Pioneer SE-MJ7NC – page 2
Manual for Pioneer SE-MJ7NC

WRA1103A_GE.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Zeitpunkt zum Auswechseln der
2 Legen Sie den Kopfhörer an, und
Batterien
justieren Sie die Länge des Kopfbügels
Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind,
wunschgemäß.
leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der
Achten Sie darauf, die mit „R“
Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen
gekennzeichnete Ohrmuschel über dem
macht sich bemerkbar. Wechseln Sie stets
rechten Ohr, und die mit „L“ gekennzeichnete
beide Batterien gleichzeitig aus. Bei
Ohrmuschel über dem linken Ohr zu
ununterbrochenem Gebrauch des Kopfhörers
platzieren.
wird die folgende Nennbetriebszeit von den
Batterien erreicht:
Alkali-Mikrozellen: ca. 20 Stunden
Mangan-Mikrozellen: ca. 8 Stunden
(Die tatsächlich erzielte Betriebszeit richtet
sich nach der Umgebungstemperatur und
anderen Einsatzbedingungen.)
3 Drehen Sie den VOLUME-Regler, um die
Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
Der Lautstärkepegel kann auch bei
ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter (OFF)
Gebrauch des Kopfhörers
eingestellt werden.
Um Gehörschäden zu vermeiden, achten Sie
vor dem Anlegen des Kopfhörers stets darauf,
den Lautstärkeregler am Kopfhörer oder an
dem zur Wiedergabe verwendeten Gerät in
Deutsch
seine Minimalstellung zu bringen.
1 Schließen Sie ein Ende des
mitgelieferten Anschlusskabels an den
Kopfhörer, das andere Ende an das
Wiedergabegerät an.
5
Ge

WRA1103A_GE.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Geräuschreduzierungs-Funktion
Hinweis
1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des
• Achten Sie beim Abtrennen des Kabels
Kopfhörers in die Stellung ON1.
stets darauf, am Stecker, nicht am Kabel
Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige
selbst zu ziehen.
auf, und ein 2-kanaliger Stereoton wird
• Verwenden Sie den mitgelieferten
wiedergegeben. Die Geräuschreduzierungs-
Zwischenstecker, um den Kopfhörer an die
Funktion wird aktiviert und reduziert den Pegel
Bord-Stereoanlage eines Flugzeugs
von Umgebungsgeräuschen, um ein
anzuschließen (bei den Bord-
Musikhörer mit niedrigerem Lautstärkepegel
Stereoanlagen bestimmter
als bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zu
Fluggesellschaften passt der
ermöglichen und das Gehör dadurch zu
Zwischenstecker möglicherweise nicht in
schonen.
die Buchse).
• Verwenden Sie den Kopfhörer in den
Geräuschreduzierungs-Funktion +
folgenden Situationen nicht mit der Bord-
*1
SRS-Surround
-Funktion
Stereoanlage:
– Wenn der Gebrauch von elektronischen
1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des
Geräten durch eine Ansage des
Kopfhörers in die Stellung ON2.
Flugpersonals untersagt worden ist.
– Wenn der Gebrauch privater Kopfhörer
an Bord untersagt ist.
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Stellung OFF, wenn der Kopfhörer nicht
verwendet wird.
Normaler Gebrauch des Kopfhörers
Daraufhin leuchtet die grüne Einschaltanzeige
1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter des
auf, und die Geräuschreduzierungs- und SRS-
Kopfhörers in die Stellung OFF.
Surround-Funktionen werden aktiviert.
Der Kopfhörer kann auch bei ausgeschaltetem
*1 Die SRS-Surround-Funktion arbeitet mit der von SRS
Ein/Aus-Schalter zum Musikhören verwendet
Labs, Inc., (USA) entwickelten SRS HEADPHONE-
werden. In einem solchen Fall wird ein
Technologie, um bei Wiedergabe über Kopfhörer ein
realistisches, dreidimensionales Klangbild zu liefern.
herkömmlicher 2-kanaliger Stereoton erhalten,
Bei Verwendung eines Kopfhörers, der mit SRS
doch die Geräuschreduzierungs- und SRS-
HEADPHONE-Technologie ausgestattet ist, wird die
Surround-Effekte stehen nicht zur Verfügung.
Musik nicht auf die Mitte des Kopfes zentriert, sondern
mit einem natürlich wirkenden, weiträumigen
Klangfeld wiedergegeben.
6
Ge

WRA1103A_GE.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Aufbewahrung des Kopfhörers
Hinweis
Bringen Sie den Kopfhörer bei Nichtgebrauch
• Die Geräuschreduzierungs-Funktion ist
wie nachstehend gezeigt in der mitgelieferten
primär auf die Reduzierung von
Tragetasche unter.
Geräuschen im tiefen Frequenzbereich
1 Drehen Sie die Ohrmuscheln nach
ausgelegt; bei hochfrequenten
innen.
Geräuschen ist sie daher nicht wirksam.
• Wenn das integrierte Mikrofon des
Kopfhörers mit der Hand oder einem
anderen Gegenstand verdeckt wird, kann
dies zur Erzeugung von
Rückkopplungsgeräuschen führen.
Entfernen Sie in einem solchen Fall Ihre
Hand bzw. den blockierenden Gegenstand
vom Mikrofon.
2 Klappen Sie den Kopfbügel wie in der
Abbildung gezeigt zusammen.
Mikrofon
Deutsch
• Die Wirksamkeit der
Geräuschreduzierungs-Funktion variiert
3 Klappen Sie den Kopfbügel wie gezeigt
möglicherweise je nach der Art und Weise,
so zusammen, dass jede Hälfte über einer
wie der Kopfhörer getragen wird.
Ohrmuschel liegt.
Nach dem Gebrauch
1 Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Stellung OFF.
Der Kopfhörer kann zwar auch bei
ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter zum
Musikhören verwendet werden, doch steht die
Geräuschreduzierungs-Funktion in einem
solchen Fall nicht zur Verfügung, so dass
Umgebungsgeräusche nicht reduziert werden.
7
Ge

WRA1103A_GE.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Störungsbeseitigung
Falls Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise
der nachstehenden Tabelle. In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Störung auf einen
einfachen Bedienungsfehler zurückführen. Da die Störungsursache auch in dem Gerät liegen kann,
an das der Kopfhörer angeschlossen ist, überprüfen Sie bitte auch das betreffende Gerät.
Falls sich die Störung auch anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen
lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
Störung Abhilfemaßnahme
Kein Ton •
Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Kopfhörer und Wiedergabegerät.
• Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
• Justieren Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.
• Justieren Sie die Lautstärke am Kopfhörer.
Der Klang ist verzerrt. • Verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen Wiedergabegerät.
• Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.
Die Spannungsversorgung
• Wechseln Sie die Batterien des Kopfhörers aus.
lässt sich nicht einschalten.
• Prüfen Sie nach, dass die Batterien polaritätsrichtig ( und ) in das
Batteriefach eingelegt sind.
Rückkopplungsgeräusche
• Falls Ihre Hand momentan über dem integrierten Mikrofon des
treten auf.
Kopfhörers liegt, entfernen Sie sie davon.
Die Geräuschreduzierungs-
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung ON1 oder ON2 (die
Funktion ist unwirksam.
Einschaltanzeige leuchtet grün).
– In einem mit geschlossenen Fenstern in
praller Sonne geparkten Fahrzeug, an
Vorsichtshinweise
Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und
ausgesetzt sind, in der Nähe von
schützen Sie ihn vor starken Stößen, da
Heizgeräten sowie an anderen Orten, an
dies eine Beschädigung zur Folge haben
denen sehr hohe Temperaturen
kann.
auftreten.
• Um jederzeit eine hochwertige
– Orte, an denen eine hohe
Klangwiedergabe zu gewährleisten, halten
Staubkonzentration herrscht.
Sie die Stecker des Anschlusskabels
sauber, indem Sie sie in regelmäßigen
– Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Abständen mit einem weichen, sauberen
Hinweise zum Gebrauch des Kopfhörers
Tuch abreiben. Ein verschmutzter Stecker
Wenn die Lautstärke auf einen sehr hohen
kann eine Beeinträchtigung der
Pegel eingestellt wird, kann der Ton nach
Klangqualität und Tonaussetzer
außen dringen, so dass Personen in
verursachen.
unmittelbarer Nähe dadurch gestört werden.
Umgebungsbedingungen
Bitte achten Sie daher darauf, den Pegel nicht
• Vermeiden Sie eine Aufbewahrung des
übermäßig zu erhöhen. Bei Gebrauch des
Kopfhörers an folgenden Orten:
Kopfhörers in einer geräuschvollen Umgebung
8
Ge

WRA1103A_GE.fm Page 9 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
ist es naheliegend, die Lautstärke zu erhöhen,
um die Umgebungsgeräusche zu verdecken;
Technische Daten
bitte achten Sie jedoch stets darauf, den Pegel
Ausführung . . . . . . . . . Geschlossen, dynamisch
nicht so weit anzuheben, dass potentielle
Lautsprecher. . . . . . ø 40 mm, Seltenerdmagnet
Gefahrensituationen oder Warnungen nicht
Belastbarkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
mehr wahrgenommen werden können.
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
Ohrenkissen
Empfindlichkeit. . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
Nach längerem Gebrauch oder
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 000 Hz
Langzeitlagerung des Kopfhörers kann sich das
Geräuschreduzierung
. . . . . . . . . . . . . . . .15 dB oder mehr (bei 300 Hz)
Material der Ohrkissen abnutzen oder zersetzen.
Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm
Reinigung und Instandhaltung
Kabel . . .Abnehmbares einseitiges 1,5 m-Kabel,
Reiben Sie den Kopfhörer in regelmäßigen
3,5 m-Verlängerungskabel
Abständen mit einem weichen Tuch ab, um ihn
Spannungsversorgung
sauber zu halten. Bei starker Verschmutzung
. . . . . . . 3 V Gleichspannung über 2 Mikrozellen
tauchen Sie ein sauberes Tuch in eine
(Größe „AAA“)
schwache Lösung aus einem neutralen
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 200 g
Reinigungsmittel und Wasser, wringen Sie das
(ausschließlich Kabel und Batterien)
Tuch gründlich aus, und wischen Sie die
Mitgeliefertes Zubehör
Schmutzflecken unter leichtem Druck ab.
Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen . . . . 1
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner,
Zwischenstecker für 6,3 mm-Klinkenbuchse. . 1
Benzol, Alkohol oder andere chemische
Anschlusskabel (3-poliger 3,5 mm-Ministecker
Lösungsmittel zur Reinigung, da derartige
3-poliger L-förmiger 3,5 mm-Ministecker)
Substanzen eine Verformung der Oberfläche
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Deutsch
des Kopfhörers verursachen können.
3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Alkali-Mikrozellen (Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . 2
Im Störungsfall
Tragetasche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Bei Auftreten einer Störung, oder wenn ein
Vorliegende Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . 1
Fremdgegenstand im Kopfhörer
eingeklemmt ist, schalten Sie bitte
unverzüglich die Spannungsversorgung
Hinweis
aus, und wenden Sie sich dann an Ihren
• Änderungen der äußeren Aufmachung
Fachhändler oder eine Pioneer-
und technischen Daten im Sinne der
Kundendienststelle.
ständigen Produktverbesserung bleiben
• Bitte achten Sie darauf, das
jederzeit vorbehalten.
Anschlusskabel ebenfalls mitzubringen,
wenn Sie den Kopfhörer zur Reparatur zu
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-
Urheberrechtlich geschützt
Kundendienststelle bringen.
© 2007 Pioneer Corporation.
Sonstige Informationen
Alle Rechte vorbehalten.
Dieser Kopfhörer ist darauf ausgelegt, den
Hörgenuss durch eine Reduzierung von
Umgebungsgeräuschen zu erhöhen. Er ist
nicht für den Gebrauch durch Piloten oder eine
Kommunikation bei Flügen gemäß FAA-
Bestimmungen geeignet. Verwenden Sie
diesen Kopfhörer zu keinem anderen als
seinem Anwendungszweck.
9
Ge

WRA1103A_IT.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
ATTENZIONE
Questo prodotto è comforme la direttiva EMC
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
2004/108/EC.
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
Condizioni ambientali di funzionamento
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
Gamma ideale della temperatura ed umidità
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs.
paese in tema di protezione dell’ambiente.
D3-4-2-3-1_It
è un marchio di fabbrica della SRS Labs, Inc.
La tecnologia SRS Headphones è usata su licenza della SRS Labs, Inc.

WRA1103A_IT.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Caratteristiche principali
Contenuto della confezione
Supporta la cancellazione del rumore + il
Prima di usare il prodotto, controllare la
surround per la riproduzione di una vasta
presenza di tutte le parti e componenti
gamma di sorgenti audio, dalla musica ai
seguenti.
film.
•Cuffia
• Cavi di collegamento
• Dotata di funzione di cancellazione attiva
(minispinotto 3P da
del rumore per ridurre il rumore ad 1/5 (300
3,5 mm ø
Hz) del suo livello normale.
minispinotto 3P a
• Dotata di una funzione surround SRS
L da 3,5 mm ø)
Headphone, ottima per vedere film durante
1,5 m x 1
voli, ecc.
3,5 m x 1
Scelta fra “cancellazione del rumore” e
“cancellazione del rumore + surround”
• Adattatore per prese
• L'unità può anche venire spenta ed usata
di aviolinee
come una cuffia convenzionale.
Cuffia di tipo chiuso con unità di grande
diametro per un suono più potente
Usare quello dei due
• Unità di grande diametro, 40 mm, di alta
cavi che più si adatta
coercitività con magneti in terre rare.
alle circostanze.
Design di facile uso e scarso ingombro
• Pieghevole per poter venir riposta nella
• Sacca • Adattatore per prese
sacca in dotazione.
da 6,3 mm ø
• Include un controllo del volume
• Usa un singolo cavo stereo staccabile
• Adattatore per prese di aviolinee
• Adattatore per prese 3P da 6,3 mm ø
• Singolo cavo stereo staccabile da 1,5 m
•Batterie alcaline
• Manuale di istruzioni
Italiano
Prolunga da 3,5 m
AAA (2) (per
controllare il
La cancellazione del rumore
funzionamento
Questa caratteristica riduce il rumore
dell'apparecchio)
ambientale (rumore in cabine di aerei, autobus
o di altri veicoli, rumori di climatizzatori, ecc.)
ad 1/5 circa del loro livello normale,
permettendo una riproduzione di alta qualità
anche in ambienti rumorosi. Per questo, la
necessità di aumentare troppo il volume viene
ridotta.
3
It

WRA1103A_IT.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
2 Inserire le batterie facendo attenzione
ad allinearne correttamente le polarità e
Nome e funzione delle parti
.
1
3
2
4
3 Chiudere il coperchio del vano batterie
e farlo scivolare nella sua posizione di
5
origine.
1 Indicatore di alimentazione
Si illumina quando quest'unità è accesa.
2 Coperchio del vano batterie
Farlo scivolare per farlo aprire.
3 Interruttore di alimentazione
Ha tre posizioni:
OFF, ON1 (cancellazione del rumore
attivata), ON2 (attivazione del rumore +
surround SRS attivati)
Quando sostituire le batterie
Se le batterie si esauriscono, l'indicatore di
4 Manopola VOLUME
alimentazione si fa meno luminoso ed il suono
Girarla per regolare il volume.
si fa distorto, con un livello di rumore superiore
5 Auricolari
al normale. Sostituite sempre le due batterie
insieme. Usando le batterie in modo continuo,
la loro durata dichiarata è la seguente:
Batterie alcaline AAA: circa 20 ore
Inserimento delle batterie
Batterie al manganese AAA: circa 8 ore
1 Premere per aprire il coperchio del vano
batterie del coperchio di sinistra della
(La durata delle batterie può variare a seconda
cuffia nel modo visto in figura.
della temperatura ambiente e di altre
condizioni di uso).
4
It

WRA1103A_IT.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Nota
Uso della cuffia
• Nello scollegare il cavo, tirare sempre lo
Per proteggere il proprio udito da possibili
spinotto e mai il cavo stesso.
danni, portare sempre la manopola del volume
della cuffia o del proprio lettore sul minimo
• Se si collega la cuffia all'impianto audio di
prima di indossare la cuffia.
un'aereo di linea, usare l'adattatore
apposito in dotazione (che però può non
1 Inserire un lato del cavo di
essere adatto ai sistemi di alcune
collegamento in dotazione alla cuffia e
aviolinee).
l'altro al proprio lettore.
• Non usare la cuffia con i sistemi audio di
aerei di linea nei seguenti casi:
– Se il personale di bordo annuncia che
l'uso di apparecchi elettronici è proibito.
– Se l'uso di cuffie personali è proibito a
bordo.
• Se non si usa la cuffia, portarne sempre
l'interruttore di alimentazione su OFF.
Uso normale della cuffia
2 Regolare la lunghezza dell'archetto
mentre si sistema la cuffia sul proprio capo.
1 Portare l'interruttore di alimentazione
Mettere il lato destro (R) sull'orecchio destro e
della cuffia su OFF.
quello sinistro (L) sull'orecchio sinistro.
Si può sentire musica anche ad interruttore di
alimentazione su OFF. La riproduzione in tal
caso è stereo a 2 canali, ma la cancellazione
del rumore e gli effetti SRS surround non
funzionano.
Cancellazione del rumore
1 Portare l'interruttore di alimentazione
3 Usare la manopola di controllo
della cuffia su ON1.
Italiano
VOLUME per regolare il volume.
L'indicatore verde di alimentazione si accende
Il volume audio può venire regolato anche ad
ed il suono viene riprodotto in stereo a 2 canali.
interruttore di alimentazione su OFF.
La funzione di cancellazione del rumore entra
in opera, riducendo l'effetto di rumori di
ambiente e permettendovi l'ascolto a volume
inferiore rispetto a quando l'interruttore di
alimentazione è su OFF.
5
It

WRA1103A_IT.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Funzione di cancellazione del rumore
• L'efficacia del sistema di cancellazione del
*1
rumore dipende da come la cuffia viene
+ SRS surround
indossata.
1 Portare l'interruttore di alimentazione
della cuffia su ON2.
Dopo l'uso
1 Portare l'interruttore di alimentazione
su OFF.
Il suono può ancora venire sentito a
interruttore di alimentazione della cuffia su
OFF, ma la cancellazione del rumore non è
attiva.
L'indicatore verde di alimentazione si illumina
Conservazione della cuffia
e sia la cancellazione del rumore, sia la
Se non in uso, la cuffia deve venire messa via
funzione SRS surround funzionano.
nel modo visto di seguito.
*1 La funzione SRS surround utilizza la tecnologia SRS
HEADPHONE sviluppata dalla SRS Labs, Inc. (USA) per
1 Modificare l'orientamento degli
riprodurre suoni in cuffia con un senso maggiore di
auricolari.
realismo tridimensionale. Se si usano cuffie dotata di
tecnologia SRS HEADPHONE, la musica non si
focalizza al centro del capo, ma viene riprodotta con un
maggior senso di naturale espansione.
Nota
• La funzione di cancellazione del rumore è
progettata per ridurre il rumore
principalmente sulla gamma delle basse
frequenze e non riduce molto quelle alte.
2 Piegare l'archetto nel modo visto in
• Se il microfono della cuffia viene coperto
figura.
con la mano o altro, si può causare del
feedback, producendo sibili ad alta
frequenza. In tal caso, rimuovere la mano o
l'oggetto che copre il microfono.
Microfono
3 Piegare l'archetto nel modo visto in
figura per allinearlo con gli auricolari.
6
It

WRA1103A_IT.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Diagnostica
Se si sospetta un guasto, fare i seguenti controlli, dato che un semplice errore di uso dei comandi
potrebbe essere la causa dei problemi accusati. Il problema potrebbe anche essere non essere
stato causato dalla cuffia ed è quindi necessario controllare anche il sistema audio con cui questa
viene usata.
Se il problema persiste anche dopo aver fatto i controlli suggeriti, consultare il proprio negozio di
fiducia o un Centro assistenza Pioneer.
Problema Rimedio
Nessun suono. • Controllare i collegamenti fra la cuffia ed i componenti del sistema
AV.
• Controllare che i componenti del sistema AV siano accesi.
• Regolare il volume con il componente del sistema AV.
• Regolare il volume con la cuffia.
Il suono è distorto. • Abbassare il volume con il componente del sistema AV usato.
• Sostituire le batterie della cuffia.
La cuffia non si accende. • Sostituire le batterie della cuffia.
• Controllare che le batterie siano installate correttamente (le polarità
e sono orientate correttamente?).
Suoni da feedback (sibili). • Se si sta coprendo il microfono della cuffia con la mano, toglierla.
La cancellazione del rumore
• Portare l'interruttore di alimentazione sulla posizione ON1 o ON2
non ha effetto.
(l'indicatore di alimentazione deve diventare verde).
Condizioni ambiente
• Evitare di lasciare la cuffia in luoghi come i
Precauzioni
seguenti:
• Proteggere la cuffia da cadute, colpi ed
altri impatti violenti, dato che questi
– Automobili con finestrini chiusi o altre
Italiano
possono causare danni.
posizioni esposte a luce solare diretta,
vicino a caloriferi o luoghi esposti a
• Per assicurarsi una buona qualità della
calore intenso.
riproduzione, tenere lo spinotto ben pulito
passandolo ogni tanto con un panno
– Luoghi molto polverosi.
soffice e pulito. Uno spinotto sporco può
– Luoghi molto umidi.
causare il degradarsi della qualità del
suono o una interruzione della
riproduzione audio.
7
It

WRA1103A_IT.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Uso della cuffia
Se il volume usato è eccessivo, la cuffia può
Dati tecnici
lasciare uscire dei suoni e disturbare gli
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiusa dinamica
astanti; evitare i volumi eccessivi. In luoghi
Altoparlanti. . . Magneti in terre rare da 40 mm ø
rumorosi è comune aumentare il volume per
Ingresso massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
sentir bene, ma per motivi di sicurezza è bene
Impedenza . . . . . . . . . . . . 24 Ω (ON), 52 Ω (OFF)
non aumentarlo tanto da non sentire suoni
Sensibilità. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
derivanti da pericoli o avvertenze.
Risposta in frequenza . . . . da 20 Hz a 20 000 Hz
Soppressione del rumore
Auricolari
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 dB è più (a 300 Hz)
Gli auricolari della cuffia possono degradarsi o
Unità pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm ø
decomporsi con l'uso prolungato.
Cavo . .Singolo cavo stereo staccabile da 1,5 m,
Pulizia e cura
Prolunga da 3,5 m
Tenere la cuffia pulita passandola ogni tanto
Alimentazione . . . . a c.c., 3 V (batterie AAA x 2)
con un panno pulito. Nel caso di sporco
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .circa 200 g
tenace, inumidire un panno pulito con una
(non incluse il cavo e le batterie)
soluzione detergente debole, strizzarlo e
Accessori
passare leggermente la cuffia. Non usare mai
Adattatore per prese di aviolinee . . . . . . . . . . . . 1
diluenti, benzene, alcool o altre sostanze
Adattatore per prese da 6,3 mm ø . . . . . . . . . . . 1
chimiche, dato che possono far deformare la
Cavi di collegamento (minispinotto 3P da
cuffia.
3,5 mm ø minispinotto 3P a L da 3,5 mm ø)
In caso di problemi
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Nel caso si abbiano problemi o se un
Batterie alcaline AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
oggetto estraneo dovesse penetrare nella
Sacca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
cuffia, spegnerla immediatamente e
Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o
ad un Centro assistenza Pioneer.
Nota
• Se si porta la cuffia al proprio negoziante di
fiducia o ad un Centro assistenza Pioneer,
• L'aspetto e le caratteristiche tecniche del
non mancare di portare anche il cavo di
prodotto sono soggetti a modifiche senza
collegamento.
preavviso.
Altre informazioni
Questo prodotto è stato progettato per ridurre
Pubblicato dalla Pioneer Corporation.
il rumore ed aumentare il vostro godimento
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
della musica. Non è stato progettato per piloti
Tutti i diritti riservati.
o per la comunicazione in volo secondo i criteri
FAA. Non usare questo prodotto per fini per
cui non è stato progettato.
8
It

WRA1103A_IT.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 12:54 PM
Italiano
9
It

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
ADVERTENCIA
Este producto cumple la Directiva EMC 2004/108/CE.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
Este producto es para tareas domésticas generales.
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
Cualquiera avería debida a otra utilización que
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
Entorno de funcionamiento
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía. K041_Sp
T
WRA1103A_SP.fm Page 2 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
es una marca comercial registrada de SRS Labs, Inc.
La tecnología en auriculares SRS empleada con licencia de SRS Labs, Inc.

WRA1103A_SP.fm Page 3 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Acerca de la cancelación de ruido
Características principales
Esta función reduce el ruido ambiental (el
ruido del interior de un avión, autobús, o de
Compatible con la cancelación de ruido +
otros vehículos, ruido del aire acondicionado
sonido Surround para disfrutar de una
interior, etc.) a 1/5 parte de los niveles
amplia variedad de fuentes de sonido,
normales, permitiendo escuchar sonido de
desde musicales a películas.
alta calidad incluso en estos lugares con ruido
Español
• Provisto de una función de cancelación
ambiental. Como resultado, se reduce la
activa de ruido para reducir el ruido a 1/5
necesidad de subir el volumen del sonido a
parte (300 Hz) de los niveles normales.
niveles excesivos.
• Provisto de la función de sonido Surround
pata auriculares SRS, óptima para mirar
películas en un avión, etc.
Contenido del producto
Pude seleccionarse entre la “cancelación
Confirme que no falte ninguna de las partes y
de ruido” y “cancelación de ruido +
componentes antes de la utilización.
Surround”
• También puede desconectarse la
• Auriculares
•Cables de conexión
alimentación para utilizarlos como unos
(miniclavija de 3
auriculares convencionales.
contactos de 3,5
mm ø miniclavija
Auriculares tipo cerrado con unidad de
de 3 contactos tipo L
gran diámetro que permiten obtener
de 3,5 mm ø)
sonido potente
1,5 m x 1
• Unidad de gran diámetro de 40 mm con
3,5 m x 1
imanes de tierras raras de alta coercividad.
Diseño de fácil utilización y fácil de
• Adaptador de clavija
para viajes en avión
guardar
• Diseño plegable para poderlos guardar
con facilidad en el estuche suministrado.
• Incorpora un control del volumen
Emplee los dos
• Compatible con de un lado extraíble
cables como sea
• Adaptador de clavija para viajes en avión
necesario
• Adaptador de clavija de 3 contactos de 6,3
dependiendo de las
mm ø
condiciones.
• Cable de un lado de 1,5 m extraíble. Cable
de extensión de 3,5 m
3
Sp

WRA1103A_SP.fm Page 4 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
• Estuche de
• Adaptador de clavija
3 Interruptor de la alimentación
almacenaje
de 6,3 mm ø
Este interruptor tiene tres posiciones:
OFF, ON1 (cancelación de ruido), ON2
(cancelación de ruido + SRS Surround
activado)
•Manual de
instrucciones
4 Control de volumen (VOLUME)
Gírelo para ajustar el volumen del sonido.
5 Partes acolchadas de los auriculares
• Pilas alcalinas AAA
(2) (para confirmar la
operación)
Inserción de las pilas
1 Presione y deslice la cubierta de las pilas
para abrirla en la cubierta izquierda de los
auriculares como se muestra en la
ilustración.
Nomenclatura y funciones de
las partes
2 Inserte las pilas, teniendo cuidado en
1
alinear correctamente sus polaridades y
.
3
2
4
5
1 Indicador de la alimentación
Se enciende cuando se conecta la
alimentación.
2 Cubierta de las pilas
Deslice la cubierta para abrirla.
4
Sp

WRA1103A_SP.fm Page 5 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
3 Cierre la cubierta de las pilas y deslícela
1 Conecte un extremo del cable de
a su posición original.
conexión suministrado a los auriculares, y
el otro extremo al dispositivo de
reproducción musical.
Español
Cuándo deben cambiarse las pilas
Cuando se hayan gastado las pilas, el
indicador de la alimentación se oscurecerá y el
2 Ajuste a longitud de la banda de los
sonido saldrá distorsionado, con más ruido de
auriculares cuando se los coloque en la
lo normal. Reemplace siempre las dos pilas al
cabeza.
mismo tiempo. Cuando se utilicen
Póngase el alojamiento (R) en la oreja derecha
continuamente los auriculares, la vida de
y el alojamiento (L) en la oreja izquierda.
servicio nominal de las pilas será la siguiente:
Con pilas alcalinas AAA: Unas 20 horas
Con pilas manganesas AAA: Unas 8 horas
(La vida de servicio de las pilas varía según la
temperatura ambiental y otras condiciones de
utilización.)
3 Emplee el control VOLUME para ajustar
el volumen del sonido.
Empleo de los auriculares
El volumen del sonido puede ajustarse aunque
el interruptor de la alimentación esté en la
Para protegerse los oídos contra daños, gire
posición OFF.
siempre el control de volumen de los
auriculares o de su dispositivo musical a la
posición mínima antes de ponerse los
auriculares.
5
Sp

WRA1103A_SP.fm Page 6 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Función de cancelación de ruido +
Nota
*1
SRS Surround
• Para desenchufar el cable, tire siempre de
la clavija y no del cable.
1 Ponga el interruptor de la alimentación
• Para conectar los auriculares a un sistema
de los auriculares en la posición ON2.
de audio abordo de un avión, emplee el
adaptador de clavija suministrado (es
posible que el adaptador no conforme los
sistemas empleados en algunas líneas
aéreas).
• No los emplee con sistemas de audio que
haya abordo de un avión en las
condiciones siguientes:
Se encenderá el indicador verde de la
– Cuando la tripulación del avión anuncie
alimentación y operarán las funciones de
la prohibición de dispositivos
cancelación de ruido y SRS Surround.
electrónicos.
*1 La función SRS Surround emplea la tecnología SRS
– Cuando dentro del avión esté prohibido
HEADPHONE, desarrollada por SRS Labs, Inc.
el empleo de auriculares privados.
(EE.EU.), para reproducir el sonido de los auriculares
con mayor sensación de realismo tridimensional.
• Ponga el interruptor en la posición OFF
Cuando utilice los auriculares equipados con
cuando no utilice los auriculares.
tecnología SRS HEADPHONE, la música no se
enfocará en el centro de la cabeza, sino que se
Empleo normal de los auriculares
reproducirá con mayor sensación de expansión
natural.
1 Ponga el interruptor de la alimentación
de los auriculares en la posición OFF.
Nota
Podrá escuchar la música incluso cuando el
• La función de cancelación de ruido está
interruptor de la alimentación esté ajustado en
diseñada para reducir principalmente el
la posición OFF. El sonido se reproducirá con
reproducción estéreo de 2 canales
ruido de la gama de bajas frecuencias, y no
es eficaz para reducir el ruido de altas
convencional, pero los efectos de cancelación
frecuencias.
de ruido y de SRS Surround no funcionarán.
Cancelación de ruido
1 Ponga el interruptor de la alimentación
de los auriculares en la posición ON1.
Se encenderá el indicador verde de la
alimentación y se oirá el sonido con
reproducción estéreo de 2 canales. Operará la
función de cancelación del ruido, reduciendo
el efecto del ruido ambiental y permitiéndole
escuchar el sonido a un nivel de volumen más
bajo que el que se utiliza cuando el interruptor
de la alimentación está en la posición OFF.
6
Sp

WRA1103A_SP.fm Page 7 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
• Se cubre el micrófono de los auriculares
2 Pliegue la banda de la cabeza se
con la mano u otro objeto, puede
muestra.
producirse realimentación acústica,
ocasionando sonido de “aullido”. En este
caso, aparte la mano o la otra obstrucción
del micrófono.
Español
Micrófono
3 Pliegue la banda de la cabeza como se
muestra para alinearla con las partes
acolchadas de los auriculares.
• La efectividad de la función de cancelación
de ruido puede variar según la forma en la
que se lleven puestos los auriculares.
Después de la utilización
1 Ponga el interruptor de la alimentación
en la posición OFF.
Cuando el interruptor de la alimentación está
en la posición OFF todavía podría oírse el
sonido por los auriculares, pero la función de
cancelación de ruido no operará para reducir
el ruido ambiental.
Almacenaje de los auriculares
Cuando no los utilice, guarde los auriculares
como se muestra a continuación.
1 Invierta la orientación de la parte
acolchada de cada auricular.
7
Sp

WRA1103A_SP.fm Page 8 Friday, March 30, 2007 4:37 PM
Solución de problemas
Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes,
porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. El problema también puede
deberse a factores distintos a los de los propios auriculares, por lo que deberá comprobar los
componentes de sonido con los que utilice los auriculares.
Si el problema persiste después de haber efectuado las comprobaciones siguientes, consulte a
su distribuidor o al centro de servicio técnico Pioneer que tenga más cerca.
Problema Remedio
No hay sonido. • Compruebe la conexión entre los auriculares y el componente del
sistema audiovisual.
• Confirme que la alimentación del componente audiovisual esté
conectada.
• Ajuste del volumen del sonido de salida del componente audiovisual.
• Ajuste el volumen del sonido en los auriculares.
El sonido sale
• Baje el volumen del sonido en el componente audiovisual conectado.
distorsionado.
• Reemplace las pilas de los auriculares.
No se conecta la
• Reemplace las pilas de los auriculares.
alimentación.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas (¿están
correctamente situadas las polaridades y ?).
Sonido de realimentación
• Si está cubriendo la parte del micrófono de los auriculares con la
acústica (aullido).
mano, aparte la mano.
La cancelación de ruido no
• Ponga el interruptor de la alimentación en la posición ON1 u ON2 (se
produce ningún efecto.
enciende el indicador verde la la alimentación).
Condiciones ambientales
Precauciones
• No deje los auriculares en los lugares
siguientes:
• No someta los auriculares a caídas,
golpes, ni a otros impactos fuertes, porque
– Dentro de automóviles con las
podrían resultar dañados.
ventanillas cerradas, otros lugares
expuestos a la luz directa del sol, cerca
• Para asegurar la reproducción de sonido
de aparatos de calefacción ni lugares
de alta calidad, mantenga limpia la clavija
expuestos a mucho calor.
frotándola de vez en cuando con un paño
suave y limpio. Una clavija sucia puede
– Lugares expuestos a grandes
degradar la calidad del sonido o causar
concentraciones de polvo.
interrupciones de la producción de sonido.
– Lugares expuestos a alta humedad.
8
Sp