Pioneer S-8EX-QL – page 2

Pioneer
S-8EX-QL

Manual for Pioneer S-8EX-QL

background image

9

Fr

Français

Câblage pour bi-amplification

La bi-amplification fournit d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de fréquences basses 

et médium-hautes. 

Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.

Déposez les fiches coupe-circuit avant de raccorder les câbles d’enceintes pour connexions à bi-amplification; 

faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos amplificateurs.

Bi-amplification verticale

Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques 

sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque 

amplificateur entraîne la section basses fréquences et l’autre 

canal entraîne la section hautes fréquences, comme illustré ci-

dessous.

Raccordez un jeu de câbles et le canal d’amplificateur sur le jeu 

inférieur des bornes de connexion (réseau spécifique des haut-

parleurs de graves).

Raccordez ensuite le second jeu de câbles et l’autre canal 

d’amplificateur sur le jeu supérieur de bornes de connexion 

(réseau spécifique CST).

Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes 

(+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de 

l’amplificateur.

Bi-amplification horizontale

Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs 

différents pour entraîner les sections de fréquences basses et 

médium-hautes de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les 

hautes fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les 

basses fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la 

section basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal 

de l’autre ampli entraîne la section médium-hautes fréquences, 

comme illustré ci-dessous.

Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le 

même gain;  faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la 

restitution des fréquences basses et médium-hautes, provenant 

de vos enceintes. En cas de doute, veuillez consulter votre 

concessionnaire.

Attention

Enceinte

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

INPUT

Ch.1

Ch.2

OUTPUT

Enceinte (arrière) : 

Panneau d’entrée

(Seule une voie est indiquée)

Ampli de 

puissance 

(arrière)

(Adaptateur en 

Y disponible 

dans le commerce)

Pré-ampli (arrière)

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

OUTPUT

Ampli de puissance 

(arrière) 

(Basses fréquences)

Ampli de puissance 

(arrière) 

(Hautes fréquences)

(Seule une voie est indiquée)

(Seule une voie est indiquée)

(Seule une voie est indiquée)

(Adaptateur en Y disponible 

dans le commerce)

Enceinte (arrière) :

Panneau d’entrée

Enceinte

Pré-ampli (arrière)

HF

HF

LF

LF

S-8EX_FR.book  9 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

10

Fr

Autres informations

Utilisation des bouchons de mousse

Cet appareil est fourni avec des bouchons de mousse, utiles pour 

ajuster le volume des graves. Placez les bouchons de mousse 

délicatement dans les ports de bass reflex de part et d’autre de 

l’enceinte. Insérez le bouchon de mousse A seul ou les deux 

bouchons A et B pour obtenir le son souhaité.

Utilisation des bouchons de mousse A seulement

Utilisation des bouchons de mousse A et B

Fixation et dépose du couvercle de 

grille

Cette enceinte est fournie avec un couvercle de grille qui peut être 

fixé et déposé en procédant comme suit :

1

Pour fixer le couvercle de grille, faites correspondre les 

orifices prévus sur l’enceinte avec les saillies sur la grille et 

poussez fermement.

2

Pour retirer le couvercle de grille, saisissez des deux 

mains ses bords supérieur et inférieur sur le côté gauche et 

tirez doucement vers vous de manière à écarter de l’enceinte 

la partie gauche du couvercle de grille.

3

Déplacez ensuite les mains vers le milieu du couvercle de 

grille et tirez à nouveau doucement les bords supérieur et 

inférieur vers vous pour écarter la partie médiane.

4

En dernier lieu, saisissez les bords supérieur et inférieur 

du couvercle sur le côté droit et tirez doucement vers vous 

pour écarter de l’enceinte la partie restante du couvercle.

Nettoyage du coffret de l’enceinte

Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec 

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un 

linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son 

volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter 

le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur 

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela 

endommagerait leurs surfaces.

Po

r

ts de basse 

r

éflex

Po

r

ts de basse 

r

éflex

S-8EX_FR.book  10 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

11

Fr

Français

Fiche technique

Coffret  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Type plancher, basse reflex

(à blindage magnétique)

Configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x 2

Médium/Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm/Dome de 3 cm

Impédance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 34 Hz à 100 kHz

Sensibilité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  88,5 dB (2,83 V)

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

Dimensions extérieures . . . . .  723 (L) mm x 263 (H) mm x 387 (P) mm

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg

Accessoires fournis

Pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Cales en liège  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Grands coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Petits coussinets antidérapants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Bouchons de mousse (A, B)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Base d’enceinte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Rondelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Rondelle à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Vis (M5 x L40)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Vis (M6 x L35)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Grille   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Mode d’emploi

Spécifications et design sous réserve de modifications sans 

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

Blindage magnétique

Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage 

magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une 

distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont 

disposées tout près d’un téléviseur.

Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis 

remettez le sous tension 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si la 

difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil 

doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette 

technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par 

chaque composant grâce à une amélioration de la 

synchronisation d’ensemble des phases.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Remarque

S-8EX_FR.book  11 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

2

Ge

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor 

der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. 

Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis

Vor der Inbetriebnahme

Mitgeliefertes Zubehör

Hinweise zur Baureihe EX

Die Technologie hinter dem Modell S-8EX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CST

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Keramikgraphit-Membran

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Magnesiumlegierungs-Membran

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bass-Treiber

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bassgehäuse-Konstruktion

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Frequenzweichen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Zusammenarbeit mit Air Studios

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installation und Aufstellung

Installationsverfahren

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bei Installation direkt auf dem Boden

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-Trägerplatte

. . . . . . 5

Verwendung des Pioneer Lautsprecherständers CP-7EX

 . . . . . . . 6

Wahl des Aufstellungsortes

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Anschlüsse

Anschließen an einen Verstärker

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Anschließen der Kabel

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Einzelverdrahtungs-Anschluss

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Doppelverdrahtungs-Anschluss

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Zweiverstärkeranschluss

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Sonstige Informationen

Verwendung der Schaumstoffpfropfen

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Verwendung von Schaumstoffpfropfen A

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Verwendung von Schaumstoffpfropfen A und B

. . . . . . . . . . . . . 10

Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reinigen des Lautsprechergehäuses

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Technische Daten

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vor der Inbetriebnahme

• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 

Ω

Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an 

einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6 

Ω

 bis 16 

Ω

 an 

(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der 

Beschriftung „6 

Ω

 – 16

Ω

“ gekennzeichnet sein).

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein 

zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden 

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses 

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.

• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen 

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker 

nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.

• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen 

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger 

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung 

des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung 

des Lautsprechers verursachen).

Vorsichtshinweise zur Aufstellung

• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des 

Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei 

Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen 

Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen 

könnte, sind unbedingt zu vermeiden.

• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder 

der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er 

herunterfällt und Verletzungen verursacht. 

• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an 

der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei 

unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die 

Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine 

Beschädigung verursacht.

• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle 

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme 

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten 

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen 

Anschlusskabel zu verwenden.

Vorsichtshinweise zum Betrieb

• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. 

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher 

umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung 

verursacht.

• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur 

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume 

hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines 

Brandausbruchs.

• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den 

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder 

nicht auf dem Lautsprecher spielen.

• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den 

Lautsprecher.

• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B. 

aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die 

Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da diese 

Lautsprecher starke Magneten enthalten, könnten derartige 

Gegenstände angezogen werden und Verletzungen 

verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.

K058_A_Ge

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes 

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung 

gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an 

vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt 

kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche 

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung 

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

S-8EX_GE.book  2 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

3

Ge

Deutsch

Mitgeliefertes Zubehör

Stabilisator x 3

Korkuntersetzer x 3

Großes rutschfestes Kissen x 2

Kleines rutschfestes Kissen x 4

Schaumstoffpfropfen (A, B) x 2

Lautsprecher-Trägerplatte x 1

Unterlegscheibe x 2

Federscheibe x 1

Schraube (M5 x L40) x 1

Schraube (M6 x L35) x 6

Frontverkleidung x 1 

Bedienungsanleitung

Hinweise zur Baureihe EX

Die Baureihe EX zeichnet sich durch das gleiche 

umfangreiche technologische Know-how aus, das hinter 

Pioneers Top-End-Lautsprecherboxen, der Baureihe TAD, 

steht. Sie verdankt ihre Entstehung dem Wunsch unserer 

Konstrukteure, einen in dieser Preisklasse unübertroffenen 

Lautsprecher zu entwickeln.

Dank den Anstrengungen eines internationalen Teams 

repräsentieren Konstruktion und Fertigung der Baureihe EX eine 

Spitzenleistung der Lautsprechertechnologie von Pioneer.

Die Technologie hinter dem Modell 

S-8EX

CST

Das Kernstück dieses Systems bildet der Coherent Source 

Transducer (CST), dem die Wandlertechnologie der Baureihe TAD 

zugrunde liegt. Die Hochtönermembran ist konzentrisch 

innerhalb der Spitze des Mitteltönerkonus angeordnet und liefert 

einen Strahler nullter Ordnung für Schallwellen mit einer 

Frequenz zwischen 400 Hz bis 100 kHz. Der CST gewährleistet 

eine perfekte Spektralbalance zwischen den direkten und den 

reflektierten Schallwellen, die das Ohr der Hörers erreichen, und 

liefert damit eine gleichförmige Klangabstrahlung im gesamten 

Hörraum sowie eine verbesserte Abbildungsleistung.

Keramikgraphit-Membran

Der Hochtöner des CST weist eine Keramikgraphit-Membran auf, 

die sich durch höchste Festigkeit sowie Dämpfungseigenschaften 

auszeichnet, welche praktisch von keinen anderen heutzutage bei 

High-End-Lautsprechersystemen Anwendung findenden 

Werkstoffen erreicht werden. Die Kombination des leichten 

Gewichts und der außergewöhnlichen Steifigkeit von 

Keramikgraphit ermöglichte die Entwicklung von Lautsprechern, 

deren Membranresonanz bis weit über den Hörbereich hinaus 

ausgedehnt werden kann. 

A

B

Keramikgraphit

Aluminium

Beryllium

Borlegierung

Keramikkohlenstoff

Papier

Titan

18 000

Geschwindigkeit (m/s)

Innenverlust

16 000

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0,005

0,015

0,025

0

S-8EX_GE.book  3 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

4

Ge

Magnesiumlegierungs-Membran

Der Mitteltöner des CST zeichnet sich durch eine Membran aus 

einer Magnesiumlegierung aus, deren charakteristische 

Leichtheit und hohe Innenverluste in einem hervorragenden 

Einschwingverhalten und minimaler Verfärbung der Mitten 

resultieren.

Bass-Treiber

Das nachstehend abgebildete Tiefton-Chassis bildet das 

Fundament des Lautsprechersystems S-8EX. Die Stärke dieses 

Treibers beruht auf dem Einsatz eines Aramid/Kohlenstoff-

Verbundwerkstoffs in seiner Membran, der ursprünglich für das 

Modell S-1EX entwickelt wurde. Zusätzlich findet Pioneers 

exklusive LDMC-Magnetschaltkreis-Technologie Anwendung, um 

die Linearität über den Bereich von niedrigen bis hohen 

Ausgangspegeln aufrecht zu erhalten und Verzerrungen auf ein 

Mindestmaß zu reduzieren. 

Bassgehäuse-Konstruktion

Die einzigartige Form des Modells S-8EX beruht auf einer 

logischen Notwendigkeit. Damit der Zeitpunkt des Eintreffens der 

vom CST und den beiden Bass-Treibern abgegebenen 

Schallwellen an der Hörposition synchronisiert werden kann, ist 

jeder Bass-Treiber auf einem Dämpfer montiert, der zur 

Erzeugung einer äußerst delikaten, als „Präzisionskurve“ 

bezeichneten Kurve dient (siehe nachstehendes Diagramm). 

Außerdem ist dieser Dämpfer, der aus einer bis zu 65 mm dicken 

Faserplatte mittlerer Dichte (MDF) besteht, stark genug, um der 

Antriebskraft der Treiber zu widerstehen. Da die 

Bassreflexöffnung außerdem aus einem extrem dicken MDF-

Block geschnitten wurde, werden Windgeräusche reduziert, was 

zu einer klaren Wiedergabe der tiefen Bässe führt.

Frequenzweichen

Bei den Frequenzweichen finden ausschließlich hochwertigste 

Bauteile Anwendung. Alle im Signalweg vorhandenen Luftspulen, 

induktionsfreien Widerstände und Folienkondensatoren wurden 

sorgfältig ausgewählt und für den CST-Treiber optimiert, um das 

Signal so transparent wie möglich zu machen. Bei den Bass-

Treibern werden Siliziumstahlplattenkern-Induktoren eingesetzt, 

die Verzerrungen und Verluste bei der Energieübertragung auf ein 

Mindestmaß reduzieren. Anstatt eine Platine zu verwenden, sind 

alle Bauteile direkt mit den entsprechenden 

Verdrahtungsmaterialien verbunden, was minimale Verluste und 

höchste Leistung gewährleistet.

Zusammenarbeit mit Air Studios

Seit seiner Gründung durch George Martin im Jahre 1969 hat sich 

Londons Air Studios die uneingeschränkte Hochachtung 

zahlloser Musiker erworben, die es als das führende Tonstudio der 

Welt zu schätzen gelernt haben. Das Gütesiegel, das dem Modell 

S-8EX von Air Studios verliehen wurde, bürgt dafür, dass dieser 

Lautsprecher zur Erzeugung des hochwertigen Klanges im 

Stande ist, den Spitzenprofis bei der Sound-Kreation verlangen.

P

r

äzisionsku

r

ve

S-8EX_GE.book  4 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

5

Ge

Deutsch

Installation und Aufstellung

Installationsverfahren

Wählen Sie eine der nachstehend beschriebenen 

Installationsmethoden.

Bei Installation direkt auf dem Boden

Verwenden Sie die mitgelieferten Stabilisatoren, wenn der 

Lautsprecher direkt auf dem Fußboden aufgestellt werden soll.

Montage

1

Drehen Sie die Stabilisatoren in die drei mit einem 

Gewinde versehenen Metalleinsätze (M6) in der Bodenplatte 

des Lautsprechers ein, und ziehen Sie sie fest an.

2

Platzieren Sie die Korkuntersetzer an den Positionen, an 

denen sich die Spitzen der Stabilisatoren befinden werden, 

wenn der Lautsprecher aufgestellt wird.

3

Stellen Sie den Lautsprecher auf die Korkuntersetzer.

• Da dieser Lautsprecher ein Gewicht von 28 kg besitzt, ist es 

äußerst gefährlich, die Mutter des Stabilisators zu justieren, 

während der Lautsprecher in einer geneigten Stellung 

gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Anziehen 

der Mutter unbedingt auf eine weiche Unterlage (z.B. eine auf 

dem Boden ausgebreitete Decke), damit der Fußboden nicht 

zerkratzt wird, und führen Sie die Installation mit mindestens 

zwei Personen aus.

Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-

Trägerplatte

Bei Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-Trägerplatte 

brauchen die mitgelieferten Stabilisatoren nicht verwendet zu 

werden.

Montage

1

Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten Kissen 

(klein) an den vier in der nachstehenden Abbildung 

gezeigten Stellen an der Unterseite der Trägerplatte.

2

Befestigen Sie die mitgelieferten rutschfesten Kissen 

(groß) an den zwei in der nachstehenden Abbildung 

gezeigten Stellen an der Oberseite der Lautsprecher-

Trägerplatte.

3

Stellen Sie den Lautsprecher auf die Trägerplatte.

Die mitgelieferte Trägerplatte gestattet eine Feinjustierung 

des Winkels des Lautsprechers.

• Bei Verwendung der mitgelieferten Lautsprecher-Trägerplatte 

darf der Lautsprecher nicht mit Schrauben befestigt werden.  

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher 

herunterfällt und Verletzungen verursacht.

Wenn die Korkuntersetzer nicht verwendet werden, 

können die Spitzen der Stabilisatoren den Fußboden 

bzw. die Unterlage am Aufstellungsort des 

Lautsprechers zerkratzen. Der Gebrauch der 

Korkuntersetzer in Verbindung mit den Stabilisatoren 

wird daher empfohlen.

Lautsprecher-

Bodenplatte

Stabilisator

Kleines 

r

utschfestes Kissen

G

r

oßes 

r

utschfestes Kissen

Lauts

pr

eche

r

-

T

r

äge

rp

latte

S-8EX_GE.book  5 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

6

Ge

Verwendung des Pioneer Lautsprecherständers 

CP-7EX

Bei Verwendung des Ständers CP-7EX muss die mitgelieferte 

Lautsprecher-Trägerplatte an den Pfeilern des Ständers CP-7EX 

befestigt werden. Bauen Sie den Ständer wie nachstehend gezeigt 

zusammen.

Montage

1

Entfernen Sie die Transportschutzstücke aus den 

Senkschraubenlöchern in der Lautsprecher-Trägerplatte. 

2

Befestigen Sie die Lautsprecher-Trägerplatte an den 

Pfeilern des Ständers CP-7EX. 

Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben 

(M6 x L35).

3

Befestigen Sie die rutschfesten Kissen (groß).

4

Befestigen Sie den Lautsprecher mit der mitgelieferten 

Schraube (M5 x L40), der Federscheibe und den 

Unterlegscheiben am Ständer.

Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben 

zur Befestigung des Lautsprechersystems am 

Lautsprecherständer, um ein Herunterfallen des 

Lautsprechers zu verhindern. Weitere Einzelheiten zur 

Montage finden Sie in der Montageanleitung des 

Lautsprecherständers CP-7EX.

Wahl des Aufstellungsortes

Die Art der Platzierung im Hörraum übt einen großen Einfluss auf 

die Gesamtleistung des Lautsprechersystems S-8EX hinsichtlich 

Basswiedergabe, klanglicher Genauigkeit und Abbildungstreue 

aus. Da jeder Raum andere akustische Eigenschaften besitzt, sind 

die Angaben in diesem Abschnitt lediglich als Anhaltspunkte zu 

betrachten. Die für den jeweiligen Hörraum optimalen Ergebnisse 

lassen sich nur durch ein Experimentieren mit verschiedenen 

Anordnungen der Lautsprecher erhalten. 

Bitte orientieren Sie sich bei der Bestimmung der optimalen 

Platzierung der Lautsprecher am nachstehenden Schema.

 .

• Stellen Sie den Lautsprecher weder an einem Ort, an dem er 

direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in der Nähe 

von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf. Anderenfalls 

besteht die Gefahr, dass sich das Lautsprechergehäuse 

verzieht oder verfärbt und der Lautsprecher beschädigt wird.

• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch 

Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine 

unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch 

oder höhere Gewalt entstehen.

Sch

r

auben (M6 x L35)

Lauts

pr

eche

r

-

T

r

äge

rp

latte

Stände

rp

feile

r

Stände

r

-Boden

p

latte

CP-7EX

Sch

r

aube (M5 x L40)

g

r

oße 

r

utschfeste Kissen

Unte

r

legscheibe

Fede

r

scheibe

30 cm bis 60 cm

Frontlautsprecher

Mittellautsprecher

Frontlautsprecher

Hörposition

S-8EX_GE.book  6 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

7

Ge

Deutsch

Anschlüsse 

Anschließen an einen Verstärker

Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker 

gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte 

beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des 

Lautsprecherkabels, damit Sie die optimale Leistung von Ihrem 

Lautsprechersystem erhalten:

• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der 

minimal erforderlichen Länge.

• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden 

Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen 

eines Anschlusses.

• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand 

aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der 

Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen 

des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des 

Verstärkers befestigt sind.

Anschließen der Kabel

1

Schalten Sie den Verstärker aus.

2

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren) 

Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an. 

Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen 

negativ (–) gepolt.

3

Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels 

an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an 

(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung 

Ihres Verstärkers).

• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen 

nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken 

Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den 

Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um 

sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den 

Klemmen zu sichern.

• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den 

Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen 

Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen 

entfernt werden.

• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an 

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die 

Drähte fest in den Klemmen sitzen.  Lose Anschlüsse können 

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit 

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig 

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers 

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker 

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer 

Beschädigung des Verstärkers kommen.

ACHTUNG

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine 

potentiell 

GEFÄHRLICHE Spannung

 an. Zur 

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt 

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen 

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der 

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht 

isolierten Teile berührt werden.

D3-4-2-2-3_A_Ge

Kurzschlussbrücken

rote Klemme (+)

schwarze Klemme

(–)

S-8EX_GE.book  7 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

8

Ge

Einzelverdrahtungs-Anschluss

Um einen Einzelverdrahtungs-Anschluss herzustellen, verbinden 

Sie jeweils die HF-Klemme (Mitten und Höhen) unter Verwendung 

einer der Kurzschlussbrücken im Lieferumfang dieses 

Lautsprechers mit der LF-Klemme (Tiefen), und schließen Sie 

dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt den Draht des 

positiven (+) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der 

beiden roten Polbolzen, und den Draht des negativen (–) Kanals 

vom Verstärker an einen beliebigen der beiden schwarzen 

Polbolzen an.

Doppelverdrahtungs-Anschluss

Bei der Doppelverdrahtung werden die Klemmen HF (mittlerer 

und hoher Frequenzbereich) und LF (tiefer Frequenzbereich) jedes 

Lautsprechers separat an den Verstärker angeschlossen. Da der 

CST-Treiber und die Bass-Treiber unabhängig voneinander direkt 

an den Verstärker angeschlossen werden, bietet Ihnen diese 

Anschlussmethode die Möglichkeit, den Kabeltyp für jeden 

Treiber zu optimieren. Verbinden Sie ein Kabelpaar mit dem 

unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber),  und 

ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar 

(Frequenzweiche für CST-Treiber).  Schließen Sie dann beide 

Kabelpaare an die entsprechenden Lautsprecherklemmen des 

Verstärkers an. Achten Sie sorgfältig darauf, wie in der 

nachstehenden Abbildung gezeigt beide positiven (+) Kabel an 

die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die 

negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen. 

SPEAKERS OUTPUT

Kurzschlussbrücken-

Anschluss

Lautsprecher (Rückwand):

Klemmenfeld

Verstärker

(Rückseite)

(nur ein Kanal gezeigt)

Lautsprecher

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

Lautsprecher (Rückwand):

Klemmenfeld

Verstärker

(Rückseite)

(nur ein Kanal gezeigt)

Lautsprecher

HF

HF

LF

LF

S-8EX_GE.book  8 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

9

Ge

Deutsch

Zweiverstärkeranschluss

Die höchste Leistung wird von einem Doppelverdrahtungs-Anschluss erzielt, wenn separate Verstärker für die Tiefen und die Mitten/Höhen 

verwendet werden. 

Zwei verschiedene Konfigurationen sind möglich, die generell als horizontaler und vertikaler Zweiverstärkeranschluss bezeichnet werden.

Achten Sie unbedingt darauf, die Kurzschlussbrücken zu entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel in einem Zweiverstärkeranschluss 

verbinden. 

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Verstärker beschädigt werden.

Vertikaler Zweiverstärkeranschluss

Bei dieser Konfiguration werden zwei identische Stereoverstärker 

für den Anschluss der Lautsprecher verwendet. Wie aus der 

nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt dabei jeweils ein 

Kanal jedes Verstärkers den hohen Frequenzbereich, während der 

andere Kanal den tiefen Frequenzbereich treibt.

Verbinden Sie einen Kanal des Verstärkers über ein Kabelpaar mit 

dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber). 

Verbinden Sie dann den anderen Kanal des Verstärkers über ein 

zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar 

(Frequenzweiche für CST-Treiber). 

Achten Sie sorgfältig darauf, beide positiven (+) Kabel an die 

positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die 

negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.

Horizontaler Zweiverstärkeranschluss

Bei dieser Konfiguration können unterschiedliche 

Stereoverstärker zum Treiben des Tieftöners und des Mittel-/

Hochtöners des Lautsprechers verwendet werden (z. B. ein 

Röhrenverstärker für die Höhen und ein Festkörperverstärker für 

die Tiefen). Wie aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich, 

treibt jeder Kanal des einen Verstärkers jeweils den Tieftöner eines 

Lautsprechers, während jeder Kanal des anderen Verstärkers 

jeweils den Mittel-/Hochtöner eines Lautsprechers treibt.

Diese Anschlussmethode setzt voraus, dass beide Verstärker die 

gleiche Verstärkung aufweisen; anderenfalls wird keine 

einwandfreie Balance zwischen dem Pegel der Tiefen und dem 

der Mitten und Höhen erhalten. Bitte konsultieren Sie im 

Zweifelsfall Ihren Fachhändler.

Vorsichtshinweise

Lautsprecher

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

INPUT

Ch.1

Ch.2

OUTPUT

Lautsprecher 

(Rückwand): 

Klemmenfeld

(nur ein Kanal gezeigt)

Leistungsverstärker

(Rückseite)

(handelsüblicher

Y-Adapter) 

Vorverstärker (Rückseite)

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

OUTPUT

Leistungsverstärker 

(Rückseite) (Tiefen)

Leistungsverstärker 

(Rückseite) (Höhen)

(nur ein Kanal gezeigt)

(nur ein Kanal gezeigt)

(nur ein Kanal gezeigt)

(handelsüblicher Y-Adapter)

Lautsprecher

(Rückwand):

Klemmenfeld

Lautsprecher

Vorverstärker (Rückseite)

HF

HF

LF

LF

S-8EX_GE.book  9 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

10

Ge

Sonstige Informationen

Verwendung der 

Schaumstoffpfropfen

Zum Lieferumfang dieses Lautsprechersystems gehören 

Schaumstoffpfropfen, die eine Justierung des Pegels der Bässe 

gestatten. Setzen Sie die Schaumstoffpfropfen zum Gebrauch 

sacht in die Bassreflexöffnungen auf beiden Seiten des 

Lautsprechers ein. Sie können wahlweise nur den 

Schaumstoffpfropfen A oder beide Schaumstoffpfropfen, A und B, 

verwenden, um den gewünschten Bassklang zu erhalten.

Verwendung von Schaumstoffpfropfen A

Verwendung von Schaumstoffpfropfen A und B

Anbringen/Entfernen der 

Frontverkleidung

Die Frontverkleidungen dieses Lautsprechersystems können wie 

folgt angebracht und abgenommen werden:

1

Zum Anbringen der Frontverkleidung bringen Sie die 

Löcher im Lautsprecher mit den Stiften an der 

Frontverkleidung zur Deckung, und drücken Sie die 

Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.

2

Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie ihre 

Ober- und Unterkante auf der linken Seite mit beiden 

Händen, und ziehen Sie sie sacht nach vorn, um den linken 

Teil der Frontverkleidung vom Lautsprechergehäuse zu 

trennen.

3

Schieben Sie die Hände bis auf die Mitte der 

Frontverkleidung, und ziehen Sie erneut sacht an der Ober- 

und Unterkante, um den mittleren Teil der Frontverkleidung 

vom Lautsprechergehäuse zu trennen.

4

Ergreifen Sie abschließend die Ober- und Unterkante auf 

der rechten Seite mit beiden Händen, und ziehen Sie sie sacht 

nach vorn, um die Frontverkleidung vollständig vom 

Lautsprechergehäuse zu trennen.

Reinigen des Lautsprechergehäuses

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke 

und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des 

Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls 

hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden 

sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6 

Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, 

wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die 

Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine 

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.

Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin, 

Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses 

oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das 

Oberflächenfinish anlösen.

Bass

r

eflexöffnungen

Bass

r

eflexöffnungen

S-8EX_GE.book  10 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

11

Ge

Deutsch

Technische Daten

Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp 

(magnetisch abgeschirmt)

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dreiweg-System

Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16-cm-Konus x 2

Mittel-Hochtöner  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-cm-Konuslautsprecher/

3-cm-Kalottenlautsprecher 

Impedanz   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 Hz bis 100 kHz

Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  88,5 dB (2,83 V)

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

Außenabmessungen  . . . . . . .  723 (B) mm x 263 (H) mm x 387 (T) mm 

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg 

Mitgeliefertes Zubehör

Stabilisatoren  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Korkuntersetzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Große rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Kleine rutschfestes Kissen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Schaumstoffpfropfen (A, B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Lautsprecher-Trägerplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Unterlegscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Federscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Schraube (M5 x L40). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Schrauben (M6 x L35). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Frontverkleidung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Bedienungsanleitung

Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung 

bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit 

vorbehalten.

Magnetische Abschirmung

Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen 

Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es 

jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn dieser 

Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes 

platziert wird.

In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten 

Sie etwa 15 bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es dann erneut 

ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, 

stellen Sie den Lautsprecher in einem größeren Abstand vom 

Fernsehgerät auf.

ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die 

mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese 

Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion 

des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der 

Gesamtphasenanpassung.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer  Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

Hinweis

S-8EX_GE.book  11 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時22分

background image

2

It

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. 

Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. 

Finito di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Indice

Prima di cominciare

Contenuto della confezione

La serie EX

Tecnologia dietro gli S-8EX

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CST

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diaframma in ceramica di grafite

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diaframma in lega di magnesio

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Driver dei bassi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Struttura della cassa dei bassi

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Reti di crossover

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Collaborazione con gli Air Studios

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installazione e collocazione

Norme di installazione

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Se si installa il diffusore sul pavimento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso della base del diffusore in dotazione

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso della base per diffusore Pioneer CP-7EX

 . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Scelta della posizione di installazione dei diffusori

. . . . . . . . . . . . 6

Collegamenti

Collegamento con un amplificatore

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Collegamento dei cavi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Collegamenti a filo singolo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Collegamenti a doppio filo

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Collegamenti a doppio amplificatore

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Altre informazioni

Uso dei tappi in schiuma

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Uso del solo tappo in schiuma A

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Uso dei tappi in schiuma A e B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Applicazione e rimozione della griglia di copertura

. . . . . . . . . . . . 10

Pulizia del cabinet dei diffusori

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Dati tecnici

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Prima di cominciare

• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 

Ω

. Collegare il 

diffusore ad un amplificatore dotato di un’impedenza di carico 

che vada da 6 

Ω

 a 16 

Ω

 (un modello che porti sui terminali di 

collegamento dei diffusori l’indicazione “6 

Ω

– 16

Ω

”).

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale 

in ingresso, osservare le seguenti norme:

• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo 

concesso.

• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di 

alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.

• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a 

produrre alti volumi. La distorsione armonica 

dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il 

diffusore.

Attenzione: installazione

• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed 

evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel 

caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.

• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi 

possono cadere e causare ferite.

• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una 

parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare 

danni o ferite.

• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, 

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato 

i cavi di collegamento corretti.

Attenzione: in uso

• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in 

caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.

• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi 

periodi. Questo può provocare incendi.

• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i 

bambini ci giochino.

• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.

• Non posare oggetti che producono campi magnetici, ad 

esempio cacciaviti o pezzi di metallo, vicino al tweeter o al 

midrange.  Dato che i diffusori incorporano forti magneti, 

questi oggetti possono venirne attratti, causando ferite o 

danneggiando il diaframma.

K058_A_It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità 

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. 

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi 

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti 

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

S-8EX_IT.book  2 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

background image

3

It

Itali

a

no

Contenuto della  confezione

Punte x 3

Cuscinetti in sughero x 3

Cuscinetti antiscivolamento grandi x 2

Cuscinetti antiscivolamento piccoli x 4

Tappi in schiuma (A,B) x 2

Base del diffusore x 1

Rondelle x 2

Rondella elastica x 1

Vite (M5 x L40) x 1

Viti (M6 x L35) x 6

Griglia x 1

Istruzioni per l’uso

La serie EX

La serie EX, che include il grande know-how della serie di 

diffusori Pioneer TAD, è stata sviluppata per creare i diffusori 

migliori possibili in questa gamma di prezzo. 

Il design e la produzione della serie EX sono il risultato di uno 

sforzo di livello internazionale che rappresenta quanto c’è di 

meglio nella tecnologia per diffusori di Pioneer. 

Tecnologia dietro gli S-8EX

CST

Al cuore del sistema c’è un Coherent Source Trasducer (CST) o 

trasduttore a sorgente coerente, derivante dalla tecnologia usata 

nei diffusori TAD. Il diaframma del tweeter è installato 

concentricamente entro l’apice del cono del midrange e genera 

una sorgente puntiforme di suono per frequenze fra i 

400 Hz e gli 100 kHz. Il CST assicura un perfetto bilanciamento 

spettrale fra I suoni diretti e quelli riflessi che arrivano 

all’ascoltatore, rendendo il suono più costante in tutta la stanza e 

migliorando l’immagine acustica. 

Diaframma in ceramica di grafite

Il tweeter del CST possiede diaframmi in ceramica di grafite dotati 

di caratteristiche di grandissima resistenza e smorzamento, 

praticamente senza rivali fra i materiali disponibili ed in uso per 

diffusori di alto livello. La leggerezza e l’eccezionale resistenza 

della ceramica di grafite si combinano a creare diffusori la 

risonanza dei cui diaframmi può venire spinta ben oltre la gamma 

dell’udibile.  

A

B

C

eramica di grafite

A

lluminio

B

erillio

L

ega di boro

C

arbonio ceramico

C

arta

T

itanio

18 000

Velocità (m/s)

Perdita interna

16 000

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0,005

0,015

0,025

0

S-8EX_IT.book  3 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

background image

4

It

Diaframma in lega di magnesio

Il midrange del CST possiede un diaframma in lega di magnesio 

le cui caratteristiche di leggerezza e alte perdite interne 

permettono un’alta transitorietà ed una colorazione minima dei 

toni medi.

Driver dei bassi

Il driver dei bassi visto di seguito sta alla base dei diffusori S-8EX. 

La forza di questo driver è il risultato del materiale composto di 

aramide/carbonio, creato originariamente durante lo sviluppo 

degli S-1EX, usato nel suo diaframma. La tecnologia di circuito 

magnetico LDMC, esclusiva di Pioneer, è stata incorporata per 

poter preservare la linearità da livelli bassi a livelli alti, 

minimizzando la distorsione.  

Struttura della cassa dei bassi

La forma unica degli S-8EX si basa su una necessità logica. Per 

poter sincronizzare i tempi di arrivo del suono dal CST e dai due 

driver dei bassi, ciascun driver è collocato su di uno schermo 

acustico che contribuisce a creare una curva delicatissima 

conosciuta come “curva di precisione” (vedi l’illustrazione che 

segue). Costituito da una MDF (Medium Density Fiberboard, o 

tavola in fibra di vetro di media densità) spessa fino a 65 mm, 

questo schermo acustico è sufficientemente forte da contenere la 

forza degli elementi conduttori. Inoltre, l’apertura dei bassi è stata 

scolpita in un blocco estremamente spesso di MDF, producendo 

una riduzione del rumore del vento e quindi bassi chiari e 

profondi. 

Reti di crossover

Le reti di crossover usano solo componenti di prima scelta.  Le 

bobine con anima in aria, le resistenza non induttive ed i 

condensatori a pellicola sul percorso del segnale sono stati scelti 

con cura ed ottimizzati per il driver CST in modo da produrre 

segnale il più trasparente possibile.  I driver dei bassi usano 

induttori al silicone con anima a piastrine di acciaio che 

minimizzano la distorsione e le perdite durante il trasferimento di 

energia. Tutti i componenti sono collegati direttamente ai loro cavi 

e non ad una scheda a circuiti stampati, permettendo perdite 

minime e prestazioni massime.

Collaborazione con gli Air Studios

Dalla loro fondazione da parte di George Martin nel 1969 a Londra, 

gli inglesi Air Studios si sono guadagnati il rispetto unanime di 

artisti che lo riconoscono essere il miglior studio di registrazione 

del mondo. Gli Air Studios hanno dato agli S-8EX il loro sigillo di 

approvazione ad indicare che sono in grado di produrre la grande 

qualità acustica richiesta dai creatori delle sonorità più pure del 

mondo. 

Cu

r

va di 

pr

ecisione

S-8EX_IT.book  4 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

background image

5

It

Itali

a

no

Installazione e collocazione

Norme di installazione

Scegliere un tipo di installazione fra i seguenti. 

Se si installa il diffusore sul pavimento

Per installare il diffusore direttamente sul pavimento, usare le 

punte in dotazione. 

Installazione

1

Girare le punte avvitandole negli inserti filettati (M6) 

facenti parte del fondo del diffusore e stringerle bene. 

2

Mettere i cuscinetti in sughero nelle posizioni dove le tre 

punte toccano quando il diffusore viene messo in posizione. 

3

Posare il diffusore sui cuscinetti in sughero.

• Quest’unità pesa ben 28 kg ed è quindi molto pericoloso 

provare a regolare il dado delle sue punte inclinando il 

diffusore. Posare quest’unità sempre su qualcosa di morbido, 

ad esempio una coperta, in modo che non danneggi il 

pavimento ed installarla sempre insieme ad un assistente.

Uso della base del diffusore in dotazione

Se si usa la base del diffusore in dotazione, le punte in dotazione 

non sono necessarie. 

Installazione

1

Fissare i cuscinetti antislittamento (piccoli) nei quattro 

punti sul fondo della base. 

2

Fissare i cuscinetti antislittamento (grandi) nei due punti 

della superficie superiore della base del diffusore. 

3

Posare il diffusore sulla base.

Usando la base del diffusore in dotazione è possibile regolare 

in modo fine l'angolazione del diffusore. 

• Se si usa la base del diffusore in dotazione, non fissare il 

diffusore in posizione con viti.  Il diffusore potrebbe cadere e 

causare incidenti. 

Se non si usano i cuscinetti in sughero nell'installare i 

diffusori, le punte possono causare danni al 

pavimento.  Raccomandiamo caldamente l'uso dei 

cuscinetti in sughero a chi intende usare le punte. 

Fondo del 

diffusore 

Punta

Importante

Cuscinetti antiscivolamento 

p

iccoli

Cuscinetti antiscivolamento g

r

andi

Base del

diffuso

r

e

Importante

S-8EX_IT.book  5 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

background image

6

It

Uso della base per diffusore Pioneer CP-7EX

Per usare la base CP-7EX, la base del diffusore in dotazione deve 

venire applicata agli steli della CP-7EX.  Installare le basi nel modo 

visto di seguito.

Installazione

1

Rimuovere il materiale di imballaggio dai fori per viti 

nella base del diffusore.  

2

Applicare la base del diffusore agli steli della CP-7EX. 

Usare solo le viti (M6 x L35) in dotazione.

3

Fissare i cuscinetti antiscivolamento (grandi). 

4

Usare le viti in dotazione (M5 x L40), la rondella elastica e 

la rondella per fissare il diffusore alla sua base. 

Per evitare che il diffusore cada, per fissare il diffusore alla sua 

base usare solo le viti in dotazione.  Per dettagli, consultare le 

istruzioni in dotazione alla base per diffusori CP-7EX. 

Scelta della posizione di installazione dei diffusori

La posizione all’interno della stanza di ascolto ha un grande 

impatto sulle prestazioni generali del diffusore S-8EX in termini di 

riproduzione dei bassi, accuratezza tonale ed immagine acustica. 

Ogni stanza ha le sue peculiarità e quanto segue è semplicemente 

una guida. La sperimentazione è il metodo migliore per 

raggiungere buoni risultati. 

Usare il grafico che segue come guida per determinare la 

posizione ottimale per questi diffusori. 

 .

• Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare diretta 

ed evitare di installarlo vicino a caloriferi e climatizzatori. Esso 

potrebbe altrimenti deformarsi e scolorirsi, danneggiandosi 

anche gravemente.

• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni 

risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente 

rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.

Viti (M6 x L35)

Base del

diffuso

r

e

Steli della base

Basamento della base

CP-7EX

Vite (M5 x L40)

Cuscinetti antiscivolamento g

r

andi

Rondelle

Rondella elastica

Da 30 cm a 60 cm

Diffusore centrale

Diffusore

anteriore

Diffusore

anteriore

Posizione di ascolto

Importante

S-8EX_IT.book  6 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

background image

7

It

Itali

a

no

Collegamenti 

Collegamento con un amplificatore

Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il 

collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei 

diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere 

sempre il considerazione i fattori seguenti:

• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e 

ridurne al minimo la lunghezza.

• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai 

questo fatto nello sceglierli.

• Scegliere cavi di resistenza il più bassa possibile e controllare 

che i cavi dei terminali dei diffusori e dell’amplificatore siano 

ben fissati.

Collegamento dei cavi

1

Spegnere l’amplificatore.

2

Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso 

(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori 

positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.

3

Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei 

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare 

il manuale del proprio amplificatore.

• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori, 

girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei 

diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole 

per fermare sia la barra breve che i cavi.

• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno 

spinotto a banana. Se si usa uno spinotto a banana, togliere 

sempre il cappuccio in cima al terminale di ingresso. 

• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per 

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali. 

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed 

interruzioni del suono.

• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in 

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è 

eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o 

addirittura danneggiarlo.

AVVERTENZA

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla 

stessa 

PERICOLOSA tensione

 della corrente di rete. 

Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle 

operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli 

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale 

prima di toccare qualsiasi parte non isolata.

D3-4-2-2-3_A_It

Connettori con barra 

di messa in corto

Terminale rosso (+)

Terminale nero

(–)

S-8EX_IT.book  7 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分

background image

8

It

Collegamenti a filo singolo

Nel caso di collegamenti a filo singolo, collegare le sezioni delle 

frequenze medio-alte e basse della rete di crossover con il 

collegamento di messa in corto accluso all’unità, poi collegare il 

filo (+) del proprio amplificatore al terminale rosso ed il filo (–) del 

proprio amplificatore al terminale nero nel modo indicato qui di 

seguito. 

Collegamenti a doppio filo 

Nel caso si usino collegamenti a doppio filo, si collegano 

indipendentemente i diffusori alle prese delle alte e basse 

frequenze. Questo fa sì che il driver CST ed i driver dei bassi 

vengano collegati direttamente ed indipendentemente 

all’amplificatore, offrendo la possibilità di ottimizzare il tipo di cavo 

a seconda del suo scopo. Collegare una serie di fili alla serie 

inferiore di terminali (rete specifica per i bassi). Collegare poi una 

seconda serie di fili alla serie superiore di terminali (rete specifica 

CST). Collegare poi ambedue le coppie di fili ai terminali rispettivi 

dell’amplificatore. Collegare ambedue i fili (+) ai terminali (+) 

dell’amplificatore ed ambedue i fili (–) ai terminali (–) 

dell’amplificatore nel modo visualizzato di seguito.

SPEAKERS OUTPUT

Collegamento di 

messa in corto

Diffusore (retro): Pannello d’ingresso

Amplificatore (retro)

(Viene mostrato un solo canale)

Diffusore

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

Diffusore (retro): Pannello d’ingresso

Amplificatore (retro)

(Viene mostrato un solo canale)

Diffusore

HF

HF

LF

LF

S-8EX_IT.book  8 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時23分