Sony WM-EX190: instruction

Class: Audio and DJ Equipment

Type:

Manual for Sony WM-EX190

background image

R6 (AA) X2

3-868-007-12(1)

Cassette Player

Sony Corporation © 2000   Printed in China

WM-EX192/EX190

Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning (baksidan) Käyttöohjeet (kääntöpuolella) Инструкция по эксплуатации (peвepc) Használati útmutató (hátoldal) Návod k obsluze (otočte) Instrukcja obsługi (druga strona) Οδηγίες χρήσης (αναστροφή) Návod na obsluhu (zadná strana)

WALKMAN is a trademark of Sony Corporation.

Specifications

• Power requirement

3 V DC batteries R6 (AA) 

×

 2

• Dimensions

87 

×

 111.7 

×

 34.5 mm (w/h/d) incl. projecting parts and

controls

• Mass

Approx. 115 g/Approx. 190 g incl. batteries and a cassette

• Supplied accessories

Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Spécifications

• Alimentation

CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)

• Dimensions

87 

×

 111,7 

×

 34,5 mm (l/h/p) parties en saillie et commandes

comprises

• Poids

Env. 115 g/Env. 190 g piles et cassette comprises

• Accessoires fournis

Casque d’écoute stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)/Attache de

ceinture (1)

Pour les utilisateurs en France

En cas de remplacement du casque d’écoute/écouteurs, référez-

vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et

indiqué ci-dessous.

• MDR-E808 (pour WM-EX192)

• MDR-023 (pour WM-EX190)

English

Preparations 

A To Insert batteries

Note

• The BATT indicator dims when the batteries become

weak or exhausted. Replace them with new ones.

Playing a tape

1 Insert a cassette and press  n PLAY.

To

Press

Stop playback

x

 (stop)

Wind rapidly*

M

 or 

m

* Be sure to press 

x

 (stop) after the tape has been wound

or rewound.

To limit the maximum volume automatically

Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to

LIMIT. The maximum volume is kept down to

protect your ears, even if you turn the volume up.

To emphasize sound

WM-EX192

Set the NORM/MEGA BASS/GROOVE switch to

MEGA BASS or GROOVE to produce deep and

powerful sound.

WM-EX190

Set the NORM/MEGA BASS switch to MEGA BASS

to produce deep and powerful sound.

Note

• Do not open the cassette holder while the tape is

running.

n

PLAY

NORM/MEGA BASS/

GROOVE

M

m

VOLUME

i

AVLS NORM/

LIMIT

BATT

x

Français

A pleine puissance, l’écoute prolongée du

baladeur peut endommager l’oreille de

l’utilisateur.

Préparatifs 

A Pour insérer les piles

Remarque

• Le témoin BATT devient sombre quand les piles sont

faibles ou épuisées. Remplacez-les par des neuves.

Lecture d’une cassette

1 Introduisez une cassette et appuyez sur n PLAY.

Pour

Appuyez sur

Arrêter la lecture

x

 (arrêt)

Bobinage rapide*

M

 ou 

m

* Veillez à appuyer sur 

x

 (arrêter) en marche après que

la bande a été bobinée ou rembobinée.

Pour limiter automatiquement le volume maximal

Réglez AVLS (système de limitation automatique du

volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera

maintenu à un niveau modéré pour vous protéger

l’ouïe, même si vous essayez d’augmenter le volume.

Pour amplifier le son

WM-EX192

Réglez le commutateur NORM/MEGA BASS/

GROOVE sur MEGA BASS ou GROOVE pour

obtenir des basses omniprésentes et puissantes.

WM-EX190

Réglez le commutateur NORM/MEGA BASS sur

MEGA BASS pour obtenir des basses omniprésentes

et puissantes.

Remarque

• Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la

bande défile.

Guide de dépannage

Le volume ne peut pas être augmenté.

•AVLS est réglé sur LIMIT.

Mauvaise reproduction des cassettes. 

B

• Nettoyez la fiche du casque d’écoute ou des

écouteurs.

• La tête est sale. Nettoyez la tête et le passage de la

bande avec un coton-tige légèrement imprégné

d’un liquide de nettoyage ou d’alcool.

Précautions

Piles

• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie

ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la

chaleur si leurs bornes positive et négative entrent

accidentellement en contact avec un objet métallique.

• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain

temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite

d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.

Manipulation

• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un

endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à

l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une

voiture aux fenêtres closes.

• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une

lecture de longue durée.

• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en

mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer

avant d’insérer une cassette.

• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux, légèrement

imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser

d’alcool, de benzine ni de diluant.

Casque d’écoute/écouteurs Sécurité routière

Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la

conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule

motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il

est interdit dans certains pays d’utiliser un casque d’écoute ou

des écouteurs en conduisant.

Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout

en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours

extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les

situations présentant des risques d’accident.

Prévention des troubles de l’ouïe

Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les

médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop

élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut

réduire le volume ou cesser d’écouter.

Respect d’autrui

Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi

entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous

entourent.

B Troubleshooting

The volume cannot be turned up.

•AVLS is set to LIMIT.

Poor tape playback quality. 

B

•Clean the headphones/earphones plug.

•Dirty head. Clean the head and tape path with a

cotton swab slightly moistened with cleaning fluid

or alcohol.

Precautions

On batteries

• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.

It can generate heat if the positive and negative terminals of the

batteries are accidentally contacted by a metallic object.

• When you are not going to use your Walkman for a long time,

remove the batteries to prevent damage from battery leakage

and corrosion.

On handling

• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,

moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows

closed.

• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long

continuous playback.

• If the unit has not been used for a long time, set it in the

playback mode to warm it up for a few minutes before

inserting a cassette.

• For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with

mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.

On headphones/earphones Road safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or

operating any motorized vehicle.  It may create a traffic hazard

and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous

to play your headphones/earphones at high volume while

walking, especially at pedestrian crossings.

You should exercise extreme caution or discontinue use in

potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Do not use headphones/earphones at high volume.  Hearing

experts advise against continuous, loud and extended play.  If

you experience a ringing in your ears, reduce volume or

discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level.  This will allow you to hear

outside sounds and to be considerate to the people around you.

Português

Preparações 

A Para inserir pilhas

Nota

• O brilho do indicador BATT diminui quando as pilhas

enfraquecem ou se gastam. Nesse caso, substitua-as

por outras novas.

Reprodução de cassetes

1 Introduza uma cassete e carregue em n PLAY.

Para

Carregue em

Cessar a reprodução

(parada)

Bobinar rapidamente*

M

 ou 

m

* Certifique-se de pressionar 

(parada) após a fita ter

sido bobinada ou rebobinada.

Para limitar o volume máximo automaticamente

Ajuste AVLS (sistema de limitação automática de

volume) a LIMIT. O volume máximo será mantido

limitado para proteger os seus ouvidos, mesmo que o

volume seja aumentado.

Para enfatizar o som

WM-EX192

Ajuste o interruptor NORM/MEGA BASS/GROOVE

a MEGA BASS ou GROOVE para produzir sons

profundos e potentes.

WM-EX190

Ajuste o interruptor NORM/MEGA BASS a MEGA

BASS para produzir sons profundos e potentes.

Nota

• Não abra o compartimento de cassete enquanto a fita

está em movimento.

Guia para solução de problemas

Não é possível aumentar o volume.

•AVLS está ajustado a LIMIT.

Qualidade insatisfatória de reprodução da fita. 

B

•Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares.

•Cabeça contaminada. Limpe a cabeça e o trajecto da

fita com uma haste de algodão levemente

humedecida em fluido de limpeza ou álcool.

Precauções

Sobre as pilhas

• Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros

objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os

terminais positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente

em contacto com um objecto metálico.

• Retire as pilhas quando preveja não utilizar o Walkman por um

período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga do

electrólito e posterior corrosão das pilhas.

Sobre o manuseamento

• Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou

sujeitos a luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade,

chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel

com as janelas fechadas.

• Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração,

excepto para reproduções longas e contínuas.

• Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo

intervalo, ajuste-o ao modo de reprodução para aquecê-lo por

alguns minutos antes de inserir uma cassete.

• Para limpar a parte externa, utilize um pano macio levemente

humedecido com solução de detergente suave. Não utilize

álcool, benzina ou diluente.

Notas sobre os auscultadores/ auriculares Segurança rodoviária

Não utilize auscultadores/auriculares durante a condução de

automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos motorizados. Do

contrário, poderá provocar riscos ao tráfego e infringir a lei de

algumas áreas. Pode também ser potencialmente perigosa a

audição com auscultadores/auriculares a altos volumes durante

caminhadas, especialmente em cruzamentos para pedestres.

Deve-se exercer a máxima cautela ou interromper o uso dos

auscultadores/auriculares em situações potencialmente

perigosas.

Evitar lesões auditivas

Não utilize os auscultadores/auriculares a volumes elevados.

Especialistas em sistema auditivo advertem contra a audição

contínua, prolongada, a altos volumes. Caso perceba tinidos nos

ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso dos

auscultadores.

Não seja individualista

Mantenha o volume a um nível moderado. Isto possibilitar-lhe-á

escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor.

A

EX192

Español

Preparativos 

A Inserción de las pilas

Nota

• Cuando las pilas se debiliten o agoten, el indicador

BATT se iluminará débilmente. Reemplácelas por otras

nuevas.

Reproducción de la cinta

1 Inserte un casete y presione  n PLAY.

Para

Presione

Parar la reproducción

x

 (parar)

Bobinar rápidamente*

M

 o 

m

* Cerciórese de presionar 

x

 (parar) después de que la

cinta se haya bobinado o rebobinado.

Para limitar automáticamente el volumen máximo

Ponga AVLS (sistema limitador automático de

volumen) en LIMIT. El volumen máximo se

mantendrá bajo para proteger sus oídos, incluso

aunque aumente el volumen.

Para acentuar el sonido

WM-EX192

Ponga el interruptor NORM/MEGA BASS/

GROOVE en MEGA BASS o GROOVE para producir

sonido profundo y potente.

WM-EX190

Ponga el interruptor NORM/MEGA BASS en MEGA

BASS para producir sonido profundo y potente.

Nota

• No abra el portacassette mientras la cinta esté

moviéndose.

Solución de problemas

El volumen no aumenta.

•AVLS está ajustado a LIMIT.

La reproducción de la cinta es de mala calidad. 

B

•Limpie la clavija de los auriculares con casco/

auriculares.

•La cabeza está sucia.  Limpie la cabeza y la

trayectoria de la cinta con un palillo de algodón

ligeramente humedecido en líquido limpiador o en

alcohol.

Precauciones

Pilas

• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los

polos positivo y negativo de las pilas se conectasen

accidentalmente, podría generarse calor.

• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo,

extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el

electrólito de las mismas.

Manejo

• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar

sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la

humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un

automóvil con las ventanillas cerradas.

• No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para

reproducción larga y continua.

• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,

póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente

durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.

• Para limpiar la caja, utilice un paño suave ligeramente

humedecido en una solución poco concentrada de detergente.

No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.

Sobre los auriculares Seguridad en la carretera

No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando

conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo

motorizado.  Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es

ilegal en ciertas zonas.  También puede resultar potencialmente

peligroso escuchar a través de los auriculares con casco/

auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en

pasos cebra.  En situaciones potencialmente peligrosas, deberá

tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares con

casco/auriculares.

Cuidado de sus oídos

No utilice los auriculares con casco/auriculares a gran volumen.

Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran

nivel.  Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el

volumen o deje de escuchar a través de los auriculares con casco/

auriculares.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado.  Esto le permitirá

escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se

encuentren a su alrededor.

Battery life (approximate hours)

(JEITA*)

Sony alkaline LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

playback

25

7.5

* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics

and Information Technology Industries Association). (Using a

Sony HF series cassette tape)

Note

• The battery life may shorten depending on the operation of the

unit.

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans

préavis.

Autonomie des piles (approximative en heures)     

(JEITA*)

Alcalines Sony LR6 ( SG )

Sony R6P ( SR )

Lecture

25

7.5

* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics

and Information Technology Industries Association), quand

une cassette Sony de la série HF est utilisée.

Remarque

• L’autonomie des piles peut être inférieure selon les

conditions de fonctionnement du lecteur.

Deutsch

Vorbereitungen 

A Einlegen der Batterien

Hinweis

• Bei erschöpften Batterien leuchtet die BATT-Anzeige

nur noch schwach. Wechseln Sie die Batterien dann

aus.

Bandwiedergabe

1 Legen Sie eine Kassette ein, und drücken Sie n PLAY.

Funktion

Bedienung

Stoppen der Wiedergabe

x

 (Stop) drücken.

Schnelles Spulen*

M

 oder 

m

 drücken.

* Drücken Sie am Ende des Vor- oder Rückspulens die

Taste 

x

 (Stop).

Zur automatischen Begrenzung des Maximalpegels

Stellen Sie AVLS (Automatic Volume Limiter

System) auf LIMIT. Selbst bei hoch eingestelltem

Lautstärkeregler bleibt der maximale

Lautstärkepegel dann begrenzt.

Anheben der Bässe bzw. Klangeinstellung

WM-EX192

Stellen Sie den NORM/MEGA BASS/GROOVE-

Schalter auf MEGA BASS oder GROOVE, um die

Bässe anzuheben.

WM-EX190

Stellen Sie den NORM/MEGA BASS-Schalter auf

MEGA BASS, um die Bässe anzuheben.

Hinweis

• Öffnen Sie den Cassettenhalter nicht bei laufendem

Band.

Störungsüberprüfungen

Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.

•AVLS ist auf LIMIT eingestellt.

Schlechte Tonqualität bei Bandwiedergabe. 

B

•Den Kopfhörer-/Ohrhörerstecker reinigen.

•Der Tonkopf ist verschmutzt.  Den Tonkopf und

den Bandpfad mit einem leicht mit

Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchteten

Wattestäbchen reinigen.

Sicherheitsmaßnahmen

Hinweis zu Batterien

• Stecken Sie die Batterien niemals zusammen mit Münzen oder

anderen Metallgegenständen in Ihre Tasche. Ansonsten kann es

durch Kurzschluß des Plus- und Minuspols zu

Hitzeentwicklung kommen.

• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen

Sie die Batterien heraus, um eine  Beschädigung durch

Auslaufen und Korrosion zu  vermeiden.

Umgang mit dem Gerät

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und

nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker

Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder

mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit

geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht

zurückgelassen werden.

• Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten

nur dann verwendet werden, wenn eine lange durchgehende

Wiedergabezeit möglich ist.

• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, schalten

Sie es vor dem Einlegen der Cassette einige Minuten lang auf

Wiedergabe, damit es sich etwas erwärmt.

• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein weiches, leicht

mit milder Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch. Alkohol,

Benzin oder Verdünner dürfen nicht verwendet werden.

Kopfhörer/Ohrhörer Sicherheit im Straßenverkehr

Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim Auto-,

Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und in einigen

Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger sollten Sie den

Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher Lautstärke verwenden,

da dies insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist.

Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen

stets ab.

Vermeidung von Gehörschäden

Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher

Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein

dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die

Lautstärke, oder nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab.

Rücksichtnahme

Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die

Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in Ihrer

Nähe nicht gestört werden.

Italiano

Preparativi 

A Inserimento delle pile

Nota

• L’indicatore BATT si affievolisce quando le pile sono

deboli o scariche. Sostituirle con altre nuove.

Riproduzione di nastri

1 Inserire una cassetta e premere  n PLAY.

Per

Premere

Interrompere la riproduzione

x

 (arresto)

Avvolgere in modo rapido*

M

 o 

m

* Ricordarsi di premere 

x

 (arresto) dopo che il nastro è

stato riavvolto o fatto avanzare.

Per limitare automaticamente il volume massimo

Regolare AVLS (sistema di limitazione automatica

del volume) su LIMIT. Il volume massimo viene

contenuto per proteggere l’udito, anche se si alza il

volume.

Per enfatizzare il suono

WM-EX192

Regolare l’interruttore NORM/MEGA BASS/

GROOVE su MEGA BASS o GROOVE per produrre

un suono profondo e potente.

WM-EX190

Regolare l’interruttore NORM/MEGA BASS su

MEGA BASS per produrre un suono profondo e

potente.

Nota

• Non aprire il comparto cassetta mentre il nastro è in

movimento.

Soluzione di problemi

Non è possibile alzare il volume.

•AVLS è regolato su LIMIT.

Qualità di riproduzione nastri scadente. 

B

•Pulire la spina delle cuffie/auricolari.

•Testina sporca. Pulire la testina e il percorso del

nastro con un bastoncino di cotone inumidito con

fluido di pulizia o alcool.

Precauzioni

Informazioni sulle batterie

• Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri oggetti

metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e

negativo delle pile sono accidentalmente messi in contatto da

oggetti metallici.

• Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo

periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da perdite

di elettrolita e corrosione.

Manutenzione

• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in

luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o

sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i

finestrini chiusi.

• Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che

per lunghe riproduzioni ininterrotte.

• Se non si è usato l’apparecchio per un lungo periodo, disporlo

in modo di riproduzione e lasciarlo scaldare per qualche

minuto prima di inserire una cassetta.

• Per pulire il rivestimento, usare un panno morbido leggermente

inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare

alcool, benzina o acquaragia.

Cuffie o auricolari Sicurezza stradale

Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o

durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Questo può creare

pericoli per il traffico ed è illegale in alcune zone. Può essere

potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari

ad alto volume mentre si cammina, particolarmente ai passaggi

pedonali. Usare estrema cautela o cessare l’uso in situazioni

potenzialmente rischiose.

Prevenzione di danni all’udito

Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in

materia di udito sconsigliano un uso continuo ad alto volume per

periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il

volume o cessare l’uso.

Rispetto per il prossimo

Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di

udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti.

Nederlands

Voorbereidingen 

A Batterij-inleg

Opmerking

• Naarmate de batterijen leeg raken, zal de BATT

indicator geleidelijk zwakker oplichten. Vervang dan

de batterijen door nieuwe.

Afspelen van een cassette

1 Breng een cassette in en druk op de n PLAY toets.

Voor

Drukt u

Stoppen met afspelen

op 

x

 (stoppen)

Snel spoelen*

op 

M

 of 

m

* Druk na het snelspoelen altijd even op de 

x

 (stoppen)

als u na het snel vooruit- of terugspoelen het apparaat

ongebruikt laat liggen.

Automatisch beperken van het maximale geluidsvolume

Zet de AVLS volumebegrenzingsschakelaar in de

LIMIT stand. Om uw gehoor te beschermen houdt

het “Automatic Volume Limiter System” de

maximale geluidssterkte binnen redelijke grenzen,

ook wanneer u de volumeregelaar hoger instelt.

Extra versterken van de bassen

WM-EX192

Zet de NORM/MEGA BASS/GROOVE schakelaar

in de MEGA BASS of GROOVE stand om de lage

tonen meer nadruk te geven.

WM-EX190

Zet de NORM/MEGA BASS schakelaar in de MEGA

BASS stand om de lage tonen meer nadruk te geven.

Opmerking

• Open nooit de cassettehouder terwijl de band nog

loopt.

Verhelpen van storingen

Het geluid kan niet harder gezet worden.

•De AVLS volumebegrenzingsschakelaar staat in de

LIMIT stand.

Het weergegeven geluid is slecht van klank. 

B

•Maak de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoon

schoon.

•De bandkop is vuil. Reinig de kop en het

bandloopwerk met een wattenstokje, licht

bevochtigd met wat reinigingsvloeistof of spiritus.

Voorzorgsmaatregelen

Betreffende de batterijen

• Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met metalen

voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Als de plus- en

min-polen van de batterijen worden kortgesloten door een

metalen voorwerp, kan er veel hitte vrijkomen.

• Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het beter

de batterijen eruit te verwijderen, om schade door eventuele

batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

Betreffende het hanteren

• Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de

volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of

mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een

afgesloten auto in de volle zon.

• Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90

minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van

groot belang is.

• Is het apparaat langdurig niet gebruikt, zet het dan eerst zonder

cassette in de weergavestand en laat het zo enkele minuten

warmdraaien, alvorens een cassette in te steken.

• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zacht doekje,

licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen

oplosmiddelen als alcohol (spiritus), benzine of thinner.

De hoofdtelefoon/oortelefoon Verkeersveiligheid

Luister niet via een hoofdtelefoon/oortelefoon tijdens autorijden,

fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen

verboden. Zelfs als u over straat loopt, kan luisteren met een te

hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder,

met als gevolg meer risico bij het oversteken van de straat, weg of

spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/

oortelefoon af wanneer er ook maar enige kans is op een

gevaarlijke situatie.

Voorkom beschadiging van uw gehoor

Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid ingestelde

hoofdtelefoon/oortelefoon. Deskundigen waarschuwen tegen het

langdurig luisteren naar harde geluiden. Verminder de

geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoon af wanneer

uw oren suizen.

Houd rekening met anderen

Houd rekening met anderen en stel de weergave niet te hard in.

Dit om hinder aan omstanders te vermijden en om geluiden in

uw omgeving en mensen die tegen u praten altijd te kunnen

horen.

background image

Svenska

Förberedelser 

A Isättning av batterier

Obs!

• Indikatorn BATT börjar glimma svagt när batterierna

håller på att laddas ur. Byt i så fall ut batterierna mot

nya batterier.

Bandavspelning

1 Sätt in en kassett och tryck på  n PLAY.

För att

Tryck på

Avbryta bandavspelningen

på 

x

 (stopp)

Snabbspolning*

på 

M

 eller 

m

* Kom ihåg att trycka på 

x

 (stopp) efter att bandet

snabbspolats till bandbörjan eller bandslutet.

Automatisk begränsning av maximal volymnivå

Skjut AVLS (Automatic Volume Limiter System) till

läget LIMIT. Den maximala volymnivån hålls nu

nere på en lagom nivå, för att skydda öronen mot

hörselskador. Volymen kan inte höjas över denna

nivå.

Basförstärkning

WM-EX192

Skjut väljaren NORM/MEGA BASS/GROOVE till

tillslaget läge MEGA BASS eller GROOVE för att

koppla in ljudåtergivning med mer djup och styrka i.

WM-EX190

Skjut väljaren NORM/MEGA BASS till tillslaget läge

MEGA BASS för att koppla in ljudåtergivning med

mer djup och styrka i.

Obs!

• Öppna inte kassettfacket medan bandet är i rörelse.

Felsökning

Volymen kan inte höjas.

•AVLS har skjutits till läget LIMIT.

Ljudkvaliteten vid bandavspelning är dålig. 

B

•Rengör kontakten på sladden till hörlurarna/

öronsnäckorna.

•Bandhuvudet är smutsigt. Rengör bandhuvudet

och bandbanan med en bomullspinne som fuktats

lätt i rengöringsvätska eller rengöringssprit.

Att observera

Batterier

• Bär inte torrbatterier i fickan tillsammans med mynt eller andra

metallföremål. Ett batteri kan bli mycket varmt om dess plus-

och minuspoler råkar komma i kontakt med varandra via ett

metallföremål.

• Ta ur batterierna, när kassettradion inte ska användas under en

längre tidsperiod, för att skydda kassettradion mot skador på

grund av batteriläckage och korrosion.

Hantering

• Placera inte kassettradion i närheten av en värmekälla eller på

en plats där den utsätts för solljus, damm, sand, fukt, regn eller

mekaniska stötar. Lämna den heller inte i en bil med stängda

fönster.

• Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90

minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelning som tar

längre tid i anspråk.

• Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i

några minuter för att värma upp den, innan en kassett sätts i,

när kassettradion inte använts på länge.

• Använd en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning,

för att rengöra kassettradions hölje. Använd inte spritlösningar,

bensin eller lösningsmedel.

Om hörlurar/öronsnäckor Trafiksäkerhet

Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna vid bilkörning, cykling

eller framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till

en trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa

länder. Det kan också vara farligt att lyssna på musik på hög

volym via hörlurarna/öronsnäckorna under en promenad,

särskilt vid övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt

avbryt lyssning via hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga

situationer.

Förhindra hörselskador

Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna med volymen på för hög

nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på hög volym i

längre stunder åt gången. Sänk volymen eller avbryt lyssningen

så fort det börjar ringa i öronen.

Visa respekt för omgivningen

Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i

omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i

närheten.

Suomi

Valmistelut 

A Paristojen asettaminen

HUOM!

• BATT-merkkivalo himmenee, kun paristot heikkenevät

tai kuluvat loppuun. Vaihda ne uusiin.

Nauhan toisto

1 Aseta soittimeen kasetti ja paina painiketta n PLAY.

Kun haluat

Paina tai kytke

Pysäyttää toiston

x

 (stop)

Pikakelaus*

M

 tai 

m

* Muista painaa painiketta 

x

 (stop) kun nauha on

kelautunut kokonaan eteen tai taakse.

Suurimman mahdollisen äänenvoimakkuuden rajoittaminen automaattisesti

Säädä AVLS (Automatic Volume Limiter System)

asentoon LIMIT. Suurin mahdollinen

äänenvoimakkuus pysyy pienenä, jotta voit suojata

kuuloasi. Äänenlaatu ei heikkene eikä

äänenvoimakkuutta voi suurentaa enempää.

Äänen korostus

WM-EX192

Aseta NORM/MEGA BASS/GROOVE -kytkin

asentoon MEGA BASS tai GROOVE, jotta saat syvän

ja täyteläisen äänen.

WM-EX190

Aseta NORM/MEGA BASS -kytkin asentoon MEGA

BASS, jotta saat syvän ja täyteläisen äänen.

HUOM!

• Älä avaa kasetinpidintä kasetin pyöriessä.

Vianetsintä

Äänenvoimakkuus ei suurene.

• AVLS on asetettu asentoon LIMIT.

Huono toistolaatu. 

B

• Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden pistoke.

• Likainen äänipää. Puhdista äänipää ja nauharata

pumpulipuikolla, joka on kostutettu

puhdistusaineeseen tai alkoholiin.

Huomautuksia

Paristoista

• Älä kanna paristoja sellaisessa paikassa, jossa on kolikoita tai

muita metalliesineitä. Jos pariston positiivinen ja negatiivinen

liitin koskettaa vahingossa metalliesinettä, saattaa syntyä

kuumuutta.

• Kun Walkman-laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, ota

paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon ja

syöpymisen aiheuttamat vauriot.

Käsittelystä

• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, johon

aurinko paistaa suoraan, jossa on paljon pölyä tai hiekkaa,

kosteutta, johon sataa, johon välittyy mekaanista värinää tai

autoon, jonka ikkunat on suljettu.

• Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin

pitkään kestävään jatkuvaan toistoon.

• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se toistolle

muutamaksi minuutiksi, jotta se lämpiää, ennen kuin asetat

kasetin paikalleen.

• Puhdista pinnat pehmeällä, hiukan mietoon pesuaineeseen

kostutetulla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai

tinneriä.

Kuulokkeista Ajoturvallisuus

Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi

tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden/

korvakuulokkeiden käyttö vaarantaa liikenteen ja on paikoin

kiellettyä. On myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla kovalla

äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä. Ole

erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden

käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.

Kuulovaurioiden estäminen

Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla

äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään

pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa

kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä

äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden

käyttö.

Muiden ottaminen huomioon

Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin

ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia

kohtaan.

R6 (AA) X2

n

PLAY

NORM/MEGA BASS/

GROOVE

M

m

VOLUME

i

AVLS NORM/

LIMIT

BATT

x

B A

EX192

Pyccкий

Подготовкa 

A Уcтaновкa бaтapeeк

Пpимeчaниe

• Когдa бaтapeйки caдятcя или полноcтью

paзpяжaютcя, индикaтоp BATT тycкнeeт. Зaмeнитe

иx новыми.

Bоcпpоизвeдeниe кacceты

1 Bcтaвьтe кacceтy и нaжмитe кнопкy n PLAY.

Чтобы

Haжмитe

оcтaновить воcпpоизвeдeниe

x

 (stop)

быcтpо пepeмотaть кacceтy

*

M

 или 

m

*

Пpи доcтижeнии нaчaлa или концa лeнты во вpeмя

пepeмотки нeобxодимо нaжaть кнопкy 

x

 (stop).

Aвтомaтичecкоe огpaничeниe ypовня гpомкоcти

Уcтaновитe пepeключaтeль AVLS (Automatic

Volume Limiter System - aвтомaтичecкий

огpaничитeль гpомкоcти) в положeниe LIMIT. Дaжe

пpи yвeличeнии гpомкоcти мaкcимaльный ypовeнь

гpомкоcти нe повышaeтcя cвepx опpeдeлeнного

ypовня, чтобы нe повpeдить Baш cлyx.

Уcилeниe звyкa

WM-EX192

Уcтaновитe пepeключaтeль NORM/MEGA BASS/

GROOVE в положeниe MEGA BASS или GROOVE

для полyчeния глyбокого мощного звyчaния.

WM-EX190

Уcтaновитe пepeключaтeль NORM/MEGA BASS в

положeниe MEGA BASS для полyчeния глyбокого

мощного звyчaния.

Пpимeчaниe

• He откpывaйтe кacceтный отceк во вpeмя

движeния лeнты.

Caмоcтоятeльноe ycтpaнeниe нeполaдок

Heльзя yвeличить ypовeнь гpомкоcти.

• Peгyлятоp AVLS ycтaновлeн в положeниe LIMIT.

Heyдовлeтвоpитeльноe кaчecтво воcпpоизвeдeния кacceты.

B

• Oчиcтитe paзъeм головныx тeлeфонов/нayшников.

• Зaгpязнeнa головкa. Oчиcтитe головкy и

cопpикacaющиecя c лeнтой дeтaли c помощью

вaтного тaмпонa, cлeгкa cмочeнного в чиcтящeй

жидкоcти или cпиpтe.

Mepы пpeдоcтоpожноcти

Бaтapeйки

• He ноcитe cyxиe бaтapeйки вмecтe c монeтaми или дpyгими

мeтaлличecкими пpeдмeтaми. Пpи cлyчaйном cоeдинeнии

положитeльныx и отpицaтeльныx полюcов бaтapeeк c

мeтaлличecким пpeдмeтом возможно выдeлeниe тeплa.

• Ecли Bы длитeльноe вpeмя нe cобиpaeтecь иcпользовaть

Walkman, извлeкитe бaтapeйки, чтобы пpeдотвpaтить

повpeждeниe, вызвaнноe yтeчкой бaтapeй и коppозиeй.

Oбpaщeниe c ycтpойcтвом

• He дepжитe aппapaт вблизи иcточников тeплa или мecтax,

гдe возможно пpямоe попaдaниe нa нeго cолнeчныx лyчeй, a

тaкжe гдe имeютcя большиe cкоплeния пыли и пecкa;

бepeгитe eго от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx

cотpяceний и нe оcтaвляйтe в зaкpытом caлонe aвтомобиля.

• He иcпользyйтe кacceты пpодолжитeльноcтью болee 90 минyт,

кpомe кaк для длитeльного нeпpepывного воcпpоизвeдeния.

• Ecли ycтpойcтво длитeльноe вpeмя нe иcпользовaлоcь, пepeд

вcтaвкой кacceты пepeвeдитe eго в peжим воcпpоизвeдeния

и дaйтe пpогpeтьcя в тeчeниe нecколькиx минyт.

• Для чиcтки коpпyca пользyйтecь мягкой ткaнью, cлeгкa

cмочeнной в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. He

cлeдyeт пользовaтьcя для этого cпиpтом, бeнзином или

paзбaвитeлями.

O нayшникax/головныx тeлeфонax Помнитe о бeзопacноcти доpожного движeния

He пользyйтecь нayшникaми/головными тeлeфонaми во

вpeмя вождeния aвтомобиля, eзды нa вeлоcипeдe и

yпpaвлeния любыми caмоxодными мexaнизмaми. Это

cоздaeт опacноcть доpожно-тpaнcпоpтныx пpоиcшecтвий и

во многиx мecтax зaпpeщeно зaконом. Иcпользовaниe

нayшников/головныx тeлeфонов пpи повышeнной гpомкоcти

иногдa можeт быть потeнциaльно опacным и для пeшexодов,

оcобeнно пpи пepexодe yлиц.

Поэтомy cлeдyeт cоблюдaть пpeдeльнyю оcтоpожноcть и

пpeкpaщaть иcпользовaниe нayшников в потeнциaльно

опacныx cитyaцияx.

Бepeгитe cвой cлyx

He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в нayшникax/

головныx тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe

нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки

нeблaгопpиятно влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax

peкомeндyeм Baм yмeньшить гpомкоcть или пpeкpaтить

иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов.

He зaбывaйтe об окpyжaющиx

Cтapaйтecь поддepживaть в нayшникax/головныx тeлeфонax

yмepeннyю гpомкоcть. Пpи этом Bы cможeтe cлышaть, что

пpоиcxодит вокpyг, и нe бyдeтe бecпокоить тex, кто

нaxодитcя pядом c Baми.

Magyar

Előkészületek 

A Az elemek behelyezése

Megjegyzés

A BATT kijelző elhalványul, amikor legyengülnek vagy

kimerülnek az elemek. Cserélje őket újakra.

Kazetta lejátszása

1 Helyezzen be egy kazettát és nyomja meg a n PLAY gombot.

Funkció

Gomb

Lejátszás megállítása

x

 (leállítás)

Gyorscsévélés

*

M

 vagy 

m

*

A szalag előre- vagy visszacsévélése után ne felejtse

el megnyomni a 

x

 (leállítás) gombot.

A maximális hangerő automatikus korlátozása

Állítsa az AVLS (automatikus hangerő-korlátozó

rendszer) kapcsolót LIMIT állásba. A beállított

maximális értéknél nem lesz magasabb a hangerő,

még akkor sem, ha felhangosítja a készüléket.

Mélyhang-kiemelés

WM-EX192

Mély és erőteljes hangzás elérése érdekében állítsa a

NORM/MEGA BASS/GROOVE kapcsolót MEGA

BASS vagy GROOVE állásba.

WM-EX190

Mély és erőteljes hangzás elérése érdekében állítsa a

NORM/MEGA BASS kapcsolót MEGA BASS állásba.

Megjegyzés

Lejátszás közben ne nyissa ki a kazettatartót.

Hibaelhárítás

A hangerő nem növelhető.

Az AVLS kapcsoló beállítása LIMIT.

Rossz hangminőség kazetta lejátszása közben.

B

Tisztítsa meg a fejhallgató/fülhallgató csatlakozóját.

Piszkos fej. Tisztítószerrel vagy alkohollal enyhén

átitatott vattával tisztítsa meg a fejet és a szalag

útját.

Óvintézkedések

Elemek

A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más

fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa

egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel és

csökken az elem élettartama.

Amikor hosszú ideig nem használja a walkmant, akkor az

elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése

érdekében távolítsa el az elemeket.

Használat

Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe vagy olyan helyre,

ahol azt közvetlen napfény, túlzott mennyiségű por vagy

homok, eső, mechanikai hatás érheti, továbbá ne helyezze

olyan autóba, amelynek ablakai be vannak zárva.

Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha

feltétlenül szükséges.

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, állítsa azt

lejátszásra és a kazetta behelyezése előtt hagyja a készüléket

bemelegedni.

A készülék házának tisztításához használjon tisztítószerrel

enyhén benedvesített puha rongyot. Ne használjon alkoholt,

benzint vagy hígítót.

Fejhallgató/fülhallgató Biztonság utazás közben

Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót vezetés, kerékpározás

vagy más motoros jármű üzemeltetése közben. Ezzel

közlekedési veszélyhelyzetet teremthet, és vannak helyek, ahol

vezetés közbeni használata nem is engedélyezett. Veszélyes

lehet az is, ha séta közben magas hangerővel használja a

fejhallgatót/fülhallgatót, főleg például gyalogátkelőhelyeknél.

Veszélyes helyzetekben legyen nagyon körültekintő, vagy ne

használja a készüléket.

Halláskárosodás megelőzése

Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót magas hangerővel. A

hallásszakértők nem ajánlják a hosszú ideig tartó, hangos és

folyamatos zenehallgatást. Ha a fülében kellemetlen, csengő

érzést tapasztal, akkor csökkentse a hangerőt, vagy függessze

fel a zenehallgatást.

Tekintettel másokra

Használja a készüléket mérsékelt hangerővel. Ez lehetővé teszi,

hogy hallja a külső hangokat, és figyelmes legyen az Önt

körülvevő emberekkel szemben.

Česky

Příprava 

A Vložení baterií

Poznámka

Indikátor BATT ztmavne, když jsou baterie slabé nebo

vybité. Nahra@te je za nové.

Přehrávání kazety

1 Vložte kazetu a stiskněte tlačítko  n PLAY.

Funkce

Tlačítko

Zastavení přehrávání

x

 (stop)

Rychlé převíjení

*

M

 nebo 

m

*

Po převinutí nebo zpětném převinutí kazety

nezapomeňte stisknout tlačítko 

x

 (stop).

Automatické omezení maximální hlasitosti

Nastavte přepínač AVLS (Automatic Volume Limiter

System) na hodnotu LIMIT. Maximální hlasitost je

snížena s ohledem na váš sluch, a to i když ji zvýšíte.

Zvýraznění zvuku

WM-EX192

Nastavte přepínač NORM/MEGA BASS/GROOVE na

hodnotu MEGA BASS nebo GROOVE, čímž bude

zvuk hlubší a výraznější.

WM-EX190

Nastavte přepínač NORM/MEGA BASS na hodnotu

MEGA BASS, čímž bude zvuk hlubší a výraznější.

Poznámka

Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska

pohybuje.

Odstraňování problémů

Hlasitost nelze zvýšit.

Přepínač AVLS je nastaven na hodnotu LIMIT.

Špatná kvalita přehrávání kazety.

B

Očistěte konektory sluchátek.

Zašpiněná hlava. Očistěte hlavu a dráhu pásky

smotkem vaty navlhčeným v čisticím roztoku nebo

v alkoholu.

Bezpečnostní opatření

Baterie

Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.

Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie

kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.

Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.

Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému

vytečením elektrolytu nebo korozí.

Používání

Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na

místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či

písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se

zavřenými okny.

Nepoužívejte kazety delší než 90 minut s výjimkou dlouhého

nepřerušovaného přehrávání.

Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před

vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se

zahřál.

Kryt přístroje otírejte měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve

slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte alkohol,

benzín ani ředidla.

Sluchátka Bezpečnost silničního provozu

Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při

obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě

a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy.

Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou

vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách.

V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní

nebo byste měli poslech přerušit.

Ochrana před poškozením sluchu

Při poslechu přes sluchátka nenastavujte příliš vysokou hlasitost.

Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým

poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost

nebo přehrávání přerušte.

Ohleduplnost k ostatním

Ponechte hlasitost na střední úrovni. To vám umožní zaznamenat

vnější zvuky a nebudete rušit okolí.

Polski

Przygotowania 

A Aby włożyć baterie

Uwaga

Dioda stanu baterii BATT świeci się, jeśli baterie

wyczerpują się lub jeśli już się wyczerpały. W takim

przypadku należy wymienić je na nowe.

Odtwarzanie kasety

1 Następnie należy włożyć kasetę i nacisnąć przycisk  n PLAY.

Aby

Należy nacisnąć

Zatrzymać odtwarzanie kasety

przycisk 

x

 (zatrzymaj)

Przewinąć szybko kasetę

*

przycisk 

M

 lub 

m

*

Po przewinięciu kasety do przodu lub do tyłu należy

nacisnąć przycisk 

x

 (zatrzymaj).

Aby automatycznie ograniczyć maksymalny poziom dźwięku

Należy nastawić przełącznik AVLS (systemu

automatycznego ograniczania głośności) na pozycję

LIMIT. Poziom dźwięku będzie wyciszany, nawet

jeśli regulator dźwięku zostanie przesunięty do

maksimum.

Aby zwiększyć głębię dźwięku

WM-EX192

Aby uzyskać głęboki i mocny dźwięk, należy

nastawić przełącznik NORM/MEGA BASS/GROOVE

na pozycję MEGA BASS lub GROOVE.

WM-EX190

Aby uzyskać głęboki i mocny dźwięk, należy

nastawić przełącznik NORM/MEGA BASS na

pozycję MEGA BASS.

Uwaga

Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać

kieszeni z kasetą.

Rozwiązywanie problemów

Nie można podnieść poziomu dźwięku.

Przełącznik AVLS jest ustawiony na pozycję LIMIT.

Odtwarzany dźwięk jest niskiej jakości.

B

Należy oczyścić wtyczkę słuchawek.

Głowica jest zanieczyszczona. Należy oczyścić

głowicę i ścieżkę taśmy za pomocą wacika lekko

zwilżonego środkiem czyszczącym lub alkoholem.

Środki bezpieczeństwa

Baterie

Nie należy przechowywać suchych baterii w bezpośredniej

styczności z monetami czy innymi obiektami metalowymi. W

razie przypadkowego kontaktu dodatnich i ujemnych biegunów

baterii z metalowymi obiektami może wytworzyć się energia

cieplna.

Jeśli wiadomo, że walkman nie będzie używany przez dłuższy

czas, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec

uszkodzeniom spowodowanym ewentualnym wyciekiem bądź

korozją baterii.

Przechowywanie walkmana

Nie należy pozostawiać walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani

w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ

promieniowania słonecznego, nadmiar kurzu czy piasku,

wilgoć, deszcz, uszkodzenia mechaniczne; jak również w

samochodzie z zamkniętymi oknami.

Nie należy używać kaset przez okres dłuższy niż 90 minut w

innym celu niż długie i ciągłe odtwarzanie.

Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed

włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie w

celu rozgrzania mechanizmu.

Do czyszczenia wnętrza kieszeni kasety należy używać

miękkiej szmatki, lekko zwilżonej roztworem delikatnego

środka czyszczącego. Nie należy używać alkoholu, benzyny

ani rozpuszczalnika.

Słuchawki Bezpieczeństwo na drogach

Nie należy korzystać ze słuchawek podczas jazdy rowerem,

samochodem lub innym pojazdem. Wiąże się to z ryzykiem

wypadku i jest nielegalne w niektórych rejonach. Głośne

odtwarzanie kasety lub radia podczas przechodzenia przez ulicę

również może być niebezpieczne. W sytuacjach zwiększonego

ryzyka należy zachować szczególną ostrożność lub przerwać

słuchanie.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

Nie należy korzystać ze słuchawek przy najwyższym poziomie

dźwięku. Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym i głośnym

korzystaniem ze słuchawek przez dłuższy czas. W przypadku

wystąpienia efektu dzwonienia w uszach należy ściszyć dźwięk

lub przerwać słuchanie.

W trosce o otoczenie

Dźwięk należy odtwarzać przy umiarkowanym poziomie

głośności. Umożliwi to słyszenie dźwięków i będzie

przeszkadzało innym osobom.

Ελληνικά

Προετοιµασία 

A Πως να εισάγετε τις µπαταρίες

Σηµείωση

• Η ένδειξη BATT ανάβει ταν οι µπαταρίες

εξασθενήσουν ή αδειάσουν. Αντικαταστήστε τις

µε καινούργιες.

Αναπαραγωγή κασέτας

1 Βάλτε µία κασέτα και πιέστε  n PLAY.

Για να

Πιέστε

Σταµατήσετε την αναπαραγωγή

x

 (stop)

Γρήγορη περιέλιξη

*

M

 ή 

m

*

Βεβαιωθείτε τι πιέσατε 

x

 (stop) µετά την

περιέλιξη της κασέτας προς τα εµπρς ή προς τα

πίσω.

Για να µειώσετε αυτµατα τη µέγιστη ένταση

Ρυθµίστε το AVLS (Σύστηµα Αυτµατου

Περιορισµού Εντασης) στο LIMIT. Η µέγιστη

ένταση χαµηλώνει για να προστατέψει τα αυτιά

σας, ακµη και αν δυναµώσετε την ένταση.

Για να δώσετε έµφαση στον ήχο

WM-EX192

Ρυθµίστε το διακπτη NORM/MEGA BASS/

GROOVE στο MEGA BASS ή GROOVE για να

έχετε βαθύ και δυνατ ήχο.

WM-EX190

Ρυθµίστε το διακπτη NORM/MEGA BASS στο

MEGA BASS για να έχετε βαθύ και δυνατ ήχο.

Σηµείωση

• Μην ανοίγετε την υποδοχή της κασέτας κατά την

αναπαραγωγή.

Επίλυση βλαβών

∆εν µπορείτε να αυξήσετε την ένταση.

•Το AVLS είναι ρυθµισµένο στο LIMIT.

Κακής ποιτητας αναπαραγωγή κασέτας. 

B

• Καθαρίστε το βύσµα των ακουστικών ανοικτού/

κλειστού τύπου.

• Βρµικη κεφαλή. Καθαρίστε την κεφαλή και τη

διαδροµή της κασέτας µε µία µπατονέτα

ελαφρά βρεγµένη µε υγρ καθαρισµού ή

οινπνευµα.

Προφυλάξεις

Μπαταρίες

• Μη µεταφέρετε µπαταρίες ξηρού τύπου µαζί µε κέρµατα ή

άλλα µεταλλικά αντικείµενα. Μπορούν να δηµιουργήσουν

θερµτητα εάν οι θετικοί ή αρνητικοί πλοι έρθουν κατά

λάθος σε επαφή µε µεταλλικ αντικείµενο.

• Οταν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το Walkman σας

για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε τις µπαταρίες για να

αποφύγετε τυχν βλάβη απ διαρροή των µπαταριών και

διάβρωση.

Χειρισµς

• Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερµτητας, ή

σε σηµεία εκτεθειµένα σε άµεσο ηλιακ φως, σε

υπερβολική σκνη ή άµµο, υγρασία, βροχή, µηχανικούς

κραδασµούς ή σε αυτοκίνητο µε τα παράθυρα κλειστά.

• Μη χρησιµοποιείτε κασέτες διάρκειας µεγαλύτερης απ

90 λεπτά εκτς απ την περίπτωση µακράς συνεχµενης

αναπαραγωγής.

• Εάν δεν έχετε χρησιµοποιήσει τη συσκευή για µεγάλο

χρονικ διάστηµα, πριν εισάγετε την κασέτα ρυθµίστε την

στη λειτουργία αναπαραγωγής για να ζεσταθεί για λίγα

λεπτά.

• Για να καθαρίσετε τη θήκη, χρησιµοποιήστε ένα µαλακ

πανί ελαφρά βρεγµένο µε ήπιο καθαριστικ διάλυµα. Μη

χρησιµοποιείτε οινπνευµα, βενζίνη ή διαλυτικ.

Ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου Ασφάλεια στο δρµο

Μη χρησιµοποιείτε τα ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου

ταν οδηγείτε, κάνετε βλτα µε το ποδήλατο, ή χειρίζεστε

µηχανοκίνητο χηµα. Μπορεί να προκαλέσετε σοβαρ

κυκλοφοριακ ατύχηµα και είναι παράνοµο σε µερικές

περιοχές. Μπορεί επίσης να είναι επικίνδυνο να ακούτε

µουσική πολύ δυνατά µε τα ακουστικά ανοικτού/κλειστού

τύπου ενώ περπατάτε, ειδικά σε διαβάσεις πεζών.

Πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα ή να σταµατάτε τη χρήση σε

δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις.

Αποφυγή βλάβης στην ακοή

Μη χρησιµοποιείτε τα ακουστικά ανοικτού/κλειστού τύπου

σε υψηλή ένταση. Γιατροί συνιστούν να αποφεύγετε τη

συνεχή, δυνατή και παρατεταµένη αναπαραγωγή. Εάν

αισθανθείτε κάποιο κουδούνισµα στα αυτιά σας, χαµηλώστε

την ένταση ή σταµατήστε τη χρήση της συσκευής.

Συµβουλές για τους άλλους

∆ιατηρείτε την ένταση σε µεσαίο επίπεδο. Αυτ θα σας

επιτρέψει να ακούτε εξωτερικούς ήχους και να προσέχετε

τους ανθρώπους γύρω σας.

Slovensky

Príprava 

A Vloženie batérií

Poznámka

Ak sú batérie čiastočne alebo úplne vybité, indikátor

BATT svieti nevýrazne. Vymeňte ich za nové.

Prehrávanie pásky

1 Vložte kazetu a stlačte tlačidlo  n PLAY.

Ak chcete

Stlačte tlačidlo

zastaviV prehrávanie

x

 (zastaviV)

rýchlo previnúV

*

M

 alebo 

m

*

Presvedčite sa, či ste po pretočení pásky stlačili

tlačidlo 

x

 (zastaviV).

Automatické obmedzenie maximálnej hlasitosti

Prepínač AVLS (Systém automatického

obmedzovania hlasitosti - Automatic Volume Limiter

System) nastavte do polohy LIMIT. V záujme

ochrany vášho sluchu bude maximálna hlasitosV

obmedzená, a to aj v prípade, že zvýšite hlasitosV.

Zvýraznenie zvuku

WM-EX192

Prepínač NORM/MEGA BASS/GROOVE nastavte do

polohy MEGA BASS alebo GROOVE, čo vytvorí

hlboký a silný zvuk.

WM-EX190

Prepínač NORM/MEGA BASS nastavte do polohy

MEGA BASS, čo vytvorí hlboký a silný zvuk.

Poznámka

Ak sa páska točí, neotvárajte kryt kazetového

priestoru.

Riešenie problémov

Nedá sa zvýšiP hlasitosP.

Prepínač AVLS je nastavený na hodnotu LIMIT.

Nekvalitný zvuk pri prehrávaní pásky. 

B

Vyčistite konektor slúchadiel.

Znečistená hlava. Hlavu a dráhu pásky vyčistite

vatovým tampónom jemne navlhčeným v čistiacej

kvapaline alebo v alkohole.

Odporúčania

Batérie

Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými

predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do

styku s kovovými predmetmi, môže dôjsV k vytváraniu tepla.

Ak kazetový prehrávač nechcete dlhšiu dobu používaV,

odporúča sa batérie vybraV, aby nedošlo k jeho poškodeniu

vytekaním batérií alebo ich koróziou.

Obsluha

Nenechávajte zariadenie na miestach blízko zdrojov tepla

alebo tam, kde by mohli byV vystavené priamemu slnečnému

žiareniu, nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti, daž@u,

mechanickému poškodeniu alebo v aute so zatvorenými

oknami.

Nepoužívajte kazety dlhšie ako 90 minút, s výnimkou dlhých,

nepretržitých prehrávaní.

Ak zariadenie nebolo dlhšiu dobu použité, pred vložením pásky

ho na niekoXko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa

zohrialo.

Na čistenie zariadenia používajte mierne navlhčenú mäkkú

látku s pridaním jemného saponátu. Nepoužívajte alkohol,

benzín ani riedidlo.

Slúchadlá BezpečnosP premávky

Pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku

nepoužívajte slúchadlá. Môže to spôsobiV dopravnú kolíziu a v

určitých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti

predpisom. Nebezpečné môže byV i používanie slúchadiel počas

prechádzania cez prechod na rušných uliciach pri nastavenej

vysokej hlasitosti.

V prípadných nebezpečných situáciách by ste mali použitie

slúchadiel obmedziV, prípadne dodržiavaV maximálnu

obozretnosV.

Prevencia poškodenia sluchu

Nepoužívajte slúchadlá pri nastavenej vysokej hlasitosti. Odborní

ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim

prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosV

alebo prerušte prehrávanie.

OhRad na ostatných

HlasitosV udržiavajte na primeranej úrovni. To vám umožní vnímaV

okolité zvuky a byV ohXaduplný k ostatným Xu@om.

Технические характеристики

 Потpeбляeмaя мощноcть

Бaтapeйки 3 B поcтоянного токa R6 (paзмepa AA) 

×

 2

• 

Размеры (ш/в/г)

Приблиз. 87 

×

 111,7 

×

 34,5 мм, включая выступающие части

и органы управления

• 

Масса

Приблиз. 115 г/приблиз. 190 г, включая батарейки и кассету

• 

Прилагаемые принадлежности

Стереофонические головные телефоны или

стереофонические наушники (1)/Зaжим для кpeплeния к

пояcy (1)

Конструкция и технические характеристики могут быть

изменены без уведомления.

Срок службы батареек

(Приблизительно в часах)

(JEITA

*

)

Щелочные

Батарейки

батарейки

Sony

Sony

R6P (SR)

LR6 (SG)

Воспроизве-

25

7,5

дение ленты

*

Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries Association).

(Пpи иcпользовaнии кacceт cepии Sony HF).

Примечание

Срок службы батареек может стать короче в зависимости

от эксплуатации аппарата.

Кассeтный плеер

Cдeлaно в Китae

Annotation for Sony WM-EX190 in format PDF