Olympus C-55: Fonctionnement de base
Fonctionnement de base: Olympus C-55
d4366_f_basic_00_bookfile.book Page 38 Friday, December 7, 2007 7:13 PM
Fonctionnement de base
Touches du mode prise de vue
Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent
d’accéder rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées.
1
2
8
3
6
7
9
Fr
0
45
a
1 Touche K (Prise de vue)
Sélectionne le mode de prise de vue.
2 Touche q (Affichage)
Sélectionne le mode d’affichage.
3 Touche
Appuyez plusieurs fois sur pour afficher le quadrillage pour l’aide à la
composition. Sélectionnez un élément du menu et appuyez sur pour
afficher l’explication de sa fonction.
4 Touche m
Affiche le menu principal.
5 Touche /S (Amplification contre-jour/Effacement)
Appuyez sur en mode de prise de vue. L’écran ACL devient plus lumineux
pendant 10 secondes.
6 Molette de défilement (ONXY)
Sélectionne des scènes, des images affichées et des éléments de menu.
7 Touche X& (Mode gros plan)
Active le mode gros plan ou super gros plan pour la prise de photos rapprochées.
8 Touche OF/< (compensation d’exposition/impression)
En mode prise de vue, appuyez sur cette touche pour régler la valeur de
compensation d’exposition qui modifie la luminosité de la photo.
9 Touche
Y#
(Mode flash)
Sélectionne un des quatre modes de flash - AUTO, ! (Flash atténuant l’effet
yeux rouges), # (Flash d’appoint), ou $ (Flash désactivé).
0 Touche
(OK/FUNC)
Affiche le menu de fonctions et définit les fonctions fréquemment utilisées en
mode prise de vue.
Valide et définit également votre sélection d’éléments de menu.
a Touche NY (Retardateur)
Sélectionne le retardateur pour retarder la prise de vue d’environ 12 secondes
une fois que le déclencheur a été enfoncé.
38
d4366_f_basic_00_bookfile.book Page 39 Friday, December 7, 2007 7:13 PM
Modes de scène
Cette fonction vous permet de sélectionner le mode f (scène) en fonction
du sujet.
1 Amenez la molette mode sur f.
NUIT + PORTRAIT
Molette mode
O/N
QUITTE
MENU
CONF
OK
Touche
2 Appuyez sur O/N pour sélectionner des modes de scène et appuyez sur .
Fr
Modes de scène de prise de vue
• M NUIT + PORTRAIT • j SPORT • N INTERIEUR
• W BOUGIE • R
AUTO PORTRAIT
• S
COUCHER DE SOLEIL
• X FEUX D’ARTIFICES • P VITRINE • V
CUISINE
• d DOCUMENTS • i ENCHÈRE
Mode gros plan
& Ce mode vous permet de prendre des photos à une distance de 10 cm (avec
le plus grand angle).
% Utilisez ce mode pour prendre des photos à une distance de 3 cm. En mode
%, la position du zoom est fixe.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche X& pour sélectionner [&] ou [%] et
appuyez sur .
39
d4366_f_basic_00_bookfile.book Page 40 Friday, December 7, 2007 7:13 PM
Modes flash
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche Y# pour sélectionner le mode de flash
et appuyez sur .
2 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque le flash est réglé pour se déclencher, l’indication # s’allume.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Icône Mode flash Description
Flash auto Le flash se déclenche automatiquement lorsque
AUTO
l’éclairage est faible ou à contre-jour.
Flash atténuant
Des pré-éclairs sont émis pour réduire l’effet yeux
!
l’effet yeux
rouges.
rouges
Fr
Flash d’appoint Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
#
d’éclairage.
$ Pas de flash Le flash ne se déclenche pas.
Retardateur
1 Appuyez sur la touche NY pour sélectionner [ON] et
Voyant du
appuyez sur .
retardateur
2 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo.
Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes
après que le déclencheur ait été enfoncé, puis il clignote. La
photo est prise après environ 2 secondes de clignotement.
Fonctionnalité d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes
d’inactivité environ. Actionnez le déclencheur ou le levier de zoom pour
réactiver l’appareil photo.
Une fois qu’il est entré en mode veille, si l’appareil n’est toujours pas utilisé au
bout de 12 minutes, l’objectif se rétracte automatiquement et l’appareil
s’éteint. Pour l’utiliser à nouveau, remettez-le sous tension.
40
Оглавление
- Contents
- Gather these items (box contents)
- Prepare the camera
- Turn the camera on
- Set the date and time
- Set the language
- Take a picture
- Review your pictures
- Basic operation
- Menus and settings
- Connecting the camera
- Transfer images
- OLYMPUS Master software
- Specifications
- Safety Precautions
- Table des matières
- Réunissez ces éléments (contenu de la boîte)
- Préparez l’appareil photo
- Allumer l’appareil photo
- Régler la date et l’heure
- Régler la langue
- Prendre une photo
- Vérifier les images
- Fonctionnement de base
- Menus et réglages
- Connexion de l’appareil photo
- Transfert d’images
- Logiciel OLYMPUS Master
- Caractéristiques
- Précautions de sécurité
- Contenido
- Reúna estos componentes (contenido de la caja)
- Prepare la cámara
- Encienda la cámara
- Ajuste la fecha y hora
- Ajuste el idioma
- Tome una fotografía
- Revise sus fotografías
- Funcionamiento básico
- Menús y ajustes
- Conexión de la cámara
- Transferir imágenes
- Software OLYMPUS Master
- Especificaciones
- Precauciones de seguridad
- Inhaltsverzeichnis
- Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind
- Die Kamera vorbereiten
- Die Kamera einschalten
- Datum und Zeit einstellen
- Sprache einstellen
- Bilder aufnehmen
- Aufgenommene Bilder anzeigen
- Grundlegende Bedienungsschritte
- Menüs und Einstellungen
- Anschluss der Kamera
- Bilder übertragen
- OLYMPUS Master-Software
- Technische Daten
- Sicherheitshinweise
- Содержание
- Выньте из коробки эти предметы
- Подготовьте фотокамеру
- Включите фотокамеру
- Установите дату и время
- Установите язык
- Сделайте снимок
- Просмотр сделанных снимков
- Основные функции
- Меню и настройки
- Подключение фотокамеры
- Перенос изображений
- Программное обеспечение OLYMPUS Master
- Технические характеристики
- Меры предосторожности