Beurer MG30: 9. Dane techniczne
9. Dane techniczne: Beurer MG30
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wyłączenie w trakcie
Włączyło się zabezpieczenie przed przegrza-
Należy wyłączyć fotel masujący i
masażu.
niem.
odczekać 30 minut, aby się ochłodził
i ponownie włączyć.
Osiągnięto maksymalny czas pracy.
Pilot nie działa Pilot nie został skongurowany z fotelem
Aby skongurować pilota, należy
masującym
trzymać go w kierunku dolnej połowy
oparcia. Odległość nie powinna
wynosić więcej niż 40 cm.
Naciśnij przycisk Wł/Wył na pilocie,
aż diody LED programu masażu relax
zaświecą się. Po ok. 3-4 sekundach
dioda LED zacznie 4-krotnie migać, a
potem wyłączy się. Pilot został skon-
gurowany i jest gotowy do pracy.
9. Dane techniczne
Nazwa produktu Fotel masujący MC3800
Napięcie/częstotliwość zasilania 220–240 V ~ 50/60 Hz
Zużycie energii 120 W
Wymiary (w pozycji leżącej) długość 162 cm, szerokość 73 cm, wysokość 76 cm
Ciężar netto 50,5 kg, z opakowaniem 60,4 kg
Maksymalne obciążenie 150 kg
10. Utylizacja
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z rozporządzeniem w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 2002/96/WE — WEEE(Waste Electrical and Electronic Equipment).
W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Gwarancja i serwis
W przypadku zgłoszeń serwisowych lub gwarancyjnych należy skontaktować się z działem obsługi klienta w
danym kraju.
Właściwy adres można znaleźć na załączonej liścieadresów.
90
91
750.174-MC3800-1013 Irrtum und Änderungen vorbehalten
92
Оглавление
- 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 3. Zum Kennenlernen
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme
- 6. Bedienung
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 9. Technische Daten
- ENGLISH
- 1. Intended use
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- 5. Initial use
- 6. Operation
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems
- 10. Disposal
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- 3. Présentation
- 4. Description de l‘appareil
- 5. Mise en service
- 6. Utilisation
- 7. Entretien et rangement
- 9. Données techniques
- 1. Uso correcto
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en funcionamiento
- 6. Manejo
- 7. Cuidado y conservación
- 9. Datos técnicos
- 1. Uso conforme
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione
- 6. Funzionamento
- 7. Cura e conservazione
- 9. Dati tecnici
- 1. Amacına uygun kullanım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 6. Kullanım
- 7. Bakım ve saklama
- 9. Teknik veriler
- 1. Использование по назначению
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе
- 6. Обслуживание
- 7. Уход и хранение
- 9. Технические характеристики
- 10. Гарантия
- 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie
- 6. Obsługa
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 9. Dane techniczne