Pioneer S-8EX-QL – page 4
Manual for Pioneer S-8EX-QL
Table of contents
- Contents
- Before you start What’s in the box
- About the EX series Technology behind the S-8EX
- Crossover Networks
- Installation and Placement How to install
- Using the Pioneer Speaker Stand CP-7EX Choosing Where To Place The Speaker Systems
- Connections Connecting to an amplifier Connecting the cables
- Single-Wire Connections Bi-Wire Connections
- Bi-Amplification Connections Vertical Bi-Amping Horizontal Bi-Amping
- Other Information Using the foam plugs Attaching/Removing the Grille Cover
- Specifications
9
Sp
Españo
l
Conexiones para dos amplificadores
El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las
bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas.
Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores en horizontal y vertical.
Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores.
Si no lo hace así, pueden producirse daños en los amplificadores.
Dos amplificadores en vertical
Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo
idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada
amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal
excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a
continuación.
Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego
inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de
graves).
Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de
amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de
excitadores de CST).
Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales
(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del
amplificador.
Dos amplificadores en horizontal
Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo
distintos para las secciones de bajas y de altas a medias
frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de
válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las
bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la
sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada
canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas
a medias, como se muestra a continuación.
Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma
ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la
reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias
medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda,
consulte al distribuidor de su localidad.
Precaución
Altavoz
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
Ch.1
Ch.2
OUTPUT
Altavoz (trasero):
Panel de entrada
(Sólo se muestra un canal)
Amplificador
de potencia
(trasero)
(Adaptador en Y de
venta en los
establecimientos
del ramo)
Preamplificador (trasero)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
Amplificador de
potencia (trasero)
(bajas frecuencias)
Amplificador de
potencia (trasero)
(altas frecuencias)
(Sólo se muestra un canal)
(Sólo se muestra un canal)
(Sólo se muestra un canal)
(Adaptador en Y de venta
en los establecimientos
del ramo)
Altavoz (trasero):
Panel de entrada
Altavoz
Preamplificador (trasero)
HF
HF
LF
LF
S-8EX_SP.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時25分
10
Sp
Información adicional
Empleo de los tapones de espuma
Esta unidad está provista de tapones de espuma que son útiles
para ajustar el volumen del sonido de los graves. Para emplearlos,
ponga con cuidado los tapones de espuma en los orificios de
reflejo de graves de uno de los lados del altavoz. Inserte sólo el
tapón de espuma A, o ambos tapones de espuma A y B para
conseguir el sonido deseado.
Empleo de los tapones de espuma A solamente
Empleo de los tapones de espuma A y B
Colocación/extracción de la cubierta
de rejilla
Este sistema de altavoces se sirve con cubiertas de rejilla que
pueden colocarse y extraerse de la forma siguiente:
1
Para colocar la cubierta de la rejilla, alinee los orificios del
altavoz con los apéndices de la rejilla, y empuje firmemente.
2
Para extraer la cubierta de la rejilla, tómela por los bordes
superior e inferior de la cubierta de la rejilla del lado
izquierdo con las dos manos, y tire con cuidado hacia usted
para separar del altavoz la parte izquierda de la cubierta de
la rejilla.
3
Luego, mueva las manos a la parte intermedia de la
cubierta de la rejilla y tire con cuidado otra vez de los bordes
superior e inferior hacia usted para separar la parte
intermedia.
4
Finalmente, tome los bordes superior e inferior de la
cubierta de la rejilla por el lado derecho y tire con cuidado
hacia usted para separar del altavoz la parte que queda de la
cubierta de la rejilla.
Limpieza de la caja acústica
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
O
r
ificios de
r
eflejo de g
r
aves
O
r
ificios de
r
eflejo de g
r
aves
S-8EX_SP.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時25分
11
Sp
Españo
l
Especificaciones
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves
(con protección magnética)
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vías
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm x 2
Altavoz de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 14 cm/domo de 3 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz a 100 kHz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Dimensiones exteriores . . 723 (An) mm x 263 (Al) mm x 387 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg
Accesorios suministrados
Pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pastillas de corcho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pastillas antideslizantes grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pastillas antideslizantes pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tapones de espuma (A, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Base de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Arandela de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tornillo (M5 x L40). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tornillos (M6 x L35). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.
Protección magnética
El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo,
dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse
distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de
altavoces están cerca de él.
Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después
de 15 minutos a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del
televisor el sistema de altavoces.
es una marca comercial que llevan los productos que
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta
tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a
través de cada componente mediante la mejora de la
correspondencia de fase general.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Nota
S-8EX_SP.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時25分
2
Po
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.
Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho.
Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
Índice
Antes de começar
O que encontra na caixa
Sobre a série EX
Tecnologia por detrás do S-8EX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diafragmas de Grafite Cerâmica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diafragmas de Liga de Magnésio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidades de Graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construção da Caixa de Graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Redes de Crossover
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colaboração com Air Studios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação e Disposição
Como instalar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Quando instalar directamente no chão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilização da base de coluna fornecida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilização do suporte de coluna Pioneer CP-7EX
. . . . . . . . . . . . . 6
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas
. . . . . . . . 6
Ligações
Ligação a um amplificador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligação dos cabos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligações de um fio único
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligações de bi-cablagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligações de bi-amplificação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Outra Informação
Utilização das cavilhas de espuma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilização das cavilhas A apenas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilização de ambas as cavilhas A e B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocar/retirar a grelha de cobertura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpeza da caixa das colunas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificações
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de começar
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6
Ω
.
Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma
impedância de carga entre 6
Ω
e 16
Ω
(um modelo com a
indicação “6
Ω
– 16
Ω
” afixada nos terminais de saída para as
colunas).
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
entrada máxima permitida.
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons
altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de
amplificação excessivo.
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
aumentará, além de poder danificar a coluna).
Precaução: instalação
• Quando instalar este aparelho, certifique-se que está
firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e
causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como
um tremor de terra).
• Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,
causando ferimentos.
• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou
notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,
causando danos e ferimentos.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
ligação adequados.
Precaução: utilização
• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-
se perigosa em caso de queda, para além de danificar o
equipamento.
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante
longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não
deixe as crianças brincar com as colunas.
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.
• Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de
parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios.
As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair objectos,
causando ferimentos ou danificando o diafragma.
K058_A_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
S-8EX_PO.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
3
Po
Português
O que encontra na caixa
Espigões x 3
Almofadas de cortiça x 3
Almofadas anti-derrapantes grandes x 2
Almofadas anti-derrapantes pequenas x 4
Cavilhas de espuma (A,B) x 2
Base de coluna x 1
Anilhas x 2
Anilha de mola x 1
Parafuso (M5 x L40) x 1
Parafusos (M6 x L35) x 6
Grelha x 1
Manual de instruções
Sobre a série EX
A série EX, incorporando o abundante know-how
tecnológico por detrás da série de colunas TAD, bandeira da
Pioneer, foi desenvolvida com o objectivo de criar a
derradeira coluna na sua gama de preços.
A concepção e produção da série EX resulta de um esforço
internacional que representa o melhor da tecnologia de colunas
Pioneer.
Tecnologia por detrás do S-8EX
CST
O mecanismo propulsor do sistema é Transdutor de Fonte
Coerente (CST) baseado na tecnologia utilizada no TAD. O
diafragma do tweeter está montado concentricamente com o
vértice do cone de médios e proporciona uma fonte sonora
pontual entre 400 Hz e 100 kHz. O CST assegura o equilíbrio
espectral perfeito entre o sons directos e os sons reflectidos que
chegam aos ouvidos do ouvinte, proporcionando um som mais
consistente em toda a câmara de audição e uma capacidade
imagética melhorada.
Diafragmas de Grafite Cerâmica
Os tweeters do CST apresentam diafragmas de grafite cerâmica
que proporcionam resistência de alto nível e características de
amortecimento praticamente sem rival entre todos os outros
materiais actualmente em utilização em sistemas de colunas
áudio de topo de gama. A leveza da grafite cerâmica e a sua
resistência excepcional, conjuntamente, criam colunas cuja
ressonância do diafragma pode ser levada muito para além da
faixa de audição.
A
B
Grafite Cerâmica
Alumínio
Berílio
Liga da Boron
Carbono Cerâmico
Papel
Titânio
18 000
Velocidade (m/s)
Perda Interna
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0,005
0,015
0,025
0
S-8EX_PO.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
4
Po
Diafragmas de Liga de Magnésio
Os médios do CST apresentam diafragma de liga de magnésio
cuja leveza característica e alta perda interna proporcionam
transição excelente e coloração mínima dos sons médios.
Unidades de Graves
O mecanismo propulsor de graves ilustrado abaixo serve de
fundação para o sistema de colunas S-8EX. A resistência do
mecanismo é o resultado do compósito Aramida/Carbono, criado
originalmente durante o desenvolvimento do S-1EX, que é
utilizado no seu diafragma. A tecnologia de circuito magnético
LDMC, exclusiva da Pioneer, foi incorporada de modo a preservar
a linearidade de níveis de saída, desde baixos até altos, e a
minimizar a distorção.
Construção da Caixa de Graves
A forma única do S-8EX é baseada numa necessidade lógica. De
modo a sincronizar o tempo de chegada do som proveniente do
CST e das duas unidades de graves, cada unidade é montada
sobre um deflector que serve para criar uma curva altamente
delicada conhecida com a “curva de precisão” (ver ilustração
abaixo). Fabricado com MDF (prancha de fibra de média
densidade) até 65 mm, este deflector é, além disso, forte
suficiente para conter a força propulsora das unidade de graves.
Além disso, o porto dos graves foi esculpido num bloco de MDF
extremamente espesso, resultando na redução de ruído de vento,
para um som límpido, profundo.
Redes de Crossover
As redes de crossover utilizam apenas os melhores componentes.
Bobinas com núcleo de ar, resistores não indutivos e capacitores
de filme no caminho do sinal foram todos cuidadosamente
escolhidos e optimizados para a unidade CST, de modo a
proporcionar a maior transparência ao sinal. Os mecanismos de
graves utilizam inductores com núcleo de placas de aço silicone
que minimizam a distorção e as perdas, durante a transferência
de energia. Todos os componentes estão ligados directamente ao
seu material de cablagem respectivo, ao invés de estarem ligados
a um circuito impresso, permitindo perdas minímas e um máximo
desempenho.
Colaboração com Air Studios
Desde a sua fundação por George Martin em 1969, Londres, o Air
Studios inglês adquiriu o respeito inequívoco por parte de
múltiplos artistas que o reconhecem como o principal estúdio de
gravação do mundo. O selo Air Studios que foi atribuído ao S-8EX
indica que estas colunas são capazes de produzir o som de alta
qualidade exigido pelos criadores de som mais exigentes do
mundo.
Cu
r
va de
pr
ecisão
S-8EX_PO.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
5
Po
Português
Instalação e Disposição
Como instalar
Seleccione o modo de instalação que pretende.
Quando instalar directamente no chão
Utilize os espigões fornecidos quando instalar a coluna
directamente na superfície do chão.
Instalação
1
Aparafuse os espigões nos orífícios dos três furos metal
roscados (M6) abertos na base das colunas. Aparafuse-os
firmemente.
2
Coloque as almofadas de cortiça nas posições que as três
pontas dos espigões irão acertar quando a coluna estiver na
sua posição.
3
Coloque a coluna sobre as almofadas de cortiça.
• Uma vez que este aparelho pesa cerca de 28 kg, é muito
perigoso tentar ajustar a porca do espigão inclinando o
aparelho. Certifique-se que coloca a coluna sobre uma
superfície macia (tal como um cobertor) de modo a não
danificar o chão, e que procede à instalação com pelo menos
duas pessoas.
Utilização da base de coluna fornecida
Quando utilizar a base de coluna fornecida, não é necessário
utilizar os espigões fornecidos.
Instalação
1
Afixe as almofadas anti-derrapantes (pequenas) nos
quatro locais na base da base.
2
Afixe as bases anti-deslizantes (grandes) nas duas bases
sobre a superfície da base da coluna.
3
Coloque a coluna sobre a base.
A utilização da base da coluna permite um ajuste preciso do
ângulo da coluna.
• Quando utilizar a base da coluna fornecida, não coloque a
coluna na sua posição com os parafusos. A coluna pode cair
e causar ferimentos.
Senão não utilizar as almofadas de cortiça quando
colocar as colunas, os espigões podem danificar o chão.
Se pretender utilizar os espigões, recomendamos
vivamente que utilize as almofadas de cortiça.
Base da
coluna
Espigão
Importante
Almofadas anti-de
rr
a
p
antes
p
equenas
Almofadas anti-de
rr
a
p
antes g
r
andes
Base de
coluna
Importante
S-8EX_PO.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
6
Po
Utilização do suporte de coluna Pioneer CP-7EX
Para utilizar o suporte CP-7EX, a base de coluna fornecida precisa
estar fixa às hastes do suporte do CP-7EX. Monte o suporte como
abaixo demonstrado.
Instalação
1
Retire o material de embalar dos buracos dos parafusos
embutidos na base da coluna.
2
Fixe a base da coluna ao tronco do suporte do CP-7EX.
Utilize apenas os parafusos fornecidos (M6 x L35).
3
Afixe as almofadas anti-derrapantes (grandes).
4
Fixe a coluna à base utilizando dos parafusos fornecidos
(M5 x L40), a anilha de mola e a anilha.
Para ter a certeza que a coluna não cai, utilize apenas os
parafusos fornecidos para fixar o sistema da coluna ao
suporte da coluna. Para mais detalhes, consulte as instruções
fornecidas com o suporte de coluna CP-7EX.
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas
A localização do sistema de colunas no quarto de audição tem um
grande impacto sobre o desempenho total do sistema de colunas
S-8EX, em termos de desempenho de baixos, precisão tonal, e
imagem sonora. Todos os quartos são diferentes; esta secção
serve apenas de guia. A experimentação no seu quarto dará
resultados óptimos.
Utilize o gráfico abaixo para determinar a localização óptima das
colunas.
.
• Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite colocá-las
perto de aquecedores ou ar condicionados. Tal pode empenar
ou descolorar as caixas das colunas, ou danificar as colunas.
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre
danos resultants da montagem, fixação deficiente, reforço
insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.
Pa
r
afusos (M6 x L35)
Base de
coluna
T
r
onco do su
p
o
r
te
Base do su
p
o
r
te
CP-7EX
Anilhas
Anilha de mola
Pa
r
afuso (M5 x L40)
Almofadas anti-de
rr
a
p
antes g
r
andes
Posição de audição
30 cm a 60 cm
Coluna central
Coluna
frontal
Coluna
frontal
Importante
S-8EX_PO.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
7
Po
Português
Ligações
Ligação a um amplificador
Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um
amplificador. Tome os seguintes factores em consideração
quando escolher os cabos das colunas, de modo a tirar o maior
partido do seu sistema de colunas:
• Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o
comprimento dos cabos ao mínimo necessário.
• As características dos cabos variam. Lembre-se disto quando
escolher cabos.
• Seleccione os cabos com a menor resistência possível e
certifique-se que as ligações aos terminais das colunas e do
amplificador estão firmes e seguras.
Ligação dos cabos
1
Desligue a alimentação do seu amplificador.
2
Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em
baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos
terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto
para o negativo (–).
3
Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de
saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,
consulte o manual de utilizador do seu amplificador).
• Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rodeos
para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do
relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos
postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra
de curto-circuito, bem como os fios.
• Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma
ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se
de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
ruído e interrupção no som.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
CUIDADO
Estes te
r
minais de coluna estão sob
voltagem
PERIGOSA
. Pa
r
a evita
r
o
r
isco de choque eléct
r
ico ao
liga
r
ou desliga
r
os cabos de coluna, desligue o cabo
de alimentação de ene
r
gia antes de toca
r
em quaisque
r
com
p
onentes não isolados.
D3-4-2-2-3_A_Po
Conectores barra de curto-circuito
Terminal encarnado (+)
Terminal preto
(–)
S-8EX_PO.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
8
Po
Ligações de um fio único
Para ligações de um só fio, ligue as secções de frequência média-
alta e baixa à rede de crossover utilizando a ligação de curto-
circuito fornecida com a coluna. Ligue depois o fio (+) do
amplificador a um qualquer poste de ligação encarnado, e o fio (–
) do amplificador a um qualquer poste preto, tal como ilustrado
abaixo.
Ligações de bi-cablagem
Numa ligação de bi-cablagem, você liga independentemente nos
sistemas de colunas as fichas de alta e de baixa frequência do
amplificador. Tal resulta em que o propulsor CST e os propulsores
de baixos são ligados independente e directamente do
amplificador, oferecendo a possibilidade de optimizar o tipo de
cabo para um dos propulsores. Ligue um conjunto de cabos ao
conjunto de postes de ligação inferior (rede específica propulsora
de baixos). Ligue depois um segundo conjunto de cabos aos
postes de ligação superiores (rede específica CST). Depois, ligue
ambos os conjunto de cabos aos terminais apropriados no seu
amplificador. Tenha cuidado para ligar ambos os fios (+) aos
terminais (+) do amplificador, e ambos os fios (–) aos terminais (–
) do amplificador, tal como ilustrado abaixo.
SPEAKERS OUTPUT
Ligação
curto-circuito
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
Amplificador
(parte de trás)
(Apenas um canal ilustrado)
Coluna
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
Amplificador
(parte de trás)
(Apenas um canal ilustrado)
Coluna
HF
HF
LF
LF
S-8EX_PO.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
9
Po
Português
Ligações de bi-amplificação
A bi-amplificação permite o melhor desempenho quando utilizar amplificadores dedicados às secções baixas e médias-a-altas.
Há duas possíveis configurações, conhecidas com bi-amplificação horizontal e vertical.
Retire as ligações de curto-circuito antes de ligar os cabos de coluna numa ligações de bi-amplificação,
caso contrário pode causar danos nos amplificadores.
Bi-amplificação vertical
Para esta configuração são utilizados amplificadores estéreo
idênticos para cada sistema de colunas. Um canal de cada
ampificador fornece a secção de baixas frequências e o outro
fornece a secção de altas frequências, tal como ilustrado abaixo.
Ligue um conjunto de fios e o canal do amplificador ao conjunto
de postes de ligação inferior (rede específica de propulsão de
baixos).
Ligue um segundo par de fios e o outro canal do amplificador aos
postes de ligação superiores (rede específca CST).
Tome cuidado para ligar ambos os fios (+) aos terminais (+) do
amplificador e ambos os fio (–) aos terminais (–) do amplificador.
Bi-amplificação horizontal
Com esta configuração pode utilizar diferentes amplificadores
estéreo para as secções de frequências baixa e média-a-alta do
sistema de colunas (por exemplo, amplificadores de válvulas para
altas frequências e de estado sólido para baixas frequências).
Cada canal de um amplificador fornece a secção de baixas
frequências, e cada canal do outro amplificador fornece a secção
de média-a-alta frequência, tal como ilustrado abaixo.
Este método requer que os dois amplificadores tenham o mesmo
ganho. De outro modo será perceptivel um desequilíbrio entre a
reprodução nas colunas das frequências baixas e médias-a-altas.
Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor habitual.
Precaução
Coluna
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
Ch.1
Ch.2
OUTPUT
Coluna
(parte de trás):
Painel de entrada
(Apenas um canal ilustrado)
Amplificador
de potência
(parte de trás)
(Adaptador Y
disponível no
mercado)
Pre-amplificador
(parte de trás)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
Amplificador de
potência (parte de trás)
(Baixa frequência)
Amplificador de
potência (parte de trás)
(Alta frequência)
(Apenas um canal ilustrado)
(Apenas um canal ilustrado)
(Apenas um canal ilustrado)
(Adaptador Y disponível
no mercado)
Coluna (parte de trás):
Painel de entrada
Coluna
Pre-amplificador
(parte de trás)
HF
HF
LF
LF
S-8EX_PO.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
10
Po
Outra Informação
Utilização das cavilhas de espuma
Este aparelho vem equipado com cavilhas de espuma úteis para
ajustar o volume dos sons graves. Para as utilizar, coloque
suavemente as cavilhas de espuma nos portos de reflexão de
graves em ambos os lados da coluna. Insira apenas a cavilhas de
espuma A ou ambas as cavilhas de espuma A e B para obter o
som pretendido.
Utilização das cavilhas A apenas
Utilização de ambas as cavilhas A e B
Colocar/retirar a grelha de cobertura
Este sistema de colunas vem com grelhas de cobertura que
podem ser colocadas e retiradas, deste modo:
1
Para colocar a grelha de cobertura, alinhe os orifícios nas
colunas com espigões na grelha, e pressione firmemente.
2
Para retirar a grelha de cobertura, segure com as mãos o
lado esquerdo das extremidades superior e inferior da grelha
e puxe-a suavemente para si, de modo a separar da coluna o
lado esquerdo da grelha.
3
Depois desloque as mãos para a parte central da grelha e
novamente puxe-a suavemente para si, de modo a separar a
parte central da grelha.
4
Finalmente, segure o lado direito das extremidades
superior e inferior da grelha e puxe-a suavemente para si, de
modo a separar da coluna a última parte da grelha.
Limpeza da caixa das colunas
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano
seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe
com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou
seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes
para mobília.
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro
produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal
corroerá as superfícies.
Po
r
tos de
r
eflexão de g
r
aves
Po
r
tos de
r
eflexão de g
r
aves
S-8EX_PO.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
11
Po
Português
Especificações
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão
(protegida magneticamente)
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vias
Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone x 2
Tweeter de médios . . . . . . . . . . . . . . Cone de 14 cm/abóbada de 3 cm
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz a 100 kHz
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Dimensões exteriores . . . . . . . 723 (L) mm x 263 (A) mm x 387 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg
Acessórios fornecidos
Espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Almofadas de cortiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Almofadas anti-derrapantes grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almofadas anti-derrapantes pequenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cavilhas de espuma (A,B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Base de coluna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Anilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anilha de mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parafuso (M5 x L40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parafusos (M6 x L35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instruções
Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações
sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
Escudo magnético
Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No
entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer
distorção de cor se o sistema de colunas for colocado demasiado
perto do ecrã de um televisor.
Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente
15 minutos a 30 minutos depois. Se o problema persistir afaste as
colunas do televisor.
é um marca registada colocada num produto com
tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma
reprodução sonora de alto grau através de cada componente,
melhorando o emparelhamento geral de fases.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2008 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
Nota
S-8EX_PO.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後8時0分
2
Sw
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt.
När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Innehåll
Innan du startar
Detta finns i kartongen
Om EX-serien
Teknologi bakom S-8EX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Keramiskt grafitmembran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Membran av magnesiumlegering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basdrivenheter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bashöljets konstruktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Brytfrekvensnät
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Samarbete med Air Studios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation och placering
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vid placering direkt på golvet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Användning av det medföljande högtalarstödet
. . . . . . . . . . . . . . 5
Användning av Pioneers högtalarstativ CP-7EX
. . . . . . . . . . . . . . 6
Val av högtalarsystemets placering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anslutningar
Anslutning till en förstärkare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anslutning av kablarna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anslutning med enkelkablar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anslutning med dubbla kablar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping)
. . . . 9
Övrig information
Användning av skumgummipropparna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Användning av endast skummgummipropp A
. . . . . . . . . . . . . . 10
Användning av både skumgummipropp A och B
. . . . . . . . . . . . 10
Fastsättning/borttagning av grillskydden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rengöring av högtalarhöljet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifikationer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Innan du startar
• Denna högtalares nominella impedans är 6
Ω
. Anslut
högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i
omfånget från 6
Ω
till 16
Ω
(en modell där “6
Ω
– 16
Ω
” visas
intill högtalarutgången).
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
överbelastad inmatning, skall du följa följande
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den
maximalt tillåtna ingången.
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
förstärkaren.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas
och du kan skada högtalaren).
Observera: Installation
• Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står
stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka
personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en
jordbävning eller en tornado).
• Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan
falla ned och orsaka personskador.
• Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de
sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka
materiella skador eller personskador.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera
att du använder korrekta anslutningskablar.
Observera vid användning
• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara
om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.
• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under
långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka
på den.
• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.
• Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar
eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret.
På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan
de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador
eller kan skada membranet.
K058_A_Sw
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
S-8EX_SW.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分
3
Sw
Sve
nska
Detta finns i kartongen
Spetsar x 3
Korkdynor x 3
Stora glidskyddsdynor x 2
Små glidskyddsdynor x 4
Skumgummiproppar (A, B) x 2
Högtalarstöd x 1
Brickor x 2
Fjäderbricka x 1
Skruv (M5 x L40) x 1
Skruvar (M6 x L35) x 6
Grill x 1
Bruksanvisning
Om EX-serien
EX-serien, som utnyttjar den rika teknologiska know-how
som finns bakom Pioneers flaggskepp TAD-seriens
högtalare, utvecklades med syftet att skapa den bästa
tänkbara högtalaren i sin prisklass.
Konstruktionen och tillverkningen av EX-serien är resultatet av en
internationell strävan som representerar det allra bästa av
Pioneers högtalarteknologi.
Teknologi bakom S-8EX
CST
Systemets bärande drivenhet är Coherent Source Transducer
(CST), som utnyttjar den teknologi som används i TAD.
Diskantelementets membran har monterats koncentriskt inom
spetsen av mellanregistrets kon och ger en betonad ljudkälla från
400 Hz till 100 kHz. CST tillförsäkrar en perfekt spektral balans
mellan de direkta och reflekterade ljud som når fram till
lyssnarens öra, vilket skapar ett mera oföränderligt ljud i hela
lyssningsrummet och en förbättrad ljudbildsuppfattning.
Keramiskt grafitmembran
CST:s diskantelement har ett keramiskt grafitmembran som ger
styrka av toppnivå och dämpningsegenskaper som är praktiskt
taget oöverträffade jämfört med andra tillgängliga materiel som
idag används i högklassiga högtalarsystem. Den keramiska
grafitens lätthet och exceptionella styrka kombineras för att skapa
högtalare vars membranresonans kan pressas långt bortom deras
ljudomfång.
A
B
Keramisk grafit
Aluminium
Beryllium
Borlegering
Keramisk carbon
Papper
Titan
18 000
Ljudhastighet (m/s)
Inner loss-frekvenskarakteristika
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0,005
0,015
0,025
0
S-8EX_SW.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分
4
Sw
Membran av magnesiumlegering
CST:s mellanregisterelement har ett membran av en
magnesiumlegering, vars karaktäristiska lätthet och höga inner
loss-frekvenskarakteristika bjuder på en utsökt utjämning och en
minimal färgning av mellanregistrets ljud.
Basdrivenheter
Den basdrivenhet som visas här nedan är grundstommen för
högtalarsystemet S-8EX. Drivenhetens styrka är resultatet av
materialkombinationen aramid/carbon, ursprungligen skapad
under utvecklingen av S-1EX, som används i dess membran.
Pioneers exklusiva LDMC magnetkretsteknologi har använts för
att bibehålla lineariteten från låga till höga utgångsnivåer samt för
att minimera distorsionen.
Bashöljets konstruktion
Den unika utformningen av S-8EX är baserad på logisk
nödvändighet. För att synkronisera ankomsttiden för ljud från CST
och de två basdrivenheterna, har varje drivenhet monterats på en
baffel som är till för att skapa en synnerligen delikat kurva som
kallas för “precisionskurvan” (se illustrationen här nedan). Denna
baffel, som är tillverkad av upp till 65 mm tjock MDF (Medium
Density Fiberboard), är dessutom tillräckligt kraftig för att
innesluta drivenheternas drivkraft. Dessutom har basporten
karvats ut ur ett mycket tjockt block av MDF, vilket resulterar i en
dämpning av vindbrus för att ge en klar och djup bas.
Brytfrekvensnät
Brytfrekvensnäten använder endast finast tänkbara komponenter.
Luftspolar, icke-induktiva resistorer och plastkondensatorer i
signalbanan har alla utvalts noggrant och optimerats för CST-
drivenheten, detta för att erbjuda bästa tänkbara
signaltransparens. Basdrivenheterna använder induktansspolar
med kärna av kiselstål som minimerar distorsion och förluster
under energiöverföringen. Alla komponenter har anslutits direkt
till sina respektive installationsmateriel, i stället för ett tryckt
kretskort, vilket möjliggör minimala förluster och maximala
prestanda.
Samarbete med Air Studios
Från dess etablering av George Martin år 1969 i London, har
Englands Air Studios gjort sig förtjänt av otvetydig respekt från
mängder av artister som värdesatt studion som världens främsta
inspelningsstudio. Sigillet från Air Studios som har tilldelats
S-8EX visar att dessa högtalare klarar av att producera det ljud
med toppkvalitet som krävs av världens yppersta ljudskapare.
P
r
ecisionsku
r
va
S-8EX_SW.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分
5
Sw
Sve
nska
Installation och placering
Installation
Välj en av de följande installationstyperna.
Vid placering direkt på golvet
Använd de medföljande spetsarna när högtalaren placeras direkt
på ett golv.
Montering
1
Vrid in spetsarna i de tre nedsänkta gängade
metallinsatserna (M6) på högtalarens undersida så att de är
ordentligt fastsatta.
2
Placera korkdynorna på de platser där de tre spetsarnas
ända kommer att hamna när högtalaren ställs ned.
3
Placera högtalaren ovanpå korkdynorna.
• På grund av att den här enheten väger ca. 28 kg, är det mycket
farligt att försöka justera spetsmuttern medan du lutar
högtalaren. Var noga med att lägga enheten på något mjukt
(till exempel en filt) så att den inte skadar golvet och utför
installationen med minst två personer.
Användning av det medföljande högtalarstödet
Om du använder det medföljande högtalarstödet, behöver du inte
använda de medföljande spetsarna.
Montering
1
Sätt fast de medföljande glidskyddsdynorna (små) på de
fyra angivna platserna på stödets undersida.
2
Sätt fast de medföljande glidskyddsdynorna (stora) på de
två angivna platserna på stödets översida.
3
Placera högtalaren ovanpå stödet.
Om du använder det medföljande högtalarstödet, kan du
finjustera högtalarens vinkel.
• Om du använder det medföljande högtalarstödet, skruva inte
fast högtalaren. Då kan högtalaren falla ned och orsaka
personskador.
Om du inte använder korkdynorna vid uppställningen
av högtalarna, kan spetsarna skada underlaget. Om du
tänker använda spetsarna, rekommenderar vi att du
också använder korkdynorna.
Högtalarens
undersida
Spets
Viktigt
Små glidskyddsdyno
r
Sto
r
a glidskyddsdyno
r
Högtala
r
stöd
Viktigt
S-8EX_SW.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分
6
Sw
Användning av Pioneers högtalarstativ CP-7EX
För att kunna använda stativet CP-7EX, måste det medföljande
högtalarstödet sättas fast på pelarna för CP-7EX. Sätt ihop stativet
såsom visas här nedan.
Montering
1
Tag bort förpackningsmaterialet från de försänkta
skruvhålen i högtalarstödet.
2
Sätt fast högtalarstödet på pelarna för CP-7EX.
Använd endast de medföljande skruvarna (M6 x L35).
3
Sätt fast glidskyddsdynorna (stora).
4
Använd de medföljande skruvarna (M5 x L40),
fjäderbrickan och brickan för att skruva fast högtalaren i
stativet.
För att hjälpa till att förhindra att högtalaren faller ned, skall du
endast använda de medföljande skruvarna för att skruva fast
högtalaren i högtalarstativet. Se anvisningarna som medföljer
högtalarstativet CP-7EX för ytterligare upplysningar.
Val av högtalarsystemets placering
Placeringen i lyssningsrummet har mycket stor betydelse för den
totala prestationen för högtalarsystemet S-8EX när det gäller
basprestanda, ljudets exakthet och ljudbilden. Alla rum är olika
och detta avsnitt är därför endast tänkt som en vägledning.
Experimentera i rummet tills du får optimalt resultat.
Använd bilden här nedan som vägledning för att fastställa den
bästa placeringen för högtalarna.
.
• Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för direkt solljus
och undvik att placera den nära värmeelement och
luftkonditionerare. Detta kan leda till att högtalarens hölje blir
skevt och missfärgat samt att högtalarelementen skadas.
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som
uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,
otillräcklig förstärkning, felaktig användning av stativet,
naturkatastrofer, etc.
Sk
r
uva
r
(M6 x L35)
Högtala
r
stöd
Stativets
p
ela
r
e
Stativets botten
p
latta
CP-7EX
B
r
icko
r
Fjäde
r
b
r
icka
Sk
r
uv (M5 x L40)
Sto
r
a glidskyddsdyno
r
Lyssningsposition
30 cm till 60 cm
Främre
högtalare
Mitthögtalare
Främre
högtalare
Viktigt
S-8EX_SW.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分
7
Sw
Sve
nska
Anslutningar
Anslutning till en förstärkare
Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning
till en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du
väljer högtalarkablar, så att du får ut mesta möjliga av ditt
högtalarsystem:
• Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll
kablarna så korta som möjligt.
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du använder
någon kabel.
• Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och kontrollera
att kablarna till högtalarens och förstärkarens terminaler sitter
fast ordentligt.
Anslutning av kablarna
1
Stäng av strömmen till förstärkaren.
2
Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på
baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är
positiv (+) och den svarta är negativ (–).
3
Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens
högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till
förstärkarens bruksanvisning).
• Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt
vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i
terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast
både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.
• Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en
banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du
komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar
och ljudavbrott.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och
med skadas.
VIKTIGT
Dessa högtala
r
kontakte
r
ä
r
st
r
ömfö
r
ande och
innehålle
r
FARLIG SPÄNNING
. Fö
r
att minska
r
isken fö
r
elekt
r
isk stöt nä
r
du anslute
r
elle
r
d
r
a
r
u
r
högtala
r
sladda
r
na ska nätkabeln d
r
as u
r
innan någon
oisole
r
ad del vid
r
ö
r
s.
D3-4-2-2-3_A_Sw
Kortslutningsstift
Röd terminal (+)
Svart terminal
(–)
S-8EX_SW.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分
8
Sw
Anslutning med enkelkablar
Vid anslutning med enkelkablar skall du ansluta delarna av
brytfrekvensnätet för mellanregister-till-diskant samt lågfrekvens
med den kortslutningslänk som medföljer denna enhet, och
därefter ansluta plusledningen (+) från din förstärkare till en av de
rödmärkta terminalerna och minusledningen (–) från din
förstärkare till en av de svartmärkta terminalerna på det sätt som
visas här nedan.
Anslutning med dubbla kablar
Vid anslutning med dubbla kablar ansluter du separat mellan
förstärkaren och respektive hög- och lågfrekvensuttag på
högtalarsystemet. Detta resulterar i att CST-drivenheten och
basdrivenheterna ansluts separat direkt till förstärkaren, vilket ger
dig möjlighet att välja bästa tänkbara kabeltyp för var och en av
drivenheterna. Anslut en kabelsats till den nedre gruppen av
terminaler (specifikt nät för basdrivenhet). Anslut därefter en
andra kabelsats till den övre gruppen av terminaler (CST-specifikt
nät). Därefter skall de båda kabelsatserna anslutas till korrekta
terminaler på din förstärkare. Var noga med att ansluta båda
pluskablarna (+) till förstärkarens plusterminaler (+) och båda
minuskablarna (–) till förstärkarens minusterminaler (–), såsom
visas här nedan.
SPEAKERS OUTPUT
Kortslutningslänkens
anslutning
Högtalare (baksida): Ingångspanel
Förstärkare (baksida)
(Endast en kanal visas)
Högtalare
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
Högtalare (baksida): Ingångspanel
Förstärkare (baksida)
(Endast en kanal visas)
Högtalare
HF
HF
LF
LF
S-8EX_SW.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

