Pioneer X-CM31-R: Specifications

Specifications: Pioneer X-CM31-R

Table of contents

Additional information 10

33

En

English Français Español

;&0B6<;(B(QERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸷ศ

Specifications

Amplifier section

RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Tuner section

Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz

Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced

Frequency Range (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1620 kHz

Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Loop antenna

Miscellaneous

iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2.1 A

Power source . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz

Power consumption

Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less

Dimensions. . . . . .200 mm (W) x 123 mm (H) x 250.6 mm (D)

Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg

Speaker

Magnetically shieled speaker system

Type

2-way type speaker system

5 cm Tweeter

9.4 cm Woofer

Maximum input power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Dimensions. . . . . .120 mm (W) x 200 mm (H) x 232.6 mm (D)

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 kg/each

Accessories

Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AM antenna cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Non-skid pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Power cord

iPad Stand

Warranty card

Operating instructions (This document)

Note

The specifications are applicable when the power supply

is 230 V.

Specifications and the design are subject to possible

modifications without notice, due to improvements.

iOS is a trademark on which Cisco holds the trademark

right in the US and certain other countries.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de

lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot

de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

la tension du secteur de la région où l’appareil

sera utilisé correspond à la tension requise (par ex.

230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

T

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

espace suffisant autour de ses parois de manière à

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur

le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

empérature et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

ATTENTION

(ou à une forte lumière artificielle).

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité

des produits laser.

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre

qu'à des fins privées (comme une utilisation à des

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

fins commerciales dans un restaurant, dans un

autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une

D58-5-2-2a_A2_Fr

réparation sera aux frais du client, même pendant la

période de garantie.

K041_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Rangez les petites pièces hors de portée des petits

enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez

immédiatement un médecin.

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

ATTENTION

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

L’interrupteur

STANDBY/ON de cet appareil ne

être remplacée par une appropriée. Ce

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

Comme le cordon d’alimentation fait office de

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

débranché au niveau de la prise secteur pour que

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

l’appareil soit complètement hors tension. Par

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

que le cordon d’alimentation puisse être facilement

correctement après sa dépose.

débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

sera débranché au niveau de la prise secteur si vous

prévoyez une période prolongée de non utilisation

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque

de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne

pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas

pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou

l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation

doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un

câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un

choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de

temps en temps. Contacter le service après-vente

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un

remplacement.

S002*_A1_Fr

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous

avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.

Table des matières

01 Préparatifs

Lecture des morceaux programmés

(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

À propos du téléchargement de fichiers

Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 20

02 Les organes et leurs fonctions

Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 21

Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 21

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

07 Lecture USB

Fixation des coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . 7

Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 22

Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 23

03 Connexions

Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 23

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Lecture dans l’ordre souhaité

Connexion d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

08 Utilisation du tuner

Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

04 Pour commencer

Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 25

Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 25

Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 12

Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . 12

Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Utilisation de la fonction de mémorisation automatique

Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 26

Touche P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Autres raccordements

Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 27

Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Informations supplémentaires

Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 14

Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 30

Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 30

Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 30

05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad

Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en

Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 30

charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15

Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 31

Connexion d’un iPod/iPhone sur la station d’accueil de

À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support

Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Regarder sur votre téléviseur des vidéos stockées sur

Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Lecture à partir d’un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . 17

À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 32

Lecture via un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Rétablissement de tous les réglages à leur valeur

06 Lecture de disque

par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19

Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Fr

Préparatifs 01

5

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 1 :

Préparatifs

Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même

si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez

Contenu de l’emballage

pas ensemble différents types de piles.

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents

Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si

dans la boîte quand vous l’ouvrez.

vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande

Télécommande

pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile

devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du

Cordon d’alimentation

logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte

Câble d’antenne AM

d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,

Antenne FM à fil

nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.

Piles « AA » x 2

Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous

Coussinets antidérapants x 8

conformer aux normes et/ou aux règlements

gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans

Support pour iPad

votre pays ou région.

Carte de garantie

AVERTISSEMENT

Mode d’emploi (ce document)

N’utilisez pas et ne rangez pas les piles en plein soleil ou

dans un endroit excessivement chaud, comme dans une

voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles

risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de

Mise en place des piles dans la

s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance

pourrait également être réduite.

télécommande

1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les

Utilisation de la télécommande

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un

piles comme sur l’illustration ci-dessous.

angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

2 Refermez le couvercle arrière.

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la

télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la

télécommande et le capteur de l’appareil.

La télécommande risque de ne pas fonctionner

correctement si la lumière du soleil ou une lampe

fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.

Les télécommandes d’autres appareils peuvent

interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des

télécommandes, contrôlant d’autres équipements

ATTENTION

placés à proximité de cet appareil.

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute

Remplacez les piles lorsque vous constatez une

autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une

diminution de la portée de fonctionnement de la

pile usée.

télécommande.

Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,

orientez-les correctement, comme indiqué par les

symboles de polarité ( et ).

Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez

pas au feu ou dans l’eau.

D

O IN/LINE

I

AU

iP

od CD U

ST

A

DBY/ON

N

TV OUT

DISPLAY FOLDER

CLEAR R

789

4

123

5

C

LO

CK/TIMER

SLEEP

S

B TUNE

OPEN/

MENU

TUNE+

0

EP

EAT

6

P.BASS

Q

ULIZER

E

C

LOSE

BASS/TREBLE

R

S

T/MONO ASPM PTY D

RDS

+

P

R

ESET VOLUME

ENTER

RANDOM

DIMMER

MUTE

TUNE

+

Y

ME

MO

R

/PROGRAM

ISPLAY

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

30°

30°

7 m

Les organes et leurs fonctions02

Chapitre 2 :

Les organes et leurs fonctions

1 1 STANDBY/ON

Télécommande

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

veille (page 18).

2 Touches de fonction d’entrée

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur

(page 18).

3 Touches de commande du récepteur

TV OUT

Pour activer/désactiver la vidéo sur un iPod/iPhone.

CLOCK/TIMER

Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la

programmation et la vérification des minuteries

(page 12).

SLEEP

Consultez Utilisation du minuteur de mise en veille à la

page 14.

4 Touches numériques (0 à 9)

Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).

5

CLEAR

Pour effacer la programmation de lecture (page 20).

6 Touches de commande du récepteur

DISPLAY

Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en

cours de lecture à partir d’une source CD ou USB

(page 21).

FOLDER

Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque

MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de

masse USB (page 20).

MENU

Pour accéder au menu.

MEMORY/PROGRAM

Pour mettre en mémoire ou programmer un disque

MP3/WMA (page 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du

système, basculer entre les modes et confirmer les actions.

La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les

fréquences de station de radio (page 24).

8 PRESET Touches de commande de

préréglage

Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio

préréglées (page 24).

6

Fr

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

Les organes et leurs fonctions 02

7

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

9

MUTE

Permet de couper/restaurer le son (page 12).

Enceintes Acoustiques

10 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions

après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des

touches de fonctions d’entrée (page 18).

11 Touches de commande de préréglage

Tuner

Important

ST/MONO

La grille des enceintes ne peut pas être retirée.

Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode

mono (page 24).

Fixation des coussinets antidérapants

RDS ASPM

Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des

Pour effectuer une recherche automatique des stations

enceintes.

de radio RDS (page 25).

RDS PTY

Permet de rechercher des programmes de type RDS

(page 25).

RDS DISPLAY

Pour changer le mode d’affichage des informations RDS

(page 25).

12 OPEN/CLOSE

Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).

Important

13 Touches de contrôle du son

Les enceintes sont normalement placées verticalement.

Pour ajuster la qualité du son (page 13).

14 RANDOM

Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD,

d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).

15

REPEAT

Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un

CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).

16 Touches de commande de préréglage

Volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).

17

DIMMER

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes

sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).

1

3

2

1Aigu

2Grave

3 Évent de baffle

réflex

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

Les organes et leurs fonctions02

Panneau avant

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Afficheur principal

6 Capteur de télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande.

2 Commande de volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).

7 Tiroir d’insertion du disque

Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 18).

3 Éclairage du bouton de volume

S’allume quand l’appareil est sous tension.

8Témoin

TIMER

S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de

4 Prise casque / écouteurs

minuterie activée.

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est

branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

9 Borne USB

Permet de raccorder votre périphérique de stockage de

5 Prise AUDIO IN

masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple pour l’utiliser

Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble

comme source audio (page 22).

stéréo mini-jack (page 27).

8

Fr

Les organes et leurs fonctions 02

9

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panneau supérieur

1 Prise de connexion iPod/iPhone

4 INPUT

Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,

Permet de sélectionner la source d’entrée.

appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN

(page 15).

5 Bouton d’ouverture/fermeture du tiroir

disque

2

1 STANDBY/ON

Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

veille (page 18).

3 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier

à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou

reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en

pause.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Connexions03

Chapitre 3 :

Connexions

téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension

ATTENTION

puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le

le problème persiste, éloignez les enceintes du

cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois

téléviseur.

que vous effectuez ou que vous modifiez des

connexions.

Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes

les connexions entre les différents équipements ont été

Connexion d’un téléviseur

effectuées.

Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet appareil, le

réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé

automatiquement sur « ON » (en service).

Raccordement des enceintes

Remarque

Pour raccorder le câble d’enceinte à l’appareil, insérez le

Certains iPod permettent de changer le réglage de la

câble dans la prise correspondante à l’arrière de l’appareil.

sortie TV en restant connectés.

Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le

réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état

d’origine.

Enceinte

Enceinte

droite

gauche

Panneau arrière de cet

Panneau arrière de cet appareil

appareil

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

AM

OUT IN

LOOP

R

AC IN

FM

UNBAL 75 Ω

L

Câble vidéo (disponible

RL

dans le commerce)

Jaune

Téléviseur

Vers la prise

d’entrée vidéo

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge

électrique lors du branchement et du débranchement

des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon

d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que

ceux qui sont fournis.

Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un

amplificateur autre que celui fourni avec ce système.

Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,

voire un incendie.

Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils

pourraient causer des blessures en tombant.

Ces enceintes sont protégées contre les interférences

électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement

d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs

peut se produire dans le cas où les enceintes sont

installées à proximité immédiate de l’écran du

10

Fr

Connexions 03

11

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité

raccorder une antenne FM externe.

du son, raccordez les antennes externes (voir la section

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

fig. a

fig. b

2

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Branchement

FM

UNBAL 75 Ω

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez

3

l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’appareil sur une prise secteur.

1 Branchez le cordon de l’antenne AM

Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué

par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

d’antenne FM.

ATTENTION

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui

sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne

fourni avec cet appareil.

doit pas être enroulée.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres

fins que celles décrites ci-après.

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

Connecteur PAL

simple

Câble coaxial 75 :

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

Panneau arrière de cet appareil

À la prise

secteur

Cordon

d’alimentation

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour commencer04

Chapitre 4 :

Pour commencer

Remarque

Pour allumer l’appareil

Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre

rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après

l’appareil sous tension.

une panne d’électricité.

Après utilisation :

Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.

Commandes générales

Remarque

En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,

Fonction d’entrée

l’appareil se met en mode de recharge.

La touche INPUT située sur le panneau supérieur de

l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur

la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la

Réglage de l’horloge

source souhaitée.

Contrôle de la luminosité de

l’affichage

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité

sous tension.

de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour

commander la luminosité.

2 Appuyez sur la touche

CLOCK/TIMER

de la

télécommande.

Réglage automatique du volume initial

« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.

Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau

supérieur ou égal à 17, le volume est abaissé à 16 lors de la

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au

niveau précédemment réglé.

4 Utilisez les touches

HI

pour régler le jour,

puis appuyez sur

ENTER

.

Commande de volume

5 Utilisez les touches

HI

pour régler

Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil

principal) ou appuyer sur VOLUME +/- (sur la

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.

6 Utilisez les touches

HI

pour régler les

ATTENTION

minutes, puis appuyez sur

ENTER

pour

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

confirmer.

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

7 Appuyez sur la touche

ENTER

.

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de

Pour vérifier l’heure :

trop élever le volume. Écoutez de la musique à des

Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure

niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par

pour 10 secondes environ.

les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Pour remettre l’horloge à l’heure :

Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de

Sourdine

l’étape 1.

Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la

touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour

restaurer le volume.

12

Fr

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour commencer 04

13

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Commandes de son

Réglage de l’alarme de réveil

Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-

matin en cours ou définir une nouvelle alarme.

Égaliseur

Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs

sous tension.

reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode

audio souhaité s’affiche.

2 Appuyez sans relâcher sur la touche

CLOCK/

TIMER

.

3 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),

puis appuyez sur

ENTER

.

ONCE – La programmation unique se déroule une seule

fois à l’heure programmée.

Touche P.bass

DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode

déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont été

P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.

préréglés.

Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS

de la télécommande.

4 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

l’option «

TIMER

SET », puis appuyez sur la

Touche de réglage grave/aigu

touche

ENTER

.

Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches

HI pour régler les graves ou les aigus.

5 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

la source de lecture utilisée par le réveil, puis

Remarque

appuyez sur la touche

ENTER

.

L’utilisation simultanée des modes EQUALIZER, P.BASS et

Les sources d’entrée CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD,

BASS/TREBLE n’est pas possible. Vous ne pouvez

AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme

sélectionner qu’un seul mode à la fois parmi les trois.

source de lecture.

Lorsque vous sélectionnez l’un des trois

6 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

modes, les deux autres modes sont réglés

le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche

comme suit.

ENTER

.

1 Si vous modifiez les réglages du mode

7 Utilisez les touches

HI

pour régler

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

EQUALIZER : FLAT

8 Utilisez les touches

HI

pour définir les

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

minutes, puis appuyez sur

ENTER

.

2 Si vous modifiez les réglages du mode

Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les

EQUALIZER.

étapes 7 et 8.

P.BASS : OFF

9 Réglez le volume à l’aide de la touche

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

VOLUME +/-

, puis appuyez sur

ENTER

.

3 Si vous modifiez les réglages du mode BASS/

10 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour passer

TREBLE.

en mode veille.

P.BASS : OFF

Le voyant TIMER s’allume.

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour commencer04

Rappel de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une

Utilisation avec un casque

alarme existante.

Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le

panneau avant de l’appareil.

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent

« Réglage de l’alarme de réveil ».

aucun son.

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

«

TIMER

ON

», puis appuyez sur

ENTER

.

Annulation de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de désactiver l’alarme de réveil.

TIMER VOLUME

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

PHONES AUDIO IN iPad

« Réglage de l’alarme de réveil »

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

«

TIMER

OFF

», puis appuyez sur

ENTER

.

Utilisation du réveil

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour couper

Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

l’alimentation.

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut

2 Au moment du réveil, cet appareil sera

endommager l’ouïe.

automatiquement mis sous tension et il fera

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire

entendre la source d’entrée sélectionnée.

le niveau sonore.

Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

Remarque

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas branché sur cet

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne

Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne

sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.

peut pas être écouté au moyen d’un casque ou

Certains disques ne conviennent pas à une lecture

d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.

automatique au moment du réveil.

L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un

casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/

Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée

iPhone/iPad est sélectionnée.

supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.

Utilisation du minuteur de mise en

veille

Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir

l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur

SLEEP

pour

sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,

120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur

programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est

ainsi terminé.

Remarque

Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur

SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

14

Fr

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05

15

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Chapitre 5 :

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad

En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet

Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être

appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité

commandées en utilisant ce système et nous

directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Cet appareil

recommandons de désactiver l’égaliseur avant la

peut aussi être raccordé à un téléviseur, ce qui vous permet

connexion.

alors de regarder des vidéos stockées sur votre iPod/iPhone.

Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable

Les commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/

pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème

iPhone/iPad peuvent être effectuées directement sur cet

ou une perte des données enregistrées à la suite d’une

appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.

défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.

Pour connecter un téléviseur, voir page 10.

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.

Ce système a été développé et testé pour la version du

Vérification des modèles d’iPod/

logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de

Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

iPhone/iPad pris en charge

L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de

Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont

logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de

indiqués ci-après.

Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité

La lecture vidéo à partir d’un iPod/iPhone est

avec ce système.

uniquement possible lorsque l’iPod/iPhone est

Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,

connecté à la station d’accueil.

une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/

iPhone/iPad.

Prise USB

Station d’accueil

iPod/iPhone/iPad

(audio

(audio/vidéo)

uniquement)

Connexion de votre iPod/iPhone/

*

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPad

iPod nano 7G

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

ATTENTION

iPod touch 5G

N’utilisez pas un adaptateur Lightning pour connecter

un iPod/iPhone/iPad à la prise iPod/iPhone de l’appareil.

iPhone 

Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou

iPhone 3G 

des dommages au connecteur.

Veuillez connecter les câbles et adaptateurs Lightning

iPhone 3GS 

au port USB situé sur le panneau avant de l’appareil.

iPhone 4 

iPhone 5, iPad (4e génération), iPad mini, iPod touch (5e

génération), iPod nano (7e génération)

iPhone 4S 

Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours

iPhone 5

l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou

un adaptateur disponible dans le commerce et conçu

iPad mini

pour soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas

être connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts

iPad

ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous

iPad 2

connectez un iPod/iPhone sans faire appel à un

adaptateur de dock.

iPad 3G/4G

L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone

n’est pas fourni avec cet appareil.

* L’iPod nano 6G prend uniquement en charge la lecture audio.

Important

Remarque

Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/

Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des

iPhone/iPad (accessoire disponible dans le commerce),

iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.

il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/

Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en

iPhone/iPad à l’appareil.

fonction du modèle et de la version du logiciel.

L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la

reproduction de contenus non protégés ou de contenus

que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05

Connexion d’un iPod/iPhone sur la

Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le

couvercle en appuyant fermement dessus.

station d’accueil de l’appareil

1 Appuyez sur

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à

l’aide du support fourni

2 Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone

1 Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à

l’appareil.

2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad à

travers le bas du support et connectez-le à

l’iPod/iPhone/iPad.

3 Connectez votre iPod/iPhone.

3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.

16

Fr

PUSH OPEN

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05

17

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Regarder sur votre téléviseur des

vidéos stockées sur un iPod/iPhone

Lecture via un iPad

Pour regarder sur un téléviseur des vidéos stockées sur un

1 Connectez votre iPad.

iPod/iPhone, connectez les deux équipements à l’aide d’un

Si l’iPad est connecté alors que cet appareil est sous

câble vidéo. Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet

tension, la lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.

appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé

automatiquement sur « ON » (en service).

2 Sélectionnez

USB

comme source d’entrée.

« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

ATTENTION

3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

lecture commence automatiquement.

d’alimentation au niveau de la prise secteur. La

Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil

connexion doit se faire en dernier lieu.

pour la lecture à partir d’un iPod sont !, + ), *

,.

Dans les cas suivants, utilisez directement les

Remarque

commandes de l’iPad :

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.

l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi

- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou

qui accompagne votre iPod/iPhone.

aléatoire.

Certains iPod permettent de changer le réglage de la

sortie TV en restant connectés.

ATTENTION

Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le

Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet

réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état

appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le

d’origine.

touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/

iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais

fonctionnement causé par un contact défectueux.

Lecture à partir d’un iPod/iPhone

Remarque

1 Connectez votre iPod/iPhone.

Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne

l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode

commencera pas.

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.

L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est

2 Appuyez sur la touche

iPod

de la

connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque

télécommande ou sélectionnez

USB

comme

l’appareil est en mode veille.)

source d’entrée.

Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de

L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage

l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/

de l’appareil.

iPhone/iPad est arrêtée temporairement.

3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

Important

lecture commence automatiquement.

Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/

Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil

iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :

pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone sont !, +

Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet

), *,.

appareil.

Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne

iPhone :

permet pas de résoudre le problème, essayez de

- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.

réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.

- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou

Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet

aléatoire.

appareil.

- Affichage sur votre téléviseur de vidéos stockées sur

Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les

l’iPod/iPhone.

points suivants :

L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.

L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser

l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.

Lecture de disque06

Chapitre 6 :

Lecture de disque

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/

6 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou

disque.

WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.

Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête

Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles

automatiquement.

à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour

l’enregistrement.

ATTENTION

MP3 :

Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.

MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur

octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.

MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de

compresser des données audio de façon significative sans

Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.

altérer la qualité sonore.

S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir

est ouvert, attendre le rétablissement du courant.

Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-

Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de

1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à

disque.

48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

Remarque

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)

WMA :

pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause

de la structure de ses informations.

Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers

Lorsque le début de la première piste est atteint en cours

de type « Advanced System Format » créés par compression

de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture

de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le

(uniquement pour les CD).

format WMA est le format de fichier audio développé par

Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés

Microsoft pour le lecteur Windows Media.

peuvent être lus.

Ce système prend en charge les fichiers de type WMA

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou

binaire : 64 kbps à 320 kbps).

du poste de radio.

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

Astuce

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si

le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 15 minutes,

l’appareil se met automatiquement hors tension.

Lecture de disques ou de fichiers

Diverses fonctions de disque

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

Fonction Appareil

Télé-

Opération

sous tension.

principal

commande

Lecture

Presser en mode d’arrêt.

2 Appuyez sur la touche CD de la



télécommande ou utilisez la touche INPUT de

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.

Arrêt

Utilisable en cours de lecture.

3 Appuyez sur la touche

$ OPEN/CLOSE

pour

ouvrir le tiroir disque.

Pause

Utilisable en cours de lecture.

Appuyez sur la touche

!

4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté

pour reprendre la lecture à

étiquette vers le haut.

partir du point où la lecture a

été mise en pause.

Plage

Presser en mode de lecture

haut/bas

ou d’arrêt.

Si vous appuyez sur ces

touches lorsque la lecture est

à l’arrêt, appuyez ensuite sur

la touche

!

pour

commencer la lecture de la

piste souhaitée.

Avance

Presser en mode de lecture et

rapide/

la maintenir enfoncée.

inversion

5 Appuyez sur la touche

$ OPEN/CLOSE

pour

Relâcher la touche pour

reprendre la lecture.

refermer le tiroir disque.

18

Fr







 

 

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture de disque 06

19

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Lecture répétée

Lecture avancée de disques MP3/

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

WMA ou CD

Pour répéter la lecture d’une piste :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour répéter tous les morceaux :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour répéter des morceaux souhaités :

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section

« Programmation de lecture » à la page suivante, puis

appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce

que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Recherche directe de morceaux

Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour

Pour annuler la répétition :

sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

dans le lecteur.

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Utilisez les touches numérotées de la

télécommande pour sélectionner la piste souhaitée

pendant que l’appareil est en train de lire le disque.

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

Remarque

d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu

continuellement.

Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur

le disque ne peut pas être sélectionné.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

disponible.

Arrêt de la lecture :

Appuyez sur la touche #.

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture de disque06

Lecture des morceaux programmés (CD

À propos du téléchargement de

ou MP3/WMA)

fichiers MP3/WMA

On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut

un ordre souhaité.

télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les

instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.

1 En mode arrêt, appuyez sur la touche

Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés

MEMORY

/

PROGRAM

pour accéder au mode de

en les gravant sur un disque CD-R/RW.

lecture programmée.

Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

2 Utilisez les touches

+,

ou les touches

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

numérotées de la télécommande pour

Sur l’ordre de lecture des dossiers

sélectionner les pistes souhaitées.

Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs

3 Appuyez sur

ENTER

pour mémoriser le

dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à

dossier et le numéro de piste.

chaque dossier.

Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche

4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer

FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné

d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont

contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le

programmables.

dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.

Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,

Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers

appuyez sur MEMORY/PROGRAM.

MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.

En cas d’erreur, les dernières pistes programmées

1 Le dossier ROOT est programmé comme

peuvent être effacées de la programmation en appuyant

sur la touche CLEAR.

dossier 1.

5 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT

disque.

(dossiers A et B), celui qui est enregistré le

premier sur le disque sera programmé comme

Pour annuler la lecture des morceaux

dossier 2 et 3.

programmés :

Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois

3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A

sur la touche

#

de la télécommande. L’indication « PRG CLR »

(dossiers C et D), celui qui est enregistré le

apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont

premier sur le disque sera programmé comme

effacés.

dossier 4 et 5.

Ajout de pistes à la programmation :

4 Le dossier E dans le dossier D sera

Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2

et 3 pour ajouter des pistes.

programmé comme dossier 6.

L’information relative à l’ordre des dossiers et des

fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.

Remarque

Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon

Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est

l’ordre prévu.

automatiquement effacée.

L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à

Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour

255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en

passer en mode veille ou si vous sélectionnez une

comptant les fichiers non lisibles).

source différente de CD, la programmation sera effacée.

La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

lecture programmée.

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

20

Fr

Lecture de disque 06

21

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Sélection des informations affichées

Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes

ci-après.

1 Appuyez sur la touche

DISPLAY

.

Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été

0

enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères

iPod CD USB TUNER

alphanumériques. Les caractères autres

qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

astérisque « * ».)

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Remarque

1 Appuyez sur la touche

CD

et chargez un

La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et

de « fichier non pris en charge » n’est pas possible. Dans

disque MP3/WMA.

ce cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

Dans certains cas, il est possible qu’aucune information

ne puisse être affichée.

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est

souhaité.

pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour

pouvoir sélectionner le dossier.

Affichage du numéro de

Affichage du titre/artiste/

piste et du temps de lecture

album

Affichage du numéro

Affichage du type de fichier

de dossier/piste

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture USB07

Chapitre 7 :

Lecture USB

Remarque

Lecture à partir d’un périphérique

Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines

clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir

USB

le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,

Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant

voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB

l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.

est connecté à la page 29.

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un

Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et

périphérique de stockage USB puisse être lu par

que l’appareil n’est pas utilisé pendant 15 minutes ou

l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation

davantage, l’alimentation sera automatiquement

nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez

coupée.

aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de

perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la

Lecture répétée

connexion à cet appareil.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

1 Sélectionnez

USB

comme source d’entrée.

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

Pour répéter la lecture d’une piste :

2 Connectez le périphérique de stockage USB.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique

touche ENTER.

USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur

l’affichage.

Pour répéter tous les morceaux :

Cet appareil ne prend pas en charge les

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

concentrateurs USB.

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté à l’appareil, il

touche ENTER.

commence à se recharger automatiquement.

Pour répéter des morceaux souhaités :

TIMER VOLUME

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section

« Programmation de lecture » à la page suivante, puis

appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce

que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

iPad

touche ENTER.

Pour annuler la répétition :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

Périphérique de stockage

touche ENTER.

USB (disponible dans le

commerce)

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

3 Une fois l’équipement connecté reconnu,

d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier

sur le périphérique de stockage USB continuera sans

appuyez sur

!

pour lancer la lecture.

fin.

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez

d’abord la lecture de la musique stockée sur le

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

périphérique USB, avant de changer de source.

disponible.

4 Déconnectez le périphérique de stockage

Lecture aléatoire

USB de la prise USB.

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu

Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le

automatiquement en ordre aléatoire.

périphérique de stockage USB.

22

Fr

Lecture USB 07

23

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Lecture dans l’ordre souhaité

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

(Lecture programmée)

touche ENTER.

Les dossiers stockés sur le périphérique de stockage USB

peuvent être lus par l’appareil en mode de lecture répétée.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Pour plus de détails, voir la section Lecture des morceaux

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes

ci-après.

1 Sélectionnez la source d’entrée

USB

et

connectez le périphérique de stockage USB.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

souhaité.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour

pouvoir sélectionner le dossier.

Sélection des informations affichées

Cet appareil peut également afficher les informations

enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus

d’informations, consultez la section Sélection des

informations affichées à la page 21.

Utilisation du tuner08

Chapitre 8 :

Utilisation du tuner

Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)

est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom

Écoute d’émissions de radio

de la station apparaît ensuite.

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

La recherche automatique complète des stations peut

FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des

être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode

fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé

ASPM de mémorisation automatique des stations de

sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour

radio (voir page 26).

accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section

Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur

Pour recevoir une émission FM stéréo :

la façon de procéder.

Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le

mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

l’affichage.

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Amélioration dune réception FM de mauvaise

iPod CD USB TUNER

qualité :

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

ST/MONO pour sélectionner MONO.

123

P.BASS

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise

+

+

BASS/TREBLE

réception.

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

Mémorisation des stations



DISPLAY FOLDER

TUNE+

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez

(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la

Accord

fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.

Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.

1 Appuyez sur la touche

1 STANDBY/ON

(30 stations FM / 15 stations AM)

pour mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur

TUNER

à plusieurs reprises

pour sélectionner la bande de fréquence (

FM

ou

AM

).

3 Appuyez sur la touche

TUNE +/–

de la

télécommande pour rechercher la station

souhaitée.

Réglage automatique :

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage

des fréquences commence automatiquement et la recherche

s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.

1 Réglez une station que vous souhaitez

Accord manuel :

mémoriser.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-

télécommande pour rechercher la station souhaitée.

dessus.

Remarque

2 Appuyez sur

MEMORY

/

PROGRAM

.

En cas d’interférence/parasites radio, la recherche

L’affichage du numéro de préréglage clignote.

automatique peut s’arrêter automatiquement.

3 Appuyez sur la touche

PRESET +/–

pour

La recherche automatique ignore les stations de radio

choisir le numéro que vous souhaitez affecter à

dont le signal est faible.

Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.

la station sélectionnée.

24

Fr

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Utilisation du tuner 08

25

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

4 Appuyez sur la touche

MEMORY

/

L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une

recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez

PROGRAM

pour enregistrer la station dans la

rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour

mémoire.

type de programme JAZZ.

Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode

Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :

clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en

mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.

NEWS – Informations

SOCIAL – Affaires sociales

Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres

AFFAIRS – Analyse de

RELIGION – Programmes

stations ou remplacer une station mise en mémoire.

l’actualité

religieux

Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station

INFO – Informations d’ordre

PHONE IN – Opinion publique

mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne

général

par téléphone

sera effacée.

SPORT – Sport

TRAVEL – Voyages et

EDUCATE – Éducation

vacances, plutôt qu’annonces

DRAMA – Pièces

de circulation routière

Remarque

radiophoniques, etc.

LEISURE – Loisirs et hobbies

La fonction de protection conserve les stations en

CULTURE – Culture nationale

JAZZ – Jazz

mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit

ou régionale, théâtre, etc.

COUNTRY – Musique country

une panne de courant ou un débranchement de

SCIENCE – Science et

NATION M – Musique

l’appareil.

technologie

populaire dans une autre

VARIED – Habituellement

langue que l’anglais

programmes de discussion,

OLDIES – Musique populaire

Rappel d’une station mémorisée

quiz ou entretiens.

des années 50 et 60

POP M – Musique pop

FOLK M – Musique folk

1 Utiliser la touche

PRESET +/–

pour

ROCK M – Musique rock

DOCUMENT – Documentaires

sélectionner la station souhaitée.

EASY M – Écoute aisée

TEST – Programme

LIGHT M – Musique classique

spécialement prévu pour tester

« légère »

les équipements ou les

Pour balayer les stations préréglées

CLASSICS – Musique classique

récepteurs radio d’urgence.

On peut balayer les stations mises en mémoire

« sérieuse »

ALARM – Annonce urgente,

automatiquement. (Balayage dans la mémoire de

OTHER M – Musique ne

dans un cas exceptionnel, qui

présélection)

correspondant à aucune des

avertit d’un danger à venir.

catégories ci-dessus

1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.

WEATHER – Bulletins

Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les

météorologiques

stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.

FINANCE – Rapports de

bourse, commerce, ventes, etc.

2 Appuyez de nouveau sur

PRESET +/–

CHILDREN – Programmes

lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.

Recherche de programmes RDS

Pour effacer toute la mémoire

Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux

énumérés ci-dessus.

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

télécommande.

télécommande.

2 Appuyez sur la touche

CLEAR

jusqu’à ce que

La fonction RDS est uniquement disponible en mode

FM.

l’indication « MEM CLR » apparaisse.

2 Appuyez sur la touche RDS

PTY

de la

Remarque

télécommande.

Toutes les stations seront effacées.

L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ

6 secondes.

3 Appuyez sur

HI

pour sélectionner le type

Utilisation du système RDS (Radio

de programme à écouter.

Data System)

Le type de programme affiché change à chaque pression sur

la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage

des types de programme défile en continu.

Présentation du système RDS

Le système RDS (système de radiocommunication de

données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM

pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

notamment le nom de la station et le type d’émissions

diffusées.

Utilisation du tuner08

4 Alors que le type de programme sélectionné

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de

stations mémorisables est réduit d’autant.

est affiché

(pendant 6 secondes), appuyez de

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

nouveau sur la touche RDS

PTY

.

Le type de programme sélectionné s’affiche pendant

télécommande.

2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la

2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS

recherche commence.

ASPM de la télécommande.

Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et

Remarque

le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).

Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération

Une fois le balayage terminé, le nombre de stations

depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission

mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »

correspondant au type de programme sélectionné, le

numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis

apparaît pendant 4 secondes.

le nom de la station reste affiché.

Pour interrompre l’opération ASPM en cours :

Si vous souhaitez écouter le même type de programme

Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de

sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS

rechercher des stations. Les stations préalablement mises en

PTY pendant que le numéro ou le nom de la station

mémoire restent inchangées.

clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une

autre station.

Remarque

Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît

pendant 4 secondes.

Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la

plus forte sera mise en mémoire.

Informations données par RDS

L’appareil ignore une station utilisant la même

À chaque pression sur la touche

RDS

DISPLAY, l’affichage

fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.

change comme suit :

S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la

recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,

effacer des stations.

Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil

affiche « END » pendant 4 secondes environ.

Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut

ne pas être mémorisé.

Il est possible de stocker une station dans deux canaux

différents.

Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de

stations peuvent changer.

Remarques au sujet du

fonctionnement RDS

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement

même si l’un des cas suivants se présente :

L’indication « PS », « No PS » et un nom de station

s’affichent tour à tour et de manière correcte.

Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas

Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS

correctement ou d’une station en cours d’essai, la

portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :

fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.

S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,

l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.

« No PS », « No PYT » ou « No RT » clignote environ

5 secondes et la fréquence s’affiche.

Remarques au sujet du texte radio :

Les 8 premiers caractères des données texte de la

Utilisation de la fonction de

station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à

l’affichage.

mémorisation automatique des

Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte

stations de radio (ASPM)

radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position

de texte radio.

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de

nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.

L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte

radio ou chaque fois que le texte change.

26

Fr

STANDBY/ON

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P.BASS

4 5 6

BASS/TREBLE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Autres raccordements 09

27

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 9 :

Autres raccordements

Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE

ATTENTION

IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Connexion de composants

auxiliaires

Connectez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini-

jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.

Cette méthode permet de lire de la musique sur cet

appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas

en charge la connexion via la station d’accueil ou via la

prise USB.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1 Appuyez deux fois sur la touche

AUDIO IN

/

LINE

pour sélectionner la source d’entrée LINE.

Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication

PHONES AUDIO IN

« LINE » apparaît à l’affichage.

Lecteur audio portable, etc.

Câble stéréo mini-

jack (disponible

dans le commerce)

1 Sélectionnez

AUDIO IN

/

LINE

comme source

d’entrée.

Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,

l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.

Remarque

Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise

auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté

par la commande de volume du composant de lecture.

Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le

volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur

l’équipement de lecture externe.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Panneau arrière de cet appareil

Téléviseur

Câble audio (disponible

dans le commerce)

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Informations supplémentaires10

Chapitre 10 :

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que

cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre

composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit

des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.

Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche

d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.

Problèmes d’ordre général

Problème éventuel Vérification Solution

Les paramètres que vous

Le cordon d’alimentation a-t-il été

Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que

avez réglés sont effacés.

débranché ?

vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si

vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le

cordon d’alimentation.

Différence de volume entre

Ce problème ne provient pas de cet

Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les

les sources/formats CD,

appareil.

formats de contenus audio.

MP3, WMA, iPod/iPhone/

iPad et radio,

AUDIO IN

et

LINE

.

La commande de cet appareil

Essayez-vous d’utiliser la

Utilisez à moins de 7 m,

30º

du capteur de télécommande du

à l’aide de la télécommande

télécommande en étant placé loin de

panneau avant (page 5).

n’est pas possible.

l’appareil ?

Le capteur de la télécommande est-il

Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la

exposé directement à la lumière du

lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube

soleil ou à un puissant éclairage

fluorescent ?

artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?

Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).

Le disque ne peut pas être lu

Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.

ou le disque est éjecté

Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 31).

automatiquement.

Cet appareil se trouve-t-il dans un

De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la

endroit humide ?

condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un

climatiseur, etc. (page 31).

Les noms de dossiers ou de

Avez-vous dépassé le nombre

Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.

fichiers ne sont pas

maximal de noms de dossiers ou de

Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur

reconnus.

fichiers pouvant être reconnus par

d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil

cet appareil ?

peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou

fichiers.

Lappareil se met

Si aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes, l’appareil

automatiquement hors

se met automatiquement hors tension.

tension.

28

Fr

Informations supplémentaires 10

29

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté

Problème éventuel Vérification Solution

Le périphérique de stockage

Le périphérique de stockage USB

Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).

USB n’est pas reconnu.

est-il connecté correctement ?

Le périphérique de stockage USB

L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

est-il connecté via un concentrateur

Connectez directement le périphérique de stockage USB à

USB ?

l’appareil.

Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire

auxiliaire USB.

Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio

numériques portables.

Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.

Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas

pris en charge.

Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs

externes.

Ce problème ne provient pas de cet

Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.

appareil.

Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être

reconnus correctement.

Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la

Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.

copie (par DRM) ?

Ce problème ne provient pas de cet

Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.

appareil.

Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.

Les noms de dossiers ou de

Les noms de dossiers ou de fichiers

Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de

fichiers ne sont pas affichés,

contiennent-ils plus de 30 caractères ?

dossier et de fichier est de 30.

ou bien ils sont mal affichés.

Les noms de dossiers ou de

Ce problème ne provient pas de cet

L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de

fichiers ne sont pas affichés

appareil.

l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés

dans l’ordre alphabétique.

sur le périphérique de stockage USB.

Le lecteur prend beaucoup

Quelle est la capacité du

Un certain temps est nécessaire pour charger les données

de temps à reconnaître le

périphérique de stockage USB ?

lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est

périphérique de stockage

connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).

USB.

Le périphérique de stockage

Le message

AUTH ERR

est-il affiché

Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.

USB n’est pas alimenté.

sur le panneau avant ? Lorsque la

Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le

consommation électrique du

périphérique de stockage USB.

périphérique est trop importante,

l’alimentation est coupée.

Appuyez sur

INPUT

pour basculer à l’autre mode, puis revenez au

mode USB.

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté

Problème éventuel Solution

Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté

(voir

Connexion de votre iPod/iPhone/iPad

à la page 15).

Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté

(voir

Connexion de votre iPod/iPhone/iPad

à la page 15).

Si l’iPod/iPhone/iPad a subi une immobilisation, essayez de le

réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Informations supplémentaires10

Types de disque et formats de fichier lisibles

CD Audio en vente dans le commerce

CD audio

Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA

WMA

Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB

MP3

Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB.

Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être

reproduits.

Précautions d’utilisation

Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet

(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.

Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le

Lors d’un déplacement de l’appareil

présent mode d’emploi sont des marques commerciales

Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient

ou des marques déposées des sociétés respectives.

pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone. Puis appuyez sur

Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau

la touche 1STANDBY/ON, attendez que l’indication

1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.

« STANDBY » disparaisse de l’affichage sur l’appareil et

Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits

débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou

numériques) ne peuvent pas être lus.

de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur

ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour

Remarque

iPod/iPhone/iPad, à la prise USB, ou aux prises AUDIO IN,

peut causer des dommages.

Cet appareil ne prend pas en charge les disques

multisession ni l’enregistrement multiborder.

Emplacement d’installation

L’enregistrement multisession/ multiborder est une

technique permettant d’enregistrer un disque en

Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la

plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord »

chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.

est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu

N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un

complet de données de la zone d’entrée à la zone de

moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des

sortie.

platines à cassettes et autres équipements pouvant être

facilement affectés par les champs magnétiques.

À propos des CD protégés contre la

Évitez d’installer l’appareil dans les endroits

copie

suivants :

Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD

Endroits exposés à la lumière directe du soleil

Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions

Endroits humides ou insuffisamment aérés

des disques non conformes à ces spécifications.

Endroits extrêmement chauds

Endroits exposés aux vibrations

Formats de fichiers audio pris en

Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou

charge

de fumée de cigarette

Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans

Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur

perte.

(cuisines, etc.)

30

Fr

Informations supplémentaires 10

31

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Ne posez pas d’objets sur cet appareil

Nettoyage de la lentille

Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.

La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une

utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque,

N’obstruez pas les orifices de ventilation.

des poussières ou saletés perturbent son

N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,

fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé

etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La

par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour

chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.

lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,

N’exposez pas l’appareil à la chaleur.

nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre

N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre

eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.

appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un

rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur

dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,

Manipulation d’un disque

placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.

Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez

pas.

Rangement

Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision

Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-

et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,

les verticalement, en évitant les endroits chauds,

selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service.

humides, exposés directement à la lumière du soleil ou

Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.

extrêmement froids.

Veuillez lire les recommandations fournies avec le

À propos de la condensation

disque.

Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit

froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la

Nettoyage des disques

température de la pièce où se trouve cet appareil augmente

Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un

rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent

disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,

se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de

utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer

condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et

délicatement le disque en allant du centre vers

la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension

l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.

pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que

l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau

se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la

condensation peut aussi se former en été si l’appareil est

exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre

appareil.

Nettoyage de l’appareil

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits

avant de nettoyer cet appareil.

chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de

Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de

vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents

salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une

antistatiques.

solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes

En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,

d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la

essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez

saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux

l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.

et sec.

N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou

L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits

déformés).

insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et

Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont

d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits

gravées les informations devenir rayée ou sale.

en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de

cet appareil pour ne pas endommager le coffret.

En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec

des produits chimiques, etc., lisez les précautions

d’emploi fournies par le fabricant.

BDGGLWLRQDOBLQIRB;0&IP࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶㸮᪥Ỉ᭙ࠉ༗㸷󰪍㸱ศ

Informations supplémentaires10

N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants

sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les

Rétablissement de tous les

rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette

est collée sur les disques de location, et que la colle de

réglages à leur valeur par défaut

l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas

Suivez les étapes ci-après pour restaurer tous les paramètres

débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un

de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.

disque de location.

1 Appuyez sur

1STANDBY/ON

pour la mise

sous tension.

2 Appuyez sur la touche

CD

de la

télécommande ou utilisez la touche

INPUT

de

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée

À propos des disques de forme

CD.

particulière

3 Appuyez sur la touche

$ OPEN/CLOSE

pour

ouvrir le tiroir disque.

Les disques à formes spéciales (en cœur hexagonaux, etc.)

ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire

4 Appuyez sur

1

STANDBY/ON

en

de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.

maintenant

#

enfoncé.

Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.

« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont

rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors

tension.

À propos de l’iPod/iPhone/iPad

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for

iPod » et « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été

conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un

iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences

d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le

fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec

les normes réglementaires et de sécurité. Apple n’est pas

responsable de l’usage de cet appareil ou de sa compatibilité

avec les normes de sécurité et les réglementations. Veuillez

noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, un iPhone,

ou un iPad peut affecter les performances sans fil.

L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3e et 4e génération),

iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1re à 5e génération) et

iPod nano (3e à 7e génération).

Le connecteur à 30-broches prend en charge les appareils

iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod

touch (1re à 4e génération), et iPod nano (3e à 6e génération).

iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques

déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans

d’autres pays.

Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.

32

Fr

Informations supplémentaires 10

33

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Spécifications

Section Amplificateur

Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Section tuner

Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz

Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique

Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . .522 kHz à 1 620 kHz

Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre

Divers

Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consommation

En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.

Dimensions externes

. . . . . . . . . . . . . . . . .200 mm (L) x 123 mm (H) x 250,6 mm (P)

Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Enceintes

Enceintes protégées contre les interférences

électromagnétiques

Type

Enceinte à 2 voies

Haut-parleur d’aigus : 5 cm

Haut-parleur de graves : 9,4 cm

Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Dimensions externes

. . . . . . . . . . . . . . . . .120 mm (L) x 200 mm (H) x 232,6 mm (P)

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg (chacune)

Accessoires

Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Câble d’antenne AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cordon d’alimentation

Support pour iPad

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Remarque

Les spécifications sont valables pour une alimentation

de 230 V.

Les spécifications et la conception sont susceptibles

d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations

apportées à l’appareil.

iOS est une marque commerciale dont Cisco détient les

droits de marque aux États-Unis et dans d’autres pays.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_A1_De

WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

beachten.

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

D3-4-2-1-4*_A1_De

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

ACHTUNG

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

ausgesetzt werden.

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC

60825-1:2007 klassifiziert ist.

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

LASER KLASSE 1

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

D58-5-2-2a_A1_De

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

WARNUNG

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite

abgelaufen ist.

von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil

K041_A1_De

versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte

unverzüglich ärztliche Behandlung auf.

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

ACHTUNG

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Der

STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Achten Sie unbedingt darauf, dass die Einheit so

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

installiert wurde, dass die Netzsteckdose im Falle

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

eines Unfalls oder einer Störung leicht aus der

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

Netzsteckdose gezogen werden kann. Um

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

von der Netzsteckdose getrennt werden.

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

D3-4-2-2-2a*_A1_De

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie

nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel

niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen

kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf

das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann

einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es

beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste

autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_A1_De

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis

01 Vor der Inbetriebnahme

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5

Herunterladen von MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20

02 Bezeichnungen und Funktionen der

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben

werden soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Teile

Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

07 USB-Wiedergabe

Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22

Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben

03 Anschlüsse

werden soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Anschließen eines Fernsehers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge

Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

08 Verwendung des Tuners

Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

04 Die ersten Schritte

Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25

Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25

Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25

Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 12

Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)

Equalizer-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26

P.bass-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Andere Anschlüsse

Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27

Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Zusätzliche Informationen

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 14

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen

05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 30

unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads . . . . . . . . . . . 15

Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Anschließen des iPods/iPhones an das obere

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 31

Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Anschließen des iPod/iPhone/iPad unter

Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Verwendung des mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . 16

Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Anschauen von iPod/iPhone-Videos auf Ihrem

Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Fernseher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Abspielen mit dem iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Wiedergeben vom iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

06 Disc-Wiedergabe

Über iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 32

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

De

Vor der Inbetriebnahme 01

5

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

Batterien können unterschiedliche Spannungen

besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form

Lieferumfang

aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien

Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in

unterschiedlicher Sorten gemeinsam.

der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,

Fernbedienung

entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn

die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen

Netzkabel

Monat) nicht verwendet werden soll. Falls

AM-Antennenkabel

Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das

UKW-Drahtantenne

Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2

neue Batterien ein. Falls ausgelaufener

Rutschfeste Füße x 8

Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,

spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem

iPad-Ständer

Wasser ab.

Garantiekarte

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die

in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der

Umweltbehörden.

Einlegen der Batterien in die

WARNUNG

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem

Fernbedienung

Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren

eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dies

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der

kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand

Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der

der Batterien führen. Außerdem kann sich die

nachstehenden Abbildung gezeigt in das

Lebensdauer der Batterien verringern.

Batteriefach ein.

Verwendung der Fernbedienung

Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb

eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät.

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung

Folgendes.

Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen

der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät befinden.

Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät

ACHTUNG

starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die

Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen

Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.

Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue

Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine

Batterie gemeinsam mit einer alten.

gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden

Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die

Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe

Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des

dieses Gerätes.

Batteriefachs polaritätsgerecht ein.

Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite

Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer

der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.

oder in Wasser geworfen werden.

AUDIO I

STA

CL

789

4

123

N/LI

N

E

d

iPo

CD USB TUNER

N

DBY/

N

O

MENU

DI

S

PLA

YFOL

AR REP

E

5

T

V

OUT

CLOC

K

/TIMER

LEEP

S

OPEN/CL

6

EQULIZER

O

SE

ST

/MONO



+

PRESET VOLUME

TUNE–

ENTER

TUNE+

0

RAN

D

DS

R

D

ASPMPTYD

ER

T

EA

OM

BASS/TREBLE

P.BASS

DIMMER

MUTE

ISPLAY

+

MEMORY

/

PRO

G

RAM

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

30°

30°

7 m

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02

Kapitel 2:

Bezeichnungen und Funktionen der

Teile

1 1 STANDBY/ON

Fernbedienung

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Bereitschaftsmodus um (Seite 18).

2 Eingangsfunktion-Tasten

Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver

verwendet (Seite 18).

3 Bedientasten des CD-Receivers

TV OUT

Einstellen von iPod/iPhone Video auf ein/aus.

CLOCK/TIMER

Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur

Einstellung und Überprüfung der beiden Timer

(Seite 12).

SLEEP

Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14.

4 Zifferntasten (0 – 9)

Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).

5

CLEAR

Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe

(Seite 20).

6 Bedientasten des CD-Receivers

DISPLAY

Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,

die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).

FOLDER

Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/

WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)

(Seite 20).

MENU

Zum Zugriff auf das Menü verwenden.

MEMORY/PROGRAM

Verwendung für den Speicher oder das Programm der

MP3/WMA-Disc (Seite 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der

Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von

Aktionen.

Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von

Radiofrequenzen dienen (Seite 24).

8

PRESET

-Einstelltasten

Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 24).

6

De

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

7

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

9

MUTE

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 12).

Lautsprecher

10 Wiedergabe-Steuertasten

Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie

unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt

haben (Seite 18).

11

Tuner

-Einstelltasten

ST/MONO

Verwendung zur Umschaltung des Klangmodus

Wichtig

zwischen Stereo und Mono (Seite 24).

Der Lautsprechergrill kann nicht abgenommen werden.

RDS ASPM

Befestigung der rutschfesten Füße

Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher

für RDS-Auto-Sender (Seite 25).

Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an

den unteren Flächen der Lautsprecher an.

RDS PTY

Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).

RDS DISPLAY

Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den

Informations-Modus (Seite 25).

12 OPEN/CLOSE

Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-

Schubfachs (Seite 18).

13 Tasten zur Einstellung des Klangs

Wichtig

Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13).

Der Lautsprecher wird normalerweise in einer aufrechten

14 RANDOM

Position verwendet.

Drücken zur Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem

iPod oder einem USB-Speicher in zufälliger Reihenfolge

(Seite 19).

15

REPEAT

Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von

einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf

wiederholte Wiedergabe (Seite 19).

16

Volume

-Einstelltasten

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen

(Seite 12).

17

DIMMER

Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der

Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt

werden (Seite 12).

1

3

2

1 Hochtöner

2 Tieftöner

3 Bassreflex-

Öffnung

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02

Vorderes Bedienfeld

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Hauptdisplay

6 Fernbedienungssignal-Sensor

Empfängt die Signale der Fernbedienung.

2 Lautstärkeregelung

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen

7 CD-Schubfach

(Seite 12).

Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 18).

3 Lautstärke-Beleuchtung

8

TIMER

-Anzeige

Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.

Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der

Strom ausgeschaltet ist.

4 Kopfhörer-Anschluss

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die

9 USB-Anschluss

Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-

Lautsprechern kein Ton.

Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio-

Quelle (Seite 22).

5 Buchse AUDIO IN

Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem

Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).

8

De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

9

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Oberseite

1 iPod/iPhone-Port

4 INPUT

Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab

Wählt die Eingabequelle aus.

PUSH OPEN (Seite 15).

5 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-

2

1 STANDBY/ON

Schubfach

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-

Bereitschaftsmodus um (Seite 18).

Schubfachs (Seite 18).

3 Wiedergabe-Steuertasten

Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,

die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen

der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom

Anhaltepunkt wieder auf.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸳

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Anschlüsse03

Kapitel 3:

Anschlüsse

Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.

ACHTUNG

Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das

Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse

Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines

vornehmen oder ändern, vorher den Strom

Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen

auszuschalten und das Netzkabel aus der

kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den

Netzsteckdose zu ziehen.

Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 –

Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle

30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem

Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen

weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt

worden sind.

vom Fernseher auf.

Anschluß der Lautsprecher

Anschließen eines Fernsehers

Führen Sie das Lautsprecherkabel, um es an die

Nach Anschließen eines iPod/iPhone an dieses Gerät

Anschlussbuchse anzuschließen, in die Lautsprecher-

wird die Fernsehausgangs-Einstellung des iPod/iPhone

Anschlussbuchse auf der Rückseite des Receivers ein.

automatisch aktiviert.

Hinweis

Einige iPod-Modelle gestatten es, dass die Einstellung

Rechter

Linker

für den TV-Ausgang während des Anschlusses geändert

Lautsprecher

Lautsprecher

werd.

Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird

Rückwand dieses Gerätes

die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene

Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt.

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

LOOP

AM

OUT IN

R

Rückwand dieses

AC IN

Gerätes

UNBAL 75 Ω

FM

L

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

RL

R

AC IN

L

RL

Videokabel (im Handel

erhältlich)

gelb

TV

ACHTUNG

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine

potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt

Zum Anschluss des

darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen

Video-Eingangs

und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht

isolierten Teile berührt werden.

Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die

im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese

Anlage an.

Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen

anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang

dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen

Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch

führen.

Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder

an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass

er herunterfällt und Verletzungen verursacht.

10

De

Anschlüsse 03

11

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Verwendung externer Antennen

Anschluss der Antennen

Zur Verbesserung des UKW-Empfangs

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-

Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),

Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und

um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe

Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten).

Abb. a

Abb. b

One-Touch PAL

Stecker

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

75 :

2

Koaxialkabel

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Einstecken des Steckers

FM

UNBAL 75 Ω

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

3

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der

Netzsteckdose.

Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,

schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

1 Schließen Sie die AM-Antennendrähte an.

Halten des Steckverbinders für den Anschluss.

2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit

dem beiliegenden Ständer.

Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn

in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und

befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).

3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer

ebenen Fläche in der Richtung, die den besten

Empfang bietet.

ACHTUNG

4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät

Antennenbuchse anschließen.

mitgelieferte Netzkabel.

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen

zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem

anderen als den unten beschriebenen Zweck.

Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose

herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

Rückwand dieses Gerätes

an Steckdose

Netzkabel

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Die ersten Schritte04

Kapitel 4:

Die ersten Schritte

Hinweis

Einschalten der Stromversorgung

Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen

Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.

des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder

Nach Gebrauch:

hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.

Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-

Modus einzugeben.

Generelle Bedienung

Hinweis

Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad

Eingangsfunktion

angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus

Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich

über.

die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken

Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu

wählen.

Einstellen der Uhr

Display-Helligkeitsregler

Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.

Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

Automatische Einstellung der

einzuschalten.

Lautstärke

2 Drücken Sie

CLOCK/TIMER

auf der

Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke

Fernbedienung.

von 17 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke

„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.

bei 16 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.

3 Drücken Sie

ENTER

.

Lautstärkeregelung

4 Drücken Sie

HI

, um den Tag einzustellen,

Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am

Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/- (auf der

und drücken Sie dann

ENTER

.

Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu

5 Drücken Sie

HI

, um die Stunde

vermindern.

einzustellen, und drücken Sie dann

ENTER

.

ACHTUNG

6 Drücken Sie

HI

, um die Minute

Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der

einzugeben, und drücken Sie dann

ENTER

zur

Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der

Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird

Bestätigung.

empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.

Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.

7 Drücken Sie

ENTER

.

Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.

Überprüfen der Zeitanzeige:

Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu

Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.

einem Hörverlust führen.

10 Sekunden lang.

Nachstellen der Uhr:

Muting

Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1

Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der

durchführen.

Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals

die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

12

De

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

UKW

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Die ersten Schritte 04

13

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Lautstärkeregler

Einstellen des Weck-Timers

Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für

eine neue Timer-Einstellung verwendet.

Equalizer-Modus

Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf

einzuschalten.

einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der

gewünschte Klang-Modus erscheint.

2 Drücken Sie

CLOCK/TIMER

und halten Sie

die Taste gedrückt.

3 Drücken Sie

HI

, um „einmal“ oder

„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur

einmal zu der voreingestellten Zeit.

P.bass-Regelung

DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur

Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die

gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der Woche.

Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen

betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus

4 Drücken Sie

HI

, um „

TIMER

SET“ zu

abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.

wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Bass/Hochtöner-Regelung

5 Drücken Sie

HI

, um die Quelle der Timer-

Drücken Sie BASS/TREBLE und dann HI, um den Bass

Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann

oder hohe Töne einzustellen.

ENTER

.

Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/IPOD,

Hinweis

IPOD, AUDIO IN und LINE gewählt werden.

Der gleichzeitige Betrieb von EQUALIZER, P.BASS und BASS/

6 Drücken Sie

HI

, um den Timer-Tag zu

TREBLE ist nicht möglich. Unter diesen drei Funktionen ist

nur eine von Ihnen gewählte Funktion aktiv.

wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Wenn Sie eine der drei Funktionen wählen,

7 Drücken Sie

HI

, um die Stunde

werden die nicht gewählten Funktionen wie

einzustellen, und drücken Sie dann

ENTER

.

folgt eingestellt.

8 Drücken Sie

HI

, um die Minute

1 Wenn Sie die Einstellungen von

P.BASS

einzustellen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.

(

ON

/

OFF

) ändern.

EQUALIZER : FLAT

9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

VOLUME +/-

und drücken Sie dann

ENTER

.

2 Wenn Sie die Einstellungen von EQUALIZER

10 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um den

ändern.

Strom-Standby-Modus einzugeben.

P.BASS : OFF

•Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

3 Wenn Sie die Einstellungen von BASS/

TREBLE ändern.

P.BASS : OFF

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Die ersten Schritte04

Anwählen des Weck-Timers

Hinweis

Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer-

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden,

Einstellung verwendet werden.

indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt

wird.

1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des

Weck-Timers“.

2 Drücken Sie

HI

, um „

TIMER

ON

“ zu

Verwenden von Kopfhörern

wählen und drücken Sie dann

ENTER

.

Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.

Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

Abbrechen des Weck-Timers

Lautsprechern kein Ton.

Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet

werden.

1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des

Weck-Timers”.

TIMER VOLUME

2 Drücken Sie

HI

, um „

TIMER

OFF

“ zu

PHONES AUDIO IN iPad

wählen und drücken Sie dann

ENTER

.

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

auszuschalten.

2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich

das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe

Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher

beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.

Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in

angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck

Hinweis

von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein

Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des

iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw.

Kopfhörers die Lautstärke.

keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar

Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm

ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.

Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die

Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit

empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

möglicherweise nicht automatisch abgespielt.

Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad können nicht über

Bitte beachten Sie bei der Einstellung des Timers, dass

die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört

zwischen der Start- und der Endzeit mindestens

werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/iPad-

1 Minute liegen muss.

Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP MUTE“

angezeigt.

Verwendung des Sleep-Timers

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach

Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie

sorglos einschlafen können.

1 Betätigen Sie

SLEEP

zur Wahl der Zeitdauer,

nach deren Verstreichen sich das Gerät

ausschalten soll.

Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,

20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und

OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt,

wonach die Einstellung abgeschlossen ist.

14

De

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05

15

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Kapitel 5:

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an

Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die

dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen

Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem

Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Diese

Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich

Einheit kann an einen Fernseher angeschlossen werden, was

geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung

es Ihnen ermöglicht, sich Videos von Ihrem iPod/iPhone

der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom

anzuschauen. Die Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/

Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.

iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/

Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht

iPhone/iPad selbst aus erfolgen.

über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher

Zum Anschluss eines Fernsehers siehe Seite 10.

angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an

dieses Gerät auszuschalten.

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder

Folgeschäden, die dem Benutzer aus

Bestätigen, was für iPod/iPhone/

Unannehmlichkeiten oder einem Verlust

aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall

iPad-Modelle unterstützt werden

des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit

Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad-

diesem Gerät zurückzuführen sind.

Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.

Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/

Die Video-Ausgabe für iPod/iPhone ist nur kompatibel,

iPhones/iPads finden Sie in dessen

wenn der Anschluss an einen Andock-Steckverbinder

Bedienungsanleitung.

vorgenommen wurde.

Dieses System wurde für die Software- Version der auf

der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und

Andock-

USB-Anschluss

iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/

iPod/iPhone/iPad

Steckverbinder

(nur Audio)

homeav/support/ios/eu/).

*

Das Installieren von anderen Software- Versionen als

iPod nano 3G/4G/5G/6G



den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem

iPod nano 7G/

iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

inkompatibel mit diesem System werden.

Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,

iPod touch 5G

Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem

iPhone 

iPod/iPhone/iPad verwendet werden.

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

Anschließen Ihres iPods/iPhones/

iPhone 4 

iPads

iPhone 4S 

ACHTUNG

iPhone 5

Verwenden Sie, um ein iPod/iPhone/iPad

iPad mini

anzuschließen, keinen Adapter, der in einen Lightning-

Anschluss am iPod/iPhone-Anschluss der Einheit

iPad

konvertiert. Dies kann zu einer fehlerhaften Funktion/

einer Schädigung des Anschlusses führen.

iPad 2

Bitte diese Lightning-Anschluss-Geräte an den

iPad 3G/4G

USBAnschluss auf der Vorderseite der Einheit

anschließen.

* iPod nano 6G unterstützt nur Audio.

iPhone 5, iPad (4. Generation), iPad mini, iPod touch

(5. Generation), iPod nano (7. Generation)

Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones

Hinweis

an dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang

Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine

Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel

Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht

erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines

in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät

iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich;

möglich ist.

wenn dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer

In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann

Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/

es vorkommen, dass bestimmte Funktionen

iPhones.

eingeschränkt sind.

Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht

zum Lieferumfang dieser Einheit.

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe05

Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit

Wichtig

angeschlossen ist, den iPod/iPhone-

Wenn Sie die Schutzabdeckung eines im Handel

Steckverbinderanschluss an.

erhältlichen iPods/iPhones/iPads anbringen, kann es

sein, dass Sie das iPod/iPhone/iPad nicht an diese

Einheit anschließen können.

Anschließen des iPods/iPhones an das

obere Bedienfeld

1 Drücken Sie

PUSH OPEN

.

Anschließen des iPod/iPhone/iPad

PUSH OPEN

unter Verwendung des mitgelieferten

Ständers

1 Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel an

die Einheit an.

2 Ziehen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel durch

2 Öffnen Sie die Klappe des iPod/iPhone-

den Boden des Ständers und schließen Sie es am

Anschluss.

iPod/iPhone/iPad an.

3 Richten Sie das System ein und stellen Sie

iPod/iPhone/iPad auf.

3 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone an.

16

De

PUSH OPEN

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05

17

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Anschauen von iPod/iPhone-Videos auf

Ihrem Fernseher

Wiedergeben vom iPad

Stellen Sie, um sich iPod/iPhone-Videos auf einem Fernseher

1 Schließen Sie Ihr iPad an.

anzuschauen, eine Verbindung mit einem Videokabel her.

Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad

Nach Anschließen eines iPods/iPhones an dieses Gerät wird

angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad

die Fernsehausgangs-Einstellung des iPods/iPhones

nicht.

automatisch aktiviert.

2 Drücken Sie

USB

als die Eingabequelle

ACHTUNG

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,

verändern, schalten Sie die Anlage aus, und trennen Sie

den Netzstecker von der Netzsteckdose. Der letzte

beginnt die Wiedergabe automatisch.

Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.

Die verfügbare iPad- Wiedergabesteuerung durch diese

Einheit ist !, + ), *,.

Betreiben Sie in folgendem Fall Ihr iPad direkt.

Hinweis

- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder

Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/

Musikgattung

iPhones finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.

- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus

Bei bestimmten iPod-Modellen kann die

der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.

Fernsehausgangs-Einstellung im angeschlossenen

Zustand geändert werden.

ACHTUNG

Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird

Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät

die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene

angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,

Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt.

müssen Sie das iPod/iPhone/iPad dazu mit der anderen

Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden,

die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden

Abspielen mit dem iPod/iPhone

können.

1 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.

Hinweis

Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird, während

dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt die Wiedergabe

Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/

des iPods/iPhones nicht automatisch.

iPhones/iPads finden Sie in dessen

Bedienungsanleitung.

2 Drücken Sie

iPod

oder

USB

als die

Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an

Eingabequelle ein.

dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion

Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.

wird auch im Standby-Modus unterstützt.)

Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,

umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad-

beginnt die Wiedergabe automatisch.

Wiedergabe vorübergehend gestoppt.

Die verfügbare iPod/iPhone- Wiedergabesteuerung

durch diese Einheit ist !, + ), *,.

Wichtig

In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/

Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses

iPhone direkt bedienen:

Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen

- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder

aus, um die Störung zu beseitigen:

Musikgattung

- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus

Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von

der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.

diesem Gerät unterstützt wird.

- Anschauen von Videos, die auf einem iPod/iPhone

Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses

gespeichert sind.

Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann

versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPads.

Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/

iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird.

Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann,

dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:

Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen?

Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses

Gerät an.

Wird das iPod/iPhone/iPad gerade blockiert Führen Sie

eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und

schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an.

Disc-Wiedergabe06

Kapitel 6:

Disc-Wiedergabe

Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-

Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.

Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien

wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige

ACHTUNG

Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,

Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.

abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten

Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder

Disc oder Vorrichtung.

Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.

Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.

MP3:

Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt,

MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für

warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt

MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch

wird.

erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle

8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.

mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3

Hinweis

(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis

Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es

384 kbps).

länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des

Wiedergabezeit abweichen.

ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den

Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).

WMA:

Wiederbeschreibbare Multisessions- Discs mit nicht

WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom

beendetem Beschreiben können noch wiedergegeben

Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit

werden.

Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde

Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb

von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media

gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder

Fernseher aufstellen.

Player entwickelt.

Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/

Tipp

44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).

Wenn mehr als 15 Minuten lang keine Operation im CD-

Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch

Wiedergabezeit abweichen.

abgeschaltet.

Verschiedene Disc-Funktionen

Abspielen von Discs oder Dateien

Funktion

Hauptgerät

Fernbedienung

Betrieb

Wiedergabe

In der Stopp-Betriebsart

1 Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um das Gerät

drücken.

einzuschalten.

Stopp

Drücken Sie im

2 Drücken Sie

CD

auf der Fernbedienung oder

Wiedergabemodus.

wiederholt

INPUT

auf der Haupteinheit, um die

CD-Eingabe zu wählen.

Pause

Drücken Sie im

Wiedergabemodus. Drücken

3 Drücken Sie

$ OPEN/CLOSE

, um das Disc-

Sie

!

, um die Wiedergabe

Schubfach zu öffnen.

vom Anhaltepunkt an wieder

4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben

aufzunehmen.

in das Disc-Fach ein.

Nächste/

In der Wiedergabe- oder

vorige

Stopp-Betriebsart drücken.

Nummer

Wenn Sie die Taste im Stopp-

Modus drücken, dann

drücken Sie

!

, um den

gewünschten Track zu

starten.

Schneller

In der Wiedergabe-Betriebsart

Vorlauf/

gedrückt halten.

Rücklauf

Lösen Sie die Taste, um die

Wiedergabe fortzusetzen.

5 Drücken Sie

$ OPEN/CLOSE

, um das Disc-

Schubfach zu schließen.

6 Drücken Sie

!

, um die Wiedergabe zu starten.

18

De









 

 

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Disc-Wiedergabe 06

19

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Wiederholte Wiedergabe

Weitere Wiedergabe von CDs oder

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel

oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt

MP3/WMA-Discs

werden.

Wiederholen eines Titels:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen aller Titel:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte

Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie

dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken

Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Direkter Titel-Suchlauf

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.

Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc

Drücken Sie ENTER.

können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt

werden.

Hinweis

Verwenden Sie die Zifferntasten auf der

Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks,

Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird

während die gewählte Disc abgespielt wird.

die Disc fortlaufend wiedergegeben.

Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

Hinweis

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von

Titeln auf der Disc gewählt werden.

Zufallswiedergabe

Die Tracks einer Disc können automatisch in der

Beenden der Wiedergabe:

Zufallswiedergabe abgespielt werden.

Drücken Sie #.

Zufallswiedergabe aller Titel:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Beenden der Zufallswiedergabe:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track

bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits

gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den

vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des

laufenden Titels wird gefunden.

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät

automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist

die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Disc-Wiedergabe06

Programmierte Wiedergabe (CD oder

Herunterladen von MP3/WMA

MP3/WMA)

Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man

Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie

Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der

die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen

gewünschten Reihenfolge wählen.

dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen

Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.

1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der

Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den

Fernbedienung

MEMORY

/

PROGRAM

, um den

persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere

Programmierspeichermodus einzugeben.

Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers

ist rechtswidrig.

2 Drücken Sie

+,

oder die Zifferntasten

auf der Fernbedienung, um die gewünschten

Informationen zur Ordner-

Tracks zu wählen.

Wiedergabereihenfolge

3 Drücken Sie

ENTER

, um das Verzeichnis und

Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren

die Tracknummer zu speichern.

Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine

Ordnernummer vergeben.

4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3

Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der

wiederholen. Bis zu 32 Titel können

Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine

programmiert werden.

Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,

Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen

werden übersprungen, und der nächste Ordner wird

wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.

ausgewählt.

Wenn Sie einen Fehler machen, dann werden die letzten

Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im

programmierten Tracks annulliert, indem Sie CLEAR

MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung

drücken.

aufgezeichnet werden.

5 Drücken Sie

!

, um die Wiedergabe zu

1 Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.

starten.

2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A

Abbrechen der programmierten Wiedergabe:

und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc

Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe

aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner

abzubrechen, zweimal # auf der Fernbedienung. Auf der

3 festgelegt.

Anzeige erscheint „PRG CLR“ und alle programmierten

Inhalte werden gelöscht.

3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und

Ordner D) wird der zuvor auf der Disc

Hinzufügen von Tracks zum Programm:

aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner

Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte

5 festgelegt.

2 – 3, um Tracks hinzuzufügen.

4 Ordner E innerhalb des Ordners D, wird als

Hinweis

Ordner 6 festgelegt.

Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm

Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind

automatisch abgebrochen.

von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann

Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den Standby-

vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der

Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine

erwarteten Reihenfolge abspielt.

andere Funktion zu ändern, werden die programmierten

Gelesen werden kann von einer Disc mit MP3/WMA-

Auswahlen gelöscht.

Dateien mit bis zu 255 Verzeichnissen und 999 Dateien

Während der programmierten Operation ist die

(einschließlich nicht abspielbarer Dateien).

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

20

De

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Disc-Wiedergabe 06

21

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Geben Sie das Verzeichnis an, das

Umschalten des Display-Inhalts

wiedergegeben werden soll

1 Drücken Sie

DISPLAY

.

Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden

Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des

soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.

Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese

Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen

können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nicht-

alphanumerische Zeichen werden werden in „*“ angezeigt.)

Hinweis

Eine „Copyright-geschützte WMA-Datei“ oder „Datei mit

nicht unterstützter Wiedergabe“ kann nicht

wiedergegeben werden. In diesem Fall erfolgt

1 Drücken Sie

CD

und legen Sie eine MP3/

automatisch ein Sprung.

WMA-Disc ein.

Es kann vorkommen, dass keine Informationen

angezeigt werden können.

2 Drücken Sie

FOLDER

und dann

FG

, um das

Das Anzeigen von Titel, Interpret und Name des Albums

gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu

wird nur für MP3-Dateien unterstützt.

wählen.

3 Drücken Sie

ENTER

.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des ausgewählten

Ordners an.

Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis

gewählt werden kann.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Anzeige der Tracknummer

Anzeige Titel/Interpret/

und der Wiedergabezeit

Album

Anzeige Nummer des

Anzeige der Art der Datei

Verzeichnisses/des Tracks

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

USB-Wiedergabe07

Kapitel 7:

USB-Wiedergabe

Hinweis

Wiedergeben von USB-Speichern

Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,

dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,

(USB-Geräten)

Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät

Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite

nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im

dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.

Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem

auf Seite 29.

USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder

Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB-

dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte

Speichergerät stattfindet und 15 Minuten lang kein

beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung

Bedienungsvorgang an diesem Gerät ausgeführt wurde,

für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten

schaltet es sich automatisch aus.

übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät

zurückzuführen sind.

Wiederholte Wiedergabe

1 Drücken Sie

USB

als die Eingabequelle

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel

oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

werden.

2 Schließen Sie den USB-Speicher an.

Wiederholen eines Titels:

Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB-

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.

Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint

Drücken Sie ENTER.

automatisch auf dem Display.

Dieser Receiver unterstützt einen US-Hub nicht.

Wiederholen aller Titel:

Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird,

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

beginnt die Einheit mit dem Laden.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

TIMER VOLUME

Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte

Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie

dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken

iPad

Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

USB-Speicher

(handelsüblich)

Hinweis

Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,

wird die Datei des USB-Speichers kontinuierlich

wiedergegeben.

drücken Sie

!

, um die Wiedergabe zu starten.

Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln

Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

USB-Speicher-Wiedergabe.

Zufallswiedergabe

4 Trennen Sie den USB-Speicher vom USB-

Die Dateien des USB-Speichers werden automatisch in

Anschluss.

zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher

entfernen.

Zufallswiedergabe aller Titel:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

22

De

USB-Wiedergabe 07

23

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Beenden der Zufallswiedergabe:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.

Wiedergabe in einer gewünschten

Drücken Sie ENTER.

Reihenfolge

Hinweis

(Programmwiedergabe)

Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Diese Einheit kann Verzeichnisse wiederholt wiedergeben,

Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track

die auf dem USB-Speicher gespeichert sind. Einzelheiten

bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

finden Sie im Abschnitt Programmierte Wiedergabe (CD oder

Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits

MP3/WMA) auf Seite 20.

gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den

vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des

laufenden Titels wird gefunden.

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät

automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist

die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Geben Sie das Verzeichnis an, das

wiedergegeben werden soll

Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden

soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.

1 Drücken Sie

USB

und schließen Sie den USB-

Speicher (USB-Gerät) an.

2 Drücken Sie

FOLDER

und dann

FG

, um das

gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu

wählen.

3 Drücken Sie

ENTER

.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des ausgewählten

Ordners an.

Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis

gewählt werden kann.

Umschalten des Display-Inhalts

Diese Einheit kann die im USB-Speicher (USB-Gerät)

aufgezeichneten Informationen umschalten. Zu Einzelheiten

siehe Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.

Verwendung des Tuners08

Kapitel 8:

Verwendung des Tuners

Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen,

dann drücken Sie #.

Anhören von Radiosendungen

Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt

Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW-

wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach

und MW-Radiosendungen mittels der automatischen

erscheint der Sendername.

(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)

Vollautomatisches Einstellen kann für RDS-Sender mit

Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt

dem Modus Auto Station Program Memory (siehe

haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später

Seite 26) erreicht werden.

wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter

Speichern voreingestellter Sender unten.

Empfangen einer UKW-Stereosendung:

Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Schlechten FM-Empfang verbessern:

iPod CD USB TUNER

1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

MONO zu wählen.

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich

P.BASS

normalerweise der Empfang verbessert.

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

Speichern voreingestellter Sender

CLEAR REPEAT

RANDOM

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es

0

DIMMER



praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören

möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht

immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann

Abstimmung

bis zu 45 Sender speichern.

(FM 30 Sender / AM 15 Sender)

1Drücken Sie

1 STANDBY/ON

, um den Strom

einzuschalten.

2 Drücken Sie wiederholt

TUNER

, um das

gewünschte Frequenzband (

FM

oder

AM

) zu

wählen.

3 Drücken Sie

TUNE +/–

auf der

Fernbedienung, um den gewünschten Sender

einzustellen.

Automatische Sendereinstellung:

Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.

Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern

stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.

möchten.

Manuelle Abstimmung:

Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt

Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten

Abstimmung oben.

Sender einzustellen.

2 Betätigen Sie

MEMORY

/

PROGRAM

.

Die voreingestellte Zahl blinkt.

Hinweis

Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass

3 Drücken Sie

PRESET +/–

, um die

die automatische Senderwahl an diesem Punkt

voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.

automatisch gestoppt wird.

Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit

4 Drücken Sie

MEMORY

/

PROGRAM

, um den

schwachem Signal.

betreffenden Sender im Speicher zu speichern.

24

De

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Verwendung des Tuners 08

25

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern

Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:

leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen

NEWS – Nachrichten

SOCIAL – Soziale Themen

Sie die Operation von Schritt 2 an.

AFFAIRS – Aktuelle Themen

RELIGION – Programme über

Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu

INFO – Allgemeine

Religion

speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein

Informationen

PHONE INHörer-

neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender

SPORT – Sport

Anrufsendungen zur Äußerung

gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal

EDUCATE

der eigenen Meinung

gespeichert wurde.

Bildungssendungen

TRAVEL – Ferienspezifische

DRAMA – Hörspiele usw.

Reisemeldungen, weniger

Verkehrsmeldungen

Hinweis

CULTURE – Nationale oder

regionale Kultur, Theater usw.

LEISURE – Freizeit und Hobby

Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle

SCIENCE – Wissenschaft und

JAZZ – Jazz

eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr

Technologie

COUNTRY – Country-Musik

unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige

VARIED – Für gewöhnlich

NATION M – Pop-Musik in

Stunden erhalten bleiben.

Gesprächssendungen wie

einer anderen Sprache als

beispielsweise Quizshows oder

Englisch

Abrufen eines gespeicherten Senders

Interviews.

OLDIES – Pop-Musik aus den

POP M – Pop-Musik

50ern und 60ern

ROCK M – Rock-Musik

FOLK M – Folk-Musik

1 Drücken Sie

PRESET +/–

, um den

EASY M – Leichte

DOCUMENT

gewünschten Sender zu wählen.

Unterhaltungsmusik

Dokumentationen

LIGHT M – „Leichte“

TEST – Rundfunksendung

klassische Musik

beim Testen von

Festsender-Suchlauf

CLASSICS – „Ernste“

Gefahrenmeldungs-

Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet

klassische Musik

Einrichtungen oder -Receivern

werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)

OTHER M – Musik, die in keine

ALARM – Information über

der oben aufgeführten

Naturkatastrophen.

1 Drücken Sie

PRESET +/–

und halten Sie die

Kategorien passt

Taste gedrückt.

WEATHER – Wetterberichte

Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten

FINANCE – Börsenberichte,

Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden

Kommerz, Handel usw.

lang.

CHILDREN – Kindersendungen

2 Drücken Sie

PRESET +/–

erneut, wenn der

Suche nach RDS-Sendungen

gewünschte Sender lokalisiert worden ist.

Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.

Löschen aller gespeicherten Sender

1 Drücken Sie

TUNER

auf der Fernbedienung.

RDS ist nur bei FM möglich.

1 Drücken Sie

TUNER

auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie RDS

PTY

auf der

2 Drücken Sie

CLEAR

, bis „MEM CLR“

Fernbedienung.

erscheint.

Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.

3 Drücken Sie

HI

zur Auswahl des

Hinweis

gewünschten Programmtyps.

Alle Sender werden gelöscht.

Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.

Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der

Programmtyp kontinuierlich angezeigt.

Benutzen des Radio-Daten-

4 Drücken Sie, während der

ausgewählte

Systems (RDS)

Programmtyp

angezeigt wird

(innerhalb von 6

Sekunden), RDS

PTY

erneut.

Einführung in das RDS-System

Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang

geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die

Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten

Suchoperation beginnt.

UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die

verschiedensten Informationen – beispielsweise den

Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.

Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des

Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach

einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der

Programmart JAZZ ausstrahlt.

Verwendung des Tuners08

1 Drücken Sie

TUNER

auf der Fernbedienung.

Hinweis

Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie

2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der

das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den

Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.

gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die

ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der

zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und

der Name des Senders verbleibt.

Suchlauf (87,5 - 108 MHz).

Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem

Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der

anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS

abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und

PTY, während die Kanalnummer oder der Name des

dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.

Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem

Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er

nächsten Sender.

Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint

abgeschlossen ist:

„NO FOUND“ 4 Sekunden lang.

Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die

bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.

RDS-Informationen

Bei jedem Drücken von

RDS

DISPLAY wird das Display wie

Hinweis

folgt umgeschaltet:

Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen

sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.

Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein

bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal

gespeichert.

Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf

abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch

einmal durchführen möchten, müssen Sie den

Festsenderspeicher löschen.

Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,

erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.

Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine

Sendernamen abgespeichert werden.

Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen

gespeichert werden.

In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen

können die Sendernamen vorübergehend verschieden

sein.

Hinweise zum RDS-Betrieb

Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder

Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,

einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,

ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:

bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:

„PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen

abwechselnd und vollständig.

Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder

ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-

Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.

Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,

empfangen wird, können Informationen wie z.B. der

Verwendung des Auto Station

Sendername nicht angezeigt werden.

Program Memory (ASPM)

„No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden

lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.

(automatischer Senderprogramm-

Hinweise zum Radiotext:

Speicher)

Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und

In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach

werden dann über das Display gerollt.

neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert

werden.

Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen

Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-

Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert

Position „No RT“ angezeigt.

sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.

Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim

Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

26

De

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

4 5 6

PRESET VOLUME

TUNE

BASS/TREBLE

+

+

7 89

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Andere Anschlüsse 09

27

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Kapitel 9:

Andere Anschlüsse

Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren

ACHTUNG

Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät.

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel

aus der Netzsteckdose.

Anschluss zusätzlicher

Komponenten

Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche

Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät

an.

Diese Methode kann verwendet werden, um Musik von

iPods/iPhones/iPads, die die Verwendung einer iPod-

Andockstation und eines USB-Anschlusses nicht

unterstützen, auf dieser Einheit wiederzugeben.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1 Drücken Sie

AUDIO IN

/

LINE

zweimal als die

Eingabequelle.

Wenn LINE gewählt wird, wird LINE“ auf dem Hauptdisplay

angezeigt.

PHONES AUDIO IN

Portable Audiowiedergabegeräte, usw.

Stereo-

Ministeckerkabel

(im Handel

erhältlich)

1 Drücken Sie

AUDIO IN

/

LINE

als die

Eingabequelle

Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „AUDIO IN“ auf dem

Hauptdisplay angezeigt.

Hinweis

Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der

Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,

wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur

Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang

verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit

vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke

auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Rückwand dieses Gerätes

TV

Audiokabel (im Handel

erhältlich)

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Zusätzliche Informationen10

Kapitel 10:

Zusätzliche Informationen

Fehlersuche

Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den

Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten

Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten

und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht

behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie

eine Reparatur durchführen.

Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen

Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen

wiederherzustellen.

Allgemeine Probleme

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Einstellungen, die Sie

War das Netzkabel nicht

Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die

vorgenommen haben, sind

angeschlossen?

Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen

gelöscht worden.

Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen

wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.

Unterschiede in der

Dabei handelt es sich nicht um eine

Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem

Lautstärke zwischen CDs,

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Aufnahmeformat unterschiedlich sein.

MP3, WMA iPod/iPhone/

iPad, Tuner,

AUDIO IN

und

LINE

.

Das Gerät spricht nicht auf

Betätigen Sie die Fernbedienung aus

Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und

eine Betätigung der

zu großer Entfernung?

einem Winkel von

30º

vor dem Fernbedienungssignal-Sensor

Fernbedienung an.

(Seite 5).

Ist der Fernsensor für die

Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen

Fernbedienung direktem Sonnenlicht

werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem

oder starkem künstlichen Licht eines

Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-

Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers

Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.

usw. ausgesetzt?

Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).

Die Disc kann nicht

Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.

wiedergegeben werden oder

Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 31).

sie wird automatisch

ausgeworfen.

Befindet sich das Gerät an einem

Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine

feuchten Ort?

Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen

Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf

(Seite 31).

Verzeichnis- oder

Haben Sie die maximale Anzahl von

Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.

Dateinamen werden nicht

Ordner- oder Dateinamen

Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt

erkannt.

überschritten, die dieses Gerät

werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses

erkennen kann?

Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.

Das Gerät schaltet sich

Wenn 15 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation

automatisch aus.

erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.

28

De

Zusätzliche Informationen 10

29

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Der USB-Speicher wird nicht

Ist der USB-Speicher richtig

Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).

erkannt.

angeschlossen?

Ist der USB-Speicher (Speichergerät)

Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-

über einen USB-Hub

Speicher (Speichergerät) direkt an.

angeschlossen?

Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der

Massenspeicherklasse.

Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale

Audio-Wiedergabegeräte.

Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.

Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht

unterstützt.

Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer

Festplattenlaufwerke.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise

nicht richtig erkannt.

Datei kann nicht

Ist die Datei Copyright-geschützt

Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben

wiedergegeben werden.

(durch DRM)?

werden.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht

Funktionsstörung dieses Gerätes.

wiedergegeben werden.

Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben

werden können.

Ordner- oder Dateinamen

Enthält der Ordner- bzw. Dateiname

Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-

werden überhaupt nicht oder

mehr als 30 Zeichen?

und die Dateinamen beträgt 30.

nicht richtig angezeigt.

Verzeichnis- oder Dateinamen

Dabei handelt es sich nicht um eine

Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen

werden nicht in alphabetischer

Funktionsstörung dieses Gerätes.

hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder Dateien

Reihenfolge angezeigt.

auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

Die Erkennung des USB-

Wie groß ist die Kapazität des USB-

Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-

Speichers (Speichergeräts)

Speichers (Speichergeräts)?

Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen

dauert lange.

sind (dies könnte einige Minuten dauern).

Es wird kein Strom an den

Erscheint die Fehleranzeige

AUTH

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

USB-Speicher

ERR

im Display an der Frontplatte?

Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher

(Speichergerät) geliefert.

Wenn der Stromverbrauch zu hoch

(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.

ist, wird kein Strom geliefert.

Betätigen Sie

INPUT

, um auf eine andere Eingangsfunktion

umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.

Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPads

Problem Maßnahme zur Behebung

Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert

Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist

werden.

(siehe unter

Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads

auf Seite 15).

Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist

(siehe unter

Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads

auf Seite 15).

Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine

Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es

dann erneut an dieses Gerät an.

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Zusätzliche Informationen10

Abspielbare Discs und Formate

Handelsübliche Audio-CDs

Audio-CD

CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten

WMA

WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

MP3

MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte

Discs abgespielt werden.

Vorsichtsmaßregeln bei der

Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format)

bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät

Verwendung

kompatibel.

Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden

Transport dieses Gerätes

Bedienungsanleitung verwendet werden, sind

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der

Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes,

betreffenden Firmen.

dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein

Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs

angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie

abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level

dann 1STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem

2 und Joliet aufgezeichnet wurden.

Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,

und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu

Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte

Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit

Dateien können nicht abgespielt werden.

einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder

wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone/iPad-

Hinweis

Steckeranschluss, den USB-Anschluss oder die Ministecker-

Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die

buchse AUDIO IN angeschlossen wird.

im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt

wurden.

Installationsort

Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt

es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei

Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des

oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen

Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die

Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw.

gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.

einem „Border“ handelt es sich um eine

Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät

Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten

oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch

Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.

in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken

und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften

beeinflusst werden.

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz

Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

versehen sind

Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind

Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den

Feuchte oder schlecht belüftete Orte

Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses

Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von

Sehr heiße Orte

Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.

Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind

Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch

Unterstützte Audiodateiformate

vorhanden ist

Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze

Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.

ausgesetzt sind (Küche usw.)

30

De

Zusätzliche Informationen 10

31

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Stellen Sie keine Gegenstände auf

Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten

Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den

dieses Gerät

Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.

Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.

Reinigen der Abtasterlinse

Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,

Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu

einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine

keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes.

Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr

Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder

einer Beschädigung durch Überhitzung.

Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und

eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich

Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.

bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-

Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine

Kundendienststelle. Vom Gebrauch von

andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den

handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da

Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in

derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen

einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu

können.

vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen

Audiogerät abgegeben wird.

Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben

wird.

Handhabung von Discs

Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den

Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im

Aufbewahren

Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch

Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in

Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren

einem solchen Fall aus.

Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den

Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes

Sonnenlicht und extreme Kälte.

Hinweise zu Kondensatbildung

Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten

Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen

Behandlungshinweise.

warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die

Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,

Reinigen der Discs

plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes

usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im

Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu

Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.

führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.

Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das

Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch

Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht

usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite

möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei

zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum

Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer

Reinigen keine verschmutzten Tücher.

hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die

Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder

möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung

kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer

Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem

solchen Fall an einem anderen Ort auf.

Reinigen des Produkts

Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes

Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen

grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.

Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.

Chemikalien. .Verwenden Sie auch keine Sprays und

Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales

keine antistatischen Mittel.

Spülmittel an, verdünnt mit 5 – 6 Teilen Wasser, tränken

Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser

Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,

auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch

wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie

gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und

anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.

wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen

Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten

Tuch weg.

dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.

.Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs

Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von

mit Rissen oder verzogene Discs).

Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da

Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc

diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

zerkratzt oder schmutzig werden.

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Zusätzliche Informationen10

Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der

Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten

Wiederherstellen aller

sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es

unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie

Standardeinstellungen

auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf

Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle

ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der

Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen

Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor

zurückzusetzen.

der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund

um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.

1 Drücken Sie

1STANDBY/ON

, um das Gerät

einzuschalten.

2Drücken Sie

CD

auf der Fernbedienung oder

wiederholt

INPUT

auf der Haupteinheit, um die

CD-Eingabe zu wählen.

3 Drücken Sie

$ OPEN/CLOSE

, um das Disc-

Speziell geformte Discs

Schubfach zu öffnen.

Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)

können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.

4 Drücken Sie

1

STANDBY/ON

, während Sie

Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät

#

gedrückt halten.

beschädigen können.

Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der

Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird

„DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist

ausgeschaltet.

Über iPod/iPhone/iPad

Die Kennzeichnungen „Made for iPod“ und „Made for iPhone“

und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches

Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder

iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als

die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.

Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige

Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits-

oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der

Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod,

iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen

kann.

USB funktioniert mit iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3 GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3. und 4. Generation),

iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1. bis 5. Generation) und

iPad nano (3. bis 7. Generation).

Der 30-Pin-Anschluss funktioniert mit iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1. bis 4.

Generation) und iPod nano (3. bis 6. Generation).

iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind

Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen

Ländern eingetragen sind.

Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc.

32

De

Zusätzliche Informationen 10

33

De

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸳ศ

Technische Daten

Verstärkerteil

Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, THD, 8 :)

Tunerbereich

Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz

Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch

Frequenzbereich (MW) . . . . . . . . . . . . . 522 kHz bis 1.620 kHz

Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne

Verschiedenes

iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A

Spannungsversorgung

. . . . . . . . . . . . . . .220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz

Leistungsaufnahme

Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger

Abmessungen. . . . .200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (T)

Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Lautsprecher

Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem

Typ

2-Wege-Lautsprechersystem

5-cm-Hochtöner

9,4-cm-Woofer

Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Abmessungen. . . . .120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (T)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 2,0 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AM-Antennenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Netzkabel

iPad-Ständer

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Hinweis

Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V.

Die technischen Daten und das Design können für

Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert

werden.

iOS ist ein Warenzeichen, an dem Cisco das

Warenzeichenrecht in den USA und in bestimmten

anderen Ländern besitzt.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Alle Rechte vorbehalten.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

spazio all’intorno dello stesso per consentire una

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre

dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

sezione che segue.

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

La tensione della sorgente di elettricità differisce

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

che la tensione di rete della zona in cui si intende

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

D3-4-2-1-7b*_A1_It

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità

dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

AVVERTENZA

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser

D3-4-2-1-7c*_A1_It

IEC 60825-1:2007.

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

D58-5-2-2a_A1_It

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

ATTENZIONE

Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e

lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare

immediatamente in contatto con un medico.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

AVVERTENZA

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

L’interruttore principale (

STANDBY/ON)

alternata di rete nella quale si intende inserire la

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

costituisce l’unico dispositivo di distacco

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

corrente alternata di rete per sospendere

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

completamente qualsiasi flusso di corrente. Pertanto,

inserimento della spina stessa in una presa di

assicurarsi che l’unità sia stata installata in modo che

corrente sotto tensione.

la spina di corrente possa essere scollegata

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

facilmente dalla presa in caso di incidente. Per

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

alimentazione deve essere staccato dalla presa di

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

rete.

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente

D3-4-2-2-1a_A1_It

lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_A1_It

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito

di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Indice

01 Prima di cominciare

Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21

Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5

Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 21

Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

07 Riproduzione USB

02 Nome delle parti e loro funzione

Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Applicazione dei cuscinetti antislittamento . . . . . . . . . . 7

Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Commutare i contenuti dello schermo . . . . . . . . . . . . . 23

Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione

programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Collegamenti

Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

08 Come usare il sintonizzatore

Connettere a una TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24

Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25

Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25

04 Come iniziare

Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 25

Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25

Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 12

Usare il programma Auto Station Memory (ASPM). . . 26

Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

09 Altri collegamenti

Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27

Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

010 Informazioni aggiuntive

Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Precauzioni duso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 14

Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 31

05 Il playback di iPod/iPhone/iPad

La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad siano

Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Connettere un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Connettere iPod/iPhone al pannello superiore. . . . . . . 16

Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Connettere iPod/iPhone/iPad usando il supporto in

Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Vedere video su iPod/iPhone sulla TV . . . . . . . . . . . . . . 17

Su iPod / iPhone / iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Riprodurre su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ritorno di tutte le impostazioni ai valori

Riprodurre l’iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

06 Riproduzione di dischi

Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20

4

It

Prima di cominciare 01

5

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 1:

Prima di cominciare

Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se

hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme

Contenuto della confezione

batterie di tipo differente.

Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si

momento dell’apertura.

pensa di non dover usare il telecomando per qualche

Telecomando

tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,

Cavo di alimentazione

pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle

Cavo antenna AM

nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che

contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via

Antenna FM a filo

bene con acqua abbondante.

Batterie AAA (R03) x 2

Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi

Tamponi antiscivolo (grandi) x 8

governative o ambientali e alle regole pubbliche in

Supporto iPad

vigore nel vostro paese.

Documento di garanzia

ATTENZIONE

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Non usare o conservare batterie alla luce solare diretta o

in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in

un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Le pile

potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

Inserimento delle batterie nel

prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle

telecomando

pile potrebbero risultare ridotte.

1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le

Utilizzo del telecomando

batterie come qui di seguito.

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

2 Chiudere il coperchio posteriore.

Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:

Verificare che tra il telecomando e il sensore per il

controllo a distanza dell’unità non siano presenti

ostacoli.

Il funzionamento del telecomando può risultare

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

telecomando situato sull’unità.

I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire

ATTENZIONE

reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per

Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,

un’altra apparecchiatura posizionata vicino a

non usare insieme batterie vecchie e nuove.

quest’unità.

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del

ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di

raggio di azione del telecomando.

polarità (indicazioni e ).

Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle

in acqua o nel fuoco.

IO IN/L

AUD

Pod CD US

i

TANDBY/O

S

CLEA

789

I

N

E

TV OUT

N

M

DISPLA

Y FOLDER

TUNE+

0

RR

4

123

5

CLOCK/TI

MER

SLEEP

B TUNE

EN

R

O

E

BASS/TREBLE

P.

B

ASS

EQULIZE

P

6

/CLOSE

R

/MONO ASPM PTY D

T

S

RDS

+

EN

U

PR

ESET VO

TUNE

ENTER

PEAT

RANDOM

DIMMER

MUTE

UM

L

Y

R

/PROGRAM

MO

ME

ISPL



+

E

AY

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

30°

30°

7 m

Nome delle parti e loro funzione02

Capitolo 2:

Nome delle parti e loro funzione

1 1 STANDBY/ON

Telecomando

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 18).

2 Selettori di entrata

Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo

ricevitore (pagina 18).

3 Tasti di comando Ricevitore CD

TV OUT

Impostazioni iPod/iPhone video on/off.

CLOCK/TIMER

Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o

controllare i timer (pagina 12).

SLEEP

Vedi a Come utilizzare il timer di spegnimento a

pagina 14.

4 Tasti numerici (da 0 a 9)

Usare per immettere il numero (pagina 19).

5

CLEAR

Usare per annullare la riproduzione programmata

(pagina 20).

6 Tasti di comando Ricevitore CD

DISPLAY

Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di

canzoni da CD o USB (pagina 21).

FOLDER

Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o

del dispositivo di memoria USB (pagina 20).

MENU

Usare per accedere all’Home Menu

MEMORY/PROGRAM

Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/

WMA (pagina 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le

modalità di sistema e per confermare le azioni.

Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio

(pagina 24).

8 Tasti di comando

PRESET

Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate

(pagina 24).

9

MUTE

Silenzia/ripristina l’audio (pagina 12).

6

It

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

Nome delle parti e loro funzione 02

7

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

10 Tasti di comando del playback

Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata

Diffusori

tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).

11 Tasti di comando

Tuner

ST/MONO

Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e

mono (pagina 24).

RDS ASPM

Importante

Usare per cercare la memoria di programmi da una

La griglia degli altoparlanti non può essere rimossa.

stazione RDS Auto (pagina 25).

RDS PTY

Applicazione dei cuscinetti

Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25).

antislittamento

RDS DISPLAY

Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla

Premere per cambiare la schermata RDS in modalità

superficie inferiore degli altoparlanti.

informazioni (pagina 25).

12 OPEN/CLOSE

Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 18).

13 Tasti di comando del suono.

Regolare la qualità del suono (pagina 13).

14 RANDOM

Premere per rendere casuali le impostazioni dell’ordine di

riproduzione da CD, iPod o USB (pagina 19).

Importante

15

REPEAT

In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.

Premere per modificare le impostazioni di riproduzione

ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19).

16 Tasti di comando

Volume

Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).

17

DIMMER

Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di

luminosità (pagina 12).

1

3

2

1 Tweeter

2Woofer

3 Condotto

riflessione bassi

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

Nome delle parti e loro funzione02

Pannello anteriore

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Display principale

6 Sensore remoto

Riceve i segnali dal telecomando.

2 Controllo di volume

Usato per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).

7 Carrellino disco

Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 18).

3 Illuminazione volume

Si illumina quando la corrente è accesa.

8 Indicatore

TIMER

Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il

4 Spinotto Auricolari

timer è stato impostato.

Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,

non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.

9 Terminale USB

Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo

5 Presa AUDIO IN

USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio

Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un

(pagina 22).

cavo stereo minijack (pagina 27).

8

It

Nome delle parti e loro funzione 02

9

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Pannello superiore

1 Porta di collegamento per iPod/iPhone

4 INPUT

Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH

Seleziona la sorgente di entrata.

OPEN (pagina 15).

5 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del

2

1 STANDBY/ON

disco

Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 18).

Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 18).

3 Tasti di comando del playback

Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.

Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il playback

dal punto di pausa.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Collegamenti03

Capitolo 3:

Collegamenti

dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e

ATTENZIONE

riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse

Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del

persistere, spostare il sistema di altoparlanti lontano

cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o

dall’apparecchio televisivo.

modificano le connessioni.

Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato

tutte le connessioni tra gli apparecchi.

Connettere a una TV

Se un iPod/iPhone viene collegato a questa unità, la sua

uscita TV viene automaticamente portata su ‘ON’.

Collegamento dei diffusori

Per connettere il cavo dell’altoparlante al connettore, inserirlo

Nota

nel connettore dell’altoparlante nella parte posteriore del

Alcuni iPod permettono di modificare le impostazioni di

ricevitore.

emissione TV mentre sono connessi.

Se l’iPod/iPhone viene scollegato da questa unità, la sua

impostazione di uscita TV torna al valore originario.

Diffusore

Diffusore

destro

sinistro

Il pannello posteriore

Il pannello posteriore

di questa unità

VIDEO LINE

SPEAKERS

di questa unità

OUT IN

R

AC IN

L

RL

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

LOOP

AM

OUT IN

R

AC IN

Cavo video (disponibile in

FM

UNBAL 75 Ω

L

commercio)

Giallo

RL

TV

Al terminale di

entrata video

ATTENZIONE

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la

stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per

prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni

di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,

staccare il cavo di alimentazione principale prima di

toccare qualsiasi parte non isolata.

Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di

quelli in dotazione a questo sistema.

Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un

amplificatore che non sia quello in dotazione a questo

sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può

causare guasti o incendi.

Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul

soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare

ferimenti.

Questi altoparlanti sono dotati di schermatura

magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si

potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie

se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino

allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò

10

It

Collegamenti 03

11

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Uso delle antenne esterne

Collegamento delle antenne

Per migliorare la ricezione FM

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come

Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare

segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora,

un’antenna FM esterna.

collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne

qui sotto).

fig. a

fig. b

2

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Inserire la spina

FM

UNBAL 75 Ω

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

3

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa di

corrente alternata.

1 Connettere i cavi dell’antenna AM.

Tenere il connettore per connetterlo.

2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.

Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione

indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al

supporto (fig. b).

3 Collocare l’antenna AM su una superficie

piana e in una direzione che consenta di

ottenere la ricezione migliore.

4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla

ATTENZIONE

presa dell’antenna FM.

Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di

Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo

alimentazione fornito con questo apparecchio.

dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.

Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed

esclusivamente al fine descritto qui di seguito.

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

Connettore PAL

one-touch

Cavo coassiale 75 :

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

Il pannello posteriore

di questa unità

Ad una presa AC

Cavo di

alimentazione

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Come iniziare04

Capitolo 4:

Come iniziare

Per accendere l’apparecchio

Comando generale

Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.

Dopo l’uso:

Entrata

Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente

Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si

stand-by.

commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT

ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.

Nota

In modalità standby, se è stato connesso un iPod/

iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica.

Impostazione dell’orologio

Visualizzazione del comando

luminosità

Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.

Esistono quattro livelli di luminosità.

Auto-impostazione volume

Se si spegne quando il volume dell’unità principale è

impostato su 17 o di più, il volume parte da 16 e si imposta

sull’ultimo livello selezionato.

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

Controllo di volume

Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità

2 Premere

CLOCK/TIMER

sul telecomando.

principale) oppure premere VOLUME +/- (sul telecomando)

Sul display principale appare “CLOCK”.

per aumentare o diminuire il volume.

3 Premere

ENTER

.

ATTENZIONE

4Usare

HI

per selezionare il giorno, poi

Il livello audio di una data impostazione del volume

premere

ENTER

.

dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione

e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare

5Usare

HI

per selezionare l’ora, poi

l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al

premere

ENTER

.

massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a

livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva

6Usare

HI

per selezionare il minuto, poi

proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la

premere

ENTER

.

perdita dell’udito.

7 Premere

ENTER

.

Muting

Per controllare il display dell’ora:

Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si

Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa

tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di

10 secondi.

nuovo per ripristinare il volume.

Per regolare di nuovo l’orologio:

Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.

Nota

Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che

l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,

eseguire il ripristino dell’orologio.

12

It

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Come iniziare 04

13

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Comandi audio

Impostazione della sveglia

Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o

per impostarne di nuove.

Equalizzatore

Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,

l’alimentazione.

premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la

modalità di suono desiderata.

2 Premere e tenere premuto

CLOCK/TIMER

.

3Usare

HI

per selezionare “ONCE” o

“DAILY”, poi premere

ENTER

.

ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può

essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.

DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso orario

e giorni della settimana preimpostati.

P.bass control

Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si

4Usare

HI

per selezionare

TIMER

SET”,

attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze

poi premere

ENTER

.

basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul

telecomando.

5 Premere

HI

per selezionare la sorgente di

playback del timer, poi premere

ENTER

.

Pulsante bass/treble

CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN e LINE

Premere BASS/TREBLE poi premere HI per regolare i

possono essere selezionati come sorgente di playback.

bassi o gli acuti.

6Usare

HI

per selezionare il giorno del

Nota

timer, poi premere

ENTER

.

Non è possibile operare simultaneamente EQUALIZER,

7Usare

HI

per selezionare l’ora, poi

P.BASS e BASS/TREBLE. Tra le tre funzioni, funzionerà solo

premere

ENTER

.

quella che è stata selezionata.

Selezionando una delle tre funzioni, quelle

8Usare

HI

per selezionare il minuto, poi

premete

ENTER

.

che non sono state selezionate si

Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.

imposteranno come segue.

9 Regolare il volume premendo

VOLUME +/-

,

1 Se si cambiamo le impostazioni di

P.BASS

e poi premere

ENTER

.

(

ON

/

OFF

).

EQUALIZER : FLAT

10 Premere

1 STANDBY/ON

per inserire la

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

modalità di corrente stand-by.

L’indicatore del TIMER si illumina.

2 Se si cambiamo le impostazioni di

EQUALIZER.

P.BASS : OFF

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

3 Se si cambiamo le impostazioni di BASS/

TREBLE.

P.BASS : OFF

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Come iniziare04

Regolare la sveglia

Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente

Usare le cuffie

del timer.

Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.

Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono

1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la

dagli altoparlanti.

sveglia”.

2 Premere

HI

per selezionare “

TIMER

ON

”,

quindi premere

ENTER

.

Annullare la sveglia

TIMER VOLUME

Può essere usato per disattivare le impostazioni dell’orologio.

PHONES AUDIO IN iPad

1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la

sveglia”.

2 Premere

HI

per selezionare “

TIMER

OFF

”, quindi premere

ENTER

.

Uso della sveglia

1 Premere

1 STANDBY/ON

per disattivare

Non mettere il volume al massimo durante l’accensione

ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione

l’alimentazione.

sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli

auricolari può causare la perdita dell’udito.

2 All’ora di sveglia, questa unità si accende

Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

automaticamente e riproduce il segnale

volume.

dell’ingresso scelto.

Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e

con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

Nota

raccomandata è di 32 ohm.

Se all’ora della sveglia un iPod/iPhone/iPad non fosse

L’audio dell’iPod/iPhone non si può ascoltare attraverso

collegato a questa unità oppure non è stato inserito un

le cuffie connesse all’unità. Se connettete le cuffie

disco, questa unità si accende ma senza riprodurre

mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/iPad, si

alcun brano.

visualizzerà “HP MUTE”.

Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti

automaticamente all’ora della sveglia.

Se si imposta il timer, potrebbero essere necessario un

minuto o di più tra l’avvio e l’orario finale.

Come utilizzare il timer di

spegnimento

Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo

determinato, in modo che ci si possa addormentare senza

preoccupazioni.

1 Premere

SLEEP

più volte per scegliere un’ora

di spegnimento.

Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,

150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene

visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.

Nota

Il timer di spegnimento può essere impostato premendo

SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

14

It

Il playback di iPod/iPhone/iPad 05

15

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Capitolo 5:

Il playback di iPod/iPhone/iPad

Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa

Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono

unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/

venire controllate usando questo sistema, e

iPhone/iPad. Questo ricevitore può essere connesso anche a

raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei

un apparecchio televisivo che che permetterà di visualizzare i

collegamenti.

video da iPod/iPhone. Le impostazioni musicali per iPod/

Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in

iPhone/iPad possono essere eseguite da questa unità o dallo

alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da

stesso iPod/iPhone/iPad.

inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad

Per connettere una TV, vedi a pagina 10.

un guasto di un iPod/iPhone/iPad.

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/

iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/

iPad stesso.

Assicurarsi che i modelli iPod/

Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le

versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito

iPhone/iPad siano supportati

web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/

Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con questa unità sono

eu/).

elencati di seguito.

Installare versioni software diverse da quelle indicate dal

L’uscita video per iPod/iPhone è compatibile solo se

sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad

connessa al connettore di aggancio.

potrebbe essere incompatibile con questo sistema.

Questa unità non può essere usata per registrare CD,

Connettore di

Termina le US B

trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/

iPod/iPhone/iPad

aggancio

(solo audio)

iPad.

*

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPod nano 7G

Connettere un iPod/iPhone/iPad

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

iPod touch 5G

ATTENZIONE

iPhone 

Non usare un adattatore che converte in connettore

iPhone 3G 

Lightning come connettore per le unità iPod/iPhone per

collegare un iPod/iPhone/iPad, poiché potrebbe

iPhone 3GS 

causare dei guasti/danneggiare il connettore.

iPhone 4 

Collegare questi dispositivi del connettore Lightning alla

presa USB sulla parte anteriore dell’unità. iPhone 5,

iPhone 4S 

iPad (4° generazione), iPad mini,

iPod touch (5° generazione), iPod nano (7° generazione)

iPhone 5

Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore

iPad mini

di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone

oppure uno acquistato separatamente ma progettato

iPad

per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere

iPad 2

collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di

collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si

iPad 3G/4G

potrebbero verificare guasti o rotture.

Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone

* L’iPod nano 6G supporta solo l’audio.

non è fornito con questa unità.

Nota

Importante

Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad

Se si sta montando un coperchio protettivo di un iPod/

diversi da quelli specificati possano venire usati.

iPhone/iPad disponibile in commercio, non sarà

Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi

possibile connettere l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.

modelli o certe versioni del software.

Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la

riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore

o che l’utente è autorizzato a riprodurre.

Il playback di iPod/iPhone/iPad05

Connettere iPod/iPhone al pannello

Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,

chiudere saldamente il portale del connettore iPod/

superiore

iPhone.

1 Premere

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

Connettere iPod/iPhone/iPad usando il

supporto in dotazione.

2 Aprire il portale del connettore per iPod/

iPhone.

1 Connettere il cavo iPod/iPhone/iPad

all’unità.

2 Passare il cavo di iPod/iPhone/iPad

attraverso la parte inferiore del supporto e

connetterlo all’ iPod/iPhone/iPad.

3 Connettere l’iPod/iPhone.

3 Inserire iPod/iPhone/iPad sul supporto.

16

It

PUSH OPEN

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Il playback di iPod/iPhone/iPad 05

17

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Vedere video su iPod/iPhone sulla TV

Per guardare i video su iPod/iPhone su un televisore,

Riprodurre l’iPad

connetterlo tramite un cavo video. Se un iPod/iPhone viene

collegato a questa unità, la sua uscita TV viene

1 Connettere l’iPad

automaticamente portata su ‘ON’.

Se si connette l’iPad mentre l’unità è accesa, non si

avvierà il playback dell’iPad.

ATTENZIONE

2 Premere

USB

come sorgente in entrata.

Prima di effettuare o modificare i collegamenti,

Sul display principale appare “USB/IPOD”.

disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo

di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione

3 Quando il riconoscimento è stato

elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.

completato, la riproduzione si avvierà

automaticamente.

Nota

Il pulsante di comando disponibile per la riproduzione

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone,

dell’iPad su questa unità è !, + ), *,.

consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone stesso.

Nel caso seguente, operare direttamente sull’iPad:

Alcuni iPod permettono di cambiare l’impostazione di

- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale

uscita TV ad apparecchio collegato.

- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.

Se l’iPod/iPhone viene scollegato da questa unità, la sua

impostazione di uscita TV torna al valore originario.

ATTENZIONE

Se il proprio iPod/iPhone/iPad è collegato a quest’unità

e volete controllarlo direttamente con i suoi comandi,

Riprodurre su iPod/iPhone

ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per evitare

problemi dovuti a una scarsa stabilità.

1 Connettere l’iPod/iPhone.

Se un iPod/iPhone viene collegato mentre questa unità

Nota

è accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non avrà

inizio.

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/

iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/

2 Premere

iPod

o

USB

come sorgente in

iPad stesso.

entrata.

La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che

Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata

esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è

principale.

supportata anche in modalità standby.)

Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il

3 Quando il riconoscimento è stato

playback da iPod/iPhone/iPad si arresta

completato, la riproduzione si avvierà

temporaneamente.

automaticamente.

Il pulsante di controllo disponibile di iPod/iPhone per il

Importante

playback su questa unità è !, + ), *,.

Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/

Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone direttamente:

iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:

- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale

Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato

- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.

da questa unità.

- Vedere i video archiviati su iPod/iPhone sul televisore.

Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se

ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/

iPhone/iPad.

Controllare se il software del proprio iPod/iPhone è

supportato da questa unità.

Se non si riesce a far funzionare liPod/iPhone/iPad,

controllare le seguenti voci:

L’iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente?

Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.

Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad?

Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad e a

ricollegarlo a questa unità.

Riproduzione di dischi06

Capitolo 6:

Riproduzione di dischi

Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,

Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si

CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,

arresterà automaticamente.

ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni

dischi-CD R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa

ATTENZIONE

delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la

Non collocare due dischi su un unico piatto.

registrazione.

Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,

MP3:

ottagono, ecc.). Potrebbe provocare guasti.

Non spingere il cassetto del disco mentre è in

MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG

movimento.

Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato

Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è

ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale

aperto, aspettare fino a quando la corrente viene

con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.

ripristinata.

Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi

Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del

di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da

piatto disco.

64 kbps a 384 kbps).

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

Nota

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

A causa della struttura delle informazioni del disco, la

riproduzione reale.

lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella

WMA:

di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).

Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante

I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato

l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo

Advanced System Format che comprende i file audio quando

per CD).

compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è

I dischi multi-sessione riscrivibili, non completamente

stato sviluppato da Microsoft come formato audio per

scritti, possono essere ancora riprodotti.

Windows Media Player.

Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano

Questo sistema supporta WMA (Tassi di

interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare

campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da

l’apparecchio dal televisore o dalla radio.

64 kbps a 320 kbps).

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

Suggerimento

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file

riproduzione reale.

audio non viene riprodotto per più di 15 minuti, la

corrente si spegnerà automaticamente.

Varie funzioni del disco

Riproduzione di dischi o file

Funzione

Apparecchio

Telecom

Funzionamento

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

principale

ando

l’alimentazione.

Riproduzione

Premere mentre l’apparecchio

2 Premere

CD

sul telecomando o

INPUT

è in modalità di di arresto.

ripetutamente sull’unità principale per

Arresto

Premere la modalità playback

selezionare l’entrata CD.

3 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per aprire il

vassoio del disco.

Pausa

Premere la modalità playback

Premere

!

per ripristinare il

4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta

playback dal punto di pausa.

verso l’alto.

Brano

Premere mentre

successivo/

l’apparecchio è in modalità di

precedente

riproduzione o di arresto.

Se si preme il tasto in

modalità stop, poi si deve

premere il tasto

!

per

avviare la pista desiderata.

Avanzamento

Premere e tenere premuto

riavvolgimento/

mentre l’apparecchio è in

rapido

modalità di riproduzione.

Rilasciare il pulsante per

5 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per

riprendere la riproduzione.

chiudere il vassoio del disco.

6 Premere

!

per avviare la riproduzione.

18

It









 

 

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Riproduzione di dischi 06

19

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ripetizione di lettura

Riproduzione d’avanguardia di un

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

CD o disco MP3/WMA

una sequenza programmata.

Per ripetere un brano:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ONE”. Premere ENTER.

Ripetizione di tutti i brani:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per riascoltare i brani desiderati:

Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Programmed play”

della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente

finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

Ricerca diretta di un brano

OFF”. Premere ENTER.

Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in

funzione possono essere riprodotte.

Nota

Usate i tasti Numerici sul telecomando per

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

selezionare la pista desiderata mentre state

premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a

riproducendo il disco selezionato.

riprodursi.

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la

Nota

usare la funzione casuale.

Non è possibile selezionare un numero di brano

superiore al numero di brani sul disco.

Riproduzione ad accesso casuale

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco

Per fermare la riproduzione:

secondo un ordine casuale.

Premere #.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti

i brani:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

ON”. Premere ENTER.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

ci si può spostare sulla prossima pista selezionata

attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +

non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile

selezionare lordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

riproduzione ripetuta.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Riproduzione di dischi06

Riproduzione programmabile (CD o

Scaricare MP3/WMA

MP3/WMA)

Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui

scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del

Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre

sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile

nell’ordine preferito.

riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco

CD-R/RW.

1 In modalità di arresto, premere

MEMORY

/

I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso

PROGRAM

sul telecomando per immettere la

personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il

modalità di salvataggio programmazione.

permesso del proprietario è contrario alla legge.

2 Premere

+,

o i tasti Numerici sul

Ordine di riproduzione della cartella

telecomando per selezionare le piste desiderate.

Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea

3 Premere

ENTER

per salvare il numero di

automaticamente un numero per ciascuna cartella.

cartella e di pista.

Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul

telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è

4 Ripetere i punti 2 - 3 per altre/i cartelle/

alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata

brani. Si possono programmare fino a 32 brani.

e viene selezionata la successiva.

Per controllare le piste programmate, premere

Esempio: come creare un numero di cartella se i file in

MEMORY/PROGRAM.

formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.

Se si commette un errore, le ultime piste programmate

1 La cartella ROOT è indicata come cartella 1.

possono essere annullate premendo CLEAR.

5 Premere

!

per avviare la riproduzione.

2 Così come per le cartelle contenute

all’interno della cartella ROOT (Cartella A e B), la

Per aggiungere brani al programma:

cartella registrata precedentemente sul disco

Per annullare la riproduzione programmata, premere # due

viene indicata come cartella 2 e 3.

volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG

CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.

3 Per quanto riguarda la cartella contenuta

nella cartella A (cartella C e D), la cartella

Aggiungere piste al programma:

registrata prima nel disco verrà impostata come

Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 - 3 per

aggiungere piste.

cartella 4 e 5.

4 Cartella E inclusa nella Cartella D verrà

Nota

indicata come cartella 6.

Se un disco viene espulso, il programma viene

Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine

automaticamente annullato.

di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.

•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità

Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file

di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le

secondo l’ordine di riproduzione previsto.

selezioni programmate saranno cancellate.

Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere sino

Durante le operazioni di programmazione, la

a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli non a

riproduzione casuale non è possibile.

pagamento).

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

20

It

Riproduzione di dischi 06

21

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Specificare la cartella da riprodurre

Commutare i contenuti della

Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti

schermata

passaggi.

1 Premere

DISPLAY

.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,

DISPLAY FOLDER

TUNE+

questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si

iPod CD USB TUNER

possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri

non- alfanumerici vengono visualizzati come “*”.)

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Nota

Non si possono riprodurre i “file WMA protetti da

1 Premere

CD

e caricare un disco MP3/WMA.

copyright” o i “file a riproduzione non supportata”. In

questo caso, verranno automaticamente saltati.

2 Premere

FOLDER

e premere

FG

per

In alcuni casi, non sarà visualizzata alcuna

selezionare la cartella di playback desiderata.

informazione.

La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è

3 Premere

ENTER

.

supportata solo per file MP3.

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella

selezionata.

In caso di arresto, premere FG, e la cartella potrà

essere selezionata.

Numero di pista, schermata

Schermata di titolo/

orario di playback

artista/album

Schermata del numero

Tipo di schermata

di cartella/pista

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Riproduzione USB07

Capitolo 7:

Riproduzione USB

Nota

Riprodurre dispositivi di memoria

Questa unità può non riconoscere un dispositivo di

memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.

USB

Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un

È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia

dispositivo di memoria di massa USB a pagina 29.

USB presente sul lato frontale del ricevitore.

Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta

Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su

riproducendo o l’apparecchio non è stato usatoo

qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che

l’apparecchio non è stato usato per 15 minuti o più,

la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.

questa unità si spegne da sola.

Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà

alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di

Ripetizione di lettura

memoria di massa USB causate da questa unità.

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

1 Premere

USB

come sorgente in entrata.

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

una sequenza programmata.

Sul display principale appare “USB/IPOD”.

Per ripetere un brano:

2 Connettere il dispositivo di memoria USB.

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB

ONE”. Premere ENTER.

connesso appariranno automaticamente sullo schermo

principale.

Ripetizione di tutti i brani:

Questo ricevitore non supporta hub USB.

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

Se si connette iPod/iPhone/iPad, l’unità comincerà a

ALL”. Premere ENTER.

caricarsi.

Per riascoltare i brani desiderati:

TIMER VOLUME

Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Programmed play”

della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente

finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER.

iPad

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Dispositivo di memoria USB

(disponibile in commercio)

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria

USB continuerà a riprodursi.

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare

3 Quando il riconoscimento è stato

la funzione casuale.

completato, premere

!

per avviare la

riproduzione.

Riproduzione ad accesso casuale

Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima

Il file del dispositivo di memoria USB può essere riprodotto

di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della

automaticamente in ordine casuale.

memoria USB.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti

4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB

i brani:

dal terminale USB.

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di

ON”. Premere ENTER.

memoria USB.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

OFF”. Premere ENTER.

22

It

Riproduzione USB 07

23

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Nota

Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

Riproduzione in un ordine

ci si può spostare sulla prossima pista selezionata

desiderato (Riproduzione

attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +

non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà

programmata)

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi

lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile

Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a pagina 20.

selezionare lordine delle piste.)

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

riproduzione ripetuta.

Specificare la cartella da riprodurre

Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti

passaggi.

1 Premere

USB

e connettere il dispositivo di

memoria USB.

2 Premere

FOLDER

e premere

FG

per

selezionare la cartella di playback desiderata.

3 Premere

ENTER

.

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella

selezionata.

In caso di arresto, premere FG, e la cartella potrà

essere selezionata.

Commutare i contenuti dello schermo

Questa unità permette di commutare le informazioni

registrate sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori

dettagli, vedi Commutare i contenuti della schermata a

pagina 21.

Come usare il sintonizzatore08

Capitolo 8:

Come usare il sintonizzatore

Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data

System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,

Ascoltare trasmissioni radio

il nome della stazione apparirà.

I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni

Si può ottenere una completa auto-sintonizzazione per le

radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione

stazioni RDS usando la modalità Auto Station Program

automatica (ricerca) e manuale (punti). Se si è sintonizzati su

Memory (ASPM), vedi a pagina 26.

una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per

tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:

preselezione qui sotto per maggiori informazioni su come

Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e

farlo.

si visualizzerà “AUTO”.

Come migliorare una cattiva ricezione in FM:

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

1 Premere ripetutamente ST/MONO per

iPod CD USB TUNER

selezionare MONO.

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e

MEMORY

generalmente la ricezione migliora.

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

Come salvare le stazioni di

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

preselezione

MUTE

7 89

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo



DISPLAY FOLDER

ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare

ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio

può memorizzare un massimo di 45 stazioni.

Sintonizzazione

(Stazioni FM 30/stazioni AM 15)

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere ripetutamente

TUNER

per

selezionare la banda di frequenza desiderata

(

FM

o

AM

).

3 Premere

TUNE +/–

sul telecomando per

sintonizzare la stazione desiderata.

Sintonizzazione automatica:

Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si

avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla

1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.

prima stazione di trasmissione ricevibile.

Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al

Sintonizzazione manuale:

riguardo.

Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla

stazione desiderata.

2 Premere

MEMORY

/

PROGRAM

.

Il numero preimpostato lampeggerà.

Nota

3 Premere

PRESET +/–

per selezionare il

Quando si verifica un’interferenza radio, la

numero di canale preimpostato.

sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.

La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con

4 Premere

MEMORY

/

PROGRAM

per salvare

segnale debole.

in memoria questa stazione.

Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.

Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a

illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le

operazioni dal passaggio 2.

24

It

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Come usare il sintonizzatore 08

25

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare

È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:

altre stazioni, oppure per cambiare una stazione

NEWS – Notizie

SOCIAL – Affari sociali

preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova

AFFAIRS – Attualità

RELIGION – Programmi sulla

stazione, la stazione memorizzata precedentemente per

INFO – Informazioni generali

religione

quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.

SPORT – Sport

PHONE INIl pubblico

EDUCATE – Programmi

esprime la propria opinione per

Nota

educativi

telefono

DRAMA – Drammi radiofonici,

TRAVEL – Viaggi di tipo

La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate

ecc.

vacanziero o notizie sul traffico

per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente

CULTURE – Cultura nazionale

LEISURE – Tempo libero e

dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene

o regionale, teatro, ecc.

hobby

disinserito dalla presa della rete elettrica.

SCIENCE – Scienze e

JAZZ – Jazz

tecnologia

COUNTRY – Musica country

Per richiamare una stazione

VARIED – Talk show, quali quiz

NATION M – Musica popolare

o interviste.

in lingua diversa dall’inglese

memorizzata

POP M – Musica pop

OLDIES – Musica popolare

ROCK M – Musica rock

degli anni ’50 e ’60

1 Premere

PRESET +/–

per selezionare la

EASY M – Musica leggera

FOLK M – Musica folk

stazione desiderata.

LIGHT M – Musica classica

DOCUMENT – Documentari

‘leggera’

TEST – Trasmettere mentre si

CLASSICS – Musica classica

testa l’apparecchiatura di

Scansione delle stazioni preselezionate

‘seria’

trasmissione di emergenza o i

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate

OTHER M – Altri tipi di musica

ricevitori.

automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni

che non rientrano nelle

ALARM – Annunci di

preselezionate)

categorie di cui sopra

emergenza trasmessi in

WEATHER – Previsioni del

circostanze straordinarie per

1 Premere e tenere premuto

PRESET +/–

.

tempo

avvisare il pubblico di eventi

Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate

che possono provocare danni

FINANCE – Notizie di borsa,

verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.

di varia natura.

economia, commercio, ecc.

CHILDREN – Programmi per

2 Premere

PRESET +/–

di nuovo, quando viene

bambini

localizzata la stazione desiderata.

Ricerca di programmi RDS

Per cancellare tutte le preselezioni

Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.

memorizzate

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

RDS è l’unico possibile in FM.

2 Premere

CLEAR

finché non appare “MEM

2 Premere RDS

PTY

sul telecomando.

CLR”.

Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.

3 Premere

HI

per selezionare il tipo di

Nota

programma che si desidera ascoltare.

Tutte le stazioni saranno cancellate.

Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di

programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di

programma apparirà continuamente.

Funzionamento di RDS (Radio Data

4 Mentre

si visualizza il tipo di

programma

System)

selezionato (entro 6 secondi), premere di nuovo

RDS

PTY

.

Un’introduzione al sistema RDS

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto

illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà

Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte

l’operazione di ricerca.

delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di

informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di

spettacolo che stanno trasmettendo.

Nota

Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di

Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal

programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione

punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma

che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di

desiderato, il numero di canale corrispondente si

programma, JAZZ.

illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione

rimarrà.

Come usare il sintonizzatore08

Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di

Per fermare l’operazione ASPM prima che essa

un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di

sia completata:

canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la

stazione successiva.

Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le

Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO

stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.

FOUND” apparirà per 4 secondi.

Nota

Informazioni fornite da RDS

Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze

Tutte le volte che si preme

RDS

DISPLAY, la schermata si

diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella

commuta come segue:

memoria.

Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è

già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.

Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la

scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo

l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.

Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,

“END” apparirà per 4 secondi circa.

Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni

potrebbero non essere memorizzati.

Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su

canali diversi.

In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle

stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.

Note per il funzionamento di RDS

Se si verifica uno dei seguenti problemi,

questo non significa che l’apparecchio non

funzioni correttamente:

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che

Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,

non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo

“No PS” e il nome della stazione.

schermo si commuta nel seguente ordine:

Se una particolare stazione non trasmette bene o sta

compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS

potrebbe non funzionare correttamente.

Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto

debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non

essere visualizzata.

“No PS”, “No PYT” o “No RT” lampeggeranno per circa

5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.

Usare il programma Auto Station

Note per il testo radio:

Memory (ASPM)

Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi

Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore

scorreranno sullo schermo.

ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile

Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS

immettere nella memoria fino a 30 stazioni.

che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà

Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il

visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.

numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella

Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i

memoria sarà inferiore.

contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul

telecomando.

Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà

avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).

Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà

visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.

26

It

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

4 5 6

PRESET VOLUME

TUNE

BASS/TREBLE

+

+

7 89

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Altri collegamenti 09

27

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 9:

Altri collegamenti

Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un

ATTENZIONE

componente di playback ausiliario.

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Connessione di componenti

ausiliari

Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale

a un componente di playback ausiliario.

Questo metodo può essere usato per riprodurre musica

su questa unità da iPod/iPhone/iPad che non

supportano l’uso di un aggancio iPod e di un terminale

USB.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1 Premere

AUDIO IN

/

LINE

per accendere la

corrente.

PHONES AUDIO IN

Selezionando LINE, si visualizzerà “LINE” sulla schermata

principale.

Lettore audio portatile, ecc.

Mini-spinotto cavo

stereo (disponibile

in commercio)

1 Premere

AUDIO IN

/

LINE

come sorgente in

entrata.

Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla

schermata principale.

Nota

Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una

cuffia, il volume di questa unità è regolabile col

componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo

aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare

anche quello sul componente ausiliario di playback.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

Il pannello posteriore di questa unità

TV

Cavo audio (disponibile in

commercio)

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Informazioni aggiuntive10

Capitolo 10:

Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei problemi

Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non

funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.

Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver

effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di

riparazione.

Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione

dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.

Problema di carattere generale

Problema Controllare Soluzione

Le impostazioni che avevate

Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono

fatto sono state cancellate.

cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono

cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.

Differenze di volume tra CD,

Questo non è un un problema con

Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di

MP3, WMA, iPod/iPhone/

questa unità.

entrata e il formato di registrazione.

iPad, Tuner,

AUDIO IN

e

LINE

.

Questa unità non è

State operando da lontano? Usarlo entro 7 m,

30º

dal sensore remoto del pannello anteriore

controllabile col

(pagina 5).

telecomando.

Il telecomando è esposto a luce del

I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti

sole diretta o a forte luce artificiale da

correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce

lampadina fluorescente, ecc.?

solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,

ecc.

Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).

Il disco non può essere letto

Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.

o viene espulso

Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 31).

automaticamente.

L’unità è installata in un luogo

Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un

umido?

attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa

unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 31).

La cartella o il nome dei file

Si è superato il numero massimo di

È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile

non viene riconosciuto.

cartelle o file che questa unità è in

riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe

grado di riconoscere?

caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere

in grado di riconoscere certe cartelle o file.

L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 15 o più

minuti, l’unità si spegne automaticamente.

28

It

Informazioni aggiuntive 10

29

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB

Problema Controllare Soluzione

Il dispositivo di memoria USB

I dispositivo di memoria USB è stato

Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).

non viene riconosciuto.

connesso correttamente?

Il dispositivo di memoria USB è

Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il

connesso tramite un hub USB?

dispositivo di memoria USB.

Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.

Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di

riproduzione audio digitali.

Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file

system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.

Questo apparecchio non supporta luso di drive esterni per i disco

rigido.

Questo non è un un problema con

Spegnere la corrente e poi riaccenderla.

questa unità.

Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere

riconosciuti correttamente.

I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da

I file coperti da copyright non possono essere letti.

DRM)?

Questo non è un un problema con

I file salvati su un computer non possono essere letti.

questa unità.

Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.

I nomi di cartella o di file non

I nomi di cartella o file contengono

Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i

vengono visualizzati o

più di 30 caratteri?

nomi dei file è di 30.

vengono visualizzati in modo

anomalo.

I nomi della cartella o del file

Questo non è un un problema con

L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende

non sono visualizzati in

questa unità.

da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo

ordine alfabetico

di memoria USB.

Ci vuole molto tempo per il

Qual è la capacità dei dispositivi di

A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi

riconoscimento del

memoria USB?

dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe

dispositivo di memoria USB.

richiedere diversi minuti).

La corrente non viene fornita

AUTH ERR

viene visualizzato dal

Spegnere la corrente e poi riaccenderla.

al dispositivo di memoria

display del pannello anteriore? Non

Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di

USB.

viene fornita corrente quando il

memoria USB.

consumo di elettricità è troppo

elevato.

Premere

INPUT

per passare all’altra modalità e quindi tornare di

nuovo alla modalità USB.

Se si connette iPod/iPhone/iPad

Problema Soluzione

LiPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente

(vedi

Connettere un iPod/iPhone/iPad

a pagina 15).

Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente

(vedi

Connettere un iPod/iPhone/iPad

a pagina 15).

Se l’iPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi

ricollegarlo all’unità.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Informazioni aggiuntive10

Dischi e formati riproducibili

CD audio disponibili in commercio

CD-Audio

CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA

WMA

File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

MP3

File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.

I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti

Precauzioni duso

(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.

I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo

documento sono marchi commerciali o marchi

Quando si sposta questa unità

commerciali registrati delle rispettive aziende.

Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga

Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i

dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad. Poi premere

metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.

1STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non

I file protetti col sistema DRM (Digital Rights

scompare sulla schermata principale per spegnere, poi

Management) non possono venire riprodotti.

scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato

o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio

Nota

fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone,

terminali USB, spinotti jack di AUDIO IN, si potrebbero

Questa unità non supporta i dischi multisessione o la

verificare dei danni.

registrazione multiborder.

La registrazione multisessione/multiborder consiste nel

Luogo di installazione

registrare i dati su di un singolo disco in due o più

sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità

Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o

di registrazione consistente di un set completo di dati

impianto stereo da usare con l’unità.

dall’inizio alla fine.

Non installare questa unità sopra un televisore o monitor

a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di

I CD protetti dalla copia

cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da

Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del

forze magnetiche.

formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione

Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:

o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali

Luoghi esposti alla luce diretta del sole

caratteristiche.

Luoghi umidi o poco ventilati

Luoghi estremamente caldi

Formati dei file audio supportati

Luoghi esposti alle vibrazioni

Questo lettore non supporta la compressione senza

Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette

perdite lossless.

Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)

30

It

Informazioni aggiuntive 10

31

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Non appoggiare oggetti su questa

Pulizia della lente

unità

La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se

utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare

Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.

correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare

Non ostruire i fori di ventilazione.

il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano

Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,

disponibili in commercio

detergenti

per lenti di lettori, se

avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore

ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.

di disperdersi e si causano danni.

Non esporlo al calore.

Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo

Come maneggiare i dischi

che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il

calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro

Archiviazione

componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto

l’amplificatore.

Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli

Spegnere questa unità quando non la si utilizza.

verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla

A seconda della qualità del segnale, sul televisore

luce solare o estremamente freddi.

possono apparire delle righe e l’audio della radio può

Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.

essere disturbato quando questa unità è accesa. Se

questo accade, spegnere questa unità.

Pulire i dischi

I dischi possono non funzionare se vi sono impronte

La condensa

digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di

Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo

pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco

freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la

dall’interno verso l’esterno.

Non usare panni di pulizia

temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di

sporchi.

caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le

lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della

condensa si forma, questa unità non funziona bene e la

riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità

accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo

richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa

evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa

può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita

dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un

luogo differente.

Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.

Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.

Pulizia del prodotto

Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno

morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi

Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di

rimuovere

l’umidità

con un panno asciutto.

alimentazione dalla presa di corrente.

Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).

Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di

Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si

sporcizia tenace ,applicare un detergente neutro diluito

graffi o si sporchi.

in 5 o 6 parti

d’acqua

su un panno morbido, strizzarlo a

Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo

fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un

potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la

panno morbido e pulito.

loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero

Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero

avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette

causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre,

potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla

evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto

intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a

con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può

noleggio.

danneggiare le finiture del cabinet.

•Se si usano

detergenti

impregnati di agenti chimici ecc.,

leggere attentamente le precauzioni indicate con il

prodotto.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Informazioni aggiuntive10

Dischi con forma particolare

Ritorno di tutte le impostazioni ai

I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono

venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre

valori predefiniti

simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.

Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le

impostazioni al default.

1 Premere

1STANDBY/ON

per accendere la

corrente.

2 Premere

CD

sul telecomando o

INPUT

ripetutamente sull’unità principale per

selezionare l’entrata CD.

Su iPod / iPhone / iPad

3 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per aprire il

vassoio del disco.

4 Premere

1

STANDBY/ON

mentre si preme

#

.

Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT”

“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad”

appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La

significano che un accessorio elettronico è stato progettato

specificamente rispettivamente per il collegamento con

corrente è spenta.

l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo

sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da

Apple. Apple non può essere considerata responsabile di

questo apparecchio o dell’osservanza delle norme di

sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di

questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può peggiorare

le prestazioni wireless.

L’USB funziona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3° e 4° generazione),

iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (dalla 1° alla 5°

generazione) e iPod nano (dalla 3° alla 7° generazione).

Il connettore a 30 pin funziona con iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (dalla 1° alla 4°

generazione) e iPod nano (dalla 3° generazione alla 6°

generazione).

iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi

commerciali registrati di Apple Inc.,registrati negli U.S.A. e in

altri Paesi.

Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.

32

It

Informazioni aggiuntive 10

33

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Specifiche

Sezione amplificatore

Uscita alimentazione RMS:. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Sezione sintonizzatore

Gamma di frequenza (FM). . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz

Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico

Gamma di frequenza (AM) . . . . . . . . . da 522 kHz a 1.620 kHz

Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio

Generalità

Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A

Alimentazione. . . . . . . . . . . CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo

Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno

Dimensioni . . . . . . . 200 mm (L) x 123 mm (A) x 250,6 mm (P)

Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Altoparlante

Sistema di altoparlanti a schermatura magnetica

Tipo

Diffusori a 2 vie

Tweeter 5 cm

9,4 cm Woofer

Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Dimensioni . . . . . . . 120 mm (L) x 200 mm (A) x 232,6 mm (P)

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cad.

Accessori

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cavo antenna AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tamponi antiscivolo (grandi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cavo di alimentazione

Supporto iPad

Documento di garanzia

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Nota

Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.

Le specifiche e il design sono soggetti a possibili

modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del

prodotto.

iOS è un marchio commerciale sul quale Cisco detiene i

diritti di marchio commerciale negli USA e in alcuni altri

paesi .

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti sono riservati.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

VENTILATIE

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

25 cm boven, 15 cm achter en 5 cm aan de zijkanten van

opspattend water, regen of vocht.

het apparaat).

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

De gleuven en openingen in de behuizing van het

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

op de achterkant van het apparaat.

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

bed.

WAARSCHUWING

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

Gebruiksomgeving

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

laserproduct onder de veiligheidsnormen voor

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

laserproducten, IEC 60825-1:2007.

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

KLASSE 1 LASERPRODUCT

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

nog in de garantieperiode is.

D58-5-2-2a_A1_Nl

K041_A1_Nl

WAARSCHUWING

Berg kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen

en baby’s op. Neem direct contact op met een dokter

bij per ongeluk inslikken.

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

Symbool voor

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

toestellen

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

LET OP

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

De

STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat

stekker verwijderen en een geschikte stekker

koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

volledig van het lichtnet los te koppelen. Zorg er

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

daarom voor, dat het systeem zodanig wordt

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

geïnstalleerd, dat ingeval van een ongeluk het

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

netsnoer eenvoudig van het wandstopcontact kan

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

worden verwijderd. Om brand te voorkomen, moet u

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

WAARSCHUWING NETSNOER

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

het netsnoer met natte handen aangezien dit

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

knoop in en en verbind het evenmin met andere

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_A1_Nl

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.

Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een

veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Inhoudsopgave

01 Voordat u begint

Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) . . . . 20

Informatie over het downloaden van MP3/WMA . . . . . 20

Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Volgorde van de mapweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Aanbrengen van de batterijen in de

De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 21

afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

07 USB-weergave

02 Overzicht van de bedieningstoetsen

Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Bevestiging van de antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . 7

De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23

Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Wijzigen van de displayinhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Bovenpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Afspelen in de gewenste volgorde

(Programma-weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Aansluitingen

Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

08 Gebruik van de tuner

Aansluiting van een televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24

Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25

04 Aan de slag

Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25

Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25

Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Naar RDS-programma's zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ingangsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26

Automatische begininstelling van het volume . . . . . . . 12

Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS. . . . . . 26

Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

09 Overige aansluitingen

Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

P.bass-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

10 Aanvullende informatie

Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . 30

Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . 30

Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . 31

05 Weergave iPod/iPhone/iPad

Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Welke iPod/iPhone/iPad-modellen worden

Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15

Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Aansluiting van de iPod/iPhone op het bovenpaneel. . 16

Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Aansluiten van de iPod/iPhone/iPad op de

Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

meegeleverde houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . 32

Bekijken van iPod/iPhone-beelden op uw televisie. . . . 17

Gegevens over de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . 32

Afspelen van de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Alle instellingen in op beginstand terugzetten . . . . . . 32

Afspelen van de iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

06 Disc-weergave

Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Geavanceerde weergave van een CD of MP3/

WMA-disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Nl

Voordat u begint 01

5

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook

als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen

Inhoud van de doos

verschillende soorten batterijen door elkaar.

Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de

Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening

doos bevinden.

voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om

Afstandsbediening

schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als

er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van

•Netsnoer

het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe

AM-antennekabel

batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof

FM-draadantenne

komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop

AAA-batterijen (R03) x 2

water.

Antislipschijfjes x 8

Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de

regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw

•iPad-houder

land/zone van de hand te worden gedaan.

Garantiebewijs

WAARSCHUWING

Handleiding (dit document)

Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg

warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of

in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen

worden. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken,

Aanbrengen van de batterijen in

oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien

vermindert dit de levensduur of prestatie van de

de afstandsbediening

batterijen.

1 Open het achterdekseltje en plaats de

Gebruik van de afstandsbediening

batterijen zoals hieronder is afgebeeld.

De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij

een hoek van ongeveer 30º vanaf de

afstandsbedieningssensor.

2 Sluit het achterdekseltje.

Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan

rekening met het volgende:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de

afstandsbediening en de sensor op het apparaat

bevinden.

De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk

zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.

Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen

WAARSCHUWING

storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van

afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt

Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.

van dit apparaat is opgesteld.

Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij

Vervang de batterijen wanneer het bereik van de

tegelijk.

afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.

Leg de batterijen in de juiste richting in de

afstandsbediening, zoals aangegeven door de

polariteitstekens ( en ).

Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze

niet en gooi ze niet in open vuur of water.

AUDIO

od

iP

ST

BY/O

AND

N

A

DIS

P

L

C

L

789

EAR REP

4

IN/LINE

CD U

O

YFOL

5

123

TV

OUT

CLOCK/TIMER

EQULIZER

EP

SLE

BTUNE

S

PEN/CLOSE

R

/MONO A

ST

+

RESET VOLUME

P

MENU

6

TUNE

ENTER

NE+

TU

0

T

EA

RANDOM

BASS/TREBLE

P.

B

ASS

ER

D

S

PM

RDS

PTY D



DIMMER

MUTE

RY

ISPLAY

+

MEMO

/PROGRAM

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

30°

30°

7 m

Overzicht van de bedieningstoetsen02

Hoofdstuk 2:

Overzicht van de bedieningstoetsen

1 1 STANDBY/ON

Afstandsbediening

Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 18).

2 Ingangsfunctieknoppen

Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te

selecteren (bladzijde 18).

3 Bedieningstoetsen CD-receiver

TV OUT

De video van de iPod/iPhone op On/Off zetten.

CLOCK/TIMER

Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de

timers in te stellen en te controleren (bladzijde 12).

SLEEP

Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 14.

4 Nummertoetsen (0 tot 9)

Gebruiken om het nummer in te voeren (bladzijde 19).

5

CLEAR

Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren

(bladzijde 20).

6 Bedieningstoetsen CD-receiver

DISPLAY

Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de

CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).

FOLDER

Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het

USB-apparaat voor massaopslag te selecteren

(bladzijde 20).

MENU

Gebruiken voor toegang tot het menu.

MEMORY/PROGRAM

Gebruiken voor geheugenopslag of programmeren van

de MP3/WMA-schijf (bladzijde 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren

en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.

TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken

(bladzijde 24).

8

PRESET

-bedieningsfuncties

Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 24).

9

MUTE

Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 12).

10 Weergavebedieningstoetsen

Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft

geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).

6

Nl

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

7

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

11

Tuner

-bedieningsfuncties

ST/MONO

Luidsprekersysteem

Gebruiken om van geluidsmodus te wisselen tussen

stereo en monaural (bladzijde 24).

RDS ASPM

RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations

voor geheugenopslag (bladzijde 25).

RDS PTY

Belangrijk

Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes

De speakergrille kan niet worden verwijderd.

(bladzijde 25).

RDS DISPLAY

Bevestiging van de antislipkussentjes

Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus

Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de

te wijzigen (bladzijde 25).

onderzijde van de speakers.

12 OPEN/CLOSE

Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten

(bladzijde 18).

13 Bedieningstoetsen voor het geluid

De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 13).

14 RANDOM

Indrukken om de willekeurige afspeelvolgorde (Random Play)

in te stellen vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).

Belangrijk

15

REPEAT

De speaker staat gewoonlijk rechtop.

Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen

vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).

16

Volume

-bedieningsfuncties

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen

(bladzijde 12).

17

DIMMER

Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier

stappen worden geregeld (bladzijde 12).

1

3

2

1 Tweeter

2Woofer

3 Bassreflexkanaal

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen02

Voorpaneel

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Hoofddisplay

6 Afstandsbedieningssensor

Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.

2 Volumeregeling

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen

7 Schijven

(bladzijde 12).

Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (bladzijde 18).

3 Verlichting van het volume

8

TIMER

indicator

Gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.

Gaat branden als de receiver met de timerinstelling wordt

uitgeschakeld

4 Hoofdtelefoonaansluiting

Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een

9 USB-aansluiting

hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid

Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor

weergegeven via de luidsprekers.

massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad als audiobron te

gebruiken (bladzijde 22).

5 AUDIO IN-contact

Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een

stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).

8

Nl

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

9

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Bovenpaneel

1 iPod/iPhone aansluiting

4 INPUT

Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten

Selecteren van de ingangsbron.

(bladzijde 15).

5 Schijflade OPEN/CLOSE-toets

2

1 STANDBY/ON

Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten

Schakelt tussen ruststand en aan (bladzijde 18).

(bladzijde 18).

3 Weergavebedieningstoetsen

Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat

moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Gebruiken om

de weergave stop te zetten. Hiermee wordt de weergave

stopgezet of hervat vanaf het onderbroken punt.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aansluitingen03

Hoofdstuk 3:

Aansluitingen

voordoet, moet de televisie worden uitgezet en weer na

WAARSCHUWING

15 tot 30 minuten aangezet. Als dit probleem zich blijft

Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is

voordoen, moet het speakersysteem verder van de

uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het

televisie af worden geplaatst.

stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.

Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen

de diverse apparaten zijn voltooid.

Aansluiting van een televisie

Wanneer een iPod/iPhone op dit apparaat wordt

aangesloten, komt de instelling voor de TV-uitgang van

Aansluiten van de luidsprekers

de iPod/iPhone automatisch op ‘ON’ te staan.

Steek de speakerdraad in de speakerconnector aan de

achterzijde van de receiver om de draad aan te sluiten.

Opmerking

Bij sommige iPods is het mogelijk om de instelling van

de TV-uitgang te wijzigen terwijl deze is aangesloten.

Wanneer de iPod/iPhone losgekoppeld wordt van dit

Rechterluid-

Linkerluid-

apparaat, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de

spreker

spreker

iPod/iPhone in de oorspronkelijke toestand teruggezet.

Het achterpaneel van dit apparaat

Het achterpaneel van

dit apparaat

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

R

AM

OUT IN

AC IN

LOOP

R

L

AC IN

FM

RL

UNBAL 75 Ω

L

RL

Videokabel (In de handel

verkrijgbaar)

Geel

TV

Naar het

WAARSCHUWING

aansluitpunt van

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

de video-ingang

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact

halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.

Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit

systeem worden geleverd.

Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere

versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.

Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in

een defect of brand.

De speakers mogen niet aan de wand of aan het plafond

worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en letsel

veroorzaken.

Deze speakers zijn magnetisch afgeschermd.

Afhankelijk van de plaats van installatie, ontstaat er

kleurvervorming als het speakersysteem dichtbij het

scherm van een televisie wordt geplaatst. Als dit zich

10

Nl

Aansluitingen 03

11

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Buitenantennes gebruiken

Antennes aansluiten

Om de FM-ontvangst te verbeteren

Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals

Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een

hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te

externe FM-antenne aan te sluiten.

verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie

Buitenantennes gebruiken hieronder).

afb. a

afb. b

2

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Insteken

FM

UNBAL 75 Ω

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het

3

wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen

wijzigt.

Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op

een stopcontact aansluiten.

1 Sluit de AM-antennebedrading aan.

Houd de connector voor de aansluiting vast.

2 Bevestig de AM-raamantenne aan de

bevestigde houder.

Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de

houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u de

raamantenne in de houder (afb. b).

3 Plaats de AM-antenne op een vlakke

ondergrond en in een richting waarbij de

ontvangst optimaal is.

WAARSCHUWING

4 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is

antenne-aansluiting.

meegeleverd.

Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en

Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat

bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los

hieronder staat beschreven.

ophangen of opgerold laten.

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

Eenkliks PAL-

steker

75 : coaxiale kabel

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

Het achterpaneel van dit apparaat

Naar

stopcontact

Netsnoer

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aan de slag04

Hoofdstuk 4:

Aan de slag

Opmerking

Het apparaat inschakelen

Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het

Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te

apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,

schakelen.

stel de klok in opnieuw.

Na gebruik:

Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-

by te zetten.

Algemene bediening

Opmerking

Ingangsfunctie

Als een iPod/iPhone/iPad is aangesloten, gaat het

Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de

apparaat terwijl het op stand-by staat over op de

huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk

laadmodus.

op INPUT om de gewenste functie te kiezen.

Instellen van de klok

Helderheid van de display regelen

Druk op DIMMER om de helderheid van de display te

dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden geregeld.

Automatische begininstelling van het

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

volume

in te schakelen.

Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume

op 17 of hoger staat, dan begint het volume bij 16 en gaat over

2 Druk op

CLOCK/TIMER

op de

naar het laatste ingestelde niveau.

afstandsbediening.

“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

Volumeregeling

3 Druk op

ENTER

.

Draai de volumeknop naar VOLUME (op het hoofdapparaat)

of druk op VOLUME +/- (op de afstandsbediening) als u het

4 Druk op

HI

om de dag in te stellen, en

volume wilt laten toenemen of afnemen.

druk daarna op

ENTER

.

WAARSCHUWING

5 Druk op

HI

om het uur in te stellen, en

Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,

druk daarna op

ENTER

.

hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,

van de locatie en van verschillende andere factoren. Het

6 Druk op

HI

om de minuut in te stellen, en

dient aanbeveling om u niet aan een te hoog

druk daarna op

ENTER

om te bevestigen.

geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit

wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op een

7 Druk op

ENTER

.

gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit

oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

Bevestigen van het tijddisplay:

Druk op CLOCK/TIMER. De tijdsaanduiding zal circa

Muting

10 seconden worden getoond.

Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de

Gelijk zetten van de klok:

afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze

Voer “Instellen van de tijd” vanaf stap 1 uit.

toets, om het geluidsvolume te herstellen.

12

Nl

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aan de slag 04

13

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Geluidsbediening

De wekkerfunctie instellen

Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om

een nieuwe timer in te stellen.

Equalizer

Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige

1Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u

in te schakelen.

herhaaldelijk op EQUALIZER totdat de gewenste

geluidsmodus verschijnt.

2 Houd

CLOCK/TIMER

ingedrukt.

3Druk op

HI

om “ONCE” of “DAILY” te

selecteren, en druk daarna op

ENTER

.

ONCE – De éénmalige timerweergave werkt slechts één

keer op de ingestelde tijd.

DAILY – Daily Timer Play werkt op dezelfde vooraf

ingestelde tijd en dagen van de week.

P.bass-bediening

Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de

4Druk op

HI

om “

TIMER

SET” te

P.Bass-modus weergegeven welke de basfrequenties

selecteren, en druk daarna op

ENTER

.

versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de

P.bass-modus uit te schakelen.

5Druk op

HI

om de weergavebron voor de

timer te selecteren, en druk daarna op

ENTER

.

Bass/treble-bediening

CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN en LINE

Druk op BASS/TREBLE, en druk daarna op HI om het

kunnen als afspeelbron worden gebruikt

basniveau of de hoge tonen te regelen.

6Druk op

HI

om de timerdag te selecteren,

Opmerking

en druk daarna op

ENTER

.

Gelijktijdige bediening van EQUALIZER, P.BASS en BASS/

7Druk op

HI

om het uur in te stellen, en

TREBLE is niet mogelijk. Van deze drie functies werkt alleen

druk daarna op

ENTER

.

de functie die u hebt geselecteerd.

Als u één van de drie functies selecteert,

8Druk op

HI

om de minuut te selecteren,

en druk daarna op

ENTER

.

worden de functies die niet zijn geselecteerd

Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.

als volgt ingesteld.

9 Druk voor instelling van het volume op

1 Als u de instellingen van

P.BASS

(

ON

/

OFF

)

VOLUME +/-

, en druk daarna op

ENTER

.

wijzigt.

EQUALIZER : FLAT

10 Druk op

1 STANDBY/ON

om op stand-by

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

over te schakelen.

•De TIMER-indicator gaat branden.

2 Als u de instellingen van EQUALIZER wijzigt.

P.BASS : OFF

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

3 Als u de instellingen van BASS/TREBLE

wijzigt.

P.BASS : OFF

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aan de slag04

Activeren van de wekkerfunctie

Deze kan worden gebruikt om een bestaande timerinstelling

Gebruik van hoofdtelefoons

opnieuw te gebruiken.

Aansluiting op de stekerplug van de hoofdtelefoon.

Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen

1 En ook stappen 1 tot 3 bij “Instellen van de

geluid weergegeven via de luidsprekers.

wekkerfunctie”.

2Druk op

HI

om “

TIMER

ON

” te selecteren

en druk dan op

ENTER

.

Uitschakelen van de wekkertimer

TIMER VOLUME

Deze kan worden gebruikt om de timerinstelling uit te

PHONES AUDIO IN iPad

schakelen.

1 En ook stappen 1 tot 3 bij “Instellen van de

wekkerfunctie”.

2 Druk op

HI

om “

TIMER

OFF

” te

selecteren en druk dan op

ENTER

.

Gebruik van de wekkerfunctie

Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige

geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en

uit te schakelen.

hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of

2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het

uit het toestel haalt.

apparaat automatisch ingeschakeld en begint de

Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm

weergave van de geselecteerde ingangsbron.

diameter stekker heeft en een impedantie tussen de

16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.

Opmerking

Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad

Als de iPod/iPhone/iPad niet op dit apparaat is

via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn

aangesloten of als er geen disc is geplaatst wanneer de

aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de

wektijd wordt bereikt, zal het apparaat worden

hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/

ingeschakeld maar wordt er geen muziek afgespeeld.

iPhone/iPad-functie is geselecteerd.

Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch

worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.

Neem bij het instellen van de tijd één of meerdere

minuten tussen de start- en eindtijd.

De slaaptimer gebruiken

De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder

zorgen in slaap kunt vallen.

1 Druk enkele malen op

SLEEP

om de tijd te

kiezen waarna het apparaat moet worden

uitgeschakeld.

U kunt 5 minuten, 15 minuten, 30 minuten, 60 minuten,

90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit

(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde

waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de

instelling is voltooid.

Opmerking

De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te

drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.

14

Nl

Weergave iPod/iPhone/iPad 05

15

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍㸰ศ

Hoofdstuk 5:

Weergave iPod/iPhone/iPad

Door enkel uw iPod/iPhone/iPad op dit apparaat aan te

iPod/iPhone/iPad is gelicentieerd voor reproductie van

sluiten, kunt u genieten van topkwaliteit geluid van uw iPod/

materiaal waarop geen auteursrechten rusten of

iPhone/iPad. Dit systeem kan tevens op een televisie worden

materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te

aangesloten, zodat u beelden van uw iPod/iPhone kunt

reproduceren.

Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit

bekijken. De weergave voor muziek van de iPod/iPhone/iPad

systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer

kan via dit apparaat of via de iPod/iPhone/iPad zelf worden

uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.

ingesteld.

Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid

Zie bladzijde 10 voor aansluiting op een televisie.

aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect

verlies als gevolg van beschadiging of verlies van

opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect

van de iPod/iPhone/iPad.

Welke iPod/iPhone/iPad-modellen

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/

iPad voor instructies over het gebruik van de iPod/

worden ondersteund

iPhone/iPad.

Hieronder ziet u de iPod/iPhone/iPad modellen die met dit

Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de

apparaat kunnen worden gebruikt.

softwareversie van iPod/iPhone/iPad, zoals vermeld op

Videobeelden via de iPod/iPhone zijn slechts compatible

de website van Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

wanneer de iPod/iPhone op de dockconnector is

support/ios/eu/).

aangesloten.

Installatie op uw iPod/iPhone/iPad van andere

softwareversies dan de versies die staan vermeld op de

website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot

USB-

Dockconnector

incompatibiliteit met dit systeem.

iPod/iPhone/iPad

aansluitpunt

(audio/video)

Dit apparaat kan niet worden gebruikt voor het opnemen

(alleen audio)

van CD's, radio-uitzendingen of ander materiaal van een

*

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPod/iPhone/iPad.

iPod nano 7G

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

Aansluiten van uw iPod/iPhone/

iPod touch 5G/

iPad

iPhone 

iPhone 3G 

WAARSCHUWING

iPhone 3GS 

Gebruik geen adapter die op de iPod/iPhone-connector

van het apparaat in een Lightning-connector kan worden

iPhone 4 

omgezet om een iPod/iPhone/iPad aan te sluiten.

Daardoor kan een storing ontstaan / kan de connector

iPhone 4S 

beschadigd raken.

iPhone 5

Sluit deze apparaten met Lightning-connector aan op de

USB-poort aan de voorzijde van het systeem.

iPad mini

iPhone 5, iPad (4de generatie), iPad mini, iPod touch

(5de generatie), iPod nano (7de generatie)

iPad

Bij het aansluiten van een iPod/iPhone apparaat moet u

altijd de dock-adapter gebruiken die bij uw iPod/iPhone

iPad 2

apparaat wordt geleverd of een los verkrijgbare adapter

iPad 3G/4G

die voor uw iPod/iPhone is ontworpen. De iPod/iPhone

kan niet zonder dock-adapter worden aangesloten;

* iPod nano 6G ondersteunt alleen audio.

wanneer u probeert om een iPod/iPhone zonder dock-

adapter aan te sluiten, kan dit resulteren in

beschadigingen of een defect.

Opmerking

Bij dit apparaat is geen universele dockadapter voor de

iPod/iPhone meegeleverd.

Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met

andere iPod/iPhone/iPad modellen dan die hieronder

zijn aangegeven.

Belangrijk

Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of

Als u het beschermdeksel van een in de handel

softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.

verkrijgbare iPod/iPhone/iPad aanbrengt, kan de iPod/

iPhone/iPad mogelijk niet op dit systeem worden

aangesloten.

Weergave iPod/iPhone/iPad05

Aansluiting van de iPod/iPhone op het

Sluit de connectorpoort van de iPod/iPhone stevig als de

iPod/iPhone niet op het systeem is aangesloten.

bovenpaneel

1 Druk op

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

Aansluiten van de iPod/iPhone/iPad op

de meegeleverde houder

2 Open de iPod/iPhone aansluitpoort.

1 Sluit de kabel van de iPod/iPhone/iPad op

het systeem aan.

2 Leid het snoer van de iPod/iPhone/iPad door

de onderzijde van de houder en sluit deze aan

op de iPod/iPhone/iPad.

3 Aansluiting van de iPod/iPhone.

3 Opstelling voor plaatsing van de iPod/

iPhone/iPad op de houder.

16

Nl

PUSH OPEN

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Weergave iPod/iPhone/iPad 05

17

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Bekijken van iPod/iPhone-beelden op

Bedien uw iPad in het volgende geval rechtstreeks:

- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op

uw televisie

genre.

Sluit de iPod/iPhone via een videokabel op de televisie aan om

- Afspelen in de modus Repeat of Random.

videobeelden van de iPod/iPhone te bekijken. Wanneer een

iPod/iPhone op dit apparaat wordt aangesloten, komt de

WAARSCHUWING

instelling voor de TV-uitgang van de iPod/iPhone automatisch

Wanneer uw iPod/iPhone/iPad op dit apparaat is

op ‘ON’ te staan.

aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad rechtstreeks wilt

bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad met uw andere

WAARSCHUWING

hand goed vasthouden om een defect als gevolg van een

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, zet u het

verkeerd contact te voorkomen.

apparaat uit en haalt u de stekker van het netsnoer uit

het stopcontact. U steekt de stekker pas weer in het

Opmerking

stopcontact als u alle apparatuur hebt aangesloten.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/

iPad voor instructies over het gebruik van de iPod/

Opmerking

iPhone/iPad.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone

De iPod/iPhone/iPad wordt opgeladen wanneer de iPod/

voor instructies over het gebruik van de iPod/iPhone.

iPhone/iPad op dit apparaat is aangesloten. (Deze

Bij sommige iPod’s kan de instelling voor de TV-uitgang

functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)

worden veranderd terwijl de apparatuur is aangesloten.

Als de ingang van iPod op een andere functie wordt

Wanneer de iPod/iPhone losgekoppeld wordt van dit

ingesteld, dan wordt de weergave van de iPod/iPhone/

apparaat, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de

iPad tijdelijk stopgezet.

iPod/iPhone in de oorspronkelijke toestand teruggezet.

Belangrijk

Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad niet kan weergeven,

Afspelen van de iPod/iPhone

voer dan de volgende controles uit:

Controleer of de iPod/iPhone/iPad door dit apparaat

1 Aansluiting van de iPod/iPhone.

wordt ondersteund.

Als een iPod/iPhone wordt aangesloten terwijl dit

Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw op het apparaat aan.

apparaat ingeschakeld is, zal de weergave van de iPod/

Als dit niet werkt, probeer dan om de iPod/iPhone/iPad

iPhone niet beginnen.

te resetten.

Controleer of de software van de iPod/iPhone/iPad door

2 Druk op

iPod

of

USB

als ingangsbron.

dit apparaat wordt ondersteund.

IPOD” of “USB/IPOD” verschijnt op de hoofddisplay.

Controleer de volgende onderdelen als de iPod/iPhone/iPad

niet kan worden bediend:

3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft

Is de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze aangesloten?

herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.

Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw op het apparaat aan.

De beschikbare weergavebediening van de iPod/iPhone

Blijft de iPod/iPhone/iPad hangen? Probeer de iPod/

van dit apparaat is !, + ), *,.

iPhone/iPad te resetten en sluit deze opnieuw op het

In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone

apparaat aan.

rechtstreeks bedienen:

- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op

genre.

- Afspelen in de modus Repeat of Random.

- Bekijken van beelden die in de iPod/iPhone van uw

televisie zijn opgeslagen.

Afspelen van de iPad

1 Aansluiting van uw iPad.

Als een iPad is aangesloten terwijl dit systeem is

ingeschakeld, wordt de iPad niet afgespeeld.

2 Druk op

USB

als de ingangsbron.

USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft

herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.

De beschikbare weergavebediening voor de iPad van dit

systeem is !, + ), *,.

Disc-weergave06

Hoofdstuk 6:

Disc-weergave

Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat

6 Druk op

!

om de weergave te starten.

en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar

Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het

kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW

toestel automatisch stoppen.

discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-

apparatuur niet worden afgespeeld.

WAARSCHUWING

Plaats niet twee discs in één disclade.

MP3:

Speel geen discs af met speciale vormen (hart,

MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG

achthoekig, enz.) Dit kan storingen veroorzaken.

Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend

Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.

uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke

Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade

audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit.

geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt

Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3

geleverd.

(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps

Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.

tot 384 kbps).

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de

Opmerking

tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke

Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het

weergavetijd.

aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale

CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).

WMA:

Als het begin van de eerste track tijdens versneld achteruit

WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced

spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de

System Format-bestanden met geluidsbestanden die via

weergavemodus (alleen voor CD).

Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is

Rewritable multi-sessieschijven waarbij de laatste sessie

door Microsoft ontwikkeld als een bestand met

nog niet is afgesloten, kunnen nog steeds worden

geluidsindeling voor Windows Media Player.

afgespeeld.

WMA wordt door dit systeem ondersteund

Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient

(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz;

u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.

bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps).

Tip

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de

Als het systeem langer dan 15 minuten niet is bediend

tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke

terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is

weergavetijd.

afgespeeld, wordt het apparaat automatisch

uitgeschakeld.

Afspelen van discs of bestanden

Diverse discfuncties

Functie Hoofd-

Afstandsb

Bediening

1 Druk op

1 STANDBY/ON

om het apparaat

toestel

ediening

in te schakelen.

Afspelen

Indrukken tijdens de

2 Druk op

CD

van de afstandsbediening of

stopfunctie.

druk herhaaldelijk op

INPUT

van het

hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.

Stoppen

Indrukken voor de

weergavemodus.

3 Druk op

$ OPEN/CLOSE

om de schijflade te

openen.

Pauzeren

Indrukken voor de

weergavemodus. Druk op

!

4 Plaats de schijf in de lade met de label aan de

om de weergave vanaf het

bovenzijde.

onderbroken punt te

hervatten.

Hoger/

Druk tijdens weergave op de

lager

stopfunctie.

fragment

Als u de toets in de stopmodus

indrukt, drukt u op

!

om de

gewenste track te starten.

Snel

Tijdens weergave ingedrukt

voorwaarts/

houden.

achterwaarts

Laat de toets los om de

weergave te hervatten.

5 Druk op

$ OPEN/CLOSE

om de schijflade te

openen.

18

Nl









 

 

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Disc-weergave 06

19

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Herhaalde weergave

Geavanceerde weergave van een

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

CD of MP3/WMA-disc

Herhalen van één fragment:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.

Druk op ENTER.

Herhaling van alle fragmenten:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.

Druk op ENTER.

Herhalen van gewenste fragmenten:

Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerd

afspelen” op de volgende bladzijde en druk daarna

herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt. Druk op

ENTER.

Annuleren van de herhaalde weergave:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.

Direct opzoeken van een fragment

Druk op ENTER.

Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de

huidige schijf worden afgespeeld.

Opmerking

Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening

•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal

om de gewenste track te selecteren terwijl de

anders doorlopend worden afgespeeld.

geselecteerde schijf wordt afgespeeld.

Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

Opmerking

Willekeurige weergave

Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten

De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige

op de disc kan niet worden gekozen.

volgorde worden afgespeeld.

Stoppen van de weergave:

Willekeurig weergave van alle nummers:

Druk op #.

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.

Druk op ENTER.

Annuleren van de willekeurige

weergavevolgorde:

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF”

verschijnt. Druk op ENTER.

Opmerking

Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de

volgende track die door Random Play wordt

geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track

gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het

begin van het huidige fragment worden opgezocht.

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten

automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De

volgorde van de tracks kunnen niet worden

geselecteerd.)

Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Disc-weergave06

Geprogrammeerde weergave (CD of

Informatie over het downloaden van

MP3/WMA)

MP3/WMA

U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de

Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u

gewenste volgorde kiezen.

MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de

website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt

1 Druk als het apparaat is stopgezet op

deze gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op

MEMORY

/

PROGRAM

van de afstandsbediening

een CD-R/RW disc te branden.

voor toegang tot het

Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar

voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik van

programmeringsgeheugen.

de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is

illegaal.

2Druk op

+,

of de nummertoetsen van

de afstandsbediening om de gewenste tracks te

Volgorde van de mapweergave

selecteren.

Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen zijn

opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch een

3 Druk op

ENTER

om de map en het

nummer vastgelegd.

tracknummer te bewaren.

Deze mappen kunnen via FOLDER op de afstandsbediening

4 Herhaal de stappen 2 – 3 voor verdere

worden geselecteerd. Indien zich in de geselecteerde map

geen compatibele bestandsformaten bevinden, wordt de map

mappen/fragmenten. U kunt maximaal

overgeslagen en de volgende map geselecteerd.

32 fragmenten programmeren.

Voorbeeld: Hoe wordt het mapnummer vastgelegd, wanneer

•Druk op MEMORY/PROGRAM als u de

bestanden in MP3/WMA-formaat worden opgenomen, zoals

geprogrammeerde tracks wilt controleren.

in de afbeelding hier beneden.

Indien u zich heeft vergist, worden de laatste

geprogrammeerde tracks gewist door op CLEAR te

1 De ROOT map wordt als map 1 vastgelegd.

drukken.

2 Voor directories binnen de hoofddirectory

5 Druk op

!

om de weergave te starten.

(directory A en directory B), wordt de eerder op

Annuleren van de geprogrammeerde

de disc opgenomen directory als directory 2 en

weergavefunctie:

directory 3 vastgelegd.

Druk tweemaal op # van de afstandsbediening om

3 Voor de mappen in de map A (map C en map

geprogrammeerde tracks afspelen uit te schakelen. In de

display verschijnt: “PRG CLR” en de complete

D), wordt de map, die als eerste op de disc is

geprogrammeerde inhoud wordt gewist.

opgenomen, als map 4 och map 5 vastgelegd.

Toevoegen van tracks aan het programma:

4 Map E in map D wordt als map 6 vastgelegd.

Druk op MEMORY/PROGRAM. Volg daarna stappen 2 - 3 om

De informatie over de volgorde van de mappen en

tracks toe te voegen.

bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk

van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel de

bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte

Opmerking

afspeelvolgorde.

Wanneer de schijf wordt uitgeworpen, dan wordt het

Maximaal 255 mappen en 999 bestanden (inclusief niet-

programma automatisch uitgeschakeld.

afspeelbare bestanden) kunnen worden gelezen vanaf

Als u op 1 STANDBY/ON drukt om op stand-by over te

een schijf met MP3/WMA-bestanden.

gaan of de functie van CD in een andere functie te

wijzigen, worden de geprogrammeerde selecties gewist.

Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van

de programmering.

20

Nl

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Disc-weergave 06

21

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

De map kiezen die moet worden

Wijzig de displayinhoud

afgespeeld

1 Druk op

DISPLAY

.

Kies de map om af te spelen, en voer de volgende stappen uit.

Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn

geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Dit apparaat

heeft slechts alfanumerieke tekens. Niet alfanumerieke

tekens worden in de “*” getoond.)

Opmerking

“Copyright protected WMA file” en “Not supported

playback file” kunnen niet worden weergegeven. Wordt

in dit geval automatisch overgeslagen.

1 Druk op

CD

, en laad een MP3-/WMA-schijf.

Het kan voorkomen dat er geen informatie wordt

weergegeven.

2 Druk op

FOLDER

, en druk op

FG

om de

Weergave van de titel, artiest en albumnaam wordt

gewenste af te spelen map te selecteren.

alleen voor MP3-bestanden ondersteund.

3 Druk op

ENTER

.

De weergave begint met het eerste nummer uit de

geselecteerde map.

Druk in geval van stoppen op FG en de map kan

worden geselecteerd.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Display van het tracknummer,

Display van Titel/Artiest/

de weergavetijd

Album

Display van nummer

Soort bestandsdisplay

van de map/track

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

USB-weergave07

Hoofdstuk 7:

USB-weergave

Opmerking

Afspelen van USB-

Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-

geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan

opslagapparaten

afspelen of geen stroom aan het USB-

Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met

geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-

behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze

geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 29 voor

receiver.

verdere informatie.

Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB-

Wanneer er geen USB-geheugenapparaat wordt

opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden

weergegeven en dit apparaat langer dan 15 minuten niet

afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat

wordt bediend, zal de stroom automatisch worden

kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer

uitgeschakeld.

geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van

bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na

Herhaalde weergave

het aansluiten op dit apparaat.

In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of

1 Druk op

USB

als de ingangsbron.

een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.

USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

Herhalen van één fragment:

2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.

Druk op ENTER.

Het aantal mappen of bestanden dat op het aangesloten USB-

opslagapparaat is opgeslagen verschijnt automatisch op de

Herhaling van alle fragmenten:

hoofddisplay.

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.

Een USB-hub wordt niet door deze receiver ondersteund.

Druk op ENTER.

Als de iPod/iPhone/iPad wordt aangesloten, begint het

systeem met laden.

Herhalen van gewenste fragmenten:

Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerd

TIMER VOLUME

afspelen” op de volgende bladzijde en druk daarna

herhaaldelijk op REPEAT totdatRPT ALL verschijnt. Druk op

ENTER.

iPad

Annuleren van de herhaalde weergave:

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.

Druk op ENTER.

Opmerking

USB-opslagapparaat (in

•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders blijft

de handel verkrijgbaar)

het bestand van het USB-opslagapparaat doorspelen.

Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft

Willekeurige weergave

herkend, druk op

!

om de weergave te

Het bestand van het USB-opslagapparaat kan automatisch in

starten.

willekeurige volgorde worden afgespeeld.

Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er

dan voor dat eerst de weergave van het USB-geheugen

Willekeurig weergave van alle nummers:

wordt stopgezet.

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.

Druk op ENTER.

4 Verwijder het USB-opslagapparaat uit het

USB-aansluitpunt.

Annuleren van de willekeurige

Schakel het apparaat uit voordat het USB-opslagapparaat

weergavevolgorde:

wordt verwijderd.

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt.

Druk op ENTER.

22

Nl

USB-weergave 07

23

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Opmerking

Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de

Afspelen in de gewenste volgorde

volgende track die door Random Play wordt

(Programma-weergave)

geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track

gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het

Via dit systeem kunnen mappen die in het USB-

begin van het huidige fragment worden opgezocht.

opslagapparaat zijn opgeslagen herhaaldelijk worden

afgespeeld. Zie Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA)

Bij willekeurige weergave worden de fragmenten

op bladzijde 20 voor verdere informatie.

automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De

volgorde van de tracks kunnen niet worden

geselecteerd.)

Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

De map kiezen die moet worden

afgespeeld

Kies de map om af te spelen, en voer de volgende stappen uit.

1 Druk op

USB

en sluit het USB-

opslagapparaat aan.

2 Druk op

FOLDER

, en druk op

FG

om de

gewenste af te spelen map te selecteren.

3 Druk op

ENTER

.

De weergave begint met het eerste nummer uit de

geselecteerde map.

Druk in geval van stoppen op FG en de map kan

worden geselecteerd.

Wijzigen van de displayinhoud

Via dit systeem kan de informatie die op het USB-

opslagapparaat is opgenomen worden gewijzigd. Zie Wijzig de

displayinhoud op bladzijde 21 voor meer gegevens.

Gebruik van de tuner08

Hoofdstuk 8:

Gebruik van de tuner

Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt

afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte

Luisteren naar de

zal de naam van het station getoond worden.

radiouitzendingen

Volledig automatische tuning is voor RDS-stations

Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM-

mogelijk via de modus Auto Station Program Memory

radiozenders met de automatische (zoek) en handmatige

(ASPM), zie bladzijde 26.

(stap) afstemfuncties. Zodra u op een station heeft afgestemd

Ontvangen van FM stereo uitzendingen:

kunt u de frequentie opslaan zodat deze later kan worden

•Druk op ST/MONO om de stereomodus te selecteren en

opgeroepen. Zie Voorkeurzenders opslaan hieronder voor meer

“AUTO” verschijnt op de display.

gegevens over deze functie.

Slechte FM-ontvangst verbeteren:

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

1 Druk herhaaldelijk op ST/MONO om MONO

TUNE+

te selecteren.

iPod CD USB TUNER

Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

Voorkeurzenders opslaan

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat

+

+

BASS/TREBLE

u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om

MUTE

7 89

hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.

0



In dit apparaat kunt u maximaal 45 zenders in het geheugen

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

opslaan.

(FM 30 stations/AM 15 stations)

Afstemmen

1 Druk op de toets

1 STANDBY/ON

om het

apparaat in te schakelen.

2 Druk herhaaldelijk op

TUNER

om de

gewenste frequentieband (

FM

of

AM

) te

selecteren.

3Druk op

TUNE +/–

van de afstandsbediening

om op het gewenste station af te stemmen.

Automatisch afstemmen:

1 Stem af op de gewenste zender.

Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en

Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.

de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt

ontvangen.

2 Druk op

MEMORY

/

PROGRAM

.

Handmatig afstemmen:

Het presetnummer gaat knipperen.

Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station

af te stemmen.

3 Druk op

PRESET +/–

om het in te stellen

kanaal te selecteren.

Opmerking

4 Druk op

MEMORY

/

PROGRAM

om dat

Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische

station in het geheugen op te slaan.

tuning automatisch bij dat punt gestopt.

Als het presetnummer van knipperen op branden is

Automatische tuning slaat stations met een zwak

overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat

signaal over.

het station in het geheugen wordt opgeslagen.

•Druk op # om automatische tuning te stoppen.

24

Nl

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Gebruik van de tuner 08

25

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te stellen

U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:

of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer een

NEWS – Nieuws

SOCIAL – ‘Human interest’,

nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt, zal de

AFFAIRS – Actualiteiten

programma’s over sociale

eerder opgeslagen zender worden gewist.

INFO – Algemene informatie

aangelegenheden

SPORT – Sport

RELIGION – Religieuze

Opmerking

EDUCATE – Educatief

programma’s

De backupfunctie kan de opgeslagen zenders een paar

DRAMA – Hoorspelen e.d.

PHONE INProgramma’s

waarin mensen telefonisch

uur in het geheugen houden in geval van een

CULTURE – Nationale of

hun mening kunnen geven

regionale cultuur, theater enz.

stroomstoring of wanneer de stekker uit het stopcontact

TRAVEL – Programma’s over

SCIENCE – Wetenschap en

raakt.

reizen (maar geen

technologie

verkeersinformatie)

VARIED – Meestal

Instellen van een voorkeurzender

LEISURE – Hobby en vrije tijd

praatprogramma’s, zoals

quizzen of interviews.

JAZZ – Jazz

1 Druk op

PRESET +/–

om het gewenste

POP M – Popmuziek

COUNTRY

Country&Western-muziek

station te selecteren.

ROCK M – Rockmuziek

NATION M – Populaire muziek

EASY M – ‘Easy listenning’

in een andere taal dan Engels

rustige populaire muziek

Aftasten van de voorkeuzezenders

OLDIES – Gouwe ouwen

LIGHT M – ‘Lichte’ klassieke

(muziek uit de jaren 50 en 60)

De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch

muziek

FOLK M – Volksmuziek

worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)

CLASSICS – ‘Serieuze’

klassieke muziek

DOCUMENT – Documentaires

1 Houd

PRESET +/–

ingedrukt.

OTHER M – Muziek die niet in

TEST – Uitzenden wanneer

Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde

een van bovenstaande

apparatuur of receivers voor

nooduitzending worden getest.

stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.

categorieën valt

WEATHER – Weerberichten

ALARM – Noodbericht,

uitgezonden onder

2 Druk nogmaals op

PRESET +/–

als het

FINANCE – Beursberichten,

uitzonderlijke omstandigheden

financieel en zakelijk nieuws

gewenste station is gevonden.

om te waarschuwen voor

enz.

gebeurtenissen die een publiek

CHILDREN

Wissen van het gehele ingestelde

gevaar vertegenwoordigen.

Kinderprogramma’s

geheugen

Naar RDS-programma's zoeken

1 Druk op

TUNER

op de afstandsbediening.

U kunt een programmatype uit bovenstaande lijst kiezen.

2 Druk op

CLEAR

totdat “MEM CLR”

1Druk op

TUNER

op de afstandsbediening.

verschijnt.

RDS is alleen mogelijk in FM.

Opmerking

2 Druk op RDS

PTY

op de afstandsbediening.

“SELECT” wordt ongeveer 6 seconden lang getoond.

All stations will be erased.

3Druk op

HI

om het programmatype te

selecteren waarnaar u wilt luisteren.

Gebruiken van het Radio Data

Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het

programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, blijft

Systeem (RDS)

het programmatype getoond worden.

Een inleiding tot RDS

4 Druk nogmaals

op

RDS

PTY

terwijl het

RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een

geselecteerde programmatype (binnen

systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om

6 seconden)

wordt getoond

.

luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam

Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is

van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.

opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met

Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt

zoeken.

bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ

uitzendt op dit moment.

Opmerking

Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij

stap 2. Als het systeem het gewenste programmatype

heeft gevonden, dan licht het overeenkomstige

kanaalnummer ongeveer 8 seconden lang op, en zal de

stationnaam het vasthouden.

Gebruik van de tuner08

Als u naar hetzelfde programmatype van een ander

Voortijdig stoppen van de ASPM functie:

station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het

Druk op # tijdens het scannen door stations. De reeds in het

kanaalnummer of de stationnaam knippert. Het toestel

geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.

zal dan de volgende zender opzoeken.

Als er geen zender gevonden kan worden, zal de

aanduiding “NO FOUND” 4 seconden lang getoond

Opmerking

worden.

Als dezelfde zender op verschillende frequenties

uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het

Via RDS verzorgde informatie

geheugen worden opgeslagen.

Elke keer dat

RDS

DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display

Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het

als volgt gewijzigd:

geheugen opgeslagen zender zal niet worden

opgeslagen.

Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen,

zal het scannen worden afgebroken. Wanneer u het

ASPM-proces wilt herhalen, moet u het

geprogrammeerde geheugen wissen.

“END” wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er

geen zender in het geheugen is vastgelegd.

Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de

naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan

worden opgeslagen.

U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende

kanalen.

Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in

bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.

Opmerkingen aangaande het gebruik

van RDS

Mocht zich een van de volgende gevallen

Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens

voordoen, dan betekent dit niet dat het

uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in

toestel defect is:

deze volgorde veranderen:

“PS”, “No PS” en de stationnaam verschijnen om de

beurt en op de juiste wijze.

Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen

uitzendt of aan het testen is, zal de RDS

ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.

Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam niet

getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender

Auto Station Program Memory (ASPM)

waarvan het signaal te zwak is.

“No PS”, “No PYT” of “No RT” zal ongeveer 5 seconden

gebruiken

langknipperen, waarna de frequentie getoond zal

Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe

worden.

RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders worden

Opmerkingen over radiotekst:

vastgelegd.

De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en

Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het

vervolgens worden deze over de display gescrold.

aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.

Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst

1 Druk op

TUNER

op de afstandsbediening.

gegevens uitzendt, zal de aanduiding “No RT” getoond

worden wanneer u overschakelt naar de radiotekst.

2 Houd RDS ASPM op de afstandsbediening

Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of

ingedrukt.

wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal “RT”

op het display verschijnen.

Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het

scannen beginnen (87,5 - 108 MHz).

Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is

opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4 seconden

lang de aanduiding “END” getoond zal worden.

26

Nl

STANDBY/ON

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P.BASS

4 5 6

BASS/TREBLE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Overige aansluitingen 09

27

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Hoofdstuk 9:

Overige aansluitingen

Sluit de LINE IN-audiostekers aan het achterpaneel aan op de

WAARSCHUWING

extra weergavecomponent.

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van

het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of

aansluitingen wijzigt.

Aansluiten van extra apparatuur

Sluit de ministeker AUDIO IN op het voorpaneel aan op uw

hulpweergavecomponent.

Deze methode kan worden gebruikt om muziek op dit

apparaat af te spelen via iPods/iPhones/iPads waarbij

het gebruik van een iPod-dock en USB-aansluitpunt niet

wordt ondersteund.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1 Druk tweemaal op

AUDIO IN

/

LINE

als

PHONES AUDIO IN

ingangsbron.

Als LINE is geselecteerd, wordt “LINE” op de hoofddisplay

weergegeven.

Draagbaar audiosysteem, enz.

Stereominiplugkabe

l (In de handel

verkrijgbaar)

1Druk op

AUDIO IN

/

LINE

als de ingangsbron.

Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt “AUDIO IN” op de

hoofddisplay weergegeven.

Opmerking

•Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden

met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra

apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld

met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het

geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat

heeft verlaagd, probeer dan het volume op de

aanvullende weergavecomponent te verlagen.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

Het achterpaneel van dit apparaat

TV

Audiokabel (In de handel

verkrijgbaar)

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aanvullende informatie10

Hoofdstuk 10:

Aanvullende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,

controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere

apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt

verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het

apparaat te laten repareren.

Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit

het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.

Algemeen probleem

Probleem Controle Oplossing

De instellingen die u hebt

Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen

gedaan zijn gewist.

gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u

niet wilt dat de instellingen worden gewist.

Verschil in volume tussen

Dit duidt niet op een storing in de

Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en

CD’s, MP3, WMA, iPod/

werking van dit apparaat.

opmaak van de opname.

iPhone/iPad, Tuner,

AUDIO

IN

en

LINE

.

Het apparaat reageert niet op

Voert u de bediening op grote afstand

Blijf binnen de 7 m,

30º

van de afstandsbedieningssensor op het

de afstandsbediening.

uit?

voorpaneel (bladzijde 5).

Staat de sensor voor de

De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen

afstandsbediening bloot aan direct

als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct

zonlicht of scherp kunstlicht zoals

zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.

bijv. TL-verlichting?

Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).

De schijf kan niet worden

Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.

afgespeeld of de schijf wordt

Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 31).

automatisch uitgeworpen.

Staat het apparaat op een plaats met

Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht

veel vocht?

even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te

dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 31).

Map- of bestandsnamen

Is het maximaal aantal mappen of

Maximaal 255 mappen kunnen op een schijf worden herkend.

worden niet herkend.

bestandsnamen dat het apparaat kan

Maximaal 999 bestanden kunnen in een map worden herkend.

herkennen niet overschreden?

Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het

apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.

Het apparaat wordt

Als er 15 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,

automatisch uitgeschakeld.

wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

28

Nl

Aanvullende informatie 10

29

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten

Probleem Controle Oplossing

Het USB-opslagapparaat

Is het USB-opslagapparaat op de

Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).

wordt niet herkend.

juiste wijze aangesloten?

Is het USB-opslagapparaat via een

Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-

USB-hub aangesloten?

opslagapparaat rechtstreeks aan.

Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor

gegevensopslag.

Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten

en digitale muziekspelers.

Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden ondersteund.

Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS enz.) worden niet

ondersteund.

Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit

apparaat ondersteund.

Dit duidt niet op een storing in de

Schakel het apparaat uit en daarna weer in.

werking van dit apparaat.

Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze

herkend.

Het bestand kan niet worden

Is het bestand auteursrechtelijk

Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden

afgespeeld.

beschermd (door DRM)?

afgespeeld.

Dit duidt niet op een storing in de

Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet

werking van dit apparaat.

worden afgespeeld.

Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden

afgespeeld.

Mappen of bestandsnamen

Bestaat de naam van de map of het

Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen

worden niet juist of helemaal

bestand uit meer dan 30 tekens?

kan worden weergegeven is 30.

niet aangegeven.

Map- of bestandsnamen

Dit duidt niet op een storing in de

De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is

worden niet in alfabetische

werking van dit apparaat.

afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op het

volgorde weergegeven.

USB-opslagapparaat zijn opgenomen.

Herkenning van het USB-

Wat is de capaciteit van de USB-

Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-

opslagapparaat neemt veel

opslagapparaten?

opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan

tijd in beslag.

enkele minuten in beslag nemen).

Er is geen stroomtoevoer

Verschijnt de aanduiding

AUTH ERR

Schakel het apparaat uit en daarna weer in.

naar het USB-

op het display op het voorpaneel? Er

Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en

opslagapparaat.

wordt geen stroom toegevoerd als

sluit het weer aan.

het stroomverbruik te hoog is.

Druk op

INPUT

om over te schakelen naar een andere ingangsbron

en schakel dan terug naar de USB-stand.

Ingeval van aansluiting van een iPod/iPhone/iPad

Probleem Oplossing

Kan de iPod/iPhone/iPad niet bedienen met de afstandsbediening.

Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze is aangesloten

(zie

Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad

op bladzijde 15).

De iPod/iPhone/iPad werkt niet. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze is

aangesloten (zie

Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad

op

bladzijde 15).

Als de iPod/iPhone/iPad onvoorzien is gestopt, probeer de iPod/iPhone/

iPad dan te resetten en sluit deze opnieuw op het apparaat aan.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aanvullende informatie10

Afspeelbare schijven en indelingen

In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s

Audio CD

CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat.

WMA

VMA-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven zijn opgenomen of USB-opslagapparatuur

MP3

MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen

Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden

afgespeeld.

Let op tijdens het gebruik

Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus

(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.

De hierin genoemde ondernemingen en productnamen

Wanneer het apparaat wordt

zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken

verplaatst

van de betreffende ondernemingen.

Controleer of er geen disc in het apparaat zit en maak de iPod/

Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660

iPhone/iPad los voordat u het apparaat verplaatst. Druk

niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden

vervolgens op 1STANDBY/ON, wacht totdat “STANDBY” op

afgespeeld.

de hoofddisplay verdwijnt en schakel dan het apparaat uit en

Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)

verwijder het netsnoer. Schade kan ontstaan als het systeem

beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.

wordt vervoerd of verplaatst terwijl er zich een schijf in

bevindt, of als een ander apparaat op de connectorpoort van

Opmerking

de iPod/iPhone/iPad, het USB-aansluitpunt of de AUDIO IN-

Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of

miniplugsteker is aangesloten.

multiborder-opnamen.

Multisessie/multiborder-opname is een

Plaats van installatie

opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele

Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de

disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen

stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.

twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of

een “border” is een complete opnameeenheid,

Plaats het apparaat niet bovenop een TV of

bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro

kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de buurt

tot en met het slotakkoord of de aftiteling.

van een cassettedeck en overige apparatuur die voor

magnetische krachten gevoelig is.

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s

Vermijd de volgende locaties:

Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties

Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.

van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor

Vochtige of slecht geventileerde plaatsen

het afspelen of voor andere functies van discs die niet voldoen

Zeer warme plaatsen

aan deze specificaties.

Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn

Plaatsen met veel stof of tabaksrook

Geschikte audiobestandsformaten

Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv.

Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.

keukens)

30

Nl

Aanvullende informatie 10

31

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Plaats nooit een voorwerp bovenop

Reinigen van het disc-lensje

het apparaat

Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet

vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is

Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.

gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer

Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.

servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de

Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een

handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan

bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij

het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan

onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen

af.

oververhit en beschadigd raken.

Niet aan hitte blootstellen.

Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander

Behandeling van discs

apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek wordt

gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de

Bewaren

versterker om de warmte die door de versterker of ander

audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.

Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,

Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet

waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct

gebruikt.

zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden

Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er

vermeden.

strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de

Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden

radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan staat.

gegeven.

Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.

Reiniging van schijven

Over condensvocht

De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als

Als het apparaat direct van een koude omgeving in een

ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval

warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als

bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig

de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt

aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde

verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het

reinigingsdoeken.

apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na

dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,

zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot

2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)

ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.

Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer

normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als

het apparaat direct in de koude luchtstroom van een

airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het

apparaat naar een andere plek.

Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige

chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray of

antistatische middelen.

Reiniging van het product

Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u

in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het

het apparaat gaat reinigen.

vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.

Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Gebruik

Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)

ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in

schijven.

neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen

Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet

water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,

bekrast of vervuild raakt.

en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.

Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.

Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,

Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze

insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.

niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden

Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen

zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label kan

tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de

zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich geen

afwerking aantasten.

lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat

Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt

gehuurde schijven worden gebruikt.

gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij

de doek worden gegeven.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Aanvullende informatie10

Informatie over schijven met speciale

vormen

Alle instellingen in op beginstand

terugzetten

Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen

(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs

Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te

af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.

stellen op de standaardinstellingen.

1 Druk op

1STANDBY/ON

om het apparaat

in te schakelen.

2 Druk op

CD

van de afstandsbediening of

druk herhaaldelijk op

INPUT

van het

hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.

Gegevens over de iPod/iPhone/iPad

3 Druk op

$ OPEN/CLOSE

om de schijflade te

openen.

4 Druk op

1

STANDBY/ON

terwijl u

#

ingedrukt houdt.

Gebruik de toetsen op het bovenpaneel van dit apparaat.

“DEFAULT” wordt weergegeven en de instellingen worden op

“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor iPhone” en “Gemaakt

de beginstand teruggezet. Het apparaat is uitgeschakeld.

voor iPad” wil zeggen dat een elektronische accessoire

speciaal ontwikkeld is voor verbinding met respectievelijk een

iPod, iPhone of iPad, en door de maker gewaarborgd is als

conform de Apple werkingsnormen. Apple is niet

verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat en voor het

voldoen aan de veiligheidsnormen en wettelijke normen.

Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met

iPod, iPhone of iPad invloed kan hebben op de draadloze

prestatie.

USB functioneert met iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3de en 4de generatie),

iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ste t/m 5de generatie) en

iPod nano (3de t/m 7de generatie).

De 30-pins connector functioneert met iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1ste t/m 4de

generatie), en iPod nano (3de t/m 6de generatie).

iPad, iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken

van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.

Lightning is een handelsmerk van Apple Inc.

32

Nl

Aanvullende informatie 10

33

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Specificaties

Versterkergedeelte

RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Tunergedeelte

Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz

Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd

Frequentiebereik (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1.620 kHz

Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne

Diverse

iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A

Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik

Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

Stroom standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder

Afmetingen . . . . . . 200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Speaker

Magnetisch beschermd speakersysteem

Type

2-weg type luidsprekersysteem

Tweeter van 5 cm

Woofer van 9,4 cm

Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Afmetingen . . . . . . 120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (D)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 2,0 kg

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AM-antennekabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Netsnoer

iPad-houder

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De specificaties zijn van toepassing wanneer de voeding

230 V is.

De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het

oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving

worden gewijzigd.

iOS is een handelsmerk waarvan Cisco het

handelsmerkrecht in de Verenigde Staten en bepaalde

andere landen houdt.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Alle rechten voorbehouden.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga

en torno al mismo para la ventilación con el fin de

ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un

mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm

vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a

encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

ADVERTENCIA

para su ventilación para poder asegurar un

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

siguiente con mucha atención.

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

La tensión de la red eléctrica es distinta según el

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

país o región. Asegúrese de que la tensión de la

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

alimentación de la localidad donde se proponga

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

utilizar este aparato corresponda a la tensión

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

PRECAUCIÓN

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Este aparato es un producto de láser de clase 1

clasificado como tal en Seguridad de productos de

láser, IEC 60825-1:2007.

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

PRODUCTO LASER CLASE 1

motivos de negocios en un restaurante o el uso en

un coche o un barco) y que necesita una reparación

D58-5-2-2a_A1_Es

hará que cobrarla incluso durante el período de

garantía.

K041_A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los

niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se

trague una por accidente, póngase inmediatamente en

contacto con un médico.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

PRECAUCIÓN

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

El interruptor de la alimentación

STANDBY/ON de

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija

este aparato no corta por completo toda la

por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

y montaje de una clavija del cable de alimentación de

que el cable de alimentación hace las funciones de

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

dispositivo de desconexión de la corriente para el

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

aparato, para desconectar toda la alimentación del

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la

forma apropiada después de haberla extraído.

unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

accidente, el cable de alimentación se pueda

clavija de la alimentación de la toma de corriente

desenchufar con facilidad de la toma de CA. Para

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

evitar correr el peligro de incendio, el cable de

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

alimentación también deberá desenchufarse de la

D3-4-2-2-1a_A1_Es

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

cables. Los cables de alimentación deberán ser

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_A1_Es

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera

adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenzar

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reproducción programada (CD o MP3/WMA). . . . . . . 20

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5

Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20

Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21

02 Nombres y funciones de los controles

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

07 Reproducción USB

Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Reproducción de dispositivos de almacenamiento

Colocación de las almohadillas antideslizantes . . . . . . . 7

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23

03 Conexiones

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reproducción en el orden deseado (reproducción

Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

08 Uso del sintonizador

Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

04 Primeros pasos

Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25

Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 25

Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Establecimiento automático del volumen . . . . . . . . . . . 12

Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones

Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26

Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Otras conexiones

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27

Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Información adicional

Empleo del temporizador de conexión automática . . . 14

Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 28

Empleo del temporizador de desconexión

Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 30

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Acerca de los CD protegidos contra copia . . . . . . . . . . 30

Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 30

Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 30

05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 15

Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15

No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo conectar un iPod/iPhone en el panel

Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el

Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

soporte suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en un

Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo reproducir un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 32

Cómo reproducir un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

06 Reproducción de discos

predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción avanzada de CD o disco de

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Es

Antes de comenzar 01

5

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 1:

Antes de comenzar

Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser

del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos

Contenido de la caja

diferentes.

Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los

Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

siguientes accesorios:

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

Mando a distancia

tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas

Cable de alimentación

en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del

Cable de antena de AM

compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el

electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,

Antena de hilo de FM

lave la parte afectada con mucha agua.

Pilas AAA (R03) x 2

Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las

Almohadillas antideslizantes x 8

regulaciones gubernamentales o las normas de las

•Soporte de iPad

instituciones medioambientales públicas que se

Tarjeta de garantía

apliquen en su país/área.

Manual de instrucciones (este manual)

ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni

en otros lugares calurosos, como, por ejemplo, dentro

de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede

Colocación de las pilas en el mando

ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,

a distancia

exploten o se incendien. También puede reducir su

duración o rendimiento.

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas

como se muestra a continuación.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en

un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

2 Cierre la tapa trasera.

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a

distancia y el sensor remoto de la unidad.

El funcionamiento del mando a distancia puede no ser

fiable si la luz solar o una iluminación incandescente

están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.

Los mandos a distancia de dispositivos diferentes

pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a

PRECAUCIÓN

distancia situados cerca de esta unidad.

No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.

Cambie las pilas si observa una disminución en el

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

Cuando instale las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido correcto, según indican las

marcas de polaridad ( y ).

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al

fuego ni al agua.

AUDIO I

N/LINE

iPodCD

STANDBY/ON

DISPLAY

CLEA

RR

789

4

5

123

TV OUT

C

USB TUNER

OPEN/

PR

NU

M

E

0

6

K

LO

C

P.

QULIZE

E

ER

/TIM

SLEEP

CLOS

E

MONO ASPM

ST/



+

ESET VO

E

RDS

MUTE

TUNE

N

T

ER

E+

TUN

F

PEAT

E

M

ANDO

R

BA

SS/TREBLE

A

S

S

B

R

OLDER

PTY D

DI

M

MER

+

M

LU

E

GRAM

/PR

MEMORY

O

ISPLAY

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

30°

30°

7 m

Nombres y funciones de los controles02

Capítulo 2:

Nombres y funciones de los controles

1 1 STANDBY/ON

Mando a distancia

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

(página 18).

2 Botones de función de entrada

Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este

receptor (página 18).

3 Botones de control del receptor de CD

TV OUT

Permiten activar/desactivar la función de vídeo de un

iPod/iPhone.

CLOCK/TIMER

Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y

verificar los temporizadores (página 12).

SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión

automática en la página 14.

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

Permiten introducir números (página 19).

5

CLEAR

Permite desactivar la reproducción programada (página 20).

6 Botones de control del receptor de CD

DISPLAY

Permiten cambiar la visualización de las canciones que

se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).

FOLDER

Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de

un dispositivo de almacenamiento masivo USB

(página 20).

MENU

Permite acceder al menú.

MEMORY/PROGRAM

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA

(página 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración

del sistema, así como confirmar acciones.

TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).

8 Botones de control

PRESET

Utilícelos para seleccionar presintonías (página 24).

9

MUTE

Silencia/restablece el sonido (página 12).

6

Es

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Nombres y funciones de los controles 02

7

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

10 Botones para el control de reproducción

Permiten controlar cada función después de haberla

Sistema de altavoces

seleccionado usando los botones de función de entrada

(página 18).

11 Botones de control

Tuner

ST/MONO

Permite cambiar el sonido entre estéreo y monoaural

(página 24).

RDS ASPM

Importante

Permite buscar en la memoria de programación

La rejilla de los altavoces no se puede retirar.

automática de emisoras RDS (página 25).

RDS PTY

Colocación de las almohadillas

Utilícelo para buscar tipos de programas RDS

antideslizantes

(página 25).

Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie

RDS DISPLAY

inferior de los altavoces.

Permite cambiar la visualización de RDS para el modo

de información (página 25).

12 OPEN/CLOSE

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).

14 RANDOM

Permite ajustar la reproducción aleatoria de un CD, iPod o

Importante

USB (página 19).

En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en

15

REPEAT

posición vertical.

Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,

iPod o USB (página 19).

16 Botones de control

Volume

Úselos para ajustar el volumen de audición (página 12).

17

DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro

niveles de luminosidad (página 12).

1

3

2

1 Altavoz de agudos

2 Altavoz de graves

3 Conducto Bass

Reflex

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Nombres y funciones de los controles02

Panel frontal

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Display principal

6 Sensor del mando a distancia

Recibe las señales del mando a distancia.

2 Control de volumen

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).

7 Bandeja del disco

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba

3 Iluminación del volumen

(página 18).

Se ilumina cuando la unidad está encendida.

8 Indicador

TIMER

4 Toma de auriculares

Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador

Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se

está activado.

conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten

sonido.

9 Terminal USB

Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo

5 Toma de AUDIO IN

USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable

(página 22).

con miniclavija estéreo (página 27).

8

Es

Nombres y funciones de los controles 02

9

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panel superior

1 Puerto del conector del iPod/iPhone

4 INPUT

Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN

Permite seleccionar la fuente de entrada.

(página 15).

5 Botón de apertura/cierre de la bandeja del

2

1 STANDBY/ON

disco

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).

(página 18).

3 Botones para el control de reproducción

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea

reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la

reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en

el que se ha detenido.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Conexiones03

Capítulo 3:

Conexiones

televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo

PRECAUCIÓN

a encender cuando hayan transcurrido de 15 a

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema

apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

de altavoces del televisor.

de la toma de corriente.

Conecte el cable de alimentación después de que haya

llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos

dispositivos.

Conexión de un televisor

Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a esta unidad,

la configuración de salida de TV del iPod/iPhone se

ajusta automáticamente a ‘ON’.

Conexión de los altavoces

Para conectar el cable de altavoz, introdúzcalo en el conector

Nota

de altavoz, situado en la parte posterior del receptor.

Algunos iPod permiten cambiar la configuración de

salida de TV mientras están conectados.

Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la

configuración de salida de TV del iPod/iPhone se

Altavoz

Altavoz

restablecerá a su estado original.

derecho

izquierdo

Panel posterior de este receptor

Panel posterior de

este receptor

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

AM

OUT IN

L

LOOP

R

RL

AC IN

UNBAL 75 Ω

FM

L

Cable de vídeo (de venta

RL

en establecimientos

especializados)

Amarillo

Televisor

Al terminal de

PRECAUCIÓN

entrada de vídeo

Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO

que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

No conecte ningún altavoz que no haya sido

suministrado con este sistema.

No conecte los altavoces suministrados a ningún

amplificador que no sea el que se suministra con este

sistema. La conexión a cualquier otro amplificador

puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un

incendio.

No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.

Podrían caerse y provocar lesiones.

Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin

embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación,

puede producirse una distorsión cromática si el sistema

de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un

10

Es

Conexiones 03

11

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Uso de antenas exteriores

Conexión de antenas

Para mejorar la recepción en FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la

antena de FM externa.

calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso

de antenas exteriores más abajo.).

fig. a

fig. b

Conector PAL de

una toma

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

2

Cable coaxial 75 :

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Conexión a la corriente

FM

UNBAL 75 Ω

3

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe

la unidad a una toma de corriente de CA.

1 Conecte los cables de la antena de AM.

Para realizar la conexión, sujete el conector.

2 Coloque la antena de cuadro de AM en el

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

soporte fijado.

R

AC IN

Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que

L

indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena

RL

al soporte (fig. b).

3 Coloque la antena de AM en una superficie

plana y en una dirección que ofrezca la mejor

recepción.

4 Conecte el cable de antena de FM en la toma

PRECAUCIÓN

de antena de FM.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

suministrado con esta unidad.

por completo y fíjela en una pared o en el marco de una

No utilice el cable de alimentación suministrado para

puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.

Panel posterior de este receptor

A una toma de

corriente de CA

Cable de

alimentación

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Primeros pasos04

Capítulo 4:

Primeros pasos

Nota

Para encender la unidad

Cuando se restablece la alimentación eléctrica después

Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.

de volver a conectar la unidad o después de un fallo

Después del uso:

eléctrico, configure el reloj.

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse

1 STANDBY/ON.

Control general

Nota

En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad

Función de entrada

conectado, la unidad activará el modo de carga.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

Control de brillo del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

Establecimiento automático del

alimentación.

volumen

2Pulse

CLOCK/TIMER

en el mando a

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 17 o

distancia.

a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

16 y se establecerá en el último nivel ajustado.

3Pulse

ENTER

.

Control del volumen

4Pulse

HI

para ajustar el día; a

Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad

principal) o presione VOLUME +/- (en el mando a distancia)

continuación, pulse

ENTER

.

para aumentar o disminuir el volumen.

5Pulse

HI

para ajustar la hora; a

PRECAUCIÓN

continuación, pulse

ENTER

.

El nivel de sonido como una función del volumen

6Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y

continuación, pulse

ENTER

para confirmar.

de otros factores. Es recomendable evitar la exposición

a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al

7Pulse

ENTER

.

máximo al encender la unidad. Escuche música a

niveles moderados. La presión acústica excesiva de los

Para comprobar la visualización de la hora:

auriculares y los cascos puede causar la pérdida del

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora

sentido auditivo.

durante unos 10 segundos.

Para reajustar el reloj:

Muting

Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el

volumen.

12

Es

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Primeros pasos 04

13

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Controles de sonido

Configuración del despertador

Para cambiar la configuración actual del despertador o

realizar una nueva configuración:

Ecualizador

Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias

alimentación.

veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.

2 Pulse y mantenga pulsado

CLOCK/TIMER

.

3 Presione

HI

para seleccionar “ONCE” o

“DAILY”; a continuación, pulse

ENTER

.

ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la

hora memorizada.

DAILY – La reproducción con el despertador diario se

Control P.bass

activará a la hora y los días de la semana

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

preestablecidos.

entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de

bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el

4Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

SET”; a

mando a distancia.

continuación, pulse

ENTER

.

Control de bajos/agudos

5Pulse

HI

para seleccionar la fuente de

reproducción con temporizador; a continuación,

Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse HI para

ajustar los bajos o los agudos.

pulse

ENTER

.

CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN y LINE se

Nota

pueden seleccionar como fuente de reproducción.

EQUALIZER, P.BASS y BASS/TREBLE no se pueden hacer

6Pulse

HI

para seleccionar un día para la

funcionar de manera simultánea. De estas tres opciones, solo

reproducción con despertador; a continuación,

podrá hacer funcionar la que haya seleccionado.

pulse

ENTER

.

Si selecciona una de estas tres opciones, las

que no haya seleccionado se ajustarán del

7Pulse

HI

para ajustar la hora; a

continuación, pulse

ENTER

.

siguiente modo.

8Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

1 Si cambia los ajustes de

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

continuación, pulse

ENTER

.

EQUALIZER : FLAT

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

de arriba.

2 Si cambia los ajustes de EQUALIZER.

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOLUME +/-

;

P.BASS : OFF

a continuación, pulse

ENTER

.

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

10 Pulse

1 STANDBY/ON

para activar el modo

3 Si cambia los ajustes de BASS/TREBLE.

de espera.

P.BASS : OFF

El indicador TIMER se iluminará.

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Primeros pasos04

Cómo restablecer el despertador

Nota

Permite volver a utilizar una configuración de despertador

El temporizador de desconexión automática puede ajustarse

existente.

presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

Uso de auriculares

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

ON

” y,

Conecte los auriculares a la toma de auriculares.

a continuación, pulse

ENTER

.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

emiten ningún sonido.

Cómo cancelar el despertador

Permite desactivar la configuración del despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

OFF

” y,

a continuación, pulse

ENTER

.

Empleo del temporizador de conexión

automática

1Pulse

1 STANDBY/ON

para desconectar la

alimentación.

2 A la hora de conexión automática, esta

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

unidad se encenderá automáticamente y

música a niveles moderados. La presión acústica

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la

activará la función de entrada seleccionada.

pérdida del sentido auditivo.

Nota

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el

volumen.

Si a la hora de conexión automática no hay conectado

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de

ningún iPod/iPhone/iPad a esta unidad o no hay

3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a

insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no

50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32

reproducirá nada.

ohmios.

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a través de

automáticamente a la hora de conexión automática.

los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los

Al ajustar el temporizador, recuerde que deberá

auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad ha

transcurrir un minuto o más entre la hora de inicio y la

sido seleccionada, se mostrará “HP MUTE”.

hora de finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente

SLEEP

para seleccionar

un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

14

Es

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05

15

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Capítulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este

El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir

aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/

material sin derechos de autor o materiales cuya

iPhone/iPad. Esta unidad también se puede conectar a un

reproducción está legalmente permitida.

televisor para ver vídeos guardados en un iPod/iPhone. La

Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden

configuración de reproducción de música de un iPod/iPhone/

controlar con este sistema, por lo que le recomendamos

iPad se puede realizar en esta unidad o en el propio iPod/

apagar el ecualizador antes de la conexión.

iPhone/iPad.

Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo

Para conectar la unidad a un televisor, consulte la

ninguna circunstancia, por pérdidas directas o

página 10.

indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales

grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al

Modelos de iPod/iPhone/iPad

iPod/iPhone/iPad.

Este sistema se ha desarrollado y probado para la

compatibles

versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la

Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta

página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

unidad se muestran a continuación.

support/ios/eu/).

La salida de vídeo para iPod/iPhone solo estará

Si instala versiones de software distintas de las

disponible cuando el dispositivo esté conectado al

indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/

conector de la estación de acoplamiento.

iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con

este sistema.

Conector de la

Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,

estación de

Terminal USB

sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/

iPod/iPhone/iPad

acoplamiento

(solo audio)

iPhone/iPad.

(Audio/Vídeo)

*

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPod nano 7G

Cómo conectar un iPod/iPhone/

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

iPad

iPod touch 5G/

PRECAUCIÓN

iPhone 

Para conectar un iPod/iPhone/iPad, no utilice en el

iPhone 3G 

conector iPod/iPhone de la unidad un adaptador para el

iPhone 3GS 

conector Lightning: podría provocar un funcionamiento

defectuoso o dañar el conector.

iPhone 4 

Conecte estos dispositivos con conector Lightning en el

iPhone 4S 

puerto USB situado en la parte frontal de la unidad.

iPhone 5, iPad (4.ª generación), iPad mini,

iPhone 5

iPod touch (5.ª generación), iPod nano (7.ª generación)

Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee

iPad mini

siempre el adaptador de la estación de acoplamiento

iPad

suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un

adaptador de venta en establecimientos especializados

iPad 2

diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede

iPad 3G/4G

conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;

si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador

* El iPod nano 6G solo es compatible con audio.

se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.

Esta unidad no se suministra con un adaptador

universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.

Nota

Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir

Importante

otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los

Si utiliza una funda protectora (de venta en

especificados.

establecimientos especializados) de iPod/iPhone/iPad,

Dependiendo del modelo o de la versión del software, es

es posible que no pueda conectar dicho iPod/iPhone/

posible que algunas funciones estén restringidas.

iPad a esta unidad.

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad05

Cómo conectar un iPod/iPhone en el

Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta

unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se

panel superior

aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.

1Pulse

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad

utilizando el soporte suministrado

2 Abra el puerto del conector de iPod/iPhone.

1 Conecte el cable de iPod/iPhone/iPad a la

unidad.

2 Pase el cable de iPod/iPhone/iPad a través de

la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/

iPhone/iPad.

3 Conecte el iPod/iPhone.

3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición

vertical.

16

Es

PUSH OPEN

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05

17

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en

un televisor

Cómo reproducir un iPad

Para ver vídeos de un iPod/iPhone en un televisor, conecte el

1 Conecte el iPad.

dispositivo mediante un cable de vídeo. Cuando se ha

Si conecta un iPad cuando esta unidad esté encendida,

conectado un iPod/iPhone a esta unidad, la configuración de

la reproducción del iPad no dará comienzo.

salida de TV del iPod/iPhone se ajusta automáticamente a

‘ON’.

2Pulse

USB

como fuente de entrada.

Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.

PRECAUCIÓN

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

Antes de establecer o modificar las conexiones,

desconecte la alimentación y desenchufe el cable de

comenzará a reproducirse automáticamente.

alimentación de la toma de corriente. La conexión del

Los controles de reproducción de iPad disponibles en

cable de alimentación debe ser el último paso.

esta unidad son !, + ), *,.

Las siguientes operaciones deberá realizarlas

directamente en el iPad:

Nota

- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

género.

iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/

- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción

iPhone.

aleatoria.

Algunos iPod permiten cambiar la configuración de

salida de TV mientras están conectados.

PRECAUCIÓN

Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la

Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta

configuración de salida de TV del iPod/iPhone se

unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/

restablecerá a su estado original.

iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/

iPad con la otra mano para evitar un mal

funcionamiento debido a contactos defectuosos.

Cómo reproducir un iPod/iPhone

Nota

1 Conecte el iPod/iPhone.

Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/

iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al

iPhone.

iPod/iPhone/iPad.

La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre

2Pulse

iPod

o

USB

como fuente de entrada.

que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta

En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.

función también está disponible en el modo de espera.)

Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

reproducción del iPod/iPhone/iPad se detendrá

comenzará a reproducirse automáticamente.

temporalmente.

Los controles de reproducción de iPod/iPhone

disponibles en esta unidad son !, + ), *,.

Importante

En los casos siguientes, haga funcionar directamente el

Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/

iPod/iPhone:

- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el

iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para

género.

solucionarlo:

- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción

Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta

aleatoria.

unidad.

- Ver en un televisor vídeos guardados en un iPod/iPhone.

Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si

aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/

iPad.

Verifique si el software del iPod/iPhone/iPad es

compatible con esta unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las

siguientes comprobaciones:

¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad?

Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.

El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión?

Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la

unidad.

Reproducción de discos06

Capítulo 6:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en

Después de la última pista del disco, la unidad se detendrá

el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no

automáticamente.

puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y

CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del

PRECAUCIÓN

disco o al aparato utilizado para su grabación.

No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.

MP3:

No reproduzca discos de formas especiales (en forma de

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

funcionamiento defectuoso.

audio que se procesa mediante una significativa compresión

No empuje la bandeja del disco mientras la misma está

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la

en movimiento.

calidad del sonido.

Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la

bandeja está abierta, espere a que se restablezca la

Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3

alimentación.

(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de

Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la

bits: de 64 kbps a 384 kbps).

bandeja del disco.

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

Nota

reproducción.

Debido a la estructura de la información del disco, se tarda

WMA:

más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal

Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con

(aproximadamente de 20 a 90 segundos).

un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.

reproducción (sólo para CD).

Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft

También pueden reproducirse los discos reescribibles de

como un archivo de formato de audio para Windows Media

múltiples sesiones con escritura inacabada.

Player.

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato

muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de

alejado de la televisión o de la radio.

64 kbps a 320 kbps).

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

Sugerencia

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo

reproducción.

de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio

durante más de 15 minutos, la unidad se apagará

Reproducción de discos o archivos

automáticamente.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

Distintas funciones de los discos

alimentación.

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

2Pulse

CD

en el mando a distancia o

INPUT

varias veces en la unidad principal para

Reproducción

Pulse el modo de parada.





seleccionar la entrada de CD.

3Pulse

$ OPEN/CLOSE

para abrir la bandeja

Parada

Pulse el modo de

del disco.

reproducción.

4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con

Pausa

Pulse el modo de

la etiqueta mirando hacia arriba.

reproducción. Pulse

!

para

reanudar la reproducción

desde el punto en el que la

haya interrumpido.

Pista

Púlselo en el modo de

siguiente/

reproducción o parada.

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

!

para que

empiece a reproducirse la

pista deseada.

Avance

Pulse y mantenga pulsado el

5Pulse

$ OPEN/CLOSE

para cerrar la bandeja

rápido/

modo de reproducción.

del disco.

Retroceso

Suéltelo para volver a la

rápido

6Pulse

!

para iniciar la reproducción.

reproducción.

18

Es





 

 

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de discos 06

19

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Repetición de la reproducción

Reproducción avanzada de CD o

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

forma que afecte a, todas las pistas o a una secuencia

disco de MP3/WMA

programada de forma continua.

Para escuchar nuevamente una pista:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.

Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.

Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” en la

página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces

hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.

Búsqueda directa de pistas

Pulse ENTER.

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual

mediante los botones numéricos.

Nota

Utilice los botones numéricos del mando a

Después de haber llevado a cabo una reproducción

distancia para seleccionar la pista deseada

repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se

mientras se reproduce el disco seleccionado.

reproducirá continuamente.

Durante la reproducción repetida, la reproducción

Nota

aleatoria no estará disponible.

No puede seleccionar un número de pista más alto que

el número de pistas en el disco.

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

Para detener la reproducción:

automáticamente.

Pulse #.

Para reproducir aleatoriamente todas las

pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT

ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM

OFF”. Pulse ENTER.

Nota

Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo

de reproducción aleatoria. En cambio, + no le permite

ir a la pista anterior, sino que le lleva al principio de la

pista que se esté reproduciendo.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

repetida no estará disponible.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de discos06

Reproducción programada (CD o MP3/

Sobre la descarga de archivos MP3/

WMA)

WMA

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción

Existen muchas páginas web que permiten descargar

en el orden que usted prefiera.

ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la

página web acerca de cómo descargar los archivos de

1 En el modo de parada, pulse

MEMORY

/

música. Podrá reproducir estos archivos de música

PROGRAM

en el mando a distancia para entrar

descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

en el modo de guardar las pistas programadas.

Las canciones/ficheros descargados son solamente

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

2Pulse

+,

o los botones numéricos del

la autorización del propietario es ilegal.

mando a distancia para seleccionar las pistas

Sobre el orden de reproducción de la

deseadas.

carpeta

3Pulse

ENTER

para guardar la carpeta y el

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias

número de pista.

carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta

para cada una de ellas.

4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/

Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón

pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.

FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá

MEMORY/PROGRAM.

y se seleccionará la próxima.

Si comete un error, podrá eliminar las últimas pistas

Ejemplo: cómo determinar un número de carpeta si los

programadas pulsando CLEAR.

formatos de los archivos MP3/WMA están registrados como

5Pulse

!

para iniciar la reproducción.

se indica a continuación.

1 La carpeta ROOT se establece como carpeta 1.

Para cancelar el modo de reproducción

programada:

2 Tal y como sucede con las carpetas situadas

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la

# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y

carpeta que sea grabada antes en el disco se

todos los contenidos programados se borrarán.

establecerá como carpeta 2 y carpeta 3.

Cómo añadir pistas a la programación:

3 De las carpetas incluidas en la carpeta A

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,

siga los pasos 2 – 3.

(carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre

primero en el disco será agregada como carpeta

Nota

4 y carpeta 5.

Al expulsar un disco, la programación se cancelará

4 La carpeta E situada en el interior de la

automáticamente.

carpeta D se denominará carpeta 6.

Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de

El orden de la información registrada en la carpeta y el

espera o para cambiar a una función distinta de CD, las

archivo del disco dependen del software de escritura. Es

selecciones programadas se eliminarán.

posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en

Durante el funcionamiento programado, la

un orden distinto al previsto.

reproducción aleatoria no estará disponible.

Se puede leer un disco con archivos MP3/WMA que

contenga un máximo de 255 carpetas y 999 archivos

(incluyendo archivos no reproducibles).

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

20

Es

Reproducción de discos 06

21

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Especifique la carpeta que desea

Cómo cambiar el contenido

reproducir

visualizado

Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los

pasos siguientes.

1 Pulse

DISPLAY

.

Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el

nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta

unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los

caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como

“*”.)

Nota

Si se visualiza “Copyright protected WMA file” (archivo

1Pulse

CD

e introduzca un disco MP3/WMA.

WMA protegido por copyright) o “Not supported

playback file” (la reproducción de este archivo no es

2Pulse

FOLDER

y pulse

FG

para seleccionar

compatible), los archivos en cuestión no se podrán

la carpeta que desea reproducir.

reproducir. En tal caso, esos archivos se omitirán

automáticamente.

3Pulse

ENTER

.

Es posible que en ocasiones no se muestre ninguna

La reproducción dará comienzo a partir de la primera canción

información.

de la carpeta seleccionada.

El título y el nombre del álbum y del artista solo se

En el caso de producirse una parada, pulse FG para

podrán mostrar para los archivos MP3.

seleccionar la carpeta.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Visualización del número de pista

Visualización del Título/

y del tiempo de reproducción

Artista/Álbum

Visualización del tipo

Visualización del

de archivo

número de carpeta/pista

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción USB07

Capítulo 7:

Reproducción USB

Nota

Reproducción de dispositivos de

Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo

de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o

almacenamiento USB

que no suministre alimentación al dispositivo de

Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la

almacenamiento USB. Para obtener más detalles,

interfaz USB de la parte delantera de este receptor.

consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de

Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en

almacenamiento USB en la página 29.

un dispositivo de almacenamiento USB puedan

Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento

reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un

USB en funcionamiento y la unidad display durante 15 o

dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también

más minutos, la alimentación se desconectará

presente que Pioneer no aceptará ninguna

automáticamente.

responsabilidad por la pérdida de archivos de

dispositivos de almacenamiento USB causada por la

Repetición de la reproducción

conexión a esta unidad.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

1Pulse

USB

como fuente de entrada.

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

programada de forma continua.

Aparecerá “USB/IPOD” en el haya permanecido inactiva

principal.

Para escuchar nuevamente una pista:

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.

Pulse ENTER.

USB.

El número de carpetas o de archivos guardados en el

Para repetir todas las pistas:

dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.

automáticamente en el display principal.

Pulse ENTER.

Este receptor no es compatible con un concentrador

USB.

Para repetir las pistas deseadas:

Si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, la unidad

Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” de la

comenzará a cargarse.

página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces

hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.

TIMER VOLUME

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.

Pulse ENTER.

iPad

Nota

Después de haber llevado a cabo una reproducción

repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo

Dispositivo de

del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá

almacenamiento USB (de

de forma continua.

venta en establecimientos

Durante la reproducción repetida, la reproducción

especializados)

aleatoria no estará disponible.

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

pulse

!

para iniciar la reproducción.

Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá

detener la reproducción del dispositivo de memoria

USB.

4 Cómo desconectar un dispositivo de

almacenamiento USB del terminal USB.

Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,

apáguelo.

22

Es

Reproducción USB 07

23

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción aleatoria

El archivo del dispositivo de almacenamiento USB puede

Reproducción en el orden deseado

reproducirse automáticamente de forma aleatoria.

(reproducción programada)

Para reproducir aleatoriamente todas las

Esta unidad puede reproducir de forma repetida las carpetas

pistas:

guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT

obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD

ON”. Pulse ENTER.

o MP3/WMA) en la página 20.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM

OFF”. Pulse ENTER.

Nota

Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo

de reproducción aleatoria. En cambio, + no le permite

ir a la pista anterior, sino que le lleva al principio de la

pista que se esté reproduciendo.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

repetida no estará disponible.

Especifique la carpeta que desea

reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los

pasos siguientes.

1Pulse

USB

y conecte el dispositivo de

almacenamiento USB.

2Pulse

FOLDER

y pulse

FG

para seleccionar

la carpeta que desea reproducir.

3Pulse

ENTER

.

La reproducción dará comienzo a partir de la primera canción

de la carpeta seleccionada.

En el caso de producirse una parada, pulse FG para

seleccionar la carpeta.

Cómo cambiar el contenido visualizado

Esta unidad le permite cambiar la información registrada en

el dispositivo de almacenamiento masivo. Para una

información detallada, consulte Cómo cambiar el contenido

visualizado en la página 21.

Uso del sintonizador08

Capítulo 8:

Uso del sintonizador

Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de

radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en

Cómo escuchar emisoras de radio

primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la

El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar

emisora.

emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de

Puede llevarse a cabo una sintonización automática

sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual

completa de las emisoras RDS mediante el modo de

(por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede

Memoria de Programación Automática de Emisoras

memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para

(ASPM); consulte la página 26.

saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo

Presintonización de emisoras.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

•Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

display se mostrará “AUTO”.

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Mejora de la recepción FM:

iPod CD USB TUNER

1 Pulse varias veces ST/MONO para

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

seleccionar MONO.

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general

P.BASS

mejorará la recepción.

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

Presintonización de emisoras

CLEAR REPEAT

RANDOM

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,

0

DIMMER



puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que

desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto

le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada

Sintonización

vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar

hasta 45 emisoras.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

alimentación.

2Pulse

TUNER

varias veces para seleccionar la

banda de frecuencia deseada (

FM

o

AM

).

3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse

TUNE +/–

en el mando a distancia.

Sintonización automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará

comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en

la primera emisora de radiodifusión disponible.

Sintonización manual:

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora

Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

deseada.

2Pulse

MEMORY

/

PROGRAM

.

Nota

El número de presintonía parpadeará.

Cuando se produzca una interferencia de radio, es

3Pulse

PRESET +/–

para seleccionar el número

posible que la sintonización automática se detenga

automáticamente en ese punto.

de emisora presintonizada.

La sintonización automática omitirá las emisoras que

4Pulse

MEMORY

/

PROGRAM

para guardar la

presenten una señal débil.

emisora en la memoria.

Para detener la sintonización automática, pulse #.

Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de

forma continua antes de que la emisora se haya memorizado,

repita esta operación desde el paso 2.

24

Es

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Uso del sintonizador 08

25

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o

Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:

para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una

NEWS – Noticias

SOCIAL – Asuntos sociales

nueva estación es almacenada en la memoria, la

AFFAIRS – Temas de

RELIGION – Programas

estación memorizada previamente para ese número de

actualidad

relacionados con religión

canal será borrada.

INFO – Información general

PHONE INPúblico en

SPORT – Deportes

general expresando sus

Nota

EDUCATE – Material educativo

opiniones por teléfono

DRAMA – Radionovelas, etc.

TRAVEL – Programas de

La función de seguridad protege durante algunas horas

CULTURE – Cultura nacional o

viajes, más que información

todas las emisoras memorizadas por si se produce una

regional, teatro, etc.

sobre el tráfico

interrupción del suministro de energía o se desconecta

SCIENCE – Ciencia y

LEISURE – Ocio y hobbies

el cable de alimentación de CA.

tecnología

JAZZ – Música jazz

VARIED – Material basado

COUNTRY – Música country

Para recuperar una emisora memorizada

normalmente en charlas, tales

NATION M – Música popular

como concursos o entrevistas.

en varios idiomas, salvo inglés

1Pulse

PRESET +/–

para seleccionar la emisora

POP M – Música pop

OLDIES – Música popular de

deseada.

ROCK M – Música rock

los años 50 y 60

EASY M – Música ligera

FOLK M – Música folklórica

LIGHT M – Música clásica

DOCUMENT – Documentales

Para explorar las emisoras

‘ligera’

TEST – Permite probar equipos

CLASSICS – Música clásica ‘no

o receptores de radiodifusión

preajustadas

ligera’

de emergencia.

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse

OTHER M – Música no

ALARM – Anuncios de

automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)

perteneciente a ninguna de las

emergencia hechos en

categorías anteriores

circunstancias excepcionales

1 Pulse y mantenga pulsado

PRESET +/–

.

WEATHER – Informes

o avisos de acontecimientos

Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las

meteorológicos

que causan peligro en general.

emisoras programadas se podrán sintonizar de forma

FINANCE – Informes de la

secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.

Bolsa de Valores, comercio,

temas financieros, etc.

2 Cuando haya encontrado la emisora

CHILDREN – Programas

deseada, pulse

PRESET +/–

de nuevo.

infantiles

Para borrar toda la memoria

Búsqueda de programas RDS

Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

preconfigurada

1Pulse

TUNER

en el mando a distancia.

1Pulse

TUNER

en el mando a distancia.

Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.

2Pulse

CLEAR

hasta que se muestre “MEM

2Pulse RDS

PTY

en el mando a distancia.

CLR”.

Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos.

3Pulse

HI

para seleccionar el tipo de

Nota

programa que desea escuchar.

Se eliminarán todas las emisoras.

Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa.

Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se

mostrará de forma continua.

Empleo del sistema de datos

4 Mientras

se esté mostrando

el

tipo de

radiofónicos (RDS)

programa seleccionado (6 segundos), pulse de

nuevo RDS

PTY

.

Introducción al RDS

Después de que el tipo de programa seleccionado haya

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS

estado encendido durante 2 segundos, se mostrará

como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por

“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.

la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los

oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de

Nota

la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por

ejemplo.

Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo

desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de

Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de

programa deseado, el número de canal correspondiente

buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una

se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el

emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.

nombre de la emisora permanecerá encendido.

Uso del sintonizador08

Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra

Para parar el funcionamiento de la ASPM

emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o

antes de que haya finalizado:

el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato

buscará la siguiente emisora.

Presione # mientras se están buscando emisoras. Las

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO

emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán

FOUND” durante 4 segundos.

igual.

Información proporcionada por RDS

Nota

Cada vez que pulse

RDS

DISPLAY, el display cambiará del

Si se está difundiendo la misma emisora en distintas

siguiente modo:

frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará

en la memoria.

No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se

interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la

operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.

Si no se han almacenado emisoras en la memoria,

aparecerá “END” durante unos 4 segundos.

Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los

nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

El mismo nombre de emisora puede almacenarse en

distintos canales.

Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos

períodos de tiempo, los nombres de emisora sean

momentáneamente distintos.

Notas sobre el funcionamiento del RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,

continuación, no significa que el aparato esté

o una emisora RDS que emita señales débiles, la

averiado:

visualización cambiará en el orden siguiente:

Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un

nombre de emisora.

Si una emisora en particular no está difundiendo

correctamente o una emisora está realizando pruebas,

la función de recepción RDS no funcionará de forma

adecuada.

Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea

demasiado débil, es posible que no se visualice cierta

Cómo utilizar la Memoria Automática

información, como el nombre de la emisora.

de Estaciones Programadas (ASPM)

“No PS”, “No PYT” o “No RT” parpadearán durante unos

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el

5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras

Notas para el texto de radio:

RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.

Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,

radio y luego se desplazarán por el display.

el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será

Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo

inferior.

texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted

cambie a la posición del texto de radio.

1Pulse

TUNER

en el mando a distancia.

Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico

2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el

o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza

“RT”.

mando a distancia.

Después de que “ASPM se haya mostrado de forma

intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la

exploración (87,5 - 108 MHz).

Después de la exploración, se visualizará el número de

emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y

luego aparecerá “END” durante 4 segundos.

26

Es

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

4 5 6

PRESET VOLUME

TUNE

BASS/TREBLE

+

+

7 89

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Otras conexiones 09

27

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 9:

Otras conexiones

Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al

PRECAUCIÓN

componente de reproducción auxiliar.

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la

toma de CA.

Conexión de componentes

auxiliares

Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel

frontal al componente de reproducción auxiliar.

Este método se puede emplear para reproducir música

en esta unidad a partir de iPods/iPhones/iPads que no

sean compatibles con una estación de acoplamiento de

iPod y un terminal USB.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1Pulse

AUDIO IN

/

LINE

dos veces como fuente

de entrada.

Si ha seleccionado LINE, se mostrará “LINE” en el display

PHONES AUDIO IN

principal.

Reproductor de audio portátil, etc.

Cable de miniclavija

estéreo (de venta en

establecimientos

especializados)

1Pulse

AUDIO IN

/

LINE

como fuente de

entrada.

Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “AUDIO IN” en el

display principal.

Nota

Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la

toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad

se ajustará con arreglo al volumen del componente de

reproducción. Si después de bajar el volumen de la

unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente

bajarlo a través del componente de reproducción

auxiliar.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Panel posterior de este receptor

Televisor

Cable de audio (de venta

en establecimientos

especializados)

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Información adicional10

Capítulo 10:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene

algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás

componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos

indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de

reparación necesarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la

clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de

funcionamiento.

Problemas generales

Problema Verificación Solución

Los ajustes realizados han

¿Ha desenchufado el cable de

Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes

sido eliminados.

alimentación?

realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los

ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.

Diferencia de volumen entre

Éste no es un problema de esta

El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de

CD, MP3, WMA, iPod/

unidad.

entrada y el formato de grabación.

iPhone/iPad y Tuner,

AUDIO

IN

y

LINE

Esta unidad no se puede

¿Lo está utilizando a una gran

Colóquese a una distancia de 7 m, a

30º

del sensor remoto del

controlar con el mando a

distancia?

panel frontal (página 5).

distancia.

El sensor del mando a distancia,

Las señales del mando a distancia no se pueden recibir

¿está expuesto a la luz directa del sol

correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a

o a una intensa luz artificial, como un

la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de

tubo fluorescente, etc.?

un tubo fluorescente, etc.

¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).

El disco no se puede

¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.

reproducir o es expulsado

¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 31).

automáticamente.

¿Está colocada la unidad en un lugar

Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que

húmedo?

la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un

acondicionador de aire, etc. (página 31).

Los nombres de carpeta o de

¿Ha sobrepasado el número máximo

Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden

archivo no se reconocen.

de nombres de carpetas o archivos

reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según

que puede reconocer esta unidad?

la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no

reconozca ciertas carpetas o archivos.

La unidad se apaga

Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación

automáticamente.

durante 15 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente.

28

Es

Información adicional 10

29

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

Problema Verificación Solución

El dispositivo de

¿Ha conectado correctamente el

Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el

almacenamiento USB no se

dispositivo de almacenamiento USB?

fondo).

reconoce.

¿Ha conectado el dispositivo de

Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el

almacenamiento USB a través de un

dispositivo de almacenamiento USB directamente.

concentrador USB?

Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de

almacenamiento masivo USB.

Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y

aparatos de reproducción de audio digital.

Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No

se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).

Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco

duro externas.

Éste no es un problema de esta

Apáguelo y enciéndalo de nuevo.

unidad.

Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se

reconozcan correctamente.

El archivo no se puede

¿El archivo está protegido por

Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.

reproducir.

copyright (por DRM)?

Éste no es un problema de esta

Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.

unidad.

Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.

Los nombres de carpetas o de

¿Contienen los nombres de carpetas

El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los

archivos no se visualizan o no

o archivos más de 30 caracteres?

nombres de carpetas y de archivos es de 30.

se visualizan correctamente.

Los nombres de carpetas o

Éste no es un problema de esta

El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados

de archivos no se muestran

unidad.

dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se hayan

en orden alfabético.

registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.

Los dispositivos de

¿Cuál es la capacidad de los

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

almacenamiento USB tardan

dispositivos de almacenamiento

de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos

mucho tiempo en ser

USB?

(varios minutos).

reconocidos.

El dispositivo de

¿Se visualiza

AUTH ERR

en el display

Apáguelo y enciéndalo de nuevo.

almacenamiento USB no

del panel frontal? Si el consumo de

Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el

recibe alimentación.

energía es demasiado alto, no se

dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.

proporcionará alimentación.

Pulse

INPUT

para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al

modo USB.

Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad

Problema Solución

El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado

correctamente (consulte

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad

en la

página 15).

No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado

correctamente (consulte

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad

en la

página 15).

Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a

reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Información adicional10

Discos y formatos que pueden reproducirse

CD de audio de venta en establecimientos comerciales

Audio CD

Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA

WMA

Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

MP3

Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

Sólo pueden reproducirse los discos que han sido

finalizados.

Observaciones sobre el uso de este

Los discos grabados en el modo de escritura de

paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta

receptor

unidad.

Corporation y los nombres de productos mencionados

Cuando traslade esta unidad

aquí son marcas comerciales o marcas registradas de

sus respectivas corporaciones.

Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no

Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en

haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/

ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.

iPad. A continuación, pulse 1STANDBY/ON, y no apague la

unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido del display

Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights

principal; a continuación, desenchufe el cable de

Management) no se pueden reproducir.

alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando

haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo

Nota

conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone/iPad,

Esta unidad no es compatible con discos con grabación

terminal USB, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse

multisesión ni grabación multiborde.

daños.

La grabación multisesión/multiborder es un método en

el que los datos se graban en un solo disco en dos o más

Dónde instalar el receptor

sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad

de grabación consistente en un juego completo de datos

Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema

desde el principio hasta el final.

estéreo que esté utilizándose con la unidad.

No coloque el receptor encima de un televisor o monitor

de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina

Acerca de los CD protegidos contra

ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente

copia

afectados por fuerzas magnéticas.

Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las

Evite colocarlo en los siguientes lugares:

especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es

Lugares expuestos a la luz directa del sol

compatible con la reproducción ni las funciones de los discos

Lugares húmedos o mal ventilados

que no satisfacen estas especificaciones.

Lugares extremadamente calurosos

Lugares expuestos a vibraciones

Formatos de archivos de audio

Lugares en los que haya mucho polvo o humo de

compatibles

cigarrillos

Esta unidad no es compatible con la codificación sin

Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

pérdidas.

30

Es

Información adicional 10

31

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

No ponga objetos sobre esta unidad

Limpieza de la lente

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el

uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su

No obstruya los orificios de ventilación.

funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en

No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,

contacto con el centro de servicio

técnico

autorizado de

ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no

Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta

se disipará y podrían producirse daños.

limpiadores de lentes para reproductores, no

No la exponga a ninguna fuente de calor.

recomendamos utilizarlos porque podrían

dañarlas.

No ponga la unidad encima de un amplificador u otro

componente que genere calor. Si la instala en un sistema de

estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se

Manipulación de discos

vea afectada por el calor emitido por este u otros

componentes de audio.

Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la

Almacenaje de los discos

utilice.

Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en

Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando

posición vertical, evitando los lugares cálidos y

se conecte la alimentación de la unidad

pueden aparecer

húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y

rayas

en la pantalla del televisor y

producirse

ruido en las

los lugares extremadamente fríos.

emisiones de radio.

En tal caso,

desconecte la

Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.

alimentación de la unidad.

Cómo limpiar los discos

Acerca de la condensación

Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es

Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una

posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice

habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la

una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco

temperatura de la habitación donde está instalada esta

desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que

unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la

estén sucios.

calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua

(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de

funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la

unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.

Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,

durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo

depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua

se disiparán y la unidad volverá a funcionar correctamente. La

condensación se puede producir también en verano si la

unidad se expone directamente a la salida de aire de un

No utilice benceno, disolvente ni otros productos

acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la

químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles

unidad.

para discos ni agentes antiestáticos.

Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave

Cómo limpiar el receptor

con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a

continuación, elimine la humedad con un paño seco.

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

corriente cuando limpie la unidad.

No utilice discos dañados (rotos o deformados).

Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad

No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)

persistente, humedezca un paño suave con un poco de

se raye ni ensucie.

detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;

No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si

escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,

lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.

pásele un paño suave y seco.

Recuerde también que los discos alquilados suelen

El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.

contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor

podría provocar que la impresión o pintura se

pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos

desprendieran. Evite también dejar productos de goma o

alquilados, compruebe que no haya restos de cola

vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo

alrededor de la etiqueta.

porque podría dañarse la caja.

Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,

etc., lea cuidadosamente las advertencias que

acompañen a las mismas.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Información adicional10

Sobre los discos con formas especiales

Restauración de todos los ajustes a

Los discos con formas especiales (en forma de corazón,

hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.

los ajustes predeterminados

No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la

Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,

unidad.

siga los pasos que se indican a continuación.

1Pulse

1STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

2Pulse

CD

en el mando a distancia o

INPUT

varias veces en la unidad principal para

seleccionar la entrada de CD.

Acerca de iPod/iPhone/iPad

3Pulse

$ OPEN/CLOSE

para abrir la bandeja

del disco.

4Pulse

1

STANDBY/ON

mientras pulsa

#

.

Emplee los botones del panel superior de esta unidad.

Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza

“DEFAULT”. La unidad se apaga.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” y “Made for iPad”

significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado

para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad,

respectivamente, y ha sido homologado por quien lo

desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de

Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este

aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y

reguladoras. Apple no es responsable del funcionamiento de

este aparato ni de que el mismo cumpla con las normas de

seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de

este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la

operación inalámbrica.

USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación),

iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (de la 1.ª a la 5.ª

generación), e iPod nano (de la 3.ª a la 7.ª generación).

El conector de 30 pins funciona con iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (de la 1.ª a la 4.ª

generación), iPad 2, iPad, iPod touch (de la 1.ª a la 4.ª

generación), e iPod nano (de la 3.ª a la 6.ª generación).

iPAD, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas

registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y

otros países.

Lightning es una marca comercial de Apple Inc.

32

Es

Información adicional 10

33

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Especificaciones

Sección del amplificador

Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Sección del sintonizador

Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz

Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada

Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . .De 522 kHz a 1.620 kHz

Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro

Varios

Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A

Fuente de alimentación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo eléctrico

Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

Reserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menos

Dimensiones

. . . . . . . . . . . . .200 mm (An) x 123 mm (Al) x 250,6 mm (Prof)

Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Altavoz

Sistema de altavoces protegidos magnéticamente

Tipo

Sistema de altavoces del tipo de 2 vías

Altavoz para frecuencias altas: 5 cm

Altavoz de bajos: 9,4 cm

Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Dimensiones

. . . . . . . . . . . . .120 mm (An) x 200 mm (Al) x 232,6 mm (Prof)

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cada uno

Accesorios

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cable de antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cable de alimentación

Soporte de iPad

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Nota

Las especificaciones son aplicables cuando la

alimentación es de 230 V.

Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles

modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.

iOS es una marca comercial con respecto a la cual Cisco

posee los derechos de marca en Estados Unidos y otros

países determinados.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

BAЖHO

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Символ молнии, заключенный в

ВНИМАНИЕ:

Восклицательный знак, заключенный в

равносторонний треугольник,

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

равносторонний треугольник,

используется для предупреждения

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

используется для предупреждения

пользователя об «опасном напряжении»

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

пользователя о наличии в литературе,

внутри корпуса изделия, которое может

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

поставляемой в комплекте с изделием,

быть достаточно высоким и стать

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

важных указаний по работе с ним и

причиной поражения людей

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

обслуживанию.

электрическим током.

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

D3-4-2-1-1_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

Данное оборудование не является

При установке устройства обеспечьте достаточное

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

пространство для вентиляции во избежание

поражения электрическим током не помещайте

повышения температуры внутри устройства (не

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

менее 25 см сверху, 15 см сзади и по 5 см слева и

(например, вазы, цветочные горшки) и не

справа).

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

или влаги.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

D3-4-2-1-3_A1_Ru

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

для вентиляции, обеспечивающие надежную работу

Перед первым включением оборудования

изделия и защищающие его от перегрева. Во

внимательно прочтите следующий раздел.

избежание пожара эти отверстия ни в коем случае

Напряжение в электросети может быть разным

не следует закрывать или заслонять другими

в различных странах и регионах. Убедитесь,

предметами (газетами, скатертями и шторами) или

что сетевое напряжение в местности, где будет

устанавливать оборудование на толстом ковре или

использоваться данное устройство,

постели.

соответствует требуемому напряжению

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

(например, 230 В или 120 В), указанному на

задней панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание пожара не приближайте к

оборудованию источники открытого огня

(например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при следующих

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

ВНИМАНИЕ

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Данное изделие является лазерным изделием

Не устанавливайте изделие в плохо

класса 1 согласно классификации по

проветриваемом помещении или в месте с высокой

Безопасности лазерных изделий, IEC

влажностью, открытом для прямого солнечного

60825-1:2007.

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1

D58-5-2-2a_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните маленькие детали в недоступном для

детей месте. В случае случайного проглатывания

немедленно обратитесь к врачу.

K041_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

Обозначение

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

для оборудования

означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и

отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным

бытовым мусором.

Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы

питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,

пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных

электронных изделий в соответствии с местным законодательством.

Обозначения

для элементов питания

Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для

здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате

несоответствующего удаления отходов.

Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие

местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных

способах утилизации.

K058a_A1_Ru

Если вилка шнура питания изделия не

ВНИМАНИЕ

соответствует имеющейся электророзетке, вилку

Выключатель

STANDBY/ON данного устройства

следует заменить на подходящую к розетке.

не полностью отключает его от электросети.

Замена и установка вилки должны производиться

Чтобы полностью отключить питание устройства,

только квалифицированным техником.

вытащите вилку кабеля питания из

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к

электророзетки. Следовательно, убедитесь, что

розетке, может вызвать тяжелое поражение

устройство установлено так, чтобы вилку кабеля

электрическим током. После удаления вилки

питания можно было легко отсоединить от

утилизируйте ее должным образом.

розетки переменного тока в случае чрезвычайной

Оборудование следует отключать от электросети,

ситуации. Во избежание пожара следует

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если

извлекать вилку кабеля питания из розетки, если

оно не будет использоваться в течение долгого

устройство не будет использоваться в течение

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

долгого времени (например, если вы уезжаете в

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

это может привести к короткому замыканию или

поражению электрическим током. Не ставьте

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре

и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя

было наступить. Поврежденный сетевой шнур

может стать причиной возникновения пожара или

поразить Вас электрическим током. Время от

времени проверяйте сетевой шнур. В случае

обнаружения повреждения обратитесь за заменой

в ближайший официальный сервисный центр

фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.

S002*_A1_Ru

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɭ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Pioneer.

ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ, ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɶɸ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɜɵ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ, ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɟɟ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɤ ɧɟɣ ɜ

ɛɭɞɭɳɟɦ.

ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ

01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 19

Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

(CD ɢɥɢ MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 5

Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 21

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

ɉɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɯ ɩɨɞɤɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . 7

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22

ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

(ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24

Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25

Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25

Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 12

ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS. . . . . . . . 26

ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.bass) . . . . . . . . 13

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 13

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27

Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 14

ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .30

Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ

05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 30

iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .30

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɤ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ . . . . . . . . . 16

Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 30

ɜɯɨɞɹɳɟɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/iPhone ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ. . . . . . . . . 17

ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18

Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD

iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

ɢɥɢ MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .32

ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

4

Ru

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

01

5

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ɋɚɡɞɟɥ 1:

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ

ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ

Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ

ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ

ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ

ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (1 ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ).

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ.

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ

ɫ

ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɡɚɬɟɦ

ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ

Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ

ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɧɚ ɤɨɠɭ, ɫɦɨɣɬɟ ɟɝɨ

Ʉɚɛɟɥɶ ɚɧɬɟɧɧɵ AM

ɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.

ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɜ ɜɚɲɟɣ ɫɬɪɚɧɟ/ɪɟɝɢɨɧɟ

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2

ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ

ɉɨɞɤɥɚɞɤɢ ɩɪɨɬɢɜɨɫɤɨɥɶɠɟɧɢɹ x 8

ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.

ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPad

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ

ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɩɨɞ ɩɪɹɦɵɦɢ

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)

ɥɭɱɚɦɢ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɜ ɦɟɫɬɚɯ ɫ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜ ɫɚɥɨɧɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɢɥɢ

ɜɛɥɢɡɢ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟ,

ɩɟɪɟɝɪɟɜ, ɦɢɤɪɨɜɡɪɵɜ ɢɥɢ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ʉɪɨɦɟ

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ

ɬɨɝɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɸ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ

ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɛɚɬɚɪɟɟɤ.

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.

ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ ɞɟɣɫɬɜɢɹ

ɨɤɨɥɨ 7 ɦ ɩɪɢ ɭɝɥɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 30°.

2 Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ.

ɇɟ ɡɚɛɵɜɚɣɬɟ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɨɦɟɧɬɚɯ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ

ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ:

ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɩɭɥɶɬɨɦ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ

ɩɪɢɟɦɧɵɦ ɞɚɬɱɢɤɨɦ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ.

Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ

ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ, ɟɫɥɢ ɧɚ

ɞɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɩɚɞɚɟɬ ɫɢɥɶɧɵɣ ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɜɟɬ ɨɬ ɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɸɛɵɟ ɞɪɭɝɢɟ ɬɢɩɵ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɤɪɨɦɟ

ɉɭɥɶɬɵ Ⱦɍ ɞɥɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɦɨɝɭɬ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ

ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɭɸ

ɩɨɦɟɯɢ ɞɪɭɝ ɞɥɹ ɞɪɭɝɚ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬɵ

ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɚɪɨɣ.

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɪɭɝɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ

ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɪɹɞɨɦ ɫ ɷɬɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɢɯ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɜ

Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɡɚɦɟɬɢɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ( ɢ ).

ɞɚɥɶɧɨɫɬɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.

ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɢɯ

ɜ ɨɝɨɧɶ

ɢɥɢ ɜ ɜɨɞɭ.

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ ɟɫɥɢ

ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.

O

IN/LINE

I

D

U

A

d CD

o

iP

A

B

ND

ST

N

/O

Y

P

S

LA

DI

YFOLDER

CLEAR REPEAT

0

789

4

123

5

OUT

TV

EQULIZE

CK/TIMER

CLO

USBTUNE

OPEN/CLOSE

MENU

BASS/TREBLE

P.BASS

TU

NE+

6

R

EEP

SL

R

/MONO AS

ST

+

PRESET VOLUME

RDS



DIMMER

MUTE

TUNE–

ENTER

RANDOM

MPTYDIS

P

+

/PROGRAM

RY

MEMO

Y

A

L

P

30°

30°

7 ɦ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

02

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

Ƚɥɚɜɚ 2:

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

1

1 STANDBY/ON

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 18).

2 Ʉɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɜɯɨɞɚ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɟɫɢɜɟɪɚ

(ɫɬɪ. 18).

3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɨɦ CD

TV OUT

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ȼɤɥ/ȼɵɤɥ ɜɢɞɟɨ ɧɚ iPod/iPhone.

CLOCK/TIMER

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɬɚɣɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 12).

SLEEP

ɋɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɫɬɪ. 14.

4 ɐɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ (ɨɬ 0 ɞɨ 9)

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɜɨɞɚ ɧɨɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 19).

5

CLEAR

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).

6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɨɦ CD

DISPLAY

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).

FOLDER

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB

(ɫɬɪ. 20).

MENU

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɦɟɧɸ.

MEMORY/PROGRAM

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ

ɞɢɫɤɚ MP3/WMA (ɫɬɪ. 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ/ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢ

ɪɟɠɢɦɨɜ ɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɣ.

Ʉɧɨɩɤɢ TUNE +/– ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ

ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬ (ɫɬɪ.24).

8 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

PRESET

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ

(ɫɬɪ. 24).

6

Ru

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

02

7

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

9

MUTE

Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 12).

Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ

10 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɚɠɞɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɩɨɫɥɟ ɟɟ

ɜɵɛɨɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɮɭɧɤɰɢɣ ɜɯɨɞɚ (ɫɬɪ. 18).

11 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Tuner

ST/MONO

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɤɚ ɦɟɠɞɭ

ɫɬɟɪɟɨ ɢ ɦɨɧɨ (ɫɬɪ. 24).

ȼȺɀɇɈ

RDS ASPM

ɇɟɥɶɡɹ ɭɞɚɥɹɬɶ ɪɟɲɟɬɤɭ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ

ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

ɉɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɯ ɩɨɞɤɥɚɞɨɤ

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS (ɫɬɪ. 25).

ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɟ ɩɨɞɤɥɚɞɤɢ ɤ

ɧɢɠɧɢɦ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɦ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ.

RDS PTY

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ RDS (ɫɬɪ. 25).

RDS DISPLAY

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ RDS ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ (ɫɬɪ.25).

12 OPEN/CLOSE

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ

(ɫɬɪ. 18).

ȼȺɀɇɈ

13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ

Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɨɛɵɱɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ

Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 13).

ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.

14 RANDOM

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).

15

REPEAT

ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).

16 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Volume

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 12).

17

DIMMER

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ

ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ (ɫɬɪ. 12).

1

3

2

1 ȼɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ

ɞɢɧɚɦɢɤ

2 ɇɢɡɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ

ɞɢɧɚɦɢɤ

3 Ɏɚɡɨɢɧɜɟɪɬɨɪɧɵɣ

ɩɨɪɬ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

02

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ

6 Ⱦɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɉɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɵ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.

2 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

7 Ʌɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ

ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 12).

ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɢɫɤ, ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɜɜɟɪɯ (ɫɬɪ. 18).

3 ɉɨɞɫɜɟɬɤɚ ɪɭɱɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

8 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

TIMER

Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ.

Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɩɪɢ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.

4 Ƚɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ

9 Ɋɚɡɴɟɦ USB

ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɚɭɞɢɨ

ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB ɢɥɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Apple iPod/iPhone/iPad (ɫɬɪ. 22).

5 Ƚɧɟɡɞɨ AUDIO IN (ɚɭɞɢɨɜɯɨɞ)

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ

ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɚɛɟɥɹ ɫ ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ

ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɫɬɪ. 27).

8

Ru

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

02

9

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ

1 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone

4 INPUT

Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩ PUSH

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ.

OPEN (ɫɬɪ. 15).

5 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɤɪɵɬɢɹ/ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ

2

1 STANDBY/ON

ɞɢɫɤɨɜ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ

ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 18).

(ɫɬɪ. 18).

3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɞɥɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. Ɉɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬ ɢɥɢ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɹɟɬ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɬɨɱɤɢ ɩɚɭɡɵ.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

03

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ƚɥɚɜɚ 3:

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɗɬɢ

ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɢɦɟɸɬ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ.

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ

Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ

ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɚɬɶ ɢɫɤɚɠɟɧɢɹ ɰɜɟɬɚ, ɟɫɥɢ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ

ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ

ɫɢɫɬɟɦɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɨɱɟɧɶ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɷɤɪɚɧɭ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ.

ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.

ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɤɥɸɱɢɬɟ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ

ɟɝɨ ɱɟɪɟɡ 15 - 30 ɦɢɧɭɬ. ȿɫɥɢ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ,

ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.

ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ

Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ

ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ iPod/iPhone ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ

ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɟɝɨ ɜ ɪɚɡɴɟɦ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ iPod/iPhone

ɪɟɫɢɜɟɪɚ.

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ «ON» (ȼɄɅ).

Ʌɟɜɵɣ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ iPod ɞɚɸɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ

ɉɪɚɜɵɣ

Ɍȼ-ɜɵɯɨɞɚ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ.

ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ

ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ iPod/iPhone ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ iPod/

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

iPhone ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɧɚ ɢɡɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ.

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ

OUT IN

LOOP

AM

R

ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

AC IN

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

UNBAL 75 Ω

FM

L

R

RL

AC IN

L

RL

ȼɢɞɟɨɤɚɛɟɥɶ

(ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)

ɀɟɥɬɵɣ

Ɍɟɥɟɜɢɡɨɪ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɇɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɢɦɟɟɬɫɹ ɈɉȺɋɇɈȿ

ȾɅə ɀɂɁɇɂ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ

Ʉ ɜɯɨɞɧɨɦɭ

ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢɥɢ

ɬɟɪɦɢɧɚɥɭ ɜɢɞɟɨ

ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɚɛɟɥɟɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ

ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɸɛɵɦ

ɧɟɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɞɟɬɚɥɹɦ.

ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɢɧɚɦɢɤɨɜ

, ɤɪɨɦɟ ɬɟɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ

ɜɯɨɞɹɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ.

ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɞɢɧɚɦɢɤɢ ɤ

ɤɚɤɢɦ-ɥɢɛɨ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹɦ, ɤɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ ɜɯɨɞɢɬ ɜ

ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɥɸɛɨɦɭ ɞɪɭɝɨɦɭ

ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ

ɩɨɠɚɪɚ.

ɇɟ ɤɪɟɩɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɩɨɬɨɥɤɭ. Ɉɧ

ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ ɢ ɧɚɧɟɫɬɢ ɬɪɚɜɦɵ.

10

Ru

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

03

11

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧ

ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɩɪɢɟɦɚ FM

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ ȺɆ ɢ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ

Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɣ FM-ɚɧɬɟɧɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ PAL-

FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ

ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶ (ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ).

ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɢɠɟ).

ɪɢɫ. a

ɪɢɫ. ɛ

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

2

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ

FM

UNBAL 75 Ω

3

ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ

ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.

Ʉɨɝɞɚ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɜɫɟɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɛɭɞɟɬ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ,

ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɩɢɬɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɪɨɡɟɬɤɭ ɫɟɬɢ

ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ.

1 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɚɧɬɟɧɧɵ AM.

Ⱦɟɪɠɢɬɟɫɶ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ.

2 ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ AM ɤ

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɬɨɣɤɟ.

ɑɬɨɛɵ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɶ ɚɧɬɟɧɧɭ ɤ ɫɬɨɣɤɟ, ɨɬɨɝɧɢɬɟ ɫɬɨɣɤɭ ɜ

ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ (ɪɢɫ. ɚ), ɡɚɬɟɦ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ

ɚɧɬɟɧɧɭ ɧɚ ɫɬɨɣɤɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɡɚɠɢɦɚ (ɪɢɫ. ɛ).

3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ AM ɧɚ ɩɥɨɫɤɭɸ

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɧɚɢɥɭɱɲɟɝɨ

ɩɪɢɟɦɚ.

4 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɤ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɪɚɡɴɟɦɭ ɚɧɬɟɧɧɵ FM.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ

ɑɬɨɛɵ ɭɥɭɱɲɢɬɶ ɩɪɢɟɦ, ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ

ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɢ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɞɜɟɪɧɨɣ ɪɚɦɟ. ɇɟ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ

ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɚɧɬɟɧɧɚ ɫɜɟɲɢɜɚɥɚɫɶ ɢɥɢ ɫɩɭɬɵɜɚɥɚɫɶ.

ɩɪɹɦɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɤɚɤ

ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ.

Ɉɞɧɨɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣ

ɪɚɡɶɟɦ PAL

Ʉɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫ

ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦ 75 Ɉɦ

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ

ɪɨɡɟɬɤɟ

Ʉɚɛɟɥɶ

ɩɢɬɚɧɢɹ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

04

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

Ƚɥɚɜɚ 4:

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ

ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ

ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ:

ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ

ɨɠɢɞɚɧɢɹ.

Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ

iPod/iPhone/iPad, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ

ɡɚɪɹɞɤɢ.

ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ DIMMER ɞɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ.

ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ.

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɉɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 17 ɢɥɢ ɜɵɲɟ,

ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ 16 ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

CLOCK/TIMER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɩɨɫɥɟɞɧɢɣ ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ.

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɇɚ ɝɥɚɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ «CLOCK».

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɑɬɨɛɵ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ

ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ VOLUME (ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ) ɢɥɢ

4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ VOLUME +/- (ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ).

ɞɟɧɶ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɍɪɨɜɟɧɶ ɡɜɭɤɚ ɩɪɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɤɩɞ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɢ

ɞɪɭɝɢɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɡɛɟɝɚɬɶ

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɵɫɨɤɢɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɉɪɢ

ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

ɞɥɹ

ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ

ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.

ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ.

ɋɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ

ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ

7 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ

Ⱦɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ:

ɫɥɭɯɚ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLOCK/TIMER. Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ

ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ.

ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ

Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ:

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ MUTE ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɡɜɭɤ ɜɪɟɦɟɧɧɨ

ɩɪɢɝɥɭɲɚɟɬɫɹ. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɪɚɡɞɟɥɚ «ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɱɚɫɨɜ» ɫ ɲɚɝɚ 1.

ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ.

12

Ru

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

04

13

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɢɥɢ

ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɨɜɨɝɨ ɬɚɣɦɟɪɚ.

ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ EQUALIZER ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ

EQUALIZER, ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɪɟɠɢɦ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

CLOCK/

ɡɜɭɱɚɧɢɹ.

TIMER

.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɩɚɪɚɦɟɬɪ «ONCE» ɢɥɢ «DAILY», ɡɚɬɟɦ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

ENTER

.

ONCEɈɞɧɨɪɚɡɨɜɵɣ ɬɚɣɦɟɪ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɨɞɢɧ ɪɚɡ

ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.

DAILYȿɠɟɞɧɟɜɧɵɣ ɬɚɣɦɟɪ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɜ ɨɞɧɨ ɢ ɬɨ ɠɟ

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ

ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɢ ɞɧɢ ɧɟɞɟɥɢ.

P.bass)

4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɉɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɪɟɠɢɦ

ɩɚɪɚɦɟɬɪ «

TIMER

SET», ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

P.bass, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵɞɟɥɹɸɬɫɹ ɧɢɡɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ. Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ

ɪɟɠɢɦɚ P.bass ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ P.BASS ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

ENTER

.

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ

ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ,

ɱɚɫɬɨɬ

ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɇɚɠɦɢɬɟ BASS/TREBLE, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ HI, ɱɬɨɛɵ

ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɧɢɡɤɢɟ ɢɥɢ ɜɵɫɨɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ.

CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN ɢ LINE.

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɞɟɧɶ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɚ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɚɹ ɪɚɛɨɬɚ ɮɭɧɤɰɢɣ EQUALIZER,

P.BASS ɢ BASS/TREBLE. ɂɡ ɷɬɢɯ ɬɪɟɯ ɮɭɧɤɰɢɣ ɛɭɞɟɬ

7 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɚ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɜɚɦɢ ɮɭɧɤɰɢɹ.

ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ȿɫɥɢ ɜɵ ɜɵɛɢɪɚɟɬɟ ɨɞɧɭ ɢɡ ɬɪɟɯ ɮɭɧɤɰɢɣ, ɬɨ

8 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

HI

, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɜɵɛɪɚɧɵ, ɛɭɞɭɬ

ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.

ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɜɪɟɦɹ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɲɚɝɚɯ 7 ɢ

8 ɜɵɲɟ.

1 ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɦɟɧɹɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

9 Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ

EQUALIZER : FLAT

VOLUME +/-

, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

10 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

2 ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɦɟɧɹɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ

ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.

EQUALIZER.

Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER.

P.BASS : OFF

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

3 ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɦɟɧɹɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ BASS/

TREBLE.

P.BASS : OFF

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

04

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ɇɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ.

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɲɬɟɤɟɪ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ.

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ

1 Ɍɚɤɠɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ

ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.

«ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ».

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

HI

ɜɵɛɟɪɢɬɟ «

TIMER

ON

» ɢ

ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

TIMER VOLUME

Ɇɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ.

PHONES AUDIO IN iPad

1 Ɍɚɤɠɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ

«ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ».

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

HI

ɜɵɛɟɪɢɬɟ «

TIMER

OFF

» ɢ

ɧɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɩɪɢ

ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ

ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ

2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ

ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɫɥɭɯɚ.

ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ

ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ.

ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ.

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ

ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.

ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ

Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɧɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ iPod/iPhone/iPad ɢɥɢ ɧɟ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ

ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ ɧɟ

iPod/iPhone/iPad ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ,

ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ.

ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɜɟɞɢɬɟ ɨɞɧɭ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɦɢɧɭɬ

ɦɟɠɞɭ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɧɚɱɚɥɚ ɢ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɤɨɧɰɚ.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ

ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ

ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɡɚɫɵɩɚɬɶ, ɧɟ ɛɟɫɩɨɤɨɹɫɶ ɨ

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

SLEEP

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ.

ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɦɟɠɞɭ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɜ ɦɢɧɭɬɚɯ 10 min, 20 min, 30 min,

60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ɢɥɢ OFF (ȼɵɤɥ).

ȼɧɨɜɶ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 3 ɫɟɤɭɧɞ,

ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP ɜɨ

ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.

14

Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

05

15

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Ƚɥɚɜɚ 5:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

ɉɪɨɫɬɨɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ

Ɍɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɚɤ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ, ɧɟ ɦɨɝɭɬ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɣ

ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ

ɡɜɭɤ ɫ iPod/iPhone/iPad. Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ

ɩɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ

ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɤ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɭ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/

ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ.

iPhone. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɭɡɵɤɢ ɞɥɹ iPod/iPhone/

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ

iPad ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɫɚɦɨɝɨ

ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɧɟɫɬɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ

ɩɪɹɦɨɣ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɧɵɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad.

ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɨɬɟɪɟɣ ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɯ

ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɜ

Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɫɦ. ɫɬɪ. 10.

ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ

ɟ ɫɛɨɹ ɜ ɪɚɛɨɬɟ iPod/iPhone/iPad.

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad.

ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ

ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɵɥɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɢ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ

ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad

ɜɟɪɫɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad,

ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɦɨɞɟɥɢ iPod/iPhone/iPad, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ

support/ios/eu/).

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɜɚɲ iPod/iPhone/iPad ɜɟɪɫɢɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ

ȼɢɞɟɨɜɵɯɨɞ ɞɥɹ iPod/iPhone ɫɨɜɦɟɫɬɢɦ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ

ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɞɨɤ-ɪɚɡɴɟɦɭ.

Pioneer, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɭɞɚɱɧɨɣ ɢɡ-

ɡɚ ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ

ɞɚɧɧɨɣ ɫɢ

ɫɬɟɦɨɣ.

Ⱦɨɤ-ɪɚɡɴɟɦ

Ɋɚɡɴɟɦ USB

iPod/iPhone/iPad

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ

(ɚɭɞɢɨ/ɜɢɞɟɨ)

(ɬɨɥɶɤɨ ɚɭɞɢɨ)

ɞɚɧɧɵɯ ɫ CD, ɬɸɧɟɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɤɨɧɬɟɧɬɚ ɧɚ iPod/

*

iPhone/iPad.

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPod nano7G

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

iPod touch 5G

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

iPhone 

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɟɬɫɹ ɜ

iPhone 3G 

ɪɚɡɴɟɦ Lightning ɜ ɪɚɡɴɟɦɟ iPod/iPhone ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɞɥɹ

iPhone 3GS 

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ/ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɪɚɡɴɟɦɚ.

iPhone 4 

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Lightning ɤ ɩɨɪɬɭ

iPhone 4S 

USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

iPhone 5, iPad (4-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ), iPad mini, iPod touch (5-ɟ

iPhone 5

ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ), iPod nano (7-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ)

iPad mini

ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ iPod/iPhone ɜɫɟɝɞɚ

ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɜ

iPad

ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ iPod/iPhone, ɢɥɢ

ɨɬ

ɞɟɥɶɧɨ

ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ,

iPad 2

ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ iPod/iPhone. iPod/

iPad 3G/4G

iPhone ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ ɛɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-

ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɩɵɬɤɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ iPod/iPhone ɛɟɡ

* iPod nano 6G ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɚɭɞɢɨ.

ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɢɥɢ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ.

ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɞɨɤ-ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ iPod/iPhone ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɷɬɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɪɭɝɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad, ɤɪɨɦɟ

ȼȺɀɇɈ

ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ.

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɵ ɜ

ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɚɞɟɜɚɟɬɟ

ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɧɚ ɫɟɪɢɣɧɨ

ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢ ɜɟɪɫɢɢ

ɜɵɩɭɫɤɚɟɦɵɟ iPod/iPhone/

iPad, ɜɵ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬɟ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ.

ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ iPod/iPhone/iPad ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad ɥɢɰɟɧɡɢɪɭɸɬɫɹ ɞɥɹ

ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ

ɡ

ɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ

ɩɪɚɜɨɦ, ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ

ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ.

05

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɤ ɜɟɪɯɧɟɣ

ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɩɥɨɬɧɨ

ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone.

ɩɚɧɟɥɢ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɫ

ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɯɨɞɹɳɟɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ

2 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ

ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ

iPod/iPhone.

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad ɤ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

2 ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad

ɱɟɪɟɡ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɬɨɣɤɢ ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

ɟɝɨ ɤ iPod/iPhone/iPad.

3 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.

3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ iPod/iPhone/iPad ɜ ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ.

16

Ru

PUSH OPEN

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

05

17

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/iPhone ɧɚ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

USB

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ

ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ

ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD».

ɑɬɨɛɵ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/iPhone ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ,

ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɟɝɨ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɢɞɟɨɤɚɛɟɥɹ. ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ

3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

iPod/iPhone ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.

ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ iPod/iPhone ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ

ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

«ON» (ȼɄɅ).

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod - ɷɬɨ !, + ), *,.

ɇɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ iPad ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ:

ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ,

- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.

ɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ

- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜɢɥɤɢ ɜ ɪɨɡɟɬɤɭ ɞɨɥɠɧɨ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɨɫɥɟɞɧɸɸ

ɨɱɟɪɟɞɶ.

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ,

iPod/iPhone/iPad, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/iPad

ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone.

ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ

ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ ɪɚɛɨɬɟ,

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶ

ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ.

ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ, ɜ ɬɨ ɜɪɟɦɹ ɤɚɤ ɨɧɢ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ iPod/iPhone ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ iPod/

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ

iPhone ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɧɚ ɢɡɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ.

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad.

ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad/iPhone

iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

(Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.

ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ,

ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ iPod/iPhone ɧɟ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɜɪɟɦɟɧɧɨ

ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ

.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

iPod

ɢɥɢ

USB

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ

ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

ȼȺɀɇɈ

ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «IPOD» ɢɥɢ

ȿɫɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ iPod/iPhone/

«USB/IPOD».

iPad, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɢ

ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ:

3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɣ iPod/

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.

iPhone/iPad ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod/iPhone - ɷɬɨ !, + ), *

ɉɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɟ iPod/iPhone/iPad, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ.

,.

ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɟ

ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone

ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:

ȿɫɥɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ

- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:

- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ iPod/iPhone/iPad?

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad

ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

- ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ ɜɢɞɟɨ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɨɝɨ ɜ

ɇɟ ɡɚɜɢɫ ɥɢ iPod/iPhone/iPad? ɉɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ

ɩɚɦɹɬɢ iPod/iPhone.

ɫɛɪɨɫ ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

iPod/iPhone/iPad ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPad.

ȿɫɥɢ iPad ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɟɧ,

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad ɧɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

06

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

Ƚɥɚɜɚ 6:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ

5 ɇɚɠɦɢɬɟ

$ OPEN/CLOSE

, ɱɬɨɛɵ ɡɚɤɪɵɬɶ

CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ

ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.

WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ

CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

!

ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ

ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

MP3:

ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.

ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ

ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ

ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɜɚ ɞɢɫɤɚ ɜ ɨɞɢɧ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.

ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.

ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ

ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer

ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ

3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ

ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.

ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).

ɇɟ ɞɚɜɢɬɟ ɧɚ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɢ ɟɝɨ ɞɜɢɠɟɧɢɢ.

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ

VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ

ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɥɨɬɤɚ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɚɪɢɣɧɨɟ

ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ

ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ

ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɞɨ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɩɢɬɚɧɢɹ.

ɉɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 8 ɫɦ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɥɨɬɤɚ

WMA:

ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.

Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ

ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media

ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟ

Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ

ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ

ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media

ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ 20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ).

Player.

ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɛɵɫɬɪɨɣ

ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ

ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ

ɜ ɪɟɠɢɦ

ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).

ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ).

ɉɟɪɟɡɚɩɢɫɵɜɚɟɦɵɟ ɦɧɨɝɨɫɟɫɫɢɨɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɫ

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ

ɧɟɡɚɜɟɪɲɟɧɧɨɣ ɡɚɩɢɫɶɸ ɟɳɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.

ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ

ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ

ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ

ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.

ɋɨɜɟɬ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ

ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1 STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 15 ɦɢɧɭɬ,

ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ

ɩɢɬɚɧɢɹ.

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

CD

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ

INPUT

ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

$ OPEN/CLOSE

, ɱɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ

ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.

4 ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɢɫɤ ɜ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ,

ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɜɜɟɪɯ.

18

Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

06

19

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ɋɚɡɥɢɱɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ

Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ

Ɉɫɧɨɜɧɨɣ

ɉɭɥɶɬ

Ɉɩɟɪɚɰɢɹ

ɇɚɠɦɢɬɟ #.

ɛɥɨɤ

Ⱦɍ

ȼɨɫɩɪɨɢɡ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɜɟɞɟɧɢɟ

ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

ɋɬɨɩ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɉɚɭɡɚ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ

ɤɧɨɩɤɭ

!

, ɱɬɨɛɵ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɨɪɨɠɤɚ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɜɩɟɪɟɞ/

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ

ɧɚɡɚɞ

ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 - 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ

ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ

ɤɧɨɩɤɭ

!

, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ

«RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ

ɞɨɪɨɠɤɢ.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

Ȼɵɫɬɪɚɹ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ

ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɜɩɟɪɟɞ/

Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ

ɧɚɡɚɞ

ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɜɵɧɨ.

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

MP3/WMA

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ

ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɋ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɠɟɥɚɟɦɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɞɢɫɤɟ.

ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ

ɜɵɛɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ

ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ.

ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ

ɞɨɪɨɠɤɢ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ

ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.









 

 

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

06

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ

ȼ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢɦɟɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɫɚɣɬɨɜ, ɝɞɟ ɜɵ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ

ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ MP3/WMA.

ɞɨɪɨɠɟɤ.)

Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ. Ɂɚɬɟɦ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɷɬɢ ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ, ɡɚɩɢɫɚɜ ɢɯ ɧɚ ɞɢɫɤ CD-R/RW.

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

Ɂɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ/ɮɚɣɥɵ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ

ɞɥɹ ɥɢɱɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ

Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ ɛɟɡ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ

ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)

ɡɚɤɨɧɨɦ.

Ɇɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɞɨ 32 ɜɵɛɨɪɨɜ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ

ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ

ȿɫɥɢ ɮɚɣɥɵ MP3/WMA ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɜ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɩɚɩɤɚɯ, ɬɨ ɞɥɹ

1 ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

ɤɚɠɞɨɣ ɩɚɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ.

MEMORY

/

PROGRAM

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ

ɗɬɢ ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɤɧɨɩɤɨɣ FOLDER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

ɜ ɪɟɠɢɦ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.

ȿɫɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ ɧɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɮɨɪɦɚɬɨɜ

ɮɚɣɥɨɜ, ɬɨ ɩɚɩɤɚ ɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ, ɢ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶɫɹ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

+,

ɢɥɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ

ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɩɚɩɤɚ.

ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɵɯ

ɇɚɩɪɢɦɟɪ: Ʉɚɤ ɡɚɞɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ, ɟɫɥɢ ɮɚɣɥɵ ɮɨɪɦɚɬɚ MP3/

ɞɨɪɨɠɟɤ.

WMA ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ, ɤɚɤ

ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ɧɢɠɟ.

1 ɉɚɩɤɚ ROOT (ɤɨɪɧɟɜɚɹ) ɡɚɞɚɟɬɫɹ ɤɚɤ

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ

ɩɚɩɤɢ ɢ ɞɨɪɨɠɤɢ.

ɩɚɩɤɚ 1.

4 ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 2 ɢ 3 ɞɥɹ ɞɪɭɝɢɯ ɩɚɩɨɤ/

2 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ ɜɧɭɬɪɢ ɩɚɩɤɢ ROOT

ɞɨɪɨɠɟɤ. Ɇɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɞɨ

(ɩɚɩɤɚ A ɢ ɩɚɩɤɚ B), ɬɨ ɩɚɩɤɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ

32 ɞɨɪɨɠɟɤ.

ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ ɪɚɧɶɲɟ, ɛɭɞɟɬ

ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ

ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɩɚɩɤɚ 2 ɢ ɩɚɩɤɚ 3.

ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM.

ȿɫɥɢ ɜɵ ɫɞɟɥɚɟɬɟ ɨɲɢɛɤɭ, ɩɨɫɥɟɞɧɢɟ

3 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ ɜɧɭɬɪɢ ɩɚɩɤɢ Ⱥ (ɩɚɩɤɚ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɛɭɞɭɬ ɨɬɦɟɧɟɧɵ ɩɪɢ

ɋ ɢ ɩɚɩɤɚ D), ɬɨ ɩɚɩɤɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ

ɧɚɠɚɬɢɢ CLEAR.

ɧɚ ɞɢɫɤ ɪɚɧɶɲɟ, ɛɭɞɟɬ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɩɚɩɤɚ 4

ɢ ɩɚɩɤɚ

5.

5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

!

ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

4 ɉɚɩɤɚ E, ɧɚɯɨɞɹɳɚɹɫɹ ɜɧɭɬɪɢ ɩɚɩɤɢ D,

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ

ɛɭɞɟɬ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɩɚɩɤɚ 6.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

ɉɚɩɤɚ ɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɩɨɪɹɞɤɟ ɮɚɣɥɨɜ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ, ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɳɟɝɨ

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ,

ɧɚɠɦɢɬɟ ɞɜɚ ɪɚɡɚ # ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɮɚɣɥɵ ɛɭɞɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɜ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «PRG CLR», ɢ ɜɫɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɠɢɞɚɟɦɵɦ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɛɭɞɟɬ ɫɬɟɪɬɨ.

ɋ ɞɢɫɤɚ ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɞɨ 255

Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ:

ɩɚɩɨɤ ɢ 999 ɮɚɣɥɨɜ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɟɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM. Ɂɚɬɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɮɚɣɥɵ).

ɲɚɝɢ 2 - 3, ɱɬɨɛɵ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ.

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

ɉɪɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɢ ɞɢɫɤɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

FOLDER D

FILE 6

ɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ.

(FOLDER 5)

FILE 7

ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ

FILE 8

ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫ CD ɧɚ

FOLDER E

FILE 9

ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ, ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɭɬ

(FOLDER 6)

FILE 10

ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ.

ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

FOLDER B

FILE 1

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

(FOLDER 3)

FILE 2

20

Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

06

21

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ

ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

DISPLAY

.

ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ

0

ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɢɞɟɬɶ, ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ

iPod CD USB TUNER

ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ.

ɋɢɦɜɨɥɵ, ɨɬɥɢɱɧɵɟ ɨɬ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɯ, ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ ɜ

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

ɜɢɞɟ «*».)

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

CD

ɢ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɞɢɫɤ ɫ

Ɇɨɠɟɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ «Ɏɚɣɥ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ

ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA.

ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ «ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɣ

ɮɚɣɥ ɞɥɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ». ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

FOLDER

ɢ ɡɚɬɟɦ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɨɩɭɳɟɧ.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

FG

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ȼɨɡɦɨɠɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ

ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.

Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɸɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɬɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.

MP3.

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ FG, ɢ ɦɨɠɧɨ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ,

ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/

ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɬɢɩɚ ɮɚɣɥɚ

ɩɚɩɤɢ/ɞɨɪɨɠɤɢ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

07

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

Ɋɚɡɞɟɥ 7:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB

ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ

ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ

ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB -

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 29.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.

Ʉɨɝɞɚ ɧɟ ɢɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ

Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB, ɟɫɥɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɢ ɞɨɥɶɲɟ ɫ

ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ

ɧɢɤɚɤɢɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ, ɩɢɬɚɧɢɟ

USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ

ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ

ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ

ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ

ɫɜɹɡɢ ɫ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

USB

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:

ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD».

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

USB.

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ

Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:

ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.

ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 - 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB-ɪɚɡɜɟɬɜɢɬɟɥɶ.

ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ

«RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

TIMER VOLUME

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

iPad

ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

USB (ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)

3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

!

ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ

ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.

4 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɚɦɹɬɢ USB ɨɬ

ɪɚɡɴɟɦɚ USB.

ɉɟɪɟɞ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ.

22

Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

07

23

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ

Ɏɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɠɟɬ

ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)

Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ

Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ,

ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ,

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ

ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ

ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ

ɞɨɪɨɠɤɢ.

ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ

ɞɨɪɨɠɟɤ.)

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ

ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

USB

ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

FOLDER

ɢ ɡɚɬɟɦ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

FG

, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

ENTER

.

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɬɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ

ɩɚɩɤɢ.

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ FG, ɢ ɦɨɠɧɨ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ

ɞɢɫɩɥɟɹ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ,

ɡɚɩɢɫɚɧɧɭɸ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ

ɫɦ. ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɬɪ. 21.

08

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

Ɋɚɡɞɟɥ 8:

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS (ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ)

ɫɧɚɱɚɥɚ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ. ɇɚɤɨɧɟɰ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ

ɧɚɡɜɚɧɢɟ

ɫɬɚɧɰɢɢ.

ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ

ɉɨɥɧɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɢɱɶ ɞɥɹ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɢ AM ɫ

ɫɬɚɧɰɢɣ RDS, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

(ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ) ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) «ASPM», ɫɦ. ɫɬɪ. 26.

ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ

ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ. ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɜ

Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:

ɪɚɡɞɟɥɟ ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ

ɧɢɠɟ.

ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:

iPod CD USB TUNER

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.

MEMORY

ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ



DISPLAY FOLDER

ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).

ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ

ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 45 ɫɬɚɧɰɢɣ.

(30 ɫɬɚɧɰɢɣ FM 30/15 ɫɬɚɧɰɢɣ AM)

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

1 STANDBY/ON

ɞɥɹ

ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

TUNER

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,

ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɱɚɫɬɨɬɧɵɣ

ɞɢɚɩɚɡɨɧ (

FM

ɢɥɢ

AM

).

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

TUNE +/–

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ,

ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:

ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/–, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ, ɢ ɬɸɧɟɪ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɜɨɣ

ɩɪɢɧɢɦɚɟɦɨɣ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ.

1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ,

Ɋɭɱɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:

ɤɨɬɨɪɭɸ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɧɟɫɬɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ.

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/– ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ

ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɲɟ.

ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

MEMORY

/

PROGRAM

.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ.

ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET +/–

, ɱɬɨɛɵ

ɦɨɠɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɦɟɫɬɟ.

ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ

Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɩɭɫɤɚɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɫɨ

ɫɥɚɛɵɦ ɫɢɝɧɚɥɨɦ.

ɤɚɧɚɥɚ.

Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ #.

24

Ru

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

08

25

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

MEMORY

/

PROGRAM

,

ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɷɬɭ ɫɬɚɧɰɢɸ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ

ȿɫɥɢ ɞɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ

ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS)

ɢɡɦɟɧɢɥɫɹ ɫ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɚ ɫɜɟɱɟɧɢɟ, ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫ ɲɚɝɚ

2.

Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS

ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 - 4, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ

ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) – ɷɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɢɥɢ ɫɦɟɧɢɬɶ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. ɉɪɢ

ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɦ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM

ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ

ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦ ɪɚɡɥɢɱɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ

ɫɬɚɧɰɢɹ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɧɟɫɟɧɧɚɹ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ

ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɢɥɢ ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɦɨɣ

ɧɨɦɟɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ.

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.

Ɉɞɧɨɣ ɢɡ ɮɭɧɤɰɢɣ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɩɨɢɫɤɚ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɸɳɟɣ ɬɪɟɛɭɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.

ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ

ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ

ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɚɹ

ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ

ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜ ɠɚɧɪɟ JAZZ (ɞɠɚɡ).

ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ

Ɇɨɠɧɨ ɜɟɫɬɢ ɩɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɬɢɩɨɜ

:

ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.

NEWS

ɧɨɜɨɫɬɢ

SOCIAL

ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ

AFFAIRS

ɬɟɤɭɳɢɟ ɫɨɛɵɬɢɹ

ɠɢɡɧɶ

Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ

INFO

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

RELIGION

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ

ɫɬɚɧɰɢɢ

SPORT

ɫɩɨɪɬ

ɪɟɥɢɝɢɢ

EDUCATE

– oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ

PHONE IN

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET +/–

, ɱɬɨɛɵ

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ

ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ

ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.

DRAMA

– pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ

ɬ.ɞ.

ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ

CULTURE

ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ

ɬɟɥɟɮɨɧɭ

Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ

ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ,

TRAVEL

ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ

ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ.

ɨɬɞɵɯ

ɫɬɚɧɰɢɣ

SCIENCE

ɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ

LEISURE

ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,

ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ

VARIED

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,

ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ)

ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ

JAZZ

ɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ

COUNTRY

ɦɭɡɵɤɚ «ɤɚɧɬɪɢ»

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET

ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ.

NATION M

ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ

+/–

.

POP M

ɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ

ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ

Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ

ROCK M

ɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ

OLDIES

ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ

EASY M

ɥɟɝɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ

FOLK M

ɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ.

LIGHT M

ɥɟɝɤɚɹ

ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

DOCUMENT

2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

PRESET +/–

CLASSICS

– cɟɪɶɟɡɧɚɹ

ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

ɩɪɢ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

TEST

ɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ

OTHER M

ɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ

ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ

ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ

ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ

ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.

WEATHER

ɫɜɨɞɤɢ ɢ

ALARM

ɬɪɟɜɨɠɧɨɟ

ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ

ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ

ɨɩɨɜɟɳɟɧɢɟ, ɫɞɟɥɚɧɧɨɟ ɜ

FINANCE

ɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ,

ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɯ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɞɥɹ

ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ,

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ

CLEAR

, ɩɨɤɚ ɧɟ

ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ

ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEM CLR».

RDS

Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɜɵɲɟ.

ȼɫɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɫɬɟɪɬɵ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɋɢɫɬɟɦɚ RDS ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ RDS

PTY

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ «SELECT» ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 6 ɫɟɤɭɧɞ.

08

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

HI

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɢɩɚ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ.

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ

ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɬɢɩ

ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ ɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɟɬ

(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM)

ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɬɸɧɟɪ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ RDS. Ɇɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ

4 ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ

ɩɚɦɹɬɢ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ (ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ), ɫɧɨɜɚ

ȿɫɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɱɢɫɥɨ

ɧɚɠɦɢɬɟ RDS

PTY

.

ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ, ɛɭɞɟɬ ɦɟɧɶɲɟ.

ɉɨɫɥɟ ɡɚɝɨɪɚɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

TUNER

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «SEARCH», ɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨɢɫɤɚ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS

ASPM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɉɨɫɥɟ ɦɢɝɚɧɢɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «ASPM» ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ

ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɫɬɚɥɚ ɦɢɝɚɬɶ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ

4 ɫɟɤɭɧɞ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ (87,5 - 108,00 ɆȽɰ).

ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɧɨɜɚ ɫ ɲɚɝɚ 2. ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɯɨɞɢɬ

ɉɨɫɥɟ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɛɭɞɟɬ

ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɬɨ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɢɫɥɨ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɯ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɢ ɡɚɬɟɦ

ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ ɤɚɧɚɥɚ, ɢ ɡɚɬɟɦ

ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».

ɨɫɬɚɧɟɬɫɹ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.

Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɞɨ ɟɝɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ:

ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɣ ɬɢɩ

ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ # ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ. Ȼɭɞɭɬ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY

ɢɦɟɬɶɫɹ ɜ ɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɢ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.

ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢɥɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȿɫɥɢ ɧɟ ɧɚɣɞɟɧɨ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ

ȿɫɥɢ ɨɞɧɚ ɢ ɬɚ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɹ ɜɟɳɚɟɬ ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɱɚɫɬɨɬɚɯ,

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «NO FOUND».

ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɚɦɚɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.

ɇɟ ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɢɦɟɸɳɚɹ ɬɚɤɭɸ

ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ

ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɭ, ɤɚɤ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ.

ȿɫɥɢ

ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ

ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS

ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɨ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ ɤ ɪɟɠɢɦɭ

Ʉɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɤɧɨɩɤɚ

RDS

DISPLAY,

ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.

ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:

ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ

ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».

ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ

ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.

ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ

ɧɚ

ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.

ȼ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɡɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɩɟɪɢɨɞɵ

ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS

ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɥɸɛɨɟ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɫɨɛɵɬɢɣ,

ɷɬɨ ɧɟ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ:

ɉɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «PS», «No PS» ɢ

ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɢ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.

ȿɫɥɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ ɧɟ ɜɟɳɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ

ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɹɬɫɹ ɢɫɩɵɬɚɧɢɹ, ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɪɢɟɦɚ

RDS ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.

ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɬɚɧɰɢɹ RDS ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɥɚɛɵɦ

ɫɢɝɧɚɥɨɦ, ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɚɤɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɤɚɤ

ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.

ɂɧɞɢɤɚɰɢɢ «No PS», «No PYT» ɢɥɢ «No RT» ɛɭɞɭɬ

ɦɢɝɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ

ɩɪɢɦɟɪɧɨ 5 ɫɟɤɭɧɞ, ɢ ɡɚɬɟɦ ɛɭɞɟɬ

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ ɫɬɚɧɰɢɢ RDS, ɢɥɢ ɧɚ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.

ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɟɪɟɞɚɟɬ ɫɥɚɛɵɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ

ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɨɪɹɞɤɟ:

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɭ:

ɉɨɹɜɹɬɫɹ ɩɟɪɜɵɟ 8 ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢ ɡɚɬɟɦ ɨɧɢ

ɛɭɞɭɬ ɩɪɨɤɪɭɱɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɢɫɩɥɟɸ.

ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɩɟɪɟɞɚɟɬ

ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬ, ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «No RT» ɩɪɢ

ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɸ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ.

ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɞɚɧɧɵɟ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ

ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɬɟɤɫɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RT».

26

Ru

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

4 5 6

PRESET VOLUME

TUNE

BASS/TREBLE

+

+

7 89

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

09

27

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ɋɚɡɞɟɥ 9:

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɝɧɟɡɞɚ

ɚɭɞɢɨ LINE IN ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ

ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ

ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ

ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ

ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦ AUDIO IN ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ

ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ

ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad,

ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ

iPod ɢ ɪɚɡɴɟɦɚ USB.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɜɚ ɪɚɡɚ

AUDIO IN

/

LINE

ɞɥɹ

ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ LINE, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ

PHONES AUDIO IN

ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «LINE».

ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.

Ʉɚɛɟɥɶ ɫ

ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ

ɫɬɟɪɟɨ ɪɚɡɴɟɦɨɦ

(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

AUDIO IN

/

LINE

ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ

ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.

Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ AUDIO IN, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ

ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «AUDIO IN».

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ

ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ

ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.

ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ

ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

Ɍɟɥɟɜɢɡɨɪ

Ⱥɭɞɢɨɤɚɛɟɥɶ

(ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

10

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

Ƚɥɚɜɚ 10:

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ

Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ

ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ

ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ

ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ

ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ

ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.

ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ

ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ

ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.

Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵ

Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ? ȿɫɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ

ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ, ɭɞɚ ɥɟɧɵ.

ɭɞɚɥɹɸɬɫɹ. Ɂɚɧɨɜɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɟ ɯɨɬɢɬɟ ɭɞɚɥɹɬɶ

ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɧɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.

Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɱɚɧɢɹ

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.

iPad, ɬɸɧɟɪɚ,

AUDIO IN

ɢ

LINE

.

ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ

ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ

ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ

ɢɡɞɚɥɟɤɚ?

30

ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ

ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ

ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ.5).

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ

ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ

ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ

ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ

ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ

ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.

ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?

Ɋɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ? Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ (ɫɬɪ.5).

Ⱦɢɫɤ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ

Ⱦɢɫɤ ɩɨɰɚɪɚɩɚɧ? ɉɨɰɚɪɚɩɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ, ɢɥɢ ɞɢɫɤ

Ⱦɢɫɤ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧ? ɋɨɬɪɢɬɟ ɫ ɞɢɫɤɚ ɝɪɹɡɶ (ɫɬɪ. 31).

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɢɡɜɥɟɤɚɟɬɫɹ.

ɍɫ ɬ ɪ ɨɣ ɫ ɬ ɜ ɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ

ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ

ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ?

ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ

ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɬ. ɩ. (ɫɬɪ. 31).

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ

ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ

ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ

ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ.

ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ,

ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ

ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ?

ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ȿɫɥɢ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢ ɧɢɤɚɤɨɣ

ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ

ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

28

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

10

29

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɞɟɠɧɨ (ɞɨ ɭɩɨɪɚ).

USB ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɟɬɫɹ.

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ?

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪɵ USB.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɱɟɪɟɡ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚɩɪɹɦɭɸ.

USB?

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɩɨɪɬɚɬɢɜɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɮɥɷɲ-

ɩɚɦɹɬɢ ɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɚɭɞɢɨɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ FAT16 ɢ FAT32. Ⱦɪɭɝɢɟ

ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ (exFAT, NTFS, HFS ɞɪ.) ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ

ɠɟɫɬɤɢɯ ɞɢɫɤɨɜ.

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɝɭɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶɫɹ

ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.

Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ

Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ

ɩɪɚɜɨɦ (ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)?

ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

Ɏɚɣɥɵ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

Ɇɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɮɚɣɥɨɜ.

ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɫɨɞɟɪɠɚɬ

Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ

ɛɨɥɟɟ 30 ɡɧɚɤɨɜ?

ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.

ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ

ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ

ɩɨɪɹɞɤɟ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ

Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ

Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ

ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB?

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

(ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).

USB.

ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ

ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ

ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ

AUTH ERR

? ɉɢɬɚɧɢɟ

Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ

USB.

ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ.

ɇɚɠɦɢɬɟ

INPUT

, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ

ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ USB.

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.

ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

ɧɚ ɫɬɪ. 15).

ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ iPod/iPhone/iPad. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

ɧɚ ɫɬɪ. 15).

ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad «ɡɚɜɢɫ», ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ

ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

10

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ

ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɡɜɭɤɨɜɵɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɢ (Audio CD)

Audio CD

Ⱦɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɫ ɦɭɡɵɤɨɣ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD-DA

WMA

Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

MP3

Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ

ɮɢɧɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ.

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ

Ⱦɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɚɤɟɬɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ (ɮɨɪɦɚɬ

UDF), ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ ɢ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɭɩɨɦɹɧɭɬɵɟ ɜ ɞɚɧɧɨɦ

ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ, ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɢɥɢ

ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ

ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ.

ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɧɟ ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone. Ɂɚɬɟɦ

Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1STANDBY/ON, ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ, ɤɨɝɞɚ ɧɚ

ɮɨɪɦɚɬɟ ISO9660 Level 1, Level 2 ɢ Joliet.

ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢɫɱɟɡɧɟɬ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «STANDBY», ɡɚɬɟɦ

Ɏɚɣɥɵ, ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɨɣ DRM (Digital Rights

ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɟɬɫɹ

Management), ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɦɨɝɭɬ.

ɢɥɢ ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ ɫɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ ɢɥɢ ɢɧɵɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone/iPad,

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

ɪɚɡɴɟɦɭ USB ɢɥɢ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦɭ AUDIO IN, ɷɬɨ

ɦɨɠɟɬ

ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɦɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɵɟ

ɞɢɫɤɢ ɢɥɢ ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɭɸ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɭɸ (multi-

border) ɡɚɩɢɫɶ.

Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ

Ɇɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɚɹ/ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɚɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɩɢɫɶ

ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɜɨɡɥɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ

ɷɬɨ ɦɟɬɨɞ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɞɚɧɧɵɟ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɧɚ ɨɞɢɧ

ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ

ɢ ɬɨɬ ɠɟ ɞɢɫɤ ɜ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɫɟɚɧɫɚ/ɫɟɫɫɢɢ. «ɋɟɚɧɫ» ɢɥɢ

ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.

«ɫɟɫɫɢɹ» ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɟɞɢɧɢɰɭ ɡɚɩɢɫɢ,

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ

ɫɨɫɬɨɹɳɭɸ ɢɡ ɩɨɥɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬ ɧɚɱɚɥɶɧɨɣ

ɢɥɢ ɰɜɟɬɧɨɦ ɦɨɧɢɬɨɪɟ. Ɍɚɤɠɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ

ɡɚɩɢɫɢ

ɞɨ ɤɨɧɟɱɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ.

ɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɤɚɫɫɟɬɧɵɯ ɦɚɝɧɢɬɨɮɨɧɨɜ ɢ ɢɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɧɚ

ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɩɨɥɟ.

Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ

ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬ:

ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ

Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɩɪɹɦɨɦɭ ɫɨɥɧɟɱɧɨɦɭ ɫɜɟɬɭ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ

ɋɵɪɵɟ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɜɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɟɫɬɚ

ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ (Audio

Ɇɟɫɬɚ ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ

CD). Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɢɛɪɚɰɢɹɦ

ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɭ ɞɢɫɤɨɜ, ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɷɬɢɦ

Ɇɟɫɬɚ ɫ ɛɨɥɶɲɢɦ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɩɵɥɢ ɢɥɢ ɫɢɝɚɪɟɬɧɨɝɨ

ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦ.

ɞɵɦɚ

Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɫɚɠɢ, ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɬɟɩɥɚ

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ

(ɤɭɯɧɢ ɢ ɬ.ɩ.)

ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɞɢɪɨɜɚɧɢɟ ɛɟɡ

ɩɨɬɟɪɶ.

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫɜɟɪɯɭ.

ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɜɨɪɫɢɫɬɵɯ ɤɨɜɪɚɯ,

ɤɪɨɜɚɬɹɯ, ɞɢɜɚɧɚɯ ɢ ɬ. ɞ. ɢɥɢ ɡɚɜɟɪɧɭɬɵɦ ɜ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ. ɞ. ɗɬɨ

ɦɨɠɟɬ ɩɨɦɟɲɚɬɶ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

ɩɨɥɨɦɤɟ.

ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ.

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ

ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,

ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ

ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ

ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ.

30

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

10

31

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ

ɩɢɬɚɧɢɟ.

Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ

ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ

ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ

ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ

ɏɪɚɧɟɧɢɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ

ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ

ɩɢɬɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,

ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ

Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ

ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.

ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ

ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ

ɫ ɞɢɫɤɨɦ.

ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ

ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ.

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ

ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)

Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ

ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ

ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ

ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ

ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ

Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2

ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.

ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ

ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ

ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ

ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ

ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ.

ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ

ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ

ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ.

ɯɢɦɢɤɚɬɵ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ

Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ

ɜɢɧɢɥɚ

ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɤɢ.

ɬɤɚɧɶ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ

Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɜɨɞɨɣ,

ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ

ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɠɦɢɬɟ ɟɟ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɪɚɡɛɚɜɥɟɧɧɨɝɨ 5 - 6 ɱɚɫɬɹɦɢ ɜɨɞɵ, ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ

ɜɥɚɝɭ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɜɵɠɦɢɬɟ ɬɤɚɧɶ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɦɹɝɤɨɣ, ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ (ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ

ɩɨɤɨɪɨɛɥɟɧɧɵɟ) ɞɢɫɤɢ.

ɋɩɢɪɬ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ, ɛɟɧɡɢɧ,

ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ ɢ ɬ.ɩ. ɦɨɝɭɬ

ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɫɫɥɚɢɜɚɧɢɟ ɩɟɱɚɬɢ ɢɥɢ ɤɪɚɫɤɢ. Ɍɚɤɠɟ

ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɰɚɪɚɩɚɧɢɹ ɢɥɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ

ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɢɥɢ

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɢɫɤɨɜ.

ɜɢɧɢɥɨɜɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ

ɇɟ ɩɪɢɥɟɩɥɹɣɬɟ ɤɭɫɨɱɤɢ ɛɭɦɚɝɢ ɢɥɢ ɫɬɢɤɟɪɵ ɧɚ ɞɢɫɤɢ.

ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ.

ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɢɫɤɢ ɬɚɤ,

ɱɬɨ ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ

ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɬɤɚɧɟɣ, ɫɦɨɱɟɧɧɵɯ

ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɍɚɤɠɟ ɭɱɬɢɬɟ, ɱɬɨ ɧɚ ɜɡɹɬɵɯ

ɯɢɦɪɟɚɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɬ.ɩ., ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ

ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɚɯ ɱɚɫɬɨ ɤɥɟɹɬ ɷɬɢɤɟɬɤɢ, ɚ ɤɥɟɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɢ

ɩɨ ɢɯ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ.

ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɫɚɱɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ. ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ

ɜɡɹɬɵɯ ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɟ ɜɵɫɬɭɩɚɟɬ ɥɢ ɤɥɟɣ

ɩɨ ɤɪɚɹɦ ɬɚɤɢɯ ɷɬɢɤɟɬɨɤ.

ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ

ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ

ɧɟ ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ

ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ

ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.

ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ

ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ

ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

10

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ

Ⱦɢɫɤɢ ɨɫɨɛɨɣ ɮɨɪɦɵ (ɜ ɜɢɞɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɲɟɫɬɢɭɝɨɥɶɧɢɤɚ ɢ ɬ. ɩ.)

ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ

ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ. ɇɟ

ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ

ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɬɚɤɢɟ ɞɢɫɤɢ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ

ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.

Ⱦɥɹ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ

ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɢɠɟ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ

1STANDBY/ON

, ɱɬɨɛɵ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.

2 ɇɚɠɦɢɬɟ

CD

ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ

INPUT

ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ

ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.

iPod/iPhone/iPad

3 ɇɚɠɦɢɬɟ

$ OPEN/CLOSE

, ɱɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ

ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.

4 ɇɚɠɦɢɬɟ

1

STANDBY/ON

, ɧɚɠɢɦɚɹ ɩɪɢ

ɷɬɨɦ

#

.

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɨɤɚ ɢɞɟɬ

“Made for iPod” ɢ “Made for iPhone” ɢ “Made for iPad” ɨɡɧɚɱɚɟɬ,

ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ, ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ

ɱɬɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɛɵɪ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɫ ɰɟɥɶɸ

«DEFAULT». ɉɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨ ɤ iPod, iPhone ɢɥɢ iPad

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɢ ɢɦɟɟɬɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɤɚɰɢɹ ɪɚɡɪɚɛɨɬɱɢɤɚ ɨ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ Apple.

Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Apple ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ

ɪɚɛɨɬɵ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ

ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɝɭɥɹɬɢɜɧɵɦ ɧɨɪɦɚɦ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ

ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɫ iPod, iPhone

ɢɥɢ iPad

ɦɨɠɟɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ ɫɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɟ

ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɫɜɹɡɢ.

USB ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 3GS, iPhone 3G,

iPhone, iPad (3-ɟ ɢ 4-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod

touch (ɫ 1-ɝɨ ɩɨ 5-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ) ɢ iPod nano (ɫ 3-ɝɨ ɩɨ 7-ɟ

ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ).

30-ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ iPhone 4S, iPhone 4, iPhone

3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (ɫ 1-ɝɨ ɩɨ 4-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ) ɢ

iPod nano (ɫ 3-ɝɨ ɩɨ 6-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ).

iPad, iPhone, iPod, iPod nano ɢ iPod touch ɹɜɥɹɸɬɫɹ

ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.,

ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɋɒȺ

ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧɚɯ.

Lightning ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦ ɡɧɚɤɨɦ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.

32

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

10

33

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ

ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ȼɬ + 15 ȼɬ

(1 ɤȽɰ, 10 % ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ, 8 Ɉɦ)

ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ

ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . .87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ

ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . .75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ

ɑɚɫɬɨɬɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (AM) . . . . . . . . . . . 522 ɤȽɰ ɞɨ 1620 ɤȽɰ

Ⱥɧɬɟɧɧɚ (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ɋɚɦɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ

Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ

ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Ɋɚɡɴɟɦ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A

ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ

. . . . . . . . . Ɉɬ 220 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ

ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ

ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 ȼɬ

Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ

Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . .200 ɦɦ (ɒ) x 123 ɦɦ (ȼ) x 250,6 ɦɦ (Ƚ)

ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ɤɝ

Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ

Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɫ ɦɚɝɧɢɬɧɵɦ ɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟɦ

Ɍɢɩ

Cɢɫɬɟɦɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ 2-ɩɨɥɨɫɧɨɝɨ ɬɢɩɚ

ȼɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ 5 ɫɦ

ɇɢɡɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ 9,4 ɫɦ

Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɜɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ȼɬ

ɋɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ɉɦ

Ƚɚɛɚɪɢɬɵ. . . . . . . . . .420 ɦɦ (ɒ) x 200 ɦɦ (ȼ) x 232,6 ɦɦ (Ƚ)

ȼɟɫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ɤɝ/ɤɚɠɞɵɣ

ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ

ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Ʉɚɛɟɥɶ ɚɧɬɟɧɧɵ AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

ɉɨɞɤɥɚɞɤɢ ɩɪɨɬɢɜɨɫɤɨɥɶɠɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ

ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPad

Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɭɤɚɡɚɧɵ ɞɥɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ

230 ȼ.

ȼ ɫɜɹɡɢ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɢɡɞɟɥɢɹ

ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ

ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.

•iOS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɦɚɪɤɨɣ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɭɸ Cisco ɢɦɟɟɬ

ɩɪɚɜɨ ɬɨɪɝɨɜɵɯ ɦɚɪɨɤ ɜ ɋɒȺ ɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɞɪɭɝɢɯ.

© PIONEER CORPORATION, 2012.

ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

10

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

34

Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

10

35

Ru

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о

месяце и годе производства.

Серийный номер

12 цифр

2 цифры

10 цифр

P1 P2

Дата изготовления оборудования

P1 - Год изготовления

Год 2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Символ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Год 2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Символ

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

P2 - Месяц изготовления

Месяц 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Символ

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

BDGGLWLRQDOBLQIRB;0&IP࣮࣌㸰㸯㸱㸴᭶㸵᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸮󰪍㸲㸳

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸴᭶㸱᪥ᮌ᭙ࠉ༗㸲󰪍㸶ศ

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием

Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV

устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на

Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Автомобильная электроника: 6 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.nl-http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

© 2012 PIONEER CORPORATION.

All rights reserved.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en ChineСделано в Китае

<YOM200145-0011>