Pioneer S-8EX-QL – page 4

Manual for Pioneer S-8EX-QL

background image

9

Sp

Españo

l

Conexiones para dos amplificadores

El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las 

bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas. 

Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores en horizontal y vertical.

Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores. 

Si no lo hace así, pueden producirse daños en los amplificadores.

Dos amplificadores en vertical

Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo 

idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada 

amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal 

excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a 

continuación.

Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego 

inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de 

graves).

Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de 

amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de 

excitadores de CST).

Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales 

(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del 

amplificador.

Dos amplificadores en horizontal

Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo 

distintos para las secciones de bajas y de altas a medias 

frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de 

válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las 

bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la 

sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada 

canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas 

a medias, como se muestra a continuación.

Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma 

ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la 

reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias 

medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda, 

consulte al distribuidor de su localidad.

Precaución

Altavoz

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

INPUT

Ch.1

Ch.2

OUTPUT

Altavoz (trasero): 

Panel de entrada

(Sólo se muestra un canal)

Amplificador 

de potencia 

(trasero)

(Adaptador en Y de 

venta en los 

establecimientos 

del ramo)

Preamplificador (trasero)

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

OUTPUT

Amplificador de 

potencia (trasero) 

(bajas frecuencias)

Amplificador de 

potencia (trasero) 

(altas frecuencias)

(Sólo se muestra un canal)

(Sólo se muestra un canal)

(Sólo se muestra un canal)

(Adaptador en Y de venta 

en los establecimientos 

del ramo)

Altavoz (trasero):

Panel de entrada

Altavoz

Preamplificador (trasero)

HF

HF

LF

LF

S-8EX_SP.book  9 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時25分

background image

10

Sp

Información adicional

Empleo de los tapones de espuma

Esta unidad está provista de tapones de espuma que son útiles 

para ajustar el volumen del sonido de los graves. Para emplearlos, 

ponga con cuidado los tapones de espuma en los orificios de 

reflejo de graves de uno de los lados del altavoz. Inserte sólo el 

tapón de espuma A, o ambos tapones de espuma A y B para 

conseguir el sonido deseado.

Empleo de los tapones de espuma A solamente

Empleo de los tapones de espuma A y B

Colocación/extracción de la cubierta 

de rejilla

Este sistema de altavoces se sirve con cubiertas de rejilla que 

pueden colocarse y extraerse de la forma siguiente:

1

Para colocar la cubierta de la rejilla, alinee los orificios del 

altavoz con los apéndices de la rejilla, y empuje firmemente.

2

Para extraer la cubierta de la rejilla, tómela por los bordes 

superior e inferior de la cubierta de la rejilla del lado 

izquierdo con las dos manos, y tire con cuidado hacia usted 

para separar del altavoz la parte izquierda de la cubierta de 

la rejilla.

3

Luego, mueva las manos a la parte intermedia de la 

cubierta de la rejilla y tire con cuidado otra vez de los bordes 

superior e inferior hacia usted para separar la parte 

intermedia.

4

Finalmente, tome los bordes superior e inferior de la 

cubierta de la rejilla por el lado derecho y tire con cuidado 

hacia usted para separar del altavoz la parte que queda de la 

cubierta de la rejilla.

Limpieza de la caja acústica

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco 

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si 

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un 

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y 

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes, 

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos 

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

O

r

ificios de 

r

eflejo de g

r

aves

O

r

ificios de 

r

eflejo de g

r

aves

S-8EX_SP.book  10 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時25分

background image

11

Sp

Españo

l

Especificaciones

Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Tipo sobre el piso con reflexión de graves

(con protección magnética)

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vías

Altavoz de graves  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm x 2

Altavoz de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 14 cm/domo de 3 cm 

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz a 100 kHz

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  88,5 dB (2,83 V)

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

Dimensiones exteriores . . 723 (An) mm x 263 (Al) mm x 387 (Prf) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg

Accesorios suministrados

Pies de punta  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Pastillas de corcho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Pastillas antideslizantes grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Pastillas antideslizantes pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 

Tapones de espuma (A, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Base de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Arandelas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Arandela de resorte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Tornillo (M5 x L40). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Tornillos (M6 x L35). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Rejilla   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Manual de instrucciones

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo 

aviso debido a mejoras del producto.

Protección magnética

El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo, 

dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse 

distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de 

altavoces están cerca de él.

Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después 

de 15 minutos a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del 

televisor el sistema de altavoces.

es una marca comercial que llevan los productos que 

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta 

tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a 

través de cada componente mediante la mejora de la 

correspondencia de fase general.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

Nota

S-8EX_SP.book  11 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時25分

background image

2

Po

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. 

Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. 

Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

Índice

Antes de começar

O que encontra na caixa

Sobre a série EX

Tecnologia por detrás do S-8EX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CST

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diafragmas de Grafite Cerâmica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diafragmas de Liga de Magnésio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Unidades de Graves

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Construção da Caixa de Graves

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Redes de Crossover

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Colaboração com Air Studios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instalação e Disposição

Como instalar

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Quando instalar directamente no chão

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilização da base de coluna fornecida

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilização do suporte de coluna Pioneer CP-7EX

 . . . . . . . . . . . . . 6

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas

 . . . . . . . . 6

Ligações

Ligação a um amplificador

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ligação dos cabos

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ligações de um fio único

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ligações de bi-cablagem

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ligações de bi-amplificação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Outra Informação

Utilização das cavilhas de espuma

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilização das cavilhas A apenas

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilização de ambas as cavilhas A e B

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Colocar/retirar a grelha de cobertura

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Limpeza da caixa das colunas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Especificações

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Antes de começar

• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 

Ω

Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma 

impedância de carga entre 6 

Ω

 e 16 

Ω

 (um modelo com a 

indicação “6 

Ω

– 16

Ω

” afixada nos terminais de saída para as 

colunas).

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de 

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes 

precauções:

• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da 

entrada máxima permitida.

• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons 

altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de 

amplificação excessivo.

• Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos 

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador 

aumentará, além de poder danificar a coluna).

Precaução: instalação

• Quando instalar este aparelho, certifique-se que está 

firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e 

causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como 

um tremor de terra).

• Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair, 

causando ferimentos.

• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou 

notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair, 

causando danos e ferimentos.

• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e 

consulte o manual de instruções quando ligar os 

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de 

ligação adequados.

Precaução: utilização

• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-

se perigosa em caso de queda, para além de danificar o 

equipamento.

• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante 

longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.

• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não 

deixe as crianças brincar com as colunas.

• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.

• Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de 

parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios. 

As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair objectos, 

causando ferimentos ou danificando o diafragma.

K058_A_Po

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha 

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em 

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem 

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

S-8EX_PO.book  2 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

3

Po

Português

O que encontra na caixa

Espigões x 3

Almofadas de cortiça x 3

Almofadas anti-derrapantes grandes x 2

Almofadas anti-derrapantes pequenas x 4

Cavilhas de espuma (A,B) x 2

Base de coluna x 1

Anilhas x 2

Anilha de mola x 1

Parafuso (M5 x L40) x 1

Parafusos (M6 x L35) x 6

Grelha x 1

Manual de instruções

Sobre a série EX

A série EX, incorporando o abundante know-how 

tecnológico por detrás da série de colunas TAD, bandeira da 

Pioneer, foi desenvolvida com o objectivo de criar a 

derradeira coluna na sua gama de preços.

A concepção e produção da série EX resulta de um esforço 

internacional que representa o melhor da tecnologia de colunas 

Pioneer.

Tecnologia por detrás do S-8EX

CST

O mecanismo propulsor do sistema é Transdutor de Fonte 

Coerente (CST) baseado na tecnologia utilizada no TAD. O 

diafragma do tweeter está montado concentricamente com o 

vértice do cone de médios e proporciona uma fonte sonora 

pontual entre 400 Hz e 100 kHz. O CST assegura o equilíbrio 

espectral perfeito entre o sons directos e os sons reflectidos que 

chegam aos ouvidos do ouvinte, proporcionando um som mais 

consistente em toda a câmara de audição e uma capacidade 

imagética melhorada.

Diafragmas de Grafite Cerâmica

Os tweeters do CST apresentam diafragmas de grafite cerâmica 

que proporcionam resistência de alto nível e características de 

amortecimento praticamente sem rival entre todos os outros 

materiais actualmente em utilização em sistemas de colunas 

áudio de topo de gama. A leveza da grafite cerâmica e a sua 

resistência excepcional, conjuntamente, criam colunas cuja 

ressonância do diafragma pode ser levada muito para além da 

faixa de audição. 

A

B

Grafite Cerâmica

Alumínio

Berílio

Liga da Boron

Carbono Cerâmico

Papel

Titânio

18 000

Velocidade (m/s)

Perda Interna

16 000

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0,005

0,015

0,025

0

S-8EX_PO.book  3 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

4

Po

Diafragmas de Liga de Magnésio

Os médios do CST apresentam diafragma de liga de magnésio 

cuja leveza característica e alta perda interna proporcionam 

transição excelente e coloração mínima dos sons médios.

Unidades de Graves

O mecanismo propulsor de graves ilustrado abaixo serve de 

fundação para o sistema de colunas S-8EX. A resistência do 

mecanismo é o resultado do compósito Aramida/Carbono, criado 

originalmente durante o desenvolvimento do S-1EX, que é 

utilizado no seu diafragma. A tecnologia de circuito magnético 

LDMC, exclusiva da Pioneer, foi incorporada de modo a preservar 

a linearidade de níveis de saída, desde baixos até altos, e a 

minimizar a distorção. 

Construção da Caixa de Graves

A forma única do S-8EX é baseada numa necessidade lógica. De 

modo a sincronizar o tempo de chegada do som proveniente do 

CST e das duas unidades de graves, cada unidade é montada 

sobre um deflector que serve para criar uma curva altamente 

delicada conhecida com a “curva de precisão” (ver ilustração 

abaixo). Fabricado com MDF (prancha de fibra de média 

densidade) até 65 mm, este deflector é, além disso, forte 

suficiente para conter a força propulsora das unidade de graves. 

Além disso, o porto dos graves foi esculpido num bloco de MDF 

extremamente espesso, resultando na redução de ruído de vento, 

para um som límpido, profundo.

Redes de Crossover

As redes de crossover utilizam apenas os melhores componentes. 

Bobinas com núcleo de ar, resistores não indutivos e capacitores 

de filme no caminho do sinal foram todos cuidadosamente 

escolhidos e optimizados para a unidade CST, de modo a 

proporcionar a maior transparência ao sinal. Os mecanismos de 

graves utilizam inductores com núcleo de placas de aço silicone 

que minimizam a distorção e as perdas, durante a transferência 

de energia. Todos os componentes estão ligados directamente ao 

seu material de cablagem respectivo, ao invés de estarem ligados 

a um circuito impresso, permitindo perdas minímas e um máximo 

desempenho.

Colaboração com Air Studios

Desde a sua fundação por George Martin em 1969, Londres, o Air 

Studios inglês adquiriu o respeito inequívoco por parte de 

múltiplos artistas que o reconhecem como o principal estúdio de 

gravação do mundo. O selo Air Studios que foi atribuído ao S-8EX 

indica que estas colunas são capazes de produzir o som de alta 

qualidade exigido pelos criadores de som mais exigentes do 

mundo.

Cu

r

va de 

pr

ecisão

S-8EX_PO.book  4 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

5

Po

Português

Instalação e Disposição

Como instalar

Seleccione o modo de instalação que pretende.

Quando instalar directamente no chão

Utilize os espigões fornecidos quando instalar a coluna 

directamente na superfície do chão.

Instalação

1

Aparafuse os espigões nos orífícios dos três furos metal 

roscados (M6) abertos na base das colunas. Aparafuse-os 

firmemente.

2

Coloque as almofadas de cortiça nas posições que as três 

pontas dos espigões irão acertar quando a coluna estiver na 

sua posição.

3

Coloque a coluna sobre as almofadas de cortiça.

• Uma vez que este aparelho pesa cerca de 28 kg, é muito 

perigoso tentar ajustar a porca do espigão inclinando o 

aparelho. Certifique-se que coloca a coluna sobre uma 

superfície macia (tal como um cobertor) de modo a não 

danificar o chão, e que procede à instalação com pelo menos 

duas pessoas.

Utilização da base de coluna fornecida

Quando utilizar a base de coluna fornecida, não é necessário 

utilizar os espigões fornecidos.

Instalação

1

Afixe as almofadas anti-derrapantes (pequenas) nos 

quatro locais na base da base.

2

Afixe as bases anti-deslizantes (grandes) nas duas bases 

sobre a superfície da base da coluna.

3

Coloque a coluna sobre a base.

A utilização da base da coluna permite um ajuste preciso do 

ângulo da coluna.

• Quando utilizar a base da coluna fornecida, não coloque a 

coluna na sua posição com os parafusos. A coluna pode cair 

e causar ferimentos.

Senão não utilizar as almofadas de cortiça quando 

colocar as colunas, os espigões podem danificar o chão. 

Se pretender utilizar os espigões, recomendamos 

vivamente que utilize as almofadas de cortiça.

Base da

coluna

Espigão

Importante

Almofadas anti-de

rr

a

p

antes 

p

equenas

Almofadas anti-de

rr

a

p

antes g

r

andes

Base de

coluna

Importante

S-8EX_PO.book  5 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

6

Po

Utilização do suporte de coluna Pioneer CP-7EX

Para utilizar o suporte CP-7EX, a base de coluna fornecida precisa 

estar fixa às hastes do suporte do CP-7EX. Monte o suporte como 

abaixo demonstrado.

Instalação

1

Retire o material de embalar dos buracos dos parafusos 

embutidos na base da coluna. 

2

Fixe a base da coluna ao tronco do suporte do CP-7EX. 

Utilize apenas os parafusos fornecidos (M6 x L35).

3

Afixe as almofadas anti-derrapantes (grandes).

4

Fixe a coluna à base utilizando dos parafusos fornecidos 

(M5 x L40), a anilha de mola e a anilha.

Para ter a certeza que a coluna não cai, utilize apenas os 

parafusos fornecidos para fixar o sistema da coluna ao 

suporte da coluna. Para mais detalhes, consulte as instruções 

fornecidas com o suporte de coluna CP-7EX.

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas

A localização do sistema de colunas no quarto de audição tem um 

grande impacto sobre o desempenho total do sistema de colunas 

S-8EX, em termos de desempenho de baixos, precisão tonal, e 

imagem sonora. Todos os quartos são diferentes; esta secção 

serve apenas de guia. A experimentação no seu quarto dará 

resultados óptimos. 

Utilize o gráfico abaixo para determinar a localização óptima das  

colunas.

 .

• Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite colocá-las 

perto de aquecedores ou ar condicionados. Tal pode empenar 

ou descolorar as caixas das colunas, ou danificar as colunas.

• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre 

danos resultants da montagem, fixação deficiente, reforço 

insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.

Pa

r

afusos (M6 x L35)

Base de

coluna

T

r

onco do su

p

o

r

te

Base do su

p

o

r

te

CP-7EX

Anilhas

Anilha de mola

Pa

r

afuso (M5 x L40)

Almofadas anti-de

rr

a

p

antes g

r

andes

Posição de audição

30 cm a 60 cm

Coluna central

Coluna

frontal

Coluna

frontal

Importante

S-8EX_PO.book  6 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

7

Po

Português

Ligações

Ligação a um amplificador

Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um 

amplificador. Tome os seguintes factores em consideração 

quando escolher os cabos das colunas, de modo a tirar o maior 

partido do seu sistema de colunas:

• Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o 

comprimento dos cabos ao mínimo necessário.

• As características dos cabos variam. Lembre-se disto quando 

escolher cabos.

• Seleccione os cabos com a menor resistência possível e 

certifique-se que as ligações aos terminais das colunas e do 

amplificador estão firmes e seguras.

Ligação dos cabos

1

Desligue a alimentação do seu amplificador.

2

Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em 

baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos 

terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto 

para o negativo (–).

3

Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de 

saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes, 

consulte o manual de utilizador do seu amplificador).

• Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rodeos 

para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do 

relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos 

postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra 

de curto-circuito, bem como os fios.

• Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma 

ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se 

de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.

• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se 

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas 

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar 

ruído e interrupção no som.

• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em 

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no 

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de 

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

CUIDADO

Estes te

r

minais de coluna estão sob 

voltagem 

PERIGOSA

. Pa

r

a evita

r

 o 

r

isco de choque eléct

r

ico ao 

liga

r

 ou desliga

r

 os cabos de coluna, desligue o cabo 

de alimentação de ene

r

gia antes de toca

r

 em quaisque

r

com

p

onentes não isolados.

 D3-4-2-2-3_A_Po

Conectores barra de curto-circuito

Terminal encarnado (+)

Terminal preto

(–)

S-8EX_PO.book  7 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

8

Po

Ligações de um fio único

Para ligações de um só fio, ligue as secções de frequência média-

alta e baixa à rede de crossover utilizando a ligação de curto-

circuito fornecida com a coluna. Ligue depois o fio (+) do 

amplificador a um qualquer poste de ligação encarnado, e o fio (–

) do amplificador a um qualquer poste preto, tal como ilustrado 

abaixo.

Ligações de bi-cablagem

Numa ligação de bi-cablagem, você liga independentemente nos 

sistemas de colunas as fichas de alta e de baixa frequência do 

amplificador. Tal resulta em que o propulsor CST e os propulsores 

de baixos são ligados independente e directamente do 

amplificador, oferecendo a possibilidade de optimizar o tipo de 

cabo para um dos propulsores. Ligue um conjunto de cabos ao 

conjunto de postes de ligação inferior (rede específica propulsora 

de baixos). Ligue depois um segundo conjunto de cabos aos 

postes de ligação superiores (rede específica CST). Depois, ligue 

ambos os conjunto de cabos aos terminais apropriados no seu 

amplificador. Tenha cuidado para ligar ambos os fios (+) aos 

terminais (+) do amplificador, e ambos os fios (–) aos terminais (–

) do amplificador, tal como ilustrado abaixo.

SPEAKERS OUTPUT

Ligação 

curto-circuito

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

Amplificador 

(parte de trás)

(Apenas um canal ilustrado)

Coluna

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

Amplificador 

(parte de trás)

(Apenas um canal ilustrado)

Coluna

HF

HF

LF

LF

S-8EX_PO.book  8 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

9

Po

Português

Ligações de bi-amplificação

A bi-amplificação permite o melhor desempenho quando utilizar amplificadores dedicados às secções baixas e médias-a-altas. 

Há duas possíveis configurações, conhecidas com bi-amplificação horizontal e vertical.

Retire as ligações de curto-circuito antes de ligar os cabos de coluna numa ligações de bi-amplificação, 

caso contrário pode causar danos nos amplificadores.

Bi-amplificação vertical

Para esta configuração são utilizados amplificadores estéreo 

idênticos para cada sistema de colunas. Um canal de cada 

ampificador fornece a secção de baixas frequências e o outro 

fornece a secção de altas frequências, tal como ilustrado abaixo.

Ligue um conjunto de fios e o canal do amplificador ao conjunto 

de postes de ligação inferior (rede específica de propulsão de 

baixos).

Ligue um segundo par de fios e o outro canal do amplificador aos 

postes de ligação superiores (rede específca CST).

Tome cuidado para ligar ambos os fios (+) aos terminais (+) do 

amplificador e ambos os fio (–) aos terminais (–) do amplificador.

Bi-amplificação horizontal

Com esta configuração pode utilizar diferentes amplificadores 

estéreo para as secções de frequências baixa e média-a-alta do 

sistema de colunas (por exemplo, amplificadores de válvulas para 

altas frequências e de estado sólido para baixas frequências). 

Cada canal de um amplificador fornece a secção de baixas 

frequências, e cada canal do outro amplificador fornece a secção 

de média-a-alta frequência, tal como ilustrado abaixo.

Este método requer que os dois amplificadores tenham o mesmo 

ganho. De outro modo será perceptivel um desequilíbrio entre a 

reprodução nas colunas das frequências baixas e médias-a-altas. 

Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor habitual.

Precaução

Coluna

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

INPUT

Ch.1

Ch.2

OUTPUT

Coluna 

(parte de trás): 

Painel de entrada

(Apenas um canal ilustrado)

Amplificador 

de potência 

(parte de trás)

(Adaptador Y 

disponível no 

mercado)

Pre-amplificador 

(parte de trás)

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

OUTPUT

Amplificador de 

potência (parte de trás) 

(Baixa frequência)

Amplificador de 

potência (parte de trás) 

(Alta frequência)

(Apenas um canal ilustrado)

(Apenas um canal ilustrado)

(Apenas um canal ilustrado)

(Adaptador Y disponível 

no mercado)

Coluna (parte de trás):

Painel de entrada

Coluna

Pre-amplificador 

(parte de trás)

HF

HF

LF

LF

S-8EX_PO.book  9 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

10

Po

Outra Informação

Utilização das cavilhas de espuma

Este aparelho vem equipado com cavilhas de espuma úteis para 

ajustar o volume dos sons graves. Para as utilizar, coloque 

suavemente as cavilhas de espuma nos portos de reflexão de 

graves em ambos os lados da coluna. Insira apenas a cavilhas de 

espuma A ou ambas as cavilhas de espuma A e B para obter o 

som pretendido.

Utilização das cavilhas A apenas

Utilização de ambas as cavilhas A e B

Colocar/retirar a grelha de cobertura

Este sistema de colunas vem com grelhas de cobertura que 

podem ser colocadas e retiradas, deste modo:

1

Para colocar a grelha de cobertura, alinhe os orifícios nas 

colunas com espigões na grelha, e pressione firmemente.

2

Para retirar a grelha de cobertura, segure com as mãos o 

lado esquerdo das extremidades superior e inferior da grelha 

e puxe-a suavemente para si, de modo a separar da coluna o 

lado esquerdo da grelha.

3

Depois desloque as mãos para a parte central da grelha e 

novamente puxe-a suavemente para si, de modo a separar a 

parte central da grelha.

4

Finalmente, segure o lado direito das extremidades 

superior e inferior da grelha e puxe-a suavemente para si, de 

modo a separar da coluna a última parte da grelha.

Limpeza da caixa das colunas

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano 

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe 

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou 

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes 

para mobília.

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro 

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal 

corroerá as superfícies.

Po

r

tos de 

r

eflexão de g

r

aves

Po

r

tos de 

r

eflexão de g

r

aves

S-8EX_PO.book  10 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

11

Po

Português

Especificações

Caixa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão

(protegida magneticamente)

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vias 

Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone x 2

Tweeter de médios . . . . . . . . . . . . . .  Cone de 14 cm/abóbada de 3 cm

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Resposta em frequência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz a 100 kHz

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  88,5 dB (2,83 V)

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

Dimensões exteriores . . . . . . .  723 (L) mm x 263 (A) mm x 387 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg

Acessórios fornecidos

Espigões  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Almofadas de cortiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Almofadas anti-derrapantes grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Almofadas anti-derrapantes pequenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Cavilhas de espuma (A,B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Base de coluna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Anilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Anilha de mola  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Parafuso (M5 x L40)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Parafusos (M6 x L35)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Grelha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Manual de instruções

Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações 

sem aviso prévio, devido a melhoramentos.

Escudo magnético

Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No 

entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer 

distorção de cor se o sistema de colunas for colocado demasiado 

perto do ecrã de um televisor.

Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente 

15 minutos a 30 minutos depois. Se o problema persistir afaste as 

colunas do televisor.

é um marca registada colocada num produto com 

tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma 

reprodução sonora de alto grau através de cada componente, 

melhorando o emparelhamento geral de fases.

Publicado por Pioneer Corporation.

“Copyright” © 2008 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

Nota

S-8EX_PO.book  11 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後8時0分

background image

2

Sw

Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt. 

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. 

När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.

Innehåll

Innan du startar

Detta finns i kartongen

Om EX-serien

Teknologi bakom S-8EX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CST

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Keramiskt grafitmembran

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Membran av magnesiumlegering

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Basdrivenheter

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bashöljets konstruktion

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Brytfrekvensnät

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Samarbete med Air Studios

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installation och placering

Installation

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vid placering direkt på golvet

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Användning av det medföljande högtalarstödet

 . . . . . . . . . . . . . . 5

Användning av Pioneers högtalarstativ CP-7EX

 . . . . . . . . . . . . . . 6

Val av högtalarsystemets placering

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Anslutningar

Anslutning till en förstärkare

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Anslutning av kablarna

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Anslutning med enkelkablar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Anslutning med dubbla kablar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping)

 . . . . 9

Övrig information

Användning av skumgummipropparna

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Användning av endast skummgummipropp A

 . . . . . . . . . . . . . . 10

Användning av både skumgummipropp A och B

 . . . . . . . . . . . . 10

Fastsättning/borttagning av grillskydden

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Rengöring av högtalarhöljet

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Specifikationer

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Innan du startar

• Denna högtalares nominella impedans är 6 

Ω

. Anslut 

högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i 

omfånget från 6 

Ω

 till 16 

Ω

 (en modell där “6 

Ω

– 16

Ω

” visas 

intill högtalarutgången).

För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av 

överbelastad inmatning, skall du följa följande 

säkerhetsföreskrifter:

• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den 

maximalt tillåtna ingången.

• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga 

diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för 

förstärkaren.

• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut 

kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas 

och du kan skada högtalaren).

Observera: Installation

• Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står 

stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka 

personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en 

jordbävning eller en tornado).

• Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan 

falla ned och orsaka personskador.

• Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de 

sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka 

materiella skador eller personskador.

• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i 

bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera 

att du använder korrekta anslutningskablar.

Observera vid användning

• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara 

om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.

• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under 

långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.

• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka 

på den.

• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.

• Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar 

eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret. 

På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan 

de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador 

eller kan skada membranet.

K058_A_Sw

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat 

för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och 

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på 

miljö och människors hälsa.

S-8EX_SW.book  2 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

background image

3

Sw

Sve

nska

Detta finns i kartongen

Spetsar x 3

Korkdynor x 3

Stora glidskyddsdynor x 2

Små glidskyddsdynor x 4

Skumgummiproppar (A, B) x 2

Högtalarstöd x 1

Brickor x 2

Fjäderbricka x 1

Skruv (M5 x L40) x 1

Skruvar (M6 x L35) x 6

Grill x 1

Bruksanvisning

Om EX-serien

EX-serien, som utnyttjar den rika teknologiska know-how 

som finns bakom Pioneers flaggskepp TAD-seriens 

högtalare, utvecklades med syftet att skapa den bästa 

tänkbara högtalaren i sin prisklass.

Konstruktionen och tillverkningen av EX-serien är resultatet av en 

internationell strävan som representerar det allra bästa av 

Pioneers högtalarteknologi.

Teknologi bakom S-8EX

CST

Systemets bärande drivenhet är Coherent Source Transducer 

(CST), som utnyttjar den teknologi som används i TAD. 

Diskantelementets membran har monterats koncentriskt inom 

spetsen av mellanregistrets kon och ger en betonad ljudkälla från 

400 Hz till 100 kHz. CST tillförsäkrar en perfekt spektral balans 

mellan de direkta och reflekterade ljud som når fram till 

lyssnarens öra, vilket skapar ett mera oföränderligt ljud i hela 

lyssningsrummet och en förbättrad ljudbildsuppfattning.

Keramiskt grafitmembran

CST:s diskantelement har ett keramiskt grafitmembran som ger 

styrka av toppnivå och dämpningsegenskaper som är praktiskt 

taget oöverträffade jämfört med andra tillgängliga materiel som 

idag används i högklassiga högtalarsystem. Den keramiska 

grafitens lätthet och exceptionella styrka kombineras för att skapa 

högtalare vars membranresonans kan pressas långt bortom deras 

ljudomfång. 

A

B

Keramisk grafit 

Aluminium

Beryllium

Borlegering

Keramisk carbon

Papper

Titan

18 000

Ljudhastighet (m/s)

Inner loss-frekvenskarakteristika

16 000

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0,005

0,015

0,025

0

S-8EX_SW.book  3 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

background image

4

Sw

Membran av magnesiumlegering

CST:s mellanregisterelement har ett membran av en 

magnesiumlegering, vars karaktäristiska lätthet och höga inner 

loss-frekvenskarakteristika bjuder på en utsökt utjämning och en 

minimal färgning av mellanregistrets ljud.

Basdrivenheter

Den basdrivenhet som visas här nedan är grundstommen för 

högtalarsystemet S-8EX. Drivenhetens styrka är resultatet av 

materialkombinationen aramid/carbon, ursprungligen skapad 

under utvecklingen av S-1EX, som används i dess membran. 

Pioneers exklusiva LDMC magnetkretsteknologi har använts för 

att bibehålla lineariteten från låga till höga utgångsnivåer samt för 

att minimera distorsionen. 

Bashöljets konstruktion

Den unika utformningen av S-8EX är baserad på logisk 

nödvändighet. För att synkronisera ankomsttiden för ljud från CST 

och de två basdrivenheterna, har varje drivenhet monterats på en 

baffel som är till för att skapa en synnerligen delikat kurva som 

kallas för “precisionskurvan” (se illustrationen här nedan). Denna 

baffel, som är tillverkad av upp till 65 mm tjock MDF (Medium 

Density Fiberboard), är dessutom tillräckligt kraftig för att 

innesluta drivenheternas drivkraft. Dessutom har basporten 

karvats ut ur ett mycket tjockt block av MDF, vilket resulterar i en 

dämpning av vindbrus för att ge en klar och djup bas.

Brytfrekvensnät

Brytfrekvensnäten använder endast finast tänkbara komponenter. 

Luftspolar, icke-induktiva resistorer och plastkondensatorer i 

signalbanan har alla utvalts noggrant och optimerats för CST-

drivenheten, detta för att erbjuda bästa tänkbara 

signaltransparens. Basdrivenheterna använder induktansspolar 

med kärna av kiselstål som minimerar distorsion och förluster 

under energiöverföringen. Alla komponenter har anslutits direkt 

till sina respektive installationsmateriel, i stället för ett tryckt 

kretskort, vilket möjliggör minimala förluster och maximala 

prestanda.

Samarbete med Air Studios

Från dess etablering av George Martin år 1969 i London, har 

Englands Air Studios gjort sig förtjänt av otvetydig respekt från 

mängder av artister som värdesatt studion som världens främsta 

inspelningsstudio. Sigillet från Air Studios som har tilldelats 

S-8EX visar att dessa högtalare klarar av att producera det ljud 

med toppkvalitet som krävs av världens yppersta ljudskapare.

P

r

ecisionsku

r

va

S-8EX_SW.book  4 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

background image

5

Sw

Sve

nska

Installation och placering

Installation

Välj en av de följande installationstyperna.

Vid placering direkt på golvet

Använd de medföljande spetsarna när högtalaren placeras direkt 

på ett golv.

Montering

1

Vrid in spetsarna i de tre nedsänkta gängade 

metallinsatserna (M6) på högtalarens undersida så att de är 

ordentligt fastsatta. 

2

Placera korkdynorna på de platser där de tre spetsarnas 

ända kommer att hamna när högtalaren ställs ned.

3

Placera högtalaren ovanpå korkdynorna. 

• På grund av att den här enheten väger ca. 28 kg, är det mycket 

farligt att försöka justera spetsmuttern medan du lutar 

högtalaren. Var noga med att lägga enheten på något mjukt 

(till exempel en filt) så att den inte skadar golvet och utför 

installationen med minst två personer.

Användning av det medföljande högtalarstödet

Om du använder det medföljande högtalarstödet, behöver du inte 

använda de medföljande spetsarna. 

Montering

1

Sätt fast de medföljande glidskyddsdynorna (små) på de 

fyra angivna platserna på stödets undersida.

2

Sätt fast de medföljande glidskyddsdynorna (stora) på de 

två angivna platserna på stödets översida.

3

Placera högtalaren ovanpå stödet.

Om du använder det medföljande högtalarstödet, kan du 

finjustera högtalarens vinkel.

• Om du använder det medföljande högtalarstödet, skruva inte 

fast högtalaren.  Då kan högtalaren falla ned och orsaka 

personskador.

Om du inte använder korkdynorna vid uppställningen 

av högtalarna, kan spetsarna skada underlaget. Om du 

tänker använda spetsarna, rekommenderar vi att du 

också använder korkdynorna.

Högtalarens 

undersida

Spets

Viktigt

Små glidskyddsdyno

r

Sto

r

a glidskyddsdyno

r

Högtala

r

stöd

Viktigt

S-8EX_SW.book  5 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

background image

6

Sw

Användning av Pioneers högtalarstativ CP-7EX

För att kunna använda stativet CP-7EX, måste det medföljande 

högtalarstödet sättas fast på pelarna för CP-7EX. Sätt ihop stativet 

såsom visas här nedan.

Montering

1

Tag bort förpackningsmaterialet från de försänkta 

skruvhålen i högtalarstödet. 

2

Sätt fast högtalarstödet på pelarna för CP-7EX. 

Använd endast de medföljande skruvarna (M6 x L35).

3

Sätt fast glidskyddsdynorna (stora).

4

Använd de medföljande skruvarna (M5 x L40), 

fjäderbrickan och brickan för att skruva fast högtalaren i 

stativet.

För att hjälpa till att förhindra att högtalaren faller ned, skall du 

endast använda de medföljande skruvarna för att skruva fast 

högtalaren i högtalarstativet.  Se anvisningarna som medföljer 

högtalarstativet CP-7EX för ytterligare upplysningar. 

Val av högtalarsystemets placering

Placeringen i lyssningsrummet har mycket stor betydelse för den 

totala prestationen för högtalarsystemet S-8EX när det gäller 

basprestanda, ljudets exakthet och ljudbilden. Alla rum är olika 

och detta avsnitt är därför endast tänkt som en vägledning. 

Experimentera i rummet tills du får optimalt resultat. 

Använd bilden här nedan som vägledning för att fastställa den 

bästa placeringen för högtalarna.

 .

• Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för direkt solljus 

och undvik att placera den nära värmeelement och 

luftkonditionerare. Detta kan leda till att högtalarens hölje blir 

skevt och missfärgat samt att högtalarelementen skadas.

• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som 

uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering, 

otillräcklig förstärkning, felaktig användning av stativet, 

naturkatastrofer, etc.

Sk

r

uva

r

 (M6 x L35)

Högtala

r

stöd

Stativets 

p

ela

r

e

Stativets botten

p

latta

CP-7EX

B

r

icko

r

Fjäde

r

b

r

icka

Sk

r

uv (M5 x L40)

Sto

r

a glidskyddsdyno

r

Lyssningsposition

30 cm till 60 cm

Främre

högtalare

Mitthögtalare

Främre

högtalare

Viktigt

S-8EX_SW.book  6 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

background image

7

Sw

Sve

nska

Anslutningar 

Anslutning till en förstärkare

Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning 

till en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du 

väljer högtalarkablar, så att du får ut mesta möjliga av ditt 

högtalarsystem:

• Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll 

kablarna så korta som möjligt.

• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du använder 

någon kabel.

• Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och kontrollera 

att kablarna till högtalarens och förstärkarens terminaler sitter 

fast ordentligt.

Anslutning av kablarna

1

Stäng av strömmen till förstärkaren.

2

Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på 

baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är 

positiv (+) och den svarta är negativ (–).

3

Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens 

högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till 

förstärkarens bruksanvisning).

• Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt 

vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i 

terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast 

både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.

• Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en 

banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du 

komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.

• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att 

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i 

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar 

och ljudavbrott.

• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att 

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en 

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att 

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och 

med skadas.

VIKTIGT

Dessa högtala

r

kontakte

r

 ä

r

 st

r

ömfö

r

ande och 

innehålle

r

FARLIG SPÄNNING

. Fö

r

 att minska 

r

isken fö

r

elekt

r

isk stöt nä

r

 du anslute

r

 elle

r

 d

r

a

r

 u

r

högtala

r

sladda

r

na ska nätkabeln d

r

as u

r

 innan någon 

oisole

r

ad del vid

r

ö

r

s.

 D3-4-2-2-3_A_Sw

Kortslutningsstift

Röd terminal (+)

Svart terminal

(–)

S-8EX_SW.book  7 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分

background image

8

Sw

Anslutning med enkelkablar

Vid anslutning med enkelkablar skall du ansluta delarna av 

brytfrekvensnätet för mellanregister-till-diskant samt lågfrekvens 

med den kortslutningslänk som medföljer denna enhet, och 

därefter ansluta plusledningen (+) från din förstärkare till en av de 

rödmärkta terminalerna och minusledningen (–) från din 

förstärkare till en av de svartmärkta terminalerna på det sätt som 

visas här nedan.

Anslutning med dubbla kablar

Vid anslutning med dubbla kablar ansluter du separat mellan 

förstärkaren och respektive hög- och lågfrekvensuttag på 

högtalarsystemet. Detta resulterar i att CST-drivenheten och 

basdrivenheterna ansluts separat direkt till förstärkaren, vilket ger 

dig möjlighet att välja bästa tänkbara kabeltyp för var och en av 

drivenheterna. Anslut en kabelsats till den nedre gruppen av 

terminaler (specifikt nät för basdrivenhet). Anslut därefter en 

andra kabelsats till den övre gruppen av terminaler (CST-specifikt 

nät). Därefter skall de båda kabelsatserna anslutas till korrekta 

terminaler på din förstärkare. Var noga med att ansluta båda 

pluskablarna (+) till förstärkarens plusterminaler (+) och båda 

minuskablarna (–) till förstärkarens minusterminaler (–), såsom 

visas här nedan.

SPEAKERS OUTPUT

Kortslutningslänkens

anslutning 

Högtalare (baksida): Ingångspanel

Förstärkare (baksida)

(Endast en kanal visas)

Högtalare

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

Högtalare (baksida): Ingångspanel

Förstärkare (baksida)

(Endast en kanal visas)

Högtalare

HF

HF

LF

LF

S-8EX_SW.book  8 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時27分