Pioneer X-CM31-R: Specifications
Specifications: Pioneer X-CM31-R
Table of contents
- IMPORTANT VENTILATION CAUTION Operating Environment
- Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries POWER-CORD CAUTION
- Contents
- Chapter 1: Before you start What’s in the box Loading the batteries in the remote control
- Chapter 2: Part names and functions Remote control
- Part names and functions 02 Speaker system
- Front panel
- Top panel
- Chapter 3: Connections Connecting a TV Speaker connection
- Connecting antennas Plugging in
- Chapter 4: Getting started To turn the power on General control Setting the clock
- Sound controls Setting the wake-up timer
- Using Headphones
- Chapter 5: iPod/iPhone/iPad playback Confirming what iPod/iPhone/iPad models are supported Connecting your iPod/iPhone/iPad
- Connecting iPod/iPhone to the top panel Connecting iPod/iPhone/iPad using supplied stand
- Watching iPod/iPhone videos on your Playing iPad Playing iPod/iPhone
- Chapter 6: Disc playback Playing discs or files
- Advanced CD or MP3/WMA disc playback
- Programmed play (CD or MP3/WMA) About downloading MP3/WMA
- Specify the folder to play Switch the display contents
- Chapter 7: USB playback Playing USB storage devices
- Specify the folder to play Playing in the desired order (Programmed Play)
- Chapter 8: Using the tuner Listening to the radio broadcasts Saving station presets Tuning
- To recall a memorised station Using the Radio Data System (RDS) Searching for RDS programs An introduction to RDS
- Information provided by RDS Notes for RDS operation Using the Auto Station program Memory (ASPM)
- Chapter 9: Other connections Connecting auxiliary components
- Chapter 10: Additional information Troubleshooting General problem Problem Check Remedy
- When a USB storage device is connected Problem Check Remedy When an iPod/iPhone/iPad is connected Problem Remedy
- Playable discs and formats Cautions on use
- Handling discs
- About iPod/iPhone/iPad
- Specifications

Additional information 10
33
En
English Français Español
;&0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸲㸷ศ
Specifications
• Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tuner section
Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced
Frequency Range (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1620 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Loop antenna
• Miscellaneous
iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2.1 A
Power source . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Dimensions. . . . . .200 mm (W) x 123 mm (H) x 250.6 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg
• Speaker
Magnetically shieled speaker system
Type
2-way type speaker system
5 cm Tweeter
9.4 cm Woofer
Maximum input power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensions. . . . . .120 mm (W) x 200 mm (H) x 232.6 mm (D)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 kg/each
• Accessories
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM antenna cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Non-skid pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Power cord
iPad Stand
Warranty card
Operating instructions (This document)
Note
• The specifications are applicable when the power supply
is 230 V.
• Specifications and the design are subject to possible
modifications without notice, due to improvements.
• iOS is a trademark on which Cisco holds the trademark
right in the US and certain other countries.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.

IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil
sera utilisé correspond à la tension requise (par ex.
230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
T
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur
le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
ATTENTION
(ou à une forte lumière artificielle).
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
D58-5-2-2a_A2_Fr
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
Marquage pour les
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
équipements
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
Pb
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
ATTENTION
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
L’interrupteur
STANDBY/ON de cet appareil ne
être remplacée par une appropriée. Ce
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
Comme le cordon d’alimentation fait office de
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
débranché au niveau de la prise secteur pour que
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
l’appareil soit complètement hors tension. Par
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
que le cordon d’alimentation puisse être facilement
correctement après sa dépose.
débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
sera débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
Lecture des morceaux programmés
(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos du téléchargement de fichiers
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Les organes et leurs fonctions
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 21
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 21
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
07 Lecture USB
Fixation des coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . 7
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 22
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 23
03 Connexions
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture dans l’ordre souhaité
Connexion d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
08 Utilisation du tuner
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Pour commencer
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 25
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 12
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . 12
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 26
Touche P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Autres raccordements
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 27
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Informations supplémentaires
Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 14
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 30
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 30
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 30
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 30
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion d’un iPod/iPhone sur la station d’accueil de
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Regarder sur votre téléviseur des vidéos stockées sur
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lecture à partir d’un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 32
Lecture via un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur
06 Lecture de disque
par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Fr

Préparatifs 01
5
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 1 :
Préparatifs
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
Contenu de l’emballage
pas ensemble différents types de piles.
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
• Télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
• Cordon d’alimentation
logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte
• Câble d’antenne AM
d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,
• Antenne FM à fil
nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
• Piles « AA » x 2
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
• Coussinets antidérapants x 8
conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans
• Support pour iPad
votre pays ou région.
• Carte de garantie
• AVERTISSEMENT
• Mode d’emploi (ce document)
N’utilisez pas et ne rangez pas les piles en plein soleil ou
dans un endroit excessivement chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
Mise en place des piles dans la
s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance
pourrait également être réduite.
télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
2 Refermez le couvercle arrière.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
ATTENTION
placés à proximité de cet appareil.
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une
diminution de la portée de fonctionnement de la
pile usée.
télécommande.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
D
O IN/LINE
I
AU
iP
od CD U
ST
A
DBY/ON
N
TV OUT
DISPLAY FOLDER
CLEAR R
789
4
123
5
C
LO
CK/TIMER
SLEEP
S
B TUNE
OPEN/
MENU
TUNE+
0
EP
EAT
6
P.BASS
Q
ULIZER
E
C
LOSE
BASS/TREBLE
R
S
T/MONO ASPM PTY D
RDS
–
+
P
R
ESET VOLUME
ENTER
RANDOM
DIMMER
MUTE
TUNE–
–
+
Y
ME
MO
R
/PROGRAM
ISPLAY
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
30°
30°
7 m

Les organes et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
1 1 STANDBY/ON
Télécommande
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 18).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 18).
3 Touches de commande du récepteur
TV OUT
Pour activer/désactiver la vidéo sur un iPod/iPhone.
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
(page 12).
SLEEP
Consultez Utilisation du minuteur de mise en veille à la
page 14.
4 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
6 Touches de commande du récepteur
DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en
cours de lecture à partir d’une source CD ou USB
(page 21).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque
MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de
masse USB (page 20).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque
MP3/WMA (page 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
fréquences de station de radio (page 24).
8 PRESET Touches de commande de
préréglage
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 24).
6
Fr
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Les organes et leurs fonctions 02
7
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
9
MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 12).
Enceintes Acoustiques
10 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 18).
11 Touches de commande de préréglage
Tuner
Important
ST/MONO
La grille des enceintes ne peut pas être retirée.
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono (page 24).
Fixation des coussinets antidérapants
RDS ASPM
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des
Pour effectuer une recherche automatique des stations
enceintes.
de radio RDS (page 25).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
(page 25).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS
(page 25).
12 OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).
Important
13 Touches de contrôle du son
Les enceintes sont normalement placées verticalement.
Pour ajuster la qualité du son (page 13).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD,
d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
16 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).
1
3
2
1Aigu
2Grave
3 Évent de baffle
réflex
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Les organes et leurs fonctions02
Panneau avant
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Afficheur principal
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
2 Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
7 Tiroir d’insertion du disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 18).
3 Éclairage du bouton de volume
S’allume quand l’appareil est sous tension.
8Témoin
TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de
4 Prise casque / écouteurs
minuterie activée.
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
9 Borne USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
5 Prise AUDIO IN
masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple pour l’utiliser
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
comme source audio (page 22).
stéréo mini-jack (page 27).
8
Fr

Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panneau supérieur
1 Prise de connexion iPod/iPhone
4 INPUT
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
Permet de sélectionner la source d’entrée.
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
(page 15).
5 Bouton d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
2
1 STANDBY/ON
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 18).
3 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Connexions03
Chapitre 3 :
Connexions
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension
ATTENTION
puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
le problème persiste, éloignez les enceintes du
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
téléviseur.
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
Connexion d’un téléviseur
effectuées.
• Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet appareil, le
réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé
automatiquement sur « ON » (en service).
Raccordement des enceintes
Remarque
Pour raccorder le câble d’enceinte à l’appareil, insérez le
• Certains iPod permettent de changer le réglage de la
câble dans la prise correspondante à l’arrière de l’appareil.
sortie TV en restant connectés.
• Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le
réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état
d’origine.
Enceinte
Enceinte
droite
gauche
Panneau arrière de cet
Panneau arrière de cet appareil
appareil
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
AM
OUT IN
LOOP
R
AC IN
FM
UNBAL 75 Ω
L
Câble vidéo (disponible
RL
dans le commerce)
Jaune
Téléviseur
Vers la prise
d’entrée vidéo
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que
ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
pourraient causer des blessures en tombant.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
10
Fr

Connexions 03
11
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
raccorder une antenne FM externe.
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a
fig. b
2
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Branchement
FM
UNBAL 75 Ω
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
3
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
1 Branchez le cordon de l’antenne AM
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué
par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
d’antenne FM.
ATTENTION
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
fourni avec cet appareil.
doit pas être enroulée.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Connecteur PAL
simple
Câble coaxial 75 :
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Panneau arrière de cet appareil
À la prise
secteur
Cordon
d’alimentation
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Pour commencer04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension.
une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Commandes générales
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
Fonction d’entrée
l’appareil se met en mode de recharge.
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur
la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge
source souhaitée.
Contrôle de la luminosité de
l’affichage
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
sous tension.
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
2 Appuyez sur la touche
CLOCK/TIMER
de la
télécommande.
Réglage automatique du volume initial
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
supérieur ou égal à 17, le volume est abaissé à 16 lors de la
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
niveau précédemment réglé.
4 Utilisez les touches
HI
pour régler le jour,
puis appuyez sur
ENTER
.
Commande de volume
5 Utilisez les touches
HI
pour régler
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOLUME +/- (sur la
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
6 Utilisez les touches
HI
pour régler les
ATTENTION
minutes, puis appuyez sur
ENTER
pour
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
confirmer.
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
7 Appuyez sur la touche
ENTER
.
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
Pour vérifier l’heure :
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
pour 10 secondes environ.
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
Sourdine
l’étape 1.
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
12
Fr
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Pour commencer 04
13
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Commandes de son
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
sous tension.
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité s’affiche.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche
CLOCK/
TIMER
.
3 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ENTER
.
ONCE – La programmation unique se déroule une seule
fois à l’heure programmée.
Touche P.bass
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont été
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
préréglés.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
4 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
l’option «
TIMER
SET », puis appuyez sur la
Touche de réglage grave/aigu
touche
ENTER
.
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
HI pour régler les graves ou les aigus.
5 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
Remarque
appuyez sur la touche
ENTER
.
L’utilisation simultanée des modes EQUALIZER, P.BASS et
• Les sources d’entrée CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD,
BASS/TREBLE n’est pas possible. Vous ne pouvez
AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme
sélectionner qu’un seul mode à la fois parmi les trois.
source de lecture.
Lorsque vous sélectionnez l’un des trois
6 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
modes, les deux autres modes sont réglés
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
comme suit.
ENTER
.
1 Si vous modifiez les réglages du mode
7 Utilisez les touches
HI
pour régler
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
• EQUALIZER : FLAT
8 Utilisez les touches
HI
pour définir les
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
minutes, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Si vous modifiez les réglages du mode
• Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
EQUALIZER.
étapes 7 et 8.
• P.BASS : OFF
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
VOLUME +/-
, puis appuyez sur
ENTER
.
3 Si vous modifiez les réglages du mode BASS/
10 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour passer
TREBLE.
en mode veille.
• P.BASS : OFF
• Le voyant TIMER s’allume.
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
Utilisation avec un casque
alarme existante.
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Réglage de l’alarme de réveil ».
aucun son.
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
«
TIMER
ON
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver l’alarme de réveil.
TIMER VOLUME
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
PHONES AUDIO IN iPad
« Réglage de l’alarme de réveil »
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
«
TIMER
OFF
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour couper
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
l’alimentation.
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
endommager l’ouïe.
automatiquement mis sous tension et il fera
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
entendre la source d’entrée sélectionnée.
le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
Remarque
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
• Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas branché sur cet
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne
sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.
peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
automatique au moment du réveil.
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
iPhone/iPad est sélectionnée.
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur
SLEEP
pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est
ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
14
Fr

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05
15
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
commandées en utilisant ce système et nous
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Cet appareil
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
peut aussi être raccordé à un téléviseur, ce qui vous permet
connexion.
alors de regarder des vidéos stockées sur votre iPod/iPhone.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
Les commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
iPhone/iPad peuvent être effectuées directement sur cet
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour connecter un téléviseur, voir page 10.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
Vérification des modèles d’iPod/
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
iPhone/iPad pris en charge
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont
logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de
indiqués ci-après.
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
• La lecture vidéo à partir d’un iPod/iPhone est
avec ce système.
uniquement possible lorsque l’iPod/iPhone est
• Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
connecté à la station d’accueil.
une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/
iPhone/iPad.
Prise USB
Station d’accueil
iPod/iPhone/iPad
(audio
(audio/vidéo)
uniquement)
Connexion de votre iPod/iPhone/
*
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPad
iPod nano 7G —
iPod touch 1G/2G/3G/4G
ATTENTION
iPod touch 5G —
• N’utilisez pas un adaptateur Lightning pour connecter
un iPod/iPhone/iPad à la prise iPod/iPhone de l’appareil.
iPhone
Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou
iPhone 3G
des dommages au connecteur.
Veuillez connecter les câbles et adaptateurs Lightning
iPhone 3GS
au port USB situé sur le panneau avant de l’appareil.
iPhone 4
iPhone 5, iPad (4e génération), iPad mini, iPod touch (5e
génération), iPod nano (7e génération)
iPhone 4S
• Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours
iPhone 5 —
l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou
un adaptateur disponible dans le commerce et conçu
iPad mini —
pour soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas
être connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts
iPad —
ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous
iPad 2 —
connectez un iPod/iPhone sans faire appel à un
adaptateur de dock.
iPad 3G/4G —
• L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone
n’est pas fourni avec cet appareil.
* L’iPod nano 6G prend uniquement en charge la lecture audio.
Important
Remarque
• Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPhone/iPad (accessoire disponible dans le commerce),
iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.
il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
iPhone/iPad à l’appareil.
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05
Connexion d’un iPod/iPhone sur la
• Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le
couvercle en appuyant fermement dessus.
station d’accueil de l’appareil
1 Appuyez sur
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à
l’aide du support fourni
2 Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone
1 Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à
l’appareil.
2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad à
travers le bas du support et connectez-le à
l’iPod/iPhone/iPad.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
16
Fr
PUSH OPEN
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05
17
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Regarder sur votre téléviseur des
vidéos stockées sur un iPod/iPhone
Lecture via un iPad
Pour regarder sur un téléviseur des vidéos stockées sur un
1 Connectez votre iPad.
iPod/iPhone, connectez les deux équipements à l’aide d’un
• Si l’iPad est connecté alors que cet appareil est sous
câble vidéo. Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet
tension, la lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.
appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé
automatiquement sur « ON » (en service).
2 Sélectionnez
USB
comme source d’entrée.
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
ATTENTION
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
lecture commence automatiquement.
d’alimentation au niveau de la prise secteur. La
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
connexion doit se faire en dernier lieu.
pour la lecture à partir d’un iPod sont !, + ), *
,.
• Dans les cas suivants, utilisez directement les
Remarque
commandes de l’iPad :
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
qui accompagne votre iPod/iPhone.
aléatoire.
• Certains iPod permettent de changer le réglage de la
sortie TV en restant connectés.
ATTENTION
• Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le
• Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet
réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
d’origine.
touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais
fonctionnement causé par un contact défectueux.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone
Remarque
1 Connectez votre iPod/iPhone.
• Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
commencera pas.
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
2 Appuyez sur la touche
iPod
de la
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
télécommande ou sélectionnez
USB
comme
l’appareil est en mode veille.)
source d’entrée.
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage
l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/
de l’appareil.
iPhone/iPad est arrêtée temporairement.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
Important
lecture commence automatiquement.
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone sont !, +
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
), *,.
appareil.
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne
iPhone :
permet pas de résoudre le problème, essayez de
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
aléatoire.
appareil.
- Affichage sur votre téléviseur de vidéos stockées sur
Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les
l’iPod/iPhone.
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser
l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.

Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
6 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou
disque.
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles
automatiquement.
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour
l’enregistrement.
ATTENTION
MP3 :
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
altérer la qualité sonore.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à
disque.
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
Remarque
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
WMA :
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause
de la structure de ses informations.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de type « Advanced System Format » créés par compression
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
(uniquement pour les CD).
format WMA est le format de fichier audio développé par
• Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
peuvent être lus.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
du poste de radio.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
Astuce
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 15 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
Lecture de disques ou de fichiers
Diverses fonctions de disque
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
Fonction Appareil
Télé-
Opération
sous tension.
principal
commande
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
Arrêt
Utilisable en cours de lecture.
3 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
ouvrir le tiroir disque.
Pause
Utilisable en cours de lecture.
Appuyez sur la touche
!
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
pour reprendre la lecture à
étiquette vers le haut.
partir du point où la lecture a
été mise en pause.
Plage
Presser en mode de lecture
haut/bas
ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches lorsque la lecture est
à l’arrêt, appuyez ensuite sur
la touche
!
pour
commencer la lecture de la
piste souhaitée.
Avance
Presser en mode de lecture et
rapide/
la maintenir enfoncée.
inversion
5 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
refermer le tiroir disque.
18
Fr
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Lecture de disque 06
19
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Lecture répétée
Lecture avancée de disques MP3/
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
WMA ou CD
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture » à la page suivante, puis
appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
Pour annuler la répétition :
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
dans le lecteur.
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
Remarque
d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
continuellement.
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
le disque ne peut pas être sélectionné.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Arrêt de la lecture :
Appuyez sur la touche #.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lecture de disque06
Lecture des morceaux programmés (CD
À propos du téléchargement de
ou MP3/WMA)
fichiers MP3/WMA
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut
un ordre souhaité.
télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
MEMORY
/
PROGRAM
pour accéder au mode de
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
lecture programmée.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
2 Utilisez les touches
+,
ou les touches
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
numérotées de la télécommande pour
Sur l’ordre de lecture des dossiers
sélectionner les pistes souhaitées.
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
3 Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser le
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
dossier et le numéro de piste.
chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer
FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
programmables.
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
1 Le dossier ROOT est programmé comme
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
sur la touche CLEAR.
dossier 1.
5 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT
disque.
(dossiers A et B), celui qui est enregistré le
premier sur le disque sera programmé comme
Pour annuler la lecture des morceaux
dossier 2 et 3.
programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A
sur la touche
#
de la télécommande. L’indication « PRG CLR »
(dossiers C et D), celui qui est enregistré le
apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont
premier sur le disque sera programmé comme
effacés.
dossier 4 et 5.
Ajout de pistes à la programmation :
4 Le dossier E dans le dossier D sera
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2
et 3 pour ajouter des pistes.
programmé comme dossier 6.
• L’information relative à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.
Remarque
Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
l’ordre prévu.
automatiquement effacée.
• L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à
• Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour
255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
comptant les fichiers non lisibles).
source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
lecture programmée.
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
20
Fr

Lecture de disque 06
21
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Sélection des informations affichées
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes
ci-après.
1 Appuyez sur la touche
DISPLAY
.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
0
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères
iPod CD USB TUNER
alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
astérisque « * ».)
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Remarque
1 Appuyez sur la touche
CD
et chargez un
• La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et
de « fichier non pris en charge » n’est pas possible. Dans
disque MP3/WMA.
ce cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
ne puisse être affichée.
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
souhaité.
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour
pouvoir sélectionner le dossier.
Affichage du numéro de
Affichage du titre/artiste/
piste et du temps de lecture
album
Affichage du numéro
Affichage du type de fichier
de dossier/piste
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir d’un périphérique
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
USB
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
est connecté à la page 29.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et
périphérique de stockage USB puisse être lu par
que l’appareil n’est pas utilisé pendant 15 minutes ou
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
davantage, l’alimentation sera automatiquement
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
coupée.
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
Lecture répétée
connexion à cet appareil.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
1 Sélectionnez
USB
comme source d’entrée.
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
Pour répéter la lecture d’une piste :
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique
touche ENTER.
USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur
l’affichage.
Pour répéter tous les morceaux :
• Cet appareil ne prend pas en charge les
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
concentrateurs USB.
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté à l’appareil, il
touche ENTER.
commence à se recharger automatiquement.
Pour répéter des morceaux souhaités :
TIMER VOLUME
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture » à la page suivante, puis
appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
iPad
touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Périphérique de stockage
touche ENTER.
USB (disponible dans le
commerce)
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
3 Une fois l’équipement connecté reconnu,
d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
sur le périphérique de stockage USB continuera sans
appuyez sur
!
pour lancer la lecture.
fin.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
périphérique USB, avant de changer de source.
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
Lecture aléatoire
USB de la prise USB.
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
automatiquement en ordre aléatoire.
périphérique de stockage USB.
22
Fr

Lecture USB 07
23
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Lecture dans l’ordre souhaité
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
(Lecture programmée)
touche ENTER.
Les dossiers stockés sur le périphérique de stockage USB
peuvent être lus par l’appareil en mode de lecture répétée.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Pour plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes
ci-après.
1 Sélectionnez la source d’entrée
USB
et
connectez le périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour
pouvoir sélectionner le dossier.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations
enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus
d’informations, consultez la section Sélection des
informations affichées à la page 21.

Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
Écoute d’émissions de radio
de la station apparaît ensuite.
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
• La recherche automatique complète des stations peut
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
ASPM de mémorisation automatique des stations de
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour
radio (voir page 26).
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur
Pour recevoir une émission FM stéréo :
la façon de procéder.
• Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
l’affichage.
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Amélioration dune réception FM de mauvaise
iPod CD USB TUNER
qualité :
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
ST/MONO pour sélectionner MONO.
123
P.BASS
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise
+
+
BASS/TREBLE
réception.
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
Mémorisation des stations
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
Accord
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
1 Appuyez sur la touche
1 STANDBY/ON
(30 stations FM / 15 stations AM)
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur
TUNER
à plusieurs reprises
pour sélectionner la bande de fréquence (
FM
ou
AM
).
3 Appuyez sur la touche
TUNE +/–
de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
1 Réglez une station que vous souhaitez
Accord manuel :
mémoriser.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
dessus.
Remarque
2 Appuyez sur
MEMORY
/
PROGRAM
.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
automatique peut s’arrêter automatiquement.
3 Appuyez sur la touche
PRESET +/–
pour
• La recherche automatique ignore les stations de radio
choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
la station sélectionnée.
24
Fr
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Utilisation du tuner 08
25
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
4 Appuyez sur la touche
MEMORY
/
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
PROGRAM
pour enregistrer la station dans la
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
mémoire.
type de programme JAZZ.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
NEWS – Informations
SOCIAL – Affaires sociales
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
AFFAIRS – Analyse de
RELIGION – Programmes
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
l’actualité
religieux
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
INFO – Informations d’ordre
PHONE IN – Opinion publique
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
général
par téléphone
sera effacée.
SPORT – Sport
TRAVEL – Voyages et
EDUCATE – Éducation
vacances, plutôt qu’annonces
DRAMA – Pièces
de circulation routière
Remarque
radiophoniques, etc.
LEISURE – Loisirs et hobbies
• La fonction de protection conserve les stations en
CULTURE – Culture nationale
JAZZ – Jazz
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit
ou régionale, théâtre, etc.
COUNTRY – Musique country
une panne de courant ou un débranchement de
SCIENCE – Science et
NATION M – Musique
l’appareil.
technologie
populaire dans une autre
VARIED – Habituellement
langue que l’anglais
programmes de discussion,
OLDIES – Musique populaire
Rappel d’une station mémorisée
quiz ou entretiens.
des années 50 et 60
POP M – Musique pop
FOLK M – Musique folk
1 Utiliser la touche
PRESET +/–
pour
ROCK M – Musique rock
DOCUMENT – Documentaires
sélectionner la station souhaitée.
EASY M – Écoute aisée
TEST – Programme
LIGHT M – Musique classique
spécialement prévu pour tester
« légère »
les équipements ou les
Pour balayer les stations préréglées
CLASSICS – Musique classique
récepteurs radio d’urgence.
On peut balayer les stations mises en mémoire
« sérieuse »
ALARM – Annonce urgente,
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
OTHER M – Musique ne
dans un cas exceptionnel, qui
présélection)
correspondant à aucune des
avertit d’un danger à venir.
catégories ci-dessus
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
WEATHER – Bulletins
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
météorologiques
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes, etc.
2 Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
CHILDREN – Programmes
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Recherche de programmes RDS
Pour effacer toute la mémoire
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
énumérés ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
télécommande.
télécommande.
2 Appuyez sur la touche
CLEAR
jusqu’à ce que
• La fonction RDS est uniquement disponible en mode
FM.
l’indication « MEM CLR » apparaisse.
2 Appuyez sur la touche RDS
PTY
de la
Remarque
télécommande.
• Toutes les stations seront effacées.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ
6 secondes.
3 Appuyez sur
HI
pour sélectionner le type
Utilisation du système RDS (Radio
de programme à écouter.
Data System)
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.

Utilisation du tuner08
4 Alors que le type de programme sélectionné
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
est affiché
(pendant 6 secondes), appuyez de
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
nouveau sur la touche RDS
PTY
.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
télécommande.
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS
recherche commence.
ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et
Remarque
le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
correspondant au type de programme sélectionné, le
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis
apparaît pendant 4 secondes.
le nom de la station reste affiché.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de
sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS
rechercher des stations. Les stations préalablement mises en
PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
mémoire restent inchangées.
clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une
autre station.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît
pendant 4 secondes.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
Informations données par RDS
• L’appareil ignore une station utilisant la même
À chaque pression sur la touche
RDS
DISPLAY, l’affichage
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
change comme suit :
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
Remarques au sujet du
fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
• S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
• « No PS », « No PYT » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la
Utilisation de la fonction de
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
mémorisation automatique des
• Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
stations de radio (ASPM)
radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
de texte radio.
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
26
Fr
STANDBY/ON
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ

Autres raccordements 09
27
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 9 :
Autres raccordements
Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE
ATTENTION
IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Connexion de composants
auxiliaires
Connectez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini-
jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas
en charge la connexion via la station d’accueil ou via la
prise USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 Appuyez deux fois sur la touche
AUDIO IN
/
LINE
pour sélectionner la source d’entrée LINE.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication
PHONES AUDIO IN
« LINE » apparaît à l’affichage.
Lecteur audio portable, etc.
Câble stéréo mini-
jack (disponible
dans le commerce)
1 Sélectionnez
AUDIO IN
/
LINE
comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Panneau arrière de cet appareil
Téléviseur
Câble audio (disponible
dans le commerce)

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Informations supplémentaires10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit
des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous
Le cordon d’alimentation a-t-il été
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés.
débranché ?
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Différence de volume entre
Ce problème ne provient pas de cet
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
les sources/formats CD,
appareil.
formats de contenus audio.
MP3, WMA, iPod/iPhone/
iPad et radio,
AUDIO IN
et
LINE
.
La commande de cet appareil
Essayez-vous d’utiliser la
Utilisez à moins de 7 m,
30º
du capteur de télécommande du
à l’aide de la télécommande
télécommande en étant placé loin de
panneau avant (page 5).
n’est pas possible.
l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est-il
Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la
exposé directement à la lumière du
lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube
soleil ou à un puissant éclairage
fluorescent ?
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque ne peut pas être lu
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
ou le disque est éjecté
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 31).
automatiquement.
Cet appareil se trouve-t-il dans un
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
endroit humide ?
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 31).
Les noms de dossiers ou de
Avez-vous dépassé le nombre
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.
fichiers ne sont pas
maximal de noms de dossiers ou de
Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur
reconnus.
fichiers pouvant être reconnus par
d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil
cet appareil ?
peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou
fichiers.
L’appareil se met
Si aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes, l’appareil
automatiquement hors
se met automatiquement hors tension.
tension.
28
Fr

Informations supplémentaires 10
29
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuel Vérification Solution
Le périphérique de stockage
Le périphérique de stockage USB
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
USB n’est pas reconnu.
est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
est-il connecté via un concentrateur
Connectez directement le périphérique de stockage USB à
USB ?
l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas
pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Ce problème ne provient pas de cet
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
appareil.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Les noms de dossiers ou de
Les noms de dossiers ou de fichiers
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
fichiers ne sont pas affichés,
contiennent-ils plus de 30 caractères ?
dossier et de fichier est de 30.
ou bien ils sont mal affichés.
Les noms de dossiers ou de
Ce problème ne provient pas de cet
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
fichiers ne sont pas affichés
appareil.
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
dans l’ordre alphabétique.
sur le périphérique de stockage USB.
Le lecteur prend beaucoup
Quelle est la capacité du
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
de temps à reconnaître le
périphérique de stockage USB ?
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
périphérique de stockage
connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
USB.
Le périphérique de stockage
Le message
AUTH ERR
est-il affiché
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
USB n’est pas alimenté.
sur le panneau avant ? Lorsque la
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
consommation électrique du
périphérique de stockage USB.
périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée.
Appuyez sur
INPUT
pour basculer à l’autre mode, puis revenez au
mode USB.
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté
Problème éventuel Solution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(voir
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
à la page 15).
Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(voir
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
à la page 15).
Si l’iPod/iPhone/iPad a subi une immobilisation, essayez de le
réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Informations supplémentaires10
Types de disque et formats de fichier lisibles
• CD Audio en vente dans le commerce
CD audio
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
WMA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
MP3
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB.
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
reproduits.
Précautions d’utilisation
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le
Lors d’un déplacement de l’appareil
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient
ou des marques déposées des sociétés respectives.
pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone. Puis appuyez sur
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau
la touche 1STANDBY/ON, attendez que l’indication
1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
« STANDBY » disparaisse de l’affichage sur l’appareil et
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou
numériques) ne peuvent pas être lus.
de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur
ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour
Remarque
iPod/iPhone/iPad, à la prise USB, ou aux prises AUDIO IN,
peut causer des dommages.
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
Emplacement d’installation
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord »
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
complet de données de la zone d’entrée à la zone de
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
sortie.
platines à cassettes et autres équipements pouvant être
facilement affectés par les champs magnétiques.
À propos des CD protégés contre la
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
copie
suivants :
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
des disques non conformes à ces spécifications.
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
Formats de fichiers audio pris en
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
charge
de fumée de cigarette
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
perte.
(cuisines, etc.)
30
Fr

Informations supplémentaires 10
31
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Nettoyage de la lentille
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque,
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
des poussières ou saletés perturbent son
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
Manipulation d’un disque
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Rangement
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
les verticalement, en évitant les endroits chauds,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service.
humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
À propos de la condensation
disque.
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la
Nettoyage des disques
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et
délicatement le disque en allant du centre vers
la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que
l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau
se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la
condensation peut aussi se former en été si l’appareil est
exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre
appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
avant de nettoyer cet appareil.
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
antistatiques.
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
et sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits
déformés).
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
gravées les informations devenir rayée ou sale.
en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de
cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec
des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.

BDGGLWLRQDOBLQIRB;0&IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸮᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸷㸯㸱ศ
Informations supplémentaires10
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
Rétablissement de tous les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
est collée sur les disques de location, et que la colle de
réglages à leur valeur par défaut
l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas
Suivez les étapes ci-après pour restaurer tous les paramètres
débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un
de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
disque de location.
1 Appuyez sur
1STANDBY/ON
pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche
CD
de la
télécommande ou utilisez la touche
INPUT
de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
À propos des disques de forme
CD.
particulière
3 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
ouvrir le tiroir disque.
Les disques à formes spéciales (en cœur hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire
4 Appuyez sur
1
STANDBY/ON
en
de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
maintenant
#
enfoncé.
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.
« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod » et « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été
conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un
iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec
les normes réglementaires et de sécurité. Apple n’est pas
responsable de l’usage de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes de sécurité et les réglementations. Veuillez
noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, un iPhone,
ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3e et 4e génération),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1re à 5e génération) et
iPod nano (3e à 7e génération).
Le connecteur à 30-broches prend en charge les appareils
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod
touch (1re à 4e génération), et iPod nano (3e à 6e génération).
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.
32
Fr

Informations supplémentaires 10
33
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Spécifications
• Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . .522 kHz à 1 620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
• Divers
Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . .200 mm (L) x 123 mm (H) x 250,6 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Enceintes
Enceintes protégées contre les interférences
électromagnétiques
Type
Enceinte à 2 voies
Haut-parleur d’aigus : 5 cm
Haut-parleur de graves : 9,4 cm
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . .120 mm (L) x 200 mm (H) x 232,6 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg (chacune)
• Accessoires
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble d’antenne AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cordon d’alimentation
Support pour iPad
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation
de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
• iOS est une marque commerciale dont Cisco détient les
droits de marque aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
beachten.
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
ACHTUNG
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
ausgesetzt werden.
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
LASER KLASSE 1
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
D58-5-2-2a_A1_De
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
WARNUNG
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite
abgelaufen ist.
von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil
K041_A1_De
versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte
unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
ACHTUNG
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Der
STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Einheit so
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
installiert wurde, dass die Netzsteckdose im Falle
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
eines Unfalls oder einer Störung leicht aus der
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
Netzsteckdose gezogen werden kann. Um
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
D3-4-2-2-2a*_A1_De
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5
Herunterladen von MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20
02 Bezeichnungen und Funktionen der
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
werden soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Teile
Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
07 USB-Wiedergabe
Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
03 Anschlüsse
werden soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anschließen eines Fernsehers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
08 Verwendung des Tuners
Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Die ersten Schritte
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25
Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 12
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)
Equalizer-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26
P.bass-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Andere Anschlüsse
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Zusätzliche Informationen
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 30
unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads . . . . . . . . . . . 15
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anschließen des iPods/iPhones an das obere
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 31
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschließen des iPod/iPhone/iPad unter
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verwendung des mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . 16
Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschauen von iPod/iPhone-Videos auf Ihrem
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fernseher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Abspielen mit dem iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergeben vom iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
06 Disc-Wiedergabe
Über iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 32
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
De

Vor der Inbetriebnahme 01
5
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
Lieferumfang
aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
• Fernbedienung
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen
• Netzkabel
Monat) nicht verwendet werden soll. Falls
• AM-Antennenkabel
Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das
• UKW-Drahtantenne
Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
neue Batterien ein. Falls ausgelaufener
• Rutschfeste Füße x 8
Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,
spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem
• iPad-Ständer
Wasser ab.
• Garantiekarte
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die
in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
Einlegen der Batterien in die
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem
Fernbedienung
Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dies
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der
der Batterien führen. Außerdem kann sich die
nachstehenden Abbildung gezeigt in das
Lebensdauer der Batterien verringern.
Batteriefach ein.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät.
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung
Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen
der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
ACHTUNG
starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen
Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine
Batterie gemeinsam mit einer alten.
gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe
Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des
dieses Gerätes.
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
oder in Wasser geworfen werden.
AUDIO I
STA
CL
789
4
123
N/LI
N
E
d
iPo
CD USB TUNER
N
DBY/
N
O
MENU
DI
S
PLA
YFOL
AR REP
E
5
T
V
OUT
CLOC
K
/TIMER
LEEP
S
OPEN/CL
6
EQULIZER
O
SE
ST
/MONO
–
+
PRESET VOLUME
TUNE–
ENTER
TUNE+
0
RAN
D
DS
R
D
ASPMPTYD
ER
T
EA
OM
BASS/TREBLE
P.BASS
DIMMER
MUTE
ISPLAY
–
+
MEMORY
/
PRO
G
RAM
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
30°
30°
7 m

Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der
Teile
1 1 STANDBY/ON
Fernbedienung
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 18).
2 Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 18).
3 Bedientasten des CD-Receivers
TV OUT
Einstellen von iPod/iPhone Video auf ein/aus.
CLOCK/TIMER
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer
(Seite 12).
SLEEP
Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14.
4 Zifferntasten (0 – 9)
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).
5
CLEAR
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe
(Seite 20).
6 Bedientasten des CD-Receivers
DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,
die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).
FOLDER
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/
WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)
(Seite 20).
MENU
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
MEMORY/PROGRAM
Verwendung für den Speicher oder das Programm der
MP3/WMA-Disc (Seite 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
Aktionen.
Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von
Radiofrequenzen dienen (Seite 24).
8
PRESET
-Einstelltasten
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 24).
6
De
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
7
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
9
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 12).
Lautsprecher
10 Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt
haben (Seite 18).
11
Tuner
-Einstelltasten
ST/MONO
Verwendung zur Umschaltung des Klangmodus
Wichtig
zwischen Stereo und Mono (Seite 24).
Der Lautsprechergrill kann nicht abgenommen werden.
RDS ASPM
Befestigung der rutschfesten Füße
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher
für RDS-Auto-Sender (Seite 25).
Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an
den unteren Flächen der Lautsprecher an.
RDS PTY
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den
Informations-Modus (Seite 25).
12 OPEN/CLOSE
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-
Schubfachs (Seite 18).
13 Tasten zur Einstellung des Klangs
Wichtig
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13).
Der Lautsprecher wird normalerweise in einer aufrechten
14 RANDOM
Position verwendet.
Drücken zur Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem
iPod oder einem USB-Speicher in zufälliger Reihenfolge
(Seite 19).
15
REPEAT
Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von
einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf
wiederholte Wiedergabe (Seite 19).
16
Volume
-Einstelltasten
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
(Seite 12).
17
DIMMER
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden (Seite 12).
1
3
2
1 Hochtöner
2 Tieftöner
3 Bassreflex-
Öffnung
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Vorderes Bedienfeld
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Hauptdisplay
6 Fernbedienungssignal-Sensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
2 Lautstärkeregelung
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
7 CD-Schubfach
(Seite 12).
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 18).
3 Lautstärke-Beleuchtung
8
TIMER
-Anzeige
Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der
Strom ausgeschaltet ist.
4 Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die
9 USB-Anschluss
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-
Lautsprechern kein Ton.
Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio-
Quelle (Seite 22).
5 Buchse AUDIO IN
Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem
Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).
8
De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02
9
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Oberseite
1 iPod/iPhone-Port
4 INPUT
Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab
Wählt die Eingabequelle aus.
PUSH OPEN (Seite 15).
5 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-
2
1 STANDBY/ON
Schubfach
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-
Bereitschaftsmodus um (Seite 18).
Schubfachs (Seite 18).
3 Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,
die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen
der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom
Anhaltepunkt wieder auf.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
ACHTUNG
Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen
auszuschalten und das Netzkabel aus der
kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den
Netzsteckdose zu ziehen.
Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 –
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle
30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt
worden sind.
vom Fernseher auf.
Anschluß der Lautsprecher
Anschließen eines Fernsehers
Führen Sie das Lautsprecherkabel, um es an die
• Nach Anschließen eines iPod/iPhone an dieses Gerät
Anschlussbuchse anzuschließen, in die Lautsprecher-
wird die Fernsehausgangs-Einstellung des iPod/iPhone
Anschlussbuchse auf der Rückseite des Receivers ein.
automatisch aktiviert.
Hinweis
• Einige iPod-Modelle gestatten es, dass die Einstellung
Rechter
Linker
für den TV-Ausgang während des Anschlusses geändert
Lautsprecher
Lautsprecher
werd.
• Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird
Rückwand dieses Gerätes
die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene
Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt.
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
LOOP
AM
OUT IN
R
Rückwand dieses
AC IN
Gerätes
UNBAL 75 Ω
FM
L
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
RL
R
AC IN
L
RL
Videokabel (im Handel
erhältlich)
gelb
TV
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
Zum Anschluss des
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
Video-Eingangs
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die
im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese
Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen
anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang
dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen
Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch
führen.
• Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder
an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
10
De

Anschlüsse 03
11
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Verwendung externer Antennen
Anschluss der Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe
Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten).
Abb. a
Abb. b
One-Touch PAL
Stecker
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
75 :
2
Koaxialkabel
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Einstecken des Steckers
FM
UNBAL 75 Ω
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
3
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,
schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
1 Schließen Sie die AM-Antennendrähte an.
Halten des Steckverbinders für den Anschluss.
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit
dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn
in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und
befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet.
ACHTUNG
4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
Antennenbuchse anschließen.
mitgelieferte Netzkabel.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Rückwand dieses Gerätes
an Steckdose
Netzkabel
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Die ersten Schritte04
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
Hinweis
Einschalten der Stromversorgung
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.
des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
Nach Gebrauch:
hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-
Modus einzugeben.
Generelle Bedienung
Hinweis
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad
Eingangsfunktion
angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
über.
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
Einstellen der Uhr
Display-Helligkeitsregler
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.
Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
Automatische Einstellung der
einzuschalten.
Lautstärke
2 Drücken Sie
CLOCK/TIMER
auf der
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
Fernbedienung.
von 17 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
bei 16 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Lautstärkeregelung
4 Drücken Sie
HI
, um den Tag einzustellen,
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/- (auf der
und drücken Sie dann
ENTER
.
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu
5 Drücken Sie
HI
, um die Stunde
vermindern.
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
ACHTUNG
6 Drücken Sie
HI
, um die Minute
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
einzugeben, und drücken Sie dann
ENTER
zur
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
Bestätigung.
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.
7 Drücken Sie
ENTER
.
Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
einem Hörverlust führen.
10 Sekunden lang.
Nachstellen der Uhr:
Muting
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der
durchführen.
Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
12
De
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
UKW
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Die ersten Schritte 04
13
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Lautstärkeregler
Einstellen des Weck-Timers
Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für
eine neue Timer-Einstellung verwendet.
Equalizer-Modus
Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf
einzuschalten.
einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der
gewünschte Klang-Modus erscheint.
2 Drücken Sie
CLOCK/TIMER
und halten Sie
die Taste gedrückt.
3 Drücken Sie
HI
, um „einmal“ oder
„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur
einmal zu der voreingestellten Zeit.
P.bass-Regelung
DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der Woche.
Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen
betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus
4 Drücken Sie
HI
, um „
TIMER
SET“ zu
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Bass/Hochtöner-Regelung
5 Drücken Sie
HI
, um die Quelle der Timer-
Drücken Sie BASS/TREBLE und dann HI, um den Bass
Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann
oder hohe Töne einzustellen.
ENTER
.
• Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/IPOD,
Hinweis
IPOD, AUDIO IN und LINE gewählt werden.
Der gleichzeitige Betrieb von EQUALIZER, P.BASS und BASS/
6 Drücken Sie
HI
, um den Timer-Tag zu
TREBLE ist nicht möglich. Unter diesen drei Funktionen ist
nur eine von Ihnen gewählte Funktion aktiv.
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Wenn Sie eine der drei Funktionen wählen,
7 Drücken Sie
HI
, um die Stunde
werden die nicht gewählten Funktionen wie
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
folgt eingestellt.
8 Drücken Sie
HI
, um die Minute
1 Wenn Sie die Einstellungen von
P.BASS
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
• Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
(
ON
/
OFF
) ändern.
• EQUALIZER : FLAT
9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
VOLUME +/-
und drücken Sie dann
ENTER
.
2 Wenn Sie die Einstellungen von EQUALIZER
10 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um den
ändern.
Strom-Standby-Modus einzugeben.
• P.BASS : OFF
•Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 Wenn Sie die Einstellungen von BASS/
TREBLE ändern.
• P.BASS : OFF
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Die ersten Schritte04
Anwählen des Weck-Timers
Hinweis
Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer-
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden,
Einstellung verwendet werden.
indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt
wird.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
2 Drücken Sie
HI
, um „
TIMER
ON
“ zu
Verwenden von Kopfhörern
wählen und drücken Sie dann
ENTER
.
Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Abbrechen des Weck-Timers
Lautsprechern kein Ton.
Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet
werden.
1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers”.
TIMER VOLUME
2 Drücken Sie
HI
, um „
TIMER
OFF
“ zu
PHONES AUDIO IN iPad
wählen und drücken Sie dann
ENTER
.
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
auszuschalten.
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
Hinweis
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
• Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein
• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw.
Kopfhörers die Lautstärke.
keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar
• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad können nicht über
• Bitte beachten Sie bei der Einstellung des Timers, dass
die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört
zwischen der Start- und der Endzeit mindestens
werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/iPad-
1 Minute liegen muss.
Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP MUTE“
angezeigt.
Verwendung des Sleep-Timers
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie
sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie
SLEEP
zur Wahl der Zeitdauer,
nach deren Verstreichen sich das Gerät
ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,
20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und
OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt,
wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
14
De

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05
15
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸯ศ
Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an
• Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die
dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen
Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem
Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Diese
Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich
Einheit kann an einen Fernseher angeschlossen werden, was
geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung
es Ihnen ermöglicht, sich Videos von Ihrem iPod/iPhone
der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom
anzuschauen. Die Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/
Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht
iPhone/iPad selbst aus erfolgen.
über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher
• Zum Anschluss eines Fernsehers siehe Seite 10.
angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an
dieses Gerät auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder
Folgeschäden, die dem Benutzer aus
Bestätigen, was für iPod/iPhone/
Unannehmlichkeiten oder einem Verlust
aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall
iPad-Modelle unterstützt werden
des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad-
diesem Gerät zurückzuführen sind.
Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
• Die Video-Ausgabe für iPod/iPhone ist nur kompatibel,
iPhones/iPads finden Sie in dessen
wenn der Anschluss an einen Andock-Steckverbinder
Bedienungsanleitung.
vorgenommen wurde.
• Dieses System wurde für die Software- Version der auf
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und
Andock-
USB-Anschluss
iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/
iPod/iPhone/iPad
Steckverbinder
(nur Audio)
homeav/support/ios/eu/).
*
• Das Installieren von anderen Software- Versionen als
iPod nano 3G/4G/5G/6G
den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem
iPod nano 7G/ —
iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese
iPod touch 1G/2G/3G/4G
inkompatibel mit diesem System werden.
• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,
iPod touch 5G —
Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem
iPhone
iPod/iPhone/iPad verwendet werden.
iPhone 3G
iPhone 3GS
Anschließen Ihres iPods/iPhones/
iPhone 4
iPads
iPhone 4S
ACHTUNG
iPhone 5 —
• Verwenden Sie, um ein iPod/iPhone/iPad
iPad mini —
anzuschließen, keinen Adapter, der in einen Lightning-
Anschluss am iPod/iPhone-Anschluss der Einheit
iPad —
konvertiert. Dies kann zu einer fehlerhaften Funktion/
einer Schädigung des Anschlusses führen.
iPad 2 —
Bitte diese Lightning-Anschluss-Geräte an den
iPad 3G/4G —
USBAnschluss auf der Vorderseite der Einheit
anschließen.
* iPod nano 6G unterstützt nur Audio.
iPhone 5, iPad (4. Generation), iPad mini, iPod touch
(5. Generation), iPod nano (7. Generation)
• Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones
Hinweis
an dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang
• Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine
Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel
Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht
erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines
in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät
iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich;
möglich ist.
wenn dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer
• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann
Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/
es vorkommen, dass bestimmte Funktionen
iPhones.
eingeschränkt sind.
• Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht
zum Lieferumfang dieser Einheit.

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe05
• Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit
Wichtig
angeschlossen ist, den iPod/iPhone-
• Wenn Sie die Schutzabdeckung eines im Handel
Steckverbinderanschluss an.
erhältlichen iPods/iPhones/iPads anbringen, kann es
sein, dass Sie das iPod/iPhone/iPad nicht an diese
Einheit anschließen können.
Anschließen des iPods/iPhones an das
obere Bedienfeld
1 Drücken Sie
PUSH OPEN
.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
PUSH OPEN
unter Verwendung des mitgelieferten
Ständers
1 Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel an
die Einheit an.
2 Ziehen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel durch
2 Öffnen Sie die Klappe des iPod/iPhone-
den Boden des Ständers und schließen Sie es am
Anschluss.
iPod/iPhone/iPad an.
3 Richten Sie das System ein und stellen Sie
iPod/iPhone/iPad auf.
3 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone an.
16
De
PUSH OPEN
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05
17
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Anschauen von iPod/iPhone-Videos auf
Ihrem Fernseher
Wiedergeben vom iPad
Stellen Sie, um sich iPod/iPhone-Videos auf einem Fernseher
1 Schließen Sie Ihr iPad an.
anzuschauen, eine Verbindung mit einem Videokabel her.
• Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad
Nach Anschließen eines iPods/iPhones an dieses Gerät wird
angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad
die Fernsehausgangs-Einstellung des iPods/iPhones
nicht.
automatisch aktiviert.
2 Drücken Sie
USB
als die Eingabequelle
ACHTUNG
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
verändern, schalten Sie die Anlage aus, und trennen Sie
den Netzstecker von der Netzsteckdose. Der letzte
beginnt die Wiedergabe automatisch.
Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.
• Die verfügbare iPad- Wiedergabesteuerung durch diese
Einheit ist !, + ), *,.
• Betreiben Sie in folgendem Fall Ihr iPad direkt.
Hinweis
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
Musikgattung
iPhones finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus
• Bei bestimmten iPod-Modellen kann die
der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
Fernsehausgangs-Einstellung im angeschlossenen
Zustand geändert werden.
ACHTUNG
• Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird
• Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät
die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene
angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,
Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt.
müssen Sie das iPod/iPhone/iPad dazu mit der anderen
Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden,
die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden
Abspielen mit dem iPod/iPhone
können.
1 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Hinweis
• Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird, während
dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt die Wiedergabe
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
des iPods/iPhones nicht automatisch.
iPhones/iPads finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
2 Drücken Sie
iPod
oder
USB
als die
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an
Eingabequelle ein.
dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion
Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.
wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad-
beginnt die Wiedergabe automatisch.
Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
• Die verfügbare iPod/iPhone- Wiedergabesteuerung
durch diese Einheit ist !, + ), *,.
Wichtig
• In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/
Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses
iPhone direkt bedienen:
Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder
aus, um die Störung zu beseitigen:
Musikgattung
- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus
• Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von
der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
diesem Gerät unterstützt wird.
- Anschauen von Videos, die auf einem iPod/iPhone
• Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
gespeichert sind.
Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann
versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPads.
• Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/
iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann,
dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
• Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen?
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
Gerät an.
• Wird das iPod/iPhone/iPad gerade blockiert Führen Sie
eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und
schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an.

Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
ACHTUNG
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,
• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Disc oder Vorrichtung.
Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.
• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
MP3:
• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt,
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für
warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch
wird.
erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle
• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
Hinweis
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis
• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
384 kbps).
länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des
Wiedergabezeit abweichen.
ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
WMA:
• Wiederbeschreibbare Multisessions- Discs mit nicht
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom
beendetem Beschreiben können noch wiedergegeben
Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit
werden.
Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde
• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media
gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder
Fernseher aufstellen.
Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
Tipp
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
• Wenn mehr als 15 Minuten lang keine Operation im CD-
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch
Wiedergabezeit abweichen.
abgeschaltet.
Verschiedene Disc-Funktionen
Abspielen von Discs oder Dateien
Funktion
Hauptgerät
Fernbedienung
Betrieb
Wiedergabe
In der Stopp-Betriebsart
1 Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um das Gerät
drücken.
einzuschalten.
Stopp
Drücken Sie im
2 Drücken Sie
CD
auf der Fernbedienung oder
Wiedergabemodus.
wiederholt
INPUT
auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
Pause
Drücken Sie im
Wiedergabemodus. Drücken
3 Drücken Sie
$ OPEN/CLOSE
, um das Disc-
Sie
!
, um die Wiedergabe
Schubfach zu öffnen.
vom Anhaltepunkt an wieder
4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben
aufzunehmen.
in das Disc-Fach ein.
Nächste/
In der Wiedergabe- oder
vorige
Stopp-Betriebsart drücken.
Nummer
Wenn Sie die Taste im Stopp-
Modus drücken, dann
drücken Sie
!
, um den
gewünschten Track zu
starten.
Schneller
In der Wiedergabe-Betriebsart
Vorlauf/
gedrückt halten.
Rücklauf
Lösen Sie die Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
5 Drücken Sie
$ OPEN/CLOSE
, um das Disc-
Schubfach zu schließen.
6 Drücken Sie
!
, um die Wiedergabe zu starten.
18
De
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Disc-Wiedergabe 06
19
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Wiederholte Wiedergabe
Weitere Wiedergabe von CDs oder
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
MP3/WMA-Discs
werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte
Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Direkter Titel-Suchlauf
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc
Drücken Sie ENTER.
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt
werden.
Hinweis
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks,
Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird
während die gewählte Disc abgespielt wird.
die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Hinweis
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Titeln auf der Disc gewählt werden.
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Beenden der Wiedergabe:
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Drücken Sie #.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Disc-Wiedergabe06
Programmierte Wiedergabe (CD oder
Herunterladen von MP3/WMA
MP3/WMA)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der
die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen
gewünschten Reihenfolge wählen.
dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
Fernbedienung
MEMORY
/
PROGRAM
, um den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Programmierspeichermodus einzugeben.
Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
ist rechtswidrig.
2 Drücken Sie
+,
oder die Zifferntasten
auf der Fernbedienung, um die gewünschten
Informationen zur Ordner-
Tracks zu wählen.
Wiedergabereihenfolge
3 Drücken Sie
ENTER
, um das Verzeichnis und
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren
die Tracknummer zu speichern.
Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine
Ordnernummer vergeben.
4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3
Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der
wiederholen. Bis zu 32 Titel können
Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine
programmiert werden.
Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen
werden übersprungen, und der nächste Ordner wird
wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
ausgewählt.
• Wenn Sie einen Fehler machen, dann werden die letzten
Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im
programmierten Tracks annulliert, indem Sie CLEAR
MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung
drücken.
aufgezeichnet werden.
5 Drücken Sie
!
, um die Wiedergabe zu
1 Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
starten.
2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc
Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe
aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner
abzubrechen, zweimal # auf der Fernbedienung. Auf der
3 festgelegt.
Anzeige erscheint „PRG CLR“ und alle programmierten
Inhalte werden gelöscht.
3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und
Ordner D) wird der zuvor auf der Disc
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte
5 festgelegt.
2 – 3, um Tracks hinzuzufügen.
4 Ordner E innerhalb des Ordners D, wird als
Hinweis
Ordner 6 festgelegt.
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
• Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind
automatisch abgebrochen.
von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann
• Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den Standby-
vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der
Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine
erwarteten Reihenfolge abspielt.
andere Funktion zu ändern, werden die programmierten
• Gelesen werden kann von einer Disc mit MP3/WMA-
Auswahlen gelöscht.
Dateien mit bis zu 255 Verzeichnissen und 999 Dateien
• Während der programmierten Operation ist die
(einschließlich nicht abspielbarer Dateien).
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
20
De
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Disc-Wiedergabe 06
21
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Geben Sie das Verzeichnis an, das
Umschalten des Display-Inhalts
wiedergegeben werden soll
1 Drücken Sie
DISPLAY
.
Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen
können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nicht-
alphanumerische Zeichen werden werden in „*“ angezeigt.)
Hinweis
• Eine „Copyright-geschützte WMA-Datei“ oder „Datei mit
nicht unterstützter Wiedergabe“ kann nicht
wiedergegeben werden. In diesem Fall erfolgt
1 Drücken Sie
CD
und legen Sie eine MP3/
automatisch ein Sprung.
WMA-Disc ein.
• Es kann vorkommen, dass keine Informationen
angezeigt werden können.
2 Drücken Sie
FOLDER
und dann
FG
, um das
• Das Anzeigen von Titel, Interpret und Name des Albums
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
wählen.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des ausgewählten
Ordners an.
• Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis
gewählt werden kann.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Anzeige der Tracknummer
Anzeige Titel/Interpret/
und der Wiedergabezeit
Album
Anzeige Nummer des
Anzeige der Art der Datei
Verzeichnisses/des Tracks
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben von USB-Speichern
• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,
dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,
(USB-Geräten)
Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite
nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.
Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem
auf Seite 29.
USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder
• Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB-
dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte
Speichergerät stattfindet und 15 Minuten lang kein
beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung
Bedienungsvorgang an diesem Gerät ausgeführt wurde,
für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten
schaltet es sich automatisch aus.
übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät
zurückzuführen sind.
Wiederholte Wiedergabe
1 Drücken Sie
USB
als die Eingabequelle
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
werden.
2 Schließen Sie den USB-Speicher an.
Wiederholen eines Titels:
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB-
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint
Drücken Sie ENTER.
automatisch auf dem Display.
• Dieser Receiver unterstützt einen US-Hub nicht.
Wiederholen aller Titel:
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird,
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
beginnt die Einheit mit dem Laden.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
TIMER VOLUME
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte
Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
iPad
Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
USB-Speicher
(handelsüblich)
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
wird die Datei des USB-Speichers kontinuierlich
wiedergegeben.
drücken Sie
!
, um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
USB-Speicher-Wiedergabe.
Zufallswiedergabe
4 Trennen Sie den USB-Speicher vom USB-
Die Dateien des USB-Speichers werden automatisch in
Anschluss.
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher
entfernen.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
22
De

USB-Wiedergabe 07
23
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Wiedergabe in einer gewünschten
Drücken Sie ENTER.
Reihenfolge
Hinweis
(Programmwiedergabe)
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Diese Einheit kann Verzeichnisse wiederholt wiedergeben,
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
die auf dem USB-Speicher gespeichert sind. Einzelheiten
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
finden Sie im Abschnitt Programmierte Wiedergabe (CD oder
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
MP3/WMA) auf Seite 20.
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Geben Sie das Verzeichnis an, das
wiedergegeben werden soll
Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden
soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.
1 Drücken Sie
USB
und schließen Sie den USB-
Speicher (USB-Gerät) an.
2 Drücken Sie
FOLDER
und dann
FG
, um das
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wählen.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des ausgewählten
Ordners an.
• Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis
gewählt werden kann.
Umschalten des Display-Inhalts
Diese Einheit kann die im USB-Speicher (USB-Gerät)
aufgezeichneten Informationen umschalten. Zu Einzelheiten
siehe Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.

Verwendung des Tuners08
Kapitel 8:
Verwendung des Tuners
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen,
dann drücken Sie #.
Anhören von Radiosendungen
• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW-
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach
und MW-Radiosendungen mittels der automatischen
erscheint der Sendername.
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
• Vollautomatisches Einstellen kann für RDS-Sender mit
Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt
dem Modus Auto Station Program Memory (siehe
haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später
Seite 26) erreicht werden.
wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter
Speichern voreingestellter Sender unten.
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
• Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Schlechten FM-Empfang verbessern:
iPod CD USB TUNER
1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
MONO zu wählen.
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
P.BASS
normalerweise der Empfang verbessert.
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
Speichern voreingestellter Sender
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
0
DIMMER
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann
Abstimmung
bis zu 45 Sender speichern.
(FM 30 Sender / AM 15 Sender)
1Drücken Sie
1 STANDBY/ON
, um den Strom
einzuschalten.
2 Drücken Sie wiederholt
TUNER
, um das
gewünschte Frequenzband (
FM
oder
AM
) zu
wählen.
3 Drücken Sie
TUNE +/–
auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Automatische Sendereinstellung:
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.
möchten.
Manuelle Abstimmung:
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Abstimmung oben.
Sender einzustellen.
2 Betätigen Sie
MEMORY
/
PROGRAM
.
Die voreingestellte Zahl blinkt.
Hinweis
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass
3 Drücken Sie
PRESET +/–
, um die
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.
automatisch gestoppt wird.
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit
4 Drücken Sie
MEMORY
/
PROGRAM
, um den
schwachem Signal.
betreffenden Sender im Speicher zu speichern.
24
De
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Verwendung des Tuners 08
25
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:
leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen
NEWS – Nachrichten
SOCIAL – Soziale Themen
Sie die Operation von Schritt 2 an.
AFFAIRS – Aktuelle Themen
RELIGION – Programme über
• Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
INFO – Allgemeine
Religion
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
Informationen
PHONE IN – Hörer-
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
SPORT – Sport
Anrufsendungen zur Äußerung
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
EDUCATE –
der eigenen Meinung
gespeichert wurde.
Bildungssendungen
TRAVEL – Ferienspezifische
DRAMA – Hörspiele usw.
Reisemeldungen, weniger
Verkehrsmeldungen
Hinweis
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
LEISURE – Freizeit und Hobby
• Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle
SCIENCE – Wissenschaft und
JAZZ – Jazz
eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr
Technologie
COUNTRY – Country-Musik
unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige
VARIED – Für gewöhnlich
NATION M – Pop-Musik in
Stunden erhalten bleiben.
Gesprächssendungen wie
einer anderen Sprache als
beispielsweise Quizshows oder
Englisch
Abrufen eines gespeicherten Senders
Interviews.
OLDIES – Pop-Musik aus den
POP M – Pop-Musik
50ern und 60ern
ROCK M – Rock-Musik
FOLK M – Folk-Musik
1 Drücken Sie
PRESET +/–
, um den
EASY M – Leichte
DOCUMENT –
gewünschten Sender zu wählen.
Unterhaltungsmusik
Dokumentationen
LIGHT M – „Leichte“
TEST – Rundfunksendung
klassische Musik
beim Testen von
Festsender-Suchlauf
CLASSICS – „Ernste“
Gefahrenmeldungs-
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet
klassische Musik
Einrichtungen oder -Receivern
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
OTHER M – Musik, die in keine
ALARM – Information über
der oben aufgeführten
Naturkatastrophen.
1 Drücken Sie
PRESET +/–
und halten Sie die
Kategorien passt
Taste gedrückt.
WEATHER – Wetterberichte
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten
FINANCE – Börsenberichte,
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden
Kommerz, Handel usw.
lang.
CHILDREN – Kindersendungen
2 Drücken Sie
PRESET +/–
erneut, wenn der
Suche nach RDS-Sendungen
gewünschte Sender lokalisiert worden ist.
Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
Löschen aller gespeicherten Sender
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
• RDS ist nur bei FM möglich.
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie RDS
PTY
auf der
2 Drücken Sie
CLEAR
, bis „MEM CLR“
Fernbedienung.
erscheint.
Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.
3 Drücken Sie
HI
zur Auswahl des
Hinweis
gewünschten Programmtyps.
• Alle Sender werden gelöscht.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
Benutzen des Radio-Daten-
4 Drücken Sie, während der
ausgewählte
Systems (RDS)
Programmtyp
angezeigt wird
(innerhalb von 6
Sekunden), RDS
PTY
erneut.
Einführung in das RDS-System
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang
geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten
Suchoperation beginnt.
UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die
verschiedensten Informationen – beispielsweise den
Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des
Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach
einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart JAZZ ausstrahlt.

Verwendung des Tuners08
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
Hinweis
• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der
das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den
Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.
gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und
der Name des Senders verbleibt.
Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
PTY, während die Kanalnummer oder der Name des
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er
nächsten Sender.
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
abgeschlossen ist:
„NO FOUND“ 4 Sekunden lang.
Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die
bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
RDS-Informationen
Bei jedem Drücken von
RDS
DISPLAY wird das Display wie
Hinweis
folgt umgeschaltet:
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
Festsenderspeicher löschen.
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
sein.
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,
einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,
ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
• „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen
abwechselnd und vollständig.
• Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-
Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
• Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Verwendung des Auto Station
Sendername nicht angezeigt werden.
Program Memory (ASPM)
• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
(automatischer Senderprogramm-
Hinweise zum Radiotext:
Speicher)
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
werden dann über das Display gerollt.
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert
werden.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
Position „No RT“ angezeigt.
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
• Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim
Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
26
De
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
4 5 6
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
7 89
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ

Andere Anschlüsse 09
27
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Kapitel 9:
Andere Anschlüsse
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren
ACHTUNG
Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät.
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher
Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche
Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät
an.
• Diese Methode kann verwendet werden, um Musik von
iPods/iPhones/iPads, die die Verwendung einer iPod-
Andockstation und eines USB-Anschlusses nicht
unterstützen, auf dieser Einheit wiederzugeben.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 Drücken Sie
AUDIO IN
/
LINE
zweimal als die
Eingabequelle.
Wenn LINE gewählt wird, wird „LINE“ auf dem Hauptdisplay
angezeigt.
PHONES AUDIO IN
Portable Audiowiedergabegeräte, usw.
Stereo-
Ministeckerkabel
(im Handel
erhältlich)
1 Drücken Sie
AUDIO IN
/
LINE
als die
Eingabequelle
Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „AUDIO IN“ auf dem
Hauptdisplay angezeigt.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang
verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit
vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Rückwand dieses Gerätes
TV
Audiokabel (im Handel
erhältlich)

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Zusätzliche Informationen10
Kapitel 10:
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie
eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen
Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen
wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Einstellungen, die Sie
War das Netzkabel nicht
Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die
vorgenommen haben, sind
angeschlossen?
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen
gelöscht worden.
Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Unterschiede in der
Dabei handelt es sich nicht um eine
Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Lautstärke zwischen CDs,
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
MP3, WMA iPod/iPhone/
iPad, Tuner,
AUDIO IN
und
LINE
.
Das Gerät spricht nicht auf
Betätigen Sie die Fernbedienung aus
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
eine Betätigung der
zu großer Entfernung?
einem Winkel von
30º
vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
Fernbedienung an.
(Seite 5).
Ist der Fernsensor für die
Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
Fernbedienung direktem Sonnenlicht
werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
oder starkem künstlichen Licht eines
Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers
Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).
Die Disc kann nicht
Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
wiedergegeben werden oder
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 31).
sie wird automatisch
ausgeworfen.
Befindet sich das Gerät an einem
Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
feuchten Ort?
Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf
(Seite 31).
Verzeichnis- oder
Haben Sie die maximale Anzahl von
Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.
Dateinamen werden nicht
Ordner- oder Dateinamen
Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt
erkannt.
überschritten, die dieses Gerät
werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses
erkennen kann?
Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.
Das Gerät schaltet sich
Wenn 15 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
automatisch aus.
erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
28
De

Zusätzliche Informationen 10
29
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung
Der USB-Speicher wird nicht
Ist der USB-Speicher richtig
Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).
erkannt.
angeschlossen?
Ist der USB-Speicher (Speichergerät)
Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-
über einen USB-Hub
Speicher (Speichergerät) direkt an.
angeschlossen?
Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audio-Wiedergabegeräte.
Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer
Festplattenlaufwerke.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Datei kann nicht
Ist die Datei Copyright-geschützt
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
wiedergegeben werden.
(durch DRM)?
werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
Funktionsstörung dieses Gerätes.
wiedergegeben werden.
Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben
werden können.
Ordner- oder Dateinamen
Enthält der Ordner- bzw. Dateiname
Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-
werden überhaupt nicht oder
mehr als 30 Zeichen?
und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt.
Verzeichnis- oder Dateinamen
Dabei handelt es sich nicht um eine
Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen
werden nicht in alphabetischer
Funktionsstörung dieses Gerätes.
hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder Dateien
Reihenfolge angezeigt.
auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
Die Erkennung des USB-
Wie groß ist die Kapazität des USB-
Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-
Speichers (Speichergeräts)
Speichers (Speichergeräts)?
Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
dauert lange.
sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Es wird kein Strom an den
Erscheint die Fehleranzeige
AUTH
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
USB-Speicher
ERR
im Display an der Frontplatte?
Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher
(Speichergerät) geliefert.
Wenn der Stromverbrauch zu hoch
(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.
ist, wird kein Strom geliefert.
Betätigen Sie
INPUT
, um auf eine andere Eingangsfunktion
umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.
Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPads
Problem Maßnahme zur Behebung
Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert
Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist
werden.
(siehe unter
Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads
auf Seite 15).
Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist
(siehe unter
Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads
auf Seite 15).
Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine
Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es
dann erneut an dieses Gerät an.

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Zusätzliche Informationen10
Abspielbare Discs und Formate
• Handelsübliche Audio-CDs
Audio-CD
• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten
WMA
WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
MP3
MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte
Discs abgespielt werden.
Vorsichtsmaßregeln bei der
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format)
bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät
Verwendung
kompatibel.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
Transport dieses Gerätes
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes,
betreffenden Firmen.
dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs
angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level
dann 1STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem
2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,
und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte
Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit
Dateien können nicht abgespielt werden.
einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder
wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone/iPad-
Hinweis
Steckeranschluss, den USB-Anschluss oder die Ministecker-
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die
buchse AUDIO IN angeschlossen wird.
im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt
wurden.
Installationsort
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw.
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
einem „Border“ handelt es sich um eine
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken
und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften
beeinflusst werden.
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
versehen sind
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
• Feuchte oder schlecht belüftete Orte
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von
• Sehr heiße Orte
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch
Unterstützte Audiodateiformate
vorhanden ist
• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
• Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
ausgesetzt sind (Küche usw.)
30
De

Zusätzliche Informationen 10
31
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Stellen Sie keine Gegenstände auf
• Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
dieses Gerät
Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Reinigen der Abtasterlinse
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
• Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes.
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder
einer Beschädigung durch Überhitzung.
Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und
eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine
Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den
handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da
Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in
derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen
einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu
können.
vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen
Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben
wird.
Handhabung von Discs
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im
Aufbewahren
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in
• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
einem solchen Fall aus.
Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Sonnenlicht und extreme Kälte.
Hinweise zu Kondensatbildung
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
Behandlungshinweise.
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
Reinigen der Discs
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im
• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
Reinigen des Produkts
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.
Chemikalien. .Verwenden Sie auch keine Sprays und
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales
keine antistatischen Mittel.
Spülmittel an, verdünnt mit 5 – 6 Teilen Wasser, tränken
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,
auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie
gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und
anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten
Tuch weg.
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
• .Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
mit Rissen oder verzogene Discs).
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da
• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
zerkratzt oder schmutzig werden.

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Zusätzliche Informationen10
• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
Wiederherstellen aller
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie
Standardeinstellungen
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf
Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der
Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor
zurückzusetzen.
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
1 Drücken Sie
1STANDBY/ON
, um das Gerät
einzuschalten.
2Drücken Sie
CD
auf der Fernbedienung oder
wiederholt
INPUT
auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
3 Drücken Sie
$ OPEN/CLOSE
, um das Disc-
Speziell geformte Discs
Schubfach zu öffnen.
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)
können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
4 Drücken Sie
1
STANDBY/ON
, während Sie
Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät
#
gedrückt halten.
beschädigen können.
Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der
Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird
„DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist
ausgeschaltet.
Über iPod/iPhone/iPad
Die Kennzeichnungen „Made for iPod“ und „Made for iPhone“
und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches
Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder
iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als
die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige
Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits-
oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der
Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod,
iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen
kann.
USB funktioniert mit iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3 GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3. und 4. Generation),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1. bis 5. Generation) und
iPad nano (3. bis 7. Generation).
Der 30-Pin-Anschluss funktioniert mit iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1. bis 4.
Generation) und iPod nano (3. bis 6. Generation).
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind
Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen
Ländern eingetragen sind.
Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
32
De

Zusätzliche Informationen 10
33
De
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸳ศ
Technische Daten
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, THD, 8 :)
• Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch
Frequenzbereich (MW) . . . . . . . . . . . . . 522 kHz bis 1.620 kHz
Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne
• Verschiedenes
iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . .220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Abmessungen. . . . .200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Lautsprecher
Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem
Typ
2-Wege-Lautsprechersystem
5-cm-Hochtöner
9,4-cm-Woofer
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Abmessungen. . . . .120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 2,0 kg
• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM-Antennenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netzkabel
iPad-Ständer
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Hinweis
• Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V.
• Die technischen Daten und das Design können für
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
• iOS ist ein Warenzeichen, an dem Cisco das
Warenzeichenrecht in den USA und in bestimmten
anderen Ländern besitzt.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
spazio all’intorno dello stesso per consentire una
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
superiore, 15 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
sezione che segue.
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
La tensione della sorgente di elettricità differisce
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
che la tensione di rete della zona in cui si intende
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
D3-4-2-1-7b*_A1_It
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
AVVERTENZA
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
D3-4-2-1-7c*_A1_It
IEC 60825-1:2007.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
D58-5-2-2a_A1_It
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
ATTENZIONE
Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e
lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare
immediatamente in contatto con un medico.
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
AVVERTENZA
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
L’interruttore principale (
STANDBY/ON)
alternata di rete nella quale si intende inserire la
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
costituisce l’unico dispositivo di distacco
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
corrente alternata di rete per sospendere
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
completamente qualsiasi flusso di corrente. Pertanto,
inserimento della spina stessa in una presa di
assicurarsi che l’unità sia stata installata in modo che
corrente sotto tensione.
la spina di corrente possa essere scollegata
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
facilmente dalla presa in caso di incidente. Per
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rete.
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente
D3-4-2-2-1a_A1_It
lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito
di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 21
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
07 Riproduzione USB
02 Nome delle parti e loro funzione
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Applicazione dei cuscinetti antislittamento . . . . . . . . . . 7
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commutare i contenuti dello schermo . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
08 Come usare il sintonizzatore
Connettere a una TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25
04 Come iniziare
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 25
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 12
Usare il programma Auto Station Memory (ASPM). . . 26
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
09 Altri collegamenti
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.bass control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
010 Informazioni aggiuntive
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauzioni duso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 14
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 31
05 Il playback di iPod/iPhone/iPad
La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad siano
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connettere un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connettere iPod/iPhone al pannello superiore. . . . . . . 16
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connettere iPod/iPhone/iPad usando il supporto in
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vedere video su iPod/iPhone sulla TV . . . . . . . . . . . . . . 17
Su iPod / iPhone / iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riprodurre su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
Riprodurre l’iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20
4
It

Prima di cominciare 01
5
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 1:
Prima di cominciare
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
Contenuto della confezione
batterie di tipo differente.
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
momento dell’apertura.
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
• Telecomando
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
• Cavo di alimentazione
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
• Cavo antenna AM
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
• Antenna FM a filo
bene con acqua abbondante.
• Batterie AAA (R03) x 2
• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
• Tamponi antiscivolo (grandi) x 8
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
• Supporto iPad
vigore nel vostro paese.
• Documento di garanzia
• ATTENZIONE
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Non usare o conservare batterie alla luce solare diretta o
in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
Inserimento delle batterie nel
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
telecomando
pile potrebbero risultare ridotte.
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
Utilizzo del telecomando
batterie come qui di seguito.
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
ATTENZIONE
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
quest’unità.
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
raggio di azione del telecomando.
polarità (indicazioni e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
IO IN/L
AUD
Pod CD US
i
TANDBY/O
S
CLEA
789
I
N
E
TV OUT
N
M
DISPLA
Y FOLDER
TUNE+
0
RR
4
123
5
CLOCK/TI
MER
SLEEP
B TUNE
EN
R
O
E
BASS/TREBLE
P.
B
ASS
EQULIZE
P
6
/CLOSE
R
/MONO ASPM PTY D
T
S
RDS
–
+
EN
U
PR
ESET VO
TUNE–
ENTER
PEAT
RANDOM
DIMMER
MUTE
UM
L
Y
R
/PROGRAM
MO
ME
ISPL
–
+
E
AY
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
30°
30°
7 m

Nome delle parti e loro funzione02
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
1 1 STANDBY/ON
Telecomando
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 18).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 18).
3 Tasti di comando Ricevitore CD
TV OUT
Impostazioni iPod/iPhone video on/off.
CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 12).
SLEEP
Vedi a Come utilizzare il timer di spegnimento a
pagina 14.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Usare per immettere il numero (pagina 19).
5
CLEAR
Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 20).
6 Tasti di comando Ricevitore CD
DISPLAY
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di
canzoni da CD o USB (pagina 21).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
del dispositivo di memoria USB (pagina 20).
MENU
Usare per accedere all’Home Menu
MEMORY/PROGRAM
Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/
WMA (pagina 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio
(pagina 24).
8 Tasti di comando
PRESET
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 24).
9
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 12).
6
It
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Nome delle parti e loro funzione 02
7
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
10 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
Diffusori
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
mono (pagina 24).
RDS ASPM
Importante
Usare per cercare la memoria di programmi da una
La griglia degli altoparlanti non può essere rimossa.
stazione RDS Auto (pagina 25).
RDS PTY
Applicazione dei cuscinetti
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25).
antislittamento
RDS DISPLAY
Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
superficie inferiore degli altoparlanti.
informazioni (pagina 25).
12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 18).
13 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 13).
14 RANDOM
Premere per rendere casuali le impostazioni dell’ordine di
riproduzione da CD, iPod o USB (pagina 19).
Importante
15
REPEAT
In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione eretta.
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19).
16 Tasti di comando
Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).
17
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 12).
1
3
2
1 Tweeter
2Woofer
3 Condotto
riflessione bassi
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Nome delle parti e loro funzione02
Pannello anteriore
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Display principale
6 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
2 Controllo di volume
Usato per impostare il volume d’ascolto (pagina 12).
7 Carrellino disco
Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 18).
3 Illuminazione volume
Si illumina quando la corrente è accesa.
8 Indicatore
TIMER
Si illumina quando il ricevitore ha la corrente spenta ma il
4 Spinotto Auricolari
timer è stato impostato.
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
9 Terminale USB
Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
5 Presa AUDIO IN
USB o di un iPod/iPhone/iPad come sorgente audio
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
(pagina 22).
cavo stereo minijack (pagina 27).
8
It

Nome delle parti e loro funzione 02
9
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Pannello superiore
1 Porta di collegamento per iPod/iPhone
4 INPUT
Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH
Seleziona la sorgente di entrata.
OPEN (pagina 15).
5 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
2
1 STANDBY/ON
disco
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 18).
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 18).
3 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Usare per arrestare il playback. Arresta o ripristina il playback
dal punto di pausa.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e
ATTENZIONE
riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
persistere, spostare il sistema di altoparlanti lontano
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
dall’apparecchio televisivo.
modificano le connessioni.
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Connettere a una TV
• Se un iPod/iPhone viene collegato a questa unità, la sua
uscita TV viene automaticamente portata su ‘ON’.
Collegamento dei diffusori
Per connettere il cavo dell’altoparlante al connettore, inserirlo
Nota
nel connettore dell’altoparlante nella parte posteriore del
• Alcuni iPod permettono di modificare le impostazioni di
ricevitore.
emissione TV mentre sono connessi.
• Se l’iPod/iPhone viene scollegato da questa unità, la sua
impostazione di uscita TV torna al valore originario.
Diffusore
Diffusore
destro
sinistro
Il pannello posteriore
Il pannello posteriore
di questa unità
VIDEO LINE
SPEAKERS
di questa unità
OUT IN
R
AC IN
L
RL
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
LOOP
AM
OUT IN
R
AC IN
Cavo video (disponibile in
FM
UNBAL 75 Ω
L
commercio)
Giallo
RL
TV
Al terminale di
entrata video
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può
causare guasti o incendi.
• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul
soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare
ferimenti.
• Questi altoparlanti sono dotati di schermatura
magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si
potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie
se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino
allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò
10
It

Collegamenti 03
11
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Uso delle antenne esterne
Collegamento delle antenne
Per migliorare la ricezione FM
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora,
un’antenna FM esterna.
collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne
qui sotto).
fig. a
fig. b
2
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Inserire la spina
FM
UNBAL 75 Ω
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
3
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa di
corrente alternata.
1 Connettere i cavi dell’antenna AM.
Tenere il connettore per connetterlo.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al
supporto (fig. b).
3 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
ATTENZIONE
presa dell’antenna FM.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
alimentazione fornito con questo apparecchio.
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Connettore PAL
one-touch
Cavo coassiale 75 :
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Il pannello posteriore
di questa unità
Ad una presa AC
Cavo di
alimentazione
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Come iniziare04
Capitolo 4:
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Comando generale
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Entrata
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
stand-by.
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
Nota
• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica.
Impostazione dell’orologio
Visualizzazione del comando
luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 17 o di più, il volume parte da 16 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
2 Premere
CLOCK/TIMER
sul telecomando.
principale) oppure premere VOLUME +/- (sul telecomando)
Sul display principale appare “CLOCK”.
per aumentare o diminuire il volume.
3 Premere
ENTER
.
ATTENZIONE
4Usare
HI
per selezionare il giorno, poi
• Il livello audio di una data impostazione del volume
premere
ENTER
.
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
5Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
premere
ENTER
.
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
6Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
premere
ENTER
.
perdita dell’udito.
7 Premere
ENTER
.
Muting
Per controllare il display dell’ora:
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
10 secondi.
nuovo per ripristinare il volume.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
12
It
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Come iniziare 04
13
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Comandi audio
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
Equalizzatore
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
l’alimentazione.
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
modalità di suono desiderata.
2 Premere e tenere premuto
CLOCK/TIMER
.
3Usare
HI
per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere
ENTER
.
ONCE – La riproduzione con la funzione di timer può
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
DAILY – Il timer giornaliero funziona con lo stesso orario
e giorni della settimana preimpostati.
P.bass control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
4Usare
HI
per selezionare “
TIMER
SET”,
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
poi premere
ENTER
.
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul
telecomando.
5 Premere
HI
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere
ENTER
.
Pulsante bass/treble
• CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN e LINE
Premere BASS/TREBLE poi premere HI per regolare i
possono essere selezionati come sorgente di playback.
bassi o gli acuti.
6Usare
HI
per selezionare il giorno del
Nota
timer, poi premere
ENTER
.
Non è possibile operare simultaneamente EQUALIZER,
7Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
P.BASS e BASS/TREBLE. Tra le tre funzioni, funzionerà solo
premere
ENTER
.
quella che è stata selezionata.
Selezionando una delle tre funzioni, quelle
8Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premete
ENTER
.
che non sono state selezionate si
• Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
imposteranno come segue.
9 Regolare il volume premendo
VOLUME +/-
,
1 Se si cambiamo le impostazioni di
P.BASS
e poi premere
ENTER
.
(
ON
/
OFF
).
• EQUALIZER : FLAT
10 Premere
1 STANDBY/ON
per inserire la
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
modalità di corrente stand-by.
• L’indicatore del TIMER si illumina.
2 Se si cambiamo le impostazioni di
EQUALIZER.
• P.BASS : OFF
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 Se si cambiamo le impostazioni di BASS/
TREBLE.
• P.BASS : OFF
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Come iniziare04
Regolare la sveglia
Può essere usato per riutilizzare un’impostazione esistente
Usare le cuffie
del timer.
Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
dagli altoparlanti.
sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
ON
”,
quindi premere
ENTER
.
Annullare la sveglia
TIMER VOLUME
Può essere usato per disattivare le impostazioni dell’orologio.
PHONES AUDIO IN iPad
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
OFF
”, quindi premere
ENTER
.
Uso della sveglia
1 Premere
1 STANDBY/ON
per disattivare
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
l’alimentazione.
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
automaticamente e riproduce il segnale
volume.
dell’ingresso scelto.
• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se all’ora della sveglia un iPod/iPhone/iPad non fosse
• L’audio dell’iPod/iPhone non si può ascoltare attraverso
collegato a questa unità oppure non è stato inserito un
le cuffie connesse all’unità. Se connettete le cuffie
disco, questa unità si accende ma senza riprodurre
mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/iPad, si
alcun brano.
visualizzerà “HP MUTE”.
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
• Se si imposta il timer, potrebbero essere necessario un
minuto o di più tra l’avvio e l’orario finale.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere
SLEEP
più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
14
It

Il playback di iPod/iPhone/iPad 05
15
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Capitolo 5:
Il playback di iPod/iPhone/iPad
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/
venire controllate usando questo sistema, e
iPhone/iPad. Questo ricevitore può essere connesso anche a
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
un apparecchio televisivo che che permetterà di visualizzare i
collegamenti.
video da iPod/iPhone. Le impostazioni musicali per iPod/
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
iPhone/iPad possono essere eseguite da questa unità o dallo
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
stesso iPod/iPhone/iPad.
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
• Per connettere una TV, vedi a pagina 10.
un guasto di un iPod/iPhone/iPad.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
iPad stesso.
Assicurarsi che i modelli iPod/
• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito
iPhone/iPad siano supportati
web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
Gli iPod/iPhone/iPad utilizzabili con questa unità sono
eu/).
elencati di seguito.
• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
• L’uscita video per iPod/iPhone è compatibile solo se
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad
connessa al connettore di aggancio.
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
• Questa unità non può essere usata per registrare CD,
Connettore di
Termina le US B
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPod/iPhone/iPad
aggancio
(solo audio)
iPad.
*
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G —
Connettere un iPod/iPhone/iPad
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G —
ATTENZIONE
iPhone
• Non usare un adattatore che converte in connettore
iPhone 3G
Lightning come connettore per le unità iPod/iPhone per
collegare un iPod/iPhone/iPad, poiché potrebbe
iPhone 3GS
causare dei guasti/danneggiare il connettore.
iPhone 4
Collegare questi dispositivi del connettore Lightning alla
presa USB sulla parte anteriore dell’unità. iPhone 5,
iPhone 4S
iPad (4° generazione), iPad mini,
iPod touch (5° generazione), iPod nano (7° generazione)
iPhone 5 —
• Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore
iPad mini —
di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone
oppure uno acquistato separatamente ma progettato
iPad —
per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere
iPad 2 —
collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di
collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si
iPad 3G/4G —
potrebbero verificare guasti o rotture.
• Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone
* L’iPod nano 6G supporta solo l’audio.
non è fornito con questa unità.
Nota
Importante
• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
• Se si sta montando un coperchio protettivo di un iPod/
diversi da quelli specificati possano venire usati.
iPhone/iPad disponibile in commercio, non sarà
• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
possibile connettere l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.
modelli o certe versioni del software.
• Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.

Il playback di iPod/iPhone/iPad05
Connettere iPod/iPhone al pannello
• Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,
chiudere saldamente il portale del connettore iPod/
superiore
iPhone.
1 Premere
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
Connettere iPod/iPhone/iPad usando il
supporto in dotazione.
2 Aprire il portale del connettore per iPod/
iPhone.
1 Connettere il cavo iPod/iPhone/iPad
all’unità.
2 Passare il cavo di iPod/iPhone/iPad
attraverso la parte inferiore del supporto e
connetterlo all’ iPod/iPhone/iPad.
3 Connettere l’iPod/iPhone.
3 Inserire iPod/iPhone/iPad sul supporto.
16
It
PUSH OPEN
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Il playback di iPod/iPhone/iPad 05
17
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Vedere video su iPod/iPhone sulla TV
Per guardare i video su iPod/iPhone su un televisore,
Riprodurre l’iPad
connetterlo tramite un cavo video. Se un iPod/iPhone viene
collegato a questa unità, la sua uscita TV viene
1 Connettere l’iPad
automaticamente portata su ‘ON’.
• Se si connette l’iPad mentre l’unità è accesa, non si
avvierà il playback dell’iPad.
ATTENZIONE
2 Premere
USB
come sorgente in entrata.
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
Sul display principale appare “USB/IPOD”.
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione
3 Quando il riconoscimento è stato
elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
completato, la riproduzione si avvierà
automaticamente.
Nota
• Il pulsante di comando disponibile per la riproduzione
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone,
dell’iPad su questa unità è !, + ), *,.
consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone stesso.
• Nel caso seguente, operare direttamente sull’iPad:
• Alcuni iPod permettono di cambiare l’impostazione di
- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale
uscita TV ad apparecchio collegato.
- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
• Se l’iPod/iPhone viene scollegato da questa unità, la sua
impostazione di uscita TV torna al valore originario.
ATTENZIONE
• Se il proprio iPod/iPhone/iPad è collegato a quest’unità
e volete controllarlo direttamente con i suoi comandi,
Riprodurre su iPod/iPhone
ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per evitare
problemi dovuti a una scarsa stabilità.
1 Connettere l’iPod/iPhone.
• Se un iPod/iPhone viene collegato mentre questa unità
Nota
è accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non avrà
inizio.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
2 Premere
iPod
o
USB
come sorgente in
iPad stesso.
entrata.
• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che
Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata
esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è
principale.
supportata anche in modalità standby.)
• Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il
3 Quando il riconoscimento è stato
playback da iPod/iPhone/iPad si arresta
completato, la riproduzione si avvierà
temporaneamente.
automaticamente.
• Il pulsante di controllo disponibile di iPod/iPhone per il
Importante
playback su questa unità è !, + ), *,.
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
• Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone direttamente:
iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale
• Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato
- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
da questa unità.
- Vedere i video archiviati su iPod/iPhone sul televisore.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad.
• Controllare se il software del proprio iPod/iPhone è
supportato da questa unità.
Se non si riesce a far funzionare liPod/iPhone/iPad,
controllare le seguenti voci:
• L’iPod/iPhone/iPad è stato connesso correttamente?
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.
• Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad?
Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad e a
ricollegarlo a questa unità.

Riproduzione di dischi06
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
arresterà automaticamente.
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
dischi-CD R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
ATTENZIONE
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
• Non collocare due dischi su un unico piatto.
registrazione.
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
MP3:
ottagono, ecc.). Potrebbe provocare guasti.
• Non spingere il cassetto del disco mentre è in
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
movimento.
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale
aperto, aspettare fino a quando la corrente viene
con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
ripristinata.
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da
piatto disco.
64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
Nota
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
riproduzione reale.
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
WMA:
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
Advanced System Format che comprende i file audio quando
per CD).
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
• I dischi multi-sessione riscrivibili, non completamente
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
scritti, possono essere ancora riprodotti.
Windows Media Player.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
• Questo sistema supporta WMA (Tassi di
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
Suggerimento
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
riproduzione reale.
audio non viene riprodotto per più di 15 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente.
Varie funzioni del disco
Riproduzione di dischi o file
Funzione
Apparecchio
Telecom
Funzionamento
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
principale
ando
l’alimentazione.
Riproduzione
Premere mentre l’apparecchio
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
è in modalità di di arresto.
ripetutamente sull’unità principale per
Arresto
Premere la modalità playback
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
vassoio del disco.
Pausa
Premere la modalità playback
Premere
!
per ripristinare il
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
playback dal punto di pausa.
verso l’alto.
Brano
Premere mentre
successivo/
l’apparecchio è in modalità di
precedente
riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto
!
per
avviare la pista desiderata.
Avanzamento
Premere e tenere premuto
riavvolgimento/
mentre l’apparecchio è in
rapido
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
5 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per
riprendere la riproduzione.
chiudere il vassoio del disco.
6 Premere
!
per avviare la riproduzione.
18
It
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Riproduzione di dischi 06
19
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ripetizione di lettura
Riproduzione d’avanguardia di un
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
CD o disco MP3/WMA
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Programmed play”
della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente
finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
Ricerca diretta di un brano
OFF”. Premere ENTER.
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
funzione possono essere riprodotte.
Nota
Usate i tasti Numerici sul telecomando per
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
selezionare la pista desiderata mentre state
premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riproducendo il disco selezionato.
riprodursi.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
Nota
usare la funzione casuale.
• Non è possibile selezionare un numero di brano
superiore al numero di brani sul disco.
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
Per fermare la riproduzione:
secondo un ordine casuale.
Premere #.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
selezionare lordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Riproduzione di dischi06
Riproduzione programmabile (CD o
Scaricare MP3/WMA
MP3/WMA)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
nell’ordine preferito.
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
CD-R/RW.
1 In modalità di arresto, premere
MEMORY
/
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
PROGRAM
sul telecomando per immettere la
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
modalità di salvataggio programmazione.
permesso del proprietario è contrario alla legge.
2 Premere
+,
o i tasti Numerici sul
Ordine di riproduzione della cartella
telecomando per selezionare le piste desiderate.
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
3 Premere
ENTER
per salvare il numero di
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
cartella e di pista.
Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
4 Ripetere i punti 2 - 3 per altre/i cartelle/
alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
e viene selezionata la successiva.
• Per controllare le piste programmate, premere
Esempio: come creare un numero di cartella se i file in
MEMORY/PROGRAM.
formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.
• Se si commette un errore, le ultime piste programmate
1 La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
possono essere annullate premendo CLEAR.
5 Premere
!
per avviare la riproduzione.
2 Così come per le cartelle contenute
all’interno della cartella ROOT (Cartella A e B), la
Per aggiungere brani al programma:
cartella registrata precedentemente sul disco
Per annullare la riproduzione programmata, premere # due
viene indicata come cartella 2 e 3.
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
3 Per quanto riguarda la cartella contenuta
nella cartella A (cartella C e D), la cartella
Aggiungere piste al programma:
registrata prima nel disco verrà impostata come
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 - 3 per
aggiungere piste.
cartella 4 e 5.
4 Cartella E inclusa nella Cartella D verrà
Nota
indicata come cartella 6.
• Se un disco viene espulso, il programma viene
• Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
automaticamente annullato.
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
selezioni programmate saranno cancellate.
• Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere sino
• Durante le operazioni di programmazione, la
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli non a
riproduzione casuale non è possibile.
pagamento).
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
20
It

Riproduzione di dischi 06
21
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Specificare la cartella da riprodurre
Commutare i contenuti della
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
schermata
passaggi.
1 Premere
DISPLAY
.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
DISPLAY FOLDER
TUNE+
questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si
iPod CD USB TUNER
possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri
non- alfanumerici vengono visualizzati come “*”.)
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Nota
• Non si possono riprodurre i “file WMA protetti da
1 Premere
CD
e caricare un disco MP3/WMA.
copyright” o i “file a riproduzione non supportata”. In
questo caso, verranno automaticamente saltati.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
• In alcuni casi, non sarà visualizzata alcuna
selezionare la cartella di playback desiderata.
informazione.
• La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
3 Premere
ENTER
.
supportata solo per file MP3.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• In caso di arresto, premere FG, e la cartella potrà
essere selezionata.
Numero di pista, schermata
Schermata di titolo/
orario di playback
artista/album
Schermata del numero
Tipo di schermata
di cartella/pista
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Nota
Riprodurre dispositivi di memoria
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
USB
Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia
dispositivo di memoria di massa USB a pagina 29.
USB presente sul lato frontale del ricevitore.
• Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
riproducendo o l’apparecchio non è stato usatoo
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
l’apparecchio non è stato usato per 15 minuti o più,
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
questa unità si spegne da sola.
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di
Ripetizione di lettura
memoria di massa USB causate da questa unità.
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
1 Premere
USB
come sorgente in entrata.
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Sul display principale appare “USB/IPOD”.
Per ripetere un brano:
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB
ONE”. Premere ENTER.
connesso appariranno automaticamente sullo schermo
principale.
Ripetizione di tutti i brani:
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
• Se si connette iPod/iPhone/iPad, l’unità comincerà a
ALL”. Premere ENTER.
caricarsi.
Per riascoltare i brani desiderati:
TIMER VOLUME
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Programmed play”
della pagina seguente e poi premere REPEAT ripetutamente
finché non appare “RPT ALL”. Premere ENTER.
iPad
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Dispositivo di memoria USB
(disponibile in commercio)
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB continuerà a riprodursi.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
3 Quando il riconoscimento è stato
la funzione casuale.
completato, premere
!
per avviare la
riproduzione.
Riproduzione ad accesso casuale
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima
Il file del dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della
automaticamente in ordine casuale.
memoria USB.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB
i brani:
dal terminale USB.
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
ON”. Premere ENTER.
memoria USB.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
22
It

Riproduzione USB 07
23
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
Riproduzione in un ordine
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
desiderato (Riproduzione
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
programmata)
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
Questa unità può riprodurre ripetutamente le cartelle salvate
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a pagina 20.
selezionare lordine delle piste.)
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
Specificare la cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.
1 Premere
USB
e connettere il dispositivo di
memoria USB.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• In caso di arresto, premere FG, e la cartella potrà
essere selezionata.
Commutare i contenuti dello schermo
Questa unità permette di commutare le informazioni
registrate sul dispositivo di memoria USB. Per maggiori
dettagli, vedi Commutare i contenuti della schermata a
pagina 21.

Come usare il sintonizzatore08
Capitolo 8:
Come usare il sintonizzatore
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,
Ascoltare trasmissioni radio
il nome della stazione apparirà.
I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni
• Si può ottenere una completa auto-sintonizzazione per le
radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione
stazioni RDS usando la modalità Auto Station Program
automatica (ricerca) e manuale (punti). Se si è sintonizzati su
Memory (ASPM), vedi a pagina 26.
una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per
tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
preselezione qui sotto per maggiori informazioni su come
• Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e
farlo.
si visualizzerà “AUTO”.
Come migliorare una cattiva ricezione in FM:
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
1 Premere ripetutamente ST/MONO per
iPod CD USB TUNER
selezionare MONO.
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
MEMORY
generalmente la ricezione migliora.
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
Come salvare le stazioni di
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
preselezione
MUTE
7 89
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
DISPLAY FOLDER
ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare
ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio
può memorizzare un massimo di 45 stazioni.
Sintonizzazione
(Stazioni FM 30/stazioni AM 15)
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere ripetutamente
TUNER
per
selezionare la banda di frequenza desiderata
(
FM
o
AM
).
3 Premere
TUNE +/–
sul telecomando per
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
prima stazione di trasmissione ricevibile.
Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al
Sintonizzazione manuale:
riguardo.
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
2 Premere
MEMORY
/
PROGRAM
.
Il numero preimpostato lampeggerà.
Nota
3 Premere
PRESET +/–
per selezionare il
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
numero di canale preimpostato.
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
4 Premere
MEMORY
/
PROGRAM
per salvare
segnale debole.
in memoria questa stazione.
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.
Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
operazioni dal passaggio 2.
24
It
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Come usare il sintonizzatore 08
25
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
• Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
NEWS – Notizie
SOCIAL – Affari sociali
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
AFFAIRS – Attualità
RELIGION – Programmi sulla
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
INFO – Informazioni generali
religione
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.
SPORT – Sport
PHONE IN – Il pubblico
EDUCATE – Programmi
esprime la propria opinione per
Nota
educativi
telefono
DRAMA – Drammi radiofonici,
TRAVEL – Viaggi di tipo
• La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate
ecc.
vacanziero o notizie sul traffico
per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente
CULTURE – Cultura nazionale
LEISURE – Tempo libero e
dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
o regionale, teatro, ecc.
hobby
disinserito dalla presa della rete elettrica.
SCIENCE – Scienze e
JAZZ – Jazz
tecnologia
COUNTRY – Musica country
Per richiamare una stazione
VARIED – Talk show, quali quiz
NATION M – Musica popolare
o interviste.
in lingua diversa dall’inglese
memorizzata
POP M – Musica pop
OLDIES – Musica popolare
ROCK M – Musica rock
degli anni ’50 e ’60
1 Premere
PRESET +/–
per selezionare la
EASY M – Musica leggera
FOLK M – Musica folk
stazione desiderata.
LIGHT M – Musica classica
DOCUMENT – Documentari
‘leggera’
TEST – Trasmettere mentre si
CLASSICS – Musica classica
testa l’apparecchiatura di
Scansione delle stazioni preselezionate
‘seria’
trasmissione di emergenza o i
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
OTHER M – Altri tipi di musica
ricevitori.
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
che non rientrano nelle
ALARM – Annunci di
preselezionate)
categorie di cui sopra
emergenza trasmessi in
WEATHER – Previsioni del
circostanze straordinarie per
1 Premere e tenere premuto
PRESET +/–
.
tempo
avvisare il pubblico di eventi
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
che possono provocare danni
FINANCE – Notizie di borsa,
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
di varia natura.
economia, commercio, ecc.
CHILDREN – Programmi per
2 Premere
PRESET +/–
di nuovo, quando viene
bambini
localizzata la stazione desiderata.
Ricerca di programmi RDS
Per cancellare tutte le preselezioni
Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.
memorizzate
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
• RDS è l’unico possibile in FM.
2 Premere
CLEAR
finché non appare “MEM
2 Premere RDS
PTY
sul telecomando.
CLR”.
Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.
3 Premere
HI
per selezionare il tipo di
Nota
programma che si desidera ascoltare.
• Tutte le stazioni saranno cancellate.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
programma apparirà continuamente.
Funzionamento di RDS (Radio Data
4 Mentre
si visualizza il tipo di
programma
System)
selezionato (entro 6 secondi), premere di nuovo
RDS
PTY
.
Un’introduzione al sistema RDS
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
l’operazione di ricerca.
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Nota
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
desiderato, il numero di canale corrispondente si
programma, JAZZ.
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
rimarrà.

Come usare il sintonizzatore08
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
sia completata:
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
stazione successiva.
Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Nota
Informazioni fornite da RDS
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
Tutte le volte che si preme
RDS
DISPLAY, la schermata si
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
commuta come segue:
memoria.
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
“END” apparirà per 4 secondi circa.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
funzioni correttamente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che
• Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo
“No PS” e il nome della stazione.
schermo si commuta nel seguente ordine:
• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
• Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
• “No PS”, “No PYT” o “No RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Usare il programma Auto Station
Note per il testo radio:
Memory (ASPM)
• Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
scorreranno sullo schermo.
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
• Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
memoria sarà inferiore.
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
26
It
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
4 5 6
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
7 89
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

Altri collegamenti 09
27
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 9:
Altri collegamenti
Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un
ATTENZIONE
componente di playback ausiliario.
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Connessione di componenti
ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica
su questa unità da iPod/iPhone/iPad che non
supportano l’uso di un aggancio iPod e di un terminale
USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 Premere
AUDIO IN
/
LINE
per accendere la
corrente.
PHONES AUDIO IN
Selezionando LINE, si visualizzerà “LINE” sulla schermata
principale.
Lettore audio portatile, ecc.
Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
in commercio)
1 Premere
AUDIO IN
/
LINE
come sorgente in
entrata.
Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla
schermata principale.
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare
anche quello sul componente ausiliario di playback.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
Il pannello posteriore di questa unità
TV
Cavo audio (disponibile in
commercio)
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Informazioni aggiuntive10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Problema di carattere generale
Problema Controllare Soluzione
Le impostazioni che avevate
Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono
fatto sono state cancellate.
cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono
cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.
Differenze di volume tra CD,
Questo non è un un problema con
Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/
questa unità.
entrata e il formato di registrazione.
iPad, Tuner,
AUDIO IN
e
LINE
.
Questa unità non è
State operando da lontano? Usarlo entro 7 m,
30º
dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col
(pagina 5).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del
I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
sole diretta o a forte luce artificiale da
correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.?
solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco non può essere letto
Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
o viene espulso
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 31).
automaticamente.
L’unità è installata in un luogo
Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido?
attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 31).
La cartella o il nome dei file
Si è superato il numero massimo di
È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto.
cartelle o file che questa unità è in
riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
grado di riconoscere?
caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 15 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
28
It

Informazioni aggiuntive 10
29
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB
Problema Controllare Soluzione
Il dispositivo di memoria USB
I dispositivo di memoria USB è stato
Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
non viene riconosciuto.
connesso correttamente?
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB?
dispositivo di memoria USB.
Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Questo apparecchio non supporta luso di drive esterni per i disco
rigido.
Questo non è un un problema con
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.
I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da
I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con
I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
I nomi di cartella o di file non
I nomi di cartella o file contengono
Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o
più di 30 caratteri?
nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
anomalo.
I nomi della cartella o del file
Questo non è un un problema con
L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in
questa unità.
da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico
di memoria USB.
Ci vuole molto tempo per il
Qual è la capacità dei dispositivi di
A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del
memoria USB?
dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB.
richiedere diversi minuti).
La corrente non viene fornita
AUTH ERR
viene visualizzato dal
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
al dispositivo di memoria
display del pannello anteriore? Non
Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di
USB.
viene fornita corrente quando il
memoria USB.
consumo di elettricità è troppo
elevato.
Premere
INPUT
per passare all’altra modalità e quindi tornare di
nuovo alla modalità USB.
Se si connette iPod/iPhone/iPad
Problema Soluzione
L’iPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente
(vedi
Connettere un iPod/iPhone/iPad
a pagina 15).
Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente
(vedi
Connettere un iPod/iPhone/iPad
a pagina 15).
Se l’iPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi
ricollegarlo all’unità.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Informazioni aggiuntive10
Dischi e formati riproducibili
• CD audio disponibili in commercio
CD-Audio
• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA
WMA
File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
MP3
File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
• Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
Precauzioni duso
(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
Quando si sposta questa unità
commerciali registrati delle rispettive aziende.
Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad. Poi premere
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
1STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
scompare sulla schermata principale per spegnere, poi
Management) non possono venire riprodotti.
scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato
o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio
Nota
fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone,
terminali USB, spinotti jack di AUDIO IN, si potrebbero
• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la
verificare dei danni.
registrazione multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
Luogo di installazione
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
di registrazione consistente di un set completo di dati
impianto stereo da usare con l’unità.
dall’inizio alla fine.
• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor
a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di
I CD protetti dalla copia
cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del
forze magnetiche.
formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole
caratteristiche.
• Luoghi umidi o poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
Formati dei file audio supportati
• Luoghi esposti alle vibrazioni
• Questo lettore non supporta la compressione senza
• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
perdite lossless.
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
30
It

Informazioni aggiuntive 10
31
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Non appoggiare oggetti su questa
Pulizia della lente
unità
• La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
Non ostruire i fori di ventilazione.
il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
disponibili in commercio
detergenti
per lenti di lettori, se
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo
Come maneggiare i dischi
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il
calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
Archiviazione
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto
l’amplificatore.
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore
luce solare o estremamente freddi.
possono apparire delle righe e l’audio della radio può
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità.
Pulire i dischi
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
La condensa
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo
pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
dall’interno verso l’esterno.
Non usare panni di pulizia
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
sporchi.
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente.
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
Pulizia del prodotto
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di
rimuovere
l’umidità
con un panno asciutto.
alimentazione dalla presa di corrente.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
sporcizia tenace ,applicare un detergente neutro diluito
graffi o si sporchi.
in 5 o 6 parti
d’acqua
su un panno morbido, strizzarlo a
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
panno morbido e pulito.
loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre,
potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può
noleggio.
danneggiare le finiture del cabinet.
•Se si usano
detergenti
impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.

;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Informazioni aggiuntive10
Dischi con forma particolare
Ritorno di tutte le impostazioni ai
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
valori predefiniti
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le
impostazioni al default.
1 Premere
1STANDBY/ON
per accendere la
corrente.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
Su iPod / iPhone / iPad
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
vassoio del disco.
4 Premere
1
STANDBY/ON
mentre si preme
#
.
Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT”
“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad”
appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La
significano che un accessorio elettronico è stato progettato
specificamente rispettivamente per il collegamento con
corrente è spenta.
l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da
Apple. Apple non può essere considerata responsabile di
questo apparecchio o dell’osservanza delle norme di
sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di
questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può peggiorare
le prestazioni wireless.
L’USB funziona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3° e 4° generazione),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (dalla 1° alla 5°
generazione) e iPod nano (dalla 3° alla 7° generazione).
Il connettore a 30 pin funziona con iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (dalla 1° alla 4°
generazione) e iPod nano (dalla 3° generazione alla 6°
generazione).
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi
commerciali registrati di Apple Inc.,registrati negli U.S.A. e in
altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
32
It

Informazioni aggiuntive 10
33
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Specifiche
• Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS:. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM). . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico
Gamma di frequenza (AM) . . . . . . . . . da 522 kHz a 1.620 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
• Generalità
Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Alimentazione. . . . . . . . . . . CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Dimensioni . . . . . . . 200 mm (L) x 123 mm (A) x 250,6 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Altoparlante
Sistema di altoparlanti a schermatura magnetica
Tipo
Diffusori a 2 vie
Tweeter 5 cm
9,4 cm Woofer
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensioni . . . . . . . 120 mm (L) x 200 mm (A) x 232,6 mm (P)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cad.
• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo antenna AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tamponi antiscivolo (grandi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cavo di alimentazione
Supporto iPad
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
prodotto.
• iOS è un marchio commerciale sul quale Cisco detiene i
diritti di marchio commerciale negli USA e in alcuni altri
paesi .
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti sono riservati.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
25 cm boven, 15 cm achter en 5 cm aan de zijkanten van
opspattend water, regen of vocht.
het apparaat).
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
De gleuven en openingen in de behuizing van het
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
op de achterkant van het apparaat.
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
bed.
WAARSCHUWING
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
KLASSE 1 LASERPRODUCT
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
D58-5-2-2a_A1_Nl
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen
en baby’s op. Neem direct contact op met een dokter
bij per ongeluk inslikken.

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
LET OP
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
De
STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
stekker verwijderen en een geschikte stekker
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
volledig van het lichtnet los te koppelen. Zorg er
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
daarom voor, dat het systeem zodanig wordt
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
geïnstalleerd, dat ingeval van een ongeluk het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
netsnoer eenvoudig van het wandstopcontact kan
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
worden verwijderd. Om brand te voorkomen, moet u
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een
veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) . . . . 20
Informatie over het downloaden van MP3/WMA . . . . . 20
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volgorde van de mapweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aanbrengen van de batterijen in de
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 21
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
07 USB-weergave
02 Overzicht van de bedieningstoetsen
Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bevestiging van de antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . 7
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wijzigen van de displayinhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bovenpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afspelen in de gewenste volgorde
(Programma-weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Aansluitingen
Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
08 Gebruik van de tuner
Aansluiting van een televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24
Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Aan de slag
Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Naar RDS-programma's zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ingangsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26
Automatische begininstelling van het volume . . . . . . . 12
Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS. . . . . . 26
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
09 Overige aansluitingen
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.bass-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Aanvullende informatie
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . 30
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . 31
05 Weergave iPod/iPhone/iPad
Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Welke iPod/iPhone/iPad-modellen worden
Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluiting van de iPod/iPhone op het bovenpaneel. . 16
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluiten van de iPod/iPhone/iPad op de
Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
meegeleverde houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . 32
Bekijken van iPod/iPhone-beelden op uw televisie. . . . 17
Gegevens over de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . 32
Afspelen van de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alle instellingen in op beginstand terugzetten . . . . . . 32
Afspelen van de iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06 Disc-weergave
Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Geavanceerde weergave van een CD of MP3/
WMA-disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Nl

Voordat u begint 01
5
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
Inhoud van de doos
verschillende soorten batterijen door elkaar.
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de
• Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
doos bevinden.
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
• Afstandsbediening
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van
•Netsnoer
het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
• AM-antennekabel
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof
• FM-draadantenne
komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop
• AAA-batterijen (R03) x 2
water.
• Antislipschijfjes x 8
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
•iPad-houder
land/zone van de hand te worden gedaan.
• Garantiebewijs
• WAARSCHUWING
• Handleiding (dit document)
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of
in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken,
Aanbrengen van de batterijen in
oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestatie van de
de afstandsbediening
batterijen.
1 Open het achterdekseltje en plaats de
Gebruik van de afstandsbediening
batterijen zoals hieronder is afgebeeld.
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij
een hoek van ongeveer 30º vanaf de
afstandsbedieningssensor.
2 Sluit het achterdekseltje.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan
rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat
bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk
zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen
WAARSCHUWING
storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
van dit apparaat is opgesteld.
Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
tegelijk.
afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
AUDIO
od
iP
ST
BY/O
AND
N
A
DIS
P
L
C
L
789
EAR REP
4
IN/LINE
CD U
O
YFOL
5
123
TV
OUT
CLOCK/TIMER
EQULIZER
EP
SLE
BTUNE
S
PEN/CLOSE
R
/MONO A
ST
–
+
RESET VOLUME
P
MENU
6
TUNE–
ENTER
NE+
TU
0
T
EA
RANDOM
BASS/TREBLE
P.
B
ASS
ER
D
S
PM
RDS
PTY D
DIMMER
MUTE
RY
ISPLAY
–
+
MEMO
/PROGRAM
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
30°
30°
7 m

Overzicht van de bedieningstoetsen02
Hoofdstuk 2:
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 1 STANDBY/ON
Afstandsbediening
Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 18).
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
selecteren (bladzijde 18).
3 Bedieningstoetsen CD-receiver
TV OUT
De video van de iPod/iPhone op On/Off zetten.
CLOCK/TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 12).
SLEEP
Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 14.
4 Nummertoetsen (0 tot 9)
Gebruiken om het nummer in te voeren (bladzijde 19).
5
CLEAR
Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren
(bladzijde 20).
6 Bedieningstoetsen CD-receiver
DISPLAY
Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de
CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).
FOLDER
Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het
USB-apparaat voor massaopslag te selecteren
(bladzijde 20).
MENU
Gebruiken voor toegang tot het menu.
MEMORY/PROGRAM
Gebruiken voor geheugenopslag of programmeren van
de MP3/WMA-schijf (bladzijde 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren
en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.
TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken
(bladzijde 24).
8
PRESET
-bedieningsfuncties
Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 24).
9
MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 12).
10 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).
6
Nl
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
7
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
11
Tuner
-bedieningsfuncties
ST/MONO
Luidsprekersysteem
Gebruiken om van geluidsmodus te wisselen tussen
stereo en monaural (bladzijde 24).
RDS ASPM
RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations
voor geheugenopslag (bladzijde 25).
RDS PTY
Belangrijk
Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes
De speakergrille kan niet worden verwijderd.
(bladzijde 25).
RDS DISPLAY
Bevestiging van de antislipkussentjes
Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus
Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de
te wijzigen (bladzijde 25).
onderzijde van de speakers.
12 OPEN/CLOSE
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
(bladzijde 18).
13 Bedieningstoetsen voor het geluid
De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 13).
14 RANDOM
Indrukken om de willekeurige afspeelvolgorde (Random Play)
in te stellen vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).
Belangrijk
15
REPEAT
De speaker staat gewoonlijk rechtop.
Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen
vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).
16
Volume
-bedieningsfuncties
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 12).
17
DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier
stappen worden geregeld (bladzijde 12).
1
3
2
1 Tweeter
2Woofer
3 Bassreflexkanaal
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Overzicht van de bedieningstoetsen02
Voorpaneel
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Hoofddisplay
6 Afstandsbedieningssensor
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.
2 Volumeregeling
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
7 Schijven
(bladzijde 12).
Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (bladzijde 18).
3 Verlichting van het volume
8
TIMER
indicator
Gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Gaat branden als de receiver met de timerinstelling wordt
uitgeschakeld
4 Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een
9 USB-aansluiting
hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid
Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor
weergegeven via de luidsprekers.
massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad als audiobron te
gebruiken (bladzijde 22).
5 AUDIO IN-contact
Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een
stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).
8
Nl

Overzicht van de bedieningstoetsen 02
9
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Bovenpaneel
1 iPod/iPhone aansluiting
4 INPUT
Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten
Selecteren van de ingangsbron.
(bladzijde 15).
5 Schijflade OPEN/CLOSE-toets
2
1 STANDBY/ON
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
Schakelt tussen ruststand en aan (bladzijde 18).
(bladzijde 18).
3 Weergavebedieningstoetsen
Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat
moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Gebruiken om
de weergave stop te zetten. Hiermee wordt de weergave
stopgezet of hervat vanaf het onderbroken punt.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aansluitingen03
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
voordoet, moet de televisie worden uitgezet en weer na
WAARSCHUWING
15 tot 30 minuten aangezet. Als dit probleem zich blijft
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
voordoen, moet het speakersysteem verder van de
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
televisie af worden geplaatst.
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
de diverse apparaten zijn voltooid.
Aansluiting van een televisie
• Wanneer een iPod/iPhone op dit apparaat wordt
aangesloten, komt de instelling voor de TV-uitgang van
Aansluiten van de luidsprekers
de iPod/iPhone automatisch op ‘ON’ te staan.
Steek de speakerdraad in de speakerconnector aan de
achterzijde van de receiver om de draad aan te sluiten.
Opmerking
• Bij sommige iPods is het mogelijk om de instelling van
de TV-uitgang te wijzigen terwijl deze is aangesloten.
• Wanneer de iPod/iPhone losgekoppeld wordt van dit
Rechterluid-
Linkerluid-
apparaat, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de
spreker
spreker
iPod/iPhone in de oorspronkelijke toestand teruggezet.
Het achterpaneel van dit apparaat
Het achterpaneel van
dit apparaat
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
R
AM
OUT IN
AC IN
LOOP
R
L
AC IN
FM
RL
UNBAL 75 Ω
L
RL
Videokabel (In de handel
verkrijgbaar)
Geel
TV
Naar het
WAARSCHUWING
aansluitpunt van
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
de video-ingang
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact
halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit
systeem worden geleverd.
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere
versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in
een defect of brand.
• De speakers mogen niet aan de wand of aan het plafond
worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en letsel
veroorzaken.
• Deze speakers zijn magnetisch afgeschermd.
Afhankelijk van de plaats van installatie, ontstaat er
kleurvervorming als het speakersysteem dichtbij het
scherm van een televisie wordt geplaatst. Als dit zich
10
Nl

Aansluitingen 03
11
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Buitenantennes gebruiken
Antennes aansluiten
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te
externe FM-antenne aan te sluiten.
verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie
Buitenantennes gebruiken hieronder).
afb. a
afb. b
2
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Insteken
FM
UNBAL 75 Ω
Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het
3
wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen
wijzigt.
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op
een stopcontact aansluiten.
1 Sluit de AM-antennebedrading aan.
Houd de connector voor de aansluiting vast.
2 Bevestig de AM-raamantenne aan de
bevestigde houder.
Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de
houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u de
raamantenne in de houder (afb. b).
3 Plaats de AM-antenne op een vlakke
ondergrond en in een richting waarbij de
ontvangst optimaal is.
WAARSCHUWING
4 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
antenne-aansluiting.
meegeleverd.
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los
hieronder staat beschreven.
ophangen of opgerold laten.
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Eenkliks PAL-
steker
75 : coaxiale kabel
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Het achterpaneel van dit apparaat
Naar
stopcontact
Netsnoer
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Aan de slag04
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
Opmerking
Het apparaat inschakelen
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
schakelen.
stel de klok in opnieuw.
Na gebruik:
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-
by te zetten.
Algemene bediening
Opmerking
Ingangsfunctie
• Als een iPod/iPhone/iPad is aangesloten, gaat het
Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
apparaat terwijl het op stand-by staat over op de
huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk
laadmodus.
op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
Instellen van de klok
Helderheid van de display regelen
Druk op DIMMER om de helderheid van de display te
dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden geregeld.
Automatische begininstelling van het
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
volume
in te schakelen.
Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
op 17 of hoger staat, dan begint het volume bij 16 en gaat over
2 Druk op
CLOCK/TIMER
op de
naar het laatste ingestelde niveau.
afstandsbediening.
“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
Volumeregeling
3 Druk op
ENTER
.
Draai de volumeknop naar VOLUME (op het hoofdapparaat)
of druk op VOLUME +/- (op de afstandsbediening) als u het
4 Druk op
HI
om de dag in te stellen, en
volume wilt laten toenemen of afnemen.
druk daarna op
ENTER
.
WAARSCHUWING
5 Druk op
HI
om het uur in te stellen, en
• Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
druk daarna op
ENTER
.
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
van de locatie en van verschillende andere factoren. Het
6 Druk op
HI
om de minuut in te stellen, en
dient aanbeveling om u niet aan een te hoog
druk daarna op
ENTER
om te bevestigen.
geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit
wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op een
7 Druk op
ENTER
.
gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit
oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Bevestigen van het tijddisplay:
Druk op CLOCK/TIMER. De tijdsaanduiding zal circa
Muting
10 seconden worden getoond.
Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de
Gelijk zetten van de klok:
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze
Voer “Instellen van de tijd” vanaf stap 1 uit.
toets, om het geluidsvolume te herstellen.
12
Nl
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Aan de slag 04
13
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Geluidsbediening
De wekkerfunctie instellen
Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om
een nieuwe timer in te stellen.
Equalizer
Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige
1Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u
in te schakelen.
herhaaldelijk op EQUALIZER totdat de gewenste
geluidsmodus verschijnt.
2 Houd
CLOCK/TIMER
ingedrukt.
3Druk op
HI
om “ONCE” of “DAILY” te
selecteren, en druk daarna op
ENTER
.
ONCE – De éénmalige timerweergave werkt slechts één
keer op de ingestelde tijd.
DAILY – Daily Timer Play werkt op dezelfde vooraf
ingestelde tijd en dagen van de week.
P.bass-bediening
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de
4Druk op
HI
om “
TIMER
SET” te
P.Bass-modus weergegeven welke de basfrequenties
selecteren, en druk daarna op
ENTER
.
versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de
P.bass-modus uit te schakelen.
5Druk op
HI
om de weergavebron voor de
timer te selecteren, en druk daarna op
ENTER
.
Bass/treble-bediening
• CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN en LINE
Druk op BASS/TREBLE, en druk daarna op HI om het
kunnen als afspeelbron worden gebruikt
basniveau of de hoge tonen te regelen.
6Druk op
HI
om de timerdag te selecteren,
Opmerking
en druk daarna op
ENTER
.
Gelijktijdige bediening van EQUALIZER, P.BASS en BASS/
7Druk op
HI
om het uur in te stellen, en
TREBLE is niet mogelijk. Van deze drie functies werkt alleen
druk daarna op
ENTER
.
de functie die u hebt geselecteerd.
Als u één van de drie functies selecteert,
8Druk op
HI
om de minuut te selecteren,
en druk daarna op
ENTER
.
worden de functies die niet zijn geselecteerd
• Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.
als volgt ingesteld.
9 Druk voor instelling van het volume op
1 Als u de instellingen van
P.BASS
(
ON
/
OFF
)
VOLUME +/-
, en druk daarna op
ENTER
.
wijzigt.
• EQUALIZER : FLAT
10 Druk op
1 STANDBY/ON
om op stand-by
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
over te schakelen.
•De TIMER-indicator gaat branden.
2 Als u de instellingen van EQUALIZER wijzigt.
• P.BASS : OFF
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 Als u de instellingen van BASS/TREBLE
wijzigt.
• P.BASS : OFF
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aan de slag04
Activeren van de wekkerfunctie
Deze kan worden gebruikt om een bestaande timerinstelling
Gebruik van hoofdtelefoons
opnieuw te gebruiken.
Aansluiting op de stekerplug van de hoofdtelefoon.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
1 En ook stappen 1 tot 3 bij “Instellen van de
geluid weergegeven via de luidsprekers.
wekkerfunctie”.
2Druk op
HI
om “
TIMER
ON
” te selecteren
en druk dan op
ENTER
.
Uitschakelen van de wekkertimer
TIMER VOLUME
Deze kan worden gebruikt om de timerinstelling uit te
PHONES AUDIO IN iPad
schakelen.
1 En ook stappen 1 tot 3 bij “Instellen van de
wekkerfunctie”.
2 Druk op
HI
om “
TIMER
OFF
” te
selecteren en druk dan op
ENTER
.
Gebruik van de wekkerfunctie
• Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
uit te schakelen.
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
• Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het
uit het toestel haalt.
apparaat automatisch ingeschakeld en begint de
• Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
weergave van de geselecteerde ingangsbron.
diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
Opmerking
• Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad
• Als de iPod/iPhone/iPad niet op dit apparaat is
via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn
aangesloten of als er geen disc is geplaatst wanneer de
aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de
wektijd wordt bereikt, zal het apparaat worden
hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/
ingeschakeld maar wordt er geen muziek afgespeeld.
iPhone/iPad-functie is geselecteerd.
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.
• Neem bij het instellen van de tijd één of meerdere
minuten tussen de start- en eindtijd.
De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.
1 Druk enkele malen op
SLEEP
om de tijd te
kiezen waarna het apparaat moet worden
uitgeschakeld.
U kunt 5 minuten, 15 minuten, 30 minuten, 60 minuten,
90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit
(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde
waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de
instelling is voltooid.
Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te
drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.
14
Nl

Weergave iPod/iPhone/iPad 05
15
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰㸰ศ
Hoofdstuk 5:
Weergave iPod/iPhone/iPad
Door enkel uw iPod/iPhone/iPad op dit apparaat aan te
• iPod/iPhone/iPad is gelicentieerd voor reproductie van
sluiten, kunt u genieten van topkwaliteit geluid van uw iPod/
materiaal waarop geen auteursrechten rusten of
iPhone/iPad. Dit systeem kan tevens op een televisie worden
materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te
aangesloten, zodat u beelden van uw iPod/iPhone kunt
reproduceren.
• Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit
bekijken. De weergave voor muziek van de iPod/iPhone/iPad
systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer
kan via dit apparaat of via de iPod/iPhone/iPad zelf worden
uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.
ingesteld.
• Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
• Zie bladzijde 10 voor aansluiting op een televisie.
aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect
verlies als gevolg van beschadiging of verlies van
opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect
van de iPod/iPhone/iPad.
Welke iPod/iPhone/iPad-modellen
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad voor instructies over het gebruik van de iPod/
worden ondersteund
iPhone/iPad.
Hieronder ziet u de iPod/iPhone/iPad modellen die met dit
• Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de
apparaat kunnen worden gebruikt.
softwareversie van iPod/iPhone/iPad, zoals vermeld op
• Videobeelden via de iPod/iPhone zijn slechts compatible
de website van Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
wanneer de iPod/iPhone op de dockconnector is
support/ios/eu/).
aangesloten.
• Installatie op uw iPod/iPhone/iPad van andere
softwareversies dan de versies die staan vermeld op de
website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot
USB-
Dockconnector
incompatibiliteit met dit systeem.
iPod/iPhone/iPad
aansluitpunt
(audio/video)
• Dit apparaat kan niet worden gebruikt voor het opnemen
(alleen audio)
van CD's, radio-uitzendingen of ander materiaal van een
*
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod/iPhone/iPad.
iPod nano 7G —
iPod touch 1G/2G/3G/4G
Aansluiten van uw iPod/iPhone/
iPod touch 5G/ —
iPad
iPhone
iPhone 3G
WAARSCHUWING
iPhone 3GS
• Gebruik geen adapter die op de iPod/iPhone-connector
van het apparaat in een Lightning-connector kan worden
iPhone 4
omgezet om een iPod/iPhone/iPad aan te sluiten.
Daardoor kan een storing ontstaan / kan de connector
iPhone 4S
beschadigd raken.
iPhone 5 —
Sluit deze apparaten met Lightning-connector aan op de
USB-poort aan de voorzijde van het systeem.
iPad mini —
iPhone 5, iPad (4de generatie), iPad mini, iPod touch
(5de generatie), iPod nano (7de generatie)
iPad —
• Bij het aansluiten van een iPod/iPhone apparaat moet u
altijd de dock-adapter gebruiken die bij uw iPod/iPhone
iPad 2 —
apparaat wordt geleverd of een los verkrijgbare adapter
iPad 3G/4G —
die voor uw iPod/iPhone is ontworpen. De iPod/iPhone
kan niet zonder dock-adapter worden aangesloten;
* iPod nano 6G ondersteunt alleen audio.
wanneer u probeert om een iPod/iPhone zonder dock-
adapter aan te sluiten, kan dit resulteren in
beschadigingen of een defect.
Opmerking
• Bij dit apparaat is geen universele dockadapter voor de
iPod/iPhone meegeleverd.
• Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met
andere iPod/iPhone/iPad modellen dan die hieronder
zijn aangegeven.
Belangrijk
• Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of
• Als u het beschermdeksel van een in de handel
softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.
verkrijgbare iPod/iPhone/iPad aanbrengt, kan de iPod/
iPhone/iPad mogelijk niet op dit systeem worden
aangesloten.

Weergave iPod/iPhone/iPad05
Aansluiting van de iPod/iPhone op het
• Sluit de connectorpoort van de iPod/iPhone stevig als de
iPod/iPhone niet op het systeem is aangesloten.
bovenpaneel
1 Druk op
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
Aansluiten van de iPod/iPhone/iPad op
de meegeleverde houder
2 Open de iPod/iPhone aansluitpoort.
1 Sluit de kabel van de iPod/iPhone/iPad op
het systeem aan.
2 Leid het snoer van de iPod/iPhone/iPad door
de onderzijde van de houder en sluit deze aan
op de iPod/iPhone/iPad.
3 Aansluiting van de iPod/iPhone.
3 Opstelling voor plaatsing van de iPod/
iPhone/iPad op de houder.
16
Nl
PUSH OPEN
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Weergave iPod/iPhone/iPad 05
17
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Bekijken van iPod/iPhone-beelden op
• Bedien uw iPad in het volgende geval rechtstreeks:
- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op
uw televisie
genre.
Sluit de iPod/iPhone via een videokabel op de televisie aan om
- Afspelen in de modus Repeat of Random.
videobeelden van de iPod/iPhone te bekijken. Wanneer een
iPod/iPhone op dit apparaat wordt aangesloten, komt de
WAARSCHUWING
instelling voor de TV-uitgang van de iPod/iPhone automatisch
• Wanneer uw iPod/iPhone/iPad op dit apparaat is
op ‘ON’ te staan.
aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad rechtstreeks wilt
bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad met uw andere
WAARSCHUWING
hand goed vasthouden om een defect als gevolg van een
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, zet u het
verkeerd contact te voorkomen.
apparaat uit en haalt u de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact. U steekt de stekker pas weer in het
Opmerking
stopcontact als u alle apparatuur hebt aangesloten.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad voor instructies over het gebruik van de iPod/
Opmerking
iPhone/iPad.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone
• De iPod/iPhone/iPad wordt opgeladen wanneer de iPod/
voor instructies over het gebruik van de iPod/iPhone.
iPhone/iPad op dit apparaat is aangesloten. (Deze
• Bij sommige iPod’s kan de instelling voor de TV-uitgang
functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)
worden veranderd terwijl de apparatuur is aangesloten.
• Als de ingang van iPod op een andere functie wordt
• Wanneer de iPod/iPhone losgekoppeld wordt van dit
ingesteld, dan wordt de weergave van de iPod/iPhone/
apparaat, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de
iPad tijdelijk stopgezet.
iPod/iPhone in de oorspronkelijke toestand teruggezet.
Belangrijk
Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad niet kan weergeven,
Afspelen van de iPod/iPhone
voer dan de volgende controles uit:
• Controleer of de iPod/iPhone/iPad door dit apparaat
1 Aansluiting van de iPod/iPhone.
wordt ondersteund.
• Als een iPod/iPhone wordt aangesloten terwijl dit
• Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw op het apparaat aan.
apparaat ingeschakeld is, zal de weergave van de iPod/
Als dit niet werkt, probeer dan om de iPod/iPhone/iPad
iPhone niet beginnen.
te resetten.
• Controleer of de software van de iPod/iPhone/iPad door
2 Druk op
iPod
of
USB
als ingangsbron.
dit apparaat wordt ondersteund.
“IPOD” of “USB/IPOD” verschijnt op de hoofddisplay.
Controleer de volgende onderdelen als de iPod/iPhone/iPad
niet kan worden bediend:
3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft
• Is de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze aangesloten?
herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.
Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw op het apparaat aan.
• De beschikbare weergavebediening van de iPod/iPhone
• Blijft de iPod/iPhone/iPad hangen? Probeer de iPod/
van dit apparaat is !, + ), *,.
iPhone/iPad te resetten en sluit deze opnieuw op het
• In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone
apparaat aan.
rechtstreeks bedienen:
- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op
genre.
- Afspelen in de modus Repeat of Random.
- Bekijken van beelden die in de iPod/iPhone van uw
televisie zijn opgeslagen.
Afspelen van de iPad
1 Aansluiting van uw iPad.
• Als een iPad is aangesloten terwijl dit systeem is
ingeschakeld, wordt de iPad niet afgespeeld.
2 Druk op
USB
als de ingangsbron.
“USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft
herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.
• De beschikbare weergavebediening voor de iPad van dit
systeem is !, + ), *,.

Disc-weergave06
Hoofdstuk 6:
Disc-weergave
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat
6 Druk op
!
om de weergave te starten.
en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar
Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW
toestel automatisch stoppen.
discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-
apparatuur niet worden afgespeeld.
WAARSCHUWING
• Plaats niet twee discs in één disclade.
MP3:
• Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG
achthoekig, enz.) Dit kan storingen veroorzaken.
Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend
• Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.
uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke
• Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade
audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit.
geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3
geleverd.
(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps
• Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.
tot 384 kbps).
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
Opmerking
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
• Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
weergavetijd.
aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale
CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
WMA:
• Als het begin van de eerste track tijdens versneld achteruit
WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced
spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
System Format-bestanden met geluidsbestanden die via
weergavemodus (alleen voor CD).
Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is
• Rewritable multi-sessieschijven waarbij de laatste sessie
door Microsoft ontwikkeld als een bestand met
nog niet is afgesloten, kunnen nog steeds worden
geluidsindeling voor Windows Media Player.
afgespeeld.
• WMA wordt door dit systeem ondersteund
• Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient
(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz;
u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps).
Tip
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
• Als het systeem langer dan 15 minuten niet is bediend
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is
weergavetijd.
afgespeeld, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Afspelen van discs of bestanden
Diverse discfuncties
Functie Hoofd-
Afstandsb
Bediening
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
toestel
ediening
in te schakelen.
Afspelen
Indrukken tijdens de
2 Druk op
CD
van de afstandsbediening of
stopfunctie.
druk herhaaldelijk op
INPUT
van het
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
Stoppen
Indrukken voor de
weergavemodus.
3 Druk op
$ OPEN/CLOSE
om de schijflade te
openen.
Pauzeren
Indrukken voor de
weergavemodus. Druk op
!
4 Plaats de schijf in de lade met de label aan de
om de weergave vanaf het
bovenzijde.
onderbroken punt te
hervatten.
Hoger/
Druk tijdens weergave op de
lager
stopfunctie.
fragment
Als u de toets in de stopmodus
indrukt, drukt u op
!
om de
gewenste track te starten.
Snel
Tijdens weergave ingedrukt
voorwaarts/
houden.
achterwaarts
Laat de toets los om de
weergave te hervatten.
5 Druk op
$ OPEN/CLOSE
om de schijflade te
openen.
18
Nl
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Disc-weergave 06
19
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Herhaalde weergave
Geavanceerde weergave van een
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
CD of MP3/WMA-disc
Herhalen van één fragment:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
Druk op ENTER.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
Druk op ENTER.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerd
afspelen” op de volgende bladzijde en druk daarna
herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt. Druk op
ENTER.
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.
Direct opzoeken van een fragment
Druk op ENTER.
Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de
huidige schijf worden afgespeeld.
Opmerking
Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening
•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
om de gewenste track te selecteren terwijl de
anders doorlopend worden afgespeeld.
geselecteerde schijf wordt afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Opmerking
Willekeurige weergave
• Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten
De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
op de disc kan niet worden gekozen.
volgorde worden afgespeeld.
Stoppen van de weergave:
Willekeurig weergave van alle nummers:
Druk op #.
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.
Druk op ENTER.
Annuleren van de willekeurige
weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF”
verschijnt. Druk op ENTER.
Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het
begin van het huidige fragment worden opgezocht.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Disc-weergave06
Geprogrammeerde weergave (CD of
Informatie over het downloaden van
MP3/WMA)
MP3/WMA
U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de
Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u
gewenste volgorde kiezen.
MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de
website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt
1 Druk als het apparaat is stopgezet op
deze gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op
MEMORY
/
PROGRAM
van de afstandsbediening
een CD-R/RW disc te branden.
voor toegang tot het
• Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar
voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik van
programmeringsgeheugen.
de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is
illegaal.
2Druk op
+,
of de nummertoetsen van
de afstandsbediening om de gewenste tracks te
Volgorde van de mapweergave
selecteren.
Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen zijn
opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch een
3 Druk op
ENTER
om de map en het
nummer vastgelegd.
tracknummer te bewaren.
Deze mappen kunnen via FOLDER op de afstandsbediening
4 Herhaal de stappen 2 – 3 voor verdere
worden geselecteerd. Indien zich in de geselecteerde map
geen compatibele bestandsformaten bevinden, wordt de map
mappen/fragmenten. U kunt maximaal
overgeslagen en de volgende map geselecteerd.
32 fragmenten programmeren.
Voorbeeld: Hoe wordt het mapnummer vastgelegd, wanneer
•Druk op MEMORY/PROGRAM als u de
bestanden in MP3/WMA-formaat worden opgenomen, zoals
geprogrammeerde tracks wilt controleren.
in de afbeelding hier beneden.
• Indien u zich heeft vergist, worden de laatste
geprogrammeerde tracks gewist door op CLEAR te
1 De ROOT map wordt als map 1 vastgelegd.
drukken.
2 Voor directories binnen de hoofddirectory
5 Druk op
!
om de weergave te starten.
(directory A en directory B), wordt de eerder op
Annuleren van de geprogrammeerde
de disc opgenomen directory als directory 2 en
weergavefunctie:
directory 3 vastgelegd.
Druk tweemaal op # van de afstandsbediening om
3 Voor de mappen in de map A (map C en map
geprogrammeerde tracks afspelen uit te schakelen. In de
display verschijnt: “PRG CLR” en de complete
D), wordt de map, die als eerste op de disc is
geprogrammeerde inhoud wordt gewist.
opgenomen, als map 4 och map 5 vastgelegd.
Toevoegen van tracks aan het programma:
4 Map E in map D wordt als map 6 vastgelegd.
Druk op MEMORY/PROGRAM. Volg daarna stappen 2 - 3 om
• De informatie over de volgorde van de mappen en
tracks toe te voegen.
bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk
van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel de
bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte
Opmerking
afspeelvolgorde.
• Wanneer de schijf wordt uitgeworpen, dan wordt het
• Maximaal 255 mappen en 999 bestanden (inclusief niet-
programma automatisch uitgeschakeld.
afspeelbare bestanden) kunnen worden gelezen vanaf
• Als u op 1 STANDBY/ON drukt om op stand-by over te
een schijf met MP3/WMA-bestanden.
gaan of de functie van CD in een andere functie te
wijzigen, worden de geprogrammeerde selecties gewist.
• Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van
de programmering.
20
Nl
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Disc-weergave 06
21
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
De map kiezen die moet worden
Wijzig de displayinhoud
afgespeeld
1 Druk op
DISPLAY
.
Kies de map om af te spelen, en voer de volgende stappen uit.
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Dit apparaat
heeft slechts alfanumerieke tekens. Niet alfanumerieke
tekens worden in de “*” getoond.)
Opmerking
• “Copyright protected WMA file” en “Not supported
playback file” kunnen niet worden weergegeven. Wordt
in dit geval automatisch overgeslagen.
1 Druk op
CD
, en laad een MP3-/WMA-schijf.
• Het kan voorkomen dat er geen informatie wordt
weergegeven.
2 Druk op
FOLDER
, en druk op
FG
om de
• Weergave van de titel, artiest en albumnaam wordt
gewenste af te spelen map te selecteren.
alleen voor MP3-bestanden ondersteund.
3 Druk op
ENTER
.
De weergave begint met het eerste nummer uit de
geselecteerde map.
• Druk in geval van stoppen op FG en de map kan
worden geselecteerd.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Display van het tracknummer,
Display van Titel/Artiest/
de weergavetijd
Album
Display van nummer
Soort bestandsdisplay
van de map/track
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
USB-weergave07
Hoofdstuk 7:
USB-weergave
Opmerking
Afspelen van USB-
• Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-
geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan
opslagapparaten
afspelen of geen stroom aan het USB-
Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met
geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-
behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze
geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 29 voor
receiver.
verdere informatie.
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB-
• Wanneer er geen USB-geheugenapparaat wordt
opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden
weergegeven en dit apparaat langer dan 15 minuten niet
afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat
wordt bediend, zal de stroom automatisch worden
kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer
uitgeschakeld.
geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van
bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na
Herhaalde weergave
het aansluiten op dit apparaat.
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
1 Druk op
USB
als de ingangsbron.
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
“USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
Herhalen van één fragment:
2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
Druk op ENTER.
Het aantal mappen of bestanden dat op het aangesloten USB-
opslagapparaat is opgeslagen verschijnt automatisch op de
Herhaling van alle fragmenten:
hoofddisplay.
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
• Een USB-hub wordt niet door deze receiver ondersteund.
Druk op ENTER.
• Als de iPod/iPhone/iPad wordt aangesloten, begint het
systeem met laden.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerd
TIMER VOLUME
afspelen” op de volgende bladzijde en druk daarna
herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt. Druk op
ENTER.
iPad
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.
Opmerking
USB-opslagapparaat (in
•Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders blijft
de handel verkrijgbaar)
het bestand van het USB-opslagapparaat doorspelen.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft
Willekeurige weergave
herkend, druk op
!
om de weergave te
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan automatisch in
starten.
willekeurige volgorde worden afgespeeld.
• Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er
dan voor dat eerst de weergave van het USB-geheugen
Willekeurig weergave van alle nummers:
wordt stopgezet.
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.
Druk op ENTER.
4 Verwijder het USB-opslagapparaat uit het
USB-aansluitpunt.
Annuleren van de willekeurige
Schakel het apparaat uit voordat het USB-opslagapparaat
weergavevolgorde:
wordt verwijderd.
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.
22
Nl

USB-weergave 07
23
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
Afspelen in de gewenste volgorde
volgende track die door Random Play wordt
(Programma-weergave)
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het
Via dit systeem kunnen mappen die in het USB-
begin van het huidige fragment worden opgezocht.
opslagapparaat zijn opgeslagen herhaaldelijk worden
afgespeeld. Zie Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA)
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
op bladzijde 20 voor verdere informatie.
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
De map kiezen die moet worden
afgespeeld
Kies de map om af te spelen, en voer de volgende stappen uit.
1 Druk op
USB
en sluit het USB-
opslagapparaat aan.
2 Druk op
FOLDER
, en druk op
FG
om de
gewenste af te spelen map te selecteren.
3 Druk op
ENTER
.
De weergave begint met het eerste nummer uit de
geselecteerde map.
• Druk in geval van stoppen op FG en de map kan
worden geselecteerd.
Wijzigen van de displayinhoud
Via dit systeem kan de informatie die op het USB-
opslagapparaat is opgenomen worden gewijzigd. Zie Wijzig de
displayinhoud op bladzijde 21 voor meer gegevens.

Gebruik van de tuner08
Hoofdstuk 8:
Gebruik van de tuner
• Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt
afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte
Luisteren naar de
zal de naam van het station getoond worden.
radiouitzendingen
• Volledig automatische tuning is voor RDS-stations
Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM-
mogelijk via de modus Auto Station Program Memory
radiozenders met de automatische (zoek) en handmatige
(ASPM), zie bladzijde 26.
(stap) afstemfuncties. Zodra u op een station heeft afgestemd
Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
kunt u de frequentie opslaan zodat deze later kan worden
•Druk op ST/MONO om de stereomodus te selecteren en
opgeroepen. Zie Voorkeurzenders opslaan hieronder voor meer
“AUTO” verschijnt op de display.
gegevens over deze functie.
Slechte FM-ontvangst verbeteren:
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
1 Druk herhaaldelijk op ST/MONO om MONO
TUNE+
te selecteren.
iPod CD USB TUNER
Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
Voorkeurzenders opslaan
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat
+
+
BASS/TREBLE
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om
MUTE
7 89
hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.
0
In dit apparaat kunt u maximaal 45 zenders in het geheugen
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
opslaan.
(FM 30 stations/AM 15 stations)
Afstemmen
1 Druk op de toets
1 STANDBY/ON
om het
apparaat in te schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op
TUNER
om de
gewenste frequentieband (
FM
of
AM
) te
selecteren.
3Druk op
TUNE +/–
van de afstandsbediening
om op het gewenste station af te stemmen.
Automatisch afstemmen:
1 Stem af op de gewenste zender.
Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en
Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.
de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt
ontvangen.
2 Druk op
MEMORY
/
PROGRAM
.
Handmatig afstemmen:
Het presetnummer gaat knipperen.
Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station
af te stemmen.
3 Druk op
PRESET +/–
om het in te stellen
kanaal te selecteren.
Opmerking
4 Druk op
MEMORY
/
PROGRAM
om dat
• Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische
station in het geheugen op te slaan.
tuning automatisch bij dat punt gestopt.
Als het presetnummer van knipperen op branden is
• Automatische tuning slaat stations met een zwak
overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat
signaal over.
het station in het geheugen wordt opgeslagen.
•Druk op # om automatische tuning te stoppen.
24
Nl
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Gebruik van de tuner 08
25
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
• Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te stellen
U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:
of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer een
NEWS – Nieuws
SOCIAL – ‘Human interest’,
nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt, zal de
AFFAIRS – Actualiteiten
programma’s over sociale
eerder opgeslagen zender worden gewist.
INFO – Algemene informatie
aangelegenheden
SPORT – Sport
RELIGION – Religieuze
Opmerking
EDUCATE – Educatief
programma’s
• De backupfunctie kan de opgeslagen zenders een paar
DRAMA – Hoorspelen e.d.
PHONE IN – Programma’s
waarin mensen telefonisch
uur in het geheugen houden in geval van een
CULTURE – Nationale of
hun mening kunnen geven
regionale cultuur, theater enz.
stroomstoring of wanneer de stekker uit het stopcontact
TRAVEL – Programma’s over
SCIENCE – Wetenschap en
raakt.
reizen (maar geen
technologie
verkeersinformatie)
VARIED – Meestal
Instellen van een voorkeurzender
LEISURE – Hobby en vrije tijd
praatprogramma’s, zoals
quizzen of interviews.
JAZZ – Jazz
1 Druk op
PRESET +/–
om het gewenste
POP M – Popmuziek
COUNTRY –
Country&Western-muziek
station te selecteren.
ROCK M – Rockmuziek
NATION M – Populaire muziek
EASY M – ‘Easy listenning’
in een andere taal dan Engels
rustige populaire muziek
Aftasten van de voorkeuzezenders
OLDIES – Gouwe ouwen
LIGHT M – ‘Lichte’ klassieke
(muziek uit de jaren 50 en 60)
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch
muziek
FOLK M – Volksmuziek
worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)
CLASSICS – ‘Serieuze’
klassieke muziek
DOCUMENT – Documentaires
1 Houd
PRESET +/–
ingedrukt.
OTHER M – Muziek die niet in
TEST – Uitzenden wanneer
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde
een van bovenstaande
apparatuur of receivers voor
nooduitzending worden getest.
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.
categorieën valt
WEATHER – Weerberichten
ALARM – Noodbericht,
uitgezonden onder
2 Druk nogmaals op
PRESET +/–
als het
FINANCE – Beursberichten,
uitzonderlijke omstandigheden
financieel en zakelijk nieuws
gewenste station is gevonden.
om te waarschuwen voor
enz.
gebeurtenissen die een publiek
CHILDREN –
Wissen van het gehele ingestelde
gevaar vertegenwoordigen.
Kinderprogramma’s
geheugen
Naar RDS-programma's zoeken
1 Druk op
TUNER
op de afstandsbediening.
U kunt een programmatype uit bovenstaande lijst kiezen.
2 Druk op
CLEAR
totdat “MEM CLR”
1Druk op
TUNER
op de afstandsbediening.
verschijnt.
• RDS is alleen mogelijk in FM.
Opmerking
2 Druk op RDS
PTY
op de afstandsbediening.
“SELECT” wordt ongeveer 6 seconden lang getoond.
• All stations will be erased.
3Druk op
HI
om het programmatype te
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
Gebruiken van het Radio Data
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het
programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, blijft
Systeem (RDS)
het programmatype getoond worden.
Een inleiding tot RDS
4 Druk nogmaals
op
RDS
PTY
terwijl het
RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een
geselecteerde programmatype (binnen
systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om
6 seconden)
wordt getoond
.
luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen.
opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt
zoeken.
bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ
uitzendt op dit moment.
Opmerking
• Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
stap 2. Als het systeem het gewenste programmatype
heeft gevonden, dan licht het overeenkomstige
kanaalnummer ongeveer 8 seconden lang op, en zal de
stationnaam het vasthouden.

Gebruik van de tuner08
• Als u naar hetzelfde programmatype van een ander
Voortijdig stoppen van de ASPM functie:
station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het
Druk op # tijdens het scannen door stations. De reeds in het
kanaalnummer of de stationnaam knippert. Het toestel
geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.
zal dan de volgende zender opzoeken.
• Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
aanduiding “NO FOUND” 4 seconden lang getoond
Opmerking
worden.
• Als dezelfde zender op verschillende frequenties
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
Via RDS verzorgde informatie
geheugen worden opgeslagen.
Elke keer dat
RDS
DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display
• Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het
als volgt gewijzigd:
geheugen opgeslagen zender zal niet worden
opgeslagen.
• Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen,
zal het scannen worden afgebroken. Wanneer u het
ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
geprogrammeerde geheugen wissen.
• “END” wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er
geen zender in het geheugen is vastgelegd.
• Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de
naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan
worden opgeslagen.
• U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
kanalen.
• Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
Opmerkingen aangaande het gebruik
van RDS
Mocht zich een van de volgende gevallen
Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens
voordoen, dan betekent dit niet dat het
uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in
toestel defect is:
deze volgorde veranderen:
• “PS”, “No PS” en de stationnaam verschijnen om de
beurt en op de juiste wijze.
• Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
• Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam niet
getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender
Auto Station Program Memory (ASPM)
waarvan het signaal te zwak is.
• “No PS”, “No PYT” of “No RT” zal ongeveer 5 seconden
gebruiken
langknipperen, waarna de frequentie getoond zal
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe
worden.
RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders worden
Opmerkingen over radiotekst:
vastgelegd.
• De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het
vervolgens worden deze over de display gescrold.
aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
• Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
1 Druk op
TUNER
op de afstandsbediening.
gegevens uitzendt, zal de aanduiding “No RT” getoond
worden wanneer u overschakelt naar de radiotekst.
2 Houd RDS ASPM op de afstandsbediening
• Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of
ingedrukt.
wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal “RT”
op het display verschijnen.
Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het
scannen beginnen (87,5 - 108 MHz).
Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is
opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4 seconden
lang de aanduiding “END” getoond zal worden.
26
Nl
STANDBY/ON
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

Overige aansluitingen 09
27
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 9:
Overige aansluitingen
Sluit de LINE IN-audiostekers aan het achterpaneel aan op de
WAARSCHUWING
extra weergavecomponent.
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of
aansluitingen wijzigt.
Aansluiten van extra apparatuur
Sluit de ministeker AUDIO IN op het voorpaneel aan op uw
hulpweergavecomponent.
• Deze methode kan worden gebruikt om muziek op dit
apparaat af te spelen via iPods/iPhones/iPads waarbij
het gebruik van een iPod-dock en USB-aansluitpunt niet
wordt ondersteund.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 Druk tweemaal op
AUDIO IN
/
LINE
als
PHONES AUDIO IN
ingangsbron.
Als LINE is geselecteerd, wordt “LINE” op de hoofddisplay
weergegeven.
Draagbaar audiosysteem, enz.
Stereominiplugkabe
l (In de handel
verkrijgbaar)
1Druk op
AUDIO IN
/
LINE
als de ingangsbron.
Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt “AUDIO IN” op de
hoofddisplay weergegeven.
Opmerking
•Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld
met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het
geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat
heeft verlaagd, probeer dan het volume op de
aanvullende weergavecomponent te verlagen.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
Het achterpaneel van dit apparaat
TV
Audiokabel (In de handel
verkrijgbaar)
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aanvullende informatie10
Hoofdstuk 10:
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere
apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt
verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Algemeen probleem
Probleem Controle Oplossing
De instellingen die u hebt
Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen
gedaan zijn gewist.
gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u
niet wilt dat de instellingen worden gewist.
Verschil in volume tussen
Dit duidt niet op een storing in de
Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD’s, MP3, WMA, iPod/
werking van dit apparaat.
opmaak van de opname.
iPhone/iPad, Tuner,
AUDIO
IN
en
LINE
.
Het apparaat reageert niet op
Voert u de bediening op grote afstand
Blijf binnen de 7 m,
30º
van de afstandsbedieningssensor op het
de afstandsbediening.
uit?
voorpaneel (bladzijde 5).
Staat de sensor voor de
De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct
als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals
zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?
Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).
De schijf kan niet worden
Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld of de schijf wordt
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 31).
automatisch uitgeworpen.
Staat het apparaat op een plaats met
Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht?
even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 31).
Map- of bestandsnamen
Is het maximaal aantal mappen of
Maximaal 255 mappen kunnen op een schijf worden herkend.
worden niet herkend.
bestandsnamen dat het apparaat kan
Maximaal 999 bestanden kunnen in een map worden herkend.
herkennen niet overschreden?
Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het
apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.
Het apparaat wordt
Als er 15 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,
automatisch uitgeschakeld.
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
28
Nl

Aanvullende informatie 10
29
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten
Probleem Controle Oplossing
Het USB-opslagapparaat
Is het USB-opslagapparaat op de
Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).
wordt niet herkend.
juiste wijze aangesloten?
Is het USB-opslagapparaat via een
Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten?
opslagapparaat rechtstreeks aan.
Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
gegevensopslag.
Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten
en digitale muziekspelers.
Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden ondersteund.
Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS enz.) worden niet
ondersteund.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Het bestand kan niet worden
Is het bestand auteursrechtelijk
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
beschermd (door DRM)?
afgespeeld.
Dit duidt niet op een storing in de
Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat.
worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden
afgespeeld.
Mappen of bestandsnamen
Bestaat de naam van de map of het
Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal
bestand uit meer dan 30 tekens?
kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.
Map- of bestandsnamen
Dit duidt niet op een storing in de
De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is
worden niet in alfabetische
werking van dit apparaat.
afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op het
volgorde weergegeven.
USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Herkenning van het USB-
Wat is de capaciteit van de USB-
Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel
opslagapparaten?
opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag.
enkele minuten in beslag nemen).
Er is geen stroomtoevoer
Verschijnt de aanduiding
AUTH ERR
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
naar het USB-
op het display op het voorpaneel? Er
Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en
opslagapparaat.
wordt geen stroom toegevoerd als
sluit het weer aan.
het stroomverbruik te hoog is.
Druk op
INPUT
om over te schakelen naar een andere ingangsbron
en schakel dan terug naar de USB-stand.
Ingeval van aansluiting van een iPod/iPhone/iPad
Probleem Oplossing
Kan de iPod/iPhone/iPad niet bedienen met de afstandsbediening.
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze is aangesloten
(zie
Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad
op bladzijde 15).
De iPod/iPhone/iPad werkt niet. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze is
aangesloten (zie
Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad
op
bladzijde 15).
Als de iPod/iPhone/iPad onvoorzien is gestopt, probeer de iPod/iPhone/
iPad dan te resetten en sluit deze opnieuw op het apparaat aan.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aanvullende informatie10
Afspeelbare schijven en indelingen
• In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s
Audio CD
• CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat.
WMA
VMA-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven zijn opgenomen of USB-opslagapparatuur
MP3
MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen
• Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden
afgespeeld.
Let op tijdens het gebruik
• Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus
(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen
Wanneer het apparaat wordt
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
verplaatst
van de betreffende ondernemingen.
Controleer of er geen disc in het apparaat zit en maak de iPod/
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660
iPhone/iPad los voordat u het apparaat verplaatst. Druk
niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden
vervolgens op 1STANDBY/ON, wacht totdat “STANDBY” op
afgespeeld.
de hoofddisplay verdwijnt en schakel dan het apparaat uit en
• Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)
verwijder het netsnoer. Schade kan ontstaan als het systeem
beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
wordt vervoerd of verplaatst terwijl er zich een schijf in
bevindt, of als een ander apparaat op de connectorpoort van
Opmerking
de iPod/iPhone/iPad, het USB-aansluitpunt of de AUDIO IN-
• Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of
miniplugsteker is aangesloten.
multiborder-opnamen.
• Multisessie/multiborder-opname is een
Plaats van installatie
opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of
een “border” is een complete opnameeenheid,
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de buurt
tot en met het slotakkoord of de aftiteling.
van een cassettedeck en overige apparatuur die voor
magnetische krachten gevoelig is.
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s
Vermijd de volgende locaties:
Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties
• Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.
van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
• Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
het afspelen of voor andere functies van discs die niet voldoen
• Zeer warme plaatsen
aan deze specificaties.
• Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
Geschikte audiobestandsformaten
• Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv.
• Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.
keukens)
30
Nl

Aanvullende informatie 10
31
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Plaats nooit een voorwerp bovenop
Reinigen van het disc-lensje
het apparaat
• Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet
vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een
handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan
bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
af.
oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander
Behandeling van discs
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek wordt
gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
Bewaren
versterker om de warmte die door de versterker of ander
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
gebruikt.
zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er
vermeden.
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan staat.
gegeven.
Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.
Reiniging van schijven
Over condensvocht
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een
ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als
bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig
de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt
aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde
verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het
reinigingsdoeken.
apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,
zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot
2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)
ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.
Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer
normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als
het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
apparaat naar een andere plek.
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige
chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray of
antistatische middelen.
Reiniging van het product
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
het apparaat gaat reinigen.
vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Gebruik
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in
schijven.
neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,
bekrast of vervuild raakt.
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.
niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen
zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label kan
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de
zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich geen
afwerking aantasten.
lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt
gehuurde schijven worden gebruikt.
gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij
de doek worden gegeven.

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aanvullende informatie10
Informatie over schijven met speciale
vormen
Alle instellingen in op beginstand
terugzetten
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs
Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te
af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
stellen op de standaardinstellingen.
1 Druk op
1STANDBY/ON
om het apparaat
in te schakelen.
2 Druk op
CD
van de afstandsbediening of
druk herhaaldelijk op
INPUT
van het
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
Gegevens over de iPod/iPhone/iPad
3 Druk op
$ OPEN/CLOSE
om de schijflade te
openen.
4 Druk op
1
STANDBY/ON
terwijl u
#
ingedrukt houdt.
Gebruik de toetsen op het bovenpaneel van dit apparaat.
“DEFAULT” wordt weergegeven en de instellingen worden op
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor iPhone” en “Gemaakt
de beginstand teruggezet. Het apparaat is uitgeschakeld.
voor iPad” wil zeggen dat een elektronische accessoire
speciaal ontwikkeld is voor verbinding met respectievelijk een
iPod, iPhone of iPad, en door de maker gewaarborgd is als
conform de Apple werkingsnormen. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat en voor het
voldoen aan de veiligheidsnormen en wettelijke normen.
Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met
iPod, iPhone of iPad invloed kan hebben op de draadloze
prestatie.
USB functioneert met iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3de en 4de generatie),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ste t/m 5de generatie) en
iPod nano (3de t/m 7de generatie).
De 30-pins connector functioneert met iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1ste t/m 4de
generatie), en iPod nano (3de t/m 6de generatie).
iPad, iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Lightning is een handelsmerk van Apple Inc.
32
Nl

Aanvullende informatie 10
33
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Specificaties
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd
Frequentiebereik (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1.620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne
• Diverse
iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Stroom standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . 200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Speaker
Magnetisch beschermd speakersysteem
Type
2-weg type luidsprekersysteem
Tweeter van 5 cm
Woofer van 9,4 cm
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Afmetingen . . . . . . 120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (D)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 2,0 kg
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM-antennekabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netsnoer
iPad-houder
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De specificaties zijn van toepassing wanneer de voeding
230 V is.
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
• iOS is een handelsmerk waarvan Cisco het
handelsmerkrecht in de Verenigde Staten en bepaalde
andere landen houdt.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
en torno al mismo para la ventilación con el fin de
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
ADVERTENCIA
para su ventilación para poder asegurar un
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
siguiente con mucha atención.
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
alimentación de la localidad donde se proponga
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
utilizar este aparato corresponda a la tensión
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
PRODUCTO LASER CLASE 1
motivos de negocios en un restaurante o el uso en
un coche o un barco) y que necesita una reparación
D58-5-2-2a_A1_Es
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los
niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se
trague una por accidente, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
PRECAUCIÓN
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON de
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
este aparato no corta por completo toda la
por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
y montaje de una clavija del cable de alimentación de
que el cable de alimentación hace las funciones de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
dispositivo de desconexión de la corriente para el
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
aparato, para desconectar toda la alimentación del
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la
forma apropiada después de haberla extraído.
unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
accidente, el cable de alimentación se pueda
clavija de la alimentación de la toma de corriente
desenchufar con facilidad de la toma de CA. Para
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
evitar correr el peligro de incendio, el cable de
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
alimentación también deberá desenchufarse de la
D3-4-2-2-1a_A1_Es
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción programada (CD o MP3/WMA). . . . . . . 20
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21
02 Nombres y funciones de los controles
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
07 Reproducción USB
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las almohadillas antideslizantes . . . . . . . 7
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
03 Conexiones
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción en el orden deseado (reproducción
Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
08 Uso del sintonizador
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Primeros pasos
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 25
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Establecimiento automático del volumen . . . . . . . . . . . 12
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26
Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Otras conexiones
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Información adicional
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 14
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 28
Empleo del temporizador de desconexión
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 30
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de los CD protegidos contra copia . . . . . . . . . . 30
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 30
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 30
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 15
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo conectar un iPod/iPhone en el panel
Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
soporte suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en un
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo reproducir un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 32
Cómo reproducir un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
06 Reproducción de discos
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción avanzada de CD o disco de
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Es

Antes de comenzar 01
5
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 1:
Antes de comenzar
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
Contenido de la caja
diferentes.
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
siguientes accesorios:
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
• Mando a distancia
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
• Cable de alimentación
en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
• Cable de antena de AM
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
• Antena de hilo de FM
lave la parte afectada con mucha agua.
• Pilas AAA (R03) x 2
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
• Almohadillas antideslizantes x 8
regulaciones gubernamentales o las normas de las
•Soporte de iPad
instituciones medioambientales públicas que se
• Tarjeta de garantía
apliquen en su país/área.
• Manual de instrucciones (este manual)
• ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni
en otros lugares calurosos, como, por ejemplo, dentro
de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede
Colocación de las pilas en el mando
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
a distancia
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
2 Cierre la tapa trasera.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a
PRECAUCIÓN
distancia situados cerca de esta unidad.
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
AUDIO I
N/LINE
iPodCD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLEA
RR
789
4
5
123
TV OUT
C
USB TUNER
OPEN/
PR
NU
M
E
0
6
K
LO
C
P.
QULIZE
E
ER
/TIM
SLEEP
CLOS
E
MONO ASPM
ST/
–
+
ESET VO
E
RDS
MUTE
TUNE–
N
T
ER
E+
TUN
F
PEAT
E
M
ANDO
R
BA
SS/TREBLE
A
S
S
B
R
OLDER
PTY D
DI
M
MER
–
+
M
LU
E
GRAM
/PR
MEMORY
O
ISPLAY
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
30°
30°
7 m

Nombres y funciones de los controles02
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1 1 STANDBY/ON
Mando a distancia
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 18).
2 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 18).
3 Botones de control del receptor de CD
TV OUT
Permiten activar/desactivar la función de vídeo de un
iPod/iPhone.
CLOCK/TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 12).
SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 14.
4 Botones numéricos (del 0 al 9)
Permiten introducir números (página 19).
5
CLEAR
Permite desactivar la reproducción programada (página 20).
6 Botones de control del receptor de CD
DISPLAY
Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).
FOLDER
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
(página 20).
MENU
Permite acceder al menú.
MEMORY/PROGRAM
Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA
(página 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).
8 Botones de control
PRESET
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 24).
9
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 12).
6
Es
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
10 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
Sistema de altavoces
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 18).
11 Botones de control
Tuner
ST/MONO
Permite cambiar el sonido entre estéreo y monoaural
(página 24).
RDS ASPM
Importante
Permite buscar en la memoria de programación
La rejilla de los altavoces no se puede retirar.
automática de emisoras RDS (página 25).
RDS PTY
Colocación de las almohadillas
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
antideslizantes
(página 25).
Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie
RDS DISPLAY
inferior de los altavoces.
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).
12 OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
13 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).
14 RANDOM
Permite ajustar la reproducción aleatoria de un CD, iPod o
Importante
USB (página 19).
En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en
15
REPEAT
posición vertical.
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,
iPod o USB (página 19).
16 Botones de control
Volume
Úselos para ajustar el volumen de audición (página 12).
17
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 12).
1
3
2
1 Altavoz de agudos
2 Altavoz de graves
3 Conducto Bass
Reflex
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Nombres y funciones de los controles02
Panel frontal
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Display principal
6 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
2 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
7 Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
3 Iluminación del volumen
(página 18).
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
8 Indicador
TIMER
4 Toma de auriculares
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
está activado.
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido.
9 Terminal USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
5 Toma de AUDIO IN
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio
Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
(página 22).
con miniclavija estéreo (página 27).
8
Es

Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panel superior
1 Puerto del conector del iPod/iPhone
4 INPUT
Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN
Permite seleccionar la fuente de entrada.
(página 15).
5 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
2
1 STANDBY/ON
disco
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
(página 18).
3 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo
PRECAUCIÓN
a encender cuando hayan transcurrido de 15 a
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de altavoces del televisor.
de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de un televisor
• Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a esta unidad,
la configuración de salida de TV del iPod/iPhone se
ajusta automáticamente a ‘ON’.
Conexión de los altavoces
Para conectar el cable de altavoz, introdúzcalo en el conector
Nota
de altavoz, situado en la parte posterior del receptor.
• Algunos iPod permiten cambiar la configuración de
salida de TV mientras están conectados.
• Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la
configuración de salida de TV del iPod/iPhone se
Altavoz
Altavoz
restablecerá a su estado original.
derecho
izquierdo
Panel posterior de este receptor
Panel posterior de
este receptor
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
AM
OUT IN
L
LOOP
R
RL
AC IN
UNBAL 75 Ω
FM
L
Cable de vídeo (de venta
RL
en establecimientos
especializados)
Amarillo
Televisor
Al terminal de
PRECAUCIÓN
entrada de vídeo
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin
embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación,
puede producirse una distorsión cromática si el sistema
de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un
10
Es

Conexiones 03
11
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Uso de antenas exteriores
Conexión de antenas
Para mejorar la recepción en FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
antena de FM externa.
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo.).
fig. a
fig. b
Conector PAL de
una toma
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
2
Cable coaxial 75 :
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Conexión a la corriente
FM
UNBAL 75 Ω
3
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
soporte fijado.
R
AC IN
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
L
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena
RL
al soporte (fig. b).
3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
recepción.
4 Conecte el cable de antena de FM en la toma
PRECAUCIÓN
de antena de FM.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
suministrado con esta unidad.
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
Panel posterior de este receptor
A una toma de
corriente de CA
Cable de
alimentación
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Primeros pasos04
Capítulo 4:
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso:
eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.
Control general
Nota
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad
Función de entrada
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
Establecimiento automático del
alimentación.
volumen
2Pulse
CLOCK/TIMER
en el mando a
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 17 o
distancia.
a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
16 y se establecerá en el último nivel ajustado.
3Pulse
ENTER
.
Control del volumen
4Pulse
HI
para ajustar el día; a
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
principal) o presione VOLUME +/- (en el mando a distancia)
continuación, pulse
ENTER
.
para aumentar o disminuir el volumen.
5Pulse
HI
para ajustar la hora; a
PRECAUCIÓN
continuación, pulse
ENTER
.
• El nivel de sonido como una función del volumen
6Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y
continuación, pulse
ENTER
para confirmar.
de otros factores. Es recomendable evitar la exposición
a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al
7Pulse
ENTER
.
máximo al encender la unidad. Escuche música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
Para comprobar la visualización de la hora:
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora
sentido auditivo.
durante unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Muting
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el
volumen.
12
Es
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Primeros pasos 04
13
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Controles de sonido
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
Ecualizador
Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias
alimentación.
veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
2 Pulse y mantenga pulsado
CLOCK/TIMER
.
3 Presione
HI
para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse
ENTER
.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la
hora memorizada.
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
Control P.bass
activará a la hora y los días de la semana
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
preestablecidos.
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
4Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
SET”; a
mando a distancia.
continuación, pulse
ENTER
.
Control de bajos/agudos
5Pulse
HI
para seleccionar la fuente de
reproducción con temporizador; a continuación,
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse HI para
ajustar los bajos o los agudos.
pulse
ENTER
.
• CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN y LINE se
Nota
pueden seleccionar como fuente de reproducción.
EQUALIZER, P.BASS y BASS/TREBLE no se pueden hacer
6Pulse
HI
para seleccionar un día para la
funcionar de manera simultánea. De estas tres opciones, solo
reproducción con despertador; a continuación,
podrá hacer funcionar la que haya seleccionado.
pulse
ENTER
.
Si selecciona una de estas tres opciones, las
que no haya seleccionado se ajustarán del
7Pulse
HI
para ajustar la hora; a
continuación, pulse
ENTER
.
siguiente modo.
8Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
1 Si cambia los ajustes de
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
continuación, pulse
ENTER
.
• EQUALIZER : FLAT
• Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
de arriba.
2 Si cambia los ajustes de EQUALIZER.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOLUME +/-
;
• P.BASS : OFF
a continuación, pulse
ENTER
.
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
10 Pulse
1 STANDBY/ON
para activar el modo
3 Si cambia los ajustes de BASS/TREBLE.
de espera.
• P.BASS : OFF
• El indicador TIMER se iluminará.
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Primeros pasos04
Cómo restablecer el despertador
Nota
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
existente.
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
Uso de auriculares
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
ON
” y,
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
a continuación, pulse
ENTER
.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
OFF
” y,
a continuación, pulse
ENTER
.
Empleo del temporizador de conexión
automática
1Pulse
1 STANDBY/ON
para desconectar la
alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
unidad se encenderá automáticamente y
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
activará la función de entrada seleccionada.
pérdida del sentido auditivo.
Nota
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
• Si a la hora de conexión automática no hay conectado
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
ningún iPod/iPhone/iPad a esta unidad o no hay
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no
50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
reproducirá nada.
ohmios.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
• El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a través de
automáticamente a la hora de conexión automática.
los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los
• Al ajustar el temporizador, recuerde que deberá
auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad ha
transcurrir un minuto o más entre la hora de inicio y la
sido seleccionada, se mostrará “HP MUTE”.
hora de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente
SLEEP
para seleccionar
un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
14
Es
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
15
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
Capítulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este
• El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/
material sin derechos de autor o materiales cuya
iPhone/iPad. Esta unidad también se puede conectar a un
reproducción está legalmente permitida.
televisor para ver vídeos guardados en un iPod/iPhone. La
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
configuración de reproducción de música de un iPod/iPhone/
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
iPad se puede realizar en esta unidad o en el propio iPod/
apagar el ecualizador antes de la conexión.
iPhone/iPad.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
• Para conectar la unidad a un televisor, consulte la
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
página 10.
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
Modelos de iPod/iPhone/iPad
iPod/iPhone/iPad.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
compatibles
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la
Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta
página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
unidad se muestran a continuación.
support/ios/eu/).
• La salida de vídeo para iPod/iPhone solo estará
• Si instala versiones de software distintas de las
disponible cuando el dispositivo esté conectado al
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
conector de la estación de acoplamiento.
iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
este sistema.
Conector de la
• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
estación de
Terminal USB
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPod/iPhone/iPad
acoplamiento
(solo audio)
iPhone/iPad.
(Audio/Vídeo)
*
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G —
Cómo conectar un iPod/iPhone/
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPad
iPod touch 5G/ —
PRECAUCIÓN
iPhone
• Para conectar un iPod/iPhone/iPad, no utilice en el
iPhone 3G
conector iPod/iPhone de la unidad un adaptador para el
iPhone 3GS
conector Lightning: podría provocar un funcionamiento
defectuoso o dañar el conector.
iPhone 4
Conecte estos dispositivos con conector Lightning en el
iPhone 4S
puerto USB situado en la parte frontal de la unidad.
iPhone 5, iPad (4.ª generación), iPad mini,
iPhone 5 —
iPod touch (5.ª generación), iPod nano (7.ª generación)
• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee
iPad mini —
siempre el adaptador de la estación de acoplamiento
iPad —
suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un
adaptador de venta en establecimientos especializados
iPad 2 —
diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede
iPad 3G/4G —
conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;
si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador
* El iPod nano 6G solo es compatible con audio.
se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.
• Esta unidad no se suministra con un adaptador
universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.
Nota
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir
Importante
otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los
• Si utiliza una funda protectora (de venta en
especificados.
establecimientos especializados) de iPod/iPhone/iPad,
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
es posible que no pueda conectar dicho iPod/iPhone/
posible que algunas funciones estén restringidas.
iPad a esta unidad.

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad05
Cómo conectar un iPod/iPhone en el
• Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta
unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se
panel superior
aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.
1Pulse
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
utilizando el soporte suministrado
2 Abra el puerto del conector de iPod/iPhone.
1 Conecte el cable de iPod/iPhone/iPad a la
unidad.
2 Pase el cable de iPod/iPhone/iPad a través de
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
iPhone/iPad.
3 Conecte el iPod/iPhone.
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición
vertical.
16
Es
PUSH OPEN
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
17
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en
un televisor
Cómo reproducir un iPad
Para ver vídeos de un iPod/iPhone en un televisor, conecte el
1 Conecte el iPad.
dispositivo mediante un cable de vídeo. Cuando se ha
• Si conecta un iPad cuando esta unidad esté encendida,
conectado un iPod/iPhone a esta unidad, la configuración de
la reproducción del iPad no dará comienzo.
salida de TV del iPod/iPhone se ajusta automáticamente a
‘ON’.
2Pulse
USB
como fuente de entrada.
Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.
PRECAUCIÓN
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
• Antes de establecer o modificar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe el cable de
comenzará a reproducirse automáticamente.
alimentación de la toma de corriente. La conexión del
• Los controles de reproducción de iPad disponibles en
cable de alimentación debe ser el último paso.
esta unidad son !, + ), *,.
• Las siguientes operaciones deberá realizarlas
directamente en el iPad:
Nota
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
género.
iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
iPhone.
aleatoria.
• Algunos iPod permiten cambiar la configuración de
salida de TV mientras están conectados.
PRECAUCIÓN
• Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la
• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta
configuración de salida de TV del iPod/iPhone se
unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/
restablecerá a su estado original.
iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/
iPad con la otra mano para evitar un mal
funcionamiento debido a contactos defectuosos.
Cómo reproducir un iPod/iPhone
Nota
1 Conecte el iPod/iPhone.
• Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
iPhone.
iPod/iPhone/iPad.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre
2Pulse
iPod
o
USB
como fuente de entrada.
que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta
En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
función también está disponible en el modo de espera.)
• Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
reproducción del iPod/iPhone/iPad se detendrá
comenzará a reproducirse automáticamente.
temporalmente.
• Los controles de reproducción de iPod/iPhone
disponibles en esta unidad son !, + ), *,.
Importante
• En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
iPod/iPhone:
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para
género.
solucionarlo:
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
• Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta
aleatoria.
unidad.
- Ver en un televisor vídeos guardados en un iPod/iPhone.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si
aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/
iPad.
• Verifique si el software del iPod/iPhone/iPad es
compatible con esta unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad?
Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.
• El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión?
Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la
unidad.

Reproducción de discos06
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en
Después de la última pista del disco, la unidad se detendrá
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
automáticamente.
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
PRECAUCIÓN
disco o al aparato utilizado para su grabación.
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
MP3:
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
funcionamiento defectuoso.
audio que se procesa mediante una significativa compresión
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la
en movimiento.
calidad del sonido.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3
alimentación.
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bits: de 64 kbps a 384 kbps).
bandeja del disco.
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
Nota
reproducción.
• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
WMA:
más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con
(aproximadamente de 20 a 90 segundos).
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.
reproducción (sólo para CD).
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft
• También pueden reproducirse los discos reescribibles de
como un archivo de formato de audio para Windows Media
múltiples sesiones con escritura inacabada.
Player.
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de
alejado de la televisión o de la radio.
64 kbps a 320 kbps).
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
Sugerencia
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
reproducción.
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 15 minutos, la unidad se apagará
Reproducción de discos o archivos
automáticamente.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
Distintas funciones de los discos
alimentación.
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
Reproducción
Pulse el modo de parada.
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
$ OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja
Parada
Pulse el modo de
del disco.
reproducción.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con
Pausa
Pulse el modo de
la etiqueta mirando hacia arriba.
reproducción. Pulse
!
para
reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
haya interrumpido.
Pista
Púlselo en el modo de
siguiente/
reproducción o parada.
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
!
para que
empiece a reproducirse la
pista deseada.
Avance
Pulse y mantenga pulsado el
5Pulse
$ OPEN/CLOSE
para cerrar la bandeja
rápido/
modo de reproducción.
del disco.
Retroceso
Suéltelo para volver a la
rápido
6Pulse
!
para iniciar la reproducción.
reproducción.
18
Es
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Reproducción de discos 06
19
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Repetición de la reproducción
Reproducción avanzada de CD o
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a, todas las pistas o a una secuencia
disco de MP3/WMA
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” en la
página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces
hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Búsqueda directa de pistas
Pulse ENTER.
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
mediante los botones numéricos.
Nota
Utilice los botones numéricos del mando a
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
distancia para seleccionar la pista deseada
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
mientras se reproduce el disco seleccionado.
reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
Nota
aleatoria no estará disponible.
• No puede seleccionar un número de pista más alto que
el número de pistas en el disco.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
Para detener la reproducción:
automáticamente.
Pulse #.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. En cambio, + no le permite
ir a la pista anterior, sino que le lleva al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción de discos06
Reproducción programada (CD o MP3/
Sobre la descarga de archivos MP3/
WMA)
WMA
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
Existen muchas páginas web que permiten descargar
en el orden que usted prefiera.
ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
1 En el modo de parada, pulse
MEMORY
/
música. Podrá reproducir estos archivos de música
PROGRAM
en el mando a distancia para entrar
descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
en el modo de guardar las pistas programadas.
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
2Pulse
+,
o los botones numéricos del
la autorización del propietario es ilegal.
mando a distancia para seleccionar las pistas
Sobre el orden de reproducción de la
deseadas.
carpeta
3Pulse
ENTER
para guardar la carpeta y el
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
número de pista.
carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
MEMORY/PROGRAM.
y se seleccionará la próxima.
• Si comete un error, podrá eliminar las últimas pistas
Ejemplo: cómo determinar un número de carpeta si los
programadas pulsando CLEAR.
formatos de los archivos MP3/WMA están registrados como
5Pulse
!
para iniciar la reproducción.
se indica a continuación.
1 La carpeta ROOT se establece como carpeta 1.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
2 Tal y como sucede con las carpetas situadas
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la
# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y
carpeta que sea grabada antes en el disco se
todos los contenidos programados se borrarán.
establecerá como carpeta 2 y carpeta 3.
Cómo añadir pistas a la programación:
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,
siga los pasos 2 – 3.
(carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre
primero en el disco será agregada como carpeta
Nota
4 y carpeta 5.
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
4 La carpeta E situada en el interior de la
automáticamente.
carpeta D se denominará carpeta 6.
• Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de
• El orden de la información registrada en la carpeta y el
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
selecciones programadas se eliminarán.
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
• Durante el funcionamiento programado, la
un orden distinto al previsto.
reproducción aleatoria no estará disponible.
• Se puede leer un disco con archivos MP3/WMA que
contenga un máximo de 255 carpetas y 999 archivos
(incluyendo archivos no reproducibles).
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
20
Es

Reproducción de discos 06
21
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Especifique la carpeta que desea
Cómo cambiar el contenido
reproducir
visualizado
Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los
pasos siguientes.
1 Pulse
DISPLAY
.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
“*”.)
Nota
• Si se visualiza “Copyright protected WMA file” (archivo
1Pulse
CD
e introduzca un disco MP3/WMA.
WMA protegido por copyright) o “Not supported
playback file” (la reproducción de este archivo no es
2Pulse
FOLDER
y pulse
FG
para seleccionar
compatible), los archivos en cuestión no se podrán
la carpeta que desea reproducir.
reproducir. En tal caso, esos archivos se omitirán
automáticamente.
3Pulse
ENTER
.
• Es posible que en ocasiones no se muestre ninguna
La reproducción dará comienzo a partir de la primera canción
información.
de la carpeta seleccionada.
• El título y el nombre del álbum y del artista solo se
• En el caso de producirse una parada, pulse FG para
podrán mostrar para los archivos MP3.
seleccionar la carpeta.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Visualización del número de pista
Visualización del Título/
y del tiempo de reproducción
Artista/Álbum
Visualización del tipo
Visualización del
de archivo
número de carpeta/pista
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción USB07
Capítulo 7:
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o
almacenamiento USB
que no suministre alimentación al dispositivo de
Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la
almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
interfaz USB de la parte delantera de este receptor.
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en
almacenamiento USB en la página 29.
un dispositivo de almacenamiento USB puedan
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un
USB en funcionamiento y la unidad display durante 15 o
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también
más minutos, la alimentación se desconectará
presente que Pioneer no aceptará ninguna
automáticamente.
responsabilidad por la pérdida de archivos de
dispositivos de almacenamiento USB causada por la
Repetición de la reproducción
conexión a esta unidad.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
1Pulse
USB
como fuente de entrada.
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Aparecerá “USB/IPOD” en el haya permanecido inactiva
principal.
Para escuchar nuevamente una pista:
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
USB.
El número de carpetas o de archivos guardados en el
Para repetir todas las pistas:
dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
automáticamente en el display principal.
Pulse ENTER.
• Este receptor no es compatible con un concentrador
USB.
Para repetir las pistas deseadas:
• Si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, la unidad
Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” de la
comenzará a cargarse.
página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces
hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.
TIMER VOLUME
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
iPad
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo
Dispositivo de
del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
almacenamiento USB (de
de forma continua.
venta en establecimientos
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
especializados)
aleatoria no estará disponible.
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
pulse
!
para iniciar la reproducción.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria
USB.
4 Cómo desconectar un dispositivo de
almacenamiento USB del terminal USB.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.
22
Es

Reproducción USB 07
23
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB puede
Reproducción en el orden deseado
reproducirse automáticamente de forma aleatoria.
(reproducción programada)
Para reproducir aleatoriamente todas las
Esta unidad puede reproducir de forma repetida las carpetas
pistas:
guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD
ON”. Pulse ENTER.
o MP3/WMA) en la página 20.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. En cambio, + no le permite
ir a la pista anterior, sino que le lleva al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Especifique la carpeta que desea
reproducir
Para especificar la carpeta que desea reproducir, siga los
pasos siguientes.
1Pulse
USB
y conecte el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Pulse
FOLDER
y pulse
FG
para seleccionar
la carpeta que desea reproducir.
3Pulse
ENTER
.
La reproducción dará comienzo a partir de la primera canción
de la carpeta seleccionada.
• En el caso de producirse una parada, pulse FG para
seleccionar la carpeta.
Cómo cambiar el contenido visualizado
Esta unidad le permite cambiar la información registrada en
el dispositivo de almacenamiento masivo. Para una
información detallada, consulte Cómo cambiar el contenido
visualizado en la página 21.

Uso del sintonizador08
Capítulo 8:
Uso del sintonizador
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en
Cómo escuchar emisoras de radio
primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar
emisora.
emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de
• Puede llevarse a cabo una sintonización automática
sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual
completa de las emisoras RDS mediante el modo de
(por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede
Memoria de Programación Automática de Emisoras
memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para
(ASPM); consulte la página 26.
saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
•Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
display se mostrará “AUTO”.
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Mejora de la recepción FM:
iPod CD USB TUNER
1 Pulse varias veces ST/MONO para
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
seleccionar MONO.
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
P.BASS
mejorará la recepción.
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
Presintonización de emisoras
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
0
DIMMER
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto
le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada
Sintonización
vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar
hasta 45 emisoras.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
alimentación.
2Pulse
TUNER
varias veces para seleccionar la
banda de frecuencia deseada (
FM
o
AM
).
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/–
en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
deseada.
2Pulse
MEMORY
/
PROGRAM
.
Nota
El número de presintonía parpadeará.
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
3Pulse
PRESET +/–
para seleccionar el número
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
de emisora presintonizada.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
4Pulse
MEMORY
/
PROGRAM
para guardar la
presenten una señal débil.
emisora en la memoria.
• Para detener la sintonización automática, pulse #.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de
forma continua antes de que la emisora se haya memorizado,
repita esta operación desde el paso 2.
24
Es
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Uso del sintonizador 08
25
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
NEWS – Noticias
SOCIAL – Asuntos sociales
nueva estación es almacenada en la memoria, la
AFFAIRS – Temas de
RELIGION – Programas
estación memorizada previamente para ese número de
actualidad
relacionados con religión
canal será borrada.
INFO – Información general
PHONE IN – Público en
SPORT – Deportes
general expresando sus
Nota
EDUCATE – Material educativo
opiniones por teléfono
DRAMA – Radionovelas, etc.
TRAVEL – Programas de
• La función de seguridad protege durante algunas horas
CULTURE – Cultura nacional o
viajes, más que información
todas las emisoras memorizadas por si se produce una
regional, teatro, etc.
sobre el tráfico
interrupción del suministro de energía o se desconecta
SCIENCE – Ciencia y
LEISURE – Ocio y hobbies
el cable de alimentación de CA.
tecnología
JAZZ – Música jazz
VARIED – Material basado
COUNTRY – Música country
Para recuperar una emisora memorizada
normalmente en charlas, tales
NATION M – Música popular
como concursos o entrevistas.
en varios idiomas, salvo inglés
1Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la emisora
POP M – Música pop
OLDIES – Música popular de
deseada.
ROCK M – Música rock
los años 50 y 60
EASY M – Música ligera
FOLK M – Música folklórica
LIGHT M – Música clásica
DOCUMENT – Documentales
Para explorar las emisoras
‘ligera’
TEST – Permite probar equipos
CLASSICS – Música clásica ‘no
o receptores de radiodifusión
preajustadas
ligera’
de emergencia.
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
OTHER M – Música no
ALARM – Anuncios de
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
perteneciente a ninguna de las
emergencia hechos en
categorías anteriores
circunstancias excepcionales
1 Pulse y mantenga pulsado
PRESET +/–
.
WEATHER – Informes
o avisos de acontecimientos
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
meteorológicos
que causan peligro en general.
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
FINANCE – Informes de la
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
Bolsa de Valores, comercio,
temas financieros, etc.
2 Cuando haya encontrado la emisora
CHILDREN – Programas
deseada, pulse
PRESET +/–
de nuevo.
infantiles
Para borrar toda la memoria
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.
preconfigurada
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
• Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.
2Pulse
CLEAR
hasta que se muestre “MEM
2Pulse RDS
PTY
en el mando a distancia.
CLR”.
Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos.
3Pulse
HI
para seleccionar el tipo de
Nota
programa que desea escuchar.
• Se eliminarán todas las emisoras.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se
mostrará de forma continua.
Empleo del sistema de datos
4 Mientras
se esté mostrando
el
tipo de
radiofónicos (RDS)
programa seleccionado (6 segundos), pulse de
nuevo RDS
PTY
.
Introducción al RDS
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
Nota
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
ejemplo.
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
programa deseado, el número de canal correspondiente
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
nombre de la emisora permanecerá encendido.

Uso del sintonizador08
• Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra
Para parar el funcionamiento de la ASPM
emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o
antes de que haya finalizado:
el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato
buscará la siguiente emisora.
Presione # mientras se están buscando emisoras. Las
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO
emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
FOUND” durante 4 segundos.
igual.
Información proporcionada por RDS
Nota
Cada vez que pulse
RDS
DISPLAY, el display cambiará del
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
siguiente modo:
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
• Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Notas sobre el funcionamiento del RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,
continuación, no significa que el aparato esté
o una emisora RDS que emita señales débiles, la
averiado:
visualización cambiará en el orden siguiente:
• Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un
nombre de emisora.
• Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará de forma
adecuada.
• Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
Cómo utilizar la Memoria Automática
información, como el nombre de la emisora.
de Estaciones Programadas (ASPM)
• “No PS”, “No PYT” o “No RT” parpadearán durante unos
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
Notas para el texto de radio:
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
• Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
radio y luego se desplazarán por el display.
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será
• Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
inferior.
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
mando a distancia.
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
26
Es
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
4 5 6
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
7 89
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ

Otras conexiones 09
27
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 9:
Otras conexiones
Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al
PRECAUCIÓN
componente de reproducción auxiliar.
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel
frontal al componente de reproducción auxiliar.
• Este método se puede emplear para reproducir música
en esta unidad a partir de iPods/iPhones/iPads que no
sean compatibles con una estación de acoplamiento de
iPod y un terminal USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1Pulse
AUDIO IN
/
LINE
dos veces como fuente
de entrada.
Si ha seleccionado LINE, se mostrará “LINE” en el display
PHONES AUDIO IN
principal.
Reproductor de audio portátil, etc.
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en
establecimientos
especializados)
1Pulse
AUDIO IN
/
LINE
como fuente de
entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “AUDIO IN” en el
display principal.
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Panel posterior de este receptor
Televisor
Cable de audio (de venta
en establecimientos
especializados)

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Información adicional10
Capítulo 10:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de
reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
¿Ha desenchufado el cable de
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
sido eliminados.
alimentación?
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
Éste no es un problema de esta
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CD, MP3, WMA, iPod/
unidad.
entrada y el formato de grabación.
iPhone/iPad y Tuner,
AUDIO
IN
y
LINE
Esta unidad no se puede
¿Lo está utilizando a una gran
Colóquese a una distancia de 7 m, a
30º
del sensor remoto del
controlar con el mando a
distancia?
panel frontal (página 5).
distancia.
El sensor del mando a distancia,
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del sol
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
o a una intensa luz artificial, como un
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
tubo fluorescente, etc.?
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).
El disco no se puede
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
reproducir o es expulsado
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 31).
automáticamente.
¿Está colocada la unidad en un lugar
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
húmedo?
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 31).
Los nombres de carpeta o de
¿Ha sobrepasado el número máximo
Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden
archivo no se reconocen.
de nombres de carpetas o archivos
reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según
que puede reconocer esta unidad?
la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no
reconozca ciertas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
automáticamente.
durante 15 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente.
28
Es

Información adicional 10
29
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
Problema Verificación Solución
El dispositivo de
¿Ha conectado correctamente el
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
almacenamiento USB no se
dispositivo de almacenamiento USB?
fondo).
reconoce.
¿Ha conectado el dispositivo de
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el
almacenamiento USB a través de un
dispositivo de almacenamiento USB directamente.
concentrador USB?
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No
se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Éste no es un problema de esta
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
unidad.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se
reconozcan correctamente.
El archivo no se puede
¿El archivo está protegido por
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir.
copyright (por DRM)?
Éste no es un problema de esta
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.
unidad.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Los nombres de carpetas o de
¿Contienen los nombres de carpetas
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los
archivos no se visualizan o no
o archivos más de 30 caracteres?
nombres de carpetas y de archivos es de 30.
se visualizan correctamente.
Los nombres de carpetas o
Éste no es un problema de esta
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados
de archivos no se muestran
unidad.
dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se hayan
en orden alfabético.
registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Los dispositivos de
¿Cuál es la capacidad de los
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan
dispositivos de almacenamiento
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser
USB?
(varios minutos).
reconocidos.
El dispositivo de
¿Se visualiza
AUTH ERR
en el display
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
almacenamiento USB no
del panel frontal? Si el consumo de
Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el
recibe alimentación.
energía es demasiado alto, no se
dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.
proporcionará alimentación.
Pulse
INPUT
para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al
modo USB.
Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad
Problema Solución
El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado
correctamente (consulte
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
en la
página 15).
No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado
correctamente (consulte
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
en la
página 15).
Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a
reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Información adicional10
Discos y formatos que pueden reproducirse
• CD de audio de venta en establecimientos comerciales
Audio CD
• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA
WMA
Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
MP3
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
finalizados.
Observaciones sobre el uso de este
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
receptor
unidad.
• Corporation y los nombres de productos mencionados
Cuando traslade esta unidad
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas corporaciones.
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
iPad. A continuación, pulse 1STANDBY/ON, y no apague la
unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido del display
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
principal; a continuación, desenchufe el cable de
Management) no se pueden reproducir.
alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando
haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo
Nota
conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone/iPad,
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación
terminal USB, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse
multisesión ni grabación multiborde.
daños.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o más
Dónde instalar el receptor
sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad
de grabación consistente en un juego completo de datos
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
desde el principio hasta el final.
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina
Acerca de los CD protegidos contra
ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente
copia
afectados por fuerzas magnéticas.
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
• Lugares húmedos o mal ventilados
que no satisfacen estas especificaciones.
• Lugares extremadamente calurosos
• Lugares expuestos a vibraciones
Formatos de archivos de audio
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
compatibles
cigarrillos
• Esta unidad no es compatible con la codificación sin
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
pérdidas.
30
Es

Información adicional 10
31
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
No ponga objetos sobre esta unidad
Limpieza de la lente
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
• La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
No obstruya los orificios de ventilación.
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
contacto con el centro de servicio
técnico
autorizado de
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
se disipará y podrían producirse daños.
limpiadores de lentes para reproductores, no
No la exponga a ninguna fuente de calor.
recomendamos utilizarlos porque podrían
dañarlas.
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se
Manipulación de discos
vea afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
Almacenaje de los discos
utilice.
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
se conecte la alimentación de la unidad
pueden aparecer
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
rayas
en la pantalla del televisor y
producirse
ruido en las
los lugares extremadamente fríos.
emisiones de radio.
En tal caso,
desconecte la
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
alimentación de la unidad.
Cómo limpiar los discos
Acerca de la condensación
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
temperatura de la habitación donde está instalada esta
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
estén sucios.
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la
unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua
se disiparán y la unidad volverá a funcionar correctamente. La
condensación se puede producir también en verano si la
unidad se expone directamente a la salida de aire de un
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
unidad.
para discos ni agentes antiestáticos.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
Cómo limpiar el receptor
con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
se raye ni ensucie.
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
pásele un paño suave y seco.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
podría provocar que la impresión o pintura se
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
desprendieran. Evite también dejar productos de goma o
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
alrededor de la etiqueta.
porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Información adicional10
Sobre los discos con formas especiales
Restauración de todos los ajustes a
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
los ajustes predeterminados
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
unidad.
siga los pasos que se indican a continuación.
1Pulse
1STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
Acerca de iPod/iPhone/iPad
3Pulse
$ OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja
del disco.
4Pulse
1
STANDBY/ON
mientras pulsa
#
.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad.
Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“DEFAULT”. La unidad se apaga.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y ha sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de
Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que el mismo cumpla con las normas de
seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de
este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la
operación inalámbrica.
USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (de la 1.ª a la 5.ª
generación), e iPod nano (de la 3.ª a la 7.ª generación).
El conector de 30 pins funciona con iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (de la 1.ª a la 4.ª
generación), iPad 2, iPad, iPod touch (de la 1.ª a la 4.ª
generación), e iPod nano (de la 3.ª a la 6.ª generación).
iPAD, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
32
Es

Información adicional 10
33
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Especificaciones
• Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . .De 522 kHz a 1.620 kHz
Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
• Varios
Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Reserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .200 mm (An) x 123 mm (Al) x 250,6 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Altavoz
Sistema de altavoces protegidos magnéticamente
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz para frecuencias altas: 5 cm
Altavoz de bajos: 9,4 cm
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .120 mm (An) x 200 mm (Al) x 232,6 mm (Prof)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cada uno
• Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cable de alimentación
Soporte de iPad
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
• Las especificaciones son aplicables cuando la
alimentación es de 230 V.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
• iOS es una marca comercial con respecto a la cual Cisco
posee los derechos de marca en Estados Unidos y otros
países determinados.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
BAЖHO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Данное оборудование не является
При установке устройства обеспечьте достаточное
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
пространство для вентиляции во избежание
поражения электрическим током не помещайте
повышения температуры внутри устройства (не
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
менее 25 см сверху, 15 см сзади и по 5 см слева и
(например, вазы, цветочные горшки) и не
справа).
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
D3-4-2-1-3_A1_Ru
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
для вентиляции, обеспечивающие надежную работу
Перед первым включением оборудования
изделия и защищающие его от перегрева. Во
внимательно прочтите следующий раздел.
избежание пожара эти отверстия ни в коем случае
Напряжение в электросети может быть разным
не следует закрывать или заслонять другими
в различных странах и регионах. Убедитесь,
предметами (газетами, скатертями и шторами) или
что сетевое напряжение в местности, где будет
устанавливать оборудование на толстом ковре или
использоваться данное устройство,
постели.
соответствует требуемому напряжению
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
ВНИМАНИЕ
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Данное изделие является лазерным изделием
Не устанавливайте изделие в плохо
класса 1 согласно классификации по
проветриваемом помещении или в месте с высокой
Безопасности лазерных изделий, IEC
влажностью, открытом для прямого солнечного
60825-1:2007.
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните маленькие детали в недоступном для
детей месте. В случае случайного проглатывания
немедленно обратитесь к врачу.
K041_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Обозначения
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
K058a_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
ВНИМАНИЕ
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
Выключатель
STANDBY/ON данного устройства
следует заменить на подходящую к розетке.
не полностью отключает его от электросети.
Замена и установка вилки должны производиться
Чтобы полностью отключить питание устройства,
только квалифицированным техником.
вытащите вилку кабеля питания из
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
электророзетки. Следовательно, убедитесь, что
розетке, может вызвать тяжелое поражение
устройство установлено так, чтобы вилку кабеля
электрическим током. После удаления вилки
питания можно было легко отсоединить от
утилизируйте ее должным образом.
розетки переменного тока в случае чрезвычайной
Оборудование следует отключать от электросети,
ситуации. Во избежание пожара следует
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
извлекать вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
устройство не будет использоваться в течение
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
долгого времени (например, если вы уезжаете в
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɭ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Pioneer.
ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ, ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɶɸ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɜɵ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ, ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɟɟ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɤ ɧɟɣ ɜ
ɛɭɞɭɳɟɦ.
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 19
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
(CD ɢɥɢ MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 5
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 21
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
ɉɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɯ ɩɨɞɤɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . 7
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 12
ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS. . . . . . . . 26
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.bass) . . . . . . . . 13
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 13
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 14
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .30
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ
05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 30
iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .30
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɤ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ . . . . . . . . . 16
Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 30
ɜɯɨɞɹɳɟɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/iPhone ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ. . . . . . . . . 17
ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18
Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD
iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ɢɥɢ MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .32
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4
Ru

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
01
5
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ɋɚɡɞɟɥ 1:
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
• ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ
ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ
ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (1 ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ).
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ
ɫ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɡɚɬɟɦ
• ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ
• Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɧɚ ɤɨɠɭ, ɫɦɨɣɬɟ ɟɝɨ
• Ʉɚɛɟɥɶ ɚɧɬɟɧɧɵ AM
ɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.
• ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM
• ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɜ ɜɚɲɟɣ ɫɬɪɚɧɟ/ɪɟɝɢɨɧɟ
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2
ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ
• ɉɨɞɤɥɚɞɤɢ ɩɪɨɬɢɜɨɫɤɨɥɶɠɟɧɢɹ x 8
ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
• ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPad
• ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɩɨɞ ɩɪɹɦɵɦɢ
• ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
ɥɭɱɚɦɢ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɜ ɦɟɫɬɚɯ ɫ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜ ɫɚɥɨɧɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɢɥɢ
ɜɛɥɢɡɢ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟ,
ɩɟɪɟɝɪɟɜ, ɦɢɤɪɨɜɡɪɵɜ ɢɥɢ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ʉɪɨɦɟ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ
ɬɨɝɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɸ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ
ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɛɚɬɚɪɟɟɤ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɨɤɨɥɨ 7 ɦ ɩɪɢ ɭɝɥɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 30°.
2 Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ.
ɇɟ ɡɚɛɵɜɚɣɬɟ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɨɦɟɧɬɚɯ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ:
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɩɭɥɶɬɨɦ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɩɪɢɟɦɧɵɦ ɞɚɬɱɢɤɨɦ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ.
• Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ, ɟɫɥɢ ɧɚ
ɞɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɩɚɞɚɟɬ ɫɢɥɶɧɵɣ ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɜɟɬ ɨɬ ɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ.
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɸɛɵɟ ɞɪɭɝɢɟ ɬɢɩɵ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɤɪɨɦɟ
• ɉɭɥɶɬɵ Ⱦɍ ɞɥɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɦɨɝɭɬ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ
ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɭɸ
ɩɨɦɟɯɢ ɞɪɭɝ ɞɥɹ ɞɪɭɝɚ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬɵ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɚɪɨɣ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɪɭɝɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɪɹɞɨɦ ɫ ɷɬɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɢɯ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɜ
• Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɡɚɦɟɬɢɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ( ɢ ).
ɞɚɥɶɧɨɫɬɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.
• ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɢɯ
ɜ ɨɝɨɧɶ
ɢɥɢ ɜ ɜɨɞɭ.
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ ɟɫɥɢ
ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.
O
IN/LINE
I
D
U
A
d CD
o
iP
A
B
ND
ST
N
/O
Y
P
S
LA
DI
YFOLDER
CLEAR REPEAT
0
789
4
123
5
OUT
TV
EQULIZE
CK/TIMER
CLO
USBTUNE
OPEN/CLOSE
MENU
BASS/TREBLE
P.BASS
TU
NE+
6
R
EEP
SL
R
/MONO AS
ST
–
+
PRESET VOLUME
RDS
DIMMER
MUTE
TUNE–
ENTER
RANDOM
MPTYDIS
P
–
+
/PROGRAM
RY
MEMO
Y
A
L
P
30°
30°
7 ɦ
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

02
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
Ƚɥɚɜɚ 2:
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
1
1 STANDBY/ON
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 18).
2 Ʉɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɜɯɨɞɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɟɫɢɜɟɪɚ
(ɫɬɪ. 18).
3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɨɦ CD
TV OUT
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ȼɤɥ/ȼɵɤɥ ɜɢɞɟɨ ɧɚ iPod/iPhone.
CLOCK/TIMER
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɬɚɣɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 12).
SLEEP
ɋɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɫɬɪ. 14.
4 ɐɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ (ɨɬ 0 ɞɨ 9)
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɜɨɞɚ ɧɨɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 19).
5
CLEAR
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).
6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɨɦ CD
DISPLAY
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).
FOLDER
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB
(ɫɬɪ. 20).
MENU
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɦɟɧɸ.
MEMORY/PROGRAM
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɞɢɫɤɚ MP3/WMA (ɫɬɪ. 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ/ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢ
ɪɟɠɢɦɨɜ ɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɣ.
Ʉɧɨɩɤɢ TUNE +/– ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ
ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬ (ɫɬɪ.24).
8 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
PRESET
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
(ɫɬɪ. 24).
6
Ru
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
02
7
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
9
MUTE
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 12).
Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ
10 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɚɠɞɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɩɨɫɥɟ ɟɟ
ɜɵɛɨɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɮɭɧɤɰɢɣ ɜɯɨɞɚ (ɫɬɪ. 18).
11 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Tuner
ST/MONO
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɤɚ ɦɟɠɞɭ
ɫɬɟɪɟɨ ɢ ɦɨɧɨ (ɫɬɪ. 24).
ȼȺɀɇɈ
RDS ASPM
ɇɟɥɶɡɹ ɭɞɚɥɹɬɶ ɪɟɲɟɬɤɭ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɉɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɯ ɩɨɞɤɥɚɞɨɤ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS (ɫɬɪ. 25).
ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɟ ɩɨɞɤɥɚɞɤɢ ɤ
ɧɢɠɧɢɦ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɦ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ.
RDS PTY
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ RDS (ɫɬɪ. 25).
RDS DISPLAY
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ RDS ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ (ɫɬɪ.25).
12 OPEN/CLOSE
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ
(ɫɬɪ. 18).
ȼȺɀɇɈ
13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ
Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɨɛɵɱɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 13).
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
14 RANDOM
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).
15
REPEAT
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).
16 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Volume
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 12).
17
DIMMER
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ (ɫɬɪ. 12).
1
3
2
1 ȼɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ
ɞɢɧɚɦɢɤ
2 ɇɢɡɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ
ɞɢɧɚɦɢɤ
3 Ɏɚɡɨɢɧɜɟɪɬɨɪɧɵɣ
ɩɨɪɬ
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
02
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
6 Ⱦɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɵ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.
2 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
7 Ʌɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ
ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 12).
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɢɫɤ, ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɜɜɟɪɯ (ɫɬɪ. 18).
3 ɉɨɞɫɜɟɬɤɚ ɪɭɱɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
8 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
TIMER
Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ.
Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɩɪɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
4 Ƚɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ
9 Ɋɚɡɴɟɦ USB
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɚɭɞɢɨ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB ɢɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Apple iPod/iPhone/iPad (ɫɬɪ. 22).
5 Ƚɧɟɡɞɨ AUDIO IN (ɚɭɞɢɨɜɯɨɞ)
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɚɛɟɥɹ ɫ ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɫɬɪ. 27).
8
Ru

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
02
9
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
1 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone
4 INPUT
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩ PUSH
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ.
OPEN (ɫɬɪ. 15).
5 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɤɪɵɬɢɹ/ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ
2
1 STANDBY/ON
ɞɢɫɤɨɜ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 18).
(ɫɬɪ. 18).
3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɞɥɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. Ɉɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬ ɢɥɢ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɹɟɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɬɨɱɤɢ ɩɚɭɡɵ.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
03
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ƚɥɚɜɚ 3:
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
• ɗɬɢ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɢɦɟɸɬ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ
ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɚɬɶ ɢɫɤɚɠɟɧɢɹ ɰɜɟɬɚ, ɟɫɥɢ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ
ɫɢɫɬɟɦɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɨɱɟɧɶ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɷɤɪɚɧɭ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ.
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɤɥɸɱɢɬɟ
• ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ
ɟɝɨ ɱɟɪɟɡ 15 - 30 ɦɢɧɭɬ. ȿɫɥɢ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ,
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.
ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ
• ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ iPod/iPhone ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ
ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɟɝɨ ɜ ɪɚɡɴɟɦ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ iPod/iPhone
ɪɟɫɢɜɟɪɚ.
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ «ON» (ȼɄɅ).
Ʌɟɜɵɣ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ iPod ɞɚɸɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ
ɉɪɚɜɵɣ
Ɍȼ-ɜɵɯɨɞɚ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ.
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
• ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ iPod/iPhone ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ iPod/
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
iPhone ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɧɚ ɢɡɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ.
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
OUT IN
LOOP
AM
R
ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
AC IN
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
UNBAL 75 Ω
FM
L
R
RL
AC IN
L
RL
ȼɢɞɟɨɤɚɛɟɥɶ
(ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɀɟɥɬɵɣ
Ɍɟɥɟɜɢɡɨɪ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɇɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɢɦɟɟɬɫɹ ɈɉȺɋɇɈȿ
ȾɅə ɀɂɁɇɂ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ʉ ɜɯɨɞɧɨɦɭ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢɥɢ
ɬɟɪɦɢɧɚɥɭ ɜɢɞɟɨ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɚɛɟɥɟɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ
ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɸɛɵɦ
ɧɟɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɞɟɬɚɥɹɦ.
• ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɢɧɚɦɢɤɨɜ
, ɤɪɨɦɟ ɬɟɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɜɯɨɞɹɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ.
• ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɞɢɧɚɦɢɤɢ ɤ
ɤɚɤɢɦ-ɥɢɛɨ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹɦ, ɤɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ ɜɯɨɞɢɬ ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɥɸɛɨɦɭ ɞɪɭɝɨɦɭ
ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ
ɩɨɠɚɪɚ.
• ɇɟ ɤɪɟɩɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɩɨɬɨɥɤɭ. Ɉɧ
ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ ɢ ɧɚɧɟɫɬɢ ɬɪɚɜɦɵ.
10
Ru

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
03
11
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧ
ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɩɪɢɟɦɚ FM
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ ȺɆ ɢ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɣ FM-ɚɧɬɟɧɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ PAL-
FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶ (ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ).
ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɢɠɟ).
ɪɢɫ. a
ɪɢɫ. ɛ
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
2
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
FM
UNBAL 75 Ω
3
ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ
ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɜɫɟɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɛɭɞɟɬ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ,
ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɩɢɬɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɪɨɡɟɬɤɭ ɫɟɬɢ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ.
1 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɚɧɬɟɧɧɵ AM.
Ⱦɟɪɠɢɬɟɫɶ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ.
2 ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ AM ɤ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɬɨɣɤɟ.
ɑɬɨɛɵ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɶ ɚɧɬɟɧɧɭ ɤ ɫɬɨɣɤɟ, ɨɬɨɝɧɢɬɟ ɫɬɨɣɤɭ ɜ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ (ɪɢɫ. ɚ), ɡɚɬɟɦ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ
ɚɧɬɟɧɧɭ ɧɚ ɫɬɨɣɤɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɡɚɠɢɦɚ (ɪɢɫ. ɛ).
3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ AM ɧɚ ɩɥɨɫɤɭɸ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɧɚɢɥɭɱɲɟɝɨ
ɩɪɢɟɦɚ.
4 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɤ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɪɚɡɴɟɦɭ ɚɧɬɟɧɧɵ FM.
• ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ
ɑɬɨɛɵ ɭɥɭɱɲɢɬɶ ɩɪɢɟɦ, ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɢ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɞɜɟɪɧɨɣ ɪɚɦɟ. ɇɟ
• ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɚɧɬɟɧɧɚ ɫɜɟɲɢɜɚɥɚɫɶ ɢɥɢ ɫɩɭɬɵɜɚɥɚɫɶ.
ɩɪɹɦɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɤɚɤ
ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ.
Ɉɞɧɨɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣ
ɪɚɡɶɟɦ PAL
Ʉɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫ
ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦ 75 Ɉɦ
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ
ɪɨɡɟɬɤɟ
Ʉɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

04
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
Ƚɥɚɜɚ 4:
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ
• ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ:
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ
iPod/iPhone/iPad, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ.
ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ DIMMER ɞɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ.
ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ.
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɉɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 17 ɢɥɢ ɜɵɲɟ,
ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ 16 ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
CLOCK/TIMER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɩɨɫɥɟɞɧɢɣ ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚ ɝɥɚɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ «CLOCK».
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɑɬɨɛɵ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ VOLUME (ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ) ɢɥɢ
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ VOLUME +/- (ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ).
ɞɟɧɶ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
• ɍɪɨɜɟɧɶ ɡɜɭɤɚ ɩɪɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɤɩɞ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɢ
ɞɪɭɝɢɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɡɛɟɝɚɬɶ
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɵɫɨɤɢɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɉɪɢ
ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.
ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ.
ɋɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
7 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ
Ⱦɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ:
ɫɥɭɯɚ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLOCK/TIMER. Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ
ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ.
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ
Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ:
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ MUTE ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɡɜɭɤ ɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɩɪɢɝɥɭɲɚɟɬɫɹ. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɪɚɡɞɟɥɚ «ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɱɚɫɨɜ» ɫ ɲɚɝɚ 1.
ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ.
12
Ru
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
04
13
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɢɥɢ
ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɨɜɨɝɨ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ EQUALIZER ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ
EQUALIZER, ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɪɟɠɢɦ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
CLOCK/
ɡɜɭɱɚɧɢɹ.
TIMER
.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɩɚɪɚɦɟɬɪ «ONCE» ɢɥɢ «DAILY», ɡɚɬɟɦ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ENTER
.
ONCE – Ɉɞɧɨɪɚɡɨɜɵɣ ɬɚɣɦɟɪ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɨɞɢɧ ɪɚɡ
ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
DAILY – ȿɠɟɞɧɟɜɧɵɣ ɬɚɣɦɟɪ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɜ ɨɞɧɨ ɢ ɬɨ ɠɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ
ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɢ ɞɧɢ ɧɟɞɟɥɢ.
P.bass)
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɉɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɩɚɪɚɦɟɬɪ «
TIMER
SET», ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
P.bass, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵɞɟɥɹɸɬɫɹ ɧɢɡɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ. Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ
ɪɟɠɢɦɚ P.bass ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ P.BASS ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
ENTER
.
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ
ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ,
ɱɚɫɬɨɬ
ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɇɚɠɦɢɬɟ BASS/TREBLE, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ HI, ɱɬɨɛɵ
• ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɧɢɡɤɢɟ ɢɥɢ ɜɵɫɨɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ.
CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN ɢ LINE.
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɞɟɧɶ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɚ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɚɹ ɪɚɛɨɬɚ ɮɭɧɤɰɢɣ EQUALIZER,
P.BASS ɢ BASS/TREBLE. ɂɡ ɷɬɢɯ ɬɪɟɯ ɮɭɧɤɰɢɣ ɛɭɞɟɬ
7 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɚ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɜɚɦɢ ɮɭɧɤɰɢɹ.
ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ȿɫɥɢ ɜɵ ɜɵɛɢɪɚɟɬɟ ɨɞɧɭ ɢɡ ɬɪɟɯ ɮɭɧɤɰɢɣ, ɬɨ
8 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
HI
, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɜɵɛɪɚɧɵ, ɛɭɞɭɬ
ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
• ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɜɪɟɦɹ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɲɚɝɚɯ 7 ɢ
8 ɜɵɲɟ.
1 ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɦɟɧɹɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
9 Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ
• EQUALIZER : FLAT
VOLUME +/-
, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
10 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
2 ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɦɟɧɹɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
EQUALIZER.
• Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER.
• P.BASS : OFF
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɦɟɧɹɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ BASS/
TREBLE.
• P.BASS : OFF
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
04
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɇɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɲɬɟɤɟɪ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
1 Ɍɚɤɠɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.
«ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ».
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
HI
ɜɵɛɟɪɢɬɟ «
TIMER
ON
» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
TIMER VOLUME
Ɇɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ.
PHONES AUDIO IN iPad
1 Ɍɚɤɠɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ
«ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ».
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
HI
ɜɵɛɟɪɢɬɟ «
TIMER
OFF
» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
• ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɩɪɢ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ
ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɫɥɭɯɚ.
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ
• ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ.
ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ.
•
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ
ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.
• ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
• Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɧɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ iPod/iPhone/iPad ɢɥɢ ɧɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ
ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ ɧɟ
iPod/iPhone/iPad ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ,
ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ.
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɜɟɞɢɬɟ ɨɞɧɭ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɦɢɧɭɬ
ɦɟɠɞɭ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɧɚɱɚɥɚ ɢ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɤɨɧɰɚ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ
ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɡɚɫɵɩɚɬɶ, ɧɟ ɛɟɫɩɨɤɨɹɫɶ ɨ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
SLEEP
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ.
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɦɟɠɞɭ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɜ ɦɢɧɭɬɚɯ 10 min, 20 min, 30 min,
60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ɢɥɢ OFF (ȼɵɤɥ).
ȼɧɨɜɶ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 3 ɫɟɤɭɧɞ,
ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.
14
Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
05
15
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸵ศ
Ƚɥɚɜɚ 5:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
ɉɪɨɫɬɨɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
• Ɍɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɚɤ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ, ɧɟ ɦɨɝɭɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɣ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ
ɡɜɭɤ ɫ iPod/iPhone/iPad. Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ
ɩɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɤ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɭ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/
ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ.
iPhone. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɭɡɵɤɢ ɞɥɹ iPod/iPhone/
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ
iPad ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɫɚɦɨɝɨ
ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɧɟɫɬɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɩɪɹɦɨɣ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɧɵɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad.
ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɨɬɟɪɟɣ ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɯ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɜ
• Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɫɦ. ɫɬɪ. 10.
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ
ɟ ɫɛɨɹ ɜ ɪɚɛɨɬɟ iPod/iPhone/iPad.
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad.
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɵɥɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɢ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ
ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad
ɜɟɪɫɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad,
ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɦɨɞɟɥɢ iPod/iPhone/iPad, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ
support/ios/eu/).
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
• ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɜɚɲ iPod/iPhone/iPad ɜɟɪɫɢɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ
• ȼɢɞɟɨɜɵɯɨɞ ɞɥɹ iPod/iPhone ɫɨɜɦɟɫɬɢɦ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɞɨɤ-ɪɚɡɴɟɦɭ.
Pioneer, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɭɞɚɱɧɨɣ ɢɡ-
ɡɚ ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ
ɞɚɧɧɨɣ ɫɢ
ɫɬɟɦɨɣ.
Ⱦɨɤ-ɪɚɡɴɟɦ
Ɋɚɡɴɟɦ USB
iPod/iPhone/iPad
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ
(ɚɭɞɢɨ/ɜɢɞɟɨ)
(ɬɨɥɶɤɨ ɚɭɞɢɨ)
ɞɚɧɧɵɯ ɫ CD, ɬɸɧɟɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɤɨɧɬɟɧɬɚ ɧɚ iPod/
*
iPhone/iPad.
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano7G —
iPod touch 1G/2G/3G/4G
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
iPod touch 5G —
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
iPhone
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɟɬɫɹ ɜ
iPhone 3G
ɪɚɡɴɟɦ Lightning ɜ ɪɚɡɴɟɦɟ iPod/iPhone ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɞɥɹ
iPhone 3GS
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ/ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɪɚɡɴɟɦɚ.
iPhone 4
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Lightning ɤ ɩɨɪɬɭ
iPhone 4S
USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
iPhone 5, iPad (4-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ), iPad mini, iPod touch (5-ɟ
iPhone 5 —
ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ), iPod nano (7-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ)
iPad mini —
• ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ iPod/iPhone ɜɫɟɝɞɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɜ
iPad —
ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ iPod/iPhone, ɢɥɢ
ɨɬ
ɞɟɥɶɧɨ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ,
iPad 2 —
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ iPod/iPhone. iPod/
iPad 3G/4G —
iPhone ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ ɛɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-
ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɩɵɬɤɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ iPod/iPhone ɛɟɡ
* iPod nano 6G ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɚɭɞɢɨ.
ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɢɥɢ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ.
• ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɞɨɤ-ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ iPod/iPhone ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɷɬɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɪɭɝɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad, ɤɪɨɦɟ
ȼȺɀɇɈ
ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɵ ɜ
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɚɞɟɜɚɟɬɟ
ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɧɚ ɫɟɪɢɣɧɨ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢ ɜɟɪɫɢɢ
ɜɵɩɭɫɤɚɟɦɵɟ iPod/iPhone/
iPad, ɜɵ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬɟ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ.
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ iPod/iPhone/iPad ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
• ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad ɥɢɰɟɧɡɢɪɭɸɬɫɹ ɞɥɹ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ
ɡ
ɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ
ɩɪɚɜɨɦ, ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ.

05
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɤ ɜɟɪɯɧɟɣ
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɩɥɨɬɧɨ
ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone.
ɩɚɧɟɥɢ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɯɨɞɹɳɟɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ
2 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ
iPod/iPhone.
1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad ɤ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
2 ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad
ɱɟɪɟɡ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɬɨɣɤɢ ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɟɝɨ ɤ iPod/iPhone/iPad.
3 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.
3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ iPod/iPhone/iPad ɜ ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ.
16
Ru
PUSH OPEN
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
05
17
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/iPhone ɧɚ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
USB
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD».
ɑɬɨɛɵ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɜɢɞɟɨ ɫ iPod/iPhone ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ,
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɟɝɨ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɢɞɟɨɤɚɛɟɥɹ. ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
iPod/iPhone ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ iPod/iPhone ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ
• ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
«ON» (ȼɄɅ).
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod - ɷɬɨ !, + ), *,.
• ɇɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ iPad ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ:
• ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ,
- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.
ɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ
- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜɢɥɤɢ ɜ ɪɨɡɟɬɤɭ ɞɨɥɠɧɨ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɨɫɥɟɞɧɸɸ
ɨɱɟɪɟɞɶ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ,
iPod/iPhone/iPad, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/iPad
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone.
ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ ɪɚɛɨɬɟ,
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod ɩɨɡɜɨɥɹɸɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ.
ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ, ɜ ɬɨ ɜɪɟɦɹ ɤɚɤ ɨɧɢ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ iPod/iPhone ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ iPod/
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
iPhone ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɧɚ ɢɡɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ.
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad.
• ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad/iPhone
iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
(Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)
1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
• ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ,
ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ iPod/iPhone ɧɟ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
iPod
ɢɥɢ
USB
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ȼȺɀɇɈ
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «IPOD» ɢɥɢ
ȿɫɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ iPod/iPhone/
«USB/IPOD».
iPad, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɢ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ:
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɣ iPod/
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.
iPhone/iPad ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
• ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
• ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod/iPhone - ɷɬɨ !, + ), *
ɉɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɟ iPod/iPhone/iPad, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ.
,.
• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɟ
• ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:
ȿɫɥɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ
- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:
- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
• ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ iPod/iPhone/iPad?
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad
ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
- ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ ɜɢɞɟɨ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɨɝɨ ɜ
• ɇɟ ɡɚɜɢɫ ɥɢ iPod/iPhone/iPad? ɉɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɩɚɦɹɬɢ iPod/iPhone.
ɫɛɪɨɫ ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
iPod/iPhone/iPad ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad
1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPad.
• ȿɫɥɢ iPad ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɟɧ,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPad ɧɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
06
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
Ƚɥɚɜɚ 6:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ
5 ɇɚɠɦɢɬɟ
$ OPEN/CLOSE
, ɱɬɨɛɵ ɡɚɤɪɵɬɶ
CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ
ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ
CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
!
ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
MP3:
ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.
ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ
ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ
• ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɜɚ ɞɢɫɤɚ ɜ ɨɞɢɧ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.
• ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer
ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).
• ɇɟ ɞɚɜɢɬɟ ɧɚ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɢ ɟɝɨ ɞɜɢɠɟɧɢɢ.
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ
VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ
• ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɥɨɬɤɚ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɚɪɢɣɧɨɟ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɞɨ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɩɢɬɚɧɢɹ.
• ɉɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 8 ɫɦ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɥɨɬɤɚ
WMA:
ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ
ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media
• ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟ
Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ
ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media
ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ 20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ).
Player.
• ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɛɵɫɬɪɨɣ
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ
ɜ ɪɟɠɢɦ
ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ).
• ɉɟɪɟɡɚɩɢɫɵɜɚɟɦɵɟ ɦɧɨɝɨɫɟɫɫɢɨɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɫ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɧɟɡɚɜɟɪɲɟɧɧɨɣ ɡɚɩɢɫɶɸ ɟɳɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ
ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
• ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.
ɋɨɜɟɬ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ
• ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1 STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 15 ɦɢɧɭɬ,
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
CD
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ
INPUT
ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
$ OPEN/CLOSE
, ɱɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ
ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
4 ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɢɫɤ ɜ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ,
ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɜɜɟɪɯ.
18
Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
06
19
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ɋɚɡɥɢɱɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ
ɉɭɥɶɬ
Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
ɇɚɠɦɢɬɟ #.
ɛɥɨɤ
Ⱦɍ
ȼɨɫɩɪɨɢɡ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɜɟɞɟɧɢɟ
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɋɬɨɩ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɉɚɭɡɚ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ
!
, ɱɬɨɛɵ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɨɪɨɠɤɚ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɜɩɟɪɟɞ/
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ
ɧɚɡɚɞ
ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 - 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ
ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
ɤɧɨɩɤɭ
!
, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ
«RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ
ɞɨɪɨɠɤɢ.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
Ȼɵɫɬɪɚɹ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ
ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɩɟɪɟɞ/
Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɧɚɡɚɞ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɜɵɧɨ.
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
MP3/WMA
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɋ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɠɟɥɚɟɦɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɞɢɫɤɟ.
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɜɵɛɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ.
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ
ɞɨɪɨɠɤɢ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ
ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
06
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ȼ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢɦɟɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɫɚɣɬɨɜ, ɝɞɟ ɜɵ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ MP3/WMA.
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ. Ɂɚɬɟɦ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɷɬɢ ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ, ɡɚɩɢɫɚɜ ɢɯ ɧɚ ɞɢɫɤ CD-R/RW.
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
• Ɂɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ/ɮɚɣɥɵ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɞɥɹ ɥɢɱɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ ɛɟɡ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ
ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)
ɡɚɤɨɧɨɦ.
Ɇɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɞɨ 32 ɜɵɛɨɪɨɜ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ
ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ
ȿɫɥɢ ɮɚɣɥɵ MP3/WMA ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɜ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɩɚɩɤɚɯ, ɬɨ ɞɥɹ
1 ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ɤɚɠɞɨɣ ɩɚɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ.
MEMORY
/
PROGRAM
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ
ɗɬɢ ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɤɧɨɩɤɨɣ FOLDER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
ɜ ɪɟɠɢɦ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
ȿɫɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ ɧɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɮɨɪɦɚɬɨɜ
ɮɚɣɥɨɜ, ɬɨ ɩɚɩɤɚ ɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ, ɢ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶɫɹ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
+,
ɢɥɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɩɚɩɤɚ.
ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɵɯ
ɇɚɩɪɢɦɟɪ: Ʉɚɤ ɡɚɞɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ, ɟɫɥɢ ɮɚɣɥɵ ɮɨɪɦɚɬɚ MP3/
ɞɨɪɨɠɟɤ.
WMA ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ɧɢɠɟ.
1 ɉɚɩɤɚ ROOT (ɤɨɪɧɟɜɚɹ) ɡɚɞɚɟɬɫɹ ɤɚɤ
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ
ɩɚɩɤɢ ɢ ɞɨɪɨɠɤɢ.
ɩɚɩɤɚ 1.
4 ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 2 ɢ 3 ɞɥɹ ɞɪɭɝɢɯ ɩɚɩɨɤ/
2 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ ɜɧɭɬɪɢ ɩɚɩɤɢ ROOT
ɞɨɪɨɠɟɤ. Ɇɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɞɨ
(ɩɚɩɤɚ A ɢ ɩɚɩɤɚ B), ɬɨ ɩɚɩɤɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
32 ɞɨɪɨɠɟɤ.
ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ ɪɚɧɶɲɟ, ɛɭɞɟɬ
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ
ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɩɚɩɤɚ 2 ɢ ɩɚɩɤɚ 3.
ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM.
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɫɞɟɥɚɟɬɟ ɨɲɢɛɤɭ, ɩɨɫɥɟɞɧɢɟ
3 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ ɜɧɭɬɪɢ ɩɚɩɤɢ Ⱥ (ɩɚɩɤɚ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɛɭɞɭɬ ɨɬɦɟɧɟɧɵ ɩɪɢ
ɋ ɢ ɩɚɩɤɚ D), ɬɨ ɩɚɩɤɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ
ɧɚɠɚɬɢɢ CLEAR.
ɧɚ ɞɢɫɤ ɪɚɧɶɲɟ, ɛɭɞɟɬ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɩɚɩɤɚ 4
ɢ ɩɚɩɤɚ
5.
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
!
ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
4 ɉɚɩɤɚ E, ɧɚɯɨɞɹɳɚɹɫɹ ɜɧɭɬɪɢ ɩɚɩɤɢ D,
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɛɭɞɟɬ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɤɚɤ ɩɚɩɤɚ 6.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
• ɉɚɩɤɚ ɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɩɨɪɹɞɤɟ ɮɚɣɥɨɜ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ, ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɳɟɝɨ
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ,
ɧɚɠɦɢɬɟ ɞɜɚ ɪɚɡɚ # ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɮɚɣɥɵ ɛɭɞɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɜ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «PRG CLR», ɢ ɜɫɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɠɢɞɚɟɦɵɦ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɛɭɞɟɬ ɫɬɟɪɬɨ.
• ɋ ɞɢɫɤɚ ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɞɨ 255
Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ:
ɩɚɩɨɤ ɢ 999 ɮɚɣɥɨɜ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɟɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM. Ɂɚɬɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɮɚɣɥɵ).
ɲɚɝɢ 2 - 3, ɱɬɨɛɵ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ.
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
• ɉɪɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɢ ɞɢɫɤɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
FOLDER D
FILE 6
ɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ.
(FOLDER 5)
FILE 7
• ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ
FILE 8
ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫ CD ɧɚ
FOLDER E
FILE 9
ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ, ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɭɬ
(FOLDER 6)
FILE 10
ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ.
• ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
FOLDER B
FILE 1
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
(FOLDER 3)
FILE 2
20
Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
06
21
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
DISPLAY
.
ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ
0
ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɢɞɟɬɶ, ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ
iPod CD USB TUNER
ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ.
ɋɢɦɜɨɥɵ, ɨɬɥɢɱɧɵɟ ɨɬ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɯ, ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ ɜ
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
ɜɢɞɟ «*».)
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
CD
ɢ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɞɢɫɤ ɫ
• Ɇɨɠɟɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ «Ɏɚɣɥ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ
ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA.
ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ «ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɣ
ɮɚɣɥ ɞɥɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ». ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
FOLDER
ɢ ɡɚɬɟɦ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɨɩɭɳɟɧ.
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
FG
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
• ȼɨɡɦɨɠɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
• Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɸɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɬɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.
MP3.
• ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ FG, ɢ ɦɨɠɧɨ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ,
ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/
ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɬɢɩɚ ɮɚɣɥɚ
ɩɚɩɤɢ/ɞɨɪɨɠɤɢ
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
07
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ɋɚɡɞɟɥ 7:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB
ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ
ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB -
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 29.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
• Ʉɨɝɞɚ ɧɟ ɢɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
• Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB, ɟɫɥɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɢ ɞɨɥɶɲɟ ɫ
ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ
ɧɢɤɚɤɢɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ, ɩɢɬɚɧɢɟ
USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ
ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ
ɫɜɹɡɢ ɫ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
USB
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD».
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
USB.
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 - 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB-ɪɚɡɜɟɬɜɢɬɟɥɶ.
ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
• ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ
«RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
TIMER VOLUME
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
iPad
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
USB (ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
!
ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.
4 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɚɦɹɬɢ USB ɨɬ
ɪɚɡɴɟɦɚ USB.
ɉɟɪɟɞ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ.
22
Ru

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
07
23
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ
Ɏɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɠɟɬ
ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ,
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ,
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ
ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
USB
ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
FOLDER
ɢ ɡɚɬɟɦ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
FG
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER
.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɬɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ
ɩɚɩɤɢ.
• ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ FG, ɢ ɦɨɠɧɨ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ
ɞɢɫɩɥɟɹ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ,
ɡɚɩɢɫɚɧɧɭɸ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ
ɫɦ. ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɬɪ. 21.

08
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ɋɚɡɞɟɥ 8:
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
• ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS (ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ)
ɫɧɚɱɚɥɚ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ. ɇɚɤɨɧɟɰ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ
ɧɚɡɜɚɧɢɟ
ɫɬɚɧɰɢɢ.
ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ
• ɉɨɥɧɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɢɱɶ ɞɥɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɢ AM ɫ
ɫɬɚɧɰɢɣ RDS, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
(ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ) ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) «ASPM», ɫɦ. ɫɬɪ. 26.
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ
ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ. ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɜ
Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɪɚɡɞɟɥɟ ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
• ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɧɢɠɟ.
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
iPod CD USB TUNER
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.
MEMORY
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ
DISPLAY FOLDER
ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).
ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 45 ɫɬɚɧɰɢɣ.
(30 ɫɬɚɧɰɢɣ FM 30/15 ɫɬɚɧɰɢɣ AM)
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
1 STANDBY/ON
ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
TUNER
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,
ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɱɚɫɬɨɬɧɵɣ
ɞɢɚɩɚɡɨɧ (
FM
ɢɥɢ
AM
).
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
TUNE +/–
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ,
ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/–, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ, ɢ ɬɸɧɟɪ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɜɨɣ
ɩɪɢɧɢɦɚɟɦɨɣ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ.
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ,
Ɋɭɱɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
ɤɨɬɨɪɭɸ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɧɟɫɬɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/– ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ
ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɲɟ.
ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
MEMORY
/
PROGRAM
.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ.
• ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET +/–
, ɱɬɨɛɵ
ɦɨɠɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɦɟɫɬɟ.
ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
• Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɩɭɫɤɚɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɫɨ
ɫɥɚɛɵɦ ɫɢɝɧɚɥɨɦ.
ɤɚɧɚɥɚ.
• Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ #.
24
Ru
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
08
25
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
MEMORY
/
PROGRAM
,
ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɷɬɭ ɫɬɚɧɰɢɸ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ȿɫɥɢ ɞɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ
ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS)
ɢɡɦɟɧɢɥɫɹ ɫ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɚ ɫɜɟɱɟɧɢɟ, ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫ ɲɚɝɚ
2.
Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS
• ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 - 4, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) – ɷɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɢɥɢ ɫɦɟɧɢɬɶ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. ɉɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɦ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM
ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ
ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦ ɪɚɡɥɢɱɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ –
ɫɬɚɧɰɢɹ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɧɟɫɟɧɧɚɹ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ
ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɢɥɢ ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɦɨɣ
ɧɨɦɟɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ.
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
Ɉɞɧɨɣ ɢɡ ɮɭɧɤɰɢɣ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɩɨɢɫɤɚ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɸɳɟɣ ɬɪɟɛɭɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
• ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ
ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜ ɠɚɧɪɟ JAZZ (ɞɠɚɡ).
ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ
Ɇɨɠɧɨ ɜɟɫɬɢ ɩɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɬɢɩɨɜ
:
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.
NEWS
– ɧɨɜɨɫɬɢ
SOCIAL
– ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ
AFFAIRS
– ɬɟɤɭɳɢɟ ɫɨɛɵɬɢɹ
ɠɢɡɧɶ
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ
INFO
– ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
RELIGION
– ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ
ɫɬɚɧɰɢɢ
SPORT
– ɫɩɨɪɬ
ɪɟɥɢɝɢɢ
EDUCATE
– oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ
PHONE IN
– ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET +/–
, ɱɬɨɛɵ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ
ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ
ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
DRAMA
– pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ
ɬ.ɞ.
ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ
CULTURE
– ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ
ɬɟɥɟɮɨɧɭ
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ
ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ,
TRAVEL
– ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ
ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ.
ɨɬɞɵɯ
ɫɬɚɧɰɢɣ
SCIENCE
– ɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ
LEISURE
– ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,
ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
VARIED
– ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ)
ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ
JAZZ
– ɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ
COUNTRY
– ɦɭɡɵɤɚ «ɤɚɧɬɪɢ»
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET
ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ.
NATION M
– ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ
+/–
.
POP M
– ɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ
ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ
Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ
ROCK M
– ɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ
OLDIES
– ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ
EASY M
– ɥɟɝɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ
FOLK M
– ɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ.
LIGHT M
– ɥɟɝɤɚɹ
ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
DOCUMENT
–
2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
PRESET +/–
CLASSICS
– cɟɪɶɟɡɧɚɹ
ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɩɪɢ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
TEST
– ɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ
OTHER M
– ɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ
ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ
ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ
ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
WEATHER
– ɫɜɨɞɤɢ ɢ
ALARM
– ɬɪɟɜɨɠɧɨɟ
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ
ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ
ɨɩɨɜɟɳɟɧɢɟ, ɫɞɟɥɚɧɧɨɟ ɜ
FINANCE
– ɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ,
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɞɥɹ
ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ,
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
CLEAR
, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ
ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEM CLR».
RDS
Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɜɵɲɟ.
• ȼɫɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɫɬɟɪɬɵ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
• ɋɢɫɬɟɦɚ RDS ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ RDS
PTY
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ «SELECT» ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 6 ɫɟɤɭɧɞ.

08
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
HI
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɢɩɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ.
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ
ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɬɢɩ
ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ ɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɟɬ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM)
ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɬɸɧɟɪ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ RDS. Ɇɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ
4 ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
ɩɚɦɹɬɢ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ (ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ), ɫɧɨɜɚ
ȿɫɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɱɢɫɥɨ
ɧɚɠɦɢɬɟ RDS
PTY
.
ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ, ɛɭɞɟɬ ɦɟɧɶɲɟ.
ɉɨɫɥɟ ɡɚɝɨɪɚɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
TUNER
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «SEARCH», ɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨɢɫɤɚ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS
ASPM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɨɫɥɟ ɦɢɝɚɧɢɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «ASPM» ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ
• ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɫɬɚɥɚ ɦɢɝɚɬɶ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ
4 ɫɟɤɭɧɞ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ (87,5 - 108,00 ɆȽɰ).
ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɧɨɜɚ ɫ ɲɚɝɚ 2. ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɯɨɞɢɬ
ɉɨɫɥɟ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɛɭɞɟɬ
ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɬɨ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɢɫɥɨ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɯ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɢ ɡɚɬɟɦ
ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ ɤɚɧɚɥɚ, ɢ ɡɚɬɟɦ
ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
ɨɫɬɚɧɟɬɫɹ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɞɨ ɟɝɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ:
• ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɣ ɬɢɩ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ # ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ. Ȼɭɞɭɬ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY
ɢɦɟɬɶɫɹ ɜ ɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɢ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢɥɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɧɟ ɧɚɣɞɟɧɨ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
• ȿɫɥɢ ɨɞɧɚ ɢ ɬɚ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɹ ɜɟɳɚɟɬ ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɱɚɫɬɨɬɚɯ,
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «NO FOUND».
ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɚɦɚɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
• ɇɟ ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɢɦɟɸɳɚɹ ɬɚɤɭɸ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ
ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɭ, ɤɚɤ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ.
• ȿɫɥɢ
ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS
ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɨ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ ɤ ɪɟɠɢɦɭ
Ʉɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɤɧɨɩɤɚ
RDS
DISPLAY,
ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.
ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
• ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ
ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
• ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ
ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
• ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ
ɧɚ
ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.
• ȼ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɡɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɩɟɪɢɨɞɵ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS
ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɥɸɛɨɟ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɫɨɛɵɬɢɣ,
ɷɬɨ ɧɟ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ:
• ɉɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «PS», «No PS» ɢ
ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɢ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.
• ȿɫɥɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ ɧɟ ɜɟɳɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɹɬɫɹ ɢɫɩɵɬɚɧɢɹ, ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɪɢɟɦɚ
RDS ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
• ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɬɚɧɰɢɹ RDS ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɥɚɛɵɦ
ɫɢɝɧɚɥɨɦ, ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɚɤɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɤɚɤ
ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.
• ɂɧɞɢɤɚɰɢɢ «No PS», «No PYT» ɢɥɢ «No RT» ɛɭɞɭɬ
ɦɢɝɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɩɪɢɦɟɪɧɨ 5 ɫɟɤɭɧɞ, ɢ ɡɚɬɟɦ ɛɭɞɟɬ
ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ ɫɬɚɧɰɢɢ RDS, ɢɥɢ ɧɚ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɟɪɟɞɚɟɬ ɫɥɚɛɵɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ
ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɨɪɹɞɤɟ:
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɭ:
• ɉɨɹɜɹɬɫɹ ɩɟɪɜɵɟ 8 ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢ ɡɚɬɟɦ ɨɧɢ
ɛɭɞɭɬ ɩɪɨɤɪɭɱɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɢɫɩɥɟɸ.
• ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɩɟɪɟɞɚɟɬ
ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬ, ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «No RT» ɩɪɢ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɸ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ.
• ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɞɚɧɧɵɟ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ
ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɬɟɤɫɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RT».
26
Ru
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
4 5 6
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
7 89
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
09
27
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ɋɚɡɞɟɥ 9:
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɝɧɟɡɞɚ
ɚɭɞɢɨ LINE IN ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ
ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦ AUDIO IN ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ
ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad,
ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ
iPod ɢ ɪɚɡɴɟɦɚ USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɜɚ ɪɚɡɚ
AUDIO IN
/
LINE
ɞɥɹ
ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ LINE, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ
PHONES AUDIO IN
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «LINE».
ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.
Ʉɚɛɟɥɶ ɫ
ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ
ɫɬɟɪɟɨ ɪɚɡɴɟɦɨɦ
(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
AUDIO IN
/
LINE
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ AUDIO IN, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «AUDIO IN».
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ɍɟɥɟɜɢɡɨɪ
Ⱥɭɞɢɨɤɚɛɟɥɶ
(ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
10
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
Ƚɥɚɜɚ 10:
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ
ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.
• ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚ — ɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ
ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.
Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ? ȿɫɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ, ɭɞɚ ɥɟɧɵ.
ɭɞɚɥɹɸɬɫɹ. Ɂɚɧɨɜɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɟ ɯɨɬɢɬɟ ɭɞɚɥɹɬɶ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɧɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.
Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɱɚɧɢɹ
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.
iPad, ɬɸɧɟɪɚ,
AUDIO IN
ɢ
LINE
.
ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ
ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
ɢɡɞɚɥɟɤɚ?
30
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ
ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ.5).
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ
ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.
ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?
Ɋɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ? Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ (ɫɬɪ.5).
Ⱦɢɫɤ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
Ⱦɢɫɤ ɩɨɰɚɪɚɩɚɧ? ɉɨɰɚɪɚɩɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ, ɢɥɢ ɞɢɫɤ
Ⱦɢɫɤ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧ? ɋɨɬɪɢɬɟ ɫ ɞɢɫɤɚ ɝɪɹɡɶ (ɫɬɪ. 31).
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɢɡɜɥɟɤɚɟɬɫɹ.
ɍɫ ɬ ɪ ɨɣ ɫ ɬ ɜ ɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ
ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ?
ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ
ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɬ. ɩ. (ɫɬɪ. 31).
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ
ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ.
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ,
ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ
ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ?
ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ȿɫɥɢ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
28
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
10
29
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɞɟɠɧɨ (ɞɨ ɭɩɨɪɚ).
USB ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɟɬɫɹ.
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ?
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪɵ USB.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɱɟɪɟɡ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚɩɪɹɦɭɸ.
USB?
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɩɨɪɬɚɬɢɜɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɮɥɷɲ-
ɩɚɦɹɬɢ ɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɚɭɞɢɨɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ FAT16 ɢ FAT32. Ⱦɪɭɝɢɟ
ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ (exFAT, NTFS, HFS ɞɪ.) ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ
ɠɟɫɬɤɢɯ ɞɢɫɤɨɜ.
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɝɭɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶɫɹ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ
Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɩɪɚɜɨɦ (ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)?
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
Ɏɚɣɥɵ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Ɇɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɮɚɣɥɨɜ.
ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɫɨɞɟɪɠɚɬ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɛɨɥɟɟ 30 ɡɧɚɤɨɜ?
ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.
ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ
ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ
ɩɨɪɹɞɤɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ
Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB?
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
(ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).
USB.
ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
AUTH ERR
? ɉɢɬɚɧɢɟ
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
USB.
ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ
INPUT
, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ USB.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
ɧɚ ɫɬɪ. 15).
ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ iPod/iPhone/iPad. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
ɧɚ ɫɬɪ. 15).
ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad «ɡɚɜɢɫ», ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ
ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
10
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ
• ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɡɜɭɤɨɜɵɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɢ (Audio CD)
Audio CD
• Ⱦɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɫ ɦɭɡɵɤɨɣ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD-DA
WMA
Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
MP3
Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
• Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɮɢɧɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ.
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ
• Ⱦɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɚɤɟɬɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ (ɮɨɪɦɚɬ
UDF), ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
• ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ ɢ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɭɩɨɦɹɧɭɬɵɟ ɜ ɞɚɧɧɨɦ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ, ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɢɥɢ
ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ
ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ.
ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɧɟ ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone. Ɂɚɬɟɦ
• Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1STANDBY/ON, ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ, ɤɨɝɞɚ ɧɚ
ɮɨɪɦɚɬɟ ISO9660 Level 1, Level 2 ɢ Joliet.
ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢɫɱɟɡɧɟɬ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «STANDBY», ɡɚɬɟɦ
• Ɏɚɣɥɵ, ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɨɣ DRM (Digital Rights
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɟɬɫɹ
Management), ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɦɨɝɭɬ.
ɢɥɢ ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ ɫɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ ɢɥɢ ɢɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone/iPad,
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɪɚɡɴɟɦɭ USB ɢɥɢ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦɭ AUDIO IN, ɷɬɨ
ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ.
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɦɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɵɟ
ɞɢɫɤɢ ɢɥɢ ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɭɸ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɭɸ (multi-
border) ɡɚɩɢɫɶ.
Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
• Ɇɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɚɹ/ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɚɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɩɢɫɶ
• ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɜɨɡɥɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ
— ɷɬɨ ɦɟɬɨɞ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɞɚɧɧɵɟ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɧɚ ɨɞɢɧ
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ
ɢ ɬɨɬ ɠɟ ɞɢɫɤ ɜ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɫɟɚɧɫɚ/ɫɟɫɫɢɢ. «ɋɟɚɧɫ» ɢɥɢ
ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
«ɫɟɫɫɢɹ» ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɟɞɢɧɢɰɭ ɡɚɩɢɫɢ,
• ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ
ɫɨɫɬɨɹɳɭɸ ɢɡ ɩɨɥɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬ ɧɚɱɚɥɶɧɨɣ
ɢɥɢ ɰɜɟɬɧɨɦ ɦɨɧɢɬɨɪɟ. Ɍɚɤɠɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ
ɡɚɩɢɫɢ
ɞɨ ɤɨɧɟɱɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ.
ɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɤɚɫɫɟɬɧɵɯ ɦɚɝɧɢɬɨɮɨɧɨɜ ɢ ɢɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɧɚ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɩɨɥɟ.
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬ:
ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ
• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɩɪɹɦɨɦɭ ɫɨɥɧɟɱɧɨɦɭ ɫɜɟɬɭ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ
• ɋɵɪɵɟ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɜɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɟɫɬɚ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ (Audio
• Ɇɟɫɬɚ ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
CD). Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɢɛɪɚɰɢɹɦ
ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɭ ɞɢɫɤɨɜ, ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɷɬɢɦ
• Ɇɟɫɬɚ ɫ ɛɨɥɶɲɢɦ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɩɵɥɢ ɢɥɢ ɫɢɝɚɪɟɬɧɨɝɨ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦ.
ɞɵɦɚ
• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɫɚɠɢ, ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɬɟɩɥɚ
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ
(ɤɭɯɧɢ ɢ ɬ.ɩ.)
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɞɢɪɨɜɚɧɢɟ ɛɟɡ
ɩɨɬɟɪɶ.
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫɜɟɪɯɭ.
ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɜɨɪɫɢɫɬɵɯ ɤɨɜɪɚɯ,
ɤɪɨɜɚɬɹɯ, ɞɢɜɚɧɚɯ ɢ ɬ. ɞ. ɢɥɢ ɡɚɜɟɪɧɭɬɵɦ ɜ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ. ɞ. ɗɬɨ
ɦɨɠɟɬ ɩɨɦɟɲɚɬɶ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɥɨɦɤɟ.
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ.
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,
ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ
ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ
ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ.
30
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
10
31
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
• Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ
ɩɢɬɚɧɢɟ.
Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ
• ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ
ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ
ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ
• ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ
ɩɢɬɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,
ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ
Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ
ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
• ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ
ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
ɫ ɞɢɫɤɨɦ.
ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ
ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ.
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)
• Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ
ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2
ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.
ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ
ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ.
ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
• ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ɯɢɦɢɤɚɬɵ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
• Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ
ɜɢɧɢɥɚ
ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɤɢ.
ɬɤɚɧɶ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ
• Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɜɨɞɨɣ,
ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɠɦɢɬɟ ɟɟ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɪɚɡɛɚɜɥɟɧɧɨɝɨ 5 - 6 ɱɚɫɬɹɦɢ ɜɨɞɵ, ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɜɥɚɝɭ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
ɜɵɠɦɢɬɟ ɬɤɚɧɶ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɦɹɝɤɨɣ, ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ (ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ
ɩɨɤɨɪɨɛɥɟɧɧɵɟ) ɞɢɫɤɢ.
• ɋɩɢɪɬ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ, ɛɟɧɡɢɧ,
ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ ɢ ɬ.ɩ. ɦɨɝɭɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɫɫɥɚɢɜɚɧɢɟ ɩɟɱɚɬɢ ɢɥɢ ɤɪɚɫɤɢ. Ɍɚɤɠɟ
• ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɰɚɪɚɩɚɧɢɹ ɢɥɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ
ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɢɥɢ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɢɫɤɨɜ.
ɜɢɧɢɥɨɜɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ
• ɇɟ ɩɪɢɥɟɩɥɹɣɬɟ ɤɭɫɨɱɤɢ ɛɭɦɚɝɢ ɢɥɢ ɫɬɢɤɟɪɵ ɧɚ ɞɢɫɤɢ.
ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ.
ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɢɫɤɢ ɬɚɤ,
ɱɬɨ ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
• ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɬɤɚɧɟɣ, ɫɦɨɱɟɧɧɵɯ
ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɍɚɤɠɟ ɭɱɬɢɬɟ, ɱɬɨ ɧɚ ɜɡɹɬɵɯ
ɯɢɦɪɟɚɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɬ.ɩ., ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɚɯ ɱɚɫɬɨ ɤɥɟɹɬ ɷɬɢɤɟɬɤɢ, ɚ ɤɥɟɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɢ
ɩɨ ɢɯ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ.
ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɫɚɱɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ. ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɜɡɹɬɵɯ ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɟ ɜɵɫɬɭɩɚɟɬ ɥɢ ɤɥɟɣ
ɩɨ ɤɪɚɹɦ ɬɚɤɢɯ ɷɬɢɤɟɬɨɤ.
ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ
• ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ
ɧɟ ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.
ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ
ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
10
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ
Ⱦɢɫɤɢ ɨɫɨɛɨɣ ɮɨɪɦɵ (ɜ ɜɢɞɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɲɟɫɬɢɭɝɨɥɶɧɢɤɚ ɢ ɬ. ɩ.)
ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ
ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ. ɇɟ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɬɚɤɢɟ ɞɢɫɤɢ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
Ⱦɥɹ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɢɠɟ.
1 ɇɚɠɦɢɬɟ
1STANDBY/ON
, ɱɬɨɛɵ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ
CD
ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ
INPUT
ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
iPod/iPhone/iPad
3 ɇɚɠɦɢɬɟ
$ OPEN/CLOSE
, ɱɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ
ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
4 ɇɚɠɦɢɬɟ
1
STANDBY/ON
, ɧɚɠɢɦɚɹ ɩɪɢ
ɷɬɨɦ
#
.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɨɤɚ ɢɞɟɬ
“Made for iPod” ɢ “Made for iPhone” ɢ “Made for iPad” ɨɡɧɚɱɚɟɬ,
ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ, ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɱɬɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɛɵɪ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɫ ɰɟɥɶɸ
«DEFAULT». ɉɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨ ɤ iPod, iPhone ɢɥɢ iPad
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɢ ɢɦɟɟɬɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɤɚɰɢɹ ɪɚɡɪɚɛɨɬɱɢɤɚ ɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ Apple.
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Apple ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ
ɪɚɛɨɬɵ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɝɭɥɹɬɢɜɧɵɦ ɧɨɪɦɚɦ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ
ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɫ iPod, iPhone
ɢɥɢ iPad
ɦɨɠɟɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ ɫɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɫɜɹɡɢ.
USB ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPhone, iPad (3-ɟ ɢ 4-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod
touch (ɫ 1-ɝɨ ɩɨ 5-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ) ɢ iPod nano (ɫ 3-ɝɨ ɩɨ 7-ɟ
ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ).
30-ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (ɫ 1-ɝɨ ɩɨ 4-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ) ɢ
iPod nano (ɫ 3-ɝɨ ɩɨ 6-ɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ).
iPad, iPhone, iPod, iPod nano ɢ iPod touch ɹɜɥɹɸɬɫɹ
ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.,
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɋɒȺ
ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧɚɯ.
Lightning ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦ ɡɧɚɤɨɦ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.
32
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
10
33
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
• ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ
ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ȼɬ + 15 ȼɬ
(1 ɤȽɰ, 10 % ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ, 8 Ɉɦ)
• ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ
ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . .87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ
ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . .75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɑɚɫɬɨɬɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (AM) . . . . . . . . . . . 522 ɤȽɰ ɞɨ 1620 ɤȽɰ
Ⱥɧɬɟɧɧɚ (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ɋɚɦɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ
• Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Ɋɚɡɴɟɦ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ
. . . . . . . . . Ɉɬ 220 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 ȼɬ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ
Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . .200 ɦɦ (ɒ) x 123 ɦɦ (ȼ) x 250,6 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ɤɝ
• Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɫ ɦɚɝɧɢɬɧɵɦ ɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟɦ
Ɍɢɩ
Cɢɫɬɟɦɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ 2-ɩɨɥɨɫɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
ȼɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ 5 ɫɦ
ɇɢɡɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ 9,4 ɫɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɜɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ȼɬ
ɋɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ɉɦ
Ƚɚɛɚɪɢɬɵ. . . . . . . . . .420 ɦɦ (ɒ) x 200 ɦɦ (ȼ) x 232,6 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ɤɝ/ɤɚɠɞɵɣ
• ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ʉɚɛɟɥɶ ɚɧɬɟɧɧɵ AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ɉɨɞɤɥɚɞɤɢ ɩɪɨɬɢɜɨɫɤɨɥɶɠɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPad
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɭɤɚɡɚɧɵ ɞɥɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
230 ȼ.
• ȼ ɫɜɹɡɢ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ
ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.
•iOS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɦɚɪɤɨɣ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɭɸ Cisco ɢɦɟɟɬ
ɩɪɚɜɨ ɬɨɪɝɨɜɵɯ ɦɚɪɨɤ ɜ ɋɒȺ ɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɞɪɭɝɢɯ.
© PIONEER CORPORATION, 2012.
ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ.

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
10
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
34
Ru

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
10
35
Ru
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о
месяце и годе производства.
Серийный номер
12 цифр
2 цифры
10 цифр
P1 P2
Дата изготовления оборудования
P1 - Год изготовления
Год 2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
Символ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Год 2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Символ
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Символ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
BDGGLWLRQDOBLQIRB;0&IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸴᭶㸯㸵᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸲㸳ศ

;&0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸴᭶㸯㸱᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸰㸶ศ
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl-http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
Printed in China / Imprimé en ChineСделано в Китае
<YOM200145-0011>

