Pioneer S-LX70-LR: Specifications
Specifications: Pioneer S-LX70-LR
Table of contents
- Before you start Caution
- Confirm your accessories When using for home theater systems Speaker system grill
- Installing the speakers
- Temporarily attach the bracket (for wall) to the specified location on the template. Attach the bracket (for wall). Attach the bracket (for speaker) onto speaker. Attach speaker onto bracket (for wall).
- Secure brackets together with screws. Secure speaker to wall with a cord. Using separately sold stands
- Specifications
English Français Deutsch Nederlands Italiano Svenska Español Português
7
En
Specifications
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . Closed-box type (magnetically shielded)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm cone x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm dome
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz to 50 000 Hz
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Crossover frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kHz
Exterior dimensions . . . . . . . . 175 mm (W) x 722 mm (H) x 70 mm (D)
(Excluding protrusions)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 kg (each)
Supplied accessories
Bracket (for speakers/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bracket (for speakers/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bracket (for wall/Left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bracket (for wall/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw (long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Screw (short) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cleaning cloth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wall mounting template (Left). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wall mounting template (Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions
• Appearance and specifications are subject to change without
notice.
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase
Control Technology.
The Technology enables high-grade 5.1ch with no delay in the bass
area.
If you want to dispose this product, do not mix it with general
household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires
proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway
may return their used electronic products free of charge to designated
collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for
the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
01_S_LX70-LR_En.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時58分
2
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques
Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à
pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces
explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les
consulter plus tard.
Avant de commencer
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6
Ω
. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont
l’impédance de charge est de 6
Ω
(un modèle pour lequel “6
Ω
”
est indiqué sur les bornes de sortie des enceintes).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à
l’entrée, observez les précautions suivantes :
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques un courant
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons
dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le
volume de l’amplificateur.
• N’essayez pas de pousser un amplificateur à faible puissance
à produire un puissant volume sonore, car la distorsion
harmonique de l’amplificateur en serait distordue et vous
pourriez endommager les enceintes.
Entretien des coffrets des enceintes
• Normalement, il suffit de frotter le coffret de ces enceintes avec
un chiffon doux pour maintenir leur propreté. Au besoin,
trempez le chiffon dans un détergent neutre dilué de 5 à 6 fois
son volume d’eau et essorez bien le chiffon avant de l’utiliser
pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent
pour mobilier. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, benzine,
bombe insecticide ou autres produits chimiques à proximité de
cet appareil car ces produits détérioreraient le fini de surface.
Lors de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, faites
bien attention de lire le manuel d’instructions qui
l’accompagne.
Nettoyage du fini brillant des enceintes acoustiques
• Lors du nettoyage du fini des enceintes acoustiques, frottez
doucement avec un chiffon doux et sec; le chiffon de nettoyage
fourni.
• Si vous utilisez un chiffon poussiéreux ou dur ou si vous frottez
les enceintes trop fort, le fini du produit peut être rayé.
• Si vous nettoyez la surface des enceintes acoustiques avec un
chiffon mouillé, des gouttes d’eau à la surface peuvent pénétrer
dans le produit et entraîner un mauvais fonctionnement.
Attention
Installation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle
pourrait tomber et provoquer des dégâts ou des blessures.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-
le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons
de raccordement.
• Lors de l’installation de l’appareil, évitez les endroits d’où il
pourrait tomber et provoquer des blessures lors d’une
catastrophe naturelle, telle qu’un séisme. Pour en savoir plus,
voir page 6.
• Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout accident ou
dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une
mauvaise utilisation, de modifications apportées au produit ou
de désastres naturels.
Utilisation des enceintes
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus
pendant une longue période. Cela pourrait endommager les
enceintes et créer des risques d’incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Cela pourrait
provoquer la chute des enceintes et entraîner des dommages
ou des blessures corporelles.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE
DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-
parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
02_S_LX70-LR_FR.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Fr
Vérifiez vos accessoires
• Support (pour les enceintes/S) x 2
• Support (pour les enceintes/L) x 2
• Support (pour le mur/gauche) x 1
• Support (pour le mur/droit) x 1
• Vis (longue) x 8
• Vis (courte) x 4
• Chiffon de nettoyage x 1
• Gabarit de fixation au mur (gauche) x 1
• Gabarit de fixation au mur (droit) x 1
• Mode d’emploi
Lors de l’utilisation des enceintes dans un système de cinéma maison
Combinez ces enceintes acoustiques avec un téléviseur plasma
Pioneer pour profiter au maximum de leur excellente acoustique
adaptée à votre intérieur.
Ces enceintes acoustiques peuvent être utilisées comme enceintes
Surround d’un système de cinéma maison.
Disposez les enceintes comme montré ci-dessous.
Autant que possible, placez les enceintes avant gauche et droite
sur le même plan que l’écran de télévision.
Placez les enceintes gauche et droite à la même distance de votre
position d’écoute pour obtenir un bon effet stéréo. Utilisez des
cordons d’enceinte de la même longueur pour chaque enceinte.
L’enceinte avant droite et l’enceinte Surround gauche sont
interchangeables. L’enceinte avant gauche et l’enceinte Surround
droite sont interchangeables.
Lors de l’utilisation de ces enceintes acoustiques comme
enceintes Surround, utilisez l’enceinte avant droite comme
enceinte Surround gauche et l’enceinte avant gauche comme
enceinte Surround droite.
• L’enceinte S-LX70C est recommandée comme enceinte
centrale.
• L’enceinte S-LX70W est recommandée comme caisson de
grave (subwoofer).
Grille des enceintes acoustiques
Les grilles des enceintes acoustiques ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les retirer de force car cela pourrait les
endommager.
Avant gauche
Avant droit
(Caisson de grave)
(Centre)
Surround gauche
Interchangeable
Interchangeable
Surround droit
02_S_LX70-LR_FR.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
4
Fr
Installation des enceintes
Ces enceintes acoustiques ne peuvent pas être placées
directement sur le sol ou sur des étagères. Fixez-les toujours à un
mur en utilisant les supports fournis, ou utilisez le socle d’enceinte
CP-LX70 (socle de sol) (vendu séparément) ou CP-LX70TS (socle de
bureau) (vendu séparément) pour les placer sur le sol ou sur des
étagères.
• Ces enceintes acoustiques sont munies d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation,
une distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes
sont disposées tout près d’un téléviseur. Si ce phénomène se
produit, mettez le téléviseur hors tension et attendez 15 à 30
minutes avant de le remettre sous tension. Si le problème
persiste, éloignez les enceintes acoustiques du téléviseur.
Fixation au mur
Une fois que l’emplacement de l’installation a été décidé (comme
par exemple, le pan de mur à gauche et à droite du téléviseur), fixez
les enceintes en suivant les procédures ci-après.
Deux types de supports (pour les enceintes) sont fournis. Lors
d’une utilisation conjointe avec un téléviseur plasma Pioneer,
utilisez les supports de type L. Lors de leur fixation au ras du mur,
utilisez les supports de type S.
La forme des supports muraux gauche et droit est différente.
Assurez-vous d’installer le support correct de chaque côté.
1
Raccordez les câbles d’enceinte.
• Les câbles d’enceintes ne sont pas fournis avec ces enceintes
acoustiques.
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
amplificateur, ne sont pas fournis avec ces enceintes acoustiques.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les
câbles d’enceinte, de manière à obtenir des performances idéales
de vos enceintes acoustiques :
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et
d’une longueur minimale.
• Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et droite
est différente, ajustez les deux câbles à la distance la plus
longue des deux.
• Chaque câble a des caractéristiques différentes. Tenez compte
de ce point lorsque vous les choisissez.
• Les branchements au niveau des bornes des enceintes et de
l’amplificateur doivent être aussi serrés et sûrs que possible
pour aider à réduire la résistance de contact.
Lors de la fixation des enceintes au mur en utilisant les supports,
raccordez les câbles d’enceinte avant de fixer les enceintes sur les
supports.
• S’il arrive que les fils des câbles soient sortis des prises et qu’ils
entrent en contact les uns avec les autres, cela ajoutera une
charge supplémentaire excessive à l’amplificateur. Et cela peut
entraîner un arrêt du fonctionnement de l’amplificateur et peut
même l’endommager.
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement
sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est
parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises
connexions sont la source de parasites, voire d’interruption des
sons.
• Lors de l’utilisation d’un jeu d’enceintes connectées à un
amplificateur, vous n’obtiendrez pas l’effet stéréo normal si la
polarité (
+
,
–
) d’une des enceintes (gauche ou droite) est
inversée.
2
Collez le gabarit de montage au mur fourni sur la surface
d’installation.
• La forme des gabarits de fixation aux murs gauche et droit est
différente.
Fixez le gabarit droit par rapport au sol en utilisant par exemple un
ruban adhésif. Assurez-vous que le gabarit est bien droit pour éviter
que l’enceinte soit montée de biais. Si vous collez le gabarit trop
près du téléviseur, il se peut que ce dernier soit gênant lors de
l’installation de l’enceinte. Assurez-vous que le gabarit et le
téléviseur ne se chevauchent pas.
• Assurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’intention de
fixer les enceintes est suffisamment solide pour les supporter.
• N’oubliez pas que ces enceintes acoustiques sont lourdes.
Une installation incorrecte des enceintes peut entraîner leur
chute et causer des dommages ou des blessures corporelles
aux personnes se trouvant à proximité.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis qui
conviennent au matériau du mur et peuvent supporter le
poids des enceintes.
Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la résistance des murs,
demandez conseil à un professionnel.
Support
(pour le mur/gauche)
Support
(pour le mur/droit)
Gabarit (gauche)
Gabarit (droit)
02_S_LX70-LR_FR.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Fr
3
Fixez temporairement le support (mural) à l’endroit spécifié
sur le gabarit.
Alignez le support (mural) à l’endroit spécifié sur le gabarit, et fixez-
le temporairement avec une vis (une vis d’un diamètre de 6 mm est
recommandée) à l’emplacement [A].
Ajustez la position de fixation du support de façon qu’il soit aligné
avec le gabarit.
• L’illustration suivante est un exemple de fixation du support
droit (mural).
4
Fixez le support (mural).
Fixez le support avec les vis (des vis d’un diamètre de 6 mm sont
recommandées) aux 4 emplacements [B] (recommandés). Serrez
aussi solidement la vis [A] qui a été utilisée pour la fixation
temporaire du support sur le mur. Pour éviter que l’enceinte pivote
ou se détache, fixez solidement le support en de multiples
emplacements.
• Ensuite, retirez le gabarit en le déchirant le long des
perforations.
• L’illustration suivante est un exemple de fixation du support
avec des vis en cinq emplacements: L’emplacement de la vis
[A] et l’emplacement des 4 autres vis [B] (recommandées).
5
Fixez le support (pour l’enceinte) sur l’enceinte.
Fixez le support avec les vis fournies (longues) aux 4 trous de vis.
Les supports doivent être attachés dans une direction particulière.
Fixez-les correctement en utilisant l’illustration suivante comme
référence.
6
Fixez l’enceinte sur le support (mural).
• Pour facilité sa compréhension, l’illustration suivante ne
montre pas l’enceinte fixée sur le support (pour l’enceinte).
•
Fixation de l’enceinte gauche
Placez le bord inférieur droit du support (fixé sur l’enceinte) en haut
du guide du support (mural) de gauche avec un angle diagonal
(
).
Amenez le côté gauche des deux supports en contact l’un de
l’autre de façon qu’ils deviennent parallèles (
).
Déplacez légèrement vers la droite et faites glisser vers le bas
jusqu’à la butée, tout en alignant la partie protubérante droite dans
la fente du support (mural) gauche (
).
•
Fixation de l’enceinte droite
Placez le bord inférieur gauche du support (fixé sur l’enceinte) en
haut du guide du support (mural) de droite avec un angle diagonal
(
).
Amenez le côté droit des deux supports en contact l’un de l’autre
de façon qu’ils deviennent parallèles (
).
Déplacez légèrement vers la gauche et faites glisser vers le bas
jusqu’à la butée, tout en alignant la partie protubérante gauche
dans la fente du support (mural) de droite (
).
[A]
[B]
[B]
Haut
Arrière de l’enceinte
Bas
Guide
1
2
3
Guide
1
2
3
02_S_LX70-LR_FR.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
6
Fr
7
Fixez les supports ensemble avec des vis.
Fixez les supports ensemble en utilisant les vis fournies (courtes)
dans les trous de vis situés en haut du côté gauche et droit des
supports.
Si vous ne pouvez pas fixer les deux côtés (à cause d’un manque
d’espace pour utiliser un tournevis, par exemple), assurez-vous
qu’un des côtés a été fixé avec une vis.
8
Fixez l’enceinte au mur avec un cordon.
Vissez deux crochets à tableau ou similaires dans le mur au-dessus
de l’enceinte. Passez un cordon épais (non fourni) autour des
crochets et à travers la bague métallique de façon que l’enceinte
soit stabilisée (assurez-vous de vérifier qu’il supporte le poids de
l’enceinte).
• Ne fixez pas l’anneau métallique directement sur le mur, Elle
doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé pour
prévenir la chute de l’enceinte.
Utilisation de socles vendus séparément
Ces enceintes acoustiques peuvent être placées sur le sol en
utilisant le socle d’enceinte CP-LX70 (socle de sol). Elles peuvent
aussi être placées sur des étagères en utilisant le socle d’enceinte
CP-LX70TS (socle de bureau).
Pour en savoir plus sur leur fixation, reportez-vous au mode
d‘emploi du CP-LX70 ou CP-LX70TS.
Attache
antichute
Cordon suffisamment
épais (non fourni)
Lors de l’utilisation du
CP-LX70
Lors de l’utilisation du
CP-LX70TS
02_S_LX70-LR_FR.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Fr
Fiche technique
Coffret . . . . . . . . . . . . Type à coffret fermé (blindée magnétiquement)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 13 cm x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dôme de 2,5 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 40 Hz à 50 000 Hz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensions extérieures . . . . . . 175 mm (L) x 722 mm (H) x 70 mm (P)
(sauf les protubérances)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (chacun)
Accessoires fournis
Support (pour les enceintes/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Support (pour les enceintes/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Support (pour le mur/gauche). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support (pour le mur/droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (longue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vis (courte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chiffon de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gabarit de fixation au mur (gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gabarit de fixation au mur (droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
• L’apparence et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
est une marque de fabrique placée sur un produit
utilisant la “Phase Control Technology” de Pioneer.
Cette technologie permet une reproduction 5,1 voies de haute
qualité sans retard dans les graves.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas
à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent
être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent
retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de
collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les
autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos
appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont
correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les
impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
02_S_LX70-LR_FR.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
2
Ge
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von
Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch,
damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen
können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6
Ω
.
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6
Ω
an (die
Lautsprecher-Ausgangsklemmen des Verstärkers müssen mit
der Beschriftung „6
Ω
“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu
starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker
nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des
Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des
Hochtöners verursachen).
Reinigen der Lautsprechergehäuse
• Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub,
Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben
des Lautsprechergehäuses mit einem weichen Tuch entfernen.
Falls hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen
vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine
Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und
1 Teil Wasser, wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie
die Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. Verwenden Sie auf
keinen Fall Alkohol, Farbverdünner, Leichtbenzin, Insektizide
oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses oder in
der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
Oberflächenfinish anlösen. Vor der Verwendung eines
chemisch behandelten Reingungstuchs lesen Sie bitte die
beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Pflege des Hochglanzfinish des Lautsprechersystems
• Reiben Sie das Finish des Lautsprechersystems sacht mit
einem weichen trockenen Tuch oder dem mitgelieferten
Reinigungstuch ab.
• Bei Verwendung eines staubigen oder harten Tuchs und durch
Kraftanwendung beim Abreiben wird das Oberflächenfinish
zerkratzt.
• Werden die Außenflächen des Lautsprechersystems mit einem
nassen Tuch abgewischt, besteht die Gefahr, dass
Wassertröpfchen in das Innere der Lautsprecher gelangen,
wodurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
Achtung
Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einer unstabilen
Unterlage auf, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der
Lautsprecher umkippt und Verletzungen verursacht oder
beschädigt wird.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
• Vermeiden Sie unbedingt eine Aufstellung dieses
Lautsprechers an einem Ort, an dem der Lautsprecher bei
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 6.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die
durch eine unsachgemäße Aufstellung, zweckentfremdeten
Gebrauch, eine Nachgestaltung des Gerätes oder höhere
Gewalt entstehen.
Verwendung der Lautsprecher
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brandausbruch
und einer Beschädigung des Lautsprechers.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
nicht auf den Lautsprechern spielen. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen
verursacht oder beschädigt wird.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell
GEFÄHRLICHE Spannung
an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
03_S_LX70-LR_GE.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Svenska Español Português
3
Ge
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
• Halterung (für Lautsprecher/klein) x 2
• Halterung (für Lautsprecher/groß) x 2
• Halterung (für Wand/links) x 1
• Halterung (für Wand/rechts) x 1
• Schraube (lang) x 8
• Schraube (kurz) x 4
• Reinigungstuch x 1
• Wandmontageschablone (links) x 1
• Wandmontageschablone (rechts) x 1
• Vorliegende Bedienungsanleitung
Verwendung in einer Heimkinoanlage
Wenn Sie dieses Lautsprechersystem mit einem Plasma-Fernseher
von Pioneer kombinieren, kommen Sie in den Genuss eines
hochwertigen Klanges, der der Raumakustik optimal angepasst ist.
Dieses Lautsprechersystem kann auch als die Surround-
Lautsprecher einer Heimkinoanlage verwendet werden.
Platzieren Sie die Lautsprecher wie in der nachstehenden
Abbildung gezeigt.
Die linken und rechten Frontlautsprecher sollten möglichst so
aufgestellt werden, dass sie mit dem Bildschirm des
Fernsehgerätes fluchten.
Stellen Sie die linken und rechten Lautsprecher im gleichen
Abstand von der Hörposition auf, um einen guten Stereoklang zu
erhalten. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der gleichen Länge für
jeden Lautsprecher.
Der rechte Frontlautsprecher ist mit dem linken Surround-
Lautsprecher austauschbar. Der linke Frontlautsprecher ist mit
dem rechten Surround-Lautsprecher austauschbar.
Bei Verwendung dieses Lautsprechersystems als Surround-
Lautsprecher stellen Sie den rechten Frontlautsprecher als den
linken Surround-Lautsprecher, und den linken Frontlautsprecher
als den rechten Surround-Lautsprecher auf.
• Das Modell S-LX70C wird als Mittellautsprecher empfohlen.
• Das Modell S-LX70W wird als Subwoofer empfohlen.
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
(Subwoofer)
(Mittellautsprecher)
linker
Surround-
Lautsprecher
austauschbar
austauschbar
rechter
Surround-
Lautsprecher
03_S_LX70-LR_GE.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
4
Ge
Frontverkleidung des Lautsprechersystems
Die Frontverkleidung dieses Lautsprechersystems kann nicht
abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die
Frontverkleidung gewaltsam vom Lautsprecher zu entfernen, da sie
dadurch beschädigt werden könnte.
Montieren der Lautsprecher
Dieses Lautsprechersystem kann nicht direkt auf dem Boden oder
auf Regalen aufgestellt werden. Verwenden Sie entweder die
mitgelieferten Halterungen, um die Lautsprecher an einer Wand zu
befestigen, oder den Lautsprecherständer CP-LX70 (Bodenständer)
(separat erhältlich) oder CP-LX70TS (Tischständer) (separat
erhältlich), um die Lautsprecher auf dem Boden oder einem Regal
aufzustellen.
• Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn dieser
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
platziert wird. In einem solchen Fall schalten Sie das
Fernsehgerät aus, warten Sie etwa 15 bis 30 Minuten lang, und
schalten Sie es dann erneut ein Falls sich die Störung auf diese
Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie das
Lautsprechersystem in einem größeren Abstand vom
Fernsehgerät auf.
Wandmontage
Nachdem Sie den Montageort ermittelt haben (z.B. eine Stelle an
der Wand links und rechts neben dem Fernsehgerät), montieren
Sie die Lautsprecher anhand des nachstehend beschriebenen
Verfahrens.
Zwei Ausführungen von Halterungen (für Lautsprecher) gehören
zum Lieferumfang. Verwenden Sie die großen Halterungen, um die
Lautsprecher neben einem Plasma-Fernseher von Pioneer zu
montieren. Verwenden Sie die kleinen Halterungen, um die
Lautsprecher bündig an der Wand zu montieren.
Die linke und die rechte Wandhalterung besitzen jeweils eine
unterschiedliche Ausführung. Achten Sie darauf, diese
Halterungen jeweils auf der richtigen Seite zu montieren.
1
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
• Lautsprecherkabel gehören nicht zum Lieferumfang dieses
Lautsprechersystems.
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören
nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie
die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels,
damit Sie die optimale Leistung von Ihrem Lautsprechersystem
erhalten:
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
minimal erforderlichen Länge.
• Falls die für den Anschluss des linken und rechten
Lautsprechers erforderliche Länge der beiden
Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie trotzdem
zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie
daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines
Anschlusses.
• Die Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen an
Lautsprechern und Verstärker sollten so fest wie möglich
hergestellt werden, um den Kontaktwiderstand zu reduzieren.
Wenn die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand
montiert werden sollen, schließen Sie die Lautsprecherkabel an,
bevor Sie die Halterungen an den Lautsprechern befestigen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte
fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Wenn ein Paar Lautsprecher an einen Verstärker
angeschlossen ist, wird der normale Stereoeffekt nicht erzielt,
falls die Polarität (
+
,
–
) eines der beiden Lautsprecher (links
oder rechts) vertauscht ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die zur Montage der
Lautsprecher vorgesehene Wand ein ausreichendes
Tragvermögen besitzt.
• Bitte beachten Sie, dass das Lautsprechersystem schwer ist.
Bei unsachgemäßer Montage besteht die Gefahr, dass die
Lautsprecher herunterfallen, Verletzungen verursachen und
beschädigt werden.
• Wandmontageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang.
Verwenden Sie Schrauben, die für den Werkstoff der Wand
geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen
können.
Falls Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der
zur Montage vorgesehenen Wand im Unklaren sind, lassen Sie
sich bitte von einem Fachmann beraten.
Halterung (fur Wand/links)
Halterung (fur Wand/rechts)
03_S_LX70-LR_GE.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Svenska Español Português
5
Ge
2
Kleben Sie die mitgelieferte Wandmontageschablone an die
zur Montage vorgesehene Stelle.
• Die linke und die rechte Wandmontageschablone besitzen
jeweils eine unterschiedliche Form.
Befestigen Sie die Schablone mit Klebestreifen usw. lotrecht zum
Boden. Vergewissern Sie sich, dass die Schablone gerade
ausgerichtet ist, um eine schiefe Montage des Lautsprechers zu
vermeiden. Wird die Schablone zu nah am Fernsehgerät an die
Wand geklebt, kann die Montage des Lautsprechers durch das
Fernsehgerät behindert werden. Vergewissern Sie sich, dass sich
die Schablone nicht mit dem Fernsehgerät überschneidet.
3
Befestigen Sie die Halterung (für Wand) provisorisch über der
dazu in der Schablone vorgesehenen Stelle.
Richten Sie die Halterung (für Wand) auf die dazu in der Schablone
vorgesehene Stelle aus, und befestigen Sie sie provisorisch mit
einer Schraube (Empfehlung: 6 mm Durchmesser) an Stelle [A].
Justieren Sie die Befestigungsposition der Halterung, bis sie
richtig auf die Schablone ausgerichtet ist.
• Die nachstehende Abbildung zeigt das Beispiel der
Befestigung der rechten Halterung (für Wand).
4
Befestigen Sie die Halterung (für Wand).
Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben (Empfehlung: 6 mm
Durchmesser) an den vier Stellen [B] (empfohlen). Ziehen Sie die
Schraube [A], die zur provisorischen Befestigung der Halterung an
der Wand verwendet wurde, ebenfalls fest an. Achten Sie darauf,
die Halterung fest an allen fünf Stellen zu befestigen, um zu
vermeiden, dass der Lautsprecher wacklig ist oder herunterfällt.
• Entfernen Sie dann die Schablone, indem Sie sie an den
Perforationen abreißen.
• Die nachstehende Abbildung zeigt das Beispiel einer
Befestigung der Halterung mit Schrauben an fünf Stellen: eine
Schraube an Stelle [A] und vier Schrauben an den Ecken [B]
(empfohlen).
5
Befestigen Sie die Halterung (für Lautsprecher) am
Lautsprecher.
Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben
(lang) in den vier Schraubenbohrungen.
Die Halterungen besitzen eine bestimmte Ausrichtung, in der sie
zu befestigen sind. Befestigen Sie die richtige Halterung an jedem
Lautsprecher unter Bezugnahme auf die nachstehende Abbildung.
6
Befestigen Sie den Lautsprecher an der Halterung (für Wand).
• Zum leichteren Verständnis wird der Lautsprecher in der
nachstehenden Abbildung nicht an der Halterung (für
Lautsprecher) befestigt dargestellt.
•
Montage des linken Lautsprechers
Setzen Sie die untere rechte Kante der (am Lautsprecher
befestigten) Halterung diagonal in die Oberseite der Führung an
der linken Halterung (für Wand) ein (
).
Bringen Sie die linke Seite beider Halterungen zusammen, so dass
sie waagerecht aufeinander ausgerichtet sind (
).
Bewegen Sie die äußere Halterung geringfügig nach rechts, und
schieben Sie sie in der Führung bis zum Anschlag nach unten,
während Sie den Vorsprung auf der rechten Seite auf die Nut in der
linken Halterung (für Wand) ausrichten (
).
•
Montage des rechten Lautsprechers
Setzen Sie die untere linke Kante der (am Lautsprecher befestigten)
Halterung diagonal in die Oberseite der Führung an der rechten
Halterung (für Wand) ein (
).
Bringen Sie die rechte Seite beider Halterungen zusammen, so
dass sie waagerecht aufeinander ausgerichtet sind (
).
Schablone (links)
Schablone (rechts)
[A]
[B]
[B]
oben
Rückwand des Lautsprechers
unten
Führung
1
2
3
03_S_LX70-LR_GE.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
6
Ge
Bewegen Sie die äußere Halterung geringfügig nach links, und
schieben Sie sie in der Führung bis zum Anschlag nach unten,
während Sie den Vorsprung auf der linken Seite auf die Nut in der
rechten Halterung (für Wand) ausrichten (
).
7
Sichern Sie die Halterungen mit Schrauben aneinander.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (kurz), um die beiden
Halterungen an den Schraubenbohrungen oben links und rechts
an den Seiten aneinander zu sichern.
Falls sich die Halterungen nicht auf beiden Seiten aneinander
sichern lassen (wenn z.B. auf einer Seite kein ausreichender
Freiraum zum Gebrauch eines Schraubendrehers vorhanden ist),
achten Sie darauf, die Schraube auf der anderen Seite fest
anzuziehen.
8
Sichern Sie den Lautsprecher mit einer Schnur an der Wand.
Schrauben Sie zwei Bildhaken o.Ä. in die Wand hinter dem
Lautsprecher ein. Führen Sie dann eine dicke Schnur (nicht
mitgeliefert) so durch die Haken und die Metallklaue, dass der
Lautsprecher stabilisiert ist (vergewissern Sie sich vorher, dass das
Tragvermögen der Haken für das Gewicht des Lautsprechers
ausreicht).
• Befestigen Sie die Metallklaue nicht direkt an der Wand. Sie ist
ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer
verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Herunterfallen des
Lautsprechers zu verhindern.
Verwendung der separat erhältlichen
Lautsprecherständer
Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung des
Lautsprecherständers CP-LX70 (Bodenständer) auf dem Fußboden
aufgestellt werden. Die Lautsprecher können auch auf einem Regal
aufgestellt werden, wozu der Lautsprecherständer CP-LX70TS
(Tischständer) verwendet wird.
Detaillierte Anweisungen zur Befestigung der Lautsprecher an den
Ständern finden Sie in der Bedienungsanleitung des CP-LX70 bzw.
CP-LX70TS.
Führung
1
2
3
Metallarretierung
ausreichend starke
Schnur (nicht mitgeliefert)
Bei Verwendung des CP-LX70
Bei Verwendung des CP-LX70TS
03_S_LX70-LR_GE.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Svenska Español Português
7
Ge
Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . .Geschlossene Box (magnetisch abgeschirmt)
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiweg-System
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-cm-Konuslautsprecher x 2
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5-cm-Kalottenlautsprecher
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz bis 50 000 Hz
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Außenabmessungen . . . . . . . . 175 mm (B) x 722 mm (H) x 70 mm (T)
(ausschließlich vorstehender Teile)
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (pro Stück)
Mitgeliefertes Zubehör
Halterung (für Lautsprecher/klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.
Halterung (für Lautsprecher/groß) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.
Halterung (für Wand/links) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Halterung (für Wand/rechts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Schraube (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Stck.
Schraube (kurz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Stck.
Reinigungstuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Wandmontageschablone (links) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Wandmontageschablone (rechts). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Vorliegende Bedienungsanleitung
• Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit
vorbehalten.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind.
Diese Technologie ermöglicht eine hochwertige Wiedergabe von
5.1-kanaligem Ton ohne Verzögerung der Bässe.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die
richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß
der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in
Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind,
hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der
notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermieden werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
03_S_LX70-LR_GE.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時1分
2
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima
di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da
saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerlo, conservarlo in
un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro.
Prima di cominciare
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6
Ω
. Collegare il
sistema di diffusori ad un amplificatore dotato di una
impedenza di carico di 6
Ω
(un modello con l’indicazione “6
Ω
”
sui terminali di uscita dei diffusori).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in
ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di
alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica dell’amplificatore
aumenterebbe e potreste danneggiare il diffusore.
Cura delle casse dei diffusori
• Per mantenere pulito il diffusore dovrebbe normalmente essere
sufficiente strofinare con un panno morbido. Se necessario,
passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro
diluito sei o sette volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non
usare cere o pulenti per mobilia. Non usare mai alcol, diluenti,
benzina, spray insetticidi o altre sostanze chimiche su o vicino
a quest’unità, dato che essi ne corrodono la superficie. Quando
si utilizzano dei panni trattati chimicamente, accertarsi di
leggere con attenzione le istruzioni allegate.
Pulizia delle finiture lucide del sistema di diffusori
• Quando si esegue la pulizia delle finiture del sistema di
diffusori, strofinare leggermente con un panno morbido; il
panno morbido fornito in dotazione.
• Se si utilizza un panno polveroso o rigido oppure se si strofina
lo schermo con forza, le finiture del prodotto potrebbero subire
dei danni.
• Se si pulisce la superficie del sistema di diffusori con un panno
bagnato, le goccioline di acqua che rimangono sulla superficie
potrebbero entrare nel prodotto causando una disfuznione.
Attenzione
Installazione
• Non posizionare il diffusore su una superficie instabile dato che
ciò può causare la caduta del diffusore e quindi danni o lesioni
personali.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i
cavi di collegamento corretti.
• Nell’installare quest’unità, evitare le aree dove potrebbe cadere
e causare ferimenti nel caso di disastri naturali (ad esempio un
terremoto). Per ulteriori informazioni vedere pagina 6.
• Pioneer non è responsabile per qualsiasi incidente o danno
risultante da installazione scorretta, uso inappropriato o
modifica del prodotto oppure disastri naturali.
Uso dei diffusori
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Ciò potrebbe casuare danni al diffusore ed un
potenziale rischio di incendio.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino. Ciò potrebbe causare la caduta del
diffusore causando danni o lesioni personali.
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o
di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
04_S_LX70-LR_IT.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
It
Conferma degli accessori
• Staffa (per diffusori/S) x 2
• Staffa (per diffusori/L) x 2
• Staffa (per parete/Sinistra) x 1
• Staffa (per parete/Destra) x 1
• Vite (lunga) x 8
• Vite (corta) x 4
• Panno per pulizia x 1
• Sagoma per montaggio a parete (Sinistra) x 1
• Sagoma per montaggio a parete (Destra) x 1
• Istruzioni di utilizzo
Quando il prodotto viene utilizzato per sistemi home theater
Combinare questo sistema di diffusori con un televisore al plasma
Pioneer per godere di una acustica eccellenti in accordo con gli
interni.
Questo sistema di diffusori può essere utilizzato per i diffusori di
surround di un sistema home theater.
Arrangiare i diffusori come indicato in basso.
Per quanto possibile, posizionare i diffusori anteriori destro e
sinistro sullo stesso piano dello schermo TV.
Posizionare i diffusori sinistro e destro alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto per ottenere un buon suono stereofonico.
Utilizzare cavi per diffusori della stessa lunghezza per ciascun
diffusore.
Il diffusore anteriore destro ed il diffusore di surround sinistro sono
intercambiabili. Il diffusore anteriore sinistro ed il diffusore di
surround destro sono anch’essi intercambiabili.
Quando si utilizzano i diffusori di questo sistema come diffusori di
surround, posizionare il diffusore anteriore destro come diffusore di
surround sinistro ed il diffusore anteriore sinistro come diffusore di
surround destro.
• Come diffusore centrale si raccomanda il diffusore S-LX70C.
• Come subwoofer si raccomanda il diffusore S-LX70W.
Griglia del sistema di diffusori
La griglia del sistema di diffusori non può essere rimossa. Non
tentare di rimuoverla forzatamente in quanto ciò potrebbe causare
dei danni alla griglia stessa.
Anteriore sinistro
Anteriore destro
(Subwoofer)
(Centrale)
Surround sinistro
Intercambiabile
Intercambiabile
Surround destro
04_S_LX70-LR_IT.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
4
It
Installazione dei diffusori
Questo sistema di diffusori non può essere appoggiato
direttamente sulla superficie di pavimenti o scaffali. Eseguire
sempre l’applicazione a parete utilizzando le staffe in dotazione
oppure utilizzare la base per diffusori CP-LX70 (base da pavimento)
(venduta separatamente) o CP-LX70TS (base da tavolo) (venduta
separatamente) per il posizionamento sulla superficie di pavimenti
o scaffali.
• Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il
diffusore fosse installato estremamente vicino ad un televisore,
esso può causare aberrazioni cromatiche. Se ciò dovesse
accadere, portare l’interruttore di alimentazione del televisore
su OFF e quindi riportarlo su ON dopo 15 a 30 minuti circa. Se
il problema persiste, allontanare il sistema di diffusori dal
televisore.
Montaggio a parete
Una volta decisa la posizione di installazione (come gli spazi sulla
parete a sinistra e a destra del televisore), applicare i diffusori con
le procedure seguenti.
Vengono forniti in dotazione due tipi di staffe (per i diffusori).
Quando si utilizza il sistema assieme ad un televisore al plasma
Pioneer, utilizzare le staffe del tipo a L. Quanso si esegue un
montaggio a livello contro la parete, utilizzare le staffe del tipo a S.
Le staffe da parete sinistra e destra sono di forma diversa.
Accertarsi di installare la staffa corretta su ciascun lato.
1
Collegare i cavi dei diffusori.
• I cavi dei diffusori non sono inclusi con questo sistema di
diffusori.
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei
diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere
sempre il considerazione i fattori seguenti:
• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e
ridurne al minimo la lunghezza.
• Se la distanza dei diffusori sinistro e destro dall’amplificatore
differisce, usare due cavi della stessa lunghezza, quella
maggiore.
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai
questo fatto nello sceglierli.
• I collegamnenti coi terminali dei diffusori e dell’amplificatore
devono essere il più stretti e sicuri possibile per aiutare a
ridurre la resistenza del contatto.
Quando si montano i diffusori su una parete usando le staffe,
collegare i cavi dei diffusori prima di applicare i diffusori alle staffe.
• Se i conduttori dei cavi’ fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico addizionale posto
sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il
funzionamento o addirittura danneggiarlo.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni
del suono.
• Quando si utilizza un set di diffusori collegato ad un
amplificatore, non sarà possibile ottenere il normale effetto
stereo se la polarità (
+
,
–
) di uno dei due diffusori (sinistro o
destro) fosse invertita.
2
Incollare la sagoma di montaggio a parete fornita in
dotazione all’area di installazione.
• Le sagome di montaggio a parete sinistra e destra sono di
forma diversa.
Applicare la sagoma a livello col suolo utilizzando un adesivo come
del nastro. Accertarsi che la sagoma sia dritta per evitare di
montare il duffusore storto. Incollando la sagoma troppo vicino al
televisore si può avere il televisore che intralcia i diffusori al
momento dell’installazione. Accertarsi che la sagoma ed il
televisore non si sovrappongano.
• Accertarsi che la parete su cui si intende montare i diffusori
sia sufficiente robusta da sorreggerli.
• Ricordare che il sistema di diffusori è pesante. Una
installazione inappropriata del sistema di diffusori potrebbe
causarne la caduta con conseguenti danni o lesioni alle
persone vicine.
• Le viti per il montaggio non sono fornite in dotazione.
Utilizzare viti adatte al materiele della parete ed in grado di
sorreggere il peso dei diffusori.
Se si avessero dei dubbi sulla qualità e la robustezza delle pareti,
consultare un professionista.
Staffa (per parete/Sinistra)
Staffa (per parete/Destra)
Sagoma (sinistra)
Sagoma (destra)
04_S_LX70-LR_IT.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
It
3
Applicare provvisoriamente la staffa (da parete) sulla
posizione specificata sulla sagoma.
Allineare la staffa (da parete) alla posizione specificata sulla
sagoma, e provvisoriamente applicarla con la vite (diametro vite
raccomandato 6 mm) nella posizione [A].
Regolare la posizione di installazione della staffa in modo che essa
sia allineata con la sagoma.
• L’illustrazione seguente è un esempio di applicazione della
staffa (da parete) destra.
4
Applicare la staffa (da parete).
Applicare la staffa con le viti (diametro raccomandato 6 mm) nelle
4 posizioni [B] (raccomandate). Stringere saldamente anche la vite
[A] utilizzata per applicare provvisoriamente la staffa al muro. Per
evitare che il diffusore oscilli o cada, fissare saldamente la staffa
nelle varie posizioni.
• Dopo, rimuovere la sagoma strappandola lungo la
perforazione.
• L’illustrazione seguente è un esempio di applicazione della
staffa con le viti in cinque posizioni: Posizione vite [A] e 4 angoli
posizioni vite [B] (raccomandate).
5
Applicare la staffa (da parete) al diffusore.
Applicare la staffa con le viti in dotazione (lunghe) nei quattro fori
per le viti.
Le staffe possiedono una direzione in cui devono essere applicate.
Applicarle correttamente usando l’illustrazione seguente come
riferimento.
6
Applicare il diffusore sulla staffa (da parete).
• L’illustrazione seguente non mostra il diffusore applicato alla
staffa (per i diffusori) per motivi di descrizione.
•
Montaggio del diffusore sinistro
Posizionare il bordo inferiore destro della staffa (applicata al
diffusore) sopra alla guida della staffa sinistra (da parete) da un
angolo diagonale (
).
Avvicinare uno all’altro il lato sinistro di ciascuna staffa in modo
che essi siano orizzontali uno rispetto all’altro (
).
Muovere leggermente verso destra e far scorrere in basso fino a
fermarsi mentre si allinea la sezione sporgente destra con la
scanalatura della staffa sinistra (da parete) (
).
•
Montaggio del diffusore destro
Posizionare il bordo inferiore sinistro della staffa (applicata al
diffusore) sopra alla guida della staffa destra (da parete) da un
angolo diagonale (
).
Avvicinare uno all’altro il lato destro di ciascuna staffa in modo che
essi siano orizzontali uno rispetto all’altro (
).
Muovere leggermente verso sinistra e far scorrere in basso fino a
fermarsi mentre si allinea la sezione sporgente sinistra con la
scanalatura della staffa destra (da parete) (
).
[A]
[B]
[B]
Alto
Retro del diffusore
Basso
Guida
1
2
3
Guida
1
2
3
04_S_LX70-LR_IT.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
6
It
7
Fissare assieme saldamente le staffe con le viti.
Fissare assieme le staffe utilizzando le viti in dotazione (corte) nei
fori per le viti posizionati in alto sui lati sinistro e destro delle staffe.
Se non si è in grado di fissare entrambi i lati (come nel caso di
mancanza di spazio per usare un cacciavite), accertarsi che un lato
sia fissato con una vite.
8
Fissare il diffusore alla parete con un cordino.
Avvitare due ganci per fotografie o simili sulla parete dietro al
diffusore. Passare un cordino spesso (non in dotazione) attorno ai
ganci e attraverso la chiusura metallica in modo che il diffusore sia
stabilizzato (accertrsi che supporti il peso del diffusore).
• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve
venire usato solo con una corda robusta in modo che il
diffusore non abbia a cadere.
Uso di basi vendute separatamente
Questo sistema di diffusori può essere posizionato sul pavimento
utilizzando una base per diffusori CP-LX70 (base da pavimento).
Essi possono essere posizionati anche su scaffali utilizzando una
base per diffusori CP-LX70TS (base da tavolo).
Per ulteriori informazioni sull’applicazione, vedere il manuale di
istruzioni del CP-LX70 o del CP-LX70TS.
Gancio in metallo
Cordino sufficientemente
spesso (non in dotazione)
Quando si usa il CP-LX70
Quando si usa il CP-LX70TS
04_S_LX70-LR_IT.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
It
Dati tecnici
Cassa . . . . . . . . . . . Tipo a cassa chiusa (schermato magneticamente)
Configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 13 cm x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cupola da 2,5 cm
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 40 Hz a 50 000 Hz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensioni esterne . . . . . . . . . 175 mm (L) x 722 mm (A) x 70 mm (P)
(Sporgenze escluse)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (ciascuno)
Accessori in dotazione
Staffa (per diffusori/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Staffa (per diffusori/L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Staffa (per parete/Sinistra). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Staffa (per parete/Destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vite (lunga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vite (corta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panno per pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sagoma per montaggio a parete (Sinistra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sagoma per montaggio a parete (Destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni di utilizzo
• Aspetto e dati tecnici soggetti a cambiamenti senza preavviso.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza
la tecnologia Phase Control di Pioneer.
La tecnologia permette 5.1 ch di grado elevato con assenza di
ritardi nell’area dei bassi.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti
domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono
restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di
raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità
locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il
trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
04_S_LX70-LR_IT.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
2
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de
handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent
van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Voordat u begint
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6
Ω
. Sluit de
luidsprekers aan op een versterker met een
belastingsimpedantie van 6
Ω
(een model met het opschrift
“6
Ω
” bij de luidspreker-uitgangsaansluitingen).
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van overbelasting
te voorkomen, dient u de volgende punten in acht te nemen:
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal
toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van
de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog
worden ingesteld.
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met
overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische
vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren
in beschadiging van de luidspreker).
Verzorging van de luidsprekerkast
• Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en
toe met een zachte doek afveegt. Voor het verwijderen van
hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water.
Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen
meubelwas of sterke reinigingsmiddelen. Gebruik nooit
alcohol, witte spiritus, benzine, insectenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers,
want deze middelen kunnen de buitenlaag aantasten. Bij
gebruik van een chemisch geïmpregneerde doek moet u
zorgvuldig de bijbehorende instructies lezen.
Schoonmaken van de glanzende afwerking van de
luidsprekers
• Wanneer u de afwerking van de luidsprekers wilt
schoonmaken, kunt u deze met een droge, zachte doek
afvegen, zoals de bijgeleverde reinigingsdoek.
• Als u een vuile of harde doek gebruikt of als u erg hard over de
afwerking wrijft, kunnen er krassen op de afwerking komen.
• Als u de buitenkant van de luidsprekers met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er waterdruppeltjes in het inwendige
terechtkomen, wat kan resulteren in een defect.
Let op
Opstelling
• Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want
dan kan de luidspreker omvallen en beschadiging of letsel
veroorzaken.
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voordat u
begint met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste
aansluitkabels gebruikt.
• Zet de luidspreker op een plaats waar deze niet kan omvallen en
letsel veroorzaken bij een onvoorziene situatie of natuurramp
(zoals een aardbeving). Zie blz. 6 voor verdere informatie.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen
of schade die het gevolg zijn van onjuiste montage, verkeerd
gebruik of wijziging van het product, of als gevolg van
natuurrampen.
Gebruik van de luidsprekers
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd geluid
weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de
luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
kinderen op de luidspreker spelen. De luidspreker zou kunnen
omvallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE
spanning
. Om een elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
05_S_LX70-LR_DU.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Du
Controleer de accessoires
• Beugel (voor de luidsprekers/S) x 2
• Beugel (voor de luidsprekers/L) x 2
• Beugel (voor de muur/links) x 1
• Beugel (voor de muur/rechts) x 1
• Schroef (lang) x 8
• Schroef (kort) x 4
• Reinigingsdoek x 1
• Muurbevestigingsmal (links) x 1
• Muurbevestigingsmal (rechts) x 1
• Handleiding
Bij gebruik met een thuisbioscoopsysteem
Gebruik deze luidsprekers in combinatie met een Pioneer
plasmatelevisie om te genieten van een uitstekende akoestiek die
optimaal is aangepast aan uw interieur.
Deze luidsprekers kunnen als surroundluidsprekers van een
thuisbioscoopsysteem worden gebruikt.
Plaats de luidsprekers zoals hieronder is aangegeven.
Zet de linker en de rechter voorluidspreker zo veel mogelijk op
dezelfde lijn als de televisie.
Plaats de linker en de rechter luidspreker op gelijke afstand van uw
luisterplaats om een optimaal stereogeluid te verkrijgen. Gebruik
luidsprekersnoeren van dezelfde lengte voor elke luidspreker.
De rechter voorluidspreker en de linker surroundluidspreker
kunnen verwisseld worden. Ook de linker voorluidspreker en de
rechter surroundluidspreker kunnen verwisseld worden.
Bij gebruik van deze luidsprekers als surroundluidsprekers zet u de
rechter voorluidspreker op de plaats van de linker
surroundluidspreker en de linker voorluidspreker op de plaats van
de rechter surroundluidspreker.
• De S-LX70C wordt aanbevolen als middenluidspreker.
• De S-LX70W wordt aanbevolen als subwoofer.
Luidsprekerfront
Het luidsprekerfront kan niet worden verwijderd. Probeer het front
niet met geweld te verwijderen want dit resulteert in
beschadigingen.
Linker
voorluidspreker
Rechter
voorluidspreker
(Subwoofer)
(Middenluidspreker)
Linker
surroundluidspreker
Verwisselbaar
Verwisselbaar
Rechter
surroundluidspreker
05_S_LX70-LR_DU.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
4
Du
Installatie van de luidsprekers
Deze luidsprekers kunnen niet rechtstreeks op een vloer of plank
worden gezet. Bevestig de luidsprekers altijd met de bijgeleverde
beugels aan een muur of wand of gebruik de luidsprekerstandaard
CP-LX70 (vloerstandaard) of CP-LX70TS (tafelstandaard) wanneer u
de luidspreker op de vloer of op een plank zet.
• Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk
van de opstelling kan het echter toch voorkomen dat
kleurvervorming optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij
het scherm van een televisietoestel staan. Als dit gebeurt,
schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30 minuten weer in.
Als het probleem hierdoor niet wordt verholpen, moet u de
luidsprekers verder van de televisie vandaan plaatsen.
Aan de muur bevestigen
Nadat u de plaats voor de luidsprekers hebt bepaald (zoals de
afstand links en rechts tot de televisie), volgt u de onderstaande
aanwijzingen om de luidsprekers te bevestigen.
Er zijn twee typen beugels (voor de luidsprekers) bijgeleverd. Bij
gebruik met een Pioneer plasmatelevisie moet u de L-type beugels
gebruiken. Om de luidsprekers op de muur te laten aansluiten,
gebruikt u de S-type beugels.
De linker en rechter muurbeugel hebben een verschillende vorm.
Zorg dat u de juiste beugel aan elke kant gebruikt.
1
Sluit de luidsprekerkabels aan.
• Er zijn geen luidsprekerkabels bijgeleverd.
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd voor
aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in acht bij
het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale prestatie
van het luidsprekersysteem wordt verkregen:
• Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd
de kabels zo kort mogelijk.
• Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker en
rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch kabels van
dezelfde lengte, gebaseerd op de langste kabel u nodig hebt.
• Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee
rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.
• De verbindingen bij de aansluitingen van de luidsprekers en de
versterker moeten zo zorgvuldig en stevig mogelijk worden
gemaakt, om eventuele contactweerstand tot een minimum te
beperken.
Wanneer de luidsprekers met de beugels aan de muur worden
opgehangen, moet u de luidsprekerkabels aansluiten voordat u de
luidsprekers aan de beugels bevestigt.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
onderbrekingen in het geluid.
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit (
+
,
–
) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-
effect worden verkregen.
2
Plak de bijgeleverde muurbevestigingsmal op de gewenste
montageplaats.
• De linker en rechter muurbevestigingsmallen hebben een
verschillende vorm.
Zorg dat de muurbevestigingsmal waterpas wordt aangebracht en
maak deze met plakband of iets dergelijks vast. Als de
muurbevestigingsmal niet horizontaal is aangebracht, zal de
luidspreker schuin komen te hangen. Wanneer u de mal te dicht bij
de televisie aanbrengt, kan de luidspreker tegen de televisie stoten.
Zorg dat er voldoende afstand is tussen de mal en de televisie.
• Controleer of de muur waaraan u de luidsprekers gaat
bevestigen sterk genoeg is om het gewicht van de
luidsprekers te dragen.
• Houd er rekening mee dat de luidsprekers zwaar zijn. Bij een
verkeerde bevestiging van de luidsprekers kunnen deze vallen
en beschadiging veroorzaken of letsel aan personen die in de
buurt zijn.
• Er zijn geen montageschroeven bijgeleverd. Gebruik
schroeven die geschikt zijn voor de muur en die het gewicht
van de luidspreker kunnen dragen.
Wanneer u niet zeker bent van de eigenschappen en de sterkte
van de muur, dient u voor advies contact op te nemen met een
vakman.
Beugel
(voor de muur/links)
Beugel
(voor de muur/rechts)
Mal (links)
Mal (rechts)
05_S_LX70-LR_DU.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Du
3
Maak de beugel (voor de muur) op de voorgeschreven plaats
op de mal vast.
Lijn de beugel (voor de muur) uit met de voorgeschreven plaats op
de mal en maak deze dan met een schroef (aanbevolen schroef 6
mm diameter) op plaats [A] vast.
Wijzig de bevestigingspositie van de beugel totdat deze met de mal
is uitgelijnd.
• De volgende afbeelding toont een voorbeeld voor de
bevestiging van de rechter beugel (voor de muur).
4
Bevestig de beugel (voor de muur).
Bevestig de beugel met schroeven (aanbevolen schroeven 6 mm
diameter) op de 4 plaatsen [B] (aanbevolen). Draai tevens de
schroef [A] vast die gebruikt werd om de beugel tijdelijk aan de
muur te bevestigen. Om te voorkomen dat de luidspreker gaat
bewegen en valt, moet u de beugel stevig op de voorgeschreven
plaatsen vastmaken.
• Naderhand kunt u de mal verwijderen door deze langs de
perforatie af te scheuren.
• De volgende afbeelding toont een voorbeeld van het bevestigen
van de beugel met schroeven op vijf plaatsen: De schroef in het
midden [A] en de 4 schroeven op de hoeken [B] (aanbevolen).
5
Bevestig de beugel (voor de luidspreker) aan de luidspreker.
Bevestig de beugel met de bijgeleverde schroeven (lang) bij de 4
schroefgaten.
De beugel kan slechts op een manier worden bevestigd. Bevestig
de beugel zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding.
6
Bevestig de luidspreker aan de beugel (voor de muur).
• In de hierna volgende afbeeldingen wordt de beugel (voor de
luidsprekers) niet getoond met de luidspreker eraan bevestigd.
Dit is gedaan voor de duidelijkheid.
•
Monteren van de linker luidspreker
Plaats de rechter onderrand van de beugel (bevestigd aan de
luidspreker) onder een schuine hoek op de bovenkant van de
geleider van de linker beugel (voor de muur) (
).
Breng de linkerkant van beide beugels bij elkaar zodat ze
horizontaal ten opzichte van elkaar lopen (
).
Schuif de beugel dan een stukje naar rechts en daarna naar
beneden totdat deze stopt, terwijl u het rechter uitstekende
gedeelte uitlijnt met de groef in de linker beugel (voor de muur)
(
).
•
Monteren van de rechter luidspreker
Plaats de linker onderrand van de beugel (bevestigd aan de
luidspreker) onder een schuine hoek op de bovenkant van de
geleider van de rechter beugel (voor de muur) (
).
Breng de rechterkant van beide beugels bij elkaar zodat ze
horizontaal ten opzichte van elkaar lopen (
).
Schuif de beugel dan een stukje naar links en daarna naar beneden
totdat deze stopt, terwijl u het linker uitstekende gedeelte uitlijnt
met de groef in de rechter beugel (voor de muur) (
).
[A]
[B]
[B]
Bovenkant
Achterkant van de
luidspreker
Onderkant
Geleider
1
2
3
Geleider
1
2
3
05_S_LX70-LR_DU.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
6
Du
7
Maak de beugels met schroeven aan elkaar vast.
Maak de beugels met behulp van de bijgeleverde schroeven (kort)
aan elkaar vast bij de schroefgaten die boven in de linker en rechter
zijkant van de beugels zijn.
Als u beide kanten niet stevig kunt bevestigen (omdat er
bijvoorbeeld niet voldoende plaats is om de schroevendraaier te
gebruiken), moet u ervoor zorgen dat tenmiste een kant stevig met
een schroef is vastgemaakt.
8
Maak de luidspreker met een stuk stevige draad aan de muur
vast.
Schroef twee schilderijhaken of iets dergelijks in de muur achter de
luidspreker. Bevestig een stuk stevige draad (niet bijgeleverd) aan
de haken en door het metalen beugeltje zodat de luidspreker stabiel
hangt (controleer of de draad het gewicht van de luidspreker kan
dragen).
• Bevestig het metalen beugeltje niet rechtstreeks aan de muur.
Het beugeltje mag alleen samen met een stevige draad worden
gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog valt.
Gebruik van de los verkrijgbare standaards
U kunt de luidsprekers ook op de vloer plaatsen met behulp van de
CP-LX70 luidsprekerstandaard (vloerstandaard). Bovendien kunt u
de luidsprekers op een plank zetten met behulp van de CP-LX70TS
luidsprekerstandaard (tafelstandaard).
Raadpleeg de handleiding van de CP-LX70 of CP-LX70TS voor
verdere informatie over de bevestiging.
Metalen beugel
Stevige draad
(niet bijgeleverd)
Bij gebruik van de CP-LX70
Bij gebruik van de CP-LX70TS
05_S_LX70-LR_DU.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Du
Technische gegevens
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . Gesloten kast (magnetisch afgeschermd)
Luidsprekersysteem.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm conus x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm koepel
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz tot 50 000 Hz
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Wisselfrequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Buitenafmetingen . . . . . . . . . . .175 mm (B) x 722 mm (H) x 70 mm (D)
(excl. uitstekende delen)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (per stuk)
Bijgeleverde accessoires
Beugel (voor de luidsprekers/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beugel (voor de luidsprekers/L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beugel (voor de muur/links) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Beugel (voor de muur/rechts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Schroef (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schroef (kort). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinigingsdoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Muurbevestigingsmal (links) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Muurbevestigingsmal (rechts). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Handleiding
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk dat op een product staat dat is
uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie.
Deze technologie biedt topkwaliteit 5.1-kanaals weergave met geen
vertraging in het lagetonenbereik.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer
u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun
gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw
product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt
behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet
schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
05_S_LX70-LR_DU.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
2
Sp
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea
todo este manual de instrucciones para aprender a operar
correctamente su modelo. Después de haber leído las
instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
Antes de comenzar
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6
Ω
.
Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que tenga
una impedancia de carga de 6
Ω
(un modelo que tenga inscrito
“6
Ω
” en los terminales de salida de altavoz).
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
• No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
excesivo del amplificador.
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que
produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la
distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
altavoz).
Cuidados para las cajas acústicas de los altavoces
• En condiciones normales de utilización, emplee un paño suave
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas.
Si es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, alcohol,
disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros
productos químicos, ya que estos productos podrían corroer la
superficie. Cuando emplee paños con tratamiento químico,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que se entrega
con ellos.
Limpieza del acabado brillante del sistema de
altavoces
• Cuando limpie el acabado del sistema de altavoces, frote con
cuidado con un paño suave y seco; el paño de limpieza
suministrado.
• Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con fuerza,
pueden producirse rayadas en el acabado del producto.
• Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño
humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar
al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.
Precaución
Instalación
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales
o heridas personales.
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de conexión
adecuados.
• Cuando coloque esta unidad, no la ponga en lugares en los que
pudiera correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de
un desastre natural (como pudiera ser un terremoto). Para más
información, vea la página 6.
• Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como
consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación
indebida o por las modificaciones del producto, así como
tampoco debido a desastres naturales.
Empleo de los altavoces
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que los
niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar
la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas
personales.
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es
PELIGROSA
. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al
conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el
cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que
no están aisladas.
06_S_LX70-LR_SP.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Sp
Confirmación de los accesorios
• Ménsula (para altavoces/S) x 2
• Ménsula (para altavoces/L) x 2
• Ménsula (para la pared/izquierda) x 1
• Ménsula (para la pared/derecha) x 1
• Tornillos (largos) x 8
• Tornillos (cortos) x 4
• Paño de limpieza x 1
• Plantilla para montaje en la pared (izquierda) x 1
• Plantilla para montaje en la pared (derecha) x 1
• Manual de instrucciones
Cuando los utilice para sistemas de cine en el hogar
Combine este sistema de altavoces con un televisor de plasma
Pioneer para disfrutar de una excelente acústica adaptada a su
habitación.
Este sistema de altavoces puede utilizarse como altavoces de
sonido Surround de un sistemas de cine en el hogar.
Disponga los altavoces como se ilustra a continuación.
Siempre que sea posible, coloque los altavoces delantero izquierdo
y delantero derecho en el mismo plano que la pantalla del televisor.
Ponga los altavoces izquierdos y derechos equidistantes con
respecto a su posición de audición para obtener un buen sonido
estereofónico. Emplee cables de altavoz de la misma longitud para
cada altavoz.
El altavoz delantero derecho es intercambiable con el altavoz
Surround izquierdo. El altavoz delantero izquierdo es
intercambiable también con el altavoz Surround derecho.
Cuando emplee este sistema de altavoces como altavoces de
sonido Surround, ponga el altavoz delantero derecho como altavoz
de sonido Surround izquierdo, y el altavoz delantero izquierdo
como altavoz de sonido Surround derecho.
• Se recomienda el S-LX70C para el altavoz central.
• Se recomienda el S-LX70W para el altavoz de subgraves.
Rejilla del sistema de altavoces
La rejilla del sistema de altavoces no es extraíble. No trate de
extraerla a la fuerza porque podría dañar la rejilla.
Delantero izquierdo
Delantero derecho
(Altavoz de
subgraves)
(Central)
Surround izquierdo
Intercambiable
Intercambiable
Surround derecho
06_S_LX70-LR_SP.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
4
Sp
Instalación de los altavoces
Este sistema de altavoces no puede ponerse directamente sobre la
superficie del suelo ni en estantes. Fíjelos siempre a una pared
empleando las ménsulas suministradas, o emplee el soporte de
altavoz CP-LX70 (soporte para el suelo) (vendido por separado) o el
CP-LX70TS (soporte para mesa) (vendido por separado) para
colocarlos en el piso o en estantes.
• El sistema del altavoces tiene protección magnética. Sin
embargo, dependiendo del lugar de instalación, pueden
producirse distorsiones de color en la pantalla del televisor si
los sistemas de altavoces están cerca de él. Cuando suceda
esto, ponga en OFF el interruptor de alimentación del televisor,
y después otra vez en ON tras 15 a 30 minutos. Si el problema
persiste, coloque el sistema de altavoces alejado del televisor.
Montaje en la pared
Una vez haya decidido el lugar de instalación (como pueda ser el
espacio de la pared de la izquierda y derecha del televisor), monte
los altavoces siguiendo los procedimientos siguientes.
Se suministran dos tipos de ménsulas (para los altavoces). Cuando
se empleen junto a un televisor de plasma Pioneer, emplee las
ménsulas del tipo L. Cuando se monten empotrados en la pared,
emplee las ménsulas del tipo S.
Las ménsulas izquierda y derecha para la pared tienen una forma
distinta. Asegúrese de instalar la ménsula correcta en cada lado.
1
Conecte los cables de los altavoces.
• Los cables de los altavoces no se suministran con este sistema
de altavoces.
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores
siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para
aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud
necesaria.
• Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es
distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la
distancia más larga.
• Los cables tienen características distintas. Recuerde lo
siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.
• Las conexiones en los terminales del altavoz y del amplificador
deben fijarse bien y con seguridad en todo lo posible para
ayudar a reducir la resistencia del contacto.
Cuando monte los altavoces en la pared empleando las ménsulas,
conecte los cables de altavoz antes de montar los altavoces en las
ménsulas.
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer
que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso
daños en el amplificador.
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e interrupción
del sonido.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha
invertido la polaridad (
+
,
–
) de uno de los altavoces (izquierdo
o derecho).
2
Enganche la plantilla para montaje en la pared suministrada
en el lugar de instalación.
• Las plantillas de montaje izquierda y derecha para la pared
tienen una forma distinta.
Enganche la plantilla nivelada con el suelo con cinta adhesiva o
algo semejante. Asegúrese de que la plantilla quede recta para que
el altavoz no quede montado con inclinación. Si engancha la
plantilla en una posición demasiado cercana al televisor es posible
que el televisor no le permita instalar cómodamente el altavoz.
Asegúrese de que la plantilla y el televisor no se sobrepongan.
• Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos.
• Recuerde que el sistema de altavoces es pesado. La
instalación inadecuada de los altavoces puede ocasionar su
caída y producir daños y peligro de lesiones para las personas
que estén cerca.
• No se suministran tornillos de fijación. Utilice tornillos
apropiados para el material de la pared y el peso de los
altavoces.
Si no está seguro de la calidad y resistencia de las paredes,
solicite ayuda a un profesional.
Ménsula
(para la pared/izquierda)
Ménsula
(para la pared/derecha)
Plantilla (izquierda)
Plantilla (derecha)
06_S_LX70-LR_SP.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Sp
3
Monte provisionalmente la ménsula (para la pared) en el
lugar especificado de la plantilla.
Alinee la ménsula (para la pared) en el lugar especificado de la
plantilla, y móntela provisionalmente con un tornillo (se
recomienda un tornillo de 6 mm de diámetro) en la posición [A].
Ajuste la posición de montaje de la ménsula de modo que quede
alineada con la plantilla.
• La ilustración siguiente es un ejemplo de fijación de la ménsula
derecha (para la pared).
4
Monte la ménsula (para la pared).
Fije la ménsula con tornillos (se recomiendan tornillos de 6 mm de
diámetro) en las 4 posiciones [B] (recomendado). Apriete también
con seguridad el tornillo [A] que empleó para fijar provisionalmente
la ménsula en la pared. Para evitar que se mueva o se caiga el
altavoz, fije la ménsula con seguridad en varias posiciones.
• Después, extraiga la ménsula rompiéndola a lo largo de las
perforaciones.
• La ilustración siguiente es un ejemplo de fijación de la ménsula
con tornillos en cinco lugares: La posición de tornillo [A] y las 4
esquinas de la posición de tornillos [B] (recomendado).
5
Fije la ménsula (para los altavoces) al altavoz.
Fije la ménsula con los tornillos (largos) suministrados en los 4
orificios de tornillo.
Las ménsulas tienen una orientación en la que deben montarse.
Móntelas correctamente empleando la ilustración siguiente como
referencia.
6
Fije el altavoz en la ménsula (para la pared).
• La ilustración siguiente no muestra el altavoz fijado a la
ménsula (para los altavoces) por razones descriptivas.
•
Montaje del altavoz izquierdo
Ponga el borde inferior derecho de la ménsula (fijada al altavoz)
encima de la guía de la ménsula izquierda (para la pared) desde un
ángulo en diagonal (
).
Junte el lado izquierdo de ambas ménsulas de modo que queden
horizontales entre sí (
).
Muévala un poco hacia la derecha y deslícela hacia abajo hasta el
tope, mientras alinea la parte del saliente derecho con la ranura de
la ménsula izquierda (para la pared) (
).
•
Montaje del altavoz derecho
Ponga el borde inferior izquierdo de la ménsula (fijada al altavoz)
encima de la guía de la ménsula derecha (para la pared) desde un
ángulo en diagonal (
).
Junte el lado derecho de ambas ménsulas de modo que queden
horizontales entre sí (
).
Muévala un poco hacia la izquierda y deslícela hacia abajo hasta el
tope, mientras alinea la parte del saliente izquierdo con la ranura
de la ménsula derecha (para la pared) (
).
[A]
[B]
[B]
Parte superior
Parte posterior del altavoz
Parte inferior
Guía
1
2
3
Guía
1
2
3
06_S_LX70-LR_SP.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
6
Sp
7
Junte las ménsulas con seguridad con tornillos.
Junte las ménsulas con seguridad empleando los tornillos (cortos)
suministrados en los orificios de tornillo situados en la parte
superior de los lados izquierdo y derecho de las ménsulas.
Si no puede fijar ambos lados (por ejemplo, en casos en los que no
hay espacio para emplear un destornillador), asegúrese de que un
lado quede fijado con seguridad con un tornillo.
8
Asegure el altavoz a la pared con una cuerda.
Enrosque dos ganchos para cuadros o similares en la pared de
detrás del altavoz. Pase una cuerda gruesa (no se suministra) en
torno a los ganchos y por el fijador metálico para estabilizar el
altavoz (asegúrese de que pueda soportar el peso del altavoz).
• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá
utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del
altavoz.
Empleo de los soportes vendidos por separado
Este sistema de altavoces puede colocarse sobre el piso
empleando los soportes de altavoz CP-LX70 (soporte para el suelo).
También pueden colocarse en estantes empleando los soportes de
altavoz CP-LX70TS (soporte para mesa).
Para encontrar más información sobre el montaje, consulte el
manual de instrucciones de los soportes CP-LX70 o CP-LX70TS.
Fijador metálico
Cuerda de grosor suficiente
(no está incluida)
Cuando emplee el CP-LX70
Cuando emplee el CP-LX70TS
06_S_LX70-LR_SP.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Sp
Especificaciones
Caja acústica. . . . . . Tipo de caja cerrada (con protección magnética)
Configuración.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 13 cm x 2
Altavoz de agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . domo de 2,5 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 50 000 Hz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frecuencia de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensiones exteriores . . . 175 mm (An) x 722 mm (Al) x 70 mm (Prf)
(Excluyendo los salientes)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (cada uno)
Accesorios suministrados
Ménsula (para altavoces/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ménsula (para altavoces/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ménsula (para la pared/izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ménsula (para la pared/derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tornillos (largos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tornillos (cortos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paño de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plantilla para montaje en la pared (izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plantilla para montaje en la pared (derecha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
• Aspecto y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
es una marca comercial que llevan los productos que
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer.
La tecnología permite el sonido de 5.1 canales de alta calidad sin
retardo en la gama de graves.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos
generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega
pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior,
póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de
eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de
desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el
entorno y la salud humana.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
06_S_LX70-LR_SP.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時2分
2
Po
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor
estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber
como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de terminar
a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para
referência futura.
Antes de começar
• A impedância nominal deste sistema de colunas é 6
Ω
. Ligue-
as a um amplificador com uma impedância de carga de 6
Ω
(um modelo que exiba “6
Ω
” nos terminais de saída para as
colunas).
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de sobrecarga
na entrada, observe por favor as seguintes precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
entrada máxima permitida.
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons
altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de
amplificação excessivo.
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
aumentará, além de poder danificar a coluna).
Manutenção da caixa das colunas
• Para uma utilização normal, uma passagem com um pano
macio deverá ser suficiente para manter a caixa da coluna
limpa. Se necessário, limpe com um pano embebido numa
solução de detergente neutro embebido em cinco ou seis
partes de água, e bem torcido. Não utilize ceras para móveis ou
diluentes. Não utilize nunca álcool, diluentes, benzina,
aerossóis insecticidas ou outros produtos químicos nesta ou
próximo deste aparelho, uma vez que corroerão as superfícies.
Quando utilizar panos tratados com produtos químicos, leia
com atenção o manual de instruções que os acompanha.
Limpeza do acabamento brilhante da coluna
• Quando limpar o acabamento das colunas, passe levemente
com um pano macio e seco, o pano fornecido.
• Se utilizar um pano áspero ou com pó, ou se esfregar o ecrã
com força, o acabamento do produto ficará riscado.
• Se limpar a superfície da coluna com um pano húmido, os
pingos de água que ficam na superfície podem entrar no
produto, resultando em mau funcionamento.
Precaução
Instalação
• Não coloque este sistem de colunas sobre uma superfície
instável, pois tal pode causar a queda da coluna e provocar
danos e ferimentos.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e consulte
o manual de instruções quando ligar os componentes entre si.
Certifique-se que utiliza os cabos de ligação adequados.
• Quando escolher a localização deste aparelho, evite áreas onde
fique sujeito a cair em caso de desastre natural (tal como um
tremor de terra). Para mais informação, consulte a página 6.
• A Pioneer não é responsável por qualquer acidente ou estrago
resultante de uma instalação incorrecta, de má utilização ou
modificação do produto, ou de um desastre natural.
Utilização das colunas
• Não utilize o sistema de colunas para fazer sair som distorcido,
durante muito tempo. Tal pode resultar em estragos nas
colunas, além de provocar perigo de incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé sobre a coluna, nem deixe
crianças brincar com a coluna. Tal poderia provocar a queda da
coluna, causando danos e ferimentos.
ATENÇÃO
Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem perigosa.
Quando ligar ou desligar os cabos dos autofalantes, ao fim de
prevenir o perigo de choque eléctrico, não toque as partes não
isoladas antes de desligar o fio da corrente.
07_S_LX70-LR_PO.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時3分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Po
Confirme os seus acessórios
• Suporte (para colunas/S) x 2
• Suporte (para colunas/L) x 2
• Suporte (para parede/Esquerdo) x 1
• Suporte (para parede/Direito) x 1
• Parafuso (longo) x 8
• Parafuso (curto) x 4
• Pano de limpeza x 1
• Molde de montagem para parede (Esquerdo) x 1
• Molde de montagem para parede (Direito) x 1
• Manual de instruções
Quando utilizar num sistema de cinema em casa
Combine este sistema de colunas com um televisor de plasma
Pioneer para disfrutar de uma acústica excelente, de acordo com o
seu interior.
Esta coluna pode ser utilizada como coluna de som envolvente
num sistema de cinema em casa.
Disponha as colunas tal como ilustrado abaixo.
Tanto quanto possível, coloque as colunas frontais esquerda e
direitas no mesmo plano do ecrã da televisão.
Coloque as colunas esquerda e direita a igual distância da sua
posição de audição, de modo a obter um bom som estéreo. Utilize
cabos de colunas do mesmo comprimento para as duas colunas.
A coluna frontal direita e a coluna de som envolvente esquerda
podem ser trocadas. A coluna frontal direita e a de som envolvente
esquerda podem também ser trocadas.
Quando utilizar esta coluna como coluna de som envolvente,
coloque a coluna frontal direita como envolvente esquerda, e a
coluna frontal esquerda como envolvente direita.
• S-LX70C é recomendado para coluna central.
• S-LX70W é recomendado para coluna subwoofer.
Grelha da coluna
A grelha da coluna não pode ser retirada. Não tente tirá-la pela
força pois tal pode danificar a grelha.
Frontal esquerda
Frontal direita
(Subwoofer)
(Central)
Envolvente esquerda
Podem ser
trocadas
Podem ser
trocadas
Envolvente direita
07_S_LX70-LR_PO.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時3分
4
Po
Instalação das colunas
Este sistema de colunas não pode ser colocado directamente
sobre o chão ou prateleiras. Fixe-as sempre a uma parede
utilizando os suportes fornecidos, ou utilize o suporte de coluna
CP-LX70 (suporte de chão) (vendido separadamente) ou o CP-
LX70TS (suporte para mesa) (vendido separadamente) quando
colocar no chão ou numa prateleira.
• Este sistema de colunas está escudado magneticamente. No
entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer
distorção da cor se as colunas forem colocadas extremamente
perto de um ecrã de televisão. Se tal acontecer, desligue a
alimentação, voltando a ligá-lo 15 ou 30 minutos depois. Se o
problema persistir, afaste as colunas do televisor.
Montagem na parede
Uma vez decidida a localizacão pretendida (tal como o espaço na
parede à esquerda e direita do televisor), fixe as colunas seguindo
o procedimento abaixo.
São fornecidos dois tipos de suportes (para colunas). Quando
utilizar as colunas com um televisor de plasma Pioneer, utilize os
suportes tipo-L. Quando fixar de encontro à parede, utilize os
suportes tipo-S.
Os suportes de parede esquerdo e direito têm formas diferentes.
Certifique-se que instala o suporte correcto em cada lado.
1
Ligue os cabos das colunas.
• Os cabos de colunas não estão incluidos neste sistema de
colunas.
Estas colunas não incluem os cabos de colunas para ligar a um
amplificador. Tome em consideração os seguintes factores quando
escolher uns cabos de coluna, de modo a obter o melhor
rendimento do seu sistema de colunas.
• Utilize cabos de pesado calibre se possível, com o menor
comprimento necessário.
• Se o comprimento para a coluna esquerda e para a coluna
direita diferirem, utilize cabos do mesmo comprimento, de
acordo com a maior distância.
• Cada cabo tem as suas características. Lembre-se disto
quando escolher um cabo.
• As ligações nos terminais das colunas e do amplificador devem
ser executadas o mais firme possível, de modo a reduzir a
resistência do contacto.
Quando montar as colunas na parede, ligue os cabos das colunas
antes de fixar as colunas aos suportes.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
ruído e interrupção no som.
• Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um
amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico usual
se a polaridade (
+
,
–
) de uma das colunas (esquerda ou direita)
estiver invertida.
2
Coloque o molde de montagem de parede fornecido sobre o
local da instalação.
• Os moldes de montagem de parede esquerdo e direito têm
formas diferentes.
Coloque o molde alinhado pelo chão utilizando por exemplo fita
adesiva. Certifique-se que o molde está de nível, para evitar montar
a coluna inclinada. A colocação da coluna demasiado próxima
dum televisor poder fazer com que o televisor obstrua a coluna,
quando chegar a altura de fixar a coluna. Certifique-se que o molde
e o televisor não se sobrepõem.
• Certifique-se que a parede na qual pretende fixar as colunas
é resistente suficiente para as suportar.
• Lembre-se que as colunas são pesadas. Instalação deficiente
das colunas pode causar a queda, provocando estragos ou
ferimentos em pessoas próximas.
• Não são fornecidos parafusos para fixação. Utilize parafusos
adequados para o material da parede e para suportar o peso
da coluna.
Em caso de dúvida sobre a qualidade e resistência da parede,
peça conselho a um profissional.
Suporte (para parede/Esquerdo)
Suporte (para parede/Direito)
Molde (Esquerdo)
Molde (Direito)
07_S_LX70-LR_PO.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時3分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Po
3
Fixe temporariamente o suporte (de parede) no local
especificado no molde.
Alinhe o suporte (de parede) no local especificado no molde, e fixe-
o temporariamente com um parafuso (recomenda-se a utilização
de um parafuso de 6 mm de diâmetro) na marca [A].
Ajuste a posição de fixação ao suporte de modo a que fique
alinhado com o molde.
• A ilustração abaixo exemplifica a fixação do suporte (de
parede) direito.
4
Fixe o suporte (de parede).
Fixe o suporte utilizando parafusos (recomenda-se a utilização de
um parafuso de 6 mm de diâmetro) nas 4 marcas [B]
(recomendado). Aperte também firmemente o parafuso [A], que foi
utilizado para fixar temporariamente o suporte à parede. Para evitar
que a coluna balance ou caia, fixe firmemente o suporte em
múltiplos pontos.
• Depois, retire o molde, rasgando-o pelas perfurações.
• A ilustração abaixo exemplifica a fixação do suporte com
parafusos em cinco pontos. Aparafuse o ponto [A] e os
parafusos nos 4 cantos [B] (recomendado).
5
Fixe o suporte (da coluna) à coluna.
Fixe o suporte utilizando os parafusos fornecidos (longos) nos 4
orifícios nos cantos.
Os suportes tem uma direcção na qual devem ser fixados. Fixe
correctamente, utilizando a ilustração seguinte como referência.
6
Fixe a coluna ao suporte (de parede).
• A ilustração seguinte não mostra a coluna fixa ao suporte (de
coluna) para efeitos de descrição.
•
Montagem da coluna esquerda.
Coloque o bordo inferior direito do suporte (já fixo à coluna) no topo
da guia do suporte esquerdo (de parede) num ângulo diagonal
(
).
Alinhe os lados esquerdos de ambos os suportes, de modo a que
fiquem alinhados horizontalmente (
).
Desloque ligeiramente para a direita e faça-o descer até parar,
alinhando a secção saliente direita com a ranhura do suporte
esquerdo (de parede) (
).
•
Montagem da coluna direita
Coloque o bordo inferior esquerdo do suporte (já fixo à coluna) no
topo da guia do suporte direito (de parede) num ângulo diagonal
(
).
Alinhe os lados direitos de ambos os suportes, de modo a que
fiquem alinhados horizontalmente (
).
Desloque ligeiramente para a esquerda e faça-o descer até parar,
alinhando a secção saliente esquerda com a ranhura do suporte
direito (de parede) (
).
[A]
[B]
[B]
Topo
Parte anterior da coluna
Base
Guia
1
2
3
Guia
1
2
3
07_S_LX70-LR_PO.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時3分
6
Po
7
Fixe os suportes um ao outro com parafusos.
Fixe os suportes um ao outro utilizando os parafusos fornecidos
(curtos) nos orifícios apropriados, localizados no topo dos lados
esquerdos e direitos dos suportes.
Se não conseguir fixar ambos os lados (devido por exemplo à falta
de espaço para utilizar uma chave de parafusos), certifique-se que
um dos lados fica bem fixo com um parafuso.
8
Fixe a coluna a uma parede utilizando um fio.
Fixe dois ganchos para quadros (ou semelhante) à parede, atrás da
coluna. Faça passar um fio grosso (não fornecido) através dos
ganchos, passando pela argola de metal, de modo a estabilizar a
coluna (faça um teste para determinar se o fio suporta o peso da
coluna).
• Não fixe a argola de metal directamente à parede. Deve ser
utilizada apenas com um fio reforçado, de modo a prevenir a
queda da coluna.
Utilizando de suportes vendidos separadamente
Este sistema de colunas pode ser colocado no chão, utilizando o
suporte de colunas CP-LX70 (suporte de chão). Podem também ser
colocadas em prateleiras, utilizando o suporte de colunas CP-
LX70TS (suporte de prateleira).
Para mais informação sobre a fixação, consulte o manual de
instrucões do CP-LX70 ou CP-LX70TS.
Argola de metal
Fio suficientemente
grosso (não fornecido)
Quando utilizar o CP-LX70
Quando utilizar o CP-LX70TS
07_S_LX70-LR_PO.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時3分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Po
Especificações
Caixa . . . . . . . . . . . . . Tipo caixa fechada (protegida magneticamente)
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm cone x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abóbada de 2,5 cm
Impedância nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 50 000 Hz
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensões exteriores . . . . . . . . 175 mm (L) x 722 mm (A) x 70 mm (P)
(Excluindo saliencias)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,2 kg (cada)
Acessórios fornecidos
Suporte (para colunas/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Suporte (para colunas/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Suporte (para parede/Esquerdo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Suporte (para parede/Direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parafuso (longo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parafuso (curto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pano de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Molde de montagem na parede (Esquerdo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Molde de montagem na parede (Direito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instruções
• Aspecto e especificações sujeitas a alteração sem aviso.
é uma marca registada colocada num produto com a
Tecnologia de Controlo de Fase Pioneer.
A Tecnolgia permite 5.1 ch de grau superior sem atrasos na zona
dos graves.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum.
De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado
para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem
tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem
entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações
de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação
correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é
submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados,
evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde
humana.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2007 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
07_S_LX70-LR_PO.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時3分
2
Sw
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs noggrant
igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera
högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen,
skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Innan du startar
• Dessa högtalares nominella impedans är 6
Ω
. Anslut
högtalarna till en förstärkare med en belastningsimpedans på
6
Ω
(en modell där “6
Ω
” visas intill högtalarutgången).
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
överbelastad inmatning, skall du följa följande
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den maximalt
tillåtna ingången.
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
förstärkaren.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas
och du kan skada högtalaren).
Skötsel av högtalarhöljet
• Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en
mjuk duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du
rengöra med en duk som har doppats i ett neutralt
rengöringsmedel som har spätts ut fem eller sex gånger med
vatten och vridits ur ordentligt. Använd inte möbelvax eller
kraftiga rengöringsmedel. Använd aldrig tvättsprit, thinner,
bensen, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära
högtalarna, därför att sådana kommer att korrodera ytorna. Vid
användning av kemiskt behandlade dukar, skall du noggrant
läsa igenom deras bruksanvisningar.
Rengöring av högtalarnas skinande ytfinish
• Vid rengöring av högtalarnas ytfinish, skall du varsamt torka av
med en torr och mjuk duk; den medföljande rengöringsduken.
• Om du använder en dammig eller grov trasa, eller använder för
mycket kraft vid avtorkningen, kommer repor att uppstå i
ytfinishen.
• Om du rengör högtalarnas ytor med en våt duk, kan
vattendroppar på ytan tränga in i högtalaren, så att felfunktion
uppstår.
Observera
Placering
• Ställ inte högtalarna på en ostadig yta, därför att högtalarna då
kan falla ned och skada utrustningen eller vålla personskador.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera att
du använder korrekta anslutningskablar.
• Vid placeringen av denna enhet skall du undvika platser där
högtalarna kan falla ned och orsaka personskador vid någon
typ av naturkatastrof (till exempel en jordbävning). Se sidan 6
för ytterligare upplysningar.
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för några olyckor
eller skador som uppstår på grund av felaktig montering,
felaktig användning eller modifiering av högtalarna eller
naturkatastrofer.
Användning av högtalarna
• Använd inte högtalarna för utmatning av förvrängt ljud under
långa tidsperioder. Detta kan resultera i att högtalarna skadas
och vara en tänkbar brandrisk.
• Du får inte sitta eller stå på högtalarna och inte låta barn leka
på dem. Om du gör detta kan högtalarna falla ned och orsaka
materiella skador eller personskador.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa högtalarterminaler kan vara under
RISKFYLLD SPÄNNING
.
Då Ni ansluter eller kopplar ifrån högtalarkablarna så rör inga
oisolerade delar innan Ni har kopplat ifrån elsladden.
08_S_LX70-LR_SW.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時4分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Sw
Kontroll av tillbehör
• 2 st. fästen (för högtalare/S)
• 2 st. fästen (för högtalare/L)
• 1 st. fäste (för vägg/vänster)
• 1 st. fäste (för vägg/höger)
• 8 st. skruvar (långa)
• 4 st. skruvar (korta)
• 1 st. rengöringsduk
• 1 st. väggmonteringsmall (vänster)
• 1 st. väggmonteringsmall (höger)
• Brukanvisning
Vid användning för hemmabioanläggning
Kombinera dessa högtalare med en Pioneer plasma-TV-mottagare
för att njuta av den utsökta akustik som matchar din interiör.
Dessa högtalare kan användas som surroundljudshögtalare i en
hemmabioanläggning.
Placera högtalarna på det sätt som visas här nedan.
Så långt det är möjligt skall du placera vänster och höger främre
högtalare i plan med TV-skärmen.
Placera vänster och höger högtalare lika långt bort från din
lyssningsposition för att få ett bra stereoljud. Använd lika långa
högtalarkablar för båda högtalarna.
Den högra främre högtalaren och den vänstra
surroundljudshögtalaren är utbytbara. Den vänstra främre
högtalaren och den högra surroundljudshögtalaren är också
utbytbara.
När du använder dessa högtalare som surroundljudshögtalare,
skall du placera den högra främre högtalaren som vänster
surroundljudshögtalare och den vänstra främre högtalaren som
höger surroundljudshögtalare.
• S-LX70C rekommenderas som mitthögtalare.
• S-LX70W rekommenderas som subwooferhögtalare.
Högtalargrillar
Högtalargrillarna kan inte tas bort. Försök inte att ta bort dem med
våld, därför att grillarna då kan skadas.
Vänster fram
Höger fram
(Subwooferhögtalare)
(Mitthögtalare)
Vänster
surroundljudshögtalare
Utbytbara
Utbytbara
Höger
surroundljudshögtalare
08_S_LX70-LR_SW.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時4分
4
Sw
Placering av högtalarna
Högtalarna kan inte placeras direkt på golv eller på hyllor. Sätt alltid
fast högtalarna på en vägg med hjälp av de medföljande fästena,
eller använd högtalarstativet CP-LX70 (golvstativ) (säljes separat)
eller CP-LX70TS (bordsstativ) (säljes separat) för att sätta fast
högtalarna på golv eller hyllor.
• Dessa högtalare är magnetiskt avskärmade. Vid vissa
placeringar kan dock färgstörningar uppträda, om högtalarna
placeras mycket nära skärmen till en TV-mottagare. Om detta
inträffar skall du sätta TV-mottagarens strömbrytare i OFF-läge
och därefter åter sätta den i ON-läge efter 15 till 30 minuter. Om
problemet inte försvinner, skall du ställa högtalarna längre bort
från TV-mottagaren.
Montering på vägg
När du har bestämt placeringen (till exempel på väggen till vänster
och höger om TV-mottagaren), skall du sätta fast högtalarna på det
sätt som beskrivs här nedan.
Två typer av fästen (för högtalare) medföljer. Vid användning i
kombination med en Pioneer plasma-TV-mottagare, skall du
använda fästena av L-typ. När du sätter fast dem direkt på väggen,
skall du använda fästena av S-typ.
Vänster och höger väggfäste har olika utformning. Var noga med
att montera korrekt fäste på sin rätta sida.
1
Anslut högtalarkablar.
• Inga högtalarkablar medföljer dessa högtalare.
Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning till
en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du
väljer högtalarkablar, så att du får ut det mesta möjliga från dina
högtalare:
• Använd tjocka högtalarkablar, om så är möjligt, och håll
kablarna så korta som möjligt.
• Om det krävs olika långa kablar för vänster och höger
högtalare, skall du ändå göra dem lika långa som den längsta
kabel som krävs.
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta vid användning av
alla kablar.
• Anslutningarna till högtalarens och förstärkarens terminaler
måste göras så ordentligt som möjligt för att hjälpa till att
minska kontaktmotståndet.
Vid montering av högtalarna på en vägg med hjälp av fästena, skall
du ansluta högtalarkablarna innan du sätter fast högtalarna på
fästena.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och med
skadas.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och
ljudavbrott.
• Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,
kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten (
+
,
–
)
för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.
2
Sätt fast den medföljande väggmonteringsmallen på platsen
för monteringen.
• Vänster och höger väggmonteringsmall har olika utformning.
Sätt fast mallen parallell med golvet med hjälp av något
fasthållande som till exempel vanlig tejp. Kontrollera att mallen
sitter rätlinjigt i förhållande till golvet, för att undvika att montera
högtalaren skevt. Om du sätter fast mallen för nära TV-mottagaren,
kan TV-mottagaren vara i vägen vid monteringen av högtalaren.
Kontrollera att mallen och TV-mottagaren inte överlappar varandra.
• Kontrollera att den vägg du tänker att sätta upp högtalarna på
är tillräckligt stark för att bära upp dem.
• Kom ihåg att högtalarna är tunga. Felaktig montering av
högtalarna kan göra att de faller ned och orsakar materiella
skador eller personskador.
• Monteringsskruvar medföljer inte. Använd skruvar som
lämpar sig för materialet i väggen och som kan bära upp
högtalarnas tyngd.
Om du är osäker på väggens kvalitet och styrka, bör du rådfråga
en expert på sådant.
Fäste (för vägg/vänster)
Fäste (för vägg/höger)
Mall (vänster)
Mall (höger)
08_S_LX70-LR_SW.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時4分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Sw
3
Sätt tillfälligt fast fästet (för väggen) på den angivna platsen
på mallen.
Passa in fästet (för väggen) på den angivna platsen på mallen och
sätt tillfälligt fast det med en skruv (en skruv med 6 mm diameter
rekommenderas) vid punkt [A].
Justera in fästets fastsättningsposition, så att det är inpassat mot
mallen.
• Följande bild är ett exempel på fastsättning av det högra fästet
(för väggen).
4
Sätt fast fästet (för väggen).
Sätt fast fästet med skruvar (skruvar med 6 mm diameter
rekommenderas) på de 4 platserna [B] (rekommenderas). Drag
ordentligt fast även skruven [A] som användes för att tillfälligt sätta
fast fästet på väggen. För att undvika att högtalaren börjar svaja
eller falla ned, skall du sätta fast fästet ordentligt på flera punkter.
• Efteråt skall du ta bort mallen genom att riva längs
perforeringarna.
• Följande bild är ett exempel på hur du sätter fast fästet med
skruvar vid fem punkter: Skruvplacering [A] och de 4 hörnen vid
skruvplacering [B] (rekommenderas).
5
Sätt fast fästet (för högtalaren) på högtalaren.
Sätt fast fästet med de medföljande skruvarna (långa) i de 4
skruvhålen.
Fästena skall sättas fast åt ett visst håll. Sätt fast på rätt sätt med
hjälp av följande bild som referens.
6
Sätt fast högtalaren på fästet (för väggen).
• För att förenkla beskrivningen visar följande bild inte
högtalaren fastsatt på fästet (för högtalaren).
•
Montering av vänster högtalare
Placera den nedre högra kanten av fästet (fastsatt på högtalaren)
ovanpå styrningen för det vänstra fästet (för väggen) från en
diagonal vinkel (
).
Sätt ihop vänstersidan av de båda fästena så att de blir vågräta med
varandra (
).
Flytta en aning åt höger och skjut nedåt tills det tar stopp, medan
du håller den högra utskjutande delen inpassad i spåret i fästet (för
väggen) (
).
•
Montering av höger högtalare
Placera den nedre vänstra kanten av fästet (fastsatt på högtalaren)
ovanpå styrningen för det högra fästet (för väggen) från en diagonal
vinkel (
).
Sätt ihop högersidan av de båda fästena så att de blir vågräta med
varandra (
).
Flytta en aning åt vänster och skjut nedåt tills det tar stopp, medan
du håller den vänstra utskjutande delen inpassad i spåret i fästet
(för väggen) (
).
[A]
[B]
[B]
Översida
Högtalarens baksida
Undersida
Styrning
1
2
3
Styrning
1
2
3
08_S_LX70-LR_SW.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時4分
6
Sw
7
Sätt ihop de båda fästena med skruvar.
Sätt ihop fästena med varandra genom att använda de medföljande
skruvarna (korta) vid de skruvhål som finns vid överdelen av vänster
och höger sida av fästena.
Om du inte kan låsa fast båda sidorna (om det till exempel inte
finns plats att använda en skruvmejsel), skall du försäkra dig om att
ena sidan är fastlåst ordentligt med en skruv.
8
Lås fast högtalaren i väggen med en vajer.
Skruva fast två tavelkrokar eller liknande i väggen bakom
högtalaren. Drag en tjock vajer (medföljer inte) över tavelkrokarna
och genom metallhaken så att högtalaren stabiliseras (var noga
med att kontrollera att krokarna kan bära högtalarens vikt).
• Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast
användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra
att högtalaren faller ned.
Användning av högtalarstativ som säljes separat
Dessa högtalare kan placeras på golvet genom att du använder
högtalarstativet CP-LX70 (golvstativ). De kan också placeras på
hyllor genom att du använder högtalarstativet CP-LX70TS
(bordsstativ).
För ytterligare upplysningar om fastsättningen hänvisas till
bruksanvisningen för CP-LX70 eller CP-LX70TS.
Metallhake
Tillräckligt tjock vajer
(medföljer inte)
När CP-LX70 används
När CP-LX70TS används
08_S_LX70-LR_SW.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時4分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Sw
Specifikationer
Hölje . . . . . . . . . . . . . .Typ med förseglat hölje (magnetiskt avskärmad)
Utformning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-vägs
Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm kon x 2
Diskantelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome
Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz till 50 000 Hz
Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Yttermått . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 mm (B) x 722 mm (H) x 70 mm (D)
(Exklusive utskjutande delar)
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (vardera)
Medföljande tillbehör
Fästen (för högtalare/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fästen (för högtalare/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fäste (för vägg/vänster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fäste (för vägg/höger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skruvar (långa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Skruvar (korta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rengöringsduk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Väggmonteringsmall (vänster) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Väggmonteringsmall (höger). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bruksanvisning
• Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers
Phase Control-teknologi.
Denna teknologi möjliggör högklassiga 5.1-kanaler utan
fördröjning i basområdet.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in
separat för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt
lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt
avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och
återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och
människors hälsa.
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Med ensamrätt.
08_S_LX70-LR_SW.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時4分
2
Da
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs venligst
denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal
anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen på et
sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan
konsultere den.
Inden du begynder
• Dette højttalersystems nominelle impedans er 6
Ω
. Slut
højttalersystemet til en forstærker med en
belastningsimpedans på 6
Ω
(en model med “6
Ω
” vist på
højttalerudgangsterminalerne).
Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at skade
på højttalersystemet på grund af indgangsoverbelastning undgås:
• Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige den
højeste tilladte indgang.
• Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du anvender
en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det højfrekvente
område.
• Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at
producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske
forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide skade).
Behandling af højttalerkabinetterne
• Ved normal brug bør aftørring med en blød klud være
tilstrækkeligt til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt
rengøres med en klud, som er dyppet i et neutralt
rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange med
vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke møbelpolitur eller
rensemidler. Anvend aldrig alkohol, fortynder, rensebenzin,
insektspray eller andre kemikalier på eller i nærheden af denne
enhed, da disse midler ødelægger overfladerne. Hvis du
anvender kemisk behandlede klude, skal du sørge for at læse
den medfølgende instruktionsvejledning omhyggeligt.
Rengøring af højttalersystemets blanke overflade
• Når du rengør overfladen på højttalersystemet, skal du stille og
roligt tørre over med en tør blød klud; den medfølgende
rengøringsklud.
• Hvis du anvender en støvet eller hård klud, eller hvis du gnider
hårdt, ridses produktets overflade.
• Hvis du rengør højttalersystemets overflade med en våd klud,
kan vanddråber på overfladen trænge ind i produktet og
forårsage funktionsfejl.
Forsigtig
Installation
• Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade, eftersom det kan få
den til at falde ned og forårsage skader eller personskader.
• Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter
anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at
anvende de rigtige tilslutningskabler.
• Når du installerer denne enhed, skal du undgå steder, hvor den
kan falde ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en
naturkatastrofe (som for eksempel ved et jordskælv). Se side 6
angående yderligere oplysninger.
• Pioneer er ikke ansvarlig for uheld eller skader, der opstår som
resultat af forkert installation, forkert brug eller modificering af
produktet, eller pga. naturkatastrofer.
Anvendelse af højttalerne
• Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et
længere tidsrum. Dette kan resultere i skader på højttaleren,
samt udgør en potentiel fare for brand.
• Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn
lege på højttaleren. Det kan få højttaleren til at vælte og
forårsage skader eller personskader.
FORSIGTIG
Disse højttalerterminaler kan ståunder
FARLIG SPÆNDING
. For
at undgå fare for elektriske stød måder i forbindelse med
tilslutning og fjernelse af højttalerledningerikke røres ved
uisolerede dele, inden strømforsyningen er afbrudt.
09_S_LX70-LR_DA.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Da
Bekræft dit tilbehør
• Beslag (til højttalere/S) x 2
• Beslag (til højttalere/L) x 2
• Beslag (til væg/venstre) x 1
• Beslag (til væg/højre) x 1
• Skrue (lang) x 8
• Skrue (kort) x 4
• Rengøringsklud x 1
• Vægmonteringsskabelon (venstre) x 1
• Vægmonteringsskabelon (højre) x 1
• Brugsanvisning
Ved anvendelse med hjemmebiografsystemer
Kombiner dette højttalersystem med et Pioneer plasma-tv for at få
fremragende lydforhold der matcher dit interiør.
Dette højttalersystem kan anvendes som surroundhøjttalere i et
hjemmebiografsystem.
Anbring højttalerne som illustreret nedenfor.
Anbring så vidt muligt den venstre og højre fronthøjttaler på
samme plan som tv-skærmen.
Anbring den venstre og højre højttaler på lige lang afstand fra din
lytteposition for at få en god stereolyd. Anvend den samme længde
højttalerledning til hver højttaler.
Den højre fronthøjttaler og den venstre surroundhøjttaler er
ombyttelige. Den venstre fronthøjttaler og den højre
surroundhøjttaler er også ombyttelige.
Når dette højttalersystem anvendes som surroundhøjttalere, skal
du anbringe den højre fronthøjttaler som den venstre
surroundhøjttaler og den venstre fronthøjttaler som den højre
surroundhøjttaler.
• Det anbefales, at du anvender S-LX70C som centerhøjttaler.
• Det anbefales, at du anvender S-LX70W som subwoofer.
Højttalergitter
Højttalergitteret kan ikke tages af. Forsøg ikke på at tage det af med
kraft eftersom det kan skade gitteret.
Venstre
fronthøjttaler
Højre
fronthøjttaler
(Subwoofer)
(Centerhøjttaler)
Venstre
surroundhøjttaler
Ombyttelig
Ombyttelig
Højre
surroundhøjttaler
09_S_LX70-LR_DA.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
4
Da
Installation af højttalerne
Dette højttalersystem kan ikke anbringes direkte på overfladen af
gulve eller hylder. Monter altid højttalerne til en væg vha. de
medfølgende beslag, eller anvend et CP-LX70-højttalerstativ
(gulvstativ) (sælges separat) eller CP-LX70TS (bordstativ) (sælges
separat) når du anbringer dem på gulvet eller på hylder.
• Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet. Afhængigt af
installationsstedet, kan der imidlertid opstå farveforvrængning,
hvis højttalersystemet stilles meget tæt på skærmen på et
fjernsyn. Hvis dette sker, skal du slukke på fjernsynets tænd/
sluk-kontakt og tænde for det efter 15 til 30 minutter. Hvis
problemet vedvarer, skal du anbringe højttalersystemet
længere væk fra fjernsynet.
Montering på væg
Når du har bestemt, hvor de skal installeres (som fx på væggen til
venstre og højre for fjernsynet), skal du montere højttalerne vha.
følgende procedure.
Der medfølger to typer beslag (til højttalere). Når du anvender dem
ved siden af et Pioneer plasma-tv, skal du anvende L-type-
beslagene. Når du monterer dem på væggen, skal du anvende S-
type-beslagene.
Det venstre og højre vægbeslag er udformet forskelligt. Sørg for at
installere det rigtige beslag på hver side.
1
Tilslut højttalerkabler.
• Der følger ikke højttalerkabler med dette højttalersystem.
Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til
tilslutning af en forstærker. Tag de følgende faktorer i betragtning,
når du vælger højttalerkabler, således at du kan få det mest mulige
ud af dit højttalersystem:
• Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns kablerne
til den mindst mulige længde.
• Hvis længden af de kabler, som kræves til den venstre og højre
højttaler, ikke er den samme, skal der anvendes kabler af den
samme længde, som modsvarer den længere afstand.
• Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente, når du
anvender kabler.
• Tilslutningerne ved højttaler- og forstærkerterminalerne bør
være så stramme og fastgjorte som muligt for at medvirke til at
reducere kontaktmodstand.
Når du monterer højttalerne på en væg med beslagene, skal du
tilslutte højttalerkablerne, inden du monterer højttalerne på
beslagene.
• Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at
der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil
forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette kan
bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan endog
medføre skade på forstærkeren.
• Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at
kabelenderne er sat ordentligt ind i terminalerne. Mangelfuld
tilslutning kan frembringe støj og afbrydelser af lyden.
• Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en
forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereoeffekt,
hvis polariteten (
+
,
–
) af en af højttalerne (venstre eller højre) er
i modfase.
2
Klæb den medfølgende vægmonteringsskabelon op på
installationsområdet.
• Den venstre og højre vægmonteringsskabelon er udformet
forskelligt.
Monter skabelonen på linje med underlaget vha. et klæbemiddel
som fx tape. Sørg for at skabelonen er placeret lige, for at undgå at
højttaleren hænger skævt. Klæber du skabelonen op for tæt på
fjernsynet, vil fjernsynet muligvis være i vejen for højttaleren, når
den installeres. Sørg for at skabelonen og fjernsynet ikke
overlapper.
• Sørg for at den væg, du vil montere højttalerne på, er stærk
nok til at bære vægten af dem.
• Husk på at højttalersystemet er tungt. Forkert installation af
højttalerne kan betyde, at de falder ned og beskadiges, eller at
de forårsager skader på personer i nærheden.
• Der medfølger ikke skruer. Anvend skruer der passer til
vægmaterialet, og som kan bære vægten af højttaleren.
Hvis du er usikker på væggenes kvalitet og styrke, bør du
konsultere en professionel for at få rådgivning.
Beslag (til væg/venstre)
Beslag (til væg/højre)
Skabelon (venstre)
Skabelon (højre)
09_S_LX70-LR_DA.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Da
3
Fastgør midlertidigt beslaget (til væg) på den plads der er
angivet på skabelonen.
Ret beslaget (til væg) ind på den angivne plads på skabelonen og
fastgør det midlertidigt med en skrue (der anbefales en skrue med
en 6 mm diameter) på placering [A].
Juster beslagets position sådan at det er rettet ind efter
skabelonen.
• Den følgende illustration er et eksempel på, hvordan det højre
beslag (til væg) fastgøres.
4
Fastgør beslaget (til væg).
Fastgør beslaget med skruer (der anbefales skruer med en 6 mm
diameter) på de 4 steder [B] (anbefalet). Stram også skruen [A], der
blev brugt til midlertidigt at fastgøre beslaget til væggen, ordentligt
til. Fastgør beslaget ordentligt flere steder for at undgå at
højttaleren slingrer eller falder ned.
• Bagefter fjernes skabelonen ved at rive den af langs med
perforeringerne.
• Den følgende illustration er et eksempel på fastgørelse af
beslaget med skruer på fem steder: Skrueplacering [A] og de 4
hjørneskruer [B] (anbefalet).
5
Fastgør beslaget (til højttaler) på højttaleren.
Fastgør beslaget med de medfølgende skruer (lange) i de 4
skruehuller.
Beslagene har en bestemt retning, de skal fastgøres efter. Anvend
den følgende illustration som reference for at fastgøre korrekt.
6
Fastgør højttaleren til beslaget (til væg).
• Den følgende illustration viser ikke højttaleren fastgjort til
beslaget (til højttalere) af hensyn til beskrivelsen.
•
Montering af venstre højttaler
Placer nederste højre hjørne af beslaget (fastgjort på højttaleren)
øverst på styret på det venstre beslag (til væg) fra en diagonal vinkel
(
).
Bring venstre side på begge beslag sammen sådan at de er
vandrette i forhold til hinanden (
).
Flyt det en lille smule til højre og skyd det ned indtil det stopper,
mens du retter den fremspringende del ind efter rillen i det venstre
beslag (til væg) (
).
•
Montering af højre højttaler
Placer nederste venstre hjørne af beslaget (fastgjort på højttaleren)
øverst på styret på det højre beslag (til væg) fra en diagonal vinkel
(
).
Bring højre side på begge beslag sammen sådan at de er vandrette
i forhold til hinanden (
).
Flyt det en lille smule til venstre og skyd det ned indtil det stopper,
mens du retter den fremspringende del ind efter rillen i det højre
beslag (til væg) (
).
[A]
[B]
[B]
Opad
Bagside på højttaler
Nedad
Styr
1
2
3
Styr
1
2
3
09_S_LX70-LR_DA.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
6
Da
7
Skru beslagene sammen med skruer.
Skru beslagene sammen vha. de medfølgende skruer (korte) i de
skruehuller der befinder sig øverst på venstre og højre side af
beslagene.
Hvis du ikke kan fastgøre begge sider (pga. fx mangel på plads til
brug af skruetrækker), skal du sørge for at den ene side er fastgjort
med en skrue.
8
Fastgør højttaleren til væggen med en snor.
Skru to billedkroge eller lignende ind i væggen bag ved højttaleren.
Før en tyk snor (medfølger ikke) rundt om krogene og gennem
metaløjet sådan at højttaleren er stabiliseret (sørg for at kontrollere
at den kan bære vægten af højttaleren).
• Fastgør ikke metaløjet direkte til væggen. Den bør udelukkende
anvendes sammen med den forstærkede snor for at forhindre,
at højttaleren falder ned.
Anvendelse af separat solgte stativer
Dette højttalersystem kan placeres på gulvet vha. højttalerstativet
CP-LX70 (gulvstativ). De kan også placeres på hylder vha.
højttalerstativet CP-LX70TS (bordstativ).
Se i instruktionsvejledningen til CP-LX70 eller CP-LX70TS angående
yderligere oplysninger om montering.
Metalholder
Tilstrækkelig tyk snor
(medfølger ikke)
Ved brug af CP-LX70
Ved brug af CP-LX70TS
09_S_LX70-LR_DA.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Da
Tekniske specifikationer
Afskærmning. . . . . . . . . . . . Lukket kasse-type (magnetisk afskærmet)
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-vejs
Bashøjttaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm keglemembran x 2
Diskanthøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome
Nominel impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz til 50 000 Hz
Følsomhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Delefilterfrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Udvendige mål . . . . . . . . . . . . .175 mm (B) x 722 mm (H) x 70 mm (D)
(Eksklusive fremspring)
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (hver)
Medfølgende tilbehør
Beslag (til højttalere/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beslag (til højttalere/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beslag (til væg/venstre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Beslag (til væg/højre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skrue (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Skrue (kort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rengøringsklud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vægmonteringsskabelon (venstre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vægmonteringsskabelon (højre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Brugsanvisning
• Udseende og specifikationer kan ændres uden forudgående
varsel.
er et varemærke for et produkt med Pioneers
fasekontrol-teknologi.
Teknologien muliggør højkvalitets 5.1 kanal uden forsinkelse i
basområdet.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
09_S_LX70-LR_DA.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
2
No
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst les
igjennom de vedlagte anvisningene slik at du blir godt fortrolig med
riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye gjennomlest
anvisningene bør de oppbevares på et trygt sted for fremtidig
konsultasjon.
Før du går i gang
• Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6
Ω
. Koble
høyttalersystemet til en forsterker med en
belastningsimpedanse på 6
Ω
(en modell som er merket med
“6
Ω
” på høyttalernes utgangsterminaler).
For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning bør du iaktta
følgende forholdsregler:
• Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er
spesifisert som maksimal ytelse.
• Ved bruk av den grafiske equalizeren for å forsterke lydbildet i
høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et for høyt volumnivå
med forsterkeren.
• Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med lav
effektytelse (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke og
kan dermed påføre skade på høyttaleren).
Vedlikehold av høyttalerkabinettene
• Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å
tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av
med en klut dyppet i nøytralt såpevann som har blitt uttynnet
fem til seks ganger og deretter vridd godt opp. Unngå bruk av
møbelvoks og skuremidler. Bruk aldri tynningsmidler, bensin,
insektspray eller andre kjemikalier på eller i nærheten av
enhetene da disse kan tære på overflatene. Ved bruk av kluter
som innsatt med kjemiske midler, må du lese nøye gjennom de
medfølgende anvisningene.
Rengjøring av høyttalersystemets blanke overflater
• Bruk den medfølgende rengjøringskluten eller en annen myk,
tørr klut og tørk av høyttalersystemets overflater forsiktig.
• Ikke gni med støvete eller harde kluter eller bruk kraft ved
rengjøringen, da dette kan føre til riper på overflatene.
• Hvis du rengjør overflatene med en våt klut kan det forekomme
at vanndråper trenger inn i produktet og dermed skade det
innvendig.
Forsiktig
Installering
• Ikke plasser høyttaleren på ustabile overflater da dette kan føre
til at høyttaleren velter og dermed påføre skade på person eller
utstyr.
• Slå av og frakoble AV-utstyret og les anvisningene når
komponenter tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler for
tilkoblingene.
• Ved plasseringen av denne enheten må du påse at den står
stødig og unngå steder hvor den kan velte i tilfelle det oppstår
en naturkatastrofe (som f.eks. jordskjelv). Se side 6 for
ytterligere detaqljer.
• Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader eller ulykker som
eventuelt oppstår pga. feil installering, feil bruk eller
modifisering av dette produktet, eller pga. naturkatasrofer.
Bruk av høyttalerne
• Unngå bruk høyttaleren i en lengre periode hvis den utgir
forvrengt lyd da dette kan resultere i at høyttaleren tar skade og
også fare for brann.
• Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå
høyttalerne. Høyttaleren kan i slike tilfelle velte og påføre skade
på personer eller utstyr.
FORSIKTIG
Disse høyttalerutgangene kan være under
FARLIG SPENNING
.
Når du skal koble høyttalerledningene til eller fra, må du ikke
berøre uisolerte deler før du har trukket ut støpslet til
strømledningen, for å unngå faren for støt.
10_S_LX70-LR_NO.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時6分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
No
Kontroller det medfølgende utstyret
• Brakett (for høyttaler/S) x 2
• Brakett (for høyttaler/L) x 2
• Brakett (for vegg/venstre) x 1
• Brakett (for vegg/høyre) x 1
• Skrue (lang) x 8
• Skrue (kort) x 4
• Rengjøringsklut x 1
• Monteringsstensil for vegg (venstre) x 1
• Monteringsstensil for vegg (høyre) x 1
• Bruksanvisning
Ved bruk av hjemmekinosystemer
Kombiner dette høyttalersystemet med et Pioneer plasma-TV for å
oppnå ypperlig akustikk som står i stil med resten av interøret.
Dette høyttalersystemet kan brukes som suroundhøyttalere i et
hjemmekinosystem.
Arranger høyttalerne som vist nedenfor.
Plasser de fremre venstre og høyttalerne på linje med TV-skjermen,
så langt det er mulig.
Plasser venstre og høyre høyttalere i samme avstand fra
lytteposisjonen for å oppnå optimal stereolyd. Bruk
høyttalerledninger av samme lengde for hver av høyttalerne.
Fremre høyre høyttaler og venstre surroundhøyttaler kan benyttes
om hverandre. Fremre venstre høyttaler og høyre surroundhøyttaler
kan benyttes om hverandre.
Hvis dette høyttalersystemet brukes som surroundhøyttalere, må
høyre fronthøyttaler oppta venstre surroundhøyttalers plass og
venstre fronthøyttaler oppta høyre surroundhøyttalers plass.
• S-LX70C anbefales som høyttaler for senterkanalen.
• S-LX70W anbefales som subwooferhøyttaler.
Høyttalersystemets grill
Dette høyttalersystemets grill kan ikke fjernes. Forsøk aldri å fjerne
den med kraft da dette kan skade grillen.
Front venstre
Front høyre
(Subwoofer)
(Senter)
Surround venstre
Kan utveksles
med hverandre
Kan utveksles
med hverandre
Surround høyre
10_S_LX70-LR_NO.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時6分
4
No
Installering av høyttalerne
Dette høyttalersystemet skal aldri plasseres direkte på gulv eller
hyller. Høyttalerne må alltid festes til en vegg med de medfølgende
brakettene,eller brukes med høyttalerstativet CP-LX70 (gulvstativ)
(selges separat) eller CP-LX70TS (hyllestativ) (selges separat) når
det plasseres på gulv eller hyller.
• Dette høyttalersystemet er magnetisk skjermet. Avhengig av
plasseringen kan det imidlertid forekomme fargeforvrengning
dersom høyttalersystemet installeres svært nærme et TV-
apparats skjerm. Hvis dette forekommer må du slå av (OFF)
strømbryteren og slå den på (ON) igjen etter at 15 til 30 minutter
har passert. Hvis problemet gjenstår bør du flytte
høyttalersystemet i større avstand fra TV-apparatet.
Montering på vegg
Når du har avgjort høyttalernes plasseringer (som f.eks. veggene til
høyre og venstre for TV-apparatet) fester du høyttalerne på følgende
måte.
Det følger med to forskjellige typer braketter (for høyttalere). Ved
bruk med et Pioneer plasma-TV må du benytte L-typen (stor)
braketter. Hvis de skal monteres i flukt med veggen må du bruke S-
typen braketter.
Høyre og venstre veggbraketter er utformet forskjellig. Pass på at
du monterer den riktige braketten på hver side.
1
Koble til høyttalerledningene.
• Høyttalerledninger følger ikke med dette høyttalersystemet.
Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette
høyttalersystemet. Ta følgende forhold i betraktning ved valget av
høyttalerkabler slik at du oppnår best mulig ytelse fra
høyttalersystemet:
• Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være av
kortest mulig lengde.
• Dersom avstanden fra stereoanlegget til høyre og venstre
høyttalere er forskjellig bør det brukes kabellengden for
høyttaleren som står lengst unna for begge høyttalere.
• Ledninger vil inneha forskjellige egenskaper. Vær oppmerksom
på dette ved valg av ledningstype.
• Tilkoblingene til høytaler og forsterkerterminalene bør være så
stramme som mulig slik kontaktresistansen reduseres.
Ledningene skal kobles til før du fester høyttalerne til brakettene
når du benytter braketter for montering av høyttalerne til en vegg.
• Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en
terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan
føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at
forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på
forsterkeren.
• Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for
å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige
tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.
• Hvis du bruker høyttalere som kobles til en forsterker, vil du ikke
oppnå normal steroeffekt dersom polariteten (
+
,
–
) på en av
høyttalerne (venstre eller høyre) har blitt snudd.
2
Klistre de medfølgende monteringsstensilene på stedene du
ønsker å foreta monteringen.
• Høyre og venstre veggbraketter er utformet forskjellig.
Fest stensilen i nivå med gulvet med f.eks. limbånd. Pass på at
stensilen er rettvinklet slik at ikke høyttalerne blir montert skjevt.
Klistring av stensilen i for kortavstand til TV-apparatet kan føre til at
TV-apparatet kommer i veien for høyttaleren under monteringen.
Pass på at stensil og TV ikke overlapper hverandre.
• Påse at veggen som du ønsker å montere høyttalerne på er
sterk nok til å bære enhetenes tyngde.
• Vær oppmerksom på at høyttalersystemet er tungt. Feil
montering kan føre til at høyttalerne faller ned og dermed
påføre skade på utstyr eller på personer som befinner seg i
nærheten.
• Det følger ikke med skruer for monteringen. Bruk skruer som
egner seg for materialene veggen er laget av og som kan bære
høyttalerens vekt.
Hvis du er usikker på veggens egenskaper og bærekraft bør du
rådføre deg med en ekpert.
Brakett (for vegg/venstre) Brakett (for vegg/høyre)
Stensil (venstre)
Stensil (høyre)
10_S_LX70-LR_NO.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時6分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
No
3
Fest braketten (for vegger) midlertidig på stedet du har valgt
for stensilen.
Før braketten (for vegger) kant-i-kant med angitte plass på stensilen
og fest den midlertidig med en skrue (skrue med 6 mm i diameter
anbefales) på punkt [A].
Juster brakettens posisjon slik at den er helt i flukt med stensilen.
• Følgende illustrasjon viser et eksempel på montering av høyre
brakett (for vegger).
4
Fest braketten (for vegger).
Fest braketten med skruer (skruer med 6 mm i diameter anbefales)
på de 4 (anbefalte) punktene [B]. Stram også skruen [A], som ble
brukt for midlertidig festing av braketten til veggen, også godt til.
For å unngå at høyttaleren vakler eller ramler ned, må braketten
festes til flere punkter.
• Til slutt fjerner du stensilen ved å rive den av langs
perforeringen.
• Følgende illustrasjon viser et eksempel på montering av
braketten med skruer på fem punkter: Punkt for skrue [A] og 4
(anbefalte) hjørnepunkter for ytterligere skruer [B].
5
Fest braketten (for vegger) til høyttaleren.
Fest braketten med de medfølgende (lange) skruene i de 4
skruehullene.
Brakettene skal monteres i bestemte retninger. Monter på riktig
måte med følgende illustrasjon som guide.
6
Fest høyttaleren til braketten (for vegger).
• Følgende illustrasjon viser ikke høyttaleren festet til braketten
(for vegger) av beskrivende formål.
•
Montering av venstre høyttaler
Plasser nedre høyre kant på braketten (festet til høyttaleren) på
toppen av sporet på venstre brakett (for vegger) i vinkel (
).
Før venstre side på brakettene sammen slik at de står horisontalt
mot hverandre (
).
Flytt den litt til høyre og la den skli ned inntil den stopper samtidig
med å føre sammen den utstikkende delen av sporet på venstre
brakett (for vegger) (
).
•
Montering av høyre høyttaler
Plasser nedre venstre kant på braketten (festet til høyttaleren) på
toppen av sporet på høyre brakett (for vegger) i vinkel (
).
Før høyre side på brakettene sammen slik at de står horisontalt mot
hverandre (
).
Flytt den litt til venstre og la den skli ned inntil den stopper samtidig
med å føre sammen den utstikkende delen av sporet på høyre
brakett (for vegger) (
).
[A]
[B]
[B]
Topp
Høyttalerens bakside
Bunn
Spor
1
2
3
Spor
1
2
3
10_S_LX70-LR_NO.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時6分
6
No
7
Fest brakettene til hverandre med skruene.
Fest brakettene sammen med de medfølgende (korte) skruene i
skruehullene som finnes på toppen av venstre og høyre sider av
brakettene.
Hvis du ikke er i stand til å feste begge sider (pga. av mangel på rom
for skrutrekkeren), må du påse at en av sidene er festet med en
skrue.
8
Festing av høyttalere til vegg med en streng.
Skru inn to bildekroker eller lignende anordning til en vegg bak
høyttaleren. Træ en tykk streng (ekstrautstyr) rundt og gjennom
metallspennen slik at høyttaleren blir stabil (pass på å teste at den
er i stand til å bære høyttalerens vekt).
• Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun
benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at
høyttaleren velter.
Bruk av stativ som kan anskaffes separat
Dette høyttalersystemet kan plasser på gulv ved hjelp av
høyttalerstativet CP-LX70 (for gulv). De kan også plasseres på hyller
ved hjelp høyttalerstativet CP-LX70TS (for hyller).
Se bruksanvisningene for CP-LX70 eller CP-LX70TS for ytterligere
informasjon angående montering.
Metallspenne
Tilstrekkelig kraftig
streng (ekstrautstyr)
Ved bruk av CP-LX70
Ved bruk av CP-LX70TS
10_S_LX70-LR_NO.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時6分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
No
Spesifikasjoner
Høyttalertype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Closed-box (magnetisk skjermet)
Konfigurasjon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-veis
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm cone x 2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome
Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frekvensrespons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz til 50 000 Hz
Sensitivitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maksimal inngangeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Utvendige dimensjoner . . . . . .175 mm (B) x 722 mm (H) x 70 mm (D)
(Utstikkende deler ikke inkludert)
Vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (hver)
Medfølgende ekstrautstyr
Brakett (for høyttalere/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Brakett (for høyttalere/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Brakett (for vegg/venstre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Brakett (for vegg/høyre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skrue (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Skrue (kort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rengjøringsklut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Monteringsstensil for vegg (venstre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Monteringsstensil for vegg (høyre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bruksanvisning
• Utseende og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
er et varemerke som finnes på produkter som
inneholder Pioneers fasekontrollteknologi (Phase Control).
enne teknologien iverksetter 5.1ch med høy ytelse uten forsinkelse
i bassområdet.
Utgitt av Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Med alle rettigheter.
10_S_LX70-LR_NO.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時6分
2
Fi
Kiitämme tämän Pioneer-laitteen hankinnasta. Pyydämme
lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta mallin käyttötoimet
tulevat tutuiksi. Kun ohjeet on luettu, pane ne säilöön johonkin
varmaan paikkaan, josta ne tarvittaessa löytyvät.
Ennen kuin aloitat
• Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6
Ω
. Liitä
tämä kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka
kuormitusimpedanssi on 6
Ω
(malli, jossa “6
Ω
” näkyy
kaiuttimen lähtöliittimissä).
Jotta kaiutin ei pääse vahingoittumaan tulon ylikuormasta johtuen,
pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita:
• Älä syötä virtaa kaiutinjärjestelmään yli suurimman sallitun
tulon.
• Kun graafista taajuuskorjainta käytetään korkeataajuisen alan
äänekkäiden äänien korostamiseen, älä käytä liian suurta
äänenvoimakkuutta vahvistimessa.
• Älä pakota matalatehoista vahvistinta antamaan kovaa ääntä
(vahvistimen harmoninen särö suurenee ja kaiuttimet saattavat
vahingoittua).
Kaiuttimen pintojen hoito
• Tavallisessa käytössä pinnat pysyvät puhtaina, kun ne
pyyhitään pehmeällä liinalla. Jos tarpeen, pyyhi liinalla, joka on
kastettu viisi- tai kuusikertaiseksi vedellä laimennettuun
neutraaliin pesuaineliuokseen ja väännetty kuivaksi. Älä käytä
huonekaluvahoja tai puhdistimia. Älä koskaan käytä alkoholia,
tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai muita kemikaaleja
tämän laitteen läheisyydessä, sillä ne syövyttävät pintaa. Kun
käytät kemiallisesti käsiteltyjä liinoja, lue niiden käyttöohjeet
huolellisesti.
Kaiutinjärjestelmän kiiltävän pinnan puhdistaminen
• Kun puhdistat kaiutinjärjestelmän pintoja, pyyhi ne varovasti
kuivalla, pehmeällä , varusteisiin kuuluvalla
puhdistuskankaalla.
• Jos käytetään pölyistä tai kovaa kangasta tai jos pintaa
hangataan voimakkaasti, pintaan tulee naarmuja.
• Jos kaiutinjärjestelmän pinnat puhdistetaan märällä kankaalla,
vesipisaroita saattaa päästä pinnalta laitteen sisään, jolloin se
menee epäkuntoon.
Huomautus
Asennus
• Älä sijoita kaiutinta epävakaalle pinnalle, sillä kaiutin saattaa
pudota ja aiheuttaa vaurioita ja vahinkoja.
• Kun liität laitteita, katkaise AV-laitteesta virta, irrota verkkojohto
ja katso ohjeita. Varmista, että käytät oikeita liitäntäjohtoja.
• Kun laite sijoitetaan, vältä paikkoja, joista se saattaa pudota ja
aiheuttaa vahinkoja luonnonmullistuksen (esimerkiksi
maanjäristyksen) sattuessa. Katso lisätietoja sivu 6.
• Pioneer ei vastaa onnettomuuksista ja vahingoista, jotka ovat
seurausta virheellisestä asennuksesta, virheellisestä käytöstä,
laitteen rakenteen muuttamisesta tai luonnonmullistuksista.
Kaiuttimien käyttö
• Älä käytä kaiutinta säröisen äänen toistoon pitkän aikaa. Tämä
saattaa vahingoittaa kaiutinta ja aiheuttaa tulipalovaaran.
• Älä istu äläkä seiso kaiuttimen päällä äläkä anna lasten leikkiä
sen kanssa. Tämä saattaa aiheuttaa kaiuttimen kaatumisen,
jolloin seurauksena on vaurioita ja vahinkoja.
MUISTUTUS
Näissä kovaäänisliitännöissä saattaa olla
VAARALLINEN
JÄNNITE
. Kun liität tai kytket irti kovaääniskaapeleita, sähköiskun
välttämiseksi älä kosketa eristämättöiä osia ennen virtajohdon
irroittamista.
11_S_LX70-LR_FI.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時7分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Fi
Vakiovarusteiden tarkastus
• Kiinnike (kaiuttimille/S) x 2
• Kiinnike (kaiuttimille/L) x 2
• Kiinnike (seinälle/vasen) x 1
• Kiinnike (seinälle/oikea) x 1
• Ruuvi (pitkä) x 8
• Ruuvi (lyhyt) x 4
• Puhdistuskangas x 1
• Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten (vasen) x 1
• Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten (oikea) x 1
• Käyttöohjeet
Käytettäessä kotiteatterijärjestelmissä
Käytä tätä kaiutinjärjestelmää Pioneerin
plasmatelevisiovastaanottimen kanssa, jolloin saat erinomaisen
akustiikan.
Tätä kaiutinjärjestelmää voidaan käyttää kotiteatterijärjestelmän
ympäristötilakaiuttimena.
Järjestele kaiuttimet alla kuvatulla tavalla.
Jos vain mahdollista, aseta vasen ja oikea etukaiutin samalle
tasolle TV-ruudun kanssa.
Aseta vasen ja oikea kaiutin samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta,
jotta stereoääni kuuluu hyvin. Käytä kullekin kaiuttimelle
samanpituista kaiutinjohtoa.
Oikea etukaiutin ja ympäristötilan vasen kaiutin ovat
vaihdettavissa. Vasen etukaiutin ja ympäristötilan oikea kaiutin ovat
myös vaihdettavissa.
Kun tätä kaiutinjärjestelmää käytetään ympäristötilakaiuttimena,
aseta oikea etukaiutin ympäristötilan vasemmaksi kaiuttimeksi ja
vasen etukaiutin ympäristötilan oikeaksi kaiuttimeksi.
• Mallia S-LX70C suositellaan keskikaiuttimeksi.
• Mallia S-LX70W suositellaan apubassoksi.
Kaiutinjärjestelmän verkko
Tämän kaiutinjärjestelmän verkkoa ei voi irrottaa. Älä yritä irrottaa
sitä väkisin, koska verkko saattaa tällöin vahingoittua.
Etu vasen
Etu oikea
(Apubasso)
(keski)
Ympäristötila vasen
vaihdettavissa
vaihdettavissa
Ympäristötila oikea
11_S_LX70-LR_FI.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時7分
4
Fi
Kaiuttimien asennus
Tätä kaiutinjärjestelmää ei voi sijoittaa suoraan lattialle tai hyllylle.
Kiinnitä se aina seinälle käyttämällä varusteisiin kuuluvia
kiinnikkeitä tai käytä kaiutintelinettä CP-LX70 (lattiateline)
(myydään erikseen) tai CP-LX70TS (pöytäteline) (myydään
erikseen), jos kaiutin asetetaan lattialle tai hyllylle.
• Tämä kaiutinjärjestelmä on magneettisesti eristetty.
Asennuspaikasta riippuen värihäiriöitä saattaa kuitenkin
esiintyä, jos kaiutinjärjestelmä asennetaan erittäin lähelle
televisiovastaanottimen kuvaruutua. Jos näin käy, katkaise
televisiovastaanottimen virtakytkin asentoon OFF ja kytke se
sitten uudelleen asentoon ON 15-30minuutin kuluttua. Jos
ongelma ei korjaannu, sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmas
televisiovastaanottimesta.
Asennus seinälle
Kun asennuspaikka on valittu (esimerkiksi paikka seinältä TV:n
vasemmalla ja oikealla puolella), kiinnitä kaiuttimet suorittamalla
seuraavat toimenpiteet.
Varusteisiin kuuluu kahdenlaisia kiinnikkeitä (kaiuttimille). Kun
kaiuttimia käytetään yhdessä Pioneerin plasmatelevision kanssa,
käytä L-tyyppisiä kiinnikkeitä. Kun kaiuttimet asennetaan seinää
vasten, käytä S-tyyppisiä kiinnikkeitä.
Vasen ja oikea seinäkiinnike ovat muodoltaan erilaiset. Asenna
kiinnikkeet niin, että vasen ja oikea kiinnike tulevat oikein.
1
Liitä kaiutinjohdot.
• Kaiutinjohdot eivät kuulu tämän kaiutinjärjestelmän
varusteisiin.
Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja vahvistimeen
tapahtuvaa liittämistä varten. Ota seuraavat seikat huomioon, kun
valitset kaiutinjohtoja, jotta kaiuttimet toimisivat parhaalla
mahdollisella tavalla:
• Jos mahdollista, käytä mitoiltaan tukevaa kaiutinjohtoa ja pidä
johdot mahdollisimman lyhyinä.
• Jos vasemmalle ja oikealle kaiuttimelle tarvittavan johdon
pituus on erilainen, käytä samanpituista johtoa valiten johto
pitemmän mukaan.
• Johdoilla on erilaiset tekniset ominaisuudet. Pidä tämä
mielessäsi, kun valitset johtoa.
• Kontaktivastuksen vähentämiseksi kaiuttimien ja vahvistimen
liitäntöjen liitännät on tehtävä mahdollisimman lujiksi.
Kun kaiuttimet asennetaan seinälle kiinnikkeitä käyttämällä, liitä
kaiutinjohdot ennen kuin kaiuttimet kiinnitetään kiinnikkeisiin.
• Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet pääsevät
koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu ylimääräinen
kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa
toimimasta ja vahingoittuu.
• Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä,
että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin. Huonot
liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.
• Kun käytetään vahvistimeen liitettyjä kaiuttimia, normaalia
stereotehostetta ei saada, jos toisen kaiuttimen (vasemman tai
oikean) napaisuus (
+
,
–
) on käänteinen.
2
Kiinnitä varusteisiin kuuluva asennuskaavain
asennuspaikkaan.
• Vasen ja oikea asennuskaavain ovat muodoltaan erilaiset.
Kiinnitä kaavain suoraan esim. teipillä. Varmista, että kaavain on
suorassa, jotta kaiuttimet eivät tule vinoon. Kaavaimen
kiinnittäminen liian lähelle TV-vastaanotinta saattaa aiheuttaa sen,
että TV on kaiuttimen tiellä asennettaessa. Varmista, että kaavain ja
TV eivät kosketa toisiaan.
• Varmista, että seinä, jolle kaiuttimet aiotaan asentaa, on
riittävän vahva.
• Muista, että kaiutinjärjestelmä on painava. Kaiuttimien
virheellinen asennus saattaa aiheuttaa sen, että ne putoavat
ja vahingoittavat lähellä olevia.
• Asennusruuvit eivät kuulu varusteisiin. Käytä
seinämateriaalille ja kaiuttimen painolle sopivia ruuveja.
Jos et tiedä onko seinä tarpeeksi vahva kannattamaan
kaiuttimien painon, kysy neuvoa ammattihenkilöltä.
Kiinnike (seinälle/vasen)
Kiinnike (seinälle/oikea)
Kaavain (vasen)
Kaavan (oikea)
11_S_LX70-LR_FI.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時7分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Fi
3
Kiinnitä tilapäisesti kiinnike (seinäkiinnike) merkittyyn
paikkaan kaavaimessa.
Sovita kiinnike (seinäkiinnike) merkittyyn paikkaan kaavaimessa ja
kiinnitä tilapäisesti ruuvilla (suositellaan halkaisijaltaan 6 mm
ruuveja) paikkaan [A].
Säädä kiinnikkeen kiinnitysosa niin, että se on kaavaimen kohdalla.
• Seuraavassa kuvassa on esimerkki oikean kiinnikkeen
(seinälle) kiinnittämisestä.
4
Kiinnitä kiinnike (seinälle).
Kiinnitä kiinnike ruuveilla ( suositellaan halkaisijaltaan 6 mm
ruuveja) 4 paikkaan [B] (suositus). Kiristä myös lujasti ruuvi [A], jota
käytettiin kiinnikkeen tilapäiseen seinälle kiinnittämiseen. Jotta
kaiutin ei heilu eikä putoa, kiinnitä kiinnike lujasti useammasta
paikasta.
• Ota sitten kaavain pois repimällä rei'itystä pitkin.
• Seuraavassa kuvassa on esimerkki kiinnikkeen kiinnittämisestä
ruuveilla viidestä kohdasta: Ruuvipaikka [A] ja ruuvipaikan 4
kulmaa [B] (suositus).
5
Kiinnitä kiinnike (kaiuttimelle) kaiuttimeen.
Kiinnitä kiinnike varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (pitkä) 4
ruuvipaikassa.
Kiinnike on suunniteltu asennettavaksi vain tiettyyn suuntaan.
Kiinnitä se oikein seuraavien ohjeiden mukaisesti.
6
Kiinnitä kaiutin kiinnikkeeseen (seinälle).
• Seuraavassa kuvassa ei näytetä kiinnikkeeseen (kaiuttimelle)
kiinnitettyä kaiutinta selostustarkoitusten vuoksi.
•
Vasemman kaiuttimen asennus
Aseta kiinnikkeen (kiinnitetty kaiuttimeen) oikea alareuna
vasemman kiinnikkeen (seinälle) yläohjaimeen viistokulmasta
(
).
Vie kummankin kiinnikkeen vasen puoli yhteen niin, että se ovat
horisontaalisessa asennossa toisiinsa nähden (
).
Siirrä hieman oikealle ja alas, kunnes se pysähtyy, asettamalla
samalla oikealla esiintyöntyvän osan vasemman kiinnikkeen
(seinälle) vakoon (
).
•
Oikean kaiuttimen asennus
Aseta kiinnikkeen (kiinnitetty kaiuttimeen) vasen alareuna oikean
kiinnikkeen (seinälle) yläohjaimeen viistokulmasta (
).
Vie kummankin kiinnikkeen oikea puoli yhteen niin, että se ovat
horisontaalisessa asennossa toisiinsa nähden (
).
Siirrä hieman vasemmalle ja alas, kunnes se pysähtyy, asettamalla
samalla vasemmalla esiintyöntyvän osan oikean kiinnikkeen
(seinälle) vakoon (
).
[A]
[B]
[B]
Ylös
Kaiuttimen takaosa
Alas
Opas
1
2
3
Opas
1
2
3
11_S_LX70-LR_FI.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時7分
6
Fi
7
Kiinnitä kiinnikkeet yhteen ruuveilla.
Kiinnitä kiinnikkeet yhteen varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (lyhyet)
kiinnikkeiden oikean ja vasemman puolen päällä olevista
ruuviaukoista.
Jos et voi kiinnittää kumpaakin puolta (esim. ei ole tilaa käyttää
ruuviavainta), varmista, että toinen puoli kiinnitetään ruuvilla.
8
Kiinnitä kaiutin seinään johdolla.
Ruuvaa kaksi taulukoukkua tms. seinälle kaiuttimen taakse. Kuljeta
paksu johto (ei kuulu varusteisiin) koukkujen ja metallikiinnikkeen
ympäri niin, että kaiutin on vakaa (testaa, että johto kestää
kaiuttimen painon).
• Älä kiinnitä metallikiinnikettä suoraan seinään. Sitä tulee
käyttää vain vahvikejohdon kanssa estämään kaiuttimen
kaatuminen.
Erikseen myytävien telineiden käyttö
Tätä kaiutinjärjestelmä voidaan sijoittaa lattialle käyttämällä
kaiutintelinettä CP-LX70 (lattiateline). Ne voidaan sijoittaa myös
hyllylle käyttämällä kaiutintelinettä CP-LX70TS (pöytäteline).
Katso lisätietoja kiinnittämisestä mallin CP-LX70 tai CP-LX70TS
käyttöohjeista.
Metallikiinnike
Riittävän paksu johto
(ei kuulu varusteisiin)
Käytettäessä mallia CP-LX70
Käytettäessä mallia CP-LX70TS
11_S_LX70-LR_FI.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時7分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Fi
Tekniset tiedot
Kotelo . . . . . . . . . . . . . .Suljettu kotelo -tyyppi (magneettisesti eristetty)
Rakenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-teinen
Bassokaiutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kartio x2
Diskanttikaiutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm kalotti
Nimellisimpedanssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Taajuusvaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz – 50 000 Hz
Herkkyys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Suurin tuloteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Jakosuodatintaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Ulkoiset mitat . . . . . . . . . . . . . . 175 mm (L) x 722 mm (K) x 70 mm (S)
(Ilman esiintyöntyviä osia)
Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg (kukin)
Vakiovarusteet
Kiinnike (kaiuttimille/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kiinnike (kaiuttimille/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kiinnike (seinälle/vasen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kiinnike (seinälle/oikea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ruuvi (pitkä) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ruuvi (lyhyt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puhdistuskangas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten (vasen) . . . . . . . . . . . 1
Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten (oikea) . . . . . . . . . . . . 1
Käyttöohjeet
• Pidätämme oikeudet muuttaa teknisiä ominaisuuksia ja
ulkoasua ilman ennakkoilmoitusta.
on tavaramerkki, joka kiinnitetään Pioneer’n
vaihesäätöteknologialla varustettuun laitteeseen.
Tämä teknologia mahdollistaa korkealaatuisen 5,1
kanavajärjestelmän, jossa bassoalueella ei ole viivettä.
Julkaisija: Pioneer Corporation
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Kaikki oikeudet pidätetään.
11_S_LX70-LR_FI.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後3時7分
2
Ru
Благодарим
вас
за
покупку
данного
изделия
компании
Pioneer.
Пожалуйста
,
полностью
прочтите
настоящие
инструкции
по
эксплуатации
,
чтобы
знать
,
как
надлежащим
образом
работать
с
данной
моделью
.
Прочитав
инструкцию
,
сохраните
ее
в
надежном
месте
для
обращения
к
ней
в
будущем
.
Перед началом работы
•
Номинальное
полное
сопротивление
этой
акустической
системы
составляет
6
Ω
.
Подсоединяйте
акустическую
систему
только
к
усилителям
с
полным
сопротивлением
нагрузки
в
6
Ω
(
модели
,
у
которых
на
выходных
контактах
на
динамик
указано
“6
Ω
”).
В
целях
предотвращения
повреждения
акустической
системы
в
результате
входной
перегрузки
,
пожалуйста
,
соблюдайте
следующие
меры
предосторожности
:
•
Не
допускайте
подачу
на
акустическую
систему
сигналов
,
мощность
которых
превышает
значение
максимально
допустимой
мощности
на
входе
.
•
При
использовании
графического
эквалайзера
для
выделения
звучания
громких
звуков
в
высокочастотном
диапазоне
,
не
устанавливайте
на
усилителе
чрезмерно
высокий
уровень
громкости
.
•
Не
перегружайте
маломощный
усилитель
,
пытаясь
повысить
уровень
громкости
звучания
(
гармоническое
искажение
усилителя
увеличится
,
и
это
может
повредить
динамик
).
Уход
за
корпусами
динамиков
•
В
обычных
условиях
эксплуатации
достаточно
периодически
протирать
корпус
мягкой
тканью
,
чтобы
поддерживать
корпус
в
чистоте
.
При
необходимости
протрите
мягкой
тканью
,
смоченной
в
нейтральном
моющем
средстве
,
разбавленном
пятью
или
шестью
частями
воды
,
и
хорошо
отжатой
.
Не
используйте
полироль
или
моющие
средства
для
мебели
.
Никогда
не
используйте
спирт
,
растворители
,
бензин
,
инсектицидные
распылители
или
другие
химические
вещества
на
или
рядом
с
данным
устройством
,
поскольку
это
вызовет
коррозию
поверхности
.
При
пользовании
специальными
салфетками
,
пропитанными
химическим
составом
,
внимательно
прочтите
прилагаемые
к
ним
инструкции
.
Очистка
полированных
поверхностей
акустической
системы
•
При
очистке
полированной
поверхности
акустической
системы
осторожно
протирайте
ее
сухой
мягкой
тканью
или
прилагаемой
протирочной
тканью
.
•
Использование
запыленной
или
грубой
ткани
или
сильное
трение
покрытия
может
привести
к
появлению
на
покрытии
изделия
царапин
.
•
Если
чистить
поверхность
акустической
системы
влажной
тканью
,
капли
воды
с
поверхности
могут
проникнуть
внутрь
изделия
и
вызвать
неполадки
в
работе
.
Внимание
Установка
•
Не
располагайте
динамик
на
неустойчивых
поверхностях
,
поскольку
это
может
привести
к
падению
динамика
,
что
может
причинить
ущерб
или
травмы
.
•
При
подсоединении
компонентов
,
выключайте
и
отсоединяйте
ваше
аудио
/
видео
оборудование
из
розетки
,
читайте
и
соблюдайте
все
инструкции
.
Убедитесь
в
том
,
что
вы
используете
правильные
соединительные
кабели
.
•
Устанавливая
устройство
,
избегайте
таких
мест
размещения
,
в
которых
оно
может
упасть
и
причинить
травмы
в
случае
стихийного
бедствия
(
например
,
при
землетрясении
).
Подробнее
см
.
раздел
стр
. 6.
•
Компания
Pioneer
не
несет
ответственности
за
любые
несчастные
случаи
или
ущерб
,
возникшие
в
результате
неправильной
установки
,
неправильной
эксплуатации
или
модификации
изделия
,
а
также
природных
катастроф
.
Пользование
динамиками
•
Не
допускайте
вывод
через
динамик
искаженного
звука
в
течение
длительного
периода
времени
.
Это
может
вызвать
повреждение
динамика
и
создает
потенциальную
опасность
возгорания
и
пожара
.
•
Не
садитесь
и
не
вставайте
на
динамик
,
а
также
не
позволяйте
детям
играть
на
динамике
.
Это
может
привести
к
падению
динамика
,
что
может
причинить
ущерб
или
травмы
.
12_S_LX70-LR_RU.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
3
Ru
Проверьте комплектность принадлежностей
•
Скоба
(
для
динамиков
/S) x 2
•
Скоба
(
для
динамиков
/L) x 2
•
Скоба
(
для
стены
/
левая
) x 1
•
Скоба
(
для
стены
/
правая
) x 1
•
Шуруп
(
длинный
)
х
8
•
Шуруп
(
короткий
)
х
4
•
Протирочная
ткань
х
1
•
Шаблон
для
крепления
на
стене
(
левый
) x 1
•
Шаблон
для
крепления
на
стене
(
правый
) x 1
•
Инструкция
по
эксплуатации
Использование в качестве компонента системы домашнего кинотеатра
Использование
этой
акустической
системы
с
плазменным
телевизором
производства
Pioneer
позволит
достичь
великолепного
акустического
эффекта
,
соответствующего
интерьеру
вашей
комнаты
.
Данная
акустическая
система
может
использоваться
в
качестве
динамиков
объемного
звука
для
системы
домашнего
кинотеатра
.
Располагайте
динамики
,
как
это
показано
на
рисунке
внизу
.
Насколько
возможно
располагайте
правый
и
левый
передние
динамики
на
одной
плоскости
с
экраном
телевизора
.
Для
получения
высокого
качества
стереофонического
звучания
размещайте
правый
и
левый
динамики
на
равном
удалении
от
места
слушателя
.
Для
соединения
каждого
из
динамиков
пользуйтесь
шнурами
одинаковой
длины
.
Передний
правый
динамик
и
левый
динамик
объемного
звучания
взаимозаменяемы
.
Передний
левый
динамик
и
правый
динамик
объемного
звучания
также
взаимозаменяемы
.
Когда
акустическая
система
используется
в
качестве
динамиков
объемного
звука
,
размещайте
передний
левый
динами
в
качестве
левого
динамика
объемного
звука
,
а
передний
левый
динамик
–
в
качестве
правого
динамика
объемного
звука
.
•
В
качестве
центрального
динамика
рекомендуется
использовать
S-LX70C.
•
В
качестве
сабвуфера
рекомендуется
использовать
S-LX70W.
Передний левый
Передний правый
(Сабвуфер)
(Центр)
Объемного звука,
левый
Взаимозаменимы
Взаимозаменимы
Объемного звука,
правый
12_S_LX70-LR_RU.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
4
Ru
Решетка акустической системы
Решетка
данной
акустической
системы
не
снимается
.
Не
пытайтесь
силой
снять
решетку
,
поскольку
это
может
привести
к
повреждению
решетки
.
Установка динамиков
Данная
акустическая
система
не
может
размещаться
непосредственно
на
поверхности
пола
или
полки
.
Обязательно
закрепляйте
на
стене
с
помощью
прилагаемых
скоб
или
пользуйтесь
стойкой
под
динамик
CP-LX70 (
напольная
стойка
)
(
продается
отдельно
)
или
CP-LX70TS (
настольная
стойка
)
(
продается
отдельно
)
при
размещении
динамиков
на
поверхности
пола
или
на
полке
.
•
Данная
акустическая
система
защищена
магнитным
экранированием
.
Однако
,
в
зависимости
от
места
установки
,
могут
возникать
цветовые
искажения
,
если
акустическая
система
установлена
слишком
близко
к
экрану
телевизора
.
Если
это
произойдет
,
выключите
выключатель
питание
телевизора
и
включите
его
снова
через
15
до
30
минут
.
Если
проблема
сохранится
,
переместите
акустическую
систему
подальше
от
телевизора
.
Крепление
на
стене
Выбрав
место
установки
(
например
,
пространство
на
стене
слева
и
справа
от
телевизора
),
прикрепите
динамики
,
следуя
следующей
процедуре
.
Прилагаются
скобы
(
для
динамиков
)
двух
типов
.
При
использовании
в
сочетании
с
плазменным
телевизором
производства
Pioneer,
используйте
L-
образными
скобами
.
Для
крепления
в
стене
заподлицо
используйте
S-
образные
скобы
.
Левая
и
правая
стенные
скобы
имеют
разную
форму
.
Убедитесь
в
том
,
что
с
каждой
стороны
устанавливается
правильная
скоба
.
1
Подсоедините
кабели
динамиков
.
•
Кабели
динамиков
не
прилагаются
в
комплекте
поставки
данной
акустической
системы
.
К
данному
динамику
не
прилагаются
кабели
динамиков
,
используемые
для
подсоединения
к
усилителю
.
Чтобы
обеспечить
корректную
работу
и
самые
высокие
рабочие
характеристики
акустической
системы
,
при
выборе
кабелей
динамиков
принимайте
во
внимание
следующие
факторы
:
•
По
возможности
,
используйте
кабели
динамика
типа
Heavy
Gauge
и
минимально
необходимой
длины
.
•
Если
длина
кабелей
,
необходимая
для
левого
и
правого
динамиков
,
отличается
,
используйте
кабели
одинаковой
длины
,
соответствующей
более
длинному
расстоянию
.
•
Кабели
имеют
разные
характеристики
.
При
выборе
и
эксплуатации
любого
кабеля
помните
об
этом
.
•
Соединения
на
контактных
разъемах
динамика
и
усилителя
следует
выполнять
настолько
плотно
и
прочно
,
насколько
это
возможно
,
чтобы
уменьшить
контактное
сопротивление
.
При
креплении
динамиков
на
стене
с
помощью
скоб
,
подсоедините
кабели
динамиков
перед
закреплением
динамиков
на
скобах
.
•
Если
провода
кабелей
будут
случайно
выдернуты
из
контактных
разъемов
и
войдут
в
контакт
между
собой
,
это
вызовет
чрезмерную
дополнительную
нагрузку
на
усилитель
.
Это
может
стать
причиной
сбоев
в
работе
и
даже
поломки
усилителя
.
•
После
подсоединения
штепселей
слегка
потяните
за
кабели
,
чтобы
убедиться
,
что
концы
кабелей
прочно
держатся
в
контактных
разъемах
.
Плохой
контакт
может
стать
причиной
появления
шумов
и
прерывистого
звучания
.
•
Когда
используется
комплект
динамиков
,
подсоединенных
к
одному
усилителю
,
вы
не
сможете
получить
нормальный
стереофонический
эффект
,
если
полярность
(
+
,
–
)
подключения
одного
из
динамиков
(
левого
или
правого
)
нарушена
.
2
Приклейте
прилагаемые
шаблон
для
крепления
на
стене
в
области
установки
.
•
Левый
и
правый
шаблоны
для
крепления
на
стене
имеют
разную
форму
.
Прикрепите
основу
шаблона
к
монтажной
поверхности
с
помощью
липкой
ленты
и
т
.
д
.
Убедитесь
в
том
,
что
шаблон
расположен
ровно
,
чтобы
не
установить
динамик
криво
.
Приклеивание
шаблона
слишком
близко
к
телевизору
может
привести
к
тому
,
что
телевизор
может
помешать
при
установке
динамиков
.
Убедитесь
в
том
,
что
шаблон
и
телевизор
не
перекрывают
друг
друга
.
•
Убедитесь
в
том
,
что
стена
,
к
которой
вы
планируете
прикрепить
динамики
,
имеет
достаточную
прочность
,
чтобы
удержать
их
.
•
Помните
о
том
,
что
акустическая
система
имеет
большой
вес
.
Неправильная
установка
динамиков
может
привести
к
их
падению
и
стать
причиной
ущерба
или
травм
окружающих
.
•
Крепежные
винты
не
прилагаются
.
Используйте
винты
,
соответствующие
материалу
стены
и
весу
динамиков
.
Если
вы
не
уверены
в
характеристиках
и
прочности
стен
,
обратитесь
за
советом
к
специалисту
.
Скоба (для стены/левая)
Скоба (для стены/правая)
Шаблон (Левый)
Шаблон (Правый)
12_S_LX70-LR_RU.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
5
Ru
3
Временно
присоедините
скобу
(
для
стены
)
в
указанном
на
шаблоне
месте
.
Выровняйте
скобу
(
для
стены
)
с
указанном
на
шаблоне
местом
и
временно
присоедините
ее
с
помощью
винта
(
рекомендуется
винт
диаметром
6
мм
)
в
месте
[
А
].
Отрегулируйте
положение
крепления
скобы
таким
образом
,
чтобы
она
совпадала
с
шаблоном
.
•
Внизу
приведен
рисунок
как
пример
закрепления
правой
скобы
(
для
стены
).
4
Прикрепите
скобу
(
для
стены
).
Присоедините
скобу
с
помощью
винтов
(
рекомендуются
винты
диаметром
6
мм
)
в
4
местах
[
В
] (
рекомендуется
).
Также
крепко
затяните
винт
[A],
который
использовался
для
временного
крепления
скобы
к
стене
.
Чтобы
избежать
колебания
или
падения
динамика
,
прочно
закрепите
скобу
в
нескольких
местах
.
•
Затем
удалите
шаблон
,
разорвав
его
вдоль
перфорации
.
•
Внизу
приведен
рисунок
как
пример
закрепления
скобы
винтами
в
пяти
местах
.
Место
винта
[A]
и
4
места
угловых
винтов
[B] (
рекомендуется
).
5
Прикрепите
скобу
(
для
динамика
)
на
динамик
.
Закрепите
скобу
с
помощью
прилагаемых
винтов
(
длинные
)
в
4
резьбовых
отверстиях
.
Скобы
отличаются
по
направлению
,
в
котором
они
должны
быть
прикреплены
.
Закрепите
их
правильно
,
пользуясь
следующим
рисунком
для
справки
.
6
Закрепите
динамик
на
скобе
(
для
стены
).
•
Следующий
рисунок
не
показывает
динамик
,
прикрепленный
к
скобе
(
для
динамика
),
в
целях
простоты
описания
.
•
Установка
левого
динамика
Поместите
нижний
правый
край
скобы
(
прикрепленной
к
динамика
)
поверх
направляющей
левой
скобы
(
для
стены
)
под
диагональным
углом
(
).
Совместите
левые
стороны
обеих
скоб
таким
образом
,
чтобы
они
были
горизонтальны
друг
другу
(
).
Слегка
передвиньте
вправо
и
задвиньте
вниз
до
конца
,
выравнивая
при
этом
правую
выступающую
часть
с
дорожкой
в
левой
скобе
(
для
стены
) (
).
•
Установка
правого
динамика
Поместите
нижний
левый
край
скобы
(
прикрепленной
к
динамика
)
поверх
направляющей
правой
скобы
(
для
стены
)
под
диагональным
углом
(
).
Совместите
правые
стороны
обеих
скоб
таким
образом
,
чтобы
они
были
горизонтальны
друг
другу
(
).
Слегка
передвиньте
влево
и
задвиньте
вниз
до
конца
,
выравнивая
при
этом
левую
выступающую
часть
с
дорожкой
в
правой
скобе
(
для
стены
) (
).
[A]
[B]
[B]
Верх
Задняя сторона динамика
Низ
Направляющая
1
2
3
Направляющая
1
2
3
12_S_LX70-LR_RU.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
6
Ru
7
Закрепите
скобы
между
собой
с
помощью
винтов
.
Закрепите
скобы
между
собой
с
помощью
прилагаемых
винтов
(
коротких
)
в
резьбовых
отверстиях
,
расположенных
вверху
правой
и
левой
частей
скоб
.
Если
вы
не
можете
закрепить
обе
стороны
(
например
,
из
-
за
нехватки
пространства
для
использования
отвертки
),
обязательно
закрепите
с
помощью
винта
одну
из
сторон
.
8
Прикрепите
динамик
к
стене
с
помощью
шнура
.
Вверните
два
картинных
крюка
или
подобные
им
приспособления
в
стену
позади
динамика
.
Пропустите
толстый
шнур
(
не
прилагается
)
вокруг
крюков
и
через
металлический
захват
таким
образом
,
чтобы
зафиксировать
динамик
в
устойчивом
положении
(
обязательно
убедитесь
в
том
,
что
конструкция
выдерживает
вес
динамика
).
•
Не
прикрепляйте
металлический
захват
непосредственно
к
стене
.
Его
следует
использовать
только
в
сочетании
со
шнуром
повышенной
жесткости
для
предотвращения
падения
динамика
.
Использование
отдельно
продающихся
стоек
Данная
акустическая
система
может
устанавливаться
на
полу
с
помощью
стойки
динамики
CP-LX70 (
напольная
стойка
).
Данная
акустическая
система
может
устанавливаться
на
полках
с
помощью
стойки
динамики
CP-LX70TS (
настольная
стойка
).
За
дальнейшей
информацией
по
креплению
динамиков
на
стойках
,
пожалуйста
,
обращайтесь
к
инструкциям
по
эксплуатации
CP-LX70
или
CP-LX70TS.
Металлический
захват
Шнур достаточной
толщины (не прилагается)
При использовании CP-LX70
При использовании CP-LX70TS
12_S_LX70-LR_RU.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
7
Ru
Технические характеристики
Корпус
. . .
Закрытого
типа
Closed-box (
с
магнитным
экранированием
)
Конфигурация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
полосы
Низкочастотный
динамик
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-
см
,
конус
x2
Высокочастотный
динамик
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5
см
,
купол
Номинальное
полное
сопротивление
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Частотная
характеристика
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Гц
до
50 000
Гц
Чувствительность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
дБ
Максимальная
входная
мощность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Вт
Частота
разделения
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7
кГц
Габаритные
размеры
. . . . . . . . . . .175
мм
(
Ш
) x 722
мм
(
В
) x 70
мм
(
Г
)
(
без
выдающихся
частей
)
Вес
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2
кг
(
каждый
)
Поставляемые
в
комплекте
принадлежности
Скоба
(
для
динамиков
/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Скоба
(
для
динамиков
/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Скоба
(
для
стены
/
левая
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Скоба
(
для
стены
/
правая
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Шуруп
(
длинный
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Шуруп
(
короткий
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Протирочная
ткань
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Шаблон
для
крепления
на
стене
(
левый
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Шаблон
для
крепления
на
стене
(
правый
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Инструкция
по
эксплуатации
•
Внешний
вид
и
технические
характеристики
могут
быть
изменены
без
предварительного
уведомления
.
является
торговым
знаком
,
наносимым
на
продукты
,
в
которых
применяется
технология
регулировки
фазы
Pioneer Phase
Control Technology.
Эта
технология
позволяет
получать
высококачественное
5.1-
канальное
звучание
без
задержки
в
диапазоне
низких
частот
.
Издано
Pioneer Corporation.
Защищено
авторским
правом
© 2007 Pioneer Corporation.
Все
права
сохранены
.
12_S_LX70-LR_RU.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
8
Ru
12_S_LX70-LR_RU.book 8 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska
9
Ru
12_S_LX70-LR_RU.book 9 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分
<SRD6093-A>
Printed in China
Imprimé en Chine
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
12_S_LX70-LR_RU.book 10 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時41分

