна на батериите

Смени батериите, когато звукът отслабне или

започне да прекъсва. Извади двете изтощени

батерии и сложи две нови.

Забележки

Положи батериите правилно.

Не смесвай нови и изтощени батерии.

Батериите не могат да се презареждат.

За да се избегне повреда от евентуално

изтичане на батериите, извади ги, когато

радиото няма да се ползува за по-дълго

време.

Слушане на радиото

1

Премести 

Енергийно включване/

Звук

, за да включиш радиото. Ако

повече няма да слушаш радио,

премести ЕнВкл/Звук нагоре, за да

изключиш радиото.

2

Премести ВЪЛНИ, за да избереш FM

или AM.

3

Настрой на дадена станция.

ИНДИКАТОР-ът на станциите свети,

докато се приема дадена станция.

Изключване на радиото

Придвижи 

Енергийно включване/Звук

 до OFF/

Изкл/докато чуеш изщракване.

Слушане със слушалки

Съедини подходящи слушалки с дака.

Говорителят не излъчва звук, когато слушалки

те са свързани.

За подобряване на приемането

FM:

Удължи телескопичната антена и наклони

на подходящ ъгъл за чисто приемане.

АМ:

Завърти антената хоризонтално за оп

тимално приемане. Феритна антена е

вградена в тялото на телескопичната

антена.

Предупреждения

Радиото функционира само на 3V постоянен

ток.

Не оставяй радиото на места, близо до из

точник на топлина или на пряка слънчева

светлина; на прекалено прашни места или на

места, подложении на механични сътресе

ния.

Когато кутията на радиото се замърси, по

чиствай с мека кърпа, навлажнена с мек

детергент. Никога не ползувай абразивни

очистители или химични разтворители, тъй

като те могат да повредят кутията.

Не оставяй магнитни банкови карта, магни

тни пропуски или други карти, съдържащи

магнитна информация, близо до

радиоприемника. Информацията върху

картите може да бъде изтрита от магнетизма

вътре в ради ото:

Ако имаш някакви въпроси, отнасящи се до

твоя радиоприемник, обърни се към най-

близкия търговец на СОНИ-продукти.

Технически характеристики

Диапазон на честотите

FМ:

65 

 108 MHz (CHГ и някои Иэточно-

Европейски страни)

87,5 

 108 MHz (останалите страни)

AМ:

530 

 1605 kHz

Говорител

Приблизително 5,7 см в диаметър; 8 Ом

Мощност

100 mW (при 10% деформация)

Изход

@

 жак (минижак)

Мощностни ограничения

3V DC, две R6 (АА размер) батерии

Дълготрайност на батериите

Използувайки батерии Sony SUM-3 (NS)

FM: Приблизително 40 часа

АM: Приблизително 45 часа

Размери

Приблизително 71 

×

 118,5 

×

 30 мм (ширина 

×

височина 

×

 дебелина)

Тегло

Приблизително 202 грама с батериите.

Дизайнът и спесификациите могат да се

променят без предварително уведомяване на

клиентите.

Az elemek behelyezése

1

A rádió hátoldalán nyissa ki az elemtartó

fedelét.

2

Helyezzen be két db. R6 (AA) – ceruza –

elemet, ügyelve a helyes 

 és 

polaritásillesztésre.

3

Zárja be az elemtartó fedelét.

Mikor kell elemet cserélni

Ha a hang halkká vagy torzzá válik, cserélje ki az

elemeket. Mindkét régi elemet távolítsa el és

helyezzen be új elemeket.

Az elemekkel kapcsolatos megjegyzések

Ügyeljen az elemek helyes illesztésére.

Ne tegyen a készülékbe egyszerre régi és új

elemet.

Az elemeket nem lehet feltölteni.

Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, az

esetleges elemfolyásból eredő károsodás

elkerülése végett távolítsa el belőle az elemeket.

Rádióhallgatás

1

Az Üzemkapcsoló/VOL (hangerő)

szabályozó elforgatásával kapcsolja be a

készüléket és állítsa be a hangerőt.

A rádióhallgatás befejeztével a szabályozó

lefelé forgatásával kapcsolja ki a

készüléket.

2

A BAND hullámsávkapcsoló segítségével

válassza ki az FM (URH) vagy az AM (KH)

sávot.

3

A TUNING hangolótárcsa segítségével

válasszon ki egy állomást.

A TUNE indikátor kigyullad, ha egy

állomás vételre került.

A rádió kikapcsolása

Forgassa az Üzemkapcsoló/VOL (hangerő)

szabályozót lefelé egészen addig, amíg egy

kattanást nem hall.

Rádióhallgatás fülhallgatón keresztül

Csatlakoztassa az opcionális fülhallgatót a 

@

dugaljhoz. Amikor fülhallgató van csatlakoztatva a

készülékhez a hangszóró kikapcsol.

A rádióvétel minőségének javítása

FM (URH): Húzza ki a teleszkópantennát és a

legjobb vételnek megfelelően állítsa be

annak állásszögét.

AM (KH):

A legjobb vétel érdekében vízszintes

síkban forgassa el a készüléket. A

ferritrúdantenna a készülék belsejébe

van beépítve.

Óvintézkedések

A készüléket csak 3 V-os egyenárammal

üzemeltesse.

Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében,

ne tegye ki direkt napsugárzás,

porszennyeződés, ütés vagy vibráció hatásának.

Ha a készülékdoboz beszennyeződött, enyhe

tisztítószerrel gyengén benedvesített puha

ruhával törölje le a készüléket. Ne használjon

súrolószert vagy kémiai oldószert, mert ezek

károsíthatják a készülékdobozt.

Ne hagyja mágneses bankkártyáit, mágneses

vonatjegyeit vagy egyéb mágneses adathordozóit

a hangszóró közelében. A kártyán rögzített

adatok letörlődhetnek a hangszóróban lévő

mágnesesség miatt.

Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik

készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a

legközelebbi Sony márkabolthoz.

Műszaki adatok

Frekvenciatartomány

FM: 65 – 108 MHz (FÁK és néhány kelet-európai

ország)

87,5 – 108 MHz (többi ország)

AM: 530 – 1605 kHz

Hangszóró

Kb. 5,7 cm átm., 8 ohmos

Kimenőteljesítmény

100 mW (10% harmonikus torzítás mellett)

Kimenet

@

 csatlakozó (minijack)

Tápfeszültség

3 V egyenáram, két R6 (AA) – ceruza – elem

Az elemek élettartama

Sony SUM-3 (NS) elem használata esetén

FM: kb. 40 óra

AM: kb. 45 óra

Méretek

Kb. 71 

×

 118,5 

×

 30 mm (sz/m/m)

Tömeg

Kb. 202 g elemekkel együtt

A formaterv és a műszaki adatok változtatásának

jogát – minden külön értesítés nélkül – fenntartjuk.

Magyar

Üzemkapcsoló/

VOL (hangerő) szabályozó

Енергийно включване/

Звук

Выключатель

питания/регулятор

VOL

(громкости)

Teleszkó-

pantenna

Телескопична

антена

Телескопи-

ческая

антенна

TUNING

BAND

TUNE

@

Annotation for Sony ICF-S10F in format PDF