Pioneer S-8EX-QL – page 2
Manual for Pioneer S-8EX-QL

9
Fr
Français
Câblage pour bi-amplification
La bi-amplification fournit d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de fréquences basses
et médium-hautes.
Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.
Déposez les fiches coupe-circuit avant de raccorder les câbles d’enceintes pour connexions à bi-amplification;
faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos amplificateurs.
Bi-amplification verticale
Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques
sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque
amplificateur entraîne la section basses fréquences et l’autre
canal entraîne la section hautes fréquences, comme illustré ci-
dessous.
Raccordez un jeu de câbles et le canal d’amplificateur sur le jeu
inférieur des bornes de connexion (réseau spécifique des haut-
parleurs de graves).
Raccordez ensuite le second jeu de câbles et l’autre canal
d’amplificateur sur le jeu supérieur de bornes de connexion
(réseau spécifique CST).
Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes
(+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de
l’amplificateur.
Bi-amplification horizontale
Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs
différents pour entraîner les sections de fréquences basses et
médium-hautes de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les
hautes fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les
basses fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la
section basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal
de l’autre ampli entraîne la section médium-hautes fréquences,
comme illustré ci-dessous.
Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le
même gain; faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la
restitution des fréquences basses et médium-hautes, provenant
de vos enceintes. En cas de doute, veuillez consulter votre
concessionnaire.
Attention
Enceinte
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
Ch.1
Ch.2
OUTPUT
Enceinte (arrière) :
Panneau d’entrée
(Seule une voie est indiquée)
Ampli de
puissance
(arrière)
(Adaptateur en
Y disponible
dans le commerce)
Pré-ampli (arrière)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
Ampli de puissance
(arrière)
(Basses fréquences)
Ampli de puissance
(arrière)
(Hautes fréquences)
(Seule une voie est indiquée)
(Seule une voie est indiquée)
(Seule une voie est indiquée)
(Adaptateur en Y disponible
dans le commerce)
Enceinte (arrière) :
Panneau d’entrée
Enceinte
Pré-ampli (arrière)
HF
HF
LF
LF
S-8EX_FR.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

10
Fr
Autres informations
Utilisation des bouchons de mousse
Cet appareil est fourni avec des bouchons de mousse, utiles pour
ajuster le volume des graves. Placez les bouchons de mousse
délicatement dans les ports de bass reflex de part et d’autre de
l’enceinte. Insérez le bouchon de mousse A seul ou les deux
bouchons A et B pour obtenir le son souhaité.
Utilisation des bouchons de mousse A seulement
Utilisation des bouchons de mousse A et B
Fixation et dépose du couvercle de
grille
Cette enceinte est fournie avec un couvercle de grille qui peut être
fixé et déposé en procédant comme suit :
1
Pour fixer le couvercle de grille, faites correspondre les
orifices prévus sur l’enceinte avec les saillies sur la grille et
poussez fermement.
2
Pour retirer le couvercle de grille, saisissez des deux
mains ses bords supérieur et inférieur sur le côté gauche et
tirez doucement vers vous de manière à écarter de l’enceinte
la partie gauche du couvercle de grille.
3
Déplacez ensuite les mains vers le milieu du couvercle de
grille et tirez à nouveau doucement les bords supérieur et
inférieur vers vous pour écarter la partie médiane.
4
En dernier lieu, saisissez les bords supérieur et inférieur
du couvercle sur le côté droit et tirez doucement vers vous
pour écarter de l’enceinte la partie restante du couvercle.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec
un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un
linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son
volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter
le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
Po
r
ts de basse
r
éflex
Po
r
ts de basse
r
éflex
S-8EX_FR.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

11
Fr
Français
Fiche technique
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type plancher, basse reflex
(à blindage magnétique)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x 2
Médium/Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm/Dome de 3 cm
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 34 Hz à 100 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Dimensions extérieures . . . . . 723 (L) mm x 263 (H) mm x 387 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg
Accessoires fournis
Pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cales en liège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grands coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Petits coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bouchons de mousse (A, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Base d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rondelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rondelle à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (M5 x L40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (M6 x L35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont
disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez le sous tension 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si la
difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Remarque
S-8EX_FR.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

2
Ge
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör
Hinweise zur Baureihe EX
Die Technologie hinter dem Modell S-8EX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Keramikgraphit-Membran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Magnesiumlegierungs-Membran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bass-Treiber
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bassgehäuse-Konstruktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzweichen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zusammenarbeit mit Air Studios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bei Installation direkt auf dem Boden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-Trägerplatte
. . . . . . 5
Verwendung des Pioneer Lautsprecherständers CP-7EX
. . . . . . . 6
Wahl des Aufstellungsortes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen der Kabel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einzelverdrahtungs-Anschluss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Doppelverdrahtungs-Anschluss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zweiverstärkeranschluss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sonstige Informationen
Verwendung der Schaumstoffpfropfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendung von Schaumstoffpfropfen A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendung von Schaumstoffpfropfen A und B
. . . . . . . . . . . . . 10
Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigen des Lautsprechergehäuses
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6
Ω
.
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6
Ω
bis 16
Ω
an
(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
Beschriftung „6
Ω
– 16
Ω
“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein
zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker
nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung
des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung
des Lautsprechers verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des
Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder
der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an
der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei
unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die
Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine
Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung
verursacht.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
nicht auf dem Lautsprecher spielen.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
Lautsprecher.
• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B.
aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die
Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da diese
Lautsprecher starke Magneten enthalten, könnten derartige
Gegenstände angezogen werden und Verletzungen
verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.
K058_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
S-8EX_GE.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

3
Ge
Deutsch
Mitgeliefertes Zubehör
Stabilisator x 3
Korkuntersetzer x 3
Großes rutschfestes Kissen x 2
Kleines rutschfestes Kissen x 4
Schaumstoffpfropfen (A, B) x 2
Lautsprecher-Trägerplatte x 1
Unterlegscheibe x 2
Federscheibe x 1
Schraube (M5 x L40) x 1
Schraube (M6 x L35) x 6
Frontverkleidung x 1
Bedienungsanleitung
Hinweise zur Baureihe EX
Die Baureihe EX zeichnet sich durch das gleiche
umfangreiche technologische Know-how aus, das hinter
Pioneers Top-End-Lautsprecherboxen, der Baureihe TAD,
steht. Sie verdankt ihre Entstehung dem Wunsch unserer
Konstrukteure, einen in dieser Preisklasse unübertroffenen
Lautsprecher zu entwickeln.
Dank den Anstrengungen eines internationalen Teams
repräsentieren Konstruktion und Fertigung der Baureihe EX eine
Spitzenleistung der Lautsprechertechnologie von Pioneer.
Die Technologie hinter dem Modell
S-8EX
CST
Das Kernstück dieses Systems bildet der Coherent Source
Transducer (CST), dem die Wandlertechnologie der Baureihe TAD
zugrunde liegt. Die Hochtönermembran ist konzentrisch
innerhalb der Spitze des Mitteltönerkonus angeordnet und liefert
einen Strahler nullter Ordnung für Schallwellen mit einer
Frequenz zwischen 400 Hz bis 100 kHz. Der CST gewährleistet
eine perfekte Spektralbalance zwischen den direkten und den
reflektierten Schallwellen, die das Ohr der Hörers erreichen, und
liefert damit eine gleichförmige Klangabstrahlung im gesamten
Hörraum sowie eine verbesserte Abbildungsleistung.
Keramikgraphit-Membran
Der Hochtöner des CST weist eine Keramikgraphit-Membran auf,
die sich durch höchste Festigkeit sowie Dämpfungseigenschaften
auszeichnet, welche praktisch von keinen anderen heutzutage bei
High-End-Lautsprechersystemen Anwendung findenden
Werkstoffen erreicht werden. Die Kombination des leichten
Gewichts und der außergewöhnlichen Steifigkeit von
Keramikgraphit ermöglichte die Entwicklung von Lautsprechern,
deren Membranresonanz bis weit über den Hörbereich hinaus
ausgedehnt werden kann.
A
B
Keramikgraphit
Aluminium
Beryllium
Borlegierung
Keramikkohlenstoff
Papier
Titan
18 000
Geschwindigkeit (m/s)
Innenverlust
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0,005
0,015
0,025
0
S-8EX_GE.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

4
Ge
Magnesiumlegierungs-Membran
Der Mitteltöner des CST zeichnet sich durch eine Membran aus
einer Magnesiumlegierung aus, deren charakteristische
Leichtheit und hohe Innenverluste in einem hervorragenden
Einschwingverhalten und minimaler Verfärbung der Mitten
resultieren.
Bass-Treiber
Das nachstehend abgebildete Tiefton-Chassis bildet das
Fundament des Lautsprechersystems S-8EX. Die Stärke dieses
Treibers beruht auf dem Einsatz eines Aramid/Kohlenstoff-
Verbundwerkstoffs in seiner Membran, der ursprünglich für das
Modell S-1EX entwickelt wurde. Zusätzlich findet Pioneers
exklusive LDMC-Magnetschaltkreis-Technologie Anwendung, um
die Linearität über den Bereich von niedrigen bis hohen
Ausgangspegeln aufrecht zu erhalten und Verzerrungen auf ein
Mindestmaß zu reduzieren.
Bassgehäuse-Konstruktion
Die einzigartige Form des Modells S-8EX beruht auf einer
logischen Notwendigkeit. Damit der Zeitpunkt des Eintreffens der
vom CST und den beiden Bass-Treibern abgegebenen
Schallwellen an der Hörposition synchronisiert werden kann, ist
jeder Bass-Treiber auf einem Dämpfer montiert, der zur
Erzeugung einer äußerst delikaten, als „Präzisionskurve“
bezeichneten Kurve dient (siehe nachstehendes Diagramm).
Außerdem ist dieser Dämpfer, der aus einer bis zu 65 mm dicken
Faserplatte mittlerer Dichte (MDF) besteht, stark genug, um der
Antriebskraft der Treiber zu widerstehen. Da die
Bassreflexöffnung außerdem aus einem extrem dicken MDF-
Block geschnitten wurde, werden Windgeräusche reduziert, was
zu einer klaren Wiedergabe der tiefen Bässe führt.
Frequenzweichen
Bei den Frequenzweichen finden ausschließlich hochwertigste
Bauteile Anwendung. Alle im Signalweg vorhandenen Luftspulen,
induktionsfreien Widerstände und Folienkondensatoren wurden
sorgfältig ausgewählt und für den CST-Treiber optimiert, um das
Signal so transparent wie möglich zu machen. Bei den Bass-
Treibern werden Siliziumstahlplattenkern-Induktoren eingesetzt,
die Verzerrungen und Verluste bei der Energieübertragung auf ein
Mindestmaß reduzieren. Anstatt eine Platine zu verwenden, sind
alle Bauteile direkt mit den entsprechenden
Verdrahtungsmaterialien verbunden, was minimale Verluste und
höchste Leistung gewährleistet.
Zusammenarbeit mit Air Studios
Seit seiner Gründung durch George Martin im Jahre 1969 hat sich
Londons Air Studios die uneingeschränkte Hochachtung
zahlloser Musiker erworben, die es als das führende Tonstudio der
Welt zu schätzen gelernt haben. Das Gütesiegel, das dem Modell
S-8EX von Air Studios verliehen wurde, bürgt dafür, dass dieser
Lautsprecher zur Erzeugung des hochwertigen Klanges im
Stande ist, den Spitzenprofis bei der Sound-Kreation verlangen.
P
r
äzisionsku
r
ve
S-8EX_GE.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

5
Ge
Deutsch
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren
Wählen Sie eine der nachstehend beschriebenen
Installationsmethoden.
Bei Installation direkt auf dem Boden
Verwenden Sie die mitgelieferten Stabilisatoren, wenn der
Lautsprecher direkt auf dem Fußboden aufgestellt werden soll.
Montage
1
Drehen Sie die Stabilisatoren in die drei mit einem
Gewinde versehenen Metalleinsätze (M6) in der Bodenplatte
des Lautsprechers ein, und ziehen Sie sie fest an.
2
Platzieren Sie die Korkuntersetzer an den Positionen, an
denen sich die Spitzen der Stabilisatoren befinden werden,
wenn der Lautsprecher aufgestellt wird.
3
Stellen Sie den Lautsprecher auf die Korkuntersetzer.
• Da dieser Lautsprecher ein Gewicht von 28 kg besitzt, ist es
äußerst gefährlich, die Mutter des Stabilisators zu justieren,
während der Lautsprecher in einer geneigten Stellung
gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Anziehen
der Mutter unbedingt auf eine weiche Unterlage (z.B. eine auf
dem Boden ausgebreitete Decke), damit der Fußboden nicht
zerkratzt wird, und führen Sie die Installation mit mindestens
zwei Personen aus.
Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-
Trägerplatte
Bei Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-Trägerplatte
brauchen die mitgelieferten Stabilisatoren nicht verwendet zu
werden.
Montage
1
Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten Kissen
(klein) an den vier in der nachstehenden Abbildung
gezeigten Stellen an der Unterseite der Trägerplatte.
2
Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten Kissen
(groß) an den zwei in der nachstehenden Abbildung
gezeigten Stellen an der Oberseite der Lautsprecher-
Trägerplatte.
3
Stellen Sie den Lautsprecher auf die Trägerplatte.
Die mitgelieferte Trägerplatte gestattet eine Feinjustierung
des Winkels des Lautsprechers.
• Bei Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-Trägerplatte
darf der Lautsprecher nicht mit Schrauben befestigt werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Wenn die Korkuntersetzer nicht verwendet werden,
können die Spitzen der Stabilisatoren den Fußboden
bzw. die Unterlage am Aufstellungsort des
Lautsprechers zerkratzen. Der Gebrauch der
Korkuntersetzer in Verbindung mit den Stabilisatoren
wird daher empfohlen.
Lautsprecher-
Bodenplatte
Stabilisator
Kleines
r
utschfestes Kissen
G
r
oßes
r
utschfestes Kissen
Lauts
pr
eche
r
-
T
r
äge
rp
latte
S-8EX_GE.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

6
Ge
Verwendung des Pioneer Lautsprecherständers
CP-7EX
Bei Verwendung des Ständers CP-7EX muss die mitgelieferte
Lautsprecher-Trägerplatte an den Pfeilern des Ständers CP-7EX
befestigt werden. Bauen Sie den Ständer wie nachstehend gezeigt
zusammen.
Montage
1
Entfernen Sie die Transportschutzstücke aus den
Senkschraubenlöchern in der Lautsprecher-Trägerplatte.
2
Befestigen Sie die Lautsprecher-Trägerplatte an den
Pfeilern des Ständers CP-7EX.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben
(M6 x L35).
3
Befestigen Sie die rutschfesten Kissen (groß).
4
Befestigen Sie den Lautsprecher mit der mitgelieferten
Schraube (M5 x L40), der Federscheibe und den
Unterlegscheiben am Ständer.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben
zur Befestigung des Lautsprechersystems am
Lautsprecherständer, um ein Herunterfallen des
Lautsprechers zu verhindern. Weitere Einzelheiten zur
Montage finden Sie in der Montageanleitung des
Lautsprecherständers CP-7EX.
Wahl des Aufstellungsortes
Die Art der Platzierung im Hörraum übt einen großen Einfluss auf
die Gesamtleistung des Lautsprechersystems S-8EX hinsichtlich
Basswiedergabe, klanglicher Genauigkeit und Abbildungstreue
aus. Da jeder Raum andere akustische Eigenschaften besitzt, sind
die Angaben in diesem Abschnitt lediglich als Anhaltspunkte zu
betrachten. Die für den jeweiligen Hörraum optimalen Ergebnisse
lassen sich nur durch ein Experimentieren mit verschiedenen
Anordnungen der Lautsprecher erhalten.
Bitte orientieren Sie sich bei der Bestimmung der optimalen
Platzierung der Lautsprecher am nachstehenden Schema.
.
• Stellen Sie den Lautsprecher weder an einem Ort, an dem er
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in der Nähe
von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf. Anderenfalls
besteht die Gefahr, dass sich das Lautsprechergehäuse
verzieht oder verfärbt und der Lautsprecher beschädigt wird.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch
Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch
oder höhere Gewalt entstehen.
Sch
r
auben (M6 x L35)
Lauts
pr
eche
r
-
T
r
äge
rp
latte
Stände
rp
feile
r
Stände
r
-Boden
p
latte
CP-7EX
Sch
r
aube (M5 x L40)
g
r
oße
r
utschfeste Kissen
Unte
r
legscheibe
Fede
r
scheibe
30 cm bis 60 cm
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Frontlautsprecher
Hörposition
S-8EX_GE.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

7
Ge
Deutsch
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte
beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des
Lautsprecherkabels, damit Sie die optimale Leistung von Ihrem
Lautsprechersystem erhalten:
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
minimal erforderlichen Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden
Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen
eines Anschlusses.
• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand
aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der
Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen
des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des
Verstärkers befestigt sind.
Anschließen der Kabel
1
Schalten Sie den Verstärker aus.
2
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.
Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen
negativ (–) gepolt.
3
Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels
an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Verstärkers).
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen
nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken
Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den
Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um
sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den
Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen
Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen
entfernt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die
Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell
GEFÄHRLICHE Spannung
an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
Kurzschlussbrücken
rote Klemme (+)
schwarze Klemme
(–)
S-8EX_GE.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

8
Ge
Einzelverdrahtungs-Anschluss
Um einen Einzelverdrahtungs-Anschluss herzustellen, verbinden
Sie jeweils die HF-Klemme (Mitten und Höhen) unter Verwendung
einer der Kurzschlussbrücken im Lieferumfang dieses
Lautsprechers mit der LF-Klemme (Tiefen), und schließen Sie
dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt den Draht des
positiven (+) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der
beiden roten Polbolzen, und den Draht des negativen (–) Kanals
vom Verstärker an einen beliebigen der beiden schwarzen
Polbolzen an.
Doppelverdrahtungs-Anschluss
Bei der Doppelverdrahtung werden die Klemmen HF (mittlerer
und hoher Frequenzbereich) und LF (tiefer Frequenzbereich) jedes
Lautsprechers separat an den Verstärker angeschlossen. Da der
CST-Treiber und die Bass-Treiber unabhängig voneinander direkt
an den Verstärker angeschlossen werden, bietet Ihnen diese
Anschlussmethode die Möglichkeit, den Kabeltyp für jeden
Treiber zu optimieren. Verbinden Sie ein Kabelpaar mit dem
unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber), und
ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
(Frequenzweiche für CST-Treiber). Schließen Sie dann beide
Kabelpaare an die entsprechenden Lautsprecherklemmen des
Verstärkers an. Achten Sie sorgfältig darauf, wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt beide positiven (+) Kabel an
die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
SPEAKERS OUTPUT
Kurzschlussbrücken-
Anschluss
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
Verstärker
(Rückseite)
(nur ein Kanal gezeigt)
Lautsprecher
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
Verstärker
(Rückseite)
(nur ein Kanal gezeigt)
Lautsprecher
HF
HF
LF
LF
S-8EX_GE.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

9
Ge
Deutsch
Zweiverstärkeranschluss
Die höchste Leistung wird von einem Doppelverdrahtungs-Anschluss erzielt, wenn separate Verstärker für die Tiefen und die Mitten/Höhen
verwendet werden.
Zwei verschiedene Konfigurationen sind möglich, die generell als horizontaler und vertikaler Zweiverstärkeranschluss bezeichnet werden.
Achten Sie unbedingt darauf, die Kurzschlussbrücken zu entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel in einem Zweiverstärkeranschluss
verbinden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Verstärker beschädigt werden.
Vertikaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration werden zwei identische Stereoverstärker
für den Anschluss der Lautsprecher verwendet. Wie aus der
nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt dabei jeweils ein
Kanal jedes Verstärkers den hohen Frequenzbereich, während der
andere Kanal den tiefen Frequenzbereich treibt.
Verbinden Sie einen Kanal des Verstärkers über ein Kabelpaar mit
dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber).
Verbinden Sie dann den anderen Kanal des Verstärkers über ein
zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
(Frequenzweiche für CST-Treiber).
Achten Sie sorgfältig darauf, beide positiven (+) Kabel an die
positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Horizontaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration können unterschiedliche
Stereoverstärker zum Treiben des Tieftöners und des Mittel-/
Hochtöners des Lautsprechers verwendet werden (z. B. ein
Röhrenverstärker für die Höhen und ein Festkörperverstärker für
die Tiefen). Wie aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich,
treibt jeder Kanal des einen Verstärkers jeweils den Tieftöner eines
Lautsprechers, während jeder Kanal des anderen Verstärkers
jeweils den Mittel-/Hochtöner eines Lautsprechers treibt.
Diese Anschlussmethode setzt voraus, dass beide Verstärker die
gleiche Verstärkung aufweisen; anderenfalls wird keine
einwandfreie Balance zwischen dem Pegel der Tiefen und dem
der Mitten und Höhen erhalten. Bitte konsultieren Sie im
Zweifelsfall Ihren Fachhändler.
Vorsichtshinweise
Lautsprecher
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
Ch.1
Ch.2
OUTPUT
Lautsprecher
(Rückwand):
Klemmenfeld
(nur ein Kanal gezeigt)
Leistungsverstärker
(Rückseite)
(handelsüblicher
Y-Adapter)
Vorverstärker (Rückseite)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
SPEAKERS OUTPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
Leistungsverstärker
(Rückseite) (Tiefen)
Leistungsverstärker
(Rückseite) (Höhen)
(nur ein Kanal gezeigt)
(nur ein Kanal gezeigt)
(nur ein Kanal gezeigt)
(handelsüblicher Y-Adapter)
Lautsprecher
(Rückwand):
Klemmenfeld
Lautsprecher
Vorverstärker (Rückseite)
HF
HF
LF
LF
S-8EX_GE.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

10
Ge
Sonstige Informationen
Verwendung der
Schaumstoffpfropfen
Zum Lieferumfang dieses Lautsprechersystems gehören
Schaumstoffpfropfen, die eine Justierung des Pegels der Bässe
gestatten. Setzen Sie die Schaumstoffpfropfen zum Gebrauch
sacht in die Bassreflexöffnungen auf beiden Seiten des
Lautsprechers ein. Sie können wahlweise nur den
Schaumstoffpfropfen A oder beide Schaumstoffpfropfen, A und B,
verwenden, um den gewünschten Bassklang zu erhalten.
Verwendung von Schaumstoffpfropfen A
Verwendung von Schaumstoffpfropfen A und B
Anbringen/Entfernen der
Frontverkleidung
Die Frontverkleidungen dieses Lautsprechersystems können wie
folgt angebracht und abgenommen werden:
1
Zum Anbringen der Frontverkleidung bringen Sie die
Löcher im Lautsprecher mit den Stiften an der
Frontverkleidung zur Deckung, und drücken Sie die
Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.
2
Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie ihre
Ober- und Unterkante auf der linken Seite mit beiden
Händen, und ziehen Sie sie sacht nach vorn, um den linken
Teil der Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu
trennen.
3
Schieben Sie die Hände bis auf die Mitte der
Frontverkleidung, und ziehen Sie erneut sacht an der Ober-
und Unterkante, um den mittleren Teil der Frontverkleidung
vom Lautsprechergehäuse zu trennen.
4
Ergreifen Sie abschließend die Ober- und Unterkante auf
der rechten Seite mit beiden Händen, und ziehen Sie sie sacht
nach vorn, um die Frontverkleidung vollständig vom
Lautsprechergehäuse zu trennen.
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke
und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des
Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls
hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden
sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6
Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,
wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die
Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses
oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
Oberflächenfinish anlösen.
Bass
r
eflexöffnungen
Bass
r
eflexöffnungen
S-8EX_GE.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

11
Ge
Deutsch
Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp
(magnetisch abgeschirmt)
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dreiweg-System
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konus x 2
Mittel-Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-cm-Konuslautsprecher/
3-cm-Kalottenlautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hz bis 100 kHz
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Außenabmessungen . . . . . . . 723 (B) mm x 263 (H) mm x 387 (T) mm
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Korkuntersetzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Große rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kleine rutschfestes Kissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schaumstoffpfropfen (A, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lautsprecher-Trägerplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Unterlegscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Federscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Schraube (M5 x L40). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Schrauben (M6 x L35). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit
vorbehalten.
Magnetische Abschirmung
Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn dieser
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
platziert wird.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten
Sie etwa 15 bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es dann erneut
ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt,
stellen Sie den Lautsprecher in einem größeren Abstand vom
Fernsehgerät auf.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese
Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion
des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der
Gesamtphasenanpassung.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Hinweis
S-8EX_GE.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

2
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente.
Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
La serie EX
Tecnologia dietro gli S-8EX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diaframma in ceramica di grafite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diaframma in lega di magnesio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Driver dei bassi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Struttura della cassa dei bassi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reti di crossover
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collaborazione con gli Air Studios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione e collocazione
Norme di installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Se si installa il diffusore sul pavimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso della base del diffusore in dotazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso della base per diffusore Pioneer CP-7EX
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scelta della posizione di installazione dei diffusori
. . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti
Collegamento con un amplificatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento dei cavi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamenti a filo singolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti a doppio filo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti a doppio amplificatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Altre informazioni
Uso dei tappi in schiuma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del solo tappo in schiuma A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso dei tappi in schiuma A e B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Applicazione e rimozione della griglia di copertura
. . . . . . . . . . . . 10
Pulizia del cabinet dei diffusori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prima di cominciare
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6
Ω
. Collegare il
diffusore ad un amplificatore dotato di un’impedenza di carico
che vada da 6
Ω
a 16
Ω
(un modello che porti sui terminali di
collegamento dei diffusori l’indicazione “6
Ω
– 16
Ω
”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
in ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di
alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
diffusore.
Attenzione: installazione
• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed
evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel
caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.
• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi
possono cadere e causare ferite.
• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una
parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare
danni o ferite.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
i cavi di collegamento corretti.
Attenzione: in uso
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in
caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo può provocare incendi.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
• Non posare oggetti che producono campi magnetici, ad
esempio cacciaviti o pezzi di metallo, vicino al tweeter o al
midrange. Dato che i diffusori incorporano forti magneti,
questi oggetti possono venirne attratti, causando ferite o
danneggiando il diaframma.
K058_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
S-8EX_IT.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

3
It
Itali
a
no
Contenuto della confezione
Punte x 3
Cuscinetti in sughero x 3
Cuscinetti antiscivolamento grandi x 2
Cuscinetti antiscivolamento piccoli x 4
Tappi in schiuma (A,B) x 2
Base del diffusore x 1
Rondelle x 2
Rondella elastica x 1
Vite (M5 x L40) x 1
Viti (M6 x L35) x 6
Griglia x 1
Istruzioni per l’uso
La serie EX
La serie EX, che include il grande know-how della serie di
diffusori Pioneer TAD, è stata sviluppata per creare i diffusori
migliori possibili in questa gamma di prezzo.
Il design e la produzione della serie EX sono il risultato di uno
sforzo di livello internazionale che rappresenta quanto c’è di
meglio nella tecnologia per diffusori di Pioneer.
Tecnologia dietro gli S-8EX
CST
Al cuore del sistema c’è un Coherent Source Trasducer (CST) o
trasduttore a sorgente coerente, derivante dalla tecnologia usata
nei diffusori TAD. Il diaframma del tweeter è installato
concentricamente entro l’apice del cono del midrange e genera
una sorgente puntiforme di suono per frequenze fra i
400 Hz e gli 100 kHz. Il CST assicura un perfetto bilanciamento
spettrale fra I suoni diretti e quelli riflessi che arrivano
all’ascoltatore, rendendo il suono più costante in tutta la stanza e
migliorando l’immagine acustica.
Diaframma in ceramica di grafite
Il tweeter del CST possiede diaframmi in ceramica di grafite dotati
di caratteristiche di grandissima resistenza e smorzamento,
praticamente senza rivali fra i materiali disponibili ed in uso per
diffusori di alto livello. La leggerezza e l’eccezionale resistenza
della ceramica di grafite si combinano a creare diffusori la
risonanza dei cui diaframmi può venire spinta ben oltre la gamma
dell’udibile.
A
B
C
eramica di grafite
A
lluminio
B
erillio
L
ega di boro
C
arbonio ceramico
C
arta
T
itanio
18 000
Velocità (m/s)
Perdita interna
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
0,005
0,015
0,025
0
S-8EX_IT.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

4
It
Diaframma in lega di magnesio
Il midrange del CST possiede un diaframma in lega di magnesio
le cui caratteristiche di leggerezza e alte perdite interne
permettono un’alta transitorietà ed una colorazione minima dei
toni medi.
Driver dei bassi
Il driver dei bassi visto di seguito sta alla base dei diffusori S-8EX.
La forza di questo driver è il risultato del materiale composto di
aramide/carbonio, creato originariamente durante lo sviluppo
degli S-1EX, usato nel suo diaframma. La tecnologia di circuito
magnetico LDMC, esclusiva di Pioneer, è stata incorporata per
poter preservare la linearità da livelli bassi a livelli alti,
minimizzando la distorsione.
Struttura della cassa dei bassi
La forma unica degli S-8EX si basa su una necessità logica. Per
poter sincronizzare i tempi di arrivo del suono dal CST e dai due
driver dei bassi, ciascun driver è collocato su di uno schermo
acustico che contribuisce a creare una curva delicatissima
conosciuta come “curva di precisione” (vedi l’illustrazione che
segue). Costituito da una MDF (Medium Density Fiberboard, o
tavola in fibra di vetro di media densità) spessa fino a 65 mm,
questo schermo acustico è sufficientemente forte da contenere la
forza degli elementi conduttori. Inoltre, l’apertura dei bassi è stata
scolpita in un blocco estremamente spesso di MDF, producendo
una riduzione del rumore del vento e quindi bassi chiari e
profondi.
Reti di crossover
Le reti di crossover usano solo componenti di prima scelta. Le
bobine con anima in aria, le resistenza non induttive ed i
condensatori a pellicola sul percorso del segnale sono stati scelti
con cura ed ottimizzati per il driver CST in modo da produrre
segnale il più trasparente possibile. I driver dei bassi usano
induttori al silicone con anima a piastrine di acciaio che
minimizzano la distorsione e le perdite durante il trasferimento di
energia. Tutti i componenti sono collegati direttamente ai loro cavi
e non ad una scheda a circuiti stampati, permettendo perdite
minime e prestazioni massime.
Collaborazione con gli Air Studios
Dalla loro fondazione da parte di George Martin nel 1969 a Londra,
gli inglesi Air Studios si sono guadagnati il rispetto unanime di
artisti che lo riconoscono essere il miglior studio di registrazione
del mondo. Gli Air Studios hanno dato agli S-8EX il loro sigillo di
approvazione ad indicare che sono in grado di produrre la grande
qualità acustica richiesta dai creatori delle sonorità più pure del
mondo.
Cu
r
va di
pr
ecisione
S-8EX_IT.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

5
It
Itali
a
no
Installazione e collocazione
Norme di installazione
Scegliere un tipo di installazione fra i seguenti.
Se si installa il diffusore sul pavimento
Per installare il diffusore direttamente sul pavimento, usare le
punte in dotazione.
Installazione
1
Girare le punte avvitandole negli inserti filettati (M6)
facenti parte del fondo del diffusore e stringerle bene.
2
Mettere i cuscinetti in sughero nelle posizioni dove le tre
punte toccano quando il diffusore viene messo in posizione.
3
Posare il diffusore sui cuscinetti in sughero.
• Quest’unità pesa ben 28 kg ed è quindi molto pericoloso
provare a regolare il dado delle sue punte inclinando il
diffusore. Posare quest’unità sempre su qualcosa di morbido,
ad esempio una coperta, in modo che non danneggi il
pavimento ed installarla sempre insieme ad un assistente.
Uso della base del diffusore in dotazione
Se si usa la base del diffusore in dotazione, le punte in dotazione
non sono necessarie.
Installazione
1
Fissare i cuscinetti antislittamento (piccoli) nei quattro
punti sul fondo della base.
2
Fissare i cuscinetti antislittamento (grandi) nei due punti
della superficie superiore della base del diffusore.
3
Posare il diffusore sulla base.
Usando la base del diffusore in dotazione è possibile regolare
in modo fine l'angolazione del diffusore.
• Se si usa la base del diffusore in dotazione, non fissare il
diffusore in posizione con viti. Il diffusore potrebbe cadere e
causare incidenti.
Se non si usano i cuscinetti in sughero nell'installare i
diffusori, le punte possono causare danni al
pavimento. Raccomandiamo caldamente l'uso dei
cuscinetti in sughero a chi intende usare le punte.
Fondo del
diffusore
Punta
Importante
Cuscinetti antiscivolamento
p
iccoli
Cuscinetti antiscivolamento g
r
andi
Base del
diffuso
r
e
Importante
S-8EX_IT.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

6
It
Uso della base per diffusore Pioneer CP-7EX
Per usare la base CP-7EX, la base del diffusore in dotazione deve
venire applicata agli steli della CP-7EX. Installare le basi nel modo
visto di seguito.
Installazione
1
Rimuovere il materiale di imballaggio dai fori per viti
nella base del diffusore.
2
Applicare la base del diffusore agli steli della CP-7EX.
Usare solo le viti (M6 x L35) in dotazione.
3
Fissare i cuscinetti antiscivolamento (grandi).
4
Usare le viti in dotazione (M5 x L40), la rondella elastica e
la rondella per fissare il diffusore alla sua base.
Per evitare che il diffusore cada, per fissare il diffusore alla sua
base usare solo le viti in dotazione. Per dettagli, consultare le
istruzioni in dotazione alla base per diffusori CP-7EX.
Scelta della posizione di installazione dei diffusori
La posizione all’interno della stanza di ascolto ha un grande
impatto sulle prestazioni generali del diffusore S-8EX in termini di
riproduzione dei bassi, accuratezza tonale ed immagine acustica.
Ogni stanza ha le sue peculiarità e quanto segue è semplicemente
una guida. La sperimentazione è il metodo migliore per
raggiungere buoni risultati.
Usare il grafico che segue come guida per determinare la
posizione ottimale per questi diffusori.
.
• Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare diretta
ed evitare di installarlo vicino a caloriferi e climatizzatori. Esso
potrebbe altrimenti deformarsi e scolorirsi, danneggiandosi
anche gravemente.
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni
risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente
rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.
Viti (M6 x L35)
Base del
diffuso
r
e
Steli della base
Basamento della base
CP-7EX
Vite (M5 x L40)
Cuscinetti antiscivolamento g
r
andi
Rondelle
Rondella elastica
Da 30 cm a 60 cm
Diffusore centrale
Diffusore
anteriore
Diffusore
anteriore
Posizione di ascolto
Importante
S-8EX_IT.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

7
It
Itali
a
no
Collegamenti
Collegamento con un amplificatore
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei
diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere
sempre il considerazione i fattori seguenti:
• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e
ridurne al minimo la lunghezza.
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai
questo fatto nello sceglierli.
• Scegliere cavi di resistenza il più bassa possibile e controllare
che i cavi dei terminali dei diffusori e dell’amplificatore siano
ben fissati.
Collegamento dei cavi
1
Spegnere l’amplificatore.
2
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso
(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori
positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
3
Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
il manuale del proprio amplificatore.
• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori,
girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei
diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole
per fermare sia la barra breve che i cavi.
• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno
spinotto a banana. Se si usa uno spinotto a banana, togliere
sempre il cappuccio in cima al terminale di ingresso.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed
interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è
eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o
addirittura danneggiarlo.
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
stessa
PERICOLOSA tensione
della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
Connettori con barra
di messa in corto
Terminale rosso (+)
Terminale nero
(–)
S-8EX_IT.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

8
It
Collegamenti a filo singolo
Nel caso di collegamenti a filo singolo, collegare le sezioni delle
frequenze medio-alte e basse della rete di crossover con il
collegamento di messa in corto accluso all’unità, poi collegare il
filo (+) del proprio amplificatore al terminale rosso ed il filo (–) del
proprio amplificatore al terminale nero nel modo indicato qui di
seguito.
Collegamenti a doppio filo
Nel caso si usino collegamenti a doppio filo, si collegano
indipendentemente i diffusori alle prese delle alte e basse
frequenze. Questo fa sì che il driver CST ed i driver dei bassi
vengano collegati direttamente ed indipendentemente
all’amplificatore, offrendo la possibilità di ottimizzare il tipo di cavo
a seconda del suo scopo. Collegare una serie di fili alla serie
inferiore di terminali (rete specifica per i bassi). Collegare poi una
seconda serie di fili alla serie superiore di terminali (rete specifica
CST). Collegare poi ambedue le coppie di fili ai terminali rispettivi
dell’amplificatore. Collegare ambedue i fili (+) ai terminali (+)
dell’amplificatore ed ambedue i fili (–) ai terminali (–)
dell’amplificatore nel modo visualizzato di seguito.
SPEAKERS OUTPUT
Collegamento di
messa in corto
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
Amplificatore (retro)
(Viene mostrato un solo canale)
Diffusore
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPUT
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
Amplificatore (retro)
(Viene mostrato un solo canale)
Diffusore
HF
HF
LF
LF
S-8EX_IT.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時23分