Pioneer S-LX70C: Specifications

Specifications: Pioneer S-LX70C

01_S-LX70C_En.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Specifications

Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . .Closed-box type (magnetically shielded)

Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm cone x2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm dome

Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Hz to 50 000 Hz

Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kHz

Exterior dimensions . . . . . . . . 722 mm (W) x 175 mm (H) x 70 mm (D)

(Excluding protrusions)

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 kg

Supplied accessories

Speaker stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Bracket (for speaker/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bracket (for speaker/L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bracket (for wall). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Screw (long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Screw (short). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Non-skid pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (set)

Nederlands

Gasket (for speaker stand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Self-adhering fastener (hook) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Self-adhering fastener (loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cleaning cloth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Wall mounting template. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Operating instructions

Appearance and specifications are subject to change without

notice.

is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase

Control Technology.

The Technology enables high-grade 5.1ch with no delay in the bass

area.

If you want to dispose this product, do not mix it with general

household waste. There is a separate collection system for used

electronic products in accordance with legislation that requires

proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway

may return their used electronic products free of charge to designated

collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for

the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the

necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential

negative effects on the environment and human health.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

7

En

02_S-LX70C_FR.book 2 ージ 20  

Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques

Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à

Attention

pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces

explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les

consulter plus tard.

Installation

Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle

pourrait tomber et provoquer des dégâts ou des blessures.

Avant de commencer

Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des

L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons

. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont

de raccordement.

l’impédance de charge est de 6 (un modèle pour lequel “6

est indiqué sur les bornes de sortie des enceintes).

Lors de l’installation de l’appareil, évitez les endroits d’où il

pourrait tomber et provoquer des blessures lors d’une

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à

catastrophe naturelle, telle qu’un séisme. Pour en savoir plus,

l’entrée, observez les précautions suivantes :

voir page 5.

Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques un courant

Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout accident ou

électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.

dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une

Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons

mauvaise utilisation, de modifications apportées au produit ou

dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le

de désastres naturels.

volume de l’amplificateur.

N’essayez pas de pousser un amplificateur à faible puissance

Utilisation des enceintes

à produire un puissant volume sonore, car la distorsion

N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus

harmonique de l’amplificateur en serait distordue et vous

pendant une longue période. Cela pourrait endommager les

pourriez endommager les enceintes.

enceintes et créer des risques d'incendie.

Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne

Entretien des coffrets des enceintes

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Cela pourrait

Normalement, il suffit de frotter le coffret de ces enceintes avec

provoquer la chute des enceintes et entraîner des dommages

un chiffon doux pour maintenir leur propreté. Au besoin,

ou des blessures corporelles.

trempez le chiffon dans un détergent neutre dilué de 5 à 6 fois

son volume d’eau et essorez bien le chiffon avant de l’utiliser

ATTENTION

pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE

pour mobilier. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, benzine,

DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique

bombe insecticide ou autres produits chimiques à proximité de

lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-

cet appareil car ces produits détérioreraient le fini de surface.

parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher

Lors de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, faites

des parties non isolées.

bien attention de lire le manuel d’instructions qui

l’accompagne.

Nettoyage du fini brillant des enceintes acoustiques

Lors du nettoyage du fini des enceintes acoustiques, frottez

doucement avec un chiffon doux et sec; le chiffon de nettoyage

fourni.

Si vous utilisez un chiffon poussiéreux ou dur ou si vous frottez

les enceintes trop fort, le fini du produit peut être rayé.

Si vous nettoyez la surface des enceintes acoustiques avec un

chiffon mouillé, des gouttes d’eau à la surface peuvent pénétrer

dans le produit et entraîner un mauvais fonctionnement.

2

Fr

02_S-LX70C_FR.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Vérifiez vos accessoires

Installation de l’enceinte

•Socle denceinte x 1

Cette enceinte acoustique ne peuvent pas être placées directement

sur le sol ou sur des étagères. Fixez-la toujours sur un mur en

utilisant les supports fournis, ou posez-la sur une surface plate et

stable en utilisant le socle d'enceinte fourni.

Ces enceintes acoustiques sont munies d’un blindage

magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation,

une distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes

sont disposées tout près d’un téléviseur. Si ce phénomène se

produit, mettez le téléviseur hors tension et attendez 15 à 30

minutes avant de le remettre sous tension. Si le problème

Support (pour l’enceinte/S) x 1

persiste, éloignez les enceintes acoustiques du téléviseur.

Fixation au mur

Assurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’intention de

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

fixer l’enceinte est suffisamment solide pour la supporter.

N’oubliez pas que ces enceintes acoustiques sont lourdes.

Une installation incorrecte de l’enceinte peut entraîner sa

Support (pour l’enceinte/L) x 1

chute et causer des dommages ou des blessures corporelles

aux personnes se trouvant à proximité.

Nederlands

Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis qui

conviennent au matériau du mur et peuvent supporter le

poids des enceintes.

Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la résistance des murs,

demandez conseil à un professionnel.

Support (pour le mur) x 1

Une fois que l’emplacement de l’installation a été décidé (comme

par exemple, le pan de mur au-dessus ou au-dessous du

téléviseur), fixez l’enceinte en suivant les procédures ci-après.

Deux types de supports (pour l’enceinte) sont fournis. Lors d’une

utilisation conjointe avec un téléviseur plasma Pioneer, utilisez le

support de type L. Lors de leur fixation au ras du mur, utilisez le

support de type S.

1 Raccordez le câble d’enceinte.

Le câble d’enceinte n’est pas fourni avec cette enceinte

•Vis (longue) x 4

acoustique.

Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un

amplificateur, ne sont pas fournis avec ces enceintes acoustiques.

•Vis (courte) x 2

Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les

câbles d’enceinte, de manière à obtenir des performances idéales

de vos enceintes acoustiques :

Patins antidérapants x 1 (jeu)

Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et

Joint (pour le socle d’enceinte) x 1

d’une longueur minimale.

Attache velcro (crochets) x 2

Chaque câble a des caractéristiques différentes. Tenez compte

de ce point lorsque vous les choisissez.

Attache velcro (boucles) x 2

Les branchements au niveau des bornes des enceintes et de

•Chiffon de nettoyage x 1

l'amplificateur doivent être aussi serrés et sûrs que possible

Gabarit de fixation au mur x 1

pour aider à réduire la résistance de contact.

Mode d’emploi

Lors de la fixation de l’enceinte au mur en utilisant le support,

raccordez le câble d’enceinte avant de fixer l’enceinte sur le

support.

Grille des enceintes acoustiques

Les grilles des enceintes acoustiques ne peuvent pas être retirées.

N’essayez pas de les retirer de force car cela pourrait les

endommager.

3

Fr

02_S-LX70C_FR.book 4 ージ 20  

S’il arrive que les fils des câbles soient sortis des prises et qu’ils

4 Fixez le support (mural).

entrent en contact les uns avec les autres, cela ajoutera une

Fixez le support avec les vis (des vis d’un diamètre de 6 mm sont

charge supplémentaire excessive à l’amplificateur. Et cela peut

recommandées) aux 4 emplacements [B] (recommandés). Serrez

entraîner un arrêt du fonctionnement de l’amplificateur et peut

aussi solidement la vis [A] qui a été utilisée pour la fixation

même l’endommager.

temporaire du support sur le mur. Pour éviter que l’enceinte pivote

ou se détache, fixez solidement le support en de multiples

Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement

emplacements.

sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est

Ensuite, retirez le gabarit en le déchirant le long des

parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises

perforations.

connexions sont la source de parasites, voire d’interruption des

sons.

L’illustration suivante est un exemple de fixation du support

avec des vis en cinq emplacements: L’emplacement de la vis

Assurez-vous de raccorder les fils aux bornes de polarité

[A] et l’emplacement des autres vis [B] (recommandées).

correcte (+ , ) au niveau de l’enceinte et de l’amplificateur, ou

l'effet Surround correct ne sera pas produit.

[B]

2 Collez le gabarit de montage au mur fourni sur la surface

d’installation.

Fixez le gabarit droit par rapport au sol en utilisant par exemple un

ruban adhésif. Assurez-vous que le gabarit est bien droit pour éviter

que l’enceinte soit montée de biais. Si vous collez le gabarit trop

près du téléviseur, il se peut que ce dernier soit gênant lors de

l'installation de l’enceinte. Assurez-vous que le gabarit et le

téléviseur ne se chevauchent pas.

[B]

5 Fixez le support (pour l’enceinte) sur l’enceinte.

Fixez le support avec les vis fournies (longues) aux 4 trous de vis.

Cette enceinte acoustique possède un design unique qui contrôle

la directionnalité du son. Grâce à cette fonctionnalité, cette

enceinte acoustique peut être montée de façon différente selon

qu’elle est installée au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Fixez le

support dans la direction indiquée ci-dessous.

Gabarit

Lors de l’installation au-dessus du téléviseur

3 Fixez temporairement le support (mural) à l’endroit spécifié

sur le gabarit.

Alignez le support (mural) à l’endroit spécifié sur le gabarit, et fixez-

le temporairement avec une vis (une vis d'un diamètre de 6 mm est

recommandée) à l'emplacement [A].

Ajustez la position de fixation du support de façon qu’il soit alig

Téléviseur

avec le gabarit.

[A]

Lors de l’installation au-dessous du téléviseur

4

Fr

02_S-LX70C_FR.book 5 ージ 20  

Lors de l’installation au-dessous du téléviseur

7 Fixez les supports ensemble avec des vis.

English Français Deutsch

Fixez le support de façon que la borne d’enceinte soit sur sa gauche

Fixez les supports ensemble en utilisant les vis fournies (courtes)

quand vous regardez le dos de l’enceinte.

dans les trous de vis situés en haut du côté gauche et droit des

supports.

Borne d’enceinte

Si vous ne pouvez pas fixer les deux côtés (à cause d’un manque

Haut

d’espace pour utiliser un tournevis, par exemple), assurez-vous

qu’un des côtés a été fixé avec une vis.

Bas

Lors de l’installation au-dessus du téléviseur

8 Fixez l’enceinte au mur avec un cordon.

Fixez le support de façon que la borne d’enceinte soit sur sa droite

Vissez deux crochets à tableau ou similaires dans le mur au-dessus

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

quand vous regardez le dos de l’enceinte.

de l’enceinte. Passez un cordon épais (non fourni) autour des

crochets et à travers la bague métallique de façon que l'enceinte

Borne d’enceinte

soit stabilisée (assurez-vous de vérifier qu'il supporte le poids de

Haut

l'enceinte).

Nederlands

Attache antichute

Bas

6 Fixez l’enceinte sur le support (mural).

Cordon suffisamment

Placez le bord inférieur gauche du support (fixé sur l’enceinte) en

épais (non fourni)

haut du guide du support (mural) avec un angle diagonal ( ).

Ne fixez pas l’anneau métallique directement sur le mur, Elle

Amenez le côté droit des deux supports en contact l’un de l’autre

doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé pour

de façon qu’ils deviennent parallèles ( ).

prévenir la chute de l’enceinte.

Déplacez légèrement vers la gauche et faites glisser vers le bas

jusqu’à la butée, tout en alignant la partie protubérante gauche

dans la fente du support (mural) ( ).

Pour facilité sa compréhension, l'illustration suivante ne

montre pas l'enceinte fixée sur le support (pour l'enceinte).

2

3

1

Guide

5

Fr

02_S-LX70C_FR.book 6 ージ 20  

Utilisation sur une étagère en utilisant le socle

4 Raccordez le câble d’enceinte.

Le câble d’enceinte n’est pas fourni avec cette enceinte

d’enceinte

acoustique.

Cette enceinte acoustique peut être placée sur une surface telle

qu'une étagère en utilisant le socle d'enceinte fourni. Placez

Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un

l’enceinte sur une surface en utilisant les patins antidérapants ou

amplificateur, ne sont pas fournis avec ces enceintes acoustiques.

les attaches autocollantes sur le socle d’enceinte.

Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les

câbles d’enceinte, de manière à obtenir des performances idéales

N’installez pas l'enceinte sur une surface glissante, car la

de vos enceintes acoustiques :

résistance des patins antidérapants risque de ne pas être

suffisante pour empêcher l’enceinte de glisser.

Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et

d’une longueur minimale.

1 Fixez les patins antidérapants ou les attaches autocollantes

Chaque câble a des caractéristiques différentes. Tenez compte

sur le socle d’enceinte.

de ce point lorsque vous les choisissez.

Lors de l’utilisation des patins antidérapants

Les branchements au niveau des bornes des enceintes et de

Collez les patins antidérapants à chaque bord du dessous du socle

l'amplificateur doivent être aussi serrés et sûrs que possible

d'enceinte.

pour aider à réduire la résistance de contact.

Lors de la fixation des enceintes au mur en utilisant les supports,

raccordez les câbles d’enceinte avant de fixer les enceintes sur les

supports.

Lors de l’utilisation des attaches autocollantes

Collez l’attache velcro (côté boucles) à deux emplacements sur le

dessous du socle d’enceinte.

Ensuite, collez l’attache velcro (côté crochets) sur la surface où le

socle d’enceinte doit être placé.

Attache velcro

S’il arrive que les fils des câbles soient sortis des prises et qu’ils

(boucles)

entrent en contact les uns avec les autres, cela ajoutera une

charge supplémentaire excessive à l’amplificateur. Et cela peut

Attache velcro

(crochets)

entraîner un arrêt du fonctionnement de l’amplificateur et peut

même l’endommager.

Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement

sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est

Surface d’installation de l’enceinte

parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises

connexions sont la source de parasites, voire d’interruption des

sons.

2 Fixez le joint sur le socle d'enceinte.

Assurez-vous de raccorder les fils aux bornes de polarité

Fixez le joint sur la surface du socle d’enceinte où l’enceinte doit

correcte (+ , ) au niveau de l’enceinte et de l’amplificateur, ou

être montée.

l'effet Surround correct ne sera pas produit.

3 Fixez le socle d’enceinte sur l’enceinte avec les vis.

Alignez les trous de vis du socle d’enceinte et ceux de l'enceinte, et

vissez solidement 2 des vis fournies (longues). Fixez le socle

d’enceinte de façon que la borne d’enceinte soit sur la gauche

quand vous regardez le dos de l’enceinte.

Borne d’enceinte

Haut

Bas

6

Fr

02_S-LX70C_FR.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Fiche technique

Coffret . . . . . . . . . . . . Type à coffret fermé (blindée magnétiquement)

Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 13 cm x2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dôme de 2,5 cm

Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 40 Hz à 50 000 Hz

Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Dimensions extérieures . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (H) x 70 mm (P)

(sauf les protubérances)

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Accessoires fournis

Socle d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Support (pour l’enceinte/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Support (pour l’enceinte/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Support (pour le mur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vis (longue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Vis (courte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Patins antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (jeu)

Nederlands

Joint (pour le socle d’enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Attache velcro (crochets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Attache velcro (boucles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Chiffon de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Gabarit de fixation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mode d’emploi

L’apparence et les spécifications sont sujettes à changement

sans notification.

est une marque de fabrique placée sur un produit

utilisant la “Phase Control Technology” de Pioneer.

Cette technologie permet une reproduction 5,1 voies de haute

qualité sans retard dans les graves.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas

à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent

être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent

retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de

collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les

autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos

appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont

correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les

impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

Publication de Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

7

Fr

03_S-LX70C_GE.book 2 ージ 20  

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von

Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese

Achtung

Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch,

damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen

können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für

Aufstellung

spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einer unstabilen

Unterlage auf, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der

Lautsprecher umkippt und Verletzungen verursacht oder

beschädigt wird.

Vor der Inbetriebnahme

Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle

Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 .

Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme

Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an

auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten

einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6 an (die

herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen

Lautsprecher-Ausgangsklemmen des Verstärkers müssen mit

Anschlusskabel zu verwenden.

der Beschriftung „6 “ gekennzeichnet sein).

Vermeiden Sie unbedingt eine Aufstellung dieses

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu

Lautsprechers an einem Ort, an dem der Lautsprecher bei

starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden

Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen

Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:

Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen

Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses

könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 5.

Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten

Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die

werden.

durch eine unsachgemäße Aufstellung, zweckentfremdeten

Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen

Gebrauch, eine Nachgestaltung des Gerätes oder höhere

Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker

Gewalt entstehen.

nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.

Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen

Verwendung der Lautsprecher

Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger

Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur

Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des

Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume

Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des

hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brandausbruch

Hochtöners verursachen).

und einer Beschädigung des Lautsprechers.

Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den

Reinigen der Lautsprechergehäuse

Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder

Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub,

nicht auf den Lautsprechern spielen. Anderenfalls besteht die

Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben

Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen

des Lautsprechergehäuses mit einem weichen Tuch entfernen.

verursacht oder beschädigt wird.

Falls hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen

vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine

ACHTUNG

Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und

An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell

1 Teil Wasser, wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie

GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von

die Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine

Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den

Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. Verwenden Sie auf

Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der

keinen Fall Alkohol, Farbverdünner, Leichtbenzin, Insektizide

Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor

oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses oder in

irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das

Oberflächenfinish anlösen. Vor der Verwendung eines

chemisch behandelten Reingungstuchs lesen Sie bitte die

beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.

Pflege des Hochglanzfinish des Lautsprechersystems

Reiben Sie das Finish des Lautsprechersystems sacht mit

einem weichen trockenen Tuch oder dem mitgelieferten

Reinigungstuch ab.

Bei Verwendung eines staubigen oder harten Tuchs und durch

Kraftanwendung beim Abreiben wird das Oberflächenfinish

zerkratzt.

Werden die Außenflächen des Lautsprechersystems mit einem

nassen Tuch abgewischt, besteht die Gefahr, dass

Wassertröpfchen in das Innere der Lautsprecher gelangen,

wodurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.

2

Ge

03_S-LX70C_GE.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Überprüfen des mitgelieferten

Frontverkleidung des

Lautsprechersystems

Zubehörs

Lautsprecherständer x 1

Die Frontverkleidung dieses Lautsprechersystems kann nicht

abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die

Frontverkleidung gewaltsam vom Lautsprecher zu entfernen, da sie

dadurch beschädigt werden könnte.

Halterung (für Lautsprecher/klein) x 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Halterung (für Lautsprecher/groß) x 1

Nederlands

Montieren des Lautsprechers

Dieses Lautsprechersystem kann nicht direkt auf dem Boden oder

auf Regalen aufgestellt werden. Montieren Sie den Lautsprecher

entweder mit den mitgelieferten Halterungen an einer Wand, oder

verwenden Sie den mitgelieferten Lautsprecherständer zur

Aufstellung des Lautsprechers auf einer ebenen, stabilen

Unterlage.

Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen

Halterung (für Wand) x 1

Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es

jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn

dieser Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines

Fernsehgerätes platziert wird. In einem solchen Fall schalten

Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie etwa 15 bis 30 Minuten

lang, und schalten Sie es dann erneut ein Falls sich die Störung

auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie das

Lautsprechersystem in einem größeren Abstand vom

Fernsehgerät auf.

•Schraube (lang) x 4

Wandmontage

Schraube (kurz) x 2

Vergewissern Sie sich, dass die zur Montage des

Lautsprechers vorgesehene Wand ein ausreichendes

Tragvermögen besitzt.

Bitte beachten Sie, dass das Lautsprechersystem schwer ist.

Rutschfreie Untersetzer x 1 (Satz)

Bei unsachgemäßer Montage besteht die Gefahr, dass der

Dichtung (für Lautsprecherständer) x 1

Lautsprecher herunterfällt, Verletzungen verursacht und

Klettband (Hakenteil) x 2

beschädigt wird.

Klettband (Schlaufenteil) x 2

Wandmontageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang.

Reinigungstuch x 1

Verwenden Sie Schrauben, die für den Werkstoff der Wand

geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen

Wandmontageschablone x 1

können.

Vorliegende Bedienungsanleitung

Falls Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der

zur Montage vorgesehenen Wand im Unklaren sind, lassen Sie

sich bitte von einem Fachmann beraten.

Nachdem Sie den Montageort ermittelt haben (z.B. eine Stelle an

der Wand ober- oder unterhalb des Fernsehgerätes), montieren Sie

den Lautsprecher anhand des nachstehend beschriebenen

Verfahrens.

Zwei Ausführungen von Halterungen (für Lautsprecher) gehören

zum Lieferumfang. Verwenden Sie die große Halterung, um den

Lautsprecher neben einem Plasma-Fernseher von Pioneer zu

montieren. Verwenden Sie die kleine Halterung, um den

Lautsprecher bündig an der Wand zu montieren.

3

Ge

03_S-LX70C_GE.book 4 ージ 20  

1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.

3 Befestigen Sie die Halterung (für Wand) provisorisch über der

Ein Lautsprecherkabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses

dazu in der Schablone vorgesehenen Stelle.

Lautsprechersystems.

Richten Sie die Halterung (für Wand) auf die dazu in der Schablone

vorgesehene Stelle aus, und befestigen Sie sie provisorisch mit

Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören

einer Schraube (Empfehlung: 6 mm Durchmesser) an Stelle [A].

nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie

Justieren Sie die Befestigungsposition der Halterung, bis sie

die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels,

richtig auf die Schablone ausgerichtet ist.

damit Sie die optimale Leistung von Ihrem Lautsprechersystem

erhalten:

[A]

Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der

minimal erforderlichen Länge.

Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie

daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines

Anschlusses.

Die Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen an

Lautsprechern und Verstärker sollten so fest wie möglich

hergestellt werden, um den Kontaktwiderstand zu reduzieren.

Wenn der Lautsprecher mit der Halterung an einer Wand montiert

werden soll, schließen Sie das Lautsprecherkabel an, bevor Sie die

Halterung am Lautsprecher befestigen.

4 Befestigen Sie die Halterung (für Wand).

Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben (Empfehlung: 6 mm

Durchmesser) an den vier Stellen [B] (empfohlen). Ziehen Sie die

Schraube [A], die zur provisorischen Befestigung der Halterung an

der Wand verwendet wurde, ebenfalls fest an. Achten Sie darauf,

die Halterung fest an allen fünf Stellen zu befestigen, um zu

vermeiden, dass der Lautsprecher wacklig ist oder herunterfällt.

Entfernen Sie dann die Schablone, indem Sie sie an den

Perforationen abreißen.

Die nachstehende Abbildung zeigt das Beispiel einer

Befestigung der Halterung mit Schrauben an fünf Stellen: eine

Schraube an Stelle [A] und vier Schrauben an den Ecken [B]

(empfohlen).

Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig

[B]

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer

Beschädigung des Verstärkers kommen.

Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte

fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

Achten Sie darauf, die Drähte des Lautsprecherkabels

polaritätsrichtig an die Klemmen (+ , ) an Lautsprecher und

Verstärker anzuschließen, da anderenfalls kein richtiger

[B]

Surround-Effekt erhalten wird.

5 Befestigen Sie die Halterung (für Lautsprecher) am

2 Kleben Sie die mitgelieferte Wandmontageschablone an die

Lautsprecher.

zur Montage vorgesehene Stelle.

Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben

Befestigen Sie die Schablone mit Klebestreifen usw. lotrecht zum

(lang) in den vier Schraubenbohrungen.

Boden. Vergewissern Sie sich, dass die Schablone gerade

Die einzigartige Konstruktion dieses Lautsprechersystems ist

ausgerichtet ist, um eine schiefe Montage des Lautsprechers zu

darauf ausgelegt, die Richtwirkung des abgestrahlten Schalls zu

vermeiden. Wird die Schablone zu nah am Fernsehgerät an die

regeln. Daher muss dieses Lautsprechersystem je nachdem, ob es

Wand geklebt, kann die Montage des Lautsprechers durch das

ober- oder unterhalb des Fernsehgerätes aufgestellt werden soll,

Fernsehgerät behindert werden. Vergewissern Sie sich, dass sich

auf unterschiedliche Weise montiert werden. Befestigen Sie die

die Schablone nicht mit dem Fernsehgerät überschneidet.

Halterungen mit der nachstehend beschriebenen Ausrichtung.

Aufstellung oberhalb des Fernsehgerätes

Fernsehgerät

Schablone

Aufstellung unterhalb des Fernsehgerätes

4

Ge

03_S-LX70C_GE.book 5 ージ 20  

Aufstellung unterhalb des Fernsehgerätes

7 Sichern Sie die Halterungen mit Schrauben aneinander.

English Français Deutsch

Befestigen Sie die Halterung so, dass sich die

Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (kurz), um die beiden

Lautsprecherklemmen von der Rückseite des Lautsprechers aus

Halterungen an den Schraubenbohrungen oben links und rechts

gesehen auf der linken Seite befinden.

an den Seiten aneinander zu sichern.

Falls sich die Halterungen nicht auf beiden Seiten aneinander

Lautsprecherklemme

sichern lassen (wenn z.B. auf einer Seite kein ausreichender

oben

Freiraum zum Gebrauch eines Schraubendrehers vorhanden ist),

achten Sie darauf, die Schraube auf der anderen Seite fest

anzuziehen.

unten

Aufstellung oberhalb des Fernsehgerätes

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Befestigen Sie die Halterung so, dass sich die

8 Sichern Sie den Lautsprecher mit einer Schnur an der Wand.

Lautsprecherklemmen von der Rückseite des Lautsprechers aus

Schrauben Sie zwei Bildhaken o.Ä. in die Wand hinter dem

gesehen auf der rechten Seite befinden.

Lautsprecher ein. Führen Sie dann eine dicke Schnur (nicht

mitgeliefert) so durch die Haken und die Metallklaue, dass der

Lautsprecherklemme

Lautsprecher stabilisiert ist (vergewissern Sie sich vorher, dass das

Nederlands

Tragvermögen der Haken für das Gewicht des Lautsprechers

oben

ausreicht).

Metallarretierung

unten

6 Befestigen Sie den Lautsprecher an der Halterung (für Wand).

Setzen Sie die untere linke Kante der (am Lautsprecher

ausreichend starke Schnur

befestigten) Halterung diagonal in die Oberseite der Führung an

(nicht mitgeliefert)

der Halterung (für Wand) ein ( ).

Befestigen Sie die Metallklaue nicht direkt an der Wand. Sie ist

Bringen Sie die rechte Seite beider Halterungen zusammen, so

ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer

dass sie waagerecht aufeinander ausgerichtet sind ( ).

verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Herunterfallen des

Bewegen Sie die äußere Halterung geringfügig nach links, und

Lautsprechers zu verhindern.

schieben Sie sie in der Führung bis zum Anschlag nach unten,

während Sie den oberen Vorsprung auf die Nut in der Halterung

(für Wand) ausrichten ( ).

Zum leichteren Verständnis wird der Lautsprecher in der

nachstehenden Abbildung nicht an der Halterung (für

Lautsprecher) befestigt dargestellt.

2

3

1

Führung

5

Ge

03_S-LX70C_GE.book 6 ージ 20  

Regalaufstellung unter Verwendung des

3 Befestigen Sie den Lautsprecherständer mit Schrauben am

Lautsprecher.

Lautsprecherständers

Bringen Sie die Schraubenbohrungen jeweils im

Mit Hilfe des mitgelieferten Lautsprecherständers kann dieses

Lautsprecherständer und Lautsprecher miteinander zur Deckung,

Lautsprechersystem auf einem Regal oder einer ähnlichen

und schrauben Sie zwei der mitgelieferten Schrauben (lang) fest

Unterlage aufgestellt werden. Bei Verwendung des

ein. Befestigen Sie den Lautsprecherständer so, dass sich die

Lautsprecherständers bringen Sie die rutschfreien Untersetzer

Lautsprecherklemmen von der Rückseite des Lautsprechers aus

oder das Klettband daran an.

gesehen auf der linken Seite befinden.

Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht auf einer glatten

Unterlage auf, da die Haftwirkung der rutschfreien Untersetzer

Lautsprecherklemme

möglicherweise nicht ausreicht, um ein Verrutschen des Ständers

oben

zu verhindern.

1 Befestigen Sie die rutschfreien Untersetzer oder das

Klettband am Lautsprecherständer.

Verwendung der rutschfreien Untersetzer

Kleben Sie die rutschfreien Untersetzer an die vier Ecken an der

unten

Unterseite des Lautsprecherständers.

4 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.

Ein Lautsprecherkabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses

Lautsprechersystems.

Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören

nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie

Verwendung des Klettbands

die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels,

Kleben Sie das Klettband (Schlaufenteil) an zwei Stellen an die

damit Sie die optimale Leistung von Ihrem Lautsprechersystem

Unterseite des Lautsprecherständers.

erhalten:

Kleben Sie dann das Klettband (Hakenteil) auf die Oberfläche, auf

Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der

der der Lautsprecherständer aufgestellt werden soll.

minimal erforderlichen Länge.

Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie

daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines

Klettband

(Schlaufenteil)

Anschlusses.

Die Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen an

Klettband

Lautsprechern und Verstärker sollten so fest wie möglich

(Hakenteil)

hergestellt werden, um den Kontaktwiderstand zu reduzieren.

Wenn die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand

montiert werden sollen, schließen Sie die Lautsprecherkabel an,

bevor Sie die Halterungen an den Lautsprechern befestigen.

Lautsprecher-Befestigungsfläche

2 Befestigen Sie die Dichtung am Lautsprecherständer.

Befestigen Sie die Dichtung an der zur Montage des Lautsprechers

verwendeten Oberfläche des Lautsprecherständers.

Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit

aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig

berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers

verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker

möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer

Beschädigung des Verstärkers kommen.

Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an

jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte

fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können

Rauschen und Tonaussetzer verursachen.

Achten Sie darauf, die Drähte des Lautsprecherkabels

polaritätsrichtig an die Klemmen (+ , ) an Lautsprecher und

Verstärker anzuschließen, da anderenfalls kein richtiger

Surround-Effekt erhalten wird.

6

Ge

03_S-LX70C_GE.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Technische Daten

Gehäuse. . . . . . . . . . . . .Geschlossene Box (magnetisch abgeschirmt)

Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiweg-System

Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-cm-Konuslautsprecher x 2

Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5-cm-Kalottenlautsprecher

Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz bis 50 000 Hz

Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Außenabmessungen . . . . . . . . 722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (T)

(ausschließlich vorstehender Teile)

Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Halterung (für Lautsprecher/klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Halterung (für Lautsprecher/groß) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Halterung (für Wand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Schraube (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Stck.

Schraube (kurz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.

Rutschfreie Untersetzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Satz

Nederlands

Dichtung (für Lautsprecherständer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Klettband (Hakenteil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.

Klettband (Schlaufenteil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.

Reinigungstuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Wandmontageschablone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.

Vorliegende Bedienungsanleitung

Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung

im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit

vorbehalten.

ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die

mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind.

Diese Technologie ermöglicht eine hochwertige Wiedergabe von

5.1-kanaligem Ton ohne Verzögerung der Bässe.

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit

gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die

richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß

der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in

Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen

Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler

zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind,

hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der

notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen

wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche

Gesundheit vermieden werden.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

7

Ge

04_S-LX70C_IT.book 2 ージ 20  

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima

di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da

Attenzione

saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerlo, conservarlo in

un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro.

Installazione

Non posizionare il diffusore su una superficie instabile dato che

ciò può causare la caduta del diffusore e quindi danni o lesioni

Prima di cominciare

personali.

L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 . Collegare il

Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,

sistema di diffusori ad un amplificatore dotato di una

scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i

impedenza di carico di 6 (un modello con l’indicazione “6

cavi di collegamento corretti.

sui terminali di uscita dei diffusori).

Nell’installare quest’unità, evitare le aree dove potrebbe cadere

Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in

e causare ferimenti nel caso di disastri naturali (ad esempio un

ingresso, osservare le seguenti norme:

terremoto). Per ulteriori informazioni vedere pagina 5.

Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo

Pioneer non è responsabile per qualsiasi incidente o danno

concesso.

risultante da installazione scorretta, uso inappropriato o

Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di

modifica del prodotto oppure disastri naturali.

alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.

Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a

Uso dei diffusori

produrre alti volumi. La distorsione armonica dell’amplificatore

Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi

aumenterebbe e potreste danneggiare il diffusore.

periodi. Ciò potrebbe casuare danni al diffusore ed un

potenziale rischio di incendio.

Cura delle casse dei diffusori

Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i

Per mantenere pulito il diffusore dovrebbe normalmente essere

bambini ci giochino. Ciò potrebbe causare la caduta del

sufficiente strofinare con un panno morbido. Se necessario,

diffusore causando danni o lesioni personali.

passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro

diluito sei o sette volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non

AVVERTENZA

usare cere o pulenti per mobilia. Non usare mai alcol, diluenti,

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa

benzina, spray insetticidi o altre sostanze chimiche su o vicino

PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire

a quest’unità, dato che essi ne corrodono la superficie. Quando

rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o

si utilizzano dei panni trattati chimicamente, accertarsi di

di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di

leggere con attenzione le istruzioni allegate.

alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non

isolata.

Pulizia delle finiture lucide del sistema di diffusori

Quando si esegue la pulizia delle finiture del sistema di

diffusori, strofinare leggermente con un panno morbido; il

panno morbido fornito in dotazione.

Se si utilizza un panno polveroso o rigido oppure se si strofina

lo schermo con forza, le finiture del prodotto potrebbero subire

dei danni.

Se si pulisce la superficie del sistema di diffusori con un panno

bagnato, le goccioline di acqua che rimangono sulla superficie

potrebbero entrare nel prodotto causando una disfuznione.

2

It

04_S-LX70C_IT.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Conferma degli accessori

Installazione del diffusore

Base diffusore x 1

Questo sistema di diffusori non può essere appoggiato

direttamente sulla superficie di pavimenti o scaffali. Applicarlo ad

una parete utilizzando sempre le staffe in dotazione oppure posarlo

su una superficie piana e sicura utilizzando la base in dotazione.

Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il

diffusore fosse installato estremamente vicino ad un televisore,

esso può causare aberrazioni cromatiche. Se ciò dovesse

accadere, portare l’interruttore di alimentazione del televisore

su OFF e quindi riportarlo su ON dopo 15 a 30 minuti circa. Se

il problema persiste, allontanare il sistema di diffusori dal

Staffa (per diffusore/S) x 1

televisore.

Montaggio a parete

Accertarsi che la parete su cui si intende montare il diffusore

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

sia sufficiente robusta da sorreggerlo.

Ricordare che il sistema di diffusori è pesante. Una

installazione inappropriata del diffusore potrebbe causarne la

Staffa (per diffusore/L) x 1

caduta con conseguenti danni o lesioni alle persone vicine.

Le viti per il montaggio non sono fornite in dotazione.

Nederlands

Utilizzare viti adatte al materiele della parete ed in grado di

sorreggere il peso dei diffusori.

Se si avessero dei dubbi sulla qualità e la robustezza delle pareti,

consultare un professionista.

Una volta decisa la posizione di installazione (come gli spazi sulla

Staffa (per parete) x 1

parete sopra e sotto al televisore), applicare il diffusore con le

procedure seguenti.

Vengono forniti in dotazione due tipi di staffe (per il diffusore).

Quando si utilizza il sistema assieme ad un televisore al plasma

Pioneer, utilizzare la staffa del tipo a L. Quanso si esegue un

montaggio a livello contro la parete, utilizzare la staffa del tipo a S.

1 Collegare il cavo del diffusore.

Il cavo del diffusore non è incluso con questo sistema di

diffusori.

Vite (lunga) x 4

Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il

collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei

diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere

Vite (corta) x 2

sempre il considerazione i fattori seguenti:

Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e

ridurne al minimo la lunghezza.

Cuscinetto antisdrucciolo x 1 (set)

I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai

Guarnizione (per base diffusore) x 1

questo fatto nello sceglierli.

Elemento di fissaggio adesivo (gancio) x 2

I collegamnenti coi terminali dei diffusori e dell’amplificatore

Elemento di fissaggio adesivo (anello) x 2

devono essere il più stretti e sicuri possibile per aiutare a

ridurre la resistenza del contatto.

Panno per pulizia x 1

Quando si monta il diffusore su una parete usando la staffa,

Sagoma per montaggio a parete x 1

collegare il cavo del diffusore prima di applicare il diffusore alla

Istruzioni di utilizzo

staffa.

Griglia del sistema di diffusori

La griglia del sistema di diffusori non può essere rimossa. Non

tentare di rimuoverla forzatamente in quanto ciò potrebbe causare

dei danni alla griglia stessa.

3

It

04_S-LX70C_IT.book 4 ージ 20  

Se i conduttori dei cavi’ fuoriescono dai terminali ed entrano in

4 Applicare la staffa (da parete).

contatto l’uno con l’altro, il carico addizionale posto

Applicare la staffa con le viti (diametro raccomandato 6 mm) nelle

sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il

4 posizioni [B] (raccomandate). Stringere saldamente anche la vite

funzionamento o addirittura danneggiarlo.

[A] utilizzata per applicare provvisoriamente la staffa al muro. Per

evitare che il diffusore oscilli o cada, fissare saldamente la staffa

Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per

nelle varie posizioni.

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.

Dopo, rimuovere la sagoma strappandola lungo la

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni

perforazione.

del suono.

L’illustrazione seguente è un esempio di applicazione della

Accertarsi di collegare i fili ai terminali di polarità corretta

staffa con le viti in cinque posizioni: Posizione vite [A] e 4 angoli

(+ , ) sul diffusore e sull’amplificatore altrimenti l’effetto

posizioni vite [B] (raccomandate).

surround appropriato non verrà prodotto.

[B]

2 Incollare la sagoma di montaggio a parete fornita in

dotazione all’area di installazione.

Applicare la sagoma a livello col suolo utilizzando un adesivo come

del nastro. Accertarsi che la sagoma sia dritta per evitare di

montare il duffusore storto. Incollando la sagoma troppo vicino al

televisore si può avere il televisore che intralcia i diffusori al

momento dell’installazione. Accertarsi che la sagoma ed il

televisore non si sovrappongano.

[B]

5 Applicare la staffa (da parete) al diffusore.

Applicare la staffa con le viti in dotazione (lunghe) nei quattro fori

per le viti.

Questo sistema di diffusori adotta un design unico che cointrolla la

direzionalità del suono. A causa di questa caratteristica, questo

sistema di diffusori deve essere montato in modo diverso a

Sagoma

seconda che venga installato sopra o sotto al televisore. Applicare

le staffe nella direzione descritta in basso.

3 Applicare provvisoriamente la staffa (da parete) sulla

Quando si installa sopra al televisore

posizione specificata sulla sagoma.

Allineare la staffa (da parete) alla posizione specificata sulla

sagoma, e provvisoriamente applicarla con la vite (diametro vite

raccomandato 6 mm) nella posizione [A].

Regolare la posizione di installazione della staffa in modo che essa

sia allineata con la sagoma.

[A]

Televisore

Quando si installa sotto al televisore

4

It

04_S-LX70C_IT.book 5 ージ 20  

Quando si installa sotto al televisore

7 Fissare assieme saldamente le staffe con le viti.

English Français Deutsch

Applicare la staffa in modo che il terminale del diffusore sia sulla

Fissare assieme le staffe utilizzando le viti in dotazione (corte) nei

sua sinistra quando si guarda il retro del diffusore.

fori per le viti posizionati in alto sui lati sinistro e destro delle staffe.

Se non si è in grado di fissare entrambi i lati (come nel caso di

Terminale diffusore

mancanza di spazio per usare un cacciavite), accertarsi che un lato

Alto

sia fissato con una vite.

Basso

8 Fissare il diffusore alla parete con un cordino.

Quando si installa sopra al televisore

Avvitare due ganci per fotografie o simili sulla parete dietro al

Applicare la staffa in modo che il terminale del diffusore sia sulla

diffusore. Passare un cordino spesso (non in dotazione) attorno ai

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

sua destra quando si guarda il retro del diffusore.

ganci e attraverso la chiusura metallica in modo che il diffusore sia

stabilizzato (accertrsi che supporti il peso del diffusore).

Terminale diffusore

Alto

Nederlands

Gancio in metallo

Basso

Cordino sufficientemente spesso

(non in dotazione)

6 Applicare il diffusore sulla staffa (da parete).

Posizionare il bordo inferiore sinistro della staffa (applicata al

Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve

diffusore) sopra alla guida della staffa (da parete) da un angolo

venire usato solo con una corda robusta in modo che il

diagonale ( ).

diffusore non abbia a cadere.

Avvicinare uno all’altro il lato destro di ciascuna staffa in modo che

essi siano orizzontali uno rispetto all’altro ( ).

Muovere leggermente verso sinistra e far scorrere in basso fino a

fermarsi mentre si allinea la sezione sporgente sinistra con la

scanalatura della staffa (da parete) ( ).

L’illustrazione seguente non mostra il diffusore applicato alla

staffa (per il diffusore) per motivi di descrizione.

2

3

1

Guida

5

It

04_S-LX70C_IT.book 6 ージ 20  

Installazione su uno scaffale usando la base per

3 Applicare la base del diffusore al diffusore con le viti.

Allineare i fori delle viti della base del diffusore e del diffusore ed

diffusori

avvitare saldamente 2 delle viti in dotazione (lunghe). Applicare la

Questo sistema di diffusori può essere installato su superfici come

base del diffusore in modo che il terminale del diffusore sia sulla

dei scaffali utilizzando la base per diffusori in dotazione. Posare

sinistra guardando il retro del diffusore.

sulle superfici utilizzando cuscinetti antisdrucciolo o elementi di

fissaggio adesivi sulla base per diffusori.

Terminale diffusore

Non installare i diffusori su superfici scivolose dato che la forza dei

Alto

cuscinetti antisdrucciolo potrebbe essere insufficinte a prevenire il

scivolamento dei diffusori stessi.

1 Applicare i cuscinetti antisdrucciolo o gli elementi di fissaggio

adesivi alla base del diffusore.

Quando si utilizzano i cuscinetti antisdrucciolo

Basso

Incollare i cuscinetti antisdrucciolo su ciascn bordo del fondo della

base del diffusore.

4 Collegare il cavo del diffusore.

Il cavo del diffusore non è incluso con questo sistema di

diffusori.

Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il

collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei

diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere

Quando si utilizzano gli elementi di fissaggio adesivi

sempre il considerazione i fattori seguenti:

Incollare un elemento di fissaggio adesivo (lato anello) in due

Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e

posizioni sul fondo della base del diffusore.

ridurne al minimo la lunghezza.

Quindi, incollare un elemento di fissaggio adesivo (lato gancio)

I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai

sulla superficie dove la base del diffusore verrà installata.

questo fatto nello sceglierli.

I collegamnenti coi terminali dei diffusori e dell’amplificatore

Elemento di fissaggio

devono essere il più stretti e sicuri possibile per aiutare a

adesivo (anello)

ridurre la resistenza del contatto.

Quando si montano i diffusori su una parete usando le staffe,

Elemento di fissaggio

adesivo (gancio)

collegare i cavi dei diffusori prima di applicare i diffusori alle staffe.

Superficie installazione diffusore

2 Applicare la guarnizione alla base del diffusore.

Applicare la guarnizione alla superficie della base del diffusore

dove il diffusore sarà montato.

Se i conduttori dei cavi’ fuoriescono dai terminali ed entrano in

contatto l’uno con l’altro, il carico addizionale posto

sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il

funzionamento o addirittura danneggiarlo.

Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni

del suono.

Accertarsi di collegare i fili ai terminali di polarità corretta

(+ , ) sul diffusore e sull’amplificatore altrimenti l’effetto

surround appropriato non verrà prodotto.

6

It

04_S-LX70C_IT.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Dati tecnici

Cassa . . . . . . . . . . .Tipo a cassa chiusa (schermato magneticamente)

Configurazione.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 13 cm x2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cupola da 2,5 cm

Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 40 Hz a 50 000 Hz

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Dimensioni esterne . . . . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (A) x 70 mm (P)

(Sporgenze escluse)

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Accessori in dotazione

Base diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Staffa (per diffusore/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Staffa (per diffusore/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Staffa (per parete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vite (lunga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Vite (corta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cuscinetto antisdrucciolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (set)

Nederlands

Guarnizione (per base diffusore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Elemento di fissaggio adesivo (gancio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Elemento di fissaggio adesivo (anello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Panno per pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Sagoma per montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Istruzioni di utilizzo

Aspetto e dati tecnici soggetti a cambiamenti senza preavviso.

è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza

la tecnologia Phase Control di Pioneer.

La tecnologia permette 5.1 ch di grado elevato con assenza di

ritardi nell’area dei bassi.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti

domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono

restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di

raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità

locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il

trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

7

It

05_S-LX70C_DU.book 2 ージ 20  

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de

handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent

Let op

van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Opstelling

Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want

dan kan de luidspreker omvallen en beschadiging of letsel

Voordat u begint

veroorzaken.

De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 . Sluit de

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

luidsprekers aan op een versterker met een

stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voordat u

belastingsimpedantie van 6 (een model met het opschrift “6

begint met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

“ bij de luidspreker-uitgangsaansluitingen).

aansluitkabels gebruikt.

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van overbelasting

Zet de luidspreker op een plaats waar deze niet kan omvallen en

te voorkomen, dient u de volgende punten in acht te nemen:

letsel veroorzaken bij een onvoorziene situatie of natuurramp

De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

(zoals een aardbeving). Zie blz. 5 voor verdere informatie.

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen

Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van

of schade die het gevolg zijn van onjuiste montage, verkeerd

de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog

gebruik of wijziging van het product, of als gevolg van

worden ingesteld.

natuurrampen.

Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met

overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische

Gebruik van de luidsprekers

vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd geluid

in beschadiging van de luidspreker).

weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de

luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.

Verzorging van de luidsprekerkast

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en

kinderen op de luidspreker spelen. De luidspreker zou kunnen

toe met een zachte doek afveegt. Voor het verwijderen van

omvallen met beschadiging of letsel tot gevolg.

hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water.

LET OP

Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE

meubelwas of sterke reinigingsmiddelen. Gebruik nooit

spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het

alcohol, witte spiritus, benzine, insectenspray of andere

aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers,

stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

want deze middelen kunnen de buitenlaag aantasten. Bij

onderdelen aanraakt.

gebruik van een chemisch geïmpregneerde doek moet u

zorgvuldig de bijbehorende instructies lezen.

Schoonmaken van de glanzende afwerking van de

luidsprekers

Wanneer u de afwerking van de luidsprekers wilt

schoonmaken, kunt u deze met een droge, zachte doek

afvegen, zoals de bijgeleverde reinigingsdoek.

Als u een vuile of harde doek gebruikt of als u erg hard over de

afwerking wrijft, kunnen er krassen op de afwerking komen.

Als u de buitenkant van de luidsprekers met een natte doek

schoonmaakt, kunnen er waterdruppeltjes in het inwendige

terechtkomen, wat kan resulteren in een defect.

2

Du

05_S-LX70C_DU.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Controleer de accessoires

Installatie van de luidspreker

Luidsprekerstandaard x 1

De luidspreker kan niet rechtstreeks op een vloer of plank worden

gezet. Bevestig de luidspreker altijd met de bijgeleverde beugels

aan een muur of wand, of plaats de luidspreker met de bijgeleverde

luidsprekerstandaard op een vlakke en stevige ondergrond.

Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk

van de opstelling kan het echter toch voorkomen dat

kleurvervorming optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij

het scherm van een televisietoestel staan. Als dit gebeurt,

schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30 minuten weer in.

Als het probleem hierdoor niet wordt verholpen, moet u de

Beugel (voor de luidspreker/S) x 1

luidsprekers verder van de televisie vandaan plaatsen.

Aan de muur bevestigen

Controleer of de muur waaraan u de luidspreker gaat

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

bevestigen sterk genoeg is om het gewicht van de luidspreker

te dragen.

Houd er rekening mee dat de luidsprekers zwaar zijn. Bij een

Beugel (voor de luidspreker/L) x 1

verkeerde bevestiging van de luidspreker kan deze vallen en

beschadiging veroorzaken of letsel aan personen die in de

Nederlands

buurt zijn.

Er zijn geen montageschroeven bijgeleverd. Gebruik

schroeven die geschikt zijn voor de muur en die het gewicht

van de luidspreker kunnen dragen.

Wanneer u niet zeker bent van de eigenschappen en de sterkte

van de muur, dient u voor advies contact op te nemen met een

Beugel (voor de muur) x 1

vakman.

Nadat u de plaats voor de luidspreker hebt bepaald (zoals de

afstand boven of onder de televisie), volgt u de onderstaande

aanwijzingen om de luidspreker te bevestigen.

Er zijn twee typen beugels (voor de luidspreker) bijgeleverd. Bij

gebruik met een Pioneer plasmatelevisie moet u de L-type beugel

gebruiken. Om de luidspreker op de muur te laten aansluiten,

gebruikt u de S-type beugel.

•Schroef (lang) x 4

1 Sluit de luidsprekerkabel aan.

Er is geen luidsprekerkabel bijgeleverd.

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd voor

•Schroef (kort) x 2

aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in acht bij

het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale prestatie

van het luidsprekersysteem wordt verkregen:

Antislipkussentje x 1 (set)

Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd

Pakking (voor de luidsprekerstandaard) x 1

de kabels zo kort mogelijk.

Klittenband (haakjes) x 2

Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee

rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.

Klittenband (lusjes) x 2

De verbindingen bij de aansluitingen van de luidsprekers en de

•Reinigingsdoek x 1

versterker moeten zo zorgvuldig en stevig mogelijk worden

Muurbevestigingsmal x 1

gemaakt, om eventuele contactweerstand tot een minimum te

•Handleiding

beperken.

Wanneer de luidspreker met de beugel aan de muur wordt

opgehangen, moet u de luidsprekerkabel aansluiten voordat u de

Luidsprekerfront

luidspreker aan de beugel bevestigt.

Het luidsprekerfront kan niet worden verwijderd. Probeer het front

niet met geweld te verwijderen want dit resulteert in

beschadigingen.

3

Du

05_S-LX70C_DU.book 4 ージ 20  

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

4 Bevestig de beugel (voor de muur).

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker

Bevestig de beugel met schroeven (aanbevolen schroeven 6 mm

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer

diameter) op de 4 plaatsen [B] (aanbevolen). Draai tevens de

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

schroef [A] vast die gebruikt werd om de beugel tijdelijk aan de

muur te bevestigen. Om te voorkomen dat de luidspreker gaat

Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt

bewegen en valt, moet u de beugel stevig op de voorgeschreven

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig

plaatsen vastmaken.

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of

Naderhand kunt u de mal verwijderen door deze langs de

onderbrekingen in het geluid.

perforatie af te scheuren.

Zorg dat u de draden verbindt met de aansluitingen met de

De volgende afbeelding toont een voorbeeld van het bevestigen

juiste polariteit (+ , ) bij de luidspreker en bij de versterker,

van de beugel met schroeven op vijf plaatsen: De schroef in het

anders zal er geen juist surroundeffect worden verkregen.

midden [A] en de 4 schroeven op de hoeken [B] (aanbevolen).

2 Plak de bijgeleverde muurbevestigingsmal op de gewenste

[B]

montageplaats.

Zorg dat de muurbevestigingsmal waterpas wordt aangebracht en

maak deze met plakband of iets dergelijks vast. Als de

muurbevestigingsmal niet horizontaal is aangebracht, zal de

luidspreker schuin komen te hangen. Wanneer u de mal te dicht bij

de televisie aanbrengt, kan de luidspreker tegen de televisie stoten.

Zorg dat er voldoende afstand is tussen de mal en de televisie.

[B]

5 Bevestig de beugel (voor de luidspreker) aan de luidspreker.

Bevestig de beugel met de bijgeleverde schroeven (lang) bij de 4

schroefgaten.

Deze luidspreker is uitgerust met een uniek ontwerp dat de

directionaliteit van het geluid regelt. Als gevolg hiervan moet de

Mal

luidspreker verschillend worden gemonteerd, afhankelijk van of

deze boven of onder de televisie wordt aangebracht. Bevestig de

beugels in de hierna beschreven richting.

3 Maak de beugel (voor de muur) op de voorgeschreven plaats

op de mal vast.

Bij montage boven de televisie

Lijn de beugel (voor de muur) uit met de voorgeschreven plaats op

de mal en maak deze dan met een schroef (aanbevolen schroef 6

mm diameter) op plaats [A] vast.

Wijzig de bevestigingspositie van de beugel totdat deze met de mal

is uitgelijnd.

[A]

Televisie

Bij montage onder de televisie

4

Du

05_S-LX70C_DU.book 5 ージ 20  

Bij montage onder de televisie

7 Maak de beugels met schroeven aan elkaar vast.

English Français Deutsch

Bevestig de beugel zodanig dat de luidsprekeraansluiting aan de

Maak de beugels met behulp van de bijgeleverde schroeven (kort)

linkerkant is wanneer u naar de achterkant van de luidspreker kijkt.

aan elkaar vast bij de schroefgaten die boven in de linker en rechter

zijkant van de beugels zijn.

Luidsprekeraansluiting

Als u beide kanten niet stevig kunt bevestigen (omdat er

Bovenkant

bijvoorbeeld niet voldoende plaats is om de schroevendraaier te

gebruiken), moet u ervoor zorgen dat tenmiste een kant stevig met

een schroef is vastgemaakt.

Onderkant

Bij montage boven de televisie

Bevestig de beugel zodanig dat de luidsprekeraansluiting aan de

8 Maak de luidspreker met een stuk stevige draad aan de muur

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

rechterkant is wanneer u naar de achterkant van de luidspreker

vast.

kijkt.

Schroef twee schilderijhaken of iets dergelijks in de muur achter de

luidspreker. Bevestig een stuk stevige draad (niet bijgeleverd) aan

Luidsprekeraansluiting

de haken en door het metalen beugeltje zodat de luidspreker stabiel

Bovenkant

hangt (controleer of de draad het gewicht van de luidspreker kan

Nederlands

dragen).

Metalen beugel

Onderkant

6 Bevestig de luidspreker aan de beugel (voor de muur).

Plaats de linker onderrand van de beugel (bevestigd aan de

Stevige draad

luidspreker) onder een schuine hoek op de bovenkant van de

(niet bijgeleverd)

geleider van de beugel (voor de muur) ( ).

Bevestig het metalen beugeltje niet rechtstreeks aan de muur.

Breng de rechterkant van beide beugels bij elkaar zodat ze

Het beugeltje mag alleen samen met een stevige draad worden

horizontaal ten opzichte van elkaar lopen ( ).

gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog valt.

Schuif de beugel dan een stukje naar links en daarna naar beneden

totdat deze stopt, terwijl u het linker uitstekende gedeelte uitlijnt

met de groef in de beugel (voor de muur) ( ).

In de hierna volgende afbeeldingen wordt de beugel (voor de

luidspreker) niet getoond met de luidspreker eraan bevestigd.

Dit is gedaan voor de duidelijkheid.

2

3

1

Geleider

5

Du

05_S-LX70C_DU.book 6 ージ 20  

Opstelling op een plank met behulp van de

3 Bevestig de luidsprekerstandaard met schroeven aan de

luidspreker.

luidsprekerstandaard

Breng de schroefgaten in de luidsprekerstandaard en de

Deze luidspreker kan ook met behulp van de bijgeleverde

luidspreker tegenover elkaar, monteer 2 van de bijgeleverde

luidsprekerstandaard op een plank worden gezet. Bevestig de

schroeven (lang) en draai deze stevig vast. Bevestig de

antislipkussentjes of het klittenband onder de

luidsprekerstandaard zodanig dat de luidsprekeraansluiting aan de

luidsprekerstandaard.

linkerkant is wanneer u naar de achterkant van de luidspreker kijkt.

Monteer de luidspreker niet op een erg gladde ondergrond, want

het is mogelijk dat de sterkte van de antislipkussentjes

Luidsprekeraansluiting

onvoldoende is om te voorkomen dat de luidspreker gaat schuiven.

Bovenkant

1 Bevestig de antislipkussentjes of het klittenband onder de

luidsprekerstandaard.

Bij gebruik van de antislipkussentjes

Plak de antislipkussentjes op de hoeken aan de onderkant van de

luidsprekerstandaard.

Onderkant

4 Sluit de luidsprekerkabel aan.

Er is geen luidsprekerkabel bijgeleverd.

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd voor

Bij gebruik van het klittenband

aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in acht bij

Plak het klittenband (lusjes-kant) op de twee aangegeven plaatsen

het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale prestatie

tegen de onderkant van de luidsprekerstandaard.

van het luidsprekersysteem wordt verkregen:

Plak vervolgens het klittenband (haakjes-kant) op het oppervlak

Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd

waarop de luidsprekerstandaard wordt geplaatst.

de kabels zo kort mogelijk.

Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee

rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.

Klittenband

(lusjes)

De verbindingen bij de aansluitingen van de luidsprekers en de

versterker moeten zo zorgvuldig en stevig mogelijk worden

Klittenband

gemaakt, om eventuele contactweerstand tot een minimum te

(haakjes)

beperken.

Wanneer de luidsprekers met de beugels aan de muur worden

opgehangen, moet u de luidsprekerkabels aansluiten voordat u de

luidsprekers aan de beugels bevestigt.

Luidsprekerplaats

2 Bevestig de pakking tegen de luidsprekerstandaard.

Bevestig de pakking tegen het oppervlak van de

luidsprekerstandaard waar de luidspreker wordt gemonteerd.

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of

onderbrekingen in het geluid.

Zorg dat u de draden verbindt met de aansluitingen met de

juiste polariteit (+ , ) bij de luidspreker en bij de versterker,

anders zal er geen juist surroundeffect worden verkregen.

6

Du

05_S-LX70C_DU.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Technische gegevens

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . Gesloten kast (magnetisch afgeschermd)

Luidsprekersysteem.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm conus x2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm koepel

Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz tot 50 000 Hz

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Buitenafmetingen. . . . . . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)

(excl. uitstekende delen)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Bijgeleverde accessoires

Luidsprekerstandaard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Beugel (voor de luidspreker/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Beugel (voor de luidspreker/L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Beugel (voor de muur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Schroef (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Schroef (kort). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Antislipkussentje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (set)

Nederlands

Pakking (voor de luidsprekerstandaard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Klittenband (haakjes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Klittenband (lusjes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Reinigingsdoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Muurbevestigingsmal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Handleiding

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,

zonder voorafgaande kennisgeving.

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie.

Deze technologie biedt topkwaliteit 5.1-kanaals weergave met geen

vertraging in het lagetonenbereik.

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer

u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het

opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun

gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde

verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw

product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact

opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt

behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet

schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

7

Du

06_S-LX70C_SP.book 2 ージ 20  

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea

todo este manual de instrucciones para aprender a operar

Precaución

correctamente su modelo. Después de haber leído las

instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo

consultar en el futuro.

Instalación

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de

lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales

o heridas personales.

Antes de comenzar

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6 .

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que tenga

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de conexión

una impedancia de carga de 6 (un modelo que tenga inscrito

adecuados.

“6 “ en los terminales de salida de altavoz).

Cuando coloque esta unidad, no la ponga en lugares en los que

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

pudiera correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

un desastre natural (como pudiera ser un terremoto). Para más

siguientes:

información, vea la página 5.

No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como

entrada máxima permisible.

consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación

Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

indebida o por las modificaciones del producto, así como

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

tampoco debido a desastres naturales.

excesivo del amplificador.

No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que

Empleo de los altavoces

produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el

altavoz).

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que los

Cuidados para las cajas acústicas de los altavoces

niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar

En condiciones normales de utilización, emplee un paño suave

la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas.

personales.

Si es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

PRECAUCIÓN

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, alcohol,

PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al

disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros

conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el

productos químicos, ya que estos productos podrían corroer la

cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que

superficie. Cuando emplee paños con tratamiento químico,

no están aisladas.

asegúrese de leer el manual de instrucciones que se entrega

con ellos.

Limpieza del acabado brillante del sistema de

altavoces

Cuando limpie el acabado del sistema de altavoces, frote con

cuidado con un paño suave y seco; el paño de limpieza

suministrado.

Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con fuerza,

pueden producirse rayadas en el acabado del producto.

Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño

humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar

al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.

2

Sp

06_S-LX70C_SP.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Confirmación de los accesorios

Instalación del altavoz

Soporte de altavoz x 1

Este sistema de altavoces no puede ponerse directamente sobre la

superficie del suelo ni en estantes. Fíjelo siempre a una pared

empleando las ménsulas suministradas, o póngalo sobre una

superficie plana y segura empleando el soporte de altavoz

suministrado.

El sistema del altavoces tiene protección magnética. Sin

embargo, dependiendo del lugar de instalación, pueden

producirse distorsiones de color en la pantalla del televisor si

los sistemas de altavoces están cerca de él. Cuando suceda

esto, ponga en OFF el interruptor de alimentación del televisor,

Ménsula (para altavoz/S) x 1

y después otra vez en ON tras 15 a 30 minutos. Si el problema

persiste, coloque el sistema de altavoces alejado del televisor.

Montaje en la pared

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Asegúrese de que la pared en la que se propone montar el

altavoz tenga suficiente resistencia para soportarlo.

Recuerde que el sistema de altavoces es pesado. La

Ménsula (para altavoz/L) x 1

instalación inadecuada del altavoz puede ocasionar su caída

y producir daños y peligro de lesiones para las personas que

Nederlands

estén cerca.

No se suministran tornillos de fijación. Utilice tornillos

apropiados para el material de la pared y el peso de los

altavoces.

Si no está seguro de la calidad y resistencia de las paredes,

solicite ayuda a un profesional.

Ménsula (para la pared) x 1

Una vez haya decidido el lugar de instalación (como pueda ser el

espacio de la pared de encima o debajo del televisor), monte el

altavoz siguiendo los procedimientos siguientes.

Se suministran dos tipos de ménsulas (para el altavoz). Cuando se

emplee junto a un televisor de plasma Pioneer, emplee la ménsula

del tipo L. Cuando se monte empotrado en la pared, emplee la

ménsula del tipo S.

1 Conecte el cable de altavoz.

Tornillos (largos) x 4

El cable de altavoz no se suministran con este sistema de

altavoces.

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

Tornillos (cortos) x 2

para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores

siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para

aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:

Almohadilla antirresbalamiento x 1 (juego)

Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud

Junta (para el soporte de altavoz) x 1

necesaria.

Fijador de autoadhesión (cinta de enganche) x 2

Los cables tienen características distintas. Recuerde lo

siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.

Fijador de autoadhesión (cinta de adhesión) x 2

Las conexiones en los terminales del altavoz y del amplificador

Paño de limpieza x 1

deben fijarse bien y con seguridad en todo lo posible para

Plantilla para montaje en la pared x 1

ayudar a reducir la resistencia del contacto.

Manual de instrucciones

Cuando monte el altavoz en la pared empleando la ménsula,

conecte el cable de altavoz antes de montar el altavoz en la

ménsula.

Rejilla del sistema de altavoces

La rejilla del sistema de altavoces no es extraíble. No trate de

extraerla a la fuerza porque podría dañar la rejilla.

3

Sp

06_S-LX70C_SP.book 4 ージ 20  

Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y

4 Monte la ménsula (para la pared).

los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una

Fije la ménsula con tornillos (se recomiendan tornillos de 6 mm de

carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer

diámetro) en las 4 posiciones [B] (recomendado). Apriete también

que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso

con seguridad el tornillo [A] que empleó para fijar provisionalmente

daños en el amplificador.

la ménsula en la pared. Para evitar que se mueva o se caiga el

altavoz, fije la ménsula con seguridad en varias posiciones.

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

Después, extraiga la ménsula rompiéndola a lo largo de las

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

perforaciones.

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e interrupción

del sonido.

La ilustración siguiente es un ejemplo de fijación de la ménsula

con tornillos en cinco lugares: La posición de tornillo [A] y las 4

Asegúrese de conectar los cables a las polaridades correctas

esquinas de la posición de tornillos [B] (recomendado).

de los terminales (+ , ) en el altavoz y amplificador, o no se

produciría el efecto adecuado de sonido Surround.

[B]

2 Enganche la plantilla para montaje en la pared suministrada

en el lugar de instalación.

Enganche la plantilla nivelada con el suelo con cinta adhesiva o

algo semejante. Asegúrese de que la plantilla quede recta para que

el altavoz no quede montado con inclinación. Si engancha la

plantilla en una posición demasiado cercana al televisor es posible

que el televisor no le permita instalar cómodamente el altavoz.

Asegúrese de que la plantilla y el televisor no se sobrepongan.

[B]

5 Fije la ménsula (para los altavoces) al altavoz.

Fije la ménsula con los tornillos (largos) suministrados en los 4

orificios de tornillo.

Este sistema de altavoces adopta un diseño exclusivo que controla

la dirección del sonido. Debido a esta característica, este sistema

de altavoces debe montarse de forma diferente dependiendo de si

se instala encima o debajo del televisor. Fije las ménsulas en la

Plantilla

dirección indicada a continuación.

Cuando lo instale encima del televisor

3 Monte provisionalmente la ménsula (para la pared) en el

lugar especificado de la plantilla.

Alinee la ménsula (para la pared) en el lugar especificado de la

plantilla, y móntela provisionalmente con un tornillo (se

recomienda un tornillo de 6 mm de diámetro) en la posición [A].

Ajuste la posición de montaje de la ménsula de modo que quede

alineada con la plantilla.

Televisor

[A]

Cuando lo instale debajo del televisor

4

Sp

06_S-LX70C_SP.book 5 ージ 20  

Cuando lo instale debajo del televisor

7 Junte las ménsulas con seguridad con tornillos.

English Français Deutsch

Monte la ménsula de modo que el terminal del altavoz quede a su

Junte las ménsulas con seguridad empleando los tornillos (cortos)

izquierda mirando desde detrás del altavoz.

suministrados en los orificios de tornillo situados en la parte

superior de los lados izquierdo y derecho de las ménsulas.

Terminal de altavoz

Si no puede fijar ambos lados (por ejemplo, en casos en los que no

Parte superior

hay espacio para emplear un destornillador), asegúrese de que un

lado quede fijado con seguridad con un tornillo.

Parte inferior

Cuando lo instale encima del televisor

8 Asegure el altavoz a la pared con una cuerda.

Monte la ménsula de modo que el terminal del altavoz quede a su

Enrosque dos ganchos para cuadros o similares en la pared de

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

derecha mirando desde detrás del altavoz.

detrás del altavoz. Pase una cuerda gruesa (no se suministra) en

torno a los ganchos y por el fijador metálico para estabilizar el

Terminal de altavoz

altavoz (asegúrese de que pueda soportar el peso del altavoz).

Parte superior

Nederlands

Fijador metálico

Parte inferior

Cuerda de grosor suficiente

6 Fije el altavoz en la ménsula (para la pared).

(no está incluida)

Ponga el borde inferior izquierdo de la ménsula (fijada al altavoz)

encima de la guía de la ménsula (para la pared) desde un ángulo

No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá

en diagonal ( ).

utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del

altavoz.

Junte el lado derecho de ambas ménsulas de modo que queden

horizontales entre sí ( ).

Muévala un poco hacia la izquierda y deslícela hacia abajo hasta el

tope, mientras alinea la parte del saliente izquierdo con la ranura

de la ménsula (para la pared) ( ).

La ilustración siguiente no muestra el altavoz fijado a la

ménsula (para el altavoz) por razones descriptivas.

2

3

1

Guía

5

Sp

Colocación en estantes empleando el soporte de

3 Fije el soporte de altavoz al altavoz con los tornillos.

Alinee los orificios de tornillo del soporte de altavoz y del altavoz, y

altavoz

enrosque con seguridad 2 de los tornillos (largos) suministrados.

Este sistema de altavoces puede colocarse sobre superficies tales

Monte el soporte de altavoz de modo que el terminal del altavoz

como las de estantes empleando el soporte de altavoz

quede a la izquierda mirando desde detrás del altavoz.

suministrado. Ponga las superficies empleando almohadillas

antirresbalamiento o fijadores de autoadhesión en el soporte de

altavoz.

No instale el altavoz sobre superficies resbaladizas, porque la

resistencia de las almohadillas antirresbalamiento puede ser

insuficiente para evitar que resbale el sistema de altavoces.

1 Adhiera las almohadillas antirresbalamiento o fijadores de

autoadhesión en el soporte de altavoz.

Cuando se empleen las almohadillas antirresbalamiento

Enganche las almohadillas antirresbalamiento en cada borde de la

parte inferior del soporte de altavoz.

4 Conecte el cable de altavoz.

El cable de altavoz no se suministran con este sistema de

altavoces.

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores

siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para

Cuando se empleen fijadores de autoadhesión

aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:

Enganche el fijador de autoadhesión (lado de la cinta de adhesión)

Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud

en dos lugares de la parte inferior del soporte de altavoz.

necesaria.

Luego, enganche el fijador de autoadhesión (lado de la cinta de

Los cables tienen características distintas. Recuerde lo

enganche) en la superficie en la que desee colocar el soporte de

siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.

altavoz.

Las conexiones en los terminales del altavoz y del amplificador

deben fijarse bien y con seguridad en todo lo posible para

ayudar a reducir la resistencia del contacto.

Fijador de autoadhesión

(cinta de adhesión)

Cuando monte los altavoces en la pared empleando las ménsulas,

conecte los cables de altavoz antes de montar los altavoces en las

Fijador de autoadhesión

ménsulas.

(cinta de enganche)

Superficie de instalación

del altavoz

2 Fije la junta al soporte de altavoz.

Fije la junta a la superficie del soporte de altavoz en el lugar en el

que desee montar el soporte de altavoz.

Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y

los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una

carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer

que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso

daños en el amplificador.

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e interrupción

del sonido.

Asegúrese de conectar los cables a las polaridades correctas

de los terminales (+ , ) en el altavoz y amplificador, o no se

produciría el efecto adecuado de sonido Surround.

6

Sp

P

06_S-LX70C_SP.book 6 ージ 20  

Terminal de altavoz

arte superior

Parte inferior

06_S-LX70C_SP.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Especificaciones

Caja acústica. . . . . . Tipo de caja cerrada (con protección magnética)

Configuración.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías

Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 13 cm x 2

Altavoz de agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .domo de 2,5 cm

Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 50 000 Hz

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Dimensiones exteriores . . . 722 mm (An) x 175 mm (Al) x 70 mm (Prf)

(Excluyendo los salientes)

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Accesorios suministrados

Soporte de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Ménsula (para altavoz/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Ménsula (para altavoz/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Ménsula (para la pared). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Tornillos (largos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Tornillos (cortos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Almohadilla antirresbalamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (juego)

Nederlands

Junta (para el soporte de altavoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Fijador de autoadhesión (cinta de enganche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Fijador de autoadhesión (cinta de adhesión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Paño de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Plantilla para montaje en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instrucciones

Aspecto y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

es una marca comercial que llevan los productos que

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer.

La tecnología permite el sonido de 5.1 canales de alta calidad sin

retardo en la gama de graves.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos

generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos

electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega

pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las

instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas

(si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior,

póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de

eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de

desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje

necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el

entorno y la salud humana.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

7

Sp

07_S-LX70C_PO.book 2 ージ 20  

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor

estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber

Precaução

como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de terminar

a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para

referência futura.

Instalação

Não coloque este sistem de colunas sobre uma superfície

instável, pois tal pode causar a queda da coluna e provocar

danos e ferimentos.

Antes de começar

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e consulte

A impedância nominal deste sistema de colunas é 6 . Ligue-

o manual de instruções quando ligar os componentes entre si.

as a um amplificador com uma impedância de carga de 6

Certifique-se que utiliza os cabos de ligação adequados.

(um modelo que exiba “6 “ nos terminais de saída para as

colunas).

Quando escolher a localização deste aparelho, evite áreas onde

fique sujeito a cair em caso de desastre natural (tal como um

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de sobrecarga

tremor de terra). Para mais informação, consulte a página 5.

na entrada, observe por favor as seguintes precauções:

A Pioneer não é responsável por qualquer acidente ou estrago

Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

resultante de uma instalação incorrecta, de má utilização ou

entrada máxima permitida.

modificação do produto, ou de um desastre natural.

Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons

altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de

Utilização das colunas

amplificação excessivo.

Não utilize o sistema de colunas para fazer sair som distorcido,

Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos

durante muito tempo. Tal pode resultar em estragos nas

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador

colunas, além de provocar perigo de incêndio.

aumentará, além de poder danificar a coluna).

Não se sente nem se ponha em pé sobre a coluna, nem deixe

crianças brincar com a coluna. Tal poderia provocar a queda da

Manutenção da caixa das colunas

coluna, causando danos e ferimentos.

Para uma utilização normal, uma passagem com um pano

macio deverá ser suficiente para manter a caixa da coluna

ATENÇÃO

limpa. Se necessário, limpe com um pano embebido numa

Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem perigosa.

solução de detergente neutro embebido em cinco ou seis

Quando ligar ou desligar os cabos dos autofalantes, ao fim de

partes de água, e bem torcido. Não utilize ceras para móveis ou

prevenir o perigo de choque eléctrico, não toque as partes não

diluentes. Não utilize nunca álcool, diluentes, benzina,

isoladas antes de desligar o fio da corrente.

aerossóis insecticidas ou outros produtos químicos nesta ou

próximo deste aparelho, uma vez que corroerão as superfícies.

Quando utilizar panos tratados com produtos químicos, leia

com atenção o manual de instruções que os acompanha.

Limpeza do acabamento brilhante da coluna

Quando limpar o acabamento das colunas, passe levemente

com um pano macio e seco, o pano fornecido.

Se utilizar um pano áspero ou com pó, ou se esfregar o ecrã

com força, o acabamento do produto ficará riscado.

Se limpar a superfície da coluna com um pano húmido, os

pingos de água que ficam na superfície podem entrar no

produto, resultando em mau funcionamento.

2

Po

07_S-LX70C_PO.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Confirme os seus acessórios

Instalação da coluna

•Suporte para colunas x 1

Este sistema de colunas não pode ser colocado directamente

sobre o chão ou prateleiras. Fixe sempre a coluna a uma parede

utilizando os suportes fornecidos, ou coloque-a sobre uma

superfície plana utilizando o suporte de coluna fornecido.

Este sistema de colunas está escudado magneticamente. No

entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer

distorção da cor se as colunas forem colocadas extremamente

perto de um ecrã de televisão. Se tal acontecer, desligue a

alimentação, voltando a ligá-lo 15 ou 30 minutos depois. Se o

problema persistir, afaste as colunas do televisor.

•Suporte (para coluna/S) x 1

Montagem na parede

Certifque-se que a parede na qual pretende montar a coluna

é resistente suficiente para a suportar.

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Lembre-se que o sistema de colunas é pesado. A instalação

deficiente das colunas pode causar a queda, com danos na

coluna ou ferimentos mas pessoas mais próximas.

•Suporte (para coluna/L) x 1

Não são fornecidos parafusos para fixação. Utilize parafusos

adequados para o material da parede e para suportar o peso

Nederlands

da coluna.

Em caso de dúvida sobre a qualidade e resistência da parede,

peça conselho a um profissional.

Uma vez escolhido o local da instalação (tal como um espaço na

parede sobre ou sob o televisor), fixe a coluna seguindo o

•Suporte (para parede) x 1

procedimento abaixo.

São fornecidos dois tipos de suportes (para colunas). Quando as

utilizar em conjunção com um televisor de plasma Pioneer, use o

suporte tipo-L. Quando as fixar de encontro a uma parede, utilize o

suporte tipo-S.

1 Ligue o cabo da coluna.

O cabo da coluna não está incluído neste sistema de colunas.

Estas colunas não incluem os cabos de colunas para ligar a um

amplificador. Tome em consideração os seguintes factores quando

Parafuso (longo) x 4

escolher uns cabos de coluna, de modo a obter o melhor

rendimento do seu sistema de colunas.

Utilize cabos de pesado calibre se possível, com o menor

Parafuso (curto) x 2

comprimento necessário.

Cada cabo tem as suas características. Lembre-se disto

quando escolher um cabo.

Almofadas anti-derrapantes x 1 (conjunto)

As ligações nos terminais das colunas e do amplificador devem

Guarnição (para suporte de colunas) x 1

ser executadas o mais firme possível, de modo a reduzir a

Fecho auto-adesivo (gancho) x 2

resistência do contacto.

Fecho auto-adesivo (argola) x 2

Quando montar a coluna numa parede utilizando o suporte, ligue

•Pano de limpeza x 1

o cabo da coluna antes de fixar a coluna ao suporte.

Molde de montagem na parede x 1

Manual de instruções

Grelha da coluna

A grelha da coluna não pode ser retirada. Não tente tirá-la pela

força pois tal pode danificar a grelha.

3

Po

07_S-LX70C_PO.book 4 ージ 20  

Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em

4 Fixe o suporte (de parede).

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no

Fixe o suporte utilizando parafusos (recomenda-se a utilização de

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de

um parafuso de 6 mm de diâmetro) nas 4 marcas [B]

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

(recomendado). Aperte também firmemente o parafuso [A], que foi

utilizado para fixar temporariamente o suporte à parede. Para evitar

Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se

que a coluna balance ou caia, fixe firmemente o suporte em

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas

múltiplos pontos.

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar

Depois, retire o molde, rasgando-o pelas perfurações.

ruído e interrupção no som.

A ilustração abaixo exemplifica a fixação do suporte com

Certifique-se que liga os fios às polaridades correctas (+ , ) dos

parafusos em cinco pontos. Aparafuse o ponto [A] e os

terminais das colunas e do amplificador, ou não será produzido

parafusos nos 4 cantos [B] (recomendado).

o efeito de som envolvente adequado.

[B]

2 Coloque o molde de montagem de parede fornecido sobre o

local da instalação.

Coloque o molde alinhado pelo chão utilizando por exemplo fita

adesiva. Certifique-se que o molde está de nível, para evitar montar

a coluna inclinada. A colocação da coluna demasiado próxima

dum televisor poder fazer com que o televisor obstrua a coluna,

quando chegar a altura de fixar a coluna. Certifique-se que o molde

e o televisor não se sobrepõem.

[B]

5 Fixe o suporte (da coluna) à coluna.

Fixe o suporte utilizando os parafusos fornecidos (longos) nos 4

orifícios nos cantos.

Este sistema de colunas adopta um design único que controla a

direcção do som. Assim, este sistema de colunas pode ser

montado de modo diferente, dependendo se é instalado sobre ou

Molde

sob o televisor. Fixe os suportes na direcção descrita abaixo.

Quando instalar em cima de um televisor

3 Fixe temporariamente o suporte (de parede) no local

especificado no molde.

Alinhe o suporte (de parede) no local especificado no molde, e fixe-

o temporariamente com um parafuso (recomenda-se a utilização

de um parafuso de 6 mm de diâmetro) na marca [A].

Ajuste a posição de fixação ao suporte de modo a que fique

alinhado com o molde.

Televisor

[A]

Quando instalar em baixo de um televisor

4

Po

07_S-LX70C_PO.book 5 ージ 20  

Quando instalar sob um televisor

7 Fixe os suportes um ao outro com parafusos.

English Français Deutsch

Fixe o suporte de modo a que o terminal da coluna fique do lado

Fixe os suportes um ao outro utilizando os parafusos fornecidos

esquerdo de quem olha para a traseira da coluna.

(curtos) nos orifícios apropriados, localizados no topo dos lados

esquerdos e direitos dos suportes.

Terminal da coluna

Se não conseguir fixar ambos os lados (devido por exemplo à falta

Parte de cima

de espaço para utilizar uma chave de parafusos), certifique-se que

um dos lados fica bem fixo com um parafuso.

Parte de baixo

Quando instalar sobre um televisor

8 Fixe a coluna a uma parede utilizando um fio.

Fixe o suporte de modo a que o terminal da coluna fique do lado

Fixe dois ganchos para quadros (ou semelhante) à parede, atrás da

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

direito de quem olha para a traseira da coluna.

coluna. Faça passar um fio grosso (não fornecido) através dos

ganchos, passando pela argola de metal, de modo a estabilizar a

Terminal da coluna

coluna (faça um teste para determinar se o fio suporta o peso da

Parte de cima

coluna).

Nederlands

Argola de metal

Parte de baixo

6 Fixe a coluna ao suporte (para parede).

Fio suficientemente

Coloque o bordo inferior esquerdo do suporte (já fixo à coluna)

grosso (não fornecido)

sobre a guia do suporte direito (de parede) num ângulo diagonal

Não fixe a argola de metal directamente à parede. Deve ser

().

utilizada apenas com um fio reforçado, de modo a prevenir a

Alinhe os lados direitos de ambos os suportes, de modo a que

queda da coluna.

fiquem alinhados horizontalmente ( ).

Desloque ligeiramente para a esquerda e faça-o descer até parar,

alinhando a secção saliente esquerda com a ranhura do suporte

(de parede) ( ).

A ilustração seguinte não mostra a coluna fixa ao suporte (de

coluna) para efeitos de descrição.

2

3

1

Guia

5

Po

07_S-LX70C_PO.book 6 ージ 20  

Instalação em prateleira utilizando o suporte de

3 Fixe o suporte da coluna à coluna, utilizando parafusos.

Alinhe os oríficios dos parafusos no suporte de coluna com a

coluna

coluna, e aperte firmemente 2 dos parafusos fornecidos (longos).

Este sistema de colunas pode ser colocado em superfícies tais

Fixe o suporte de coluna de modo a que o terminal da coluna fique

como prateleiras, utilizando o suporte para colunas fornecido.

do lado esquerdo de quem olha para a traseira da coluna.

Coloque sobre uma superfície, utilizando as almofadas anti-

derrapantes ou fechos auto-adesivos nos suportes de colunas.

Terminal da coluna

Não instale as colunas em superfícies escorregadias, pois a

Parte de cima

resistência da almofadas anti-derrapantes pode ser insuficiente

para evitar o deslizamento das colunas.

1 Fixe as almofadas anti-derrapantes ou os fechos auto-

adesivos ao suporte da coluna.

Quando utilizar as almofadas anti-derrapantes

Cole as almofadas anti-derrapantes em cada extremo da base do

Parte de baixo

suporte da coluna.

4 Ligue os cabos das colunas.

O cabo da coluna não está incluído neste sistema de colunas.

Estas colunas não incluem os cabos de colunas para ligar a um

amplificador. Tome em consideração os seguintes factores quando

escolher uns cabos de coluna, de modo a obter o melhor

Quando utilizar o fecho auto-adesivo

rendimento do seu sistema de colunas.

Cole o fecho auto-adesivo (lado das argolas) na superfície prevista

Utilize cabos de pesado calibre se possível, com o menor

para a instalação da coluna.

comprimento necessário.

Em seguida, cole o fecho auto-adesivo (lado dos ganchos) à

Cada cabo tem as suas características. Lembre-se disto

superfície à superfície onde o suporte de colunas será montado.

quando escolher um cabo.

As ligações nos terminais das colunas e do amplificador devem

ser executadas o mais firme possível, de modo a reduzir a

Fecho auto-adesivo

(argolas)

resistência do contacto.

Quando montar a coluna numa parede utilizando o suporte, ligue

Fecho auto-adesivo

o cabo da coluna antes de fixar a coluna ao suporte.

(gancho)

Superfície de instalação

da coluna

-

2 Fixe a guarnição ao suporte da coluna.

Fixe a guarnição à superfície do suporte de coluna no local previsto

para a montagem da coluna.

Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar

ruído e interrupção no som.

Certifique-se que liga os fios às polaridades correctas (+ , ) dos

terminais das colunas e do amplificador, ou não será produzido

o efeito de som envolvente adequado.

6

Po

07_S-LX70C_PO.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Especificações

Caixa . . . . . . . . . . . . .Tipo caixa fechada (protegida magneticamente)

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm cone x2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abóbada de 2,5 cm

Impedância nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 50 000 Hz

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Dimensões exteriores. . . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (A) x 70 mm (P)

(Excluindo saliencias)

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Acessórios fornecidos

Suporte para colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Suporte (para colunas/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Suporte (para colunas/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Suporte (para parede) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Parafuso (longo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Parafuso (curto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (conjunto)

Nederlands

Guarnição (para suporte de colunas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Fecho auto-adesivo (gancho). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Fecho auto-adesivo (argola). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Pano de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Molde de montagem na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instruções

Aspecto e especificações sujeitas a alteração sem aviso.

é uma marca registada colocada num produto com a

Tecnologia de Controlo de Fase Pioneer.

A Tecnolgia permite 5.1 ch de grau superior sem atrasos na zona

dos graves.

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum.

De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado

para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem

tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem

entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações

de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação

correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é

submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados,

evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde

humana.

Publicado por Pioneer Corporation.

“Copyright” © 2007 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

7

Po

08_S-LX70C_SW.book 2 ージ 20  

Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs noggrant

igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera

Observera

högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen,

skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.

Placering

Ställ inte högtalarna på en ostadig yta, därför att högtalarna då

kan falla ned och skada utrustningen eller vålla personskador.

Innan du startar

Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i

Dessa högtalares nominella impedans är 6 . Anslut

bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera att

högtalarna till en förstärkare med en belastningsimpedans på

du använder korrekta anslutningskablar.

6 (en modell där “6 “ visas intill högtalarutgången).

Vid placeringen av denna enhet skall du undvika platser där

För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av

högtalarna kan falla ned och orsaka personskador vid någon

överbelastad inmatning, skall du följa följande

typ av naturkatastrof (till exempel en jordbävning). Se sidan 5

säkerhetsföreskrifter:

för ytterligare upplysningar.

Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den maximalt

Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för några olyckor

tillåtna ingången.

eller skador som uppstår på grund av felaktig montering,

När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga

felaktig användning eller modifiering av högtalarna eller

diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för

naturkatastrofer.

förstärkaren.

Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut

Användning av högtalarna

kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas

Använd inte högtalarna för utmatning av förvrängt ljud under

och du kan skada högtalaren).

långa tidsperioder. Detta kan resultera i att högtalarna skadas

och vara en tänkbar brandrisk.

Skötsel av högtalarhöljet

Du får inte sitta eller stå på högtalarna och inte låta barn leka

Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en

på dem. Om du gör detta kan högtalarna falla ned och orsaka

mjuk duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du

materiella skador eller personskador.

rengöra med en duk som har doppats i ett neutralt

rengöringsmedel som har spätts ut fem eller sex gånger med

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

vatten och vridits ur ordentligt. Använd inte möbelvax eller

Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD SPÄNNING.

kraftiga rengöringsmedel. Använd aldrig tvättsprit, thinner,

Då Ni ansluter eller kopplar ifrån högtalarkablarna så rör inga

bensen, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära

oisolerade delar innan Ni har kopplat ifrån elsladden.

högtalarna, därför att sådana kommer att korrodera ytorna. Vid

användning av kemiskt behandlade dukar, skall du noggrant

läsa igenom deras bruksanvisningar.

Rengöring av högtalarnas skinande ytfinish

Vid rengöring av högtalarnas ytfinish, skall du varsamt torka av

med en torr och mjuk duk; den medföljande rengöringsduken.

Om du använder en dammig eller grov trasa, eller använder för

mycket kraft vid avtorkningen, kommer repor att uppstå i

ytfinishen.

Om du rengör högtalarnas ytor med en våt duk, kan

vattendroppar på ytan tränga in i högtalaren, så att felfunktion

uppstår.

2

Sw

08_S-LX70C_SW.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Kontroll av tillbehör

Placering av högtalaren

1 st. Höftalarstativ

Högtalarna kan inte placeras direkt på golv eller på hyllor. Sätt alltid

fast högtalaren på en vägg med hjälp av de medföljande fästena,

eller sätt fast den på en plan och stabil yta med det medföljande

högtalarstativet.

Dessa högtalare är magnetiskt avskärmade. Vid vissa

placeringar kan dock färgstörningar uppträda, om högtalarna

placeras mycket nära skärmen till en TV-mottagare. Om detta

inträffar skall du sätta TV-mottagarens strömbrytare i OFF-läge

och därefter åter sätta den i ON-läge efter 15 till 30 minuter. Om

problemet inte försvinner, skall du ställa högtalarna längre bort

1 st. fäste (för högtalaren/S)

från TV-mottagaren.

Montering på vägg

Kontrollera att den vägg du tänker att sätta upp högtalaren på

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

är tillräckligt stark för att bära upp den.

Kom ihåg att högtalaren är tung. Felaktig montering av

högtalaren kan göra att den faller ned och orsakar materiella

1 st. fäste (för högtalaren/L)

skador eller personskador.

Monteringsskruvar medföljer inte. Använd skruvar som

Nederlands

lämpar sig för materialet i väggen och som kan bära upp

högtalarnas tyngd.

Om du är osäker på väggens kvalitet och styrka, bör du rådfråga

en expert på sådant.

När du har bestämt placeringen (till exempel väggen ovanför eller

1 st. fäste (för vägg)

under TV-mottagaren), skall du sätta fast högtalaren på det sätt

som beskrivs här nedan.

Två typer av fästen (för högtalaren) medföljer. Vid användning i

kombination med en Pioneer plasma-TV-mottagare, skall du

använda fästet av L-typ. När du sätter fast den direkt på väggen,

skall du använda fästet av S-typ.

1 Anslut högtalarkabel.

Ingen högtalarkabel medföljer denna högtalare.

Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning till

4 st. skruvar (långa)

en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du

väljer högtalarkablar, så att du får ut det mesta möjliga från dina

högtalare:

2 st. skruvar (korta)

Använd tjocka högtalarkablar, om så är möjligt, och håll

kablarna så korta som möjligt.

Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta vid användning av

1 sats glidskyddsdynor

alla kablar.

1 st. packning (för högtalarstativ)

Anslutningarna till högtalarens och förstärkarens terminaler

2 st. självfästande fasthållande remsor (nedre)

måste göras så ordentligt som möjligt för att hjälpa till att

2 st. självfästande fasthållande remsor (övre)

minska kontaktmotståndet.

1 st. rengöringsduk

Vid montering av högtalaren på en vägg med hjälp av fästet, skall

du ansluta högtalarkabeln innan du sätter fast högtalaren på fästet.

1 st. väggmonteringsmall

•Bruksanvisning

Högtalargrillar

Högtalargrillarna kan inte tas bort. Försök inte att ta bort dem med

våld, därför att grillarna då kan skadas.

3

Sw

08_S-LX70C_SW.book 4 ージ 20  

Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att

4 Sätt fast fästet (för väggen).

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en

Sätt fast fästet med skruvar (skruvar med 6 mm diameter

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att

rekommenderas) på de 4 platserna [B] (rekommenderas). Drag

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och med

ordentligt fast även skruven [A] som användes för att tillfälligt sätta

skadas.

fast fästet på väggen. För att undvika att högtalaren börjar svaja

eller falla ned, skall du sätta fast fästet ordentligt på flera punkter.

Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att

Efteråt skall du ta bort mallen genom att riva längs

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i

perforeringarna.

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och

ljudavbrott.

Följande bild är ett exempel på hur du sätter fast fästet med

skruvar vid fem punkter: Skruvplacering [A] och de 4 hörnen vid

Var noga med att ansluta kablarna med korrekt polaritet (+ , )

skruvplacering [B] (rekommenderas).

både vid högtalaren och vid förstärkaren, annars kan korrekt

surroundljudseffekt inte uppnås.

[B]

2 Sätt fast den medföljande väggmonteringsmallen på platsen

för monteringen.

Sätt fast mallen parallell med golvet med hjälp av något

fasthållande som till exempel vanlig tejp. Kontrollera att mallen

sitter rätlinjigt i förhållande till golvet, för att undvika att montera

högtalaren skevt. Om du sätter fast mallen för nära TV-mottagaren,

kan TV-mottagaren vara i vägen vid monteringen av högtalaren.

Kontrollera att mallen och TV-mottagaren inte överlappar varandra.

[B]

5 Sätt fast fästet (för högtalaren) på högtalaren.

Sätt fast fästet med de medföljande skruvarna (långa) i de 4

skruvhålen.

Denna högtalare har en unik konstruktion som styr ljudets

inriktning. På grund av denna egenskap måste denna högtalare

monteras på olika sätt beroende på om den placeras ovanför eller

under TV-mottagaren. Sätt fast fästena åt det håll som visas här

Mall

nedan.

Vid montering ovanför TV-mottagaren

3 Sätt tillfälligt fast fästet (för väggen) på den angivna platsen

på mallen.

Passa in fästet (för väggen) på den angivna platsen på mallen och

sätt tillfälligt fast det med en skruv (en skruv med 6 mm diameter

rekommenderas) vid punkt [A].

Justera in fästets fastsättningsposition, så att det är inpassat mot

mallen.

TV-mottagare

[A]

Vid montering under TV-mottagaren

4

Sw

08_S-LX70C_SW.book 5 ージ 20  

Vid montering under TV-mottagaren

7 Sätt ihop de båda fästena med skruvar.

English Français Deutsch

Sätt fast fästet så att högtalarterminalerna sitter på vänster sida

Sätt ihop fästena med varandra genom att använda de medföljande

sett från högtalarens baksida.

skruvarna (korta) vid de skruvhål som finns vid överdelen av vänster

och höger sida av fästena.

Högtalarterminaler

Om du inte kan låsa fast båda sidorna (om det till exempel inte

Ovansida

finns plats att använda en skruvmejsel), skall du försäkra dig om att

ena sidan är fastlåst ordentligt med en skruv.

Undersida

Vid montering ovanför TV-mottagaren

8 Lås fast högtalaren i väggen med en vajer.

Sätt fast fästet så att högtalarterminalerna sitter på höger sida sett

Skruva fast två tavelkrokar eller liknande i väggen bakom

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

från högtalarens baksida.

högtalaren. Drag en tjock vajer (medföljer inte) över tavelkrokarna

och genom metallhaken så att högtalaren stabiliseras (var noga

Högtalarterminaler

med att kontrollera att krokarna kan bära högtalarens vikt).

Ovansida

Nederlands

Metallhake

Undersida

Tillräckligt tjock vajer

6 Sätt fast högtalaren på fästet (för väggen).

(medföljer inte)

Placera nedre vänstra kanten av fästet (fastsatt på högtalaren)

ovanpå styrningen för fästet (för väggen) från en diagonal vinkel

Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast

().

användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra

att högtalaren faller ned.

Sätt ihop högersidan av båda fästena så att de blir vågräta med

varandra ( ).

Flytta en aning åt vänster och skjut nedåt tills det tar stopp, medan

du håller den vänstra utskjutande delen inpassad i spåret i fästet

(för väggen) ( ).

För att förenkla beskrivningen visar följande bild inte

högtalaren fastsatt på fästet (för högtalaren).

2

3

1

Styrning

5

Sw

08_S-LX70C_SW.book 6 ージ 20  

Placering på en hylla med hjälp av högtalarstativet

3 Sätt fast högtalarstativet på högtalaren med skruvar.

Denna högtalare kan placeras på platser som till exempel en hylla

Passa in skruvhålen i högtalarstativet mot dom i högtalaren och

med hjälp av det medföljande högtalarstativet. Placera högtalaren

skruva ordentligt in 2 av de medföljande skruvarna (långa). Sätt fast

på önskad plats med användning av glidskyddsdynorna eller de

högtalarstativet så att högtalarterminalerna sitter på vänster sida

självhäftande fasthållande remsorna fastsatta på högtalarstativet.

sett från högtalarens baksida.

Placera inte högtalaren på en glatt yta, därför att

Högtalarterminaler

fasthållningskraften för glidskyddsdynorna kanske inte räcker till

Ovansida

för att förhindra att högtalaren glider.

1 Sätt fast glidskyddsdynorna eller de självhäftande remsorna

på högtalarstativet.

När glidskyddsdynorna används

Sätt fast glidskyddsdynorna i varje hörn på undersidan av

högtalarstativet.

Undersida

4 Anslut högtalarkablar.

Ingen högtalarkabel medföljer denna högtalare.

Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning till

en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du

När de självhäftande remsorna används

väljer högtalarkablar, så att du får ut det mesta möjliga från dina

Limma fast de självhäftande remsorna (övre) på två platser

högtalare:

undersidan av högtalarstativet.

Använd tjocka högtalarkablar, om så är möjligt, och håll

Limma därefter fast de självhäftande remsorna (nedre) på den yta

kablarna så korta som möjligt.

där högtalarstativet skall placeras.

Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta vid användning av

alla kablar.

Anslutningarna till högtalarens och förstärkarens terminaler

Självhäftande fasthållande

remsa (övre)

måste göras så ordentligt som möjligt för att hjälpa till att

minska kontaktmotståndet.

Självhäftande fasthållande

Vid montering av högtalaren på en vägg med hjälp av fästet, skall

remsa (nedre)

du ansluta högtalarkabeln innan du sätter fast högtalaren på fästet.

Högtalarens

monteringsyta

2 Sätt fast packningen på högtalarstativet.

Sätt fast packningen på den yta av högtalarstativet där högtalaren

skall monteras.

Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och med

skadas.

Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och

ljudavbrott.

Var noga med att ansluta kablarna med korrekt polaritet (+ , )

både vid högtalaren och vid förstärkaren, annars kan korrekt

surroundljudseffekt inte uppnås.

6

Sw

08_S-LX70C_SW.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Specifikationer

Hölje. . . . . . . . . . . . . .Typ med förseglat hölje (magnetiskt avskärmad)

Utformning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-vägs

Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kon x 2

Diskantelement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome

Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz till 50 000 Hz

Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Yttermått . . . . . . . . . . . . . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)

(Exklusive utskjutande delar)

Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Medföljande tillbehör

Höftalarstativ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Fäste (för högtalare/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Fäste (för högtalare/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Fäste (för vägg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Skruvar (långa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Skruvar (korta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Glidskyddsdynor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sats

Nederlands

Packning (för högtalarstativ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Självfästande fasthållande remsor (nedre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Självfästande fasthållande remsor (övre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Rengöringsduk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Väggmonteringsmall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bruksanvisning

Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående

meddelande.

är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers

Phase Control-teknologi.

Denna teknologi möjliggör högklassiga 5.1-kanaler utan

fördröjning i basområdet.

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt

hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in

separat för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt

lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt

avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och

återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och

människors hälsa.

Utgiven av Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Med ensamrätt.

7

Sw

09_S-LX70C_DA.book 2 ージ 20  

Tak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs venligst

denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal

Forsigtig

anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen på et

sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan

konsultere den.

Installation

Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade, eftersom det kan få

den til at falde ned og forårsage skader eller personskader.

Inden du begynder

Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter

anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at

Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 . Slut

anvende de rigtige tilslutningskabler.

højttalersystemet til en forstærker med en

belastningsimpedans på 6 (en model med “6 “ vist på

Når du installerer denne enhed, skal du undgå steder, hvor den

højttalerudgangsterminalerne).

kan falde ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en

naturkatastrofe (som for eksempel ved et jordskælv). Se side 5

Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at skade

angående yderligere oplysninger.

på højttalersystemet på grund af indgangsoverbelastning undgås:

Pioneer er ikke ansvarlig for uheld eller skader, der opstår som

Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige den

resultat af forkert installation, forkert brug eller modificering af

højeste tilladte indgang.

produktet, eller pga. naturkatastrofer.

Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du anvender

en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det højfrekvente

Anvendelse af højttalerne

område.

Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et

Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at

længere tidsrum. Dette kan resultere i skader på højttaleren,

producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske

samt udgør en potentiel fare for brand.

forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide skade).

Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn

lege på højttaleren. Det kan højttaleren til at vælte og

Behandling af højttalerkabinetterne

forårsage skader eller personskader.

Ved normal brug bør aftørring med en blød klud være

tilstrækkeligt til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt

FORSIGTIG

rengøres med en klud, som er dyppet i et neutralt

Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG SPÆNDING. For

rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange med

at undgå fare for elektriske stød måder i forbindelse med

vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke møbelpolitur eller

tilslutning og fjernelse af højttalerledningerikke røres ved

rensemidler. Anvend aldrig alkohol, fortynder, rensebenzin,

uisolerede dele, inden strømforsyningen er afbrudt.

insektspray eller andre kemikalier på eller i nærheden af denne

enhed, da disse midler ødelægger overfladerne. Hvis du

anvender kemisk behandlede klude, skal du sørge for at læse

den medfølgende instruktionsvejledning omhyggeligt.

Rengøring af højttalersystemets blanke overflade

Når du rengør overfladen på højttalersystemet, skal du stille og

roligt tørre over med en tør blød klud; den medfølgende

rengøringsklud.

Hvis du anvender en støvet eller hård klud, eller hvis du gnider

hårdt, ridses produktets overflade.

Hvis du rengør højttalersystemets overflade med en våd klud,

kan vanddråber på overfladen trænge ind i produktet og

forårsage funktionsfejl.

2

Da

09_S-LX70C_DA.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Bekræft dit tilbehør

Installation af højttaler

•Højttalerstativ x 1

Dette højttalersystem kan ikke anbringes direkte på overfladen af

gulve eller hylder. Fastgør altid højttalersystemet til en væg vha. af

de medfølgende beslag, eller anbring det på en jævn og sikker flade

vha. det medfølgende højttalerstativ.

Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet. Afhængigt af

installationsstedet, kan der imidlertid opstå farveforvrængning,

hvis højttalersystemet stilles meget tæt på skærmen på et

fjernsyn. Hvis dette sker, skal du slukke på fjernsynets tænd/

sluk-kontakt og tænde for det efter 15 til 30 minutter. Hvis

problemet vedvarer, skal du anbringe højttalersystemet

Beslag (til højttaler/S) x 1

længere væk fra fjernsynet.

Montering på væg

Sørg for at den væg, du vil montere højttaleren på, er stærk

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

nok til at bære vægten af den.

Husk på at højttalersystemet er tungt. Fejlagtig installation af

højttaleren kan betyde, at den falder ned og beskadiges, eller

Beslag (til højttaler/L) x 1

at den forårsager skader på personer i nærheden.

Der medfølger ikke skruer. Anvend skruer der passer til

Nederlands

vægmaterialet, og som kan bære vægten af højttaleren.

Hvis du er usikker på væggenes kvalitet og styrke, bør du

konsultere en professionel for at få rådgivning.

Når du har bestemt, hvor den skal installeres (som fx på væggen

over eller under fjernsynet), skal du montere højttaleren vha.

Beslag (til væg) x 1

følgende procedure.

Der medfølger to typer beslag (til højttaler). Når du anvender

højttaleren sammen med et Pioneer plasma-tv, skal du anvende L-

type-beslaget. Når du monterer den på væggen, skal du anvende S-

type-beslaget.

1 Tilslut højttalerkablet.

Der følger ikke noget højttalerkabel med til dette

højttalersystem.

Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til

•Skrue (lang) x 4

tilslutning af en forstærker. Tag de følgende faktorer i betragtning,

når du vælger højttalerkabler, således at du kan få det mest mulige

ud af dit højttalersystem:

•Skrue (kort) x 2

Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns kablerne

til den mindst mulige længde.

Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente, når du

Skridsikker dup x 1 (sæt)

anvender kabler.

Tætning (til højttalerstativ) x 1

Tilslutningerne ved højttaler- og forstærkerterminalerne bør

Selvklæbende fastgørelseselement (hook) x 2

være så stramme og fastgjorte som muligt for at medvirke til at

Selvklæbende fastgørelseselement (loop) x 2

reducere kontaktmodstand.

•Rengøringsklud x 1

Når du monterer højttaleren på en væg vha. beslaget, skal du

tilslutte højttalerkablet, inden du monterer højttaleren på beslaget.

Vægmonteringsskabelon x 1

•Brugsanvisning

Højttalergitter

Højttalergitteret kan ikke tages af. Forsøg ikke på at tage det af med

kraft eftersom det kan skade gitteret.

3

Da

09_S-LX70C_DA.book 4 ージ 20  

Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at

4 Fastgør beslaget (til væg).

der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil

Fastgør beslaget med skruer (der anbefales skruer med en 6 mm

forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette kan

diameter) på de 4 steder [B] (anbefalet). Stram også skruen [A], der

bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan endog

blev brugt til midlertidigt at fastgøre beslaget til væggen, ordentligt

medføre skade på forstærkeren.

til. Fastgør beslaget ordentligt flere steder for at undgå at

højttaleren slingrer eller falder ned.

Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at

Bagefter fjernes skabelonen ved at rive den af langs med

kabelenderne er sat ordentligt ind i terminalerne. Mangelfuld

perforeringerne.

tilslutning kan frembringe støj og afbrydelser af lyden.

Den følgende illustration er et eksempel på fastgørelse af

Sørg for at tilslutte kabeltrådene til de korrekte poler (+ , ) på

beslaget med skruer på fem steder: Skrueplacering [A] og de 4

højttaleren og forstærkeren, ellers kan der ikke frembringes den

hjørneskruer [B] (anbefalet).

korrekte surroundeffekt.

[B]

2 Klæb den medfølgende vægmonteringsskabelon op på

installationsområdet.

Monter skabelonen på linje med underlaget vha. et klæbemiddel

som fx tape. Sørg for at skabelonen er placeret lige, for at undgå at

højttaleren hænger skævt. Klæber du skabelonen op for tæt på

fjernsynet, vil fjernsynet muligvis være i vejen for højttaleren, når

den installeres. Sørg for at skabelonen og fjernsynet ikke

overlapper.

[B]

5 Fastgør beslaget (til højttaler) på højttaleren.

Fastgør beslaget med de medfølgende skruer (lange) i de 4

skruehuller.

Dette højttalersystem tager et nyt design i brug, der kontrollerer

lydretningen. På grund af denne egenskab skal dette

højttalersystem monteres forskelligt afhængigt af, om det

Skabelon

installeres over eller under fjernsynet. Fastgør beslagene i den

retning der er beskrevet nedenfor.

3 Fastgør midlertidigt beslaget (til væg) på den plads der er

Ved installation over fjernsynet

angivet på skabelonen.

Ret beslaget (til væg) ind på den angivne plads på skabelonen og

fastgør det midlertidigt med en skrue (der anbefales en skrue med

en 6 mm diameter) på placering [A].

Juster beslagets position sådan at det er rettet ind efter

skabelonen.

[A]

Fjernsyn

Ved installation under fjernsynet

4

Da

09_S-LX70C_DA.book 5 ージ 20  

Ved installation under fjernsynet

7 Skru beslagene sammen med skruer.

English Français Deutsch

Fastgør beslaget sådan at højttalerterminalen er placeret til

Skru beslagene sammen vha. de medfølgende skruer (korte) i de

venstre, når du ser på bagsiden af højttaleren.

skruehuller der befinder sig øverst på venstre og højre side af

beslagene.

Højttalerterminal

Hvis du ikke kan fastgøre begge sider (pga. fx mangel på plads til

Opad

brug af skruetrækker), skal du sørge for at den ene side er fastgjort

med en skrue.

Nedad

Ved installation over fjernsynet

8 Fastgør højttaleren til væggen med en snor.

Fastgør beslaget sådan at højttalerterminalen er placeret til højre,

Skru to billedkroge eller lignende ind i væggen bag ved højttaleren.

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

når du ser på bagsiden af højttaleren.

Før en tyk snor (medfølger ikke) rundt om krogene og gennem

metaløjet sådan at højttaleren er stabiliseret (sørg for at kontrollere

Højttalerterminal

at den kan bære vægten af højttaleren).

Opad

Nederlands

Metalholder

Nedad

Tilstrækkelig tyk snor

6 Fastgør højttaleren til beslaget (til væg).

(medfølger ikke)

Placer nederste venstre hjørne af beslaget (fastgjort på højttaleren)

over styret på beslaget (til væg) fra en diagonal vinkel ( ).

Fastgør ikke metaløjet direkte til væggen. Den bør udelukkende

anvendes sammen med den forstærkede snor for at forhindre,

Bring højre side på begge beslag sammen sådan at de er vandrette

at højttaleren falder ned.

i forhold til hinanden ( ).

Flyt det en lille smule til venstre og skyd det ned indtil det stopper,

mens du retter den venstre fremspringende del ind efter rillen i

beslaget (til væg) ( ).

Den følgende illustration viser ikke højttaleren fastgjort til

beslaget (til højttaleren) af hensyn til beskrivelsen.

2

3

1

Styr

5

Da

09_S-LX70C_DA.book 6 ージ 20  

Placering på en hylde vha. højttalerstativet

3 Fastgør højttalerstativet til højttaleren med skruer.

Dette højttalersystem kan anbringes på flader, som fx hylder, vha.

Ret skruehullerne i højttalerstativet og højttaleren ind efter

det medfølgende højttalerstativ. Anbring det på flader vha.

hinanden, og skru 2 af de medfølgende skruer (lange) ordentligt

skridsikre dupper eller selvklæbende fastgørelseselementer

ind. Fastgør højttalerstativet sådan at højttalerterminalen er

højttalerstativet.

placeret til venstre, når du ser på bagsiden af højttaleren.

Anbring ikke højttalere på glatter flader eftersom de skridsikre

Højttalerterminal

dupper muligvis ikke er stærke nok til at forhindre, at

Opad

højttalersystemet skrider.

1 Fastgør de skridsikre dupper eller selvklæbende

fastgørelseselementer på højttalerstativet.

Ved brug af skridsikre dupper

Klæb de skridsikre dupper fast i hvert hjørne på bunden af

Nedad

højttalersystemet.

4 Tilslut højttalerkablet.

Der følger ikke noget højttalerkabel med til dette

højttalersystem.

Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til

tilslutning af en forstærker. Tag de følgende faktorer i betragtning,

Ved brug af selvklæbende fastgørelseselementer

når du vælger højttalerkabler, således at du kan få det mest mulige

Lim det selvklæbende fastgørelseselement (loop-side) fast to steder

ud af dit højttalersystem:

på bunden af højttalersystemet.

Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns kablerne

Lim derefter det selvklæbende fastgørelseselement (hook-side) fast

til den mindst mulige længde.

på den flade, hvor højttalersystemet skal anbringes.

Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente, når du

anvender kabler.

Selvklæbende

Tilslutningerne ved højttaler- og forstærkerterminalerne bør

fastgørelseselement

være så stramme og fastgjorte som muligt for at medvirke til at

(loop)

reducere kontaktmodstand.

Selvklæbende

fastgørelseselement

Når du monterer højttalerne på en væg med beslagene, skal du

(hook)

tilslutte højttalerkablerne, inden du monterer højttalerne på

beslagene.

Højttalerinstallationsflade

2 Placer tætningen på højttalerstativet.

Placer tætningen på den flade på højttalerstativet hvor højttaleren

skal monteres.

Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at

der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil

forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette kan

bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan endog

medføre skade på forstærkeren.

Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at

kabelenderne er sat ordentligt ind i terminalerne. Mangelfuld

tilslutning kan frembringe støj og afbrydelser af lyden.

Sørg for at tilslutte kabeltrådene til de korrekte poler (+ , ) på

højttaleren og forstærkeren, ellers kan der ikke frembringes den

korrekte surroundeffekt.

6

Da

09_S-LX70C_DA.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Tekniske specifikationer

Afskærmning. . . . . . . . . . . . Lukket kasse-type (magnetisk afskærmet)

Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-vejs

Bashøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm keglemembran x 2

Diskanthøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome

Nominel impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz til 50 000 Hz

Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Delefilterfrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Udvendige mål . . . . . . . . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)

(Eksklusive fremspring)

Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Medfølgende tilbehør

Højttalerstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Beslag (til højttalere/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Beslag (til højttalere/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Beslag (til væg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Skrue (lang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Skrue (kort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Skridsikker dup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 (sæt)

Nederlands

Tætning (til højttalerstativ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Selvklæbende fastgørelseselement (hook). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Selvklæbende fastgørelseselement (loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Rengøringsklud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Vægmonteringsskabelon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Brugsanvisning

Udseende og specifikationer kan ændres uden forudgående

varsel.

er et varemærke for et produkt med Pioneers

fasekontrol-teknologi.

Teknologien muliggør højkvalitets 5.1 kanal uden forsinkelse i

basområdet.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

7

Da

10_S-LX70C_NO.book 2 ージ 20  

Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst les

igjennom de vedlagte anvisningene slik at du blir godt fortrolig med

Forsiktig

riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye gjennomlest

anvisningene bør de oppbevares på et trygt sted for fremtidig

konsultasjon.

Installering

Ikke plasser høyttaleren på ustabile overflater da dette kan føre

til at høyttaleren velter og dermed påføre skade på person eller

utstyr.

Før du går i gang

Slå av og frakoble AV-utstyret og les anvisningene når

Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 . Koble

komponenter tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler for

høyttalersystemet til en forsterker med en

tilkoblingene.

belastningsimpedanse på 6 (en modell som er merket med

“6 “ på høyttalernes utgangsterminaler).

Ved plasseringen av denne enheten må du påse at den står

stødig og unngå steder hvor den kan velte i tilfelle det oppstår

For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning bør du iaktta

en naturkatastrofe (som f.eks. jordskjelv). Se side 5 for

følgende forholdsregler:

ytterligere detaqljer.

Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er

Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader eller ulykker som

spesifisert som maksimal ytelse.

eventuelt oppstår pga. feil installering, feil bruk eller

Ved bruk av den grafiske equalizeren for å forsterke lydbildet i

modifisering av dette produktet, eller pga. naturkatasrofer.

høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et for høyt volumnivå

med forsterkeren.

Bruk av høyttalerne

Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med lav

Unngå bruk høyttaleren i en lengre periode hvis den utgir

effektytelse (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke og

forvrengt lyd da dette kan resultere i at høyttaleren tar skade og

kan dermed påføre skade på høyttaleren).

også fare for brann.

Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå

Vedlikehold av høyttalerkabinettene

høyttalerne. Høyttaleren kan i slike tilfelle velte og påføre skade

Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å

på personer eller utstyr.

tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av

med en klut dyppet i nøytralt såpevann som har blitt uttynnet

FORSIKTIG

fem til seks ganger og deretter vridd godt opp. Unngå bruk av

Disse høyttalerutgangene kan være under FARLIG SPENNING.

møbelvoks og skuremidler. Bruk aldri tynningsmidler, bensin,

Når du skal koble høyttalerledningene til eller fra, må du ikke

insektspray eller andre kjemikalier på eller i nærheten av

berøre uisolerte deler før du har trukket ut støpslet til

enhetene da disse kan tære på overflatene. Ved bruk av kluter

strømledningen, for å unngå faren for støt.

som innsatt med kjemiske midler, må du lese nøye gjennom de

medfølgende anvisningene.

Rengjøring av høyttalersystemets blanke overflater

Bruk den medfølgende rengjøringskluten eller en annen myk,

tørr klut og tørk av høyttalersystemets overflater forsiktig.

Ikke gni med støvete eller harde kluter eller bruk kraft ved

rengjøringen, da dette kan føre til riper på overflatene.

Hvis du rengjør overflatene med en våt klut kan det forekomme

at vanndråper trenger inn i produktet og dermed skade det

innvendig.

2

No

10_S-LX70C_NO.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Kontroller det medfølgende

Installering av høyttaler

Dette høyttalersystemet skal aldri plasseres direkte på gulv eller

utstyret

hyller. Fest alltid høyttaleren til en vegg med de medfølgende

Høyttalerstativ x 1

brakettene, eller plasser den på gulvet med det medfølgende

høyttalerstativet.

Dette høyttalersystemet er magnetisk skjermet. Avhengig av

plasseringen kan det imidlertid forekomme fargeforvrengning

dersom høyttalersystemet installeres svært nærme et TV-

apparats skjerm. Hvis dette forekommer må du slå av (OFF)

strømbryteren og slå den på (ON) igjen etter at 15 til 30 minutter

har passert. Hvis problemet gjenstår bør du flytte

høyttalersystemet i større avstand fra TV-apparatet.

Brakett (for høyttaler/S) x 1

Montering på vegg

Påse at veggen som du ønsker å montere høyttalerne på er

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

sterk nok til å bære enhetenes tyngde.

Vær oppmerksom på at høyttalersystemet er tungt. Feil

montering kan føre til at høyttaleren faller ned og dermed

påføre skade på utstyr eller på personer som befinner seg i

nærheten.

Brakett (for høyttaler/L) x 1

Nederlands

Det følger ikke med skruer for monteringen. Bruk skruer som

egner seg for materialene veggen er laget av og som kan bære

høyttalerens vekt.

Hvis du er usikker på veggens egenskaper og bærekraft bør du

rådføre deg med en ekpert.

Når du har avgjort høyttalerens plassering (som f.eks. på veggen i

overkant eller underkant av TV-apparatet) fester du høyttaleren på

Brakett (for vegg) x 1

følgende måte.

Det følger med to forskjellige typer braketter (for høyttaleren). Ved

bruk med et Pioneer plasma-TV, må du benytte L-typen brakett. Hvis

den skal monteres i flukt med veggen, må du bruke S-typen brakett.

1 Koble til høyttalerledningen.

En høyttalerledning følger ikke med dette høyttalersystemet.

Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette

høyttalersystemet. Ta følgende forhold i betraktning ved valget av

•Skrue (lang) x 4

høyttalerkabler slik at du oppnår best mulig ytelse fra

høyttalersystemet:

Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være av

kortest mulig lengde.

•Skrue (kort) x 2

Ledninger vil inneha forskjellige egenskaper. Vær oppmerksom

på dette ved valg av ledningstype.

Glimotvirkende briketter x 1 (sett)

Tilkoblingene til høytaler og forsterkerterminalene bør være så

stramme som mulig slik kontaktresistansen reduseres.

Gummipakning (for høyttalerstativ) x 1

Ledningen skal kobles til før du fester høyttaleren til braketten når

Selvklebende felt (hekteside) x 2

du benytter en brakett for montering av høyttaleren til en vegg.

Selvklebende felt (hempeside) x 2

•Rengjøringsklut x 1

Monteringsstensil for vegg x 1

•Bruksanvisning

Høyttalersystemets grill

Dette høyttalersystemets grill kan ikke fjernes. Forsøk aldri å fjerne

den med kraft da dette kan skade grillen.

3

No

10_S-LX70C_NO.book 4 ージ 20  

Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en

4 Fest braketten (for vegger).

terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan

Fest braketten med skruer (skruer med 6 mm i diameter anbefales)

føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at

på de 4 (anbefalte) punktene [B]. Stram også skruen [A], som ble

forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på

brukt for midlertidig festing av braketten til veggen, også godt til.

forsterkeren.

For å unngå at høyttaleren vakler eller ramler ned, må braketten

festes til flere punkter.

Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for

Til slutt fjerner du stensilen ved å rive den av langs

å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige

perforeringen.

tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.

Følgende illustrasjon viser et eksempel på montering av

Påse at polariteten (+ , ) på høyttaler og forsterker blir riktig når

braketten med skruer på fem punkter: Punkt for skrue [A] og 4

ledningsendene kobles til terminalene da surroundeffekten

(anbefalte) hjørnepunkter for ytterligere skruer [B].

ellers vil utebli.

[B]

2 Klistre de medfølgende monteringsstensilene på stedene du

ønsker å foreta monteringen.

Fest stensilen i nivå med gulvet med f.eks. limbånd. Pass på at

stensilen er rettvinklet slik at ikke høyttalerne blir montert skjevt.

Klistring av stensilen i for kortavstand til TV-apparatet kan føre til at

TV-apparatet kommer i veien for høyttaleren under monteringen.

Pass på at stensil og TV ikke overlapper hverandre.

[B]

5 Fest braketten (for vegger) til høyttaleren.

Fest braketten med de medfølgende (lange) skruene i de 4

skruehullene.

Dette høyttalersystemets unike design gjør at det er i stand til å

bestemme lydens retning. Systemet må av denne grunn monteres

Stensil

på forskjellig vis avhengig av hvorvidt det installeres over eller

under TV-apparatet. Fest brakettene i retningen beskrevet nedenor.

3 Fest braketten (for vegger) midlertidig på stedet du har valgt

Ved innstallering over TV-apparatet

for stensilen.

Før braketten (for vegger) kant-i-kant med angitte plass på stensilen

og fest den midlertidig med en skrue (skrue med 6 mm i diameter

anbefales) på punkt [A].

Juster brakettens posisjon slik at den er helt i flukt med stensilen.

[A]

TV-apparat

Ved innstallering under TV-apparatet

4

No

10_S-LX70C_NO.book 5 ージ 20  

Ved montering under TV-apparatet

7 Fest brakettene til hverandre med skruene.

English Français Deutsch

Fest braketten slik at høyttalerterminalen befinner seg til venstre,

Fest brakettene sammen med de medfølgende (korte) skruene i

sett fra høyttalerens bakside.

skruehullene som finnes på toppen av venstre og høyre sider av

brakettene.

Høyttaler-terminal

Hvis du ikke er i stand til å feste begge sider (pga. av mangel på rom

Topp

for skrutrekkeren), må du påse at en av sidene er festet med en

skrue.

Bunn

Ved montering over TV-apparatet

8 Festing av høyttalere til vegg med en streng.

Fest braketten slik at høyttalerterminalen befinner seg til venstre,

Skru inn to bildekroker eller lignende anordning til en vegg bak

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

sett fra høyttalerens bakside.

høyttaleren. Træ en tykk streng (ekstrautstyr) rundt og gjennom

metallspennen slik at høyttaleren blir stabil (pass på å teste at den

Høyttaler-terminal

er i stand til å bære høyttalerens vekt).

Topp

Nederlands

Metallspenne

Bunn

Tilstrekkelig kraftig

6 Fest høyttaleren til braketten (for vegger).

streng (ekstrautstyr)

Plasser nedre venstre kant på braketten (festet til høyttaleren) på

toppen av sporet på braketten (for vegger) stilt i vinkel ( ).

Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun

benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at

Før høyre side på brakettene sammen slik at de står horisontalt mot

høyttaleren velter.

hverandre ( ).

Flytt den litt til venstre og la den skli ned inntil den stopper samtidig

med å føre sammen den utstikkende delen av sporet på høyre

brakett (for vegger) ( ).

Følgende illustrasjon viser ikke høyttaleren festet til braketten

(for vegger) av beskrivende formål.

2

3

1

Spor

5

No

10_S-LX70C_NO.book 6 ージ 20  

Plassering på hylle med høyttalerstativ

3 Fest høyttalstativet til høyttaleren med skruene.

Dette høyttalersystemet kan plasseres på flater som f.eks. hyller ved

Før skruehullene på høyttalerstativet og høyttaleren sammen og

å bruke det medfølgende høyttalerstativet. Plasser på flater med

skru godt til de to medfølgende (lange) skruene. Monter

bruk av de glimotvirkende brikettene eller selvklebende båndene på

høyttalerstativet slik at høyttalerterminalen sitter på venstre side

høyttalerstativet.

når høyttaleren ses bakfra.

Ikke plasser høyttalere på glatte overflater da det kan forekomme at

Høyttaler-terminal

de glimotvirkende brikkene ikke er kraftige nok til å forhindre at

Topp

høyttalerne sklir.

1 Fest de glimotvirkende brikettebe eller selvklebende båndene

til høyttalerstativet.

Ved bruk av glimotvirkende briketter

Klistre de glimotvirkende brikettene til hvert hjørne av

Bunn

høytalerstativets underside.

4 Koble til høyttalerledningen.

En høyttalerledning følger ikke med dette høyttalersystemet.

Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette

høyttalersystemet. Ta følgende forhold i betraktning ved valget av

høyttalerkabler slik at du oppnår best mulig ytelse fra

Ved bruk av selvklebende bånd

høyttalersystemet:

Klistre selvklebende bånd (hempeside) på to steder på

høyttalerstativets underside.

Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være av

kortest mulig lengde.

Klistre deretter selvklebende bånd (hekteside) på overflaten hvor

høyttalerstativet skal plasseres.

Ledninger vil inneha forskjellige egenskaper. Vær oppmerksom

på dette ved valg av ledningstype.

Tilkoblingene til høytaler og forsterkerterminalene bør være så

Selvklebende felt

stramme som mulig slik kontaktresistansen reduseres.

(hempeside)

Ledningene skal kobles til før du fester høyttalerne til brakettene

Selvklebende felt

når du benytter braketter for montering av høyttalerne til en vegg.

(hekteside)

Flate for installering

av høyttaler

2 Fest gummipakningen til høyttalerstativet.

Fest gummipakningen til høyttalerstativets flate hvor du skal

montere høyttaleren.

Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en

terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan

føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at

forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på

forsterkeren.

Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for

å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige

tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.

Påse at polariteten (+ , ) på høyttaler og forsterker blir riktig når

ledningsendene kobles til terminalene da surroundeffekten

ellers vil utebli.

6

No

10_S-LX70C_NO.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Spesifikasjoner

Høyttalertype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Closed-box (magnetisk skjermet)

Konfigurasjon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-veis

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm cone x 2

Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome

Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Frekvensrespons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz til 50 000 Hz

Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Maksimal inngangeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Utvendige dimensjoner . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)

(Utstikkende deler ikke inkludert)

Vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Medfølgende ekstrautstyr

Høyttalerstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Brakett (for høyttaler/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Brakett (for høyttaler/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Brakett (for vegg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Skrue (lang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Skrue (kort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Glimotvirkende brikett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 (sett)

Nederlands

Gummipakning (for høyttalerstativ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Selvklebende felt (hekteside) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Selvklebende felt (hempeside). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Rengjøringsklut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Monteringsstensil for vegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Bruksanvisning

Utseende og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.

er et varemerke som finnes på produkter som

inneholder Pioneers fasekontrollteknologi (Phase Control).

enne teknologien iverksetter 5.1ch med høy ytelse uten forsinkelse

i bassområdet.

Utgitt av Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Med alle rettigheter.

7

No

11_S-LX70C_FI.book 2 ージ 20  

Kiitämme tämän Pioneer-laitteen hankinnasta. Pyydämme

lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta mallin käyttötoimet

Huomautus

tulevat tutuiksi. Kun ohjeet on luettu, pane ne säilöön johonkin

varmaan paikkaan, josta ne tarvittaessa löytyvät.

Asennus

Älä sijoita kaiutinta epävakaalle pinnalle, sillä kaiutin saattaa

pudota ja aiheuttaa vaurioita ja vahinkoja.

Ennen kuin aloitat

Kun liität laitteita, katkaise AV-laitteesta virta, irrota verkkojohto

Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6 . Liitä

ja katso ohjeita. Varmista, että käytät oikeita liitäntäjohtoja.

tämä kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka

kuormitusimpedanssi on 6 (malli, jossa “6 “ näkyy

Kun laite sijoitetaan, vältä paikkoja, joista se saattaa pudota ja

kaiuttimen lähtöliittimissä).

aiheuttaa vahinkoja luonnonmullistuksen (esimerkiksi

maanjäristyksen) sattuessa. Katso lisätietoja sivu 5.

Jotta kaiutin ei pääse vahingoittumaan tulon ylikuormasta johtuen,

pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita:

Pioneer ei vastaa onnettomuuksista ja vahingoista, jotka ovat

seurausta virheellisestä asennuksesta, virheellisestä käytöstä,

Älä syötä virtaa kaiutinjärjestelmään yli suurimman sallitun

laitteen rakenteen muuttamisesta tai luonnonmullistuksista.

tulon.

Kun graafista taajuuskorjainta käytetään korkeataajuisen alan

Kaiuttimien käyttö

äänekkäiden äänien korostamiseen, älä käytä liian suurta

Älä käytä kaiutinta säröisen äänen toistoon pitkän aikaa. Tä

äänenvoimakkuutta vahvistimessa.

saattaa vahingoittaa kaiutinta ja aiheuttaa tulipalovaaran.

Älä pakota matalatehoista vahvistinta antamaan kovaa ääntä

Älä istu äläkä seiso kaiuttimen päällä äläkä anna lasten leikkiä

(vahvistimen harmoninen särö suurenee ja kaiuttimet saattavat

sen kanssa. Tämä saattaa aiheuttaa kaiuttimen kaatumisen,

vahingoittua).

jolloin seurauksena on vaurioita ja vahinkoja.

Kaiuttimen pintojen hoito

MUISTUTUS

Tavallisessa käytössä pinnat pysyvät puhtaina, kun ne

Näissä kovaäänisliitännöissä saattaa olla VAARALLINEN

pyyhitään pehmeällä liinalla. Jos tarpeen, pyyhi liinalla, joka on

JÄNNITE. Kun liität tai kytket irti kovaääniskaapeleita, sähköiskun

kastettu viisi- tai kuusikertaiseksi vedellä laimennettuun

välttämiseksi älä kosketa eristämättöiä osia ennen virtajohdon

neutraaliin pesuaineliuokseen ja väännetty kuivaksi. Älä käytä

irroittamista.

huonekaluvahoja tai puhdistimia. Älä koskaan käytä alkoholia,

tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai muita kemikaaleja

tämän laitteen läheisyydessä, sillä ne syövyttävät pintaa. Kun

käytät kemiallisesti käsiteltyjä liinoja, lue niiden käyttöohjeet

huolellisesti.

Kaiutinjärjestelmän kiiltävän pinnan puhdistaminen

Kun puhdistat kaiutinjärjestelmän pintoja, pyyhi ne varovasti

kuivalla, pehmeällä , varusteisiin kuuluvalla

puhdistuskankaalla.

Jos käytetään pölyistä tai kovaa kangasta tai jos pintaa

hangataan voimakkaasti, pintaan tulee naarmuja.

Jos kaiutinjärjestelmän pinnat puhdistetaan märällä kankaalla,

vesipisaroita saattaa päästä pinnalta laitteen sisään, jolloin se

menee epäkuntoon.

2

Fi

11_S-LX70C_FI.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Vakiovarusteiden tarkastus

Kaiuttimen asennus

Kaiutinteline x 1

Tätä kaiutinjärjestelmää ei voi sijoittaa suoraan lattialle tai hyllylle.

Kiinnitä seinälle aina käyttämällä varusteisiin kuuluvia kiinnikkeitä

tai aseta tasaiselle ja lujalle pinnalle käyttämällä varusteisiin

kuuluvaa kaiutintelinettä.

Tämä kaiutinjärjestelmä on magneettisesti eristetty.

Asennuspaikasta riippuen värihäiriöitä saattaa kuitenkin

esiintyä, jos kaiutinjärjestelmä asennetaan erittäin lähelle

televisiovastaanottimen kuvaruutua. Jos näin käy, katkaise

televisiovastaanottimen virtakytkin asentoon OFF ja kytke se

sitten uudelleen asentoon ON 15-30minuutin kuluttua. Jos

Kiinnike (kaiuttimelle/S) x 1

ongelma ei korjaannu, sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmas

televisiovastaanottimesta.

Asennus seinälle

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Varmista, että seinä, jolle kaiutin aiotaan asentaa, on riittävän

vahva.

Muista, että kaiutinjärjestelmä on painava. Kaiuttimen

Kiinnike (kaiuttimelle/L) x 1

virheellinen asennus saattaa aiheuttaa sen, että se putoaa ja

vahingoittaa lähellä olevia.

Nederlands

Asennusruuvit eivät kuulu varusteisiin. Käytä

seinämateriaalille ja kaiuttimen painolle sopivia ruuveja.

Jos et tiedä onko seinä tarpeeksi vahva kannattamaan

kaiuttimien painon, kysy neuvoa ammattihenkilöltä.

Kun asennuspaikka on valittu (esimerkiksi paikka seinältä TV:n ylä-

Kiinnike (seinälle) x 1

tai alapuolella), kiinnitä kaiutin suorittamalla seuraavat

toimenpiteet.

Varusteisiin kuuluu kahdenlaisia kiinnikkeitä (kaiuttimelle). Kun

kaiutinta käytetään yhdessä Pioneerin plasmatelevision kanssa,

käytä L-tyyppistä kiinnikettä. Kun kaiutin asennetaan seinää vasten,

käytä S-tyyppistä kiinnikettä.

1 Liitä kaiutinjohto.

Kaiutinjohto ei kuulu tämän kaiutinjärjestelmän varusteisiin.

Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja vahvistimeen

Ruuvi (pitkä) x 4

tapahtuvaa liittämistä varten. Ota seuraavat seikat huomioon, kun

valitset kaiutinjohtoja, jotta kaiuttimet toimisivat parhaalla

mahdollisella tavalla:

Ruuvi (lyhyt) x 2

Jos mahdollista, käytä mitoiltaan tukevaa kaiutinjohtoa ja pidä

johdot mahdollisimman lyhyinä.

Johdoilla on erilaiset tekniset ominaisuudet. Pidä tämä

Liukuestolevy x 1 (setti)

mielessäsi, kun valitset johtoa.

Tiiviste (kaiutintelineelle) x 1

Kontaktivastuksen vähentämiseksi kaiuttimien ja vahvistimen

Itsekiinnittyvä kiinnitin (koukku) x 2

liitäntöjen liitännät on tehtävä mahdollisimman lujiksi.

Itsekiinnittyvä kiinnitin (silmukka) x 2

Kun kaiutin asennetaan seinälle kiinnikettä käyttämällä, liitä

Puhdistuskangas x 1

kaiutinjohto ennen kuin kaiutin kiinnitetään kiinnikkeeseen.

Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten x 1

Käyttöohjeet

Kaiutinjärjestelmän verkko

Tämän kaiutinjärjestelmän verkkoa ei voi irrottaa. Älä yritä irrottaa

sitä väkisin, koska verkko saattaa tällöin vahingoittua.

3

Fi

11_S-LX70C_FI.book 4 ージ 20  

Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet pääsevät

4 Kiinnitä kiinnike (seinälle).

koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu ylimääräinen

Kiinnitä kiinnike ruuveilla (suositellaan halkaisijaltaan 6 mm

kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa

ruuveja) 4 paikkaan [B] (suositus). Kiristä myös lujasti ruuvi [A], jota

toimimasta ja vahingoittuu.

käytettiin kiinnikkeen tilapäiseen seinälle kiinnittämiseen. Jotta

kaiutin ei heilu eikä putoa, kiinnitä kiinnike lujasti useammasta

Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä,

paikasta.

että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin. Huonot

Ota sitten kaavain pois repimällä rei'itystä pitkin.

liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.

Seuraavassa kuvassa on esimerkki kiinnikkeen kiinnittämisestä

Liitä johtimet liittimen oikeisiin napoihin (+ , ) kaiuttimessa ja

ruuveilla viidestä kohdasta: Ruuvipaikka [A] ja ruuvipaikan 4

vahvistimessa, muuten oikeaa ympäristötilatehostetta ei saada.

kulmaa [B] (suositus).

2 Kiinnitä varusteisiin kuuluva asennuskaavain

[B]

asennuspaikkaan.

Kiinnitä kaavain suoraan esim. teipillä. Varmista, että kaavain on

suorassa, jotta kaiuttimet eivät tule vinoon. Kaavaimen

kiinnittäminen liian lähelle TV-vastaanotinta saattaa aiheuttaa sen,

että TV on kaiuttimen tiellä asennettaessa. Varmista, että kaavain ja

TV eivät kosketa toisiaan.

[B]

5 Kiinnitä kiinnike (kaiuttimelle) kaiuttimeen.

Kiinnitä kiinnike varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (pitkä) 4

ruuvipaikassa.

Kaiutinjärjestelmä on muotoiltu ainutlaatuisella tavalla, jonka

Kaavain

avulla säädetään äänen suuntaavuutta. Tämän ominaisuuden

johdosta kaiutinjärjestelmä on asennettava eri tavalla riippuen siitä

asennetaanko se TV-vastaanottimen ylä- vai alapuolelle. Kiinnitä

3 Kiinnitä tilapäisesti kiinnike (seinäkiinnike) merkittyyn

kiinnikkeet alla kuvatussa suunnassa.

paikkaan kaavaimessa.

Sovita kiinnike (seinäkiinnike) merkittyyn paikkaan kaavaimessa ja

Asennettaessa TV:n yläpuolelle

kiinnitä tilapäisesti ruuvilla (suositellaan halkaisijaltaan 6 mm

ruuveja) paikkaan [A].

Säädä kiinnikkeen kiinnitysosa niin, että se on kaavaimen kohdalla.

[A]

Televisio

Asennettaessa TV:n alapuolelle

4

Fi

11_S-LX70C_FI.book 5 ージ 20  

Kun asennetaan TV:n alapuolelle

7 Kiinnitä kiinnikkeet yhteen ruuveilla.

English Français Deutsch

Kiinnitä kiinnike niin, että kaiutinliitin on vasemmalla puolella

Kiinnitä kiinnikkeet yhteen varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (lyhyet)

kaiuttimen takaa katsottuna.

kiinnikkeiden oikean ja vasemman puolen päällä olevista

ruuviaukoista.

Kaiutinliitin

Jos et voi kiinnittää kumpaakin puolta (esim. ei ole tilaa käyttää

Ylös

ruuviavainta), varmista, että toinen puoli kiinnitetään ruuvilla.

Alas

8 Kiinnitä kaiutin seinään johdolla.

Kun asennetaan TV:n yläpuolelle

Ruuvaa kaksi taulukoukkua tms. seinälle kaiuttimen taakse. Kuljeta

Kiinnitä kiinnike niin, että kaiutinliitin on oikealla puolella

paksu johto (ei kuulu varusteisiin) koukkujen ja metallikiinnikkeen

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

kaiuttimen takaa katsottuna.

ympäri niin, että kaiutin on vakaa (testaa, että johto kestää

kaiuttimen painon).

Kaiutinliitin

Ylös

Nederlands

Metallikiinnike

Alas

Riittävän paksu johto

(ei kuulu varusteisiin)

6 Kiinnitä kaiutin kiinnikkeeseen (seinälle).

Aseta kiinnikkeen (kiinnitetty kaiuttimeen) vasen alareuna

Älä kiinnitä metallikiinnikettä suoraan seinään. Sitä tulee

kiinnikkeen (seinälle) yläohjaimeen viistokulmasta ( ).

käyttää vain vahvikejohdon kanssa estämään kaiuttimen

kaatuminen.

Vie kummankin kiinnikkeen oikea puoli yhteen niin, että se ovat

horisontaalisessa asennossa toisiinsa nähden ( ).

Siirrä hieman vasemmalle ja alas, kunnes se pysähtyy, asettamalla

samalla vasemmalla esiintyöntyvän osan kiinnikkeen (seinä)

vakoon ( ).

Seuraavassa kuvassa ei näytetä kiinnikkeeseen (kaiuttimelle)

kiinnitettyä kaiutinta selostustarkoitusten vuoksi.

2

3

1

Opas

5

Fi

11_S-LX70C_FI.book 6 ージ 20  

Sijoittaminen hyllylle kaiutintelinettä käyttämällä

4 Liitä kaiutinjohto.

Tämä kaiutinjärjestelmä voidaan sijoittaa pinnoille kuten

Kaiutinjohto ei kuulu tämän kaiutinjärjestelmän varusteisiin.

esimerkiksi hyllylle käyttämällä varusteisiin kuuluvaa

Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja vahvistimeen

kaiutintelinettä. Kun sijoitat sen jollekin pinnalle, kiinnitä

tapahtuvaa liittämistä varten. Ota seuraavat seikat huomioon, kun

liukuestelevyt tai itsekiinnittyvät kiinnikkeet kaiutintelineeseen.

valitset kaiutinjohtoja, jotta kaiuttimet toimisivat parhaalla

Älä sijoita kaiuttimia liukkaille pinnoille, koska liukuesteiden pito ei

mahdollisella tavalla:

kenties ole riittävä estämään kaiutinjärjestelmän liukumista.

Jos mahdollista, käytä mitoiltaan tukevaa kaiutinjohtoa ja pidä

johdot mahdollisimman lyhyinä.

1 Kiinnitä liukuestelevyt tai itsekiinnittyvät kiinnikkeet

kaiutintelineeseen.

Johdoilla on erilaiset tekniset ominaisuudet. Pidä tä

mielessäsi, kun valitset johtoa.

Kun käytetään liukuestolevyjä

Kontaktivastuksen vähentämiseksi kaiuttimien ja vahvistimen

Liimaa liukuestelevyt kaiutintelineen pohjan kuhunkin reunaan.

liitäntöjen liitännät on tehtävä mahdollisimman lujiksi.

Kun kaiuttimet asennetaan seinälle kiinnikkeitä käyttämällä, liitä

kaiutinjohdot ennen kuin kaiuttimet kiinnitetään kiinnikkeisiin.

Kun käytetään itsekiinnittyviä kiinnikkeitä

Liimaa itsekiinnittyvä kiinnike (silmukkapuoli) kahteen paikkaan

kaiutintelineen pohjaan.

Liimaa sitten itsekiinnittyvä kiinnike (koukkupuoli) pinnalle, johon

kaiutinteline sijoitetaan.

Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet pääsevät

Itsekiinnittyvä kiinnitin

(silmukka)

koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu ylimääräinen

kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa

Itsekiinnittyvä kiinnitin

toimimasta ja vahingoittuu.

(koukku)

Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä,

että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin. Huonot

liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.

Liitä johtimet liittimen oikeisiin napoihin (+ , ) kaiuttimessa ja

Kaiuttimen asennuspinta

vahvistimessa, muuten oikeaa ympäristötilatehostetta ei saada.

2 Kiinnitä tiiviste kaiutintelineeseen.

Kiinnitä tiiviste sille kaiutintelineen pinnalle, johon kaiutin

asennetaan.

3 Liitä kaiutinteline kaiuttimeen ruuveilla.

Aseta kaiutintelineen ja kaiuttimen ruuviaukot kohdakkain ja

ruuvaa lujasti paikalleen 2 varusteisiin kuuluvaa ruuvia (pitkä).

Kiinnitä kaiutinteline niin, että kaiutinliitin on vasemmalla puolella

kaiuttimen takaa katsottuna.

Kaiutinliitin

Ylös

Alas

6

Fi

11_S-LX70C_FI.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Tekniset tiedot

Kotelo. . . . . . . . . . . . . .Suljettu kotelo -tyyppi (magneettisesti eristetty)

Rakenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-teinen

Bassokaiutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kartio x2

Diskanttikaiutin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm kalotti

Nimellisimpedanssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Taajuusvaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz – 50 000 Hz

Herkkyys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB

Suurin tuloteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Jakosuodatintaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz

Ulkoiset mitat . . . . . . . . . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (K) x 70 mm (S)

(Ilman esiintyöntyviä osia)

Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg

Vakiovarusteet

Kaiutinteline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Kiinnike (kaiuttimelle/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Kiinnike (kaiuttimelle/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Kiinnike (seinälle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Ruuvi (pitkä) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Ruuvi (lyhyt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Liukuestolevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (setti)

Nederlands

Tiiviste (kaiutintelineelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Itsekiinnittyvä kiinnitin (koukku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Itsekiinnittyvä kiinnitin (silmukka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Puhdistuskangas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Käyttöohjeet

Pidätämme oikeudet muuttaa teknisiä ominaisuuksia ja

ulkoasua ilman ennakkoilmoitusta.

on tavaramerkki, joka kiinnitetään Pioneer’n

vaihesäätöteknologialla varustettuun laitteeseen.

Tämä teknologia mahdollistaa korkealaatuisen 5,1

kanavajärjestelmän, jossa bassoalueella ei ole viivettä.

Julkaisija: Pioneer Corporation

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Kaikki oikeudet pidätetään.

7

Fi

12_S-LX70C_RU.book 2 ージ 20  

Благодарим вас за покупку данного изделия компании Pioneer.

Пожалуйста, полностью прочтите настоящие инструкции по

Внимание

эксплуатации, чтобы знать, как надлежащим образом работать с

данной моделью. Прочитав инструкцию, сохраните ее в надежном

месте для обращения к ней в будущем.

Установка

Не располагайте динамик на неустойчивых поверхностях,

поскольку это может привести к падению динамика, что может

причинить ущерб или травмы.

Перед началом работы

При подсоединении компонентов, выключайте и отсоединяйте

Номинальное полное сопротивление этой акустической

ваше аудио/видео оборудование из розетки, читайте и

системы составляет 6 . Подсоединяйте акустическую систему

соблюдайте все инструкции. Убедитесь в том, что вы

только к усилителям с полным сопротивлением нагрузки в 6

используете правильные соединительные кабели.

(модели, у которых на выходных контактах на динамик указано

“6 “).

Устанавливая устройство, избегайте таких

мест размещения, в

которых оно может упасть и причинить травмы в случае

В целях предотвращения повреждения акустической системы в

стихийного бедствия (например, при землетрясении).

результате входной перегрузки, пожалуйста, соблюдайте

Подробнее см. раздел стр.5.

следующие меры предосторожности:

Компания Pioneer не несет ответственности за любые

Не допускайте подачу на

акустическую систему сигналов,

несчастные случаи или ущерб, возникшие в результате

мощность которых превышает значение максимально

неправильной установки, неправильной эксплуатации или

допустимой мощности на входе.

модификации изделия, а также природных катастроф.

При использовании графического эквалайзера для выделения

звучания громких звуков в высокочастотном диапазоне, не

Пользование динамиками

устанавливайте на усилителе чрезмерно высокий уровень

Не допускайте вывод через динамик искаженного звука в

громкости.

течение длительного периода времени. Это может вызвать

Не перегружайте маломощный усилитель, пытаясь повысить

повреждение динамика и создает потенциальную опасность

уровень громкости звучания (гармоническое искажение

возгорания и пожара.

усилителя увеличится, и это может повредить

динамик).

Не садитесь и не вставайте на динамик, а также не позволяйте

детям играть на динамике. Это может привести к падению

Уход за корпусами динамиков

динамика, что может причинить ущерб или

травмы.

В обычных условиях эксплуатации достаточно периодически

протирать корпус мягкой тканью, чтобы поддерживать корпус в

чистоте. При необходимости протрите мягкой тканью,

смоченной в нейтральном моющем средстве, разбавленном

пятью или шестью частями воды, и хорошо отжатой. Не

используйте полироль или моющие средства для мебели.

Никогда не используйте спирт, растворители, бензин,

инсектицидные распылители

или другие химические вещества

на или рядом с данным устройством, поскольку это вызовет

коррозию поверхности. При пользовании специальными

салфетками, пропитанными химическим составом,

внимательно прочтите прилагаемые к ним инструкции.

Очистка полированных поверхностей акустической

системы

При очистке полированной поверхности акустической системы

осторожно протирайте ее сухой мягкой тканью или

прилагаемой протирочной тканью.

Использование запыленной или грубой ткани или сильное

трение покрытия может привести к появлению на покрытии

изделия царапин.

Если чистить поверхность акустической системы влажной

тканью, капли воды с поверхности могут проникнуть внутрь

изделия и

вызвать неполадки в работе.

2

Ru

12_S-LX70C_RU.book 3 ージ 20  

English Français Deutsch

Проверьте комплектность

Установка динамика

Данная акустическая система не может размещаться

принадлежностей

непосредственно на поверхности пола или полки. Всегда

Стойка динамика х 1

прикрепляйте к стене с помощью прилагаемых скоб или

размещайте на ровной и надежной поверхности с помощью

прилагаемой стойки под динамик.

Данная акустическая система защищена магнитным

экранированием. Однако, в зависимости от места установки,

могут возникать цветовые искажения, если

акустическая

система установлена слишком близко к экрану телевизора.

Если это произойдет, выключите выключатель питание

телевизора и включите его снова через 15 до 30 минут. Если

проблема сохранится, переместите акустическую систему

Скоба (для динамика/S) x 1

подальше от телевизора.

Крепление на стене

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Убедитесь в том, что стена, к которой вы планируете

прикрепить динамик, имеет достаточную прочность, чтобы

удержать его.

Скоба (для динамика/L) x 1

Помните о том, что акустическая система имеет большой вес.

Nederlands

Неправильная установка динамика может привести к его

падению и стать причиной ущерба или травм окружающих.

Крепежные винты не прилагаются. Используйте винты,

соответствующие материалу

стены и весу динамиков.

Если вы не уверены в характеристиках и прочности стен,

обратитесь за советом к специалисту.

Выбрав место установки (например, пространство на стене сверху и

Скоба (для стены) x 1

снизу от телевизора), прикрепите динамик, следуя следующей

процедуре.

Прилагаются скобы (для динамика) двух типов. При использовании

в сочетании с плазменным телевизором производства Pioneer,

используйте L-образной скобой. Для крепления в стене заподлицо

используйте S-образную скобу.

1 Подсоедините кабель динамика.

Кабель динамика не прилагается в комплекте поставки данной

Шуруп (длинный) х 4

акустической системы.

К данному динамику не прилагаются кабели динамиков,

используемые для подсоединения к усилителю. Чтобы обеспечить

Шуруп (короткий) х 2

корректную работу и самые высокие рабочие характеристики

акустической системы, при выборе кабелей динамиков принимайте

во внимание следующие факторы:

Противоскользящая подкладка х 1 (набор)

По возможности, используйте кабели динамика типа Heavy

Уплотнительная прокладка (для стойки динамика) x 1

Gauge и

минимально необходимой длины.

Самослипающееся крепление (крюк) x 2

Кабели имеют разные характеристики. При выборе и

эксплуатации любого кабеля помните об этом.

Самослипающееся крепление (петля) x 2

Соединения на контактных разъемах динамика и усилителя

Протирочная ткань х 1

следует выполнять настолько плотно и прочно, насколько это

Шаблон для крепления на стене х 1

возможно, чтобы уменьшить контактное сопротивление.

Инструкция по

эксплуатации

При креплении динамика на стене с помощью скобы, подсоедините

кабель динамика перед закреплением динамика

на скобе.

Решетка акустической системы

Решетка данной акустической системы не снимается. Не пытайтесь

силой снять решетку, поскольку это может привести к

повреждению решетки.

3

Ru

12_S-LX70C_RU.book 4 ージ 20  

Если провода кабелей будут случайно выдернуты из

4 Прикрепите скобу (для стены).

контактных разъемов и войдут в контакт между собой, это

Присоедините скобу с помощью винтов (рекомендуются винты

вызовет чрезмерную дополнительную нагрузку на усилитель.

диаметром 6 мм) в 4 местах [В] (рекомендуется). Также крепко

Это может стать причиной сбоев в работе и даже поломки

затяните винт [A], который использовался для временного

усилителя.

крепления скобы к стене. Чтобы избежать колебания или падения

динамика, прочно закрепите скобу в нескольких местах.

После подсоединения штепселей слегка потяните за кабели,

чтобы убедиться, что концы кабелей прочно держатся в

Затем удалите шаблон, разорвав его вдоль перфорации.

контактных разъемах

. Плохой контакт может стать причиной

Внизу приведен рисунок как пример закрепления

скобы

появления шумов и прерывистого звучания.

винтами в пяти местах. Место винта [A] и 4 места угловых

Убедитесь в том, что провода подсоединены к контактным

винтов [B] (рекомендуется).

разъемам с соблюдением полярности (+ , ) как на динамике,

[B]

так и на усилителе, в противном случае эффект объемного

звучания не будет достигнут.

2 Приклейте прилагаемые шаблон для крепления на стене

в области установки.

Прикрепите основу шаблона к монтажной поверхности с помощью

липкой ленты и т. д. Убедитесь в том, что шаблон расположен

ровно, чтобы не установить динамик криво. Приклеивание шаблона

слишком близко к телевизору может привести к тому, что телевизор

может помешать при установке динамиков. Убедитесь в том, что

шаблон и телевизор не перекрывают

друг друга.

[B]

5 Прикрепите скобу (для динамика) на динамик.

Закрепите скобу с помощью прилагаемых винтов (длинные) в 4

резьбовых отверстиях.

Данная акустическая система имеет уникальную конструкцию,

благодаря которой способна управлять направленностью звука. В

связи с этой функцией способ установка данной акустической

системы отличается в зависимости от того, устанавливается она над

или под телевизором. Прикрепите скобу в указанной внизу

ориентации.

Шаблон

При установке над телевизором

3 Временно присоедините скобу (для стены) в указанном

на шаблоне месте.

Выровняйте скобу (для стены) с указанном на шаблоне местом и

временно присоедините ее с помощью винта (рекомендуется винт

диаметром 6 мм) в месте [А].

Отрегулируйте положение крепления скобы таким образом, чтобы

Телевизор

она совпадала с шаблоном.

[A]

При установке под телевизором

4

Ru

12_S-LX70C_RU.book 5 ージ 20  

При установке под телевизором

7 Закрепите скобы между собой с помощью винтов.

English Français Deutsch

Прикрепите скобу таким образом, чтобы соединительные разъемы

Закрепите скобы между собой с помощью прилагаемых винтов

динамика оказались с левой стороны от нее, если смотреть с задней

(коротких) в резьбовых отверстиях, расположенных вверху правой

стороны динамика.

и левой частей скоб.

Если вы не можете закрепить обе стороны (например, из-за

Контактные разъемы

динамика

нехватки пространства для использования отвертки), обязательно

Верх

закрепите с помощью винта одну из сторон.

Низ

8 Прикрепите динамик к стене с помощью шнура.

При установке над телевизором

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Вверните два картинных крюка или подобные им приспособления в

Прикрепите скобу таким образом, чтобы соединительные разъемы

стену позади динамика. Пропустите толстый шнур (не прилагается)

динамика оказались с правой стороны от нее, если смотреть с

вокруг крюков и через металлический захват таким образом, чтобы

задней стороны динамика.

зафиксировать динамик в устойчивом положении (обязательно

Контактные разъемы

убедитесь в том, что конструкция выдерживает вес динамика).

динамика

Nederlands

Верх

Металлический

захват

Низ

Шнур достаточной толщины

6 Закрепите динамик на скобе (для стены).

(не прилагается)

Поместите нижний левый край скобы (прикрепленной к динамика)

Не прикрепляйте металлический захват непосредственно к

поверх направляющей скобы (для стены) под диагональным углом

стене. Его следует использовать

только в сочетании со шнуром

().

повышенной жесткости для предотвращения падения

Совместите правые стороны обеих скоб таким образом, чтобы они

динамика.

были горизонтальны друг другу ().

Слегка передвиньте влево и задвиньте вниз до конца, выравнивая

при этом левую выступающую часть с дорожкой в скобе (для стены)

().

Следующий рисунок не показывает динамик, прикрепленный к

скобе (для динамик), в целях простоты описания.

2

3

1

Направляющая

5

Ru

12_S-LX70C_RU.book 6 ージ 20  

Расположение на полке с помощью стойки динамика

3 Прикрепите стойку динамика к динамику с помощью

Данная акустическая система может размещаться на таких

винтов.

поверхности пола, как полки, с помощью прилагаемой стойки

Выровняйте между собой резьбовые отверстия в стойке динамика и

динамика. Помещайте на поверхностях с помощью

в динамике и прочно заверните 2 из прилагаемых шурупов

противоскользящих подкладок или самослипающихся креплений

(длинные). Прикрепите скобу динамика таким образом, чтобы

на стойке динамика.

соединительные разъемы динамика оказались с левой стороны от

нее, если смотреть с задней стороны динамика.

Не устанавливайте динамики на скользких поверхностях,

поскольку сила сдерживания противоскользящих подкладок может

Контактные разъемы

оказаться недостаточной, чтобы предотвратить скольжение

динамика

акустической системы.

Верх

1 Прикрепите противоскользящие подкладки или

самослипающиеся крепления к стойке динамика.

При использовании противоскользящих подкладок

Приклейте противоскользящие подкладки по краям основания

стойки динамика.

Низ

4 Подсоедините кабель динамика.

Кабель динамика не прилагается в комплекте поставки данной

акустической системы.

К данному динамику не прилагаются кабели динамиков,

При использовании самослипающихся креплений

используемые для подсоединения к усилителю. Чтобы обеспечить

Приклейте самослипающиеся крепления (петлевая сторона) в двух

корректную работу и самые высокие рабочие характеристики

местах на основание стойки динамика.

акустической системы, при выборе кабелей динамиков принимайте

Затем, приклейте самослипающееся крепление (сторона крюков) на

во внимание следующие факторы:

поверхности, где планируется разместить стойку динамика.

По возможности, используйте кабели динамика типа Heavy

Gauge и

минимально необходимой длины.

Кабели имеют разные характеристики. При выборе и

Самослипающееся

крепление (петля)

эксплуатации любого кабеля помните об этом.

Соединения на контактных разъемах динамика и усилителя

Самослипающееся

следует выполнять настолько плотно и прочно, насколько это

крепление (крюк)

возможно, чтобы уменьшить контактное сопротивление.

При креплении динамиков на стене с помощью скоб, подсоедините

кабели динамиков перед закреплением динамиков

на скобах.

Поверхность установки

динамика

2 Прикрепите уплотнительную прокладку к стойке

динамика.

Прикрепите уплотнительную прокладку к стойке динамика в месте,

где динамик будет прикреплен.

Если провода кабелей будут случайно выдернуты из

контактных разъемов и войдут в контакт между собой, это

вызовет чрезмерную дополнительную нагрузку на усилитель.

Это может стать причиной сбоев в работе и даже поломки

усилителя.

После подсоединения штепселей слегка потяните за кабели,

чтобы убедиться, что концы кабелей прочно держатся в

контактных разъемах. Плохой контакт может стать причиной

появления шумов и прерывистого звучания.

Убедитесь в том, что провода подсоединены к контактным

разъемам с соблюдением полярности (+ , ) как на динамике,

так и на усилителе, в противном случае эффект объемного

звучания не будет достигнут.

6

Ru

12_S-LX70C_RU.book 7 ージ 20  

English Français Deutsch

Технические характеристики

Корпус. . . Закрытого типа Closed-box (с магнитным экранированием)

Конфигурация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 полосы

Низкочастотный динамик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-см, конус x2

Высокочастотный динамик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 см, купол

Номинальное полное сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Частотная характеристика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Гц до 50 000 Гц

Чувствительность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 дБ

Максимальная входная мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Вт

Частота разделения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 кГц

Габаритные размеры . . . . . . . . . . .722 мм (Ш) x 175 мм (В) x 70 мм (Г)

(без выдающихся частей)

Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 кг

Поставляемые в комплекте принадлежности

Стойка динамика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska

Скоба (для динамика/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Скоба (для динамика/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Скоба (для стены) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Шуруп (длинный) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Шуруп (короткий) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Противоскользящая подкладка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (набор)

Nederlands

Уплотнительная прокладка (для стойки динамика) . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Самослипающееся крепление (крюк) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Самослипающееся крепление (петля) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Протирочная ткань. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Шаблон для крепления на стене. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Инструкция по эксплуатации

Внешний вид и технические характеристики могут быть

изменены без предварительного уведомления.

является торговым знаком, наносимым на продукты, в

которых применяется технология регулировки фазы Pioneer Phase

Control Technology.

Эта технология позволяет получать высококачественное 5.1-

канальное звучание без задержки в диапазоне низких частот.

Издано Pioneer Corporation.

Защищено авторским правом © 2007 Pioneer Corporation.

Все права сохранены.

7

Ru

12_S-LX70C_RU.book 10 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分

PIONEER CORPORATION

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-427

0

K002_B_En

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2007 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in China

<SRD6094-A>

Imprimé en Chine