Pioneer SE-MJ7NC – page 5

Manual for Pioneer SE-MJ7NC

WRA1103A_TU.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 1:00 PM

Türkçe

9

Tu

WRA1103A_NO.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

ADVARSEL:

Apparatet er ikke vanntett, for å

Dette produktet er i overensstemmelse EMC-

hindre brann eller fare for elektrisk støt, utsett ikke

Directive 2004/108/EC.

dette apparat for regn eller fuktighet. Og plasser

ikke vannkilder som vaser, blomsterpotter,

parfymeflasker eller medisinflasker nær apparatet.

D3-4-2-1-3_No

Dette produktet er beregnet på vanlig hjemmebruk.

Garantien gjelder ikke for reparasjoner av feil som

Driftsmiljø

skyldes bruk utenfor hjemmet (som lengre tids bruk i

Temperatur og luftfuktighet for driftsmiljøet:

en restaurant, eller ved bruk i en bil eller båt). Slike

+5 ºC til +35 ºC (+41 ºF til +95 ºF); lavere enn 85 %RH

reparasjoner tas det altså full betaling for, selv under

(ventilasjonsåpninger ikke blokkert)

garantiperioden.

K041_No

Må ikke installeres i følgende omgivelser

Omgivelser utsatt for direkte sollys eller kraftig

kunstlys

Omgivelser utsatt for høy fuktighet eller i dårlig

ventilerte lokaler

D3-4-2-1-7c_No

ADVARSEL: Åpen ild, som f.eks. tente stearinlys,

må ikke plasseres ovenpå apparatet. Hvis kilden til

den åpne ilden skulle velte, kan den forårsake

brann.

D3-4-2-1-7a_No

Ved deponering av brukte batterier bes lover og

offentlige miljøveiledninger som gjelder i ditt

land eller område følges.

D3-4-2-3-1_No

er et registrert varemerke som tilhører SRS Labs, Inc.

Hodetelefonteknologien fra SRS har blitt implementert under lisens fra SRS Labs, Inc.

WRA1103A_NO.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Hovedfunksjoner

Eskens innhold

Implementeringen av støykansellering +

Kontroller at alle deler og komponenter er

surround gir en forbedret

tilstede før bruk.

lytteopplevelse av alt fra musikk til film.

Hodetelefoner

•Kaber for tilkobling

Utstyrt med aktiv støykansellering som

3,5 mm 3P

reduserer støyen til 1/5 (300 Hz) av normalt

miniplugg ø 3,5

nivå.

mm L-type 3P

Utstyrt med SRS-surroundfunksjon for

miniplugg)

optimal ytelse ved bruk på fly o.l.

1,5 m x 1

3,5 m x 1

Gir deg mulighet til å skifte mellom

“støykansellering” og “støykansellering

+ surround”

Pluggadapter for

Strømtilførselen kan også skrus av for bruk

bruk på fly

som ordinære hodetelefoner.

Kraftfulle lydlandskap kan oppleves

takket være elementenes store diameter

Bruk den best

og lukkede utførelse

egnede av de to

Elementer på 40 mm i diameter med høy-

kablene avhengig av

koersitive magneter av sjeldent jordmetall.

forholdene.

Enkle å bruke, lette å oppbevare

Norsk

Sammenleggbare for enkel oppbevaring i

Oppbevaringsbag ø 6,3 mm

medfølgende bag.

pluggadapter

Utstyrt med volumkontroll

Utstyrt med avtagbar kabel for enkeltsidig

tilkobling

Pluggadapter for bruk på fly

ø 6,3 mm 3P pluggadapter

AAA alkalibatterier

•Bruksanvisning

Avtagbar 1,5 m enkeltsidig kabel, 3,5 m

(2) (for kontroll av

skjøtekabel

enhetens

funksjonsdyktighet)

Angående støykansellering

Denne funksjonen reduserer omgivende støy

(ved bruk i flykabiner, på buss eller lignende

fremkomstmidler, innendørs klimaanlegg o.l.)

til 1/5 av normale nivåer. Dette gjør deg i stand

til å oppnå god lyd selv på svært støyfulle

steder. Ved hjelp av denne funksjonen unngås

heving av lydstyrken til farlig høye nivåer.

3

No

WRA1103A_NO.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

2 Sett i batteriene og pass samtidig på at

polene og vender riktig vei.

Delenes navn og funksjoner

1

3

2

4

3 Lukk batterikammeret ved å skyve

batteridekselet tilbake på plass.

5

1 Strømindikator

Lyser når strømbryteren slås på.

2 Batterideksel

Skyv for å åpne dekselet.

3 Strømbryter

Bryteren har tre stilllinger:

OFF, ON1 (støykanselleringen aktivert),

Når batteriene skal skiftes ut

ON2 (støykanselleringen + SRS surround

Når batteriene har blitt utbrukt, vil

aktivert)

strømindikatoren begynne å bli mørkere og

lyden synes forvrengt med mer støy enn vanlig.

4 VOLUME-kontroll

Erstatt alltid begge batteriene på samme tid.

Drei på hjulet for å justere lydstyrken.

Når hodetelefonene er i sammenhengende

5 Øreputer

drift, vil batterienes ordinære levetid være som

følger:

AAA alkalibatterier: Ca. 20 timer

Isetting av batterier

AAA manganbatterier: Ca. 8 timer

1 Trykk og skyv samtidig batteridekselet

(Batterienes levetid kan variere noe avhengig

som er plassert på venstre øreklokke, slik

av omgivelsenes temperatur samt andre

som vist i illustrasjonen.

driftsforhold.)

4

No

WRA1103A_NO.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Merknad

Bruk av hodetelefonene

Når kabelen blir frakoblet hodetelefonene,

For å beskytte ørene dine mot skade må du

må du alltid trekke i pluggen og ikke i selve

alltid dreie volumkontrollen til laveste nivå før

ledningen.

du setter hodetelefonene på hodet.

Når hodetelefonene kobles til på et flys

1 Koble den medfølgende kabelens ene

onboard audiosystem må du ta i bruk

ende til hodetelefonene og deretter den

medfølgende pluggadapter (det kan

andre enden til apparatet det skal avspiles

forekomme at adapteren ikke er

fra.

kompatibel med visse flyselskapers

systemer).

Unngå bruk med et flyselskaps onboard

lydsystem under følgende forhold:

Når kabinpersonalet meddeler at bruk av

elektroniske apparater ikke er tillatt.

Når det ikke er tillatt å ta med private

hodetelefoner inn på flyet.

Still strømbryteren på OFF (av) når

hodetelefonene ikke er i bruk.

2 Juster hodebøylens lengde samtidig

med at hodetelefonene tas på hodet.

Bruk av hodetelefonene som

Plasser øreklokken merket med (R) over høyre

ordinære enheter

øre og øreklokken merket med (L) over venstre

Norsk

øre.

1 Still hodetelefonenes strømbryter på

OFF (av).

Musikk kan lyttes til selv når strømbryteren er

stilt på OFF. Lydkilden vil imidlertid

reproduseres i ordinær 2-kanals stereo, hvor

funksjonene for støykansellering og SRS

surroundeffekter ikke blir aktivert.

3 Bruk VOLUME-kontrollens hjul til å

Støykansellering

justere lydstyrken.

1 Still hodetelefonenes’ strømbryter

Lydstyrken kan justeres selv når strømbryteren

ON1 (på).

er slått av (OFF).

Den grønne strømindikatoren vil lyse og

lydkilden vil bli avspilt i 2-kanals stereo.

Støykanselleringen vil være aktiv og redusere

eventuell støy fra omgivelsene, slik at du kan

lytte med lavere lydstyrke enn det som er

nødvendig når strømbryteren er slått av (OFF).

5

No

WRA1103A_NO.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Funksjon for støykansellering + SRS

Støykanselleringens effektivitet kan variere

*1

avhengig av måten hodetelefonene has på.

surround

1 Still hodetelefonenes’ strømbryter på

ON2 (på).

Etter bruk

1 Still hodetelefonenes strømbryter på

OFF (av).

Lyd kan fortsatt høres med hodetelefonene når

strømbryteren er slått av (OFF).

Støykanselleringsfunksjonen vil imidlertid ikke

redusere lavfrekvent støy fra omgivelsene.

Oppbevaring av hodetelefonene

Den grønne strømindikatoren vil lyse og både

Når de ikke er i bruk bør du oppbevare

funksjonen for støykansellering og SRS

hodetelefonene som vist nedenfor.

surround vil være aktive.

1 Snu øreputene rundt.

*1 Funksjonen SRS surround tar i bruk teknologien SRS

HEADPHONE som er utviklet av SRS Labs, Inc., (USA)

for reprodusering av lyd med en større følelse av et reelt

lydbilde i 3 dimensjoner. Når en lytter med

hodetelefoner som er utstyrt med teknologien SRS

HEADPHONE, vil lyden ikke lenger være fokusert i

midten av hodet, men bli reprodusert med en forsterket

følelse av et naturlig og åpent rom.

Merknad

Støykanselleringsfunksjonen er utviklet

2 Fold sammen hodebåndet vist i

hovedsaklig for å redusere lavfrekvent støy

illustrasjonen.

og er ikke effektiv hva angår reduksjon

høyfrekvent støy.

Hvis hodetelefonenes’ mikrofon blir dekket

med en hånd eller annen gjenstand, kan

det oppstå feedback som forårsaker at det

oppstår en “hylende” lyd. I dette tilfellet må

du fjerne hånden eller annen blokkerende

gjenstand fra mikrofonen.

3 Fold sammen hodebøylen som vist, slik

at den ligger i flukt med øreputene.

Mikrofon

6

No

WRA1103A_NO.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Feilsøking

Hvis du tror det forekommer funksjonsfeil kan du foreta følgende undersøkelser da problemer ofte

kan oppstå pga. en liten feil i betjeningsmåten. Ettersom problemet kan ha oppstått pga. andre

faktorer enn selve hodetelefonene bør du også kontrollere komponentene til lydsystemet som

brukes med hodetelefonene.

Hvis problemet ikke utbedres etter å ha foretatt lgende kontrollpunkter, må du rådføre deg med

din forhandler eller nærmeste Pioneer servicebyrå.

Problem Botemiddel

Ingen lyd • Kontroller tilkoblingen mellom hodetelefonene og lydsystemets

komponent.

• Kontroller at strømmen på lydsystemets komponent er slått på.

• Juster den utgående lydstyrken på lydsystemets komponent.

• Juster hodetelefonenes lydstyrke.

Lyden er forvrengt. • Senk lydstyrken på lydsystemets komponent.

• Erstatt hodetelefonenes batterier med nye.

Strømmen kan ikke slås på. • Erstatt hodetelefonenes batterier med nye.

• Kontroller at batteriene har blitt riktig lagt inn (vender polene og

riktig vei?).

Feedbacklyd (hyling). • Hvis du dekker mikrofondelen av hodetelefonene med en hånd må

Norsk

du ta vekk hånden.

Støykanselleringen har

• Still strømbryteren på stillingen ON1 eller ON2 (strømindikatoren

ingen effekt.

lyser grønt).

Omgivelseforhold

Forsiktighetsregler

Unngå oppbevaring av hodetelefonene på

følgende steder:

Ikke utsett hodetelefonene for

påkjenninger som harde slag eller ved å

Kjøretøy med lukkede vinduer, på steder

slippe de i gulvet e.l. da de kan ta skade.

hvor de kan bli utsatt for direkte sollys, i

nærheten av varmeovner eller på steder

For å være garantert best mulig lyd må du

hvor de kan bli utsatt for høye

holde pluggen ren ved å tørke den av med

temperaturer.

jevne mellomrom med en myk, ren klut. En

skitten plugg kan føre til forringet

På steder med store mengder støv.

lydkvalitet eller forårsake at det oppstår

På steder med høy luftfuktighet.

lydbrudd.

7

No

WRA1103A_NO.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Angående bruk av hodetelefonene

Unngå for høye lydstyrker da det kan

Spesifikasjoner

forekomme at lyd siger ut og forstyrrer

Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lukket dynamisk

personer som oppholder seg i nærheten. På

Høyttalerenhet

steder med mye støy er det vanlig å heve

. . . . . . . .ø 40 mm magnet av sjeldent jordmetall

lydstyrken for å kompensere mot støynivået

Maksimal inngang. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

rundt deg. Av sikkerhetsmessige årsaker bør

Impedans . . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

imidlertid lydstyrken aldri heves så høyt at du

Sensitivitet . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

ikke kan høre lyder som varsler om faretruende

Frekvensrespons . . . . . . . .fra 20 Hz til 20 000 Hz

situasjoner eller tilsvarende alarmer.

Støyreduksjon. . . . . 15 dB eller mer (ved 300 Hz)

Høyttalerelementer . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø

Øreputer

Kabel. . . . . . . .Avtagbar 1,5 m enkeltsidig kabel,

Materialet som hodetelefonenes øreputer er

3,5 m skjøtekabel

laget av kan bli forringet eller forvitre etter lang

Strømforsyning . . . . . . .DC 3 V (AAA-batteri x 2)

tids bruk eller oppbevaring.

Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 200 g

Rengjøring og vedlikehold

(kabel og batterier ikke inkludert)

Rengjør hodetelefonene ved å tørke de av med

Tilleggsutstyr

en myk, tørr klut med jevne mellomrom. Hvis

Pluggadapter for bruk på fly . . . . . . . . . . . . . . . . 1

de har blitt tilsølte, kan du dyppe en ren klut i

ø 6,3 mm pluggadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

mildt og nøytralt såpevann, vri opp kluten og

Kaber for tilkobling (ø 3,5 mm 3P miniplugg

tørke de forsiktig av. Bruk aldri malingstynnere,

ø 3,5 mm L-type 3P miniplugg)

bensin, alkohol eller andre kjemiske

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

rensemidler, da de kan påføre skade på

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

overflatene.

AAA alkalibatterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Oppbevaringsbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

I tilfelle driftssvikt

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Hvis det oppstår driftssvikt eller hvis

fremmedlegemer setter seg fast i

hodetelefonene, må du slå av strømmen

Merknad

umiddelbart og rådføre deg med din

Retten til å endre utføring og

forhandler eller nærmeste Pioneer

spesifikasjoner av dette produktet

servicebyrå.

forbeholdes uten forutgående varsel.

Når du bringer hodetelefonene til

forhandleren eller et Pioneer servicebyrå,

Utgitt av Pioneer Corporation.

må du huske å ta med både

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

hodetelefonene og kabelen for tilkobling.

Med alle rettigheter.

Annen informasjon

Dette produktet har blitt utformet for

støyreduksjon og en forbedret lytteopplevelse.

Det har ikke blitt utviklet for pilotbruk eller

kommunikasjon på fly i henhold til

luftfartsmyndighetenes regler. Unngå bruk av

dette produktet for andre formål enn det de har

blitt utviklet for.

8

No

WRA1103A_NO.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Norsk

9

No

WRA1103A_CZ.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

je registrovaná obchodní známka společnosti SRS Labs, Inc.

Technologie sluchátek SRS Headphones (SRS Headphones technology) je licencovaná společností SRS

Labs, Inc.

WRA1103A_CZ.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

Hlavní funkce

Obsah balení

Podporuje funkci rušení šumu a prostorový

Před použitím se ujistěte, zda balení obsahuje

zvuk pro širokou škálu zdrojů zvuku od filmů

všechny součásti a díly.

po hudbu.

•Sluchátka

Propojovací kabely

Aktivní funkce rušení šumu umožňuje snížení

(3P minizástrčka o

šumu až na 1/5 (300 Hz) normální hladiny.

průměru 3,5 mm

Funkce prostorového zvuku SRS Headphone

3P minizástrčka typu L

je ideální pro sledování filmů za letu, atd.

o průměru 3,5 mm)

1,5 m x 1

Lze přepnout mezi „rušením šumu“ a

3,5 m x 1

„rušením šumu a prostorovým zvukem“

Napájení lze i vypnout a výrobek používat

jako běžná sluchátka.

Adaptér na zástrčku do

Uzavřená sluchátka s velkým průměrem pro

letadla

dokonalý poslech

Sluchátka s průměrem 40 mm s vysoce

koercitivními magnety ze vzácných zemin.

Použijte tyto dva

Snadné použití a uskladně

kabely dle potřeby v

Skládací provedení pro snadné uskladnění do

závislosti na

dodávaného sáčku.

podmínkách.

Obsahuje ovládání hlasitosti

Podporuje odpojitelný jednostranný kabel

•Sáček na uskladně Adaptér zástrčky o

průměru 6,3 mm

Adaptér na zástrčku do letadla

Adaptér zástrčky o průměru 6,3 mm

Odpojitelný kabel 1,5 m na jedné straně. 3,5 m

prodlužovací kabel.

Informace o rušení šumu

AAA alkalické baterie

Provozní pokyny

Tato funkce snižuje šum okolí (okolní hluk v

Česky

(2) (pro ověření

letadle, autobuse či jiné hluky vozidel, hluk bytové

funkčnosti)

klimatizace, atd.) na 1/5 obvyklé hladiny, což

umožňuje dosažení vysoce kvalitního zvuku i v

těchto hlučných prostředích. Nutnost zvyšovat

kvůli tomu hlasitost je takto snížena.

3

Cz

WRA1103A_CZ.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

2 Vložte baterie a dbejte na správné

zarovnání jejich polarity a .

Názvy a funkce součástí

1

3

2

4

3Zavřete kryt baterií a posuňte jej zpět

na původní pozici.

5

1 Ukazatel napájení

Svítí při zapnutí přístroje.

2 Kryt baterie

Posunutím otevřete kryt.

3 Spínač

Umožňuje tři polohy:

Vypnuto (OFF), Zapnuté rušení šumu (ON1),

Kdy je třeba baterie vyměnit

Zapnuté rušení šumu a prostorový zvuk (ON2)

Když se baterie vybijí, ukazatel napájení ztmavne

a zvuk zní nečistě, objevují se neobvykle vysoké

4Tlačítko ovládání hlasitosti (VOLUME)

hladiny hluku. Vždy vyměňujte obě baterie

Otočením nastavíte hlasitost.

současně. Když sluchátka používáte trvale, bude

5 Sluchátka

nominální životnost baterií následující:

AAA Alkalické baterie: Asi 20 hodin

AAA manganové baterie: Asi 8 hodin

Vkládání baterií

(Životnost baterií se může lišit podle okolní teploty

1Stiskněte a odsuňte kryt baterií na levé

a dalších podmínek používání.)

straně sluchátek dle ilustrace.

4

Cz

WRA1103A_CZ.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

Poznámka

Používání sluchátek

•Při odpojování kabelu držte konektor,

Abyste ochránili svůj sluch před poškozením,

netahejte za celý kabel.

otočte tlačítko ovládání hlasitosti na sluchátkách či

hudebním zařízení na nejnižší pozici, než si

•Při propojování sluchátek se zvukovým

sluchátka nasadíte.

systémem v letadle použijte dodávaný adaptér

zástrčky (adaptér nemusí pasovat k systémům

1Připevněte jeden konec dodaného

používaným u některých leteckých

propojovacího kabelu ke sluchátkům a

společností).

druhý konec k hudebnímu přehrávači.

Nepoužívejte s palubním zvukovým systémem

v letadle za následujících podmínek:

Vždy, když posádka oznámí zákaz

používání elektronických zařízení.

Když je používání soukromých sluchátek v

letadle zakázáno.

Pokud sluchátka nepoužíváte, nastavte spínač

do polohy OFF.

Obvyklé použití sluchátek

2Při nasazování sluchátek upravte délku

hlavového pásku.

1 Nastavte spínač sluchátek do polohy

Část označenou (R) si nasaďte na pravé ucho, část

OFF.

označenou (L) na levé.

Hudbu slyšíte, i když je spínač v poloze OFF. Zvuk

se reprodukuje jako u běžného typu 2-kanálového

stereo přehrávání, ale rušení šumu a efekt

prostorového zvuku SRS nejsou k dispozici.

Rušení šumu

1 Nastavte spínač sluchátek do polohy

ON1.

3Tlačítkem pro ovládání hlasitosti

Rozsvítí se zelená kontrolka a zvuk uslyšíte v 2-

Česky

(VOLUME) upravte hlasitost.

kanálovém stereo přehrávání. Rušení šumu se

Hlasitost můžete upravovat, i když je spínač v

zapne a sníží se vliv okolního hluku, takže můžete

poloze OFF.

poslouchat při nižší hlasitosti než v situaci, kdy je

spínač v poloze OFF.

5

Cz

WRA1103A_CZ.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

Rušení šumu a funkce prostorového

*1

zvuk SRS

Po použití

1 Nastavte spínač do polohy OFF.

1 Nastavte spínač sluchátek do polohy

Zvuk ze sluchátek je slyšet, i když je spínač v

ON2.

poloze OFF, ale funkce rušení šumu nesnižuje

okolní hluk.

Uskladnění sluchátek

Když sluchátka nepoužíváte, uskladněte je dle

instrukcí níže.

1Otočte sluchátka.

Rozsvítí se zelená kontrolka a rušení šumu i funkce

prostorového zvuku SRS se zapnou.

*1 Funkce prostorového zvuku SRS používá technologii SRS

HEADPHONE od společnosti SRS Labs, Inc., (USA) pro

reprodukci zvuku sluchátek s větším smyslem pro

trojrozměrnost. Při používání sluchátek s technologií SRS

HEADPHONE se hudba nezaměřuje na střed hlavy, ale

reprodukuje se s větším smyslem pro přirozené rozložení.

2 Složte hlavový pás dle instrukcí.

Poznámka

Funkce rušení šumu má za cíl snížit šum

primárně v rozsahu nízkých frekvencí a není

účinná pro snižování vysokofrekvenčních

šumů.

Pokud překryjete mikrofon sluchátek rukou či

jiným předmětem, může dojít ke zpětné vazbě,

jež způsobí „kvílivý“ zvuk. V takovém případě

odstraňte ruku či jinou překážku z mikrofonu.

3 Složte hlavový pás dle instrukcí tak,

abyste jej zarovnali se sluchátky.

•Účinnost funkce rušení šumu se může lišit

podle způsobu nošení sluchátek.

6

Cz

WRA1103A_CZ.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

Odstraňování potíží

Pokud máte pocit, že došlo k závadě, proveďte následující kontrolu, jelikož příčinou problému může být

jen jednoduchá provozní závada. Problém mohou také způsobit jiné faktory než sluchátka samotná, takže

je nutné zkontrolovat zvukové součásti, s nimiž se sluchátka používají.

Pokud problém přetrvává i po provedení následujících kroků, kontaktujte prodejce nebo nejbližší servisní

stanici Pioneer.

Problém Náprava

Není slyšet žádný zvuk. • Zkontrolujte propojení mezi sluchátky a součástí AV systému.

• Ujistěte se, zda je u AV součásti zapnuto napájení.

• Upravte výstupní hlasitost AV komponentu.

• Upravte hlasitost sluchátek.

Zvuk zní zkresleně. • Snižte hlasitost připojeného AV komponentu.

• Vyměňte baterie sluchátek.

Nelze zapnout. • Vyměňte baterie sluchátek.

Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy ( je správná polarita

a

?).

Zvuk zpětné vazby (kvílení). • Pokud překrýváte mikrofon sluchátek rukou, oddalte ji.

Rušení šumu nemá žádný

• Nastavte spínač do polohy ON1 nebo ON2 (rozsvítí se zelená kontrolka).

efekt.

Podmínky prostředí

Nenechávejte sluchátka na následujících

Bezpečnostní opatření

místech:

Nevystavujte sluchátka pádům, nárazům či

jiným prudkým otřesům, protože by to mohlo

Automobily se zavřenými okny, jiná místa

vést k jejich poškození.

vystavená přímému slunečnímu světlu či

poblíž topení nebo v místech vystavených

Pro zajištění vysoké kvality reprodukce zvuku

vysokému žáru.

zástrčku často čistěte tak, že ji otřete měkkým

Česky

čistým hadříkem. Znečistěná zástrčka může

Místa vystavená vysokým koncentracím

vést k snížení kvality zvuku nebo přerušení

prachu.

reprodukce.

Místa vystavená vysoké vlhkosti.

7

Cz

WRA1103A_CZ.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

O použití sluchátek

Pokud příliš zvýšíte hlasitost, může zvuk obtěžovat

Technické údaje

osoby ve vaší blízkosti; nepoužívejte příliš vysoké

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzavřená dynamika

úrovně hlasitosti. V místech vystavených vysokým

Reproduktor

úrovním šumu je obvyklé zvýšit hlasitost tak,

. . . . . Magnet ze vzácných zemin o průměru 40 mm

abyste kompenzovali okolní hluk. Abyste však

Maximální vstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

zaručili bezpečnost, nezvyšujte hlasitost tak

Impedance . . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

vysoko, že byste neslyšeli výstražné či varovné

Citlivost. . . . . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

signály.

Frekvenční odezva . . . . . . . . . . 20 Hz až 20 000 Hz

Potlačení šumu . . . . . 15 dB nebo více (při 300 Hz)

Sluchátka

Ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prům. 40 mm

Materiál sluchátek se může zhoršit nebo rozložit

Kabel . . . . Odpojitelný kabel 1,5 m na jedné straně,

po příliš dlouhém používání či uskladnění.

3,5 m prodlužovací kabel

Čištění a péče

Napájení . . . . . . . . . . . . . . DC 3 V (2 AAA baterie)

Sluchátka udržujte čistá, pravidelně je otírejte

Hmotnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .přibližně 200 g

měkkým hadříkem. V případě silného znečiště

(bez kabelu a baterií)

namočte čistý hadřík do slabého roztoku

Příslušenství

neutrálního čistidla, vyždímejte jej a jemně

Adaptér na zástrčku do letadla . . . . . . . . . . . . . . . . 1

sluchátka otřete. Nepoužívejte ředidlo, benzín,

Adaptér zástrčky o průměru 6,3 mm. . . . . . . . . . . . 1

alkohol ani jiná chemická čistidla, která by mohla

Propojovací kabely (3P minizástrčka o průměru 3,5

zdeformovat povrchový materiál.

mm 3P minizástrčka typu L o průměru 3,5 mm)

V případě závady

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

•V případě závady nebo pokud se cizí předmět

AAA Alkalické baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

zachytí ve sluchátkách, okamžitě vypněte

ček na uskladně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

napájení a kontaktujte prodejce nebo servisní

Provozní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

stanici Pioneer.

Když odnesete sluchátka k prodejci nebo do

Poznámka

servisního střediska Pioneer kvůli servisu,

nezapomeňte vzít spolu se sluchátky i

Vzhled a parametry tohoto produktu se mohou

propojovací kabel.

změnit bez oznámení.

Další informace

Tento produkt je určen k tomu, aby snižoval hluk a

Vydala společnost Pioneer Corporation.

zvyšoval kvalitu poslechu. Není určen pro pilotní

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

použití nebo letovou komunikaci dle instrukcí

Všechna práva vyhrazena.

FAA. Nepoužívejte tento výrobek pro jiné účely,

než pro které byl vytvořen.

8

Cz

WRA1103A_CZ.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 1:01 PM

Česky

9

Cz

WRA1103A_Hu.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

A a SRS Labs, Inc. bejegyzett védjegye.

Az SRS Headphones technológia az SRS Labs, Inc. licence.

WRA1103A_Hu.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Fő jellemzők

A készlet tartalma

Zajszűrés (Noise Cancelling) + surround. A

Ellenőrizze mindegyik alkatrész meglétét a

hallgató a zenétől a filmekig a hangforrások

használatbavétel előtt.

széles körét élvezheti.

•Fejhallgató

Csatlakozózsinórok

Aktív zajszűrési funkcióval van ellátva, amely

3,5 mm 3P mini-

Magyar

a szokásos érték 1/5-ére (300 Hz-nél)

dugó ø 3,5 mm L-

csökkenti a zajt.

típusú 3P mini-dugó)

SRS Headphone surround funkcióval van

1,5 m x 1

ellátva, amely tökéletes a repülőgép fedélzeten

3,5 m x 1

vetített filmek nézésekor, stb.

A “zajcsökkentés” és a “zajcsökkentés +

surround” funkció átkapcsolható.

Fedélzeti adapter dugó

A táplálás ki is kapcsolható, ha hagyományos

fejhallgatóként kívánja használni.

Nagy átmérőjű egység, zárt típusú

A két zsinórt a

fejhallgatóval a nagyobb hangerő érdekében

szükségletektől

40 mm-es nagy átmérőjű egység nagy

függően használja fel.

koercitív erejű ritkaföldfém mágnesekkel.

Egyszerűen használható, egyszerűen

Tároló tasak ø 6,3 mm adapter dugó

tárolható konstrukció

Összehajtható kialakítás, amely egyszerű

teszi a tárolást a mellékelt tasakban.

Hangszínszabályozó

Leválasztható egyoldalas vezeték

Fedélzeti adapter dugó

AAA alkáli elem (2)

Használati útmutató

ø 6,3 mm 3P adapter dugó

(a működés

Leválasztható 1,5 m hosszú egyoldalas kábel.

ellenőrzéséhez)

3,5 m hosszabbító kábel.

Néhány szó a zajcsökkentésről

Ez a szolgáltatás csökkenti a környezeti zaj hatását

(repülőgép fedélzeti zaj, autóbusz vagy más jármű

zaja, beltéri légkondicionáló zaja, stb.) a normál

értékek 1/5-ére, lehetővé téve a kiváló minőségű

hangzást még ilyen környezeti zaj mellett is. Ennek

eredményeként a hangerő túlzott növelése

szükségtelenné válik.

3

Hu

WRA1103A_Hu.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 4:38 PM

Az alkatrészek megnevezése és

Az elemek behelyezése

funkciói

1 Nyomja le és csúsztassa ki a bal oldali

fejhallgatón található elemfedelet, az ábrán

látható módon.

1

3

2

4

2 Helyezze be az elemeket, ügyelve a

5

helyes és polaritásra.

1 Állapotjelző

Világít, amikor a készülék be van kapcsolva.

2 Akkumulátorfedél

Csúsztassa el, ha ki akarja nyitni.

3Főkapcsoló

Három állása lehetséges:

OFF (KI), ON1 (BE1)(zajcsökkentés

bekapcsolva), ON2 (BE2)(zajcsökkentés +

SRS surround bekapcsolva)

3 Zárja be az elemfedelet és csúsztassa

vissza eredeti helyére.

4 VOLUME (HANGERŐ) szabályozó

tárcsa

Elforgatásával változtatható a hangerő.

5 Fülpárnák

4

Hu