Pioneer SE-MJ7NC – page 2

Manual for Pioneer SE-MJ7NC

WRA1103A_GE.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Zeitpunkt zum Auswechseln der

2 Legen Sie den Kopfhörer an, und

Batterien

justieren Sie die Länge des Kopfbügels

Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind,

wunschgemäß.

leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der

Achten Sie darauf, die mit „R“

Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen

gekennzeichnete Ohrmuschel über dem

macht sich bemerkbar. Wechseln Sie stets

rechten Ohr, und die mit „L“ gekennzeichnete

beide Batterien gleichzeitig aus. Bei

Ohrmuschel über dem linken Ohr zu

ununterbrochenem Gebrauch des Kopfhörers

platzieren.

wird die folgende Nennbetriebszeit von den

Batterien erreicht:

Alkali-Mikrozellen: ca. 20 Stunden

Mangan-Mikrozellen: ca. 8 Stunden

(Die tatsächlich erzielte Betriebszeit richtet

sich nach der Umgebungstemperatur und

anderen Einsatzbedingungen.)

3 Drehen Sie den VOLUME-Regler, um die

Lautstärke wunschgemäß einzustellen.

Der Lautstärkepegel kann auch bei

ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter (OFF)

Gebrauch des Kopfhörers

eingestellt werden.

Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie

vor dem Anlegen des Kopfhörers stets darauf,

den Lautstärkeregler am Kopfhörer oder an

dem zur Wiedergabe verwendeten Gerät in

Deutsch

seine Minimalstellung zu bringen.

1 Schließen Sie ein Ende des

mitgelieferten Anschlusskabels an den

Kopfhörer, das andere Ende an das

Wiedergabegerät an.

5

Ge

WRA1103A_GE.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Geräuschreduzierungs-Funktion

Hinweis

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des

Achten Sie beim Abtrennen des Kabels

Kopfhörers in die Stellung ON1.

stets darauf, am Stecker, nicht am Kabel

Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige

selbst zu ziehen.

auf, und ein 2-kanaliger Stereoton wird

Verwenden Sie den mitgelieferten

wiedergegeben. Die Geräuschreduzierungs-

Zwischenstecker, um den Kopfhörer an die

Funktion wird aktiviert und reduziert den Pegel

Bord-Stereoanlage eines Flugzeugs

von Umgebungsgeräuschen, um ein

anzuschließen (bei den Bord-

Musikhörer mit niedrigerem Lautstärkepegel

Stereoanlagen bestimmter

als bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zu

Fluggesellschaften passt der

ermöglichen und das Gehör dadurch zu

Zwischenstecker möglicherweise nicht in

schonen.

die Buchse).

Verwenden Sie den Kopfhörer in den

Geräuschreduzierungs-Funktion +

folgenden Situationen nicht mit der Bord-

*1

SRS-Surround

-Funktion

Stereoanlage:

Wenn der Gebrauch von elektronischen

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des

Geräten durch eine Ansage des

Kopfhörers in die Stellung ON2.

Flugpersonals untersagt worden ist.

Wenn der Gebrauch privater Kopfhörer

an Bord untersagt ist.

Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die

Stellung OFF, wenn der Kopfhörer nicht

verwendet wird.

Normaler Gebrauch des Kopfhörers

Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des

auf, und die Geräuschreduzierungs- und SRS-

Kopfhörers in die Stellung OFF.

Surround-Funktionen werden aktiviert.

Der Kopfhörer kann auch bei ausgeschaltetem

*1 Die SRS-Surround-Funktion arbeitet mit der von SRS

Ein/Aus-Schalter zum Musikhören verwendet

Labs, Inc., (USA) entwickelten SRS HEADPHONE-

werden. In einem solchen Fall wird ein

Technologie, um bei Wiedergabe über Kopfhörer ein

realistisches, dreidimensionales Klangbild zu liefern.

herkömmlicher 2-kanaliger Stereoton erhalten,

Bei Verwendung eines Kopfhörers, der mit SRS

doch die Geräuschreduzierungs- und SRS-

HEADPHONE-Technologie ausgestattet ist, wird die

Surround-Effekte stehen nicht zur Verfügung.

Musik nicht auf die Mitte des Kopfes zentriert, sondern

mit einem natürlich wirkenden, weiträumigen

Klangfeld wiedergegeben.

6

Ge

WRA1103A_GE.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Aufbewahrung des Kopfhörers

Hinweis

Bringen Sie den Kopfhörer bei Nichtgebrauch

Die Geräuschreduzierungs-Funktion ist

wie nachstehend gezeigt in der mitgelieferten

primär auf die Reduzierung von

Tragetasche unter.

Geräuschen im tiefen Frequenzbereich

1 Drehen Sie die Ohrmuscheln nach

ausgelegt; bei hochfrequenten

innen.

Geräuschen ist sie daher nicht wirksam.

Wenn das integrierte Mikrofon des

Kopfhörers mit der Hand oder einem

anderen Gegenstand verdeckt wird, kann

dies zur Erzeugung von

Rückkopplungsgeräuschen führen.

Entfernen Sie in einem solchen Fall Ihre

Hand bzw. den blockierenden Gegenstand

vom Mikrofon.

2 Klappen Sie den Kopfbügel wie in der

Abbildung gezeigt zusammen.

Mikrofon

Deutsch

Die Wirksamkeit der

Geräuschreduzierungs-Funktion variiert

3 Klappen Sie den Kopfbügel wie gezeigt

möglicherweise je nach der Art und Weise,

so zusammen, dass jede Hälfte über einer

wie der Kopfhörer getragen wird.

Ohrmuschel liegt.

Nach dem Gebrauch

1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die

Stellung OFF.

Der Kopfhörer kann zwar auch bei

ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zum

Musikhören verwendet werden, doch steht die

Geräuschreduzierungs-Funktion in einem

solchen Fall nicht zur Verfügung, so dass

Umgebungsgeräusche nicht reduziert werden.

7

Ge

WRA1103A_GE.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Störungsbeseitigung

Falls Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise

der nachstehenden Tabelle. In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Störung auf einen

einfachen Bedienungsfehler zurückführen. Da die Störungsursache auch in dem Gerät liegen kann,

an das der Kopfhörer angeschlossen ist, überprüfen Sie bitte auch das betreffende Gerät.

Falls sich die Störung auch anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen

lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.

Störung Abhilfemaßnahme

Kein Ton

Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Kopfhörer und Wiedergabegerät.

• Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabegerät eingeschaltet ist.

• Justieren Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.

• Justieren Sie die Lautstärke am Kopfhörer.

Der Klang ist verzerrt. • Verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.

• Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.

Die Spannungsversorgung

• Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.

lässt sich nicht einschalten.

• Prüfen Sie nach, dass die Batterien polaritätsrichtig ( und ) in das

Batteriefach eingelegt sind.

Rückkopplungsgeräusche

• Falls Ihre Hand momentan über dem integrierten Mikrofon des

treten auf.

Kopfhörers liegt, entfernen Sie sie davon.

Die Geräuschreduzierungs-

• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung ON1 oder ON2 (die

Funktion ist unwirksam.

Einschaltanzeige leuchtet grün).

In einem mit geschlossenen Fenstern in

praller Sonne geparkten Fahrzeug, an

Vorsichtshinweise

Orten, die direkter Sonneneinstrahlung

Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und

ausgesetzt sind, in der Nähe von

schützen Sie ihn vor starken Stößen, da

Heizgeräten sowie an anderen Orten, an

dies eine Beschädigung zur Folge haben

denen sehr hohe Temperaturen

kann.

auftreten.

Um jederzeit eine hochwertige

Orte, an denen eine hohe

Klangwiedergabe zu gewährleisten, halten

Staubkonzentration herrscht.

Sie die Stecker des Anschlusskabels

sauber, indem Sie sie in regelmäßigen

Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.

Abständen mit einem weichen, sauberen

Hinweise zum Gebrauch des Kopfhörers

Tuch abreiben. Ein verschmutzter Stecker

Wenn die Lautstärke auf einen sehr hohen

kann eine Beeinträchtigung der

Pegel eingestellt wird, kann der Ton nach

Klangqualität und Tonaussetzer

außen dringen, so dass Personen in

verursachen.

unmittelbarer Nähe dadurch gestört werden.

Umgebungsbedingungen

Bitte achten Sie daher darauf, den Pegel nicht

Vermeiden Sie eine Aufbewahrung des

übermäßig zu erhöhen. Bei Gebrauch des

Kopfhörers an folgenden Orten:

Kopfhörers in einer geräuschvollen Umgebung

8

Ge

WRA1103A_GE.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

ist es naheliegend, die Lautstärke zu erhöhen,

um die Umgebungsgeräusche zu verdecken;

Technische Daten

bitte achten Sie jedoch stets darauf, den Pegel

Ausführung . . . . . . . . . Geschlossen, dynamisch

nicht so weit anzuheben, dass potentielle

Lautsprecher. . . . . . ø 40 mm, Seltenerdmagnet

Gefahrensituationen oder Warnungen nicht

Belastbarkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

mehr wahrgenommen werden können.

Impedanz. . . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

Ohrenkissen

Empfindlichkeit. . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

Nach längerem Gebrauch oder

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 000 Hz

Langzeitlagerung des Kopfhörers kann sich das

Geräuschreduzierung

. . . . . . . . . . . . . . . .15 dB oder mehr (bei 300 Hz)

Material der Ohrkissen abnutzen oder zersetzen.

Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm

Reinigung und Instandhaltung

Kabel . . .Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel,

Reiben Sie den Kopfhörer in regelmäßigen

3,5 m-Verlängerungskabel

Abständen mit einem weichen Tuch ab, um ihn

Spannungsversorgung

sauber zu halten. Bei starker Verschmutzung

. . . . . . . 3 V Gleichspannung über 2 Mikrozellen

tauchen Sie ein sauberes Tuch in eine

(Größe „AAA“)

schwache Lösung aus einem neutralen

Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 200 g

Reinigungsmittel und Wasser, wringen Sie das

(ausschließlich Kabel und Batterien)

Tuch gründlich aus, und wischen Sie die

Mitgeliefertes Zubehör

Schmutzflecken unter leichtem Druck ab.

Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen . . . . 1

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner,

Zwischenstecker für 6,3 mm-Klinkenbuchse. . 1

Benzol, Alkohol oder andere chemische

Anschlusskabel (3-poliger 3,5 mm-Ministecker

Lösungsmittel zur Reinigung, da derartige

3-poliger L-förmiger 3,5 mm-Ministecker)

Substanzen eine Verformung der Oberfläche

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Deutsch

des Kopfhörers verursachen können.

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Alkali-Mikrozellen (Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . 2

Im Störungsfall

Tragetasche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bei Auftreten einer Störung, oder wenn ein

Vorliegende Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . 1

Fremdgegenstand im Kopfhörer

eingeklemmt ist, schalten Sie bitte

unverzüglich die Spannungsversorgung

Hinweis

aus, und wenden Sie sich dann an Ihren

Änderungen der äußeren Aufmachung

Fachhändler oder eine Pioneer-

und technischen Daten im Sinne der

Kundendienststelle.

ständigen Produktverbesserung bleiben

Bitte achten Sie darauf, das

jederzeit vorbehalten.

Anschlusskabel ebenfalls mitzubringen,

wenn Sie den Kopfhörer zur Reparatur zu

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-

Urheberrechtlich geschützt

Kundendienststelle bringen.

© 2007 Pioneer Corporation.

Sonstige Informationen

Alle Rechte vorbehalten.

Dieser Kopfhörer ist darauf ausgelegt, den

Hörgenuss durch eine Reduzierung von

Umgebungsgeräuschen zu erhöhen. Er ist

nicht für den Gebrauch durch Piloten oder eine

Kommunikation bei Flügen gemäß FAA-

Bestimmungen geeignet. Verwenden Sie

diesen Kopfhörer zu keinem anderen als

seinem Anwendungszweck.

9

Ge

WRA1103A_IT.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058_A_It

ATTENZIONE

Questo prodotto è comforme la direttiva EMC

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

2004/108/EC.

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

Condizioni ambientali di funzionamento

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

Gamma ideale della temperatura ed umidità

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c_A_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

Quando recuperate le pile / batterie usate, fate

riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.

paese in tema di protezione dell’ambiente.

D3-4-2-3-1_It

è un marchio di fabbrica della SRS Labs, Inc.

La tecnologia SRS Headphones è usata su licenza della SRS Labs, Inc.

WRA1103A_IT.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Caratteristiche principali

Contenuto della confezione

Supporta la cancellazione del rumore + il

Prima di usare il prodotto, controllare la

surround per la riproduzione di una vasta

presenza di tutte le parti e componenti

gamma di sorgenti audio, dalla musica ai

seguenti.

film.

•Cuffia

Cavi di collegamento

Dotata di funzione di cancellazione attiva

(minispinotto 3P da

del rumore per ridurre il rumore ad 1/5 (300

3,5 mm ø

Hz) del suo livello normale.

minispinotto 3P a

Dotata di una funzione surround SRS

L da 3,5 mm ø)

Headphone, ottima per vedere film durante

1,5 m x 1

voli, ecc.

3,5 m x 1

Scelta fra “cancellazione del rumore” e

“cancellazione del rumore + surround”

Adattatore per prese

L'unità può anche venire spenta ed usata

di aviolinee

come una cuffia convenzionale.

Cuffia di tipo chiuso con unità di grande

diametro per un suono più potente

Usare quello dei due

Unità di grande diametro, 40 mm, di alta

cavi che più si adatta

coercitività con magneti in terre rare.

alle circostanze.

Design di facile uso e scarso ingombro

Pieghevole per poter venir riposta nella

Sacca Adattatore per prese

sacca in dotazione.

da 6,3 mm ø

Include un controllo del volume

Usa un singolo cavo stereo staccabile

Adattatore per prese di aviolinee

Adattatore per prese 3P da 6,3 mm ø

Singolo cavo stereo staccabile da 1,5 m

•Batterie alcaline

Manuale di istruzioni

Italiano

Prolunga da 3,5 m

AAA (2) (per

controllare il

La cancellazione del rumore

funzionamento

Questa caratteristica riduce il rumore

dell'apparecchio)

ambientale (rumore in cabine di aerei, autobus

o di altri veicoli, rumori di climatizzatori, ecc.)

ad 1/5 circa del loro livello normale,

permettendo una riproduzione di alta qualità

anche in ambienti rumorosi. Per questo, la

necessità di aumentare troppo il volume viene

ridotta.

3

It

WRA1103A_IT.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

2 Inserire le batterie facendo attenzione

ad allinearne correttamente le polarità e

Nome e funzione delle parti

.

1

3

2

4

3 Chiudere il coperchio del vano batterie

e farlo scivolare nella sua posizione di

5

origine.

1 Indicatore di alimentazione

Si illumina quando quest'unità è accesa.

2 Coperchio del vano batterie

Farlo scivolare per farlo aprire.

3 Interruttore di alimentazione

Ha tre posizioni:

OFF, ON1 (cancellazione del rumore

attivata), ON2 (attivazione del rumore +

surround SRS attivati)

Quando sostituire le batterie

Se le batterie si esauriscono, l'indicatore di

4 Manopola VOLUME

alimentazione si fa meno luminoso ed il suono

Girarla per regolare il volume.

si fa distorto, con un livello di rumore superiore

5 Auricolari

al normale. Sostituite sempre le due batterie

insieme. Usando le batterie in modo continuo,

la loro durata dichiarata è la seguente:

Batterie alcaline AAA: circa 20 ore

Inserimento delle batterie

Batterie al manganese AAA: circa 8 ore

1 Premere per aprire il coperchio del vano

batterie del coperchio di sinistra della

(La durata delle batterie può variare a seconda

cuffia nel modo visto in figura.

della temperatura ambiente e di altre

condizioni di uso).

4

It

WRA1103A_IT.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Nota

Uso della cuffia

Nello scollegare il cavo, tirare sempre lo

Per proteggere il proprio udito da possibili

spinotto e mai il cavo stesso.

danni, portare sempre la manopola del volume

della cuffia o del proprio lettore sul minimo

Se si collega la cuffia all'impianto audio di

prima di indossare la cuffia.

un'aereo di linea, usare l'adattatore

apposito in dotazione (che però può non

1 Inserire un lato del cavo di

essere adatto ai sistemi di alcune

collegamento in dotazione alla cuffia e

aviolinee).

l'altro al proprio lettore.

Non usare la cuffia con i sistemi audio di

aerei di linea nei seguenti casi:

Se il personale di bordo annuncia che

l'uso di apparecchi elettronici è proibito.

Se l'uso di cuffie personali è proibito a

bordo.

Se non si usa la cuffia, portarne sempre

l'interruttore di alimentazione su OFF.

Uso normale della cuffia

2 Regolare la lunghezza dell'archetto

mentre si sistema la cuffia sul proprio capo.

1 Portare l'interruttore di alimentazione

Mettere il lato destro (R) sull'orecchio destro e

della cuffia su OFF.

quello sinistro (L) sull'orecchio sinistro.

Si può sentire musica anche ad interruttore di

alimentazione su OFF. La riproduzione in tal

caso è stereo a 2 canali, ma la cancellazione

del rumore e gli effetti SRS surround non

funzionano.

Cancellazione del rumore

1 Portare l'interruttore di alimentazione

3 Usare la manopola di controllo

della cuffia su ON1.

Italiano

VOLUME per regolare il volume.

L'indicatore verde di alimentazione si accende

Il volume audio può venire regolato anche ad

ed il suono viene riprodotto in stereo a 2 canali.

interruttore di alimentazione su OFF.

La funzione di cancellazione del rumore entra

in opera, riducendo l'effetto di rumori di

ambiente e permettendovi l'ascolto a volume

inferiore rispetto a quando l'interruttore di

alimentazione è su OFF.

5

It

WRA1103A_IT.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Funzione di cancellazione del rumore

L'efficacia del sistema di cancellazione del

*1

rumore dipende da come la cuffia viene

+ SRS surround

indossata.

1 Portare l'interruttore di alimentazione

della cuffia su ON2.

Dopo l'uso

1 Portare l'interruttore di alimentazione

su OFF.

Il suono può ancora venire sentito a

interruttore di alimentazione della cuffia su

OFF, ma la cancellazione del rumore non è

attiva.

L'indicatore verde di alimentazione si illumina

Conservazione della cuffia

e sia la cancellazione del rumore, sia la

Se non in uso, la cuffia deve venire messa via

funzione SRS surround funzionano.

nel modo visto di seguito.

*1 La funzione SRS surround utilizza la tecnologia SRS

HEADPHONE sviluppata dalla SRS Labs, Inc. (USA) per

1 Modificare l'orientamento degli

riprodurre suoni in cuffia con un senso maggiore di

auricolari.

realismo tridimensionale. Se si usano cuffie dotata di

tecnologia SRS HEADPHONE, la musica non si

focalizza al centro del capo, ma viene riprodotta con un

maggior senso di naturale espansione.

Nota

La funzione di cancellazione del rumore è

progettata per ridurre il rumore

principalmente sulla gamma delle basse

frequenze e non riduce molto quelle alte.

2 Piegare l'archetto nel modo visto in

Se il microfono della cuffia viene coperto

figura.

con la mano o altro, si può causare del

feedback, producendo sibili ad alta

frequenza. In tal caso, rimuovere la mano o

l'oggetto che copre il microfono.

Microfono

3 Piegare l'archetto nel modo visto in

figura per allinearlo con gli auricolari.

6

It

WRA1103A_IT.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Diagnostica

Se si sospetta un guasto, fare i seguenti controlli, dato che un semplice errore di uso dei comandi

potrebbe essere la causa dei problemi accusati. Il problema potrebbe anche essere non essere

stato causato dalla cuffia ed è quindi necessario controllare anche il sistema audio con cui questa

viene usata.

Se il problema persiste anche dopo aver fatto i controlli suggeriti, consultare il proprio negozio di

fiducia o un Centro assistenza Pioneer.

Problema Rimedio

Nessun suono. • Controllare i collegamenti fra la cuffia ed i componenti del sistema

AV.

• Controllare che i componenti del sistema AV siano accesi.

• Regolare il volume con il componente del sistema AV.

• Regolare il volume con la cuffia.

Il suono è distorto. • Abbassare il volume con il componente del sistema AV usato.

• Sostituire le batterie della cuffia.

La cuffia non si accende. • Sostituire le batterie della cuffia.

• Controllare che le batterie siano installate correttamente (le polarità

e sono orientate correttamente?).

Suoni da feedback (sibili). • Se si sta coprendo il microfono della cuffia con la mano, toglierla.

La cancellazione del rumore

• Portare l'interruttore di alimentazione sulla posizione ON1 o ON2

non ha effetto.

(l'indicatore di alimentazione deve diventare verde).

Condizioni ambiente

Evitare di lasciare la cuffia in luoghi come i

Precauzioni

seguenti:

Proteggere la cuffia da cadute, colpi ed

altri impatti violenti, dato che questi

Automobili con finestrini chiusi o altre

Italiano

possono causare danni.

posizioni esposte a luce solare diretta,

vicino a caloriferi o luoghi esposti a

Per assicurarsi una buona qualità della

calore intenso.

riproduzione, tenere lo spinotto ben pulito

passandolo ogni tanto con un panno

Luoghi molto polverosi.

soffice e pulito. Uno spinotto sporco può

Luoghi molto umidi.

causare il degradarsi della qualità del

suono o una interruzione della

riproduzione audio.

7

It

WRA1103A_IT.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Uso della cuffia

Se il volume usato è eccessivo, la cuffia può

Dati tecnici

lasciare uscire dei suoni e disturbare gli

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiusa dinamica

astanti; evitare i volumi eccessivi. In luoghi

Altoparlanti. . . Magneti in terre rare da 40 mm ø

rumorosi è comune aumentare il volume per

Ingresso massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW

sentir bene, ma per motivi di sicurezza è bene

Impedenza . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)

non aumentarlo tanto da non sentire suoni

Sensibilità. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)

derivanti da pericoli o avvertenze.

Risposta in frequenza . . . . da 20 Hz a 20 000 Hz

Soppressione del rumore

Auricolari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 dB è più (a 300 Hz)

Gli auricolari della cuffia possono degradarsi o

Unità pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø

decomporsi con l'uso prolungato.

Cavo . .Singolo cavo stereo staccabile da 1,5 m,

Pulizia e cura

Prolunga da 3,5 m

Tenere la cuffia pulita passandola ogni tanto

Alimentazione . . . . a c.c., 3 V (batterie AAA x 2)

con un panno pulito. Nel caso di sporco

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .circa 200 g

tenace, inumidire un panno pulito con una

(non incluse il cavo e le batterie)

soluzione detergente debole, strizzarlo e

Accessori

passare leggermente la cuffia. Non usare mai

Adattatore per prese di aviolinee . . . . . . . . . . . . 1

diluenti, benzene, alcool o altre sostanze

Adattatore per prese da 6,3 mm ø . . . . . . . . . . . 1

chimiche, dato che possono far deformare la

Cavi di collegamento (minispinotto 3P da

cuffia.

3,5 mm ø minispinotto 3P a L da 3,5 mm ø)

In caso di problemi

1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nel caso si abbiano problemi o se un

Batterie alcaline AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

oggetto estraneo dovesse penetrare nella

Sacca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

cuffia, spegnerla immediatamente e

Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o

ad un Centro assistenza Pioneer.

Nota

Se si porta la cuffia al proprio negoziante di

fiducia o ad un Centro assistenza Pioneer,

L'aspetto e le caratteristiche tecniche del

non mancare di portare anche il cavo di

prodotto sono soggetti a modifiche senza

collegamento.

preavviso.

Altre informazioni

Questo prodotto è stato progettato per ridurre

Pubblicato dalla Pioneer Corporation.

il rumore ed aumentare il vostro godimento

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

della musica. Non è stato progettato per piloti

Tutti i diritti riservati.

o per la comunicazione in volo secondo i criteri

FAA. Non usare questo prodotto per fini per

cui non è stato progettato.

8

It

WRA1103A_IT.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 12:54 PM

Italiano

9

It

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058_A_Sp

ADVERTENCIA

Este producto cumple la Directiva EMC 2004/108/CE.

Este aparato no es impermeable. Para evitar el

riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no

ponga ningún recipiente lleno de líquido (como

pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni

Este producto es para tareas domésticas generales.

lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o

Cualquiera avería debida a otra utilización que

humedad.

D3-4-2-1-3_A_Sp

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

en un coche o un barco) y que necesita una

Entorno de funcionamiento

reparación hará que cobrarla incluso durante el

período de garantía. K041_Sp

T

WRA1103A_SP.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

emperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada

con fuego encendido (como pueda ser una vela)

encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A_Sp

Cuando tiene que desembarazarte de las

baterías usadas, por favor se adapte a los

reglamentos gubernamentales o a las

disposiciones en materia ambiental en vigor en

su país o área.

D3-4-2-3-1_Sp

es una marca comercial registrada de SRS Labs, Inc.

La tecnología en auriculares SRS empleada con licencia de SRS Labs, Inc.

WRA1103A_SP.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Acerca de la cancelación de ruido

Características principales

Esta función reduce el ruido ambiental (el

ruido del interior de un avión, autobús, o de

Compatible con la cancelación de ruido +

otros vehículos, ruido del aire acondicionado

sonido Surround para disfrutar de una

interior, etc.) a 1/5 parte de los niveles

amplia variedad de fuentes de sonido,

normales, permitiendo escuchar sonido de

desde musicales a películas.

alta calidad incluso en estos lugares con ruido

Español

Provisto de una función de cancelación

ambiental. Como resultado, se reduce la

activa de ruido para reducir el ruido a 1/5

necesidad de subir el volumen del sonido a

parte (300 Hz) de los niveles normales.

niveles excesivos.

Provisto de la función de sonido Surround

pata auriculares SRS, óptima para mirar

películas en un avión, etc.

Contenido del producto

Pude seleccionarse entre la “cancelación

Confirme que no falte ninguna de las partes y

de ruido” y “cancelación de ruido +

componentes antes de la utilización.

Surround”

También puede desconectarse la

Auriculares

•Cables de conexión

alimentación para utilizarlos como unos

(miniclavija de 3

auriculares convencionales.

contactos de 3,5

mm ø miniclavija

Auriculares tipo cerrado con unidad de

de 3 contactos tipo L

gran diámetro que permiten obtener

de 3,5 mm ø)

sonido potente

1,5 m x 1

Unidad de gran diámetro de 40 mm con

3,5 m x 1

imanes de tierras raras de alta coercividad.

Diseño de fácil utilización y fácil de

Adaptador de clavija

para viajes en avión

guardar

Diseño plegable para poderlos guardar

con facilidad en el estuche suministrado.

Incorpora un control del volumen

Emplee los dos

Compatible con de un lado extraíble

cables como sea

Adaptador de clavija para viajes en avión

necesario

Adaptador de clavija de 3 contactos de 6,3

dependiendo de las

mm ø

condiciones.

Cable de un lado de 1,5 m extraíble. Cable

de extensión de 3,5 m

3

Sp

WRA1103A_SP.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Estuche de

Adaptador de clavija

3 Interruptor de la alimentación

almacenaje

de 6,3 mm ø

Este interruptor tiene tres posiciones:

OFF, ON1 (cancelación de ruido), ON2

(cancelación de ruido + SRS Surround

activado)

•Manual de

instrucciones

4 Control de volumen (VOLUME)

Gírelo para ajustar el volumen del sonido.

5 Partes acolchadas de los auriculares

Pilas alcalinas AAA

(2) (para confirmar la

operación)

Inserción de las pilas

1 Presione y deslice la cubierta de las pilas

para abrirla en la cubierta izquierda de los

auriculares como se muestra en la

ilustración.

Nomenclatura y funciones de

las partes

2 Inserte las pilas, teniendo cuidado en

1

alinear correctamente sus polaridades y

.

3

2

4

5

1 Indicador de la alimentación

Se enciende cuando se conecta la

alimentación.

2 Cubierta de las pilas

Deslice la cubierta para abrirla.

4

Sp

WRA1103A_SP.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

3 Cierre la cubierta de las pilas y deslícela

1 Conecte un extremo del cable de

a su posición original.

conexión suministrado a los auriculares, y

el otro extremo al dispositivo de

reproducción musical.

Español

Cuándo deben cambiarse las pilas

Cuando se hayan gastado las pilas, el

indicador de la alimentación se oscurecerá y el

2 Ajuste a longitud de la banda de los

sonido saldrá distorsionado, con más ruido de

auriculares cuando se los coloque en la

lo normal. Reemplace siempre las dos pilas al

cabeza.

mismo tiempo. Cuando se utilicen

Póngase el alojamiento (R) en la oreja derecha

continuamente los auriculares, la vida de

y el alojamiento (L) en la oreja izquierda.

servicio nominal de las pilas será la siguiente:

Con pilas alcalinas AAA: Unas 20 horas

Con pilas manganesas AAA: Unas 8 horas

(La vida de servicio de las pilas varía según la

temperatura ambiental y otras condiciones de

utilización.)

3 Emplee el control VOLUME para ajustar

el volumen del sonido.

Empleo de los auriculares

El volumen del sonido puede ajustarse aunque

el interruptor de la alimentación esté en la

Para protegerse los oídos contra daños, gire

posición OFF.

siempre el control de volumen de los

auriculares o de su dispositivo musical a la

posición mínima antes de ponerse los

auriculares.

5

Sp

WRA1103A_SP.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Función de cancelación de ruido +

Nota

*1

SRS Surround

Para desenchufar el cable, tire siempre de

la clavija y no del cable.

1 Ponga el interruptor de la alimentación

Para conectar los auriculares a un sistema

de los auriculares en la posición ON2.

de audio abordo de un avión, emplee el

adaptador de clavija suministrado (es

posible que el adaptador no conforme los

sistemas empleados en algunas líneas

aéreas).

No los emplee con sistemas de audio que

haya abordo de un avión en las

condiciones siguientes:

Se encenderá el indicador verde de la

Cuando la tripulación del avión anuncie

alimentación y operarán las funciones de

la prohibición de dispositivos

cancelación de ruido y SRS Surround.

electrónicos.

*1 La función SRS Surround emplea la tecnología SRS

Cuando dentro del avión esté prohibido

HEADPHONE, desarrollada por SRS Labs, Inc.

el empleo de auriculares privados.

(EE.EU.), para reproducir el sonido de los auriculares

con mayor sensación de realismo tridimensional.

Ponga el interruptor en la posición OFF

Cuando utilice los auriculares equipados con

cuando no utilice los auriculares.

tecnología SRS HEADPHONE, la música no se

enfocará en el centro de la cabeza, sino que se

Empleo normal de los auriculares

reproducirá con mayor sensación de expansión

natural.

1 Ponga el interruptor de la alimentación

de los auriculares en la posición OFF.

Nota

Podrá escuchar la música incluso cuando el

La función de cancelación de ruido está

interruptor de la alimentación esté ajustado en

diseñada para reducir principalmente el

la posición OFF. El sonido se reproducirá con

reproducción estéreo de 2 canales

ruido de la gama de bajas frecuencias, y no

es eficaz para reducir el ruido de altas

convencional, pero los efectos de cancelación

frecuencias.

de ruido y de SRS Surround no funcionarán.

Cancelación de ruido

1 Ponga el interruptor de la alimentación

de los auriculares en la posición ON1.

Se encenderá el indicador verde de la

alimentación y se oirá el sonido con

reproducción estéreo de 2 canales. Operará la

función de cancelación del ruido, reduciendo

el efecto del ruido ambiental y permitiéndole

escuchar el sonido a un nivel de volumen más

bajo que el que se utiliza cuando el interruptor

de la alimentación está en la posición OFF.

6

Sp

WRA1103A_SP.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Se cubre el micrófono de los auriculares

2 Pliegue la banda de la cabeza se

con la mano u otro objeto, puede

muestra.

producirse realimentación acústica,

ocasionando sonido de “aullido”. En este

caso, aparte la mano o la otra obstrucción

del micrófono.

Español

Micrófono

3 Pliegue la banda de la cabeza como se

muestra para alinearla con las partes

acolchadas de los auriculares.

La efectividad de la función de cancelación

de ruido puede variar según la forma en la

que se lleven puestos los auriculares.

Después de la utilización

1 Ponga el interruptor de la alimentación

en la posición OFF.

Cuando el interruptor de la alimentación está

en la posición OFF todavía podría oírse el

sonido por los auriculares, pero la función de

cancelación de ruido no operará para reducir

el ruido ambiental.

Almacenaje de los auriculares

Cuando no los utilice, guarde los auriculares

como se muestra a continuación.

1 Invierta la orientación de la parte

acolchada de cada auricular.

7

Sp

WRA1103A_SP.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM

Solución de problemas

Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes,

porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. El problema también puede

deberse a factores distintos a los de los propios auriculares, por lo que deberá comprobar los

componentes de sonido con los que utilice los auriculares.

Si el problema persiste después de haber efectuado las comprobaciones siguientes, consulte a

su distribuidor o al centro de servicio técnico Pioneer que tenga más cerca.

Problema Remedio

No hay sonido. • Compruebe la conexión entre los auriculares y el componente del

sistema audiovisual.

• Confirme que la alimentación del componente audiovisual esté

conectada.

• Ajuste del volumen del sonido de salida del componente audiovisual.

• Ajuste el volumen del sonido en los auriculares.

El sonido sale

• Baje el volumen del sonido en el componente audiovisual conectado.

distorsionado.

• Reemplace las pilas de los auriculares.

No se conecta la

• Reemplace las pilas de los auriculares.

alimentación.

• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas (¿están

correctamente situadas las polaridades y ?).

Sonido de realimentación

• Si está cubriendo la parte del micrófono de los auriculares con la

acústica (aullido).

mano, aparte la mano.

La cancelación de ruido no

• Ponga el interruptor de la alimentación en la posición ON1 u ON2 (se

produce ningún efecto.

enciende el indicador verde la la alimentación).

Condiciones ambientales

Precauciones

No deje los auriculares en los lugares

siguientes:

No someta los auriculares a caídas,

golpes, ni a otros impactos fuertes, porque

Dentro de automóviles con las

podrían resultar dañados.

ventanillas cerradas, otros lugares

expuestos a la luz directa del sol, cerca

Para asegurar la reproducción de sonido

de aparatos de calefacción ni lugares

de alta calidad, mantenga limpia la clavija

expuestos a mucho calor.

frotándola de vez en cuando con un paño

suave y limpio. Una clavija sucia puede

Lugares expuestos a grandes

degradar la calidad del sonido o causar

concentraciones de polvo.

interrupciones de la producción de sonido.

Lugares expuestos a alta humedad.

8

Sp