Pioneer S-LX70C: Specifications
Specifications: Pioneer S-LX70C
Table of contents
- Caution Before you start
- Confirm your accessories Installing the speaker Speaker system grill
- 2 Paste the supplied wall mounting template on the area of installation.
- 7 Secure brackets together with screws. 8 Secure speaker to wall with a cord. 6 Attach speaker onto bracket (for wall).
- Placing on a shelves using the speaker stand
- Specifications

01_S-LX70C_En.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時48分
English Français Deutsch
Specifications
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . .Closed-box type (magnetically shielded)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-way
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm cone x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm dome
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Hz to 50 000 Hz
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Crossover frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kHz
Exterior dimensions . . . . . . . . 722 mm (W) x 175 mm (H) x 70 mm (D)
(Excluding protrusions)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 kg
Supplied accessories
Speaker stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Bracket (for speaker/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bracket (for speaker/L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bracket (for wall). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw (long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Screw (short). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Non-skid pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (set)
Nederlands
Gasket (for speaker stand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Self-adhering fastener (hook) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Self-adhering fastener (loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cleaning cloth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wall mounting template. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions
• Appearance and specifications are subject to change without
notice.
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase
Control Technology.
The Technology enables high-grade 5.1ch with no delay in the bass
area.
If you want to dispose this product, do not mix it with general
household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires
proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway
may return their used electronic products free of charge to designated
collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for
the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
7
En

02_S-LX70C_FR.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques
Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à
Attention
pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces
explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les
consulter plus tard.
Installation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle
pourrait tomber et provoquer des dégâts ou des blessures.
Avant de commencer
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-
le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons
Ω. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont
de raccordement.
l’impédance de charge est de 6 Ω (un modèle pour lequel “6 Ω“
est indiqué sur les bornes de sortie des enceintes).
• Lors de l’installation de l’appareil, évitez les endroits d’où il
pourrait tomber et provoquer des blessures lors d’une
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à
catastrophe naturelle, telle qu’un séisme. Pour en savoir plus,
l’entrée, observez les précautions suivantes :
voir page 5.
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques un courant
• Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout accident ou
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons
mauvaise utilisation, de modifications apportées au produit ou
dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le
de désastres naturels.
volume de l’amplificateur.
• N’essayez pas de pousser un amplificateur à faible puissance
Utilisation des enceintes
à produire un puissant volume sonore, car la distorsion
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus
harmonique de l’amplificateur en serait distordue et vous
pendant une longue période. Cela pourrait endommager les
pourriez endommager les enceintes.
enceintes et créer des risques d'incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
Entretien des coffrets des enceintes
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Cela pourrait
• Normalement, il suffit de frotter le coffret de ces enceintes avec
provoquer la chute des enceintes et entraîner des dommages
un chiffon doux pour maintenir leur propreté. Au besoin,
ou des blessures corporelles.
trempez le chiffon dans un détergent neutre dilué de 5 à 6 fois
son volume d’eau et essorez bien le chiffon avant de l’utiliser
ATTENTION
pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE
pour mobilier. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, benzine,
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique
bombe insecticide ou autres produits chimiques à proximité de
lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-
cet appareil car ces produits détérioreraient le fini de surface.
parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
Lors de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, faites
des parties non isolées.
bien attention de lire le manuel d’instructions qui
l’accompagne.
Nettoyage du fini brillant des enceintes acoustiques
• Lors du nettoyage du fini des enceintes acoustiques, frottez
doucement avec un chiffon doux et sec; le chiffon de nettoyage
fourni.
• Si vous utilisez un chiffon poussiéreux ou dur ou si vous frottez
les enceintes trop fort, le fini du produit peut être rayé.
• Si vous nettoyez la surface des enceintes acoustiques avec un
chiffon mouillé, des gouttes d’eau à la surface peuvent pénétrer
dans le produit et entraîner un mauvais fonctionnement.
2
Fr

02_S-LX70C_FR.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
English Français Deutsch
Vérifiez vos accessoires
Installation de l’enceinte
•Socle d’enceinte x 1
Cette enceinte acoustique ne peuvent pas être placées directement
sur le sol ou sur des étagères. Fixez-la toujours sur un mur en
utilisant les supports fournis, ou posez-la sur une surface plate et
stable en utilisant le socle d'enceinte fourni.
• Ces enceintes acoustiques sont munies d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation,
une distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes
sont disposées tout près d’un téléviseur. Si ce phénomène se
produit, mettez le téléviseur hors tension et attendez 15 à 30
minutes avant de le remettre sous tension. Si le problème
• Support (pour l’enceinte/S) x 1
persiste, éloignez les enceintes acoustiques du téléviseur.
Fixation au mur
• Assurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’intention de
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
fixer l’enceinte est suffisamment solide pour la supporter.
• N’oubliez pas que ces enceintes acoustiques sont lourdes.
Une installation incorrecte de l’enceinte peut entraîner sa
• Support (pour l’enceinte/L) x 1
chute et causer des dommages ou des blessures corporelles
aux personnes se trouvant à proximité.
Nederlands
• Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis qui
conviennent au matériau du mur et peuvent supporter le
poids des enceintes.
Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la résistance des murs,
demandez conseil à un professionnel.
• Support (pour le mur) x 1
Une fois que l’emplacement de l’installation a été décidé (comme
par exemple, le pan de mur au-dessus ou au-dessous du
téléviseur), fixez l’enceinte en suivant les procédures ci-après.
Deux types de supports (pour l’enceinte) sont fournis. Lors d’une
utilisation conjointe avec un téléviseur plasma Pioneer, utilisez le
support de type L. Lors de leur fixation au ras du mur, utilisez le
support de type S.
1 Raccordez le câble d’enceinte.
• Le câble d’enceinte n’est pas fourni avec cette enceinte
•Vis (longue) x 4
acoustique.
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
amplificateur, ne sont pas fournis avec ces enceintes acoustiques.
•Vis (courte) x 2
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les
câbles d’enceinte, de manière à obtenir des performances idéales
de vos enceintes acoustiques :
• Patins antidérapants x 1 (jeu)
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et
• Joint (pour le socle d’enceinte) x 1
d’une longueur minimale.
• Attache velcro (crochets) x 2
• Chaque câble a des caractéristiques différentes. Tenez compte
de ce point lorsque vous les choisissez.
• Attache velcro (boucles) x 2
• Les branchements au niveau des bornes des enceintes et de
•Chiffon de nettoyage x 1
l'amplificateur doivent être aussi serrés et sûrs que possible
• Gabarit de fixation au mur x 1
pour aider à réduire la résistance de contact.
• Mode d’emploi
Lors de la fixation de l’enceinte au mur en utilisant le support,
raccordez le câble d’enceinte avant de fixer l’enceinte sur le
support.
Grille des enceintes acoustiques
Les grilles des enceintes acoustiques ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les retirer de force car cela pourrait les
endommager.
3
Fr

02_S-LX70C_FR.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
• S’il arrive que les fils des câbles soient sortis des prises et qu’ils
4 Fixez le support (mural).
entrent en contact les uns avec les autres, cela ajoutera une
Fixez le support avec les vis (des vis d’un diamètre de 6 mm sont
charge supplémentaire excessive à l’amplificateur. Et cela peut
recommandées) aux 4 emplacements [B] (recommandés). Serrez
entraîner un arrêt du fonctionnement de l’amplificateur et peut
aussi solidement la vis [A] qui a été utilisée pour la fixation
même l’endommager.
temporaire du support sur le mur. Pour éviter que l’enceinte pivote
ou se détache, fixez solidement le support en de multiples
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement
emplacements.
sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est
• Ensuite, retirez le gabarit en le déchirant le long des
parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises
perforations.
connexions sont la source de parasites, voire d’interruption des
sons.
• L’illustration suivante est un exemple de fixation du support
avec des vis en cinq emplacements: L’emplacement de la vis
• Assurez-vous de raccorder les fils aux bornes de polarité
[A] et l’emplacement des autres vis [B] (recommandées).
correcte (+ , –) au niveau de l’enceinte et de l’amplificateur, ou
l'effet Surround correct ne sera pas produit.
[B]
2 Collez le gabarit de montage au mur fourni sur la surface
d’installation.
Fixez le gabarit droit par rapport au sol en utilisant par exemple un
ruban adhésif. Assurez-vous que le gabarit est bien droit pour éviter
que l’enceinte soit montée de biais. Si vous collez le gabarit trop
près du téléviseur, il se peut que ce dernier soit gênant lors de
l'installation de l’enceinte. Assurez-vous que le gabarit et le
téléviseur ne se chevauchent pas.
[B]
5 Fixez le support (pour l’enceinte) sur l’enceinte.
Fixez le support avec les vis fournies (longues) aux 4 trous de vis.
Cette enceinte acoustique possède un design unique qui contrôle
la directionnalité du son. Grâce à cette fonctionnalité, cette
enceinte acoustique peut être montée de façon différente selon
qu’elle est installée au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Fixez le
support dans la direction indiquée ci-dessous.
Gabarit
Lors de l’installation au-dessus du téléviseur
3 Fixez temporairement le support (mural) à l’endroit spécifié
sur le gabarit.
Alignez le support (mural) à l’endroit spécifié sur le gabarit, et fixez-
le temporairement avec une vis (une vis d'un diamètre de 6 mm est
recommandée) à l'emplacement [A].
Ajustez la position de fixation du support de façon qu’il soit aligné
Téléviseur
avec le gabarit.
[A]
Lors de l’installation au-dessous du téléviseur
4
Fr

02_S-LX70C_FR.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
• Lors de l’installation au-dessous du téléviseur
7 Fixez les supports ensemble avec des vis.
English Français Deutsch
Fixez le support de façon que la borne d’enceinte soit sur sa gauche
Fixez les supports ensemble en utilisant les vis fournies (courtes)
quand vous regardez le dos de l’enceinte.
dans les trous de vis situés en haut du côté gauche et droit des
supports.
Borne d’enceinte
Si vous ne pouvez pas fixer les deux côtés (à cause d’un manque
Haut
d’espace pour utiliser un tournevis, par exemple), assurez-vous
qu’un des côtés a été fixé avec une vis.
Bas
• Lors de l’installation au-dessus du téléviseur
8 Fixez l’enceinte au mur avec un cordon.
Fixez le support de façon que la borne d’enceinte soit sur sa droite
Vissez deux crochets à tableau ou similaires dans le mur au-dessus
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
quand vous regardez le dos de l’enceinte.
de l’enceinte. Passez un cordon épais (non fourni) autour des
crochets et à travers la bague métallique de façon que l'enceinte
Borne d’enceinte
soit stabilisée (assurez-vous de vérifier qu'il supporte le poids de
Haut
l'enceinte).
Nederlands
Attache antichute
Bas
6 Fixez l’enceinte sur le support (mural).
Cordon suffisamment
Placez le bord inférieur gauche du support (fixé sur l’enceinte) en
épais (non fourni)
haut du guide du support (mural) avec un angle diagonal ( ).
• Ne fixez pas l’anneau métallique directement sur le mur, Elle
Amenez le côté droit des deux supports en contact l’un de l’autre
doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé pour
de façon qu’ils deviennent parallèles ( ).
prévenir la chute de l’enceinte.
Déplacez légèrement vers la gauche et faites glisser vers le bas
jusqu’à la butée, tout en alignant la partie protubérante gauche
dans la fente du support (mural) ( ).
• Pour facilité sa compréhension, l'illustration suivante ne
montre pas l'enceinte fixée sur le support (pour l'enceinte).
2
3
1
Guide
5
Fr

02_S-LX70C_FR.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
Utilisation sur une étagère en utilisant le socle
4 Raccordez le câble d’enceinte.
• Le câble d’enceinte n’est pas fourni avec cette enceinte
d’enceinte
acoustique.
Cette enceinte acoustique peut être placée sur une surface telle
qu'une étagère en utilisant le socle d'enceinte fourni. Placez
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un
l’enceinte sur une surface en utilisant les patins antidérapants ou
amplificateur, ne sont pas fournis avec ces enceintes acoustiques.
les attaches autocollantes sur le socle d’enceinte.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les
câbles d’enceinte, de manière à obtenir des performances idéales
N’installez pas l'enceinte sur une surface glissante, car la
de vos enceintes acoustiques :
résistance des patins antidérapants risque de ne pas être
suffisante pour empêcher l’enceinte de glisser.
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et
d’une longueur minimale.
1 Fixez les patins antidérapants ou les attaches autocollantes
• Chaque câble a des caractéristiques différentes. Tenez compte
sur le socle d’enceinte.
de ce point lorsque vous les choisissez.
• Lors de l’utilisation des patins antidérapants
• Les branchements au niveau des bornes des enceintes et de
Collez les patins antidérapants à chaque bord du dessous du socle
l'amplificateur doivent être aussi serrés et sûrs que possible
d'enceinte.
pour aider à réduire la résistance de contact.
Lors de la fixation des enceintes au mur en utilisant les supports,
raccordez les câbles d’enceinte avant de fixer les enceintes sur les
supports.
• Lors de l’utilisation des attaches autocollantes
Collez l’attache velcro (côté boucles) à deux emplacements sur le
dessous du socle d’enceinte.
Ensuite, collez l’attache velcro (côté crochets) sur la surface où le
socle d’enceinte doit être placé.
Attache velcro
• S’il arrive que les fils des câbles soient sortis des prises et qu’ils
(boucles)
entrent en contact les uns avec les autres, cela ajoutera une
charge supplémentaire excessive à l’amplificateur. Et cela peut
Attache velcro
(crochets)
entraîner un arrêt du fonctionnement de l’amplificateur et peut
même l’endommager.
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement
sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est
Surface d’installation de l’enceinte
parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises
connexions sont la source de parasites, voire d’interruption des
sons.
2 Fixez le joint sur le socle d'enceinte.
• Assurez-vous de raccorder les fils aux bornes de polarité
Fixez le joint sur la surface du socle d’enceinte où l’enceinte doit
correcte (+ , –) au niveau de l’enceinte et de l’amplificateur, ou
être montée.
l'effet Surround correct ne sera pas produit.
3 Fixez le socle d’enceinte sur l’enceinte avec les vis.
Alignez les trous de vis du socle d’enceinte et ceux de l'enceinte, et
vissez solidement 2 des vis fournies (longues). Fixez le socle
d’enceinte de façon que la borne d’enceinte soit sur la gauche
quand vous regardez le dos de l’enceinte.
Borne d’enceinte
Haut
Bas
6
Fr

02_S-LX70C_FR.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
English Français Deutsch
Fiche technique
Coffret . . . . . . . . . . . . Type à coffret fermé (blindée magnétiquement)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 13 cm x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dôme de 2,5 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 40 Hz à 50 000 Hz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensions extérieures . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (H) x 70 mm (P)
(sauf les protubérances)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Accessoires fournis
Socle d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Support (pour l’enceinte/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support (pour l’enceinte/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support (pour le mur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (longue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vis (courte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Patins antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (jeu)
Nederlands
Joint (pour le socle d’enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Attache velcro (crochets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attache velcro (boucles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Chiffon de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gabarit de fixation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
• L’apparence et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
est une marque de fabrique placée sur un produit
utilisant la “Phase Control Technology” de Pioneer.
Cette technologie permet une reproduction 5,1 voies de haute
qualité sans retard dans les graves.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas
à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent
être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent
retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de
collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les
autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos
appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont
correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les
impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
7
Fr

03_S-LX70C_GE.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von
Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Achtung
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch,
damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen
können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für
Aufstellung
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einer unstabilen
Unterlage auf, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der
Lautsprecher umkippt und Verletzungen verursacht oder
beschädigt wird.
Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6 Ω an (die
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Lautsprecher-Ausgangsklemmen des Verstärkers müssen mit
Anschlusskabel zu verwenden.
der Beschriftung „6 Ω“ gekennzeichnet sein).
• Vermeiden Sie unbedingt eine Aufstellung dieses
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu
Lautsprechers an einem Ort, an dem der Lautsprecher bei
starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
könnte. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 5.
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die
werden.
durch eine unsachgemäße Aufstellung, zweckentfremdeten
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Gebrauch, eine Nachgestaltung des Gerätes oder höhere
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker
Gewalt entstehen.
nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Verwendung der Lautsprecher
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brandausbruch
Hochtöners verursachen).
und einer Beschädigung des Lautsprechers.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Reinigen der Lautsprechergehäuse
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
• Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub,
nicht auf den Lautsprechern spielen. Anderenfalls besteht die
Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben
Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen
des Lautsprechergehäuses mit einem weichen Tuch entfernen.
verursacht oder beschädigt wird.
Falls hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen
vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine
ACHTUNG
Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell
1 Teil Wasser, wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie
GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von
die Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. Verwenden Sie auf
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
keinen Fall Alkohol, Farbverdünner, Leichtbenzin, Insektizide
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor
oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses oder in
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
Oberflächenfinish anlösen. Vor der Verwendung eines
chemisch behandelten Reingungstuchs lesen Sie bitte die
beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Pflege des Hochglanzfinish des Lautsprechersystems
• Reiben Sie das Finish des Lautsprechersystems sacht mit
einem weichen trockenen Tuch oder dem mitgelieferten
Reinigungstuch ab.
• Bei Verwendung eines staubigen oder harten Tuchs und durch
Kraftanwendung beim Abreiben wird das Oberflächenfinish
zerkratzt.
• Werden die Außenflächen des Lautsprechersystems mit einem
nassen Tuch abgewischt, besteht die Gefahr, dass
Wassertröpfchen in das Innere der Lautsprecher gelangen,
wodurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
2
Ge

03_S-LX70C_GE.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
English Français Deutsch
Überprüfen des mitgelieferten
Frontverkleidung des
Lautsprechersystems
Zubehörs
• Lautsprecherständer x 1
Die Frontverkleidung dieses Lautsprechersystems kann nicht
abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die
Frontverkleidung gewaltsam vom Lautsprecher zu entfernen, da sie
dadurch beschädigt werden könnte.
• Halterung (für Lautsprecher/klein) x 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
• Halterung (für Lautsprecher/groß) x 1
Nederlands
Montieren des Lautsprechers
Dieses Lautsprechersystem kann nicht direkt auf dem Boden oder
auf Regalen aufgestellt werden. Montieren Sie den Lautsprecher
entweder mit den mitgelieferten Halterungen an einer Wand, oder
verwenden Sie den mitgelieferten Lautsprecherständer zur
Aufstellung des Lautsprechers auf einer ebenen, stabilen
Unterlage.
• Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen
• Halterung (für Wand) x 1
Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn
dieser Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines
Fernsehgerätes platziert wird. In einem solchen Fall schalten
Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie etwa 15 bis 30 Minuten
lang, und schalten Sie es dann erneut ein Falls sich die Störung
auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie das
Lautsprechersystem in einem größeren Abstand vom
Fernsehgerät auf.
•Schraube (lang) x 4
Wandmontage
• Schraube (kurz) x 2
• Vergewissern Sie sich, dass die zur Montage des
Lautsprechers vorgesehene Wand ein ausreichendes
Tragvermögen besitzt.
• Bitte beachten Sie, dass das Lautsprechersystem schwer ist.
• Rutschfreie Untersetzer x 1 (Satz)
Bei unsachgemäßer Montage besteht die Gefahr, dass der
• Dichtung (für Lautsprecherständer) x 1
Lautsprecher herunterfällt, Verletzungen verursacht und
• Klettband (Hakenteil) x 2
beschädigt wird.
• Klettband (Schlaufenteil) x 2
• Wandmontageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang.
• Reinigungstuch x 1
Verwenden Sie Schrauben, die für den Werkstoff der Wand
geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen
• Wandmontageschablone x 1
können.
• Vorliegende Bedienungsanleitung
Falls Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der
zur Montage vorgesehenen Wand im Unklaren sind, lassen Sie
sich bitte von einem Fachmann beraten.
Nachdem Sie den Montageort ermittelt haben (z.B. eine Stelle an
der Wand ober- oder unterhalb des Fernsehgerätes), montieren Sie
den Lautsprecher anhand des nachstehend beschriebenen
Verfahrens.
Zwei Ausführungen von Halterungen (für Lautsprecher) gehören
zum Lieferumfang. Verwenden Sie die große Halterung, um den
Lautsprecher neben einem Plasma-Fernseher von Pioneer zu
montieren. Verwenden Sie die kleine Halterung, um den
Lautsprecher bündig an der Wand zu montieren.
3
Ge

03_S-LX70C_GE.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.
3 Befestigen Sie die Halterung (für Wand) provisorisch über der
• Ein Lautsprecherkabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses
dazu in der Schablone vorgesehenen Stelle.
Lautsprechersystems.
Richten Sie die Halterung (für Wand) auf die dazu in der Schablone
vorgesehene Stelle aus, und befestigen Sie sie provisorisch mit
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören
einer Schraube (Empfehlung: 6 mm Durchmesser) an Stelle [A].
nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie
Justieren Sie die Befestigungsposition der Halterung, bis sie
die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels,
richtig auf die Schablone ausgerichtet ist.
damit Sie die optimale Leistung von Ihrem Lautsprechersystem
erhalten:
[A]
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
minimal erforderlichen Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie
daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines
Anschlusses.
• Die Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen an
Lautsprechern und Verstärker sollten so fest wie möglich
hergestellt werden, um den Kontaktwiderstand zu reduzieren.
Wenn der Lautsprecher mit der Halterung an einer Wand montiert
werden soll, schließen Sie das Lautsprecherkabel an, bevor Sie die
Halterung am Lautsprecher befestigen.
4 Befestigen Sie die Halterung (für Wand).
Befestigen Sie die Halterung mit Schrauben (Empfehlung: 6 mm
Durchmesser) an den vier Stellen [B] (empfohlen). Ziehen Sie die
Schraube [A], die zur provisorischen Befestigung der Halterung an
der Wand verwendet wurde, ebenfalls fest an. Achten Sie darauf,
die Halterung fest an allen fünf Stellen zu befestigen, um zu
vermeiden, dass der Lautsprecher wacklig ist oder herunterfällt.
• Entfernen Sie dann die Schablone, indem Sie sie an den
Perforationen abreißen.
• Die nachstehende Abbildung zeigt das Beispiel einer
Befestigung der Halterung mit Schrauben an fünf Stellen: eine
Schraube an Stelle [A] und vier Schrauben an den Ecken [B]
(empfohlen).
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
[B]
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte
fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Achten Sie darauf, die Drähte des Lautsprecherkabels
polaritätsrichtig an die Klemmen (+ , –) an Lautsprecher und
Verstärker anzuschließen, da anderenfalls kein richtiger
[B]
Surround-Effekt erhalten wird.
5 Befestigen Sie die Halterung (für Lautsprecher) am
2 Kleben Sie die mitgelieferte Wandmontageschablone an die
Lautsprecher.
zur Montage vorgesehene Stelle.
Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben
Befestigen Sie die Schablone mit Klebestreifen usw. lotrecht zum
(lang) in den vier Schraubenbohrungen.
Boden. Vergewissern Sie sich, dass die Schablone gerade
Die einzigartige Konstruktion dieses Lautsprechersystems ist
ausgerichtet ist, um eine schiefe Montage des Lautsprechers zu
darauf ausgelegt, die Richtwirkung des abgestrahlten Schalls zu
vermeiden. Wird die Schablone zu nah am Fernsehgerät an die
regeln. Daher muss dieses Lautsprechersystem je nachdem, ob es
Wand geklebt, kann die Montage des Lautsprechers durch das
ober- oder unterhalb des Fernsehgerätes aufgestellt werden soll,
Fernsehgerät behindert werden. Vergewissern Sie sich, dass sich
auf unterschiedliche Weise montiert werden. Befestigen Sie die
die Schablone nicht mit dem Fernsehgerät überschneidet.
Halterungen mit der nachstehend beschriebenen Ausrichtung.
Aufstellung oberhalb des Fernsehgerätes
Fernsehgerät
Schablone
Aufstellung unterhalb des Fernsehgerätes
4
Ge

03_S-LX70C_GE.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
• Aufstellung unterhalb des Fernsehgerätes
7 Sichern Sie die Halterungen mit Schrauben aneinander.
English Français Deutsch
Befestigen Sie die Halterung so, dass sich die
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (kurz), um die beiden
Lautsprecherklemmen von der Rückseite des Lautsprechers aus
Halterungen an den Schraubenbohrungen oben links und rechts
gesehen auf der linken Seite befinden.
an den Seiten aneinander zu sichern.
Falls sich die Halterungen nicht auf beiden Seiten aneinander
Lautsprecherklemme
sichern lassen (wenn z.B. auf einer Seite kein ausreichender
oben
Freiraum zum Gebrauch eines Schraubendrehers vorhanden ist),
achten Sie darauf, die Schraube auf der anderen Seite fest
anzuziehen.
unten
• Aufstellung oberhalb des Fernsehgerätes
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Befestigen Sie die Halterung so, dass sich die
8 Sichern Sie den Lautsprecher mit einer Schnur an der Wand.
Lautsprecherklemmen von der Rückseite des Lautsprechers aus
Schrauben Sie zwei Bildhaken o.Ä. in die Wand hinter dem
gesehen auf der rechten Seite befinden.
Lautsprecher ein. Führen Sie dann eine dicke Schnur (nicht
mitgeliefert) so durch die Haken und die Metallklaue, dass der
Lautsprecherklemme
Lautsprecher stabilisiert ist (vergewissern Sie sich vorher, dass das
Nederlands
Tragvermögen der Haken für das Gewicht des Lautsprechers
oben
ausreicht).
Metallarretierung
unten
6 Befestigen Sie den Lautsprecher an der Halterung (für Wand).
Setzen Sie die untere linke Kante der (am Lautsprecher
ausreichend starke Schnur
befestigten) Halterung diagonal in die Oberseite der Führung an
(nicht mitgeliefert)
der Halterung (für Wand) ein ( ).
• Befestigen Sie die Metallklaue nicht direkt an der Wand. Sie ist
Bringen Sie die rechte Seite beider Halterungen zusammen, so
ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer
dass sie waagerecht aufeinander ausgerichtet sind ( ).
verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Herunterfallen des
Bewegen Sie die äußere Halterung geringfügig nach links, und
Lautsprechers zu verhindern.
schieben Sie sie in der Führung bis zum Anschlag nach unten,
während Sie den oberen Vorsprung auf die Nut in der Halterung
(für Wand) ausrichten ( ).
• Zum leichteren Verständnis wird der Lautsprecher in der
nachstehenden Abbildung nicht an der Halterung (für
Lautsprecher) befestigt dargestellt.
2
3
1
Führung
5
Ge

03_S-LX70C_GE.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
Regalaufstellung unter Verwendung des
3 Befestigen Sie den Lautsprecherständer mit Schrauben am
Lautsprecher.
Lautsprecherständers
Bringen Sie die Schraubenbohrungen jeweils im
Mit Hilfe des mitgelieferten Lautsprecherständers kann dieses
Lautsprecherständer und Lautsprecher miteinander zur Deckung,
Lautsprechersystem auf einem Regal oder einer ähnlichen
und schrauben Sie zwei der mitgelieferten Schrauben (lang) fest
Unterlage aufgestellt werden. Bei Verwendung des
ein. Befestigen Sie den Lautsprecherständer so, dass sich die
Lautsprecherständers bringen Sie die rutschfreien Untersetzer
Lautsprecherklemmen von der Rückseite des Lautsprechers aus
oder das Klettband daran an.
gesehen auf der linken Seite befinden.
Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht auf einer glatten
Unterlage auf, da die Haftwirkung der rutschfreien Untersetzer
Lautsprecherklemme
möglicherweise nicht ausreicht, um ein Verrutschen des Ständers
oben
zu verhindern.
1 Befestigen Sie die rutschfreien Untersetzer oder das
Klettband am Lautsprecherständer.
• Verwendung der rutschfreien Untersetzer
Kleben Sie die rutschfreien Untersetzer an die vier Ecken an der
unten
Unterseite des Lautsprecherständers.
4 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.
• Ein Lautsprecherkabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses
Lautsprechersystems.
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker gehören
nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie
• Verwendung des Klettbands
die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels,
Kleben Sie das Klettband (Schlaufenteil) an zwei Stellen an die
damit Sie die optimale Leistung von Ihrem Lautsprechersystem
Unterseite des Lautsprecherständers.
erhalten:
Kleben Sie dann das Klettband (Hakenteil) auf die Oberfläche, auf
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
der der Lautsprecherständer aufgestellt werden soll.
minimal erforderlichen Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie
daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines
Klettband
(Schlaufenteil)
Anschlusses.
• Die Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen an
Klettband
Lautsprechern und Verstärker sollten so fest wie möglich
(Hakenteil)
hergestellt werden, um den Kontaktwiderstand zu reduzieren.
Wenn die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand
montiert werden sollen, schließen Sie die Lautsprecherkabel an,
bevor Sie die Halterungen an den Lautsprechern befestigen.
Lautsprecher-Befestigungsfläche
2 Befestigen Sie die Dichtung am Lautsprecherständer.
Befestigen Sie die Dichtung an der zur Montage des Lautsprechers
verwendeten Oberfläche des Lautsprecherständers.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte
fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Achten Sie darauf, die Drähte des Lautsprecherkabels
polaritätsrichtig an die Klemmen (+ , –) an Lautsprecher und
Verstärker anzuschließen, da anderenfalls kein richtiger
Surround-Effekt erhalten wird.
6
Ge

03_S-LX70C_GE.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時51分
English Français Deutsch
Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . .Geschlossene Box (magnetisch abgeschirmt)
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiweg-System
Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-cm-Konuslautsprecher x 2
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5-cm-Kalottenlautsprecher
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz bis 50 000 Hz
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Übernahmefrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Außenabmessungen . . . . . . . . 722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (T)
(ausschließlich vorstehender Teile)
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Halterung (für Lautsprecher/klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Halterung (für Lautsprecher/groß) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Halterung (für Wand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Schraube (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Stck.
Schraube (kurz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.
Rutschfreie Untersetzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Satz
Nederlands
Dichtung (für Lautsprecherständer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Klettband (Hakenteil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.
Klettband (Schlaufenteil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.
Reinigungstuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Wandmontageschablone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Vorliegende Bedienungsanleitung
• Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit
vorbehalten.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind.
Diese Technologie ermöglicht eine hochwertige Wiedergabe von
5.1-kanaligem Ton ohne Verzögerung der Bässe.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die
richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß
der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in
Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind,
hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der
notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermieden werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
7
Ge

04_S-LX70C_IT.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時52分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima
di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da
Attenzione
saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerlo, conservarlo in
un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro.
Installazione
• Non posizionare il diffusore su una superficie instabile dato che
ciò può causare la caduta del diffusore e quindi danni o lesioni
Prima di cominciare
personali.
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
sistema di diffusori ad un amplificatore dotato di una
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i
impedenza di carico di 6 Ω (un modello con l’indicazione “6 Ω“
cavi di collegamento corretti.
sui terminali di uscita dei diffusori).
• Nell’installare quest’unità, evitare le aree dove potrebbe cadere
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in
e causare ferimenti nel caso di disastri naturali (ad esempio un
ingresso, osservare le seguenti norme:
terremoto). Per ulteriori informazioni vedere pagina 5.
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
• Pioneer non è responsabile per qualsiasi incidente o danno
concesso.
risultante da installazione scorretta, uso inappropriato o
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di
modifica del prodotto oppure disastri naturali.
alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
Uso dei diffusori
produrre alti volumi. La distorsione armonica dell’amplificatore
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
aumenterebbe e potreste danneggiare il diffusore.
periodi. Ciò potrebbe casuare danni al diffusore ed un
potenziale rischio di incendio.
Cura delle casse dei diffusori
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
• Per mantenere pulito il diffusore dovrebbe normalmente essere
bambini ci giochino. Ciò potrebbe causare la caduta del
sufficiente strofinare con un panno morbido. Se necessario,
diffusore causando danni o lesioni personali.
passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro
diluito sei o sette volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non
AVVERTENZA
usare cere o pulenti per mobilia. Non usare mai alcol, diluenti,
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
benzina, spray insetticidi o altre sostanze chimiche su o vicino
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire
a quest’unità, dato che essi ne corrodono la superficie. Quando
rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o
si utilizzano dei panni trattati chimicamente, accertarsi di
di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di
leggere con attenzione le istruzioni allegate.
alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
Pulizia delle finiture lucide del sistema di diffusori
• Quando si esegue la pulizia delle finiture del sistema di
diffusori, strofinare leggermente con un panno morbido; il
panno morbido fornito in dotazione.
• Se si utilizza un panno polveroso o rigido oppure se si strofina
lo schermo con forza, le finiture del prodotto potrebbero subire
dei danni.
• Se si pulisce la superficie del sistema di diffusori con un panno
bagnato, le goccioline di acqua che rimangono sulla superficie
potrebbero entrare nel prodotto causando una disfuznione.
2
It

04_S-LX70C_IT.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時52分
English Français Deutsch
Conferma degli accessori
Installazione del diffusore
• Base diffusore x 1
Questo sistema di diffusori non può essere appoggiato
direttamente sulla superficie di pavimenti o scaffali. Applicarlo ad
una parete utilizzando sempre le staffe in dotazione oppure posarlo
su una superficie piana e sicura utilizzando la base in dotazione.
• Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il
diffusore fosse installato estremamente vicino ad un televisore,
esso può causare aberrazioni cromatiche. Se ciò dovesse
accadere, portare l’interruttore di alimentazione del televisore
su OFF e quindi riportarlo su ON dopo 15 a 30 minuti circa. Se
il problema persiste, allontanare il sistema di diffusori dal
• Staffa (per diffusore/S) x 1
televisore.
Montaggio a parete
• Accertarsi che la parete su cui si intende montare il diffusore
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
sia sufficiente robusta da sorreggerlo.
• Ricordare che il sistema di diffusori è pesante. Una
installazione inappropriata del diffusore potrebbe causarne la
• Staffa (per diffusore/L) x 1
caduta con conseguenti danni o lesioni alle persone vicine.
• Le viti per il montaggio non sono fornite in dotazione.
Nederlands
Utilizzare viti adatte al materiele della parete ed in grado di
sorreggere il peso dei diffusori.
Se si avessero dei dubbi sulla qualità e la robustezza delle pareti,
consultare un professionista.
Una volta decisa la posizione di installazione (come gli spazi sulla
• Staffa (per parete) x 1
parete sopra e sotto al televisore), applicare il diffusore con le
procedure seguenti.
Vengono forniti in dotazione due tipi di staffe (per il diffusore).
Quando si utilizza il sistema assieme ad un televisore al plasma
Pioneer, utilizzare la staffa del tipo a L. Quanso si esegue un
montaggio a livello contro la parete, utilizzare la staffa del tipo a S.
1 Collegare il cavo del diffusore.
• Il cavo del diffusore non è incluso con questo sistema di
diffusori.
• Vite (lunga) x 4
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei
diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere
• Vite (corta) x 2
sempre il considerazione i fattori seguenti:
• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e
ridurne al minimo la lunghezza.
• Cuscinetto antisdrucciolo x 1 (set)
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai
• Guarnizione (per base diffusore) x 1
questo fatto nello sceglierli.
• Elemento di fissaggio adesivo (gancio) x 2
• I collegamnenti coi terminali dei diffusori e dell’amplificatore
• Elemento di fissaggio adesivo (anello) x 2
devono essere il più stretti e sicuri possibile per aiutare a
ridurre la resistenza del contatto.
• Panno per pulizia x 1
Quando si monta il diffusore su una parete usando la staffa,
• Sagoma per montaggio a parete x 1
collegare il cavo del diffusore prima di applicare il diffusore alla
• Istruzioni di utilizzo
staffa.
Griglia del sistema di diffusori
La griglia del sistema di diffusori non può essere rimossa. Non
tentare di rimuoverla forzatamente in quanto ciò potrebbe causare
dei danni alla griglia stessa.
3
It

04_S-LX70C_IT.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時52分
• Se i conduttori dei cavi’ fuoriescono dai terminali ed entrano in
4 Applicare la staffa (da parete).
contatto l’uno con l’altro, il carico addizionale posto
Applicare la staffa con le viti (diametro raccomandato 6 mm) nelle
sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il
4 posizioni [B] (raccomandate). Stringere saldamente anche la vite
funzionamento o addirittura danneggiarlo.
[A] utilizzata per applicare provvisoriamente la staffa al muro. Per
evitare che il diffusore oscilli o cada, fissare saldamente la staffa
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
nelle varie posizioni.
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
• Dopo, rimuovere la sagoma strappandola lungo la
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni
perforazione.
del suono.
• L’illustrazione seguente è un esempio di applicazione della
• Accertarsi di collegare i fili ai terminali di polarità corretta
staffa con le viti in cinque posizioni: Posizione vite [A] e 4 angoli
(+ , –) sul diffusore e sull’amplificatore altrimenti l’effetto
posizioni vite [B] (raccomandate).
surround appropriato non verrà prodotto.
[B]
2 Incollare la sagoma di montaggio a parete fornita in
dotazione all’area di installazione.
Applicare la sagoma a livello col suolo utilizzando un adesivo come
del nastro. Accertarsi che la sagoma sia dritta per evitare di
montare il duffusore storto. Incollando la sagoma troppo vicino al
televisore si può avere il televisore che intralcia i diffusori al
momento dell’installazione. Accertarsi che la sagoma ed il
televisore non si sovrappongano.
[B]
5 Applicare la staffa (da parete) al diffusore.
Applicare la staffa con le viti in dotazione (lunghe) nei quattro fori
per le viti.
Questo sistema di diffusori adotta un design unico che cointrolla la
direzionalità del suono. A causa di questa caratteristica, questo
sistema di diffusori deve essere montato in modo diverso a
Sagoma
seconda che venga installato sopra o sotto al televisore. Applicare
le staffe nella direzione descritta in basso.
3 Applicare provvisoriamente la staffa (da parete) sulla
Quando si installa sopra al televisore
posizione specificata sulla sagoma.
Allineare la staffa (da parete) alla posizione specificata sulla
sagoma, e provvisoriamente applicarla con la vite (diametro vite
raccomandato 6 mm) nella posizione [A].
Regolare la posizione di installazione della staffa in modo che essa
sia allineata con la sagoma.
[A]
Televisore
Quando si installa sotto al televisore
4
It

04_S-LX70C_IT.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時52分
• Quando si installa sotto al televisore
7 Fissare assieme saldamente le staffe con le viti.
English Français Deutsch
Applicare la staffa in modo che il terminale del diffusore sia sulla
Fissare assieme le staffe utilizzando le viti in dotazione (corte) nei
sua sinistra quando si guarda il retro del diffusore.
fori per le viti posizionati in alto sui lati sinistro e destro delle staffe.
Se non si è in grado di fissare entrambi i lati (come nel caso di
Terminale diffusore
mancanza di spazio per usare un cacciavite), accertarsi che un lato
Alto
sia fissato con una vite.
Basso
8 Fissare il diffusore alla parete con un cordino.
• Quando si installa sopra al televisore
Avvitare due ganci per fotografie o simili sulla parete dietro al
Applicare la staffa in modo che il terminale del diffusore sia sulla
diffusore. Passare un cordino spesso (non in dotazione) attorno ai
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
sua destra quando si guarda il retro del diffusore.
ganci e attraverso la chiusura metallica in modo che il diffusore sia
stabilizzato (accertrsi che supporti il peso del diffusore).
Terminale diffusore
Alto
Nederlands
Gancio in metallo
Basso
Cordino sufficientemente spesso
(non in dotazione)
6 Applicare il diffusore sulla staffa (da parete).
Posizionare il bordo inferiore sinistro della staffa (applicata al
• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve
diffusore) sopra alla guida della staffa (da parete) da un angolo
venire usato solo con una corda robusta in modo che il
diagonale ( ).
diffusore non abbia a cadere.
Avvicinare uno all’altro il lato destro di ciascuna staffa in modo che
essi siano orizzontali uno rispetto all’altro ( ).
Muovere leggermente verso sinistra e far scorrere in basso fino a
fermarsi mentre si allinea la sezione sporgente sinistra con la
scanalatura della staffa (da parete) ( ).
• L’illustrazione seguente non mostra il diffusore applicato alla
staffa (per il diffusore) per motivi di descrizione.
2
3
1
Guida
5
It

04_S-LX70C_IT.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時52分
Installazione su uno scaffale usando la base per
3 Applicare la base del diffusore al diffusore con le viti.
Allineare i fori delle viti della base del diffusore e del diffusore ed
diffusori
avvitare saldamente 2 delle viti in dotazione (lunghe). Applicare la
Questo sistema di diffusori può essere installato su superfici come
base del diffusore in modo che il terminale del diffusore sia sulla
dei scaffali utilizzando la base per diffusori in dotazione. Posare
sinistra guardando il retro del diffusore.
sulle superfici utilizzando cuscinetti antisdrucciolo o elementi di
fissaggio adesivi sulla base per diffusori.
Terminale diffusore
Non installare i diffusori su superfici scivolose dato che la forza dei
Alto
cuscinetti antisdrucciolo potrebbe essere insufficinte a prevenire il
scivolamento dei diffusori stessi.
1 Applicare i cuscinetti antisdrucciolo o gli elementi di fissaggio
adesivi alla base del diffusore.
• Quando si utilizzano i cuscinetti antisdrucciolo
Basso
Incollare i cuscinetti antisdrucciolo su ciascn bordo del fondo della
base del diffusore.
4 Collegare il cavo del diffusore.
• Il cavo del diffusore non è incluso con questo sistema di
diffusori.
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei
diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere
• Quando si utilizzano gli elementi di fissaggio adesivi
sempre il considerazione i fattori seguenti:
Incollare un elemento di fissaggio adesivo (lato anello) in due
• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e
posizioni sul fondo della base del diffusore.
ridurne al minimo la lunghezza.
Quindi, incollare un elemento di fissaggio adesivo (lato gancio)
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai
sulla superficie dove la base del diffusore verrà installata.
questo fatto nello sceglierli.
• I collegamnenti coi terminali dei diffusori e dell’amplificatore
Elemento di fissaggio
devono essere il più stretti e sicuri possibile per aiutare a
adesivo (anello)
ridurre la resistenza del contatto.
Quando si montano i diffusori su una parete usando le staffe,
Elemento di fissaggio
adesivo (gancio)
collegare i cavi dei diffusori prima di applicare i diffusori alle staffe.
Superficie installazione diffusore
2 Applicare la guarnizione alla base del diffusore.
Applicare la guarnizione alla superficie della base del diffusore
dove il diffusore sarà montato.
• Se i conduttori dei cavi’ fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico addizionale posto
sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il
funzionamento o addirittura danneggiarlo.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni
del suono.
• Accertarsi di collegare i fili ai terminali di polarità corretta
(+ , –) sul diffusore e sull’amplificatore altrimenti l’effetto
surround appropriato non verrà prodotto.
6
It

04_S-LX70C_IT.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時52分
English Français Deutsch
Dati tecnici
Cassa . . . . . . . . . . .Tipo a cassa chiusa (schermato magneticamente)
Configurazione.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 2 vie
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 13 cm x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cupola da 2,5 cm
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 40 Hz a 50 000 Hz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensioni esterne . . . . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (A) x 70 mm (P)
(Sporgenze escluse)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Accessori in dotazione
Base diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Staffa (per diffusore/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Staffa (per diffusore/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Staffa (per parete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vite (lunga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vite (corta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuscinetto antisdrucciolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (set)
Nederlands
Guarnizione (per base diffusore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Elemento di fissaggio adesivo (gancio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elemento di fissaggio adesivo (anello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panno per pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sagoma per montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni di utilizzo
• Aspetto e dati tecnici soggetti a cambiamenti senza preavviso.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza
la tecnologia Phase Control di Pioneer.
La tecnologia permette 5.1 ch di grado elevato con assenza di
ritardi nell’area dei bassi.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti
domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono
restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di
raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità
locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il
trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
7
It

05_S-LX70C_DU.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de
handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent
Let op
van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Opstelling
• Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want
dan kan de luidspreker omvallen en beschadiging of letsel
Voordat u begint
veroorzaken.
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 Ω. Sluit de
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
luidsprekers aan op een versterker met een
stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voordat u
belastingsimpedantie van 6 Ω (een model met het opschrift “6
begint met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste
Ω“ bij de luidspreker-uitgangsaansluitingen).
aansluitkabels gebruikt.
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van overbelasting
• Zet de luidspreker op een plaats waar deze niet kan omvallen en
te voorkomen, dient u de volgende punten in acht te nemen:
letsel veroorzaken bij een onvoorziene situatie of natuurramp
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal
(zoals een aardbeving). Zie blz. 5 voor verdere informatie.
toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van
of schade die het gevolg zijn van onjuiste montage, verkeerd
de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog
gebruik of wijziging van het product, of als gevolg van
worden ingesteld.
natuurrampen.
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met
overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische
Gebruik van de luidsprekers
vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd geluid
in beschadiging van de luidspreker).
weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de
luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.
Verzorging van de luidsprekerkast
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
• Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en
kinderen op de luidspreker spelen. De luidspreker zou kunnen
toe met een zachte doek afveegt. Voor het verwijderen van
omvallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water.
LET OP
Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE
meubelwas of sterke reinigingsmiddelen. Gebruik nooit
spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het
alcohol, witte spiritus, benzine, insectenspray of andere
aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers,
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
want deze middelen kunnen de buitenlaag aantasten. Bij
onderdelen aanraakt.
gebruik van een chemisch geïmpregneerde doek moet u
zorgvuldig de bijbehorende instructies lezen.
Schoonmaken van de glanzende afwerking van de
luidsprekers
• Wanneer u de afwerking van de luidsprekers wilt
schoonmaken, kunt u deze met een droge, zachte doek
afvegen, zoals de bijgeleverde reinigingsdoek.
• Als u een vuile of harde doek gebruikt of als u erg hard over de
afwerking wrijft, kunnen er krassen op de afwerking komen.
• Als u de buitenkant van de luidsprekers met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er waterdruppeltjes in het inwendige
terechtkomen, wat kan resulteren in een defect.
2
Du

05_S-LX70C_DU.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
English Français Deutsch
Controleer de accessoires
Installatie van de luidspreker
• Luidsprekerstandaard x 1
De luidspreker kan niet rechtstreeks op een vloer of plank worden
gezet. Bevestig de luidspreker altijd met de bijgeleverde beugels
aan een muur of wand, of plaats de luidspreker met de bijgeleverde
luidsprekerstandaard op een vlakke en stevige ondergrond.
• Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk
van de opstelling kan het echter toch voorkomen dat
kleurvervorming optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij
het scherm van een televisietoestel staan. Als dit gebeurt,
schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30 minuten weer in.
Als het probleem hierdoor niet wordt verholpen, moet u de
• Beugel (voor de luidspreker/S) x 1
luidsprekers verder van de televisie vandaan plaatsen.
Aan de muur bevestigen
• Controleer of de muur waaraan u de luidspreker gaat
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
bevestigen sterk genoeg is om het gewicht van de luidspreker
te dragen.
• Houd er rekening mee dat de luidsprekers zwaar zijn. Bij een
• Beugel (voor de luidspreker/L) x 1
verkeerde bevestiging van de luidspreker kan deze vallen en
beschadiging veroorzaken of letsel aan personen die in de
Nederlands
buurt zijn.
• Er zijn geen montageschroeven bijgeleverd. Gebruik
schroeven die geschikt zijn voor de muur en die het gewicht
van de luidspreker kunnen dragen.
Wanneer u niet zeker bent van de eigenschappen en de sterkte
van de muur, dient u voor advies contact op te nemen met een
• Beugel (voor de muur) x 1
vakman.
Nadat u de plaats voor de luidspreker hebt bepaald (zoals de
afstand boven of onder de televisie), volgt u de onderstaande
aanwijzingen om de luidspreker te bevestigen.
Er zijn twee typen beugels (voor de luidspreker) bijgeleverd. Bij
gebruik met een Pioneer plasmatelevisie moet u de L-type beugel
gebruiken. Om de luidspreker op de muur te laten aansluiten,
gebruikt u de S-type beugel.
•Schroef (lang) x 4
1 Sluit de luidsprekerkabel aan.
• Er is geen luidsprekerkabel bijgeleverd.
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd voor
•Schroef (kort) x 2
aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in acht bij
het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale prestatie
van het luidsprekersysteem wordt verkregen:
• Antislipkussentje x 1 (set)
• Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd
• Pakking (voor de luidsprekerstandaard) x 1
de kabels zo kort mogelijk.
• Klittenband (haakjes) x 2
• Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee
rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.
• Klittenband (lusjes) x 2
• De verbindingen bij de aansluitingen van de luidsprekers en de
•Reinigingsdoek x 1
versterker moeten zo zorgvuldig en stevig mogelijk worden
• Muurbevestigingsmal x 1
gemaakt, om eventuele contactweerstand tot een minimum te
•Handleiding
beperken.
Wanneer de luidspreker met de beugel aan de muur wordt
opgehangen, moet u de luidsprekerkabel aansluiten voordat u de
Luidsprekerfront
luidspreker aan de beugel bevestigt.
Het luidsprekerfront kan niet worden verwijderd. Probeer het front
niet met geweld te verwijderen want dit resulteert in
beschadigingen.
3
Du

05_S-LX70C_DU.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
4 Bevestig de beugel (voor de muur).
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
Bevestig de beugel met schroeven (aanbevolen schroeven 6 mm
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
diameter) op de 4 plaatsen [B] (aanbevolen). Draai tevens de
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
schroef [A] vast die gebruikt werd om de beugel tijdelijk aan de
muur te bevestigen. Om te voorkomen dat de luidspreker gaat
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
bewegen en valt, moet u de beugel stevig op de voorgeschreven
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
plaatsen vastmaken.
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
• Naderhand kunt u de mal verwijderen door deze langs de
onderbrekingen in het geluid.
perforatie af te scheuren.
• Zorg dat u de draden verbindt met de aansluitingen met de
• De volgende afbeelding toont een voorbeeld van het bevestigen
juiste polariteit (+ , –) bij de luidspreker en bij de versterker,
van de beugel met schroeven op vijf plaatsen: De schroef in het
anders zal er geen juist surroundeffect worden verkregen.
midden [A] en de 4 schroeven op de hoeken [B] (aanbevolen).
2 Plak de bijgeleverde muurbevestigingsmal op de gewenste
[B]
montageplaats.
Zorg dat de muurbevestigingsmal waterpas wordt aangebracht en
maak deze met plakband of iets dergelijks vast. Als de
muurbevestigingsmal niet horizontaal is aangebracht, zal de
luidspreker schuin komen te hangen. Wanneer u de mal te dicht bij
de televisie aanbrengt, kan de luidspreker tegen de televisie stoten.
Zorg dat er voldoende afstand is tussen de mal en de televisie.
[B]
5 Bevestig de beugel (voor de luidspreker) aan de luidspreker.
Bevestig de beugel met de bijgeleverde schroeven (lang) bij de 4
schroefgaten.
Deze luidspreker is uitgerust met een uniek ontwerp dat de
directionaliteit van het geluid regelt. Als gevolg hiervan moet de
Mal
luidspreker verschillend worden gemonteerd, afhankelijk van of
deze boven of onder de televisie wordt aangebracht. Bevestig de
beugels in de hierna beschreven richting.
3 Maak de beugel (voor de muur) op de voorgeschreven plaats
op de mal vast.
Bij montage boven de televisie
Lijn de beugel (voor de muur) uit met de voorgeschreven plaats op
de mal en maak deze dan met een schroef (aanbevolen schroef 6
mm diameter) op plaats [A] vast.
Wijzig de bevestigingspositie van de beugel totdat deze met de mal
is uitgelijnd.
[A]
Televisie
Bij montage onder de televisie
4
Du

05_S-LX70C_DU.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
• Bij montage onder de televisie
7 Maak de beugels met schroeven aan elkaar vast.
English Français Deutsch
Bevestig de beugel zodanig dat de luidsprekeraansluiting aan de
Maak de beugels met behulp van de bijgeleverde schroeven (kort)
linkerkant is wanneer u naar de achterkant van de luidspreker kijkt.
aan elkaar vast bij de schroefgaten die boven in de linker en rechter
zijkant van de beugels zijn.
Luidsprekeraansluiting
Als u beide kanten niet stevig kunt bevestigen (omdat er
Bovenkant
bijvoorbeeld niet voldoende plaats is om de schroevendraaier te
gebruiken), moet u ervoor zorgen dat tenmiste een kant stevig met
een schroef is vastgemaakt.
Onderkant
• Bij montage boven de televisie
Bevestig de beugel zodanig dat de luidsprekeraansluiting aan de
8 Maak de luidspreker met een stuk stevige draad aan de muur
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
rechterkant is wanneer u naar de achterkant van de luidspreker
vast.
kijkt.
Schroef twee schilderijhaken of iets dergelijks in de muur achter de
luidspreker. Bevestig een stuk stevige draad (niet bijgeleverd) aan
Luidsprekeraansluiting
de haken en door het metalen beugeltje zodat de luidspreker stabiel
Bovenkant
hangt (controleer of de draad het gewicht van de luidspreker kan
Nederlands
dragen).
Metalen beugel
Onderkant
6 Bevestig de luidspreker aan de beugel (voor de muur).
Plaats de linker onderrand van de beugel (bevestigd aan de
Stevige draad
luidspreker) onder een schuine hoek op de bovenkant van de
(niet bijgeleverd)
geleider van de beugel (voor de muur) ( ).
• Bevestig het metalen beugeltje niet rechtstreeks aan de muur.
Breng de rechterkant van beide beugels bij elkaar zodat ze
Het beugeltje mag alleen samen met een stevige draad worden
horizontaal ten opzichte van elkaar lopen ( ).
gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog valt.
Schuif de beugel dan een stukje naar links en daarna naar beneden
totdat deze stopt, terwijl u het linker uitstekende gedeelte uitlijnt
met de groef in de beugel (voor de muur) ( ).
• In de hierna volgende afbeeldingen wordt de beugel (voor de
luidspreker) niet getoond met de luidspreker eraan bevestigd.
Dit is gedaan voor de duidelijkheid.
2
3
1
Geleider
5
Du

05_S-LX70C_DU.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
Opstelling op een plank met behulp van de
3 Bevestig de luidsprekerstandaard met schroeven aan de
luidspreker.
luidsprekerstandaard
Breng de schroefgaten in de luidsprekerstandaard en de
Deze luidspreker kan ook met behulp van de bijgeleverde
luidspreker tegenover elkaar, monteer 2 van de bijgeleverde
luidsprekerstandaard op een plank worden gezet. Bevestig de
schroeven (lang) en draai deze stevig vast. Bevestig de
antislipkussentjes of het klittenband onder de
luidsprekerstandaard zodanig dat de luidsprekeraansluiting aan de
luidsprekerstandaard.
linkerkant is wanneer u naar de achterkant van de luidspreker kijkt.
Monteer de luidspreker niet op een erg gladde ondergrond, want
het is mogelijk dat de sterkte van de antislipkussentjes
Luidsprekeraansluiting
onvoldoende is om te voorkomen dat de luidspreker gaat schuiven.
Bovenkant
1 Bevestig de antislipkussentjes of het klittenband onder de
luidsprekerstandaard.
• Bij gebruik van de antislipkussentjes
Plak de antislipkussentjes op de hoeken aan de onderkant van de
luidsprekerstandaard.
Onderkant
4 Sluit de luidsprekerkabel aan.
• Er is geen luidsprekerkabel bijgeleverd.
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd voor
• Bij gebruik van het klittenband
aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in acht bij
Plak het klittenband (lusjes-kant) op de twee aangegeven plaatsen
het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale prestatie
tegen de onderkant van de luidsprekerstandaard.
van het luidsprekersysteem wordt verkregen:
Plak vervolgens het klittenband (haakjes-kant) op het oppervlak
• Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd
waarop de luidsprekerstandaard wordt geplaatst.
de kabels zo kort mogelijk.
• Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee
rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.
Klittenband
(lusjes)
• De verbindingen bij de aansluitingen van de luidsprekers en de
versterker moeten zo zorgvuldig en stevig mogelijk worden
Klittenband
gemaakt, om eventuele contactweerstand tot een minimum te
(haakjes)
beperken.
Wanneer de luidsprekers met de beugels aan de muur worden
opgehangen, moet u de luidsprekerkabels aansluiten voordat u de
luidsprekers aan de beugels bevestigt.
Luidsprekerplaats
2 Bevestig de pakking tegen de luidsprekerstandaard.
Bevestig de pakking tegen het oppervlak van de
luidsprekerstandaard waar de luidspreker wordt gemonteerd.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
onderbrekingen in het geluid.
• Zorg dat u de draden verbindt met de aansluitingen met de
juiste polariteit (+ , –) bij de luidspreker en bij de versterker,
anders zal er geen juist surroundeffect worden verkregen.
6
Du

05_S-LX70C_DU.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
English Français Deutsch
Technische gegevens
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . Gesloten kast (magnetisch afgeschermd)
Luidsprekersysteem.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm conus x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 cm koepel
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz tot 50 000 Hz
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Buitenafmetingen. . . . . . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)
(excl. uitstekende delen)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Bijgeleverde accessoires
Luidsprekerstandaard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Beugel (voor de luidspreker/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Beugel (voor de luidspreker/L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Beugel (voor de muur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Schroef (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schroef (kort). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antislipkussentje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (set)
Nederlands
Pakking (voor de luidsprekerstandaard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Klittenband (haakjes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Klittenband (lusjes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reinigingsdoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Muurbevestigingsmal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Handleiding
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk dat op een product staat dat is
uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie.
Deze technologie biedt topkwaliteit 5.1-kanaals weergave met geen
vertraging in het lagetonenbereik.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer
u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun
gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw
product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt
behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet
schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
7
Du

06_S-LX70C_SP.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea
todo este manual de instrucciones para aprender a operar
Precaución
correctamente su modelo. Después de haber leído las
instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
Instalación
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales
o heridas personales.
Antes de comenzar
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6 Ω.
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que tenga
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de conexión
una impedancia de carga de 6 Ω (un modelo que tenga inscrito
adecuados.
“6 Ω“ en los terminales de salida de altavoz).
• Cuando coloque esta unidad, no la ponga en lugares en los que
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
pudiera correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
un desastre natural (como pudiera ser un terremoto). Para más
siguientes:
información, vea la página 5.
• No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
• Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como
entrada máxima permisible.
consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
indebida o por las modificaciones del producto, así como
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
tampoco debido a desastres naturales.
excesivo del amplificador.
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que
Empleo de los altavoces
produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el
altavoz).
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que los
Cuidados para las cajas acústicas de los altavoces
niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar
• En condiciones normales de utilización, emplee un paño suave
la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas.
personales.
Si es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
PRECAUCIÓN
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, alcohol,
PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al
disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros
conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el
productos químicos, ya que estos productos podrían corroer la
cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que
superficie. Cuando emplee paños con tratamiento químico,
no están aisladas.
asegúrese de leer el manual de instrucciones que se entrega
con ellos.
Limpieza del acabado brillante del sistema de
altavoces
• Cuando limpie el acabado del sistema de altavoces, frote con
cuidado con un paño suave y seco; el paño de limpieza
suministrado.
• Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con fuerza,
pueden producirse rayadas en el acabado del producto.
• Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño
humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar
al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.
2
Sp

06_S-LX70C_SP.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
English Français Deutsch
Confirmación de los accesorios
Instalación del altavoz
• Soporte de altavoz x 1
Este sistema de altavoces no puede ponerse directamente sobre la
superficie del suelo ni en estantes. Fíjelo siempre a una pared
empleando las ménsulas suministradas, o póngalo sobre una
superficie plana y segura empleando el soporte de altavoz
suministrado.
• El sistema del altavoces tiene protección magnética. Sin
embargo, dependiendo del lugar de instalación, pueden
producirse distorsiones de color en la pantalla del televisor si
los sistemas de altavoces están cerca de él. Cuando suceda
esto, ponga en OFF el interruptor de alimentación del televisor,
• Ménsula (para altavoz/S) x 1
y después otra vez en ON tras 15 a 30 minutos. Si el problema
persiste, coloque el sistema de altavoces alejado del televisor.
Montaje en la pared
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
• Asegúrese de que la pared en la que se propone montar el
altavoz tenga suficiente resistencia para soportarlo.
• Recuerde que el sistema de altavoces es pesado. La
• Ménsula (para altavoz/L) x 1
instalación inadecuada del altavoz puede ocasionar su caída
y producir daños y peligro de lesiones para las personas que
Nederlands
estén cerca.
• No se suministran tornillos de fijación. Utilice tornillos
apropiados para el material de la pared y el peso de los
altavoces.
Si no está seguro de la calidad y resistencia de las paredes,
solicite ayuda a un profesional.
• Ménsula (para la pared) x 1
Una vez haya decidido el lugar de instalación (como pueda ser el
espacio de la pared de encima o debajo del televisor), monte el
altavoz siguiendo los procedimientos siguientes.
Se suministran dos tipos de ménsulas (para el altavoz). Cuando se
emplee junto a un televisor de plasma Pioneer, emplee la ménsula
del tipo L. Cuando se monte empotrado en la pared, emplee la
ménsula del tipo S.
1 Conecte el cable de altavoz.
• Tornillos (largos) x 4
• El cable de altavoz no se suministran con este sistema de
altavoces.
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
• Tornillos (cortos) x 2
para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores
siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para
aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:
• Almohadilla antirresbalamiento x 1 (juego)
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud
• Junta (para el soporte de altavoz) x 1
necesaria.
• Fijador de autoadhesión (cinta de enganche) x 2
• Los cables tienen características distintas. Recuerde lo
siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.
• Fijador de autoadhesión (cinta de adhesión) x 2
• Las conexiones en los terminales del altavoz y del amplificador
• Paño de limpieza x 1
deben fijarse bien y con seguridad en todo lo posible para
• Plantilla para montaje en la pared x 1
ayudar a reducir la resistencia del contacto.
• Manual de instrucciones
Cuando monte el altavoz en la pared empleando la ménsula,
conecte el cable de altavoz antes de montar el altavoz en la
ménsula.
Rejilla del sistema de altavoces
La rejilla del sistema de altavoces no es extraíble. No trate de
extraerla a la fuerza porque podría dañar la rejilla.
3
Sp

06_S-LX70C_SP.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
4 Monte la ménsula (para la pared).
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
Fije la ménsula con tornillos (se recomiendan tornillos de 6 mm de
carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer
diámetro) en las 4 posiciones [B] (recomendado). Apriete también
que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso
con seguridad el tornillo [A] que empleó para fijar provisionalmente
daños en el amplificador.
la ménsula en la pared. Para evitar que se mueva o se caiga el
altavoz, fije la ménsula con seguridad en varias posiciones.
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
• Después, extraiga la ménsula rompiéndola a lo largo de las
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
perforaciones.
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e interrupción
del sonido.
• La ilustración siguiente es un ejemplo de fijación de la ménsula
con tornillos en cinco lugares: La posición de tornillo [A] y las 4
• Asegúrese de conectar los cables a las polaridades correctas
esquinas de la posición de tornillos [B] (recomendado).
de los terminales (+ , –) en el altavoz y amplificador, o no se
produciría el efecto adecuado de sonido Surround.
[B]
2 Enganche la plantilla para montaje en la pared suministrada
en el lugar de instalación.
Enganche la plantilla nivelada con el suelo con cinta adhesiva o
algo semejante. Asegúrese de que la plantilla quede recta para que
el altavoz no quede montado con inclinación. Si engancha la
plantilla en una posición demasiado cercana al televisor es posible
que el televisor no le permita instalar cómodamente el altavoz.
Asegúrese de que la plantilla y el televisor no se sobrepongan.
[B]
5 Fije la ménsula (para los altavoces) al altavoz.
Fije la ménsula con los tornillos (largos) suministrados en los 4
orificios de tornillo.
Este sistema de altavoces adopta un diseño exclusivo que controla
la dirección del sonido. Debido a esta característica, este sistema
de altavoces debe montarse de forma diferente dependiendo de si
se instala encima o debajo del televisor. Fije las ménsulas en la
Plantilla
dirección indicada a continuación.
Cuando lo instale encima del televisor
3 Monte provisionalmente la ménsula (para la pared) en el
lugar especificado de la plantilla.
Alinee la ménsula (para la pared) en el lugar especificado de la
plantilla, y móntela provisionalmente con un tornillo (se
recomienda un tornillo de 6 mm de diámetro) en la posición [A].
Ajuste la posición de montaje de la ménsula de modo que quede
alineada con la plantilla.
Televisor
[A]
Cuando lo instale debajo del televisor
4
Sp

06_S-LX70C_SP.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
• Cuando lo instale debajo del televisor
7 Junte las ménsulas con seguridad con tornillos.
English Français Deutsch
Monte la ménsula de modo que el terminal del altavoz quede a su
Junte las ménsulas con seguridad empleando los tornillos (cortos)
izquierda mirando desde detrás del altavoz.
suministrados en los orificios de tornillo situados en la parte
superior de los lados izquierdo y derecho de las ménsulas.
Terminal de altavoz
Si no puede fijar ambos lados (por ejemplo, en casos en los que no
Parte superior
hay espacio para emplear un destornillador), asegúrese de que un
lado quede fijado con seguridad con un tornillo.
Parte inferior
• Cuando lo instale encima del televisor
8 Asegure el altavoz a la pared con una cuerda.
Monte la ménsula de modo que el terminal del altavoz quede a su
Enrosque dos ganchos para cuadros o similares en la pared de
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
derecha mirando desde detrás del altavoz.
detrás del altavoz. Pase una cuerda gruesa (no se suministra) en
torno a los ganchos y por el fijador metálico para estabilizar el
Terminal de altavoz
altavoz (asegúrese de que pueda soportar el peso del altavoz).
Parte superior
Nederlands
Fijador metálico
Parte inferior
Cuerda de grosor suficiente
6 Fije el altavoz en la ménsula (para la pared).
(no está incluida)
Ponga el borde inferior izquierdo de la ménsula (fijada al altavoz)
encima de la guía de la ménsula (para la pared) desde un ángulo
• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá
en diagonal ( ).
utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del
altavoz.
Junte el lado derecho de ambas ménsulas de modo que queden
horizontales entre sí ( ).
Muévala un poco hacia la izquierda y deslícela hacia abajo hasta el
tope, mientras alinea la parte del saliente izquierdo con la ranura
de la ménsula (para la pared) ( ).
• La ilustración siguiente no muestra el altavoz fijado a la
ménsula (para el altavoz) por razones descriptivas.
2
3
1
Guía
5
Sp

Colocación en estantes empleando el soporte de
3 Fije el soporte de altavoz al altavoz con los tornillos.
Alinee los orificios de tornillo del soporte de altavoz y del altavoz, y
altavoz
enrosque con seguridad 2 de los tornillos (largos) suministrados.
Este sistema de altavoces puede colocarse sobre superficies tales
Monte el soporte de altavoz de modo que el terminal del altavoz
como las de estantes empleando el soporte de altavoz
quede a la izquierda mirando desde detrás del altavoz.
suministrado. Ponga las superficies empleando almohadillas
antirresbalamiento o fijadores de autoadhesión en el soporte de
altavoz.
No instale el altavoz sobre superficies resbaladizas, porque la
resistencia de las almohadillas antirresbalamiento puede ser
insuficiente para evitar que resbale el sistema de altavoces.
1 Adhiera las almohadillas antirresbalamiento o fijadores de
autoadhesión en el soporte de altavoz.
• Cuando se empleen las almohadillas antirresbalamiento
Enganche las almohadillas antirresbalamiento en cada borde de la
parte inferior del soporte de altavoz.
4 Conecte el cable de altavoz.
• El cable de altavoz no se suministran con este sistema de
altavoces.
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores
siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para
• Cuando se empleen fijadores de autoadhesión
aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:
Enganche el fijador de autoadhesión (lado de la cinta de adhesión)
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud
en dos lugares de la parte inferior del soporte de altavoz.
necesaria.
Luego, enganche el fijador de autoadhesión (lado de la cinta de
• Los cables tienen características distintas. Recuerde lo
enganche) en la superficie en la que desee colocar el soporte de
siguiente cuando utilice cualquier tipo de cables.
altavoz.
• Las conexiones en los terminales del altavoz y del amplificador
deben fijarse bien y con seguridad en todo lo posible para
ayudar a reducir la resistencia del contacto.
Fijador de autoadhesión
(cinta de adhesión)
Cuando monte los altavoces en la pared empleando las ménsulas,
conecte los cables de altavoz antes de montar los altavoces en las
Fijador de autoadhesión
ménsulas.
(cinta de enganche)
Superficie de instalación
del altavoz
2 Fije la junta al soporte de altavoz.
Fije la junta a la superficie del soporte de altavoz en el lugar en el
que desee montar el soporte de altavoz.
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer
que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso
daños en el amplificador.
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e interrupción
del sonido.
• Asegúrese de conectar los cables a las polaridades correctas
de los terminales (+ , –) en el altavoz y amplificador, o no se
produciría el efecto adecuado de sonido Surround.
6
Sp
P
06_S-LX70C_SP.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
Terminal de altavoz
arte superior
Parte inferior

06_S-LX70C_SP.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
English Français Deutsch
Especificaciones
Caja acústica. . . . . . Tipo de caja cerrada (con protección magnética)
Configuración.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 13 cm x 2
Altavoz de agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .domo de 2,5 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 50 000 Hz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensiones exteriores . . . 722 mm (An) x 175 mm (Al) x 70 mm (Prf)
(Excluyendo los salientes)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Accesorios suministrados
Soporte de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Ménsula (para altavoz/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ménsula (para altavoz/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ménsula (para la pared). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tornillos (largos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tornillos (cortos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almohadilla antirresbalamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (juego)
Nederlands
Junta (para el soporte de altavoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fijador de autoadhesión (cinta de enganche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fijador de autoadhesión (cinta de adhesión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paño de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plantilla para montaje en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
• Aspecto y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
es una marca comercial que llevan los productos que
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer.
La tecnología permite el sonido de 5.1 canales de alta calidad sin
retardo en la gama de graves.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos
generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega
pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior,
póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de
eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de
desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el
entorno y la salud humana.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
7
Sp

07_S-LX70C_PO.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor
estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber
Precaução
como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de terminar
a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para
referência futura.
Instalação
• Não coloque este sistem de colunas sobre uma superfície
instável, pois tal pode causar a queda da coluna e provocar
danos e ferimentos.
Antes de começar
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e consulte
• A impedância nominal deste sistema de colunas é 6 Ω. Ligue-
o manual de instruções quando ligar os componentes entre si.
as a um amplificador com uma impedância de carga de 6 Ω
Certifique-se que utiliza os cabos de ligação adequados.
(um modelo que exiba “6 Ω“ nos terminais de saída para as
colunas).
• Quando escolher a localização deste aparelho, evite áreas onde
fique sujeito a cair em caso de desastre natural (tal como um
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de sobrecarga
tremor de terra). Para mais informação, consulte a página 5.
na entrada, observe por favor as seguintes precauções:
• A Pioneer não é responsável por qualquer acidente ou estrago
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
resultante de uma instalação incorrecta, de má utilização ou
entrada máxima permitida.
modificação do produto, ou de um desastre natural.
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons
altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de
Utilização das colunas
amplificação excessivo.
• Não utilize o sistema de colunas para fazer sair som distorcido,
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
durante muito tempo. Tal pode resultar em estragos nas
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
colunas, além de provocar perigo de incêndio.
aumentará, além de poder danificar a coluna).
• Não se sente nem se ponha em pé sobre a coluna, nem deixe
crianças brincar com a coluna. Tal poderia provocar a queda da
Manutenção da caixa das colunas
coluna, causando danos e ferimentos.
• Para uma utilização normal, uma passagem com um pano
macio deverá ser suficiente para manter a caixa da coluna
ATENÇÃO
limpa. Se necessário, limpe com um pano embebido numa
Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem perigosa.
solução de detergente neutro embebido em cinco ou seis
Quando ligar ou desligar os cabos dos autofalantes, ao fim de
partes de água, e bem torcido. Não utilize ceras para móveis ou
prevenir o perigo de choque eléctrico, não toque as partes não
diluentes. Não utilize nunca álcool, diluentes, benzina,
isoladas antes de desligar o fio da corrente.
aerossóis insecticidas ou outros produtos químicos nesta ou
próximo deste aparelho, uma vez que corroerão as superfícies.
Quando utilizar panos tratados com produtos químicos, leia
com atenção o manual de instruções que os acompanha.
Limpeza do acabamento brilhante da coluna
• Quando limpar o acabamento das colunas, passe levemente
com um pano macio e seco, o pano fornecido.
• Se utilizar um pano áspero ou com pó, ou se esfregar o ecrã
com força, o acabamento do produto ficará riscado.
• Se limpar a superfície da coluna com um pano húmido, os
pingos de água que ficam na superfície podem entrar no
produto, resultando em mau funcionamento.
2
Po

07_S-LX70C_PO.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
English Français Deutsch
Confirme os seus acessórios
Instalação da coluna
•Suporte para colunas x 1
Este sistema de colunas não pode ser colocado directamente
sobre o chão ou prateleiras. Fixe sempre a coluna a uma parede
utilizando os suportes fornecidos, ou coloque-a sobre uma
superfície plana utilizando o suporte de coluna fornecido.
• Este sistema de colunas está escudado magneticamente. No
entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer
distorção da cor se as colunas forem colocadas extremamente
perto de um ecrã de televisão. Se tal acontecer, desligue a
alimentação, voltando a ligá-lo 15 ou 30 minutos depois. Se o
problema persistir, afaste as colunas do televisor.
•Suporte (para coluna/S) x 1
Montagem na parede
• Certifque-se que a parede na qual pretende montar a coluna
é resistente suficiente para a suportar.
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
• Lembre-se que o sistema de colunas é pesado. A instalação
deficiente das colunas pode causar a queda, com danos na
coluna ou ferimentos mas pessoas mais próximas.
•Suporte (para coluna/L) x 1
• Não são fornecidos parafusos para fixação. Utilize parafusos
adequados para o material da parede e para suportar o peso
Nederlands
da coluna.
Em caso de dúvida sobre a qualidade e resistência da parede,
peça conselho a um profissional.
Uma vez escolhido o local da instalação (tal como um espaço na
parede sobre ou sob o televisor), fixe a coluna seguindo o
•Suporte (para parede) x 1
procedimento abaixo.
São fornecidos dois tipos de suportes (para colunas). Quando as
utilizar em conjunção com um televisor de plasma Pioneer, use o
suporte tipo-L. Quando as fixar de encontro a uma parede, utilize o
suporte tipo-S.
1 Ligue o cabo da coluna.
• O cabo da coluna não está incluído neste sistema de colunas.
Estas colunas não incluem os cabos de colunas para ligar a um
amplificador. Tome em consideração os seguintes factores quando
• Parafuso (longo) x 4
escolher uns cabos de coluna, de modo a obter o melhor
rendimento do seu sistema de colunas.
• Utilize cabos de pesado calibre se possível, com o menor
• Parafuso (curto) x 2
comprimento necessário.
• Cada cabo tem as suas características. Lembre-se disto
quando escolher um cabo.
• Almofadas anti-derrapantes x 1 (conjunto)
• As ligações nos terminais das colunas e do amplificador devem
• Guarnição (para suporte de colunas) x 1
ser executadas o mais firme possível, de modo a reduzir a
• Fecho auto-adesivo (gancho) x 2
resistência do contacto.
• Fecho auto-adesivo (argola) x 2
Quando montar a coluna numa parede utilizando o suporte, ligue
•Pano de limpeza x 1
o cabo da coluna antes de fixar a coluna ao suporte.
• Molde de montagem na parede x 1
• Manual de instruções
Grelha da coluna
A grelha da coluna não pode ser retirada. Não tente tirá-la pela
força pois tal pode danificar a grelha.
3
Po

07_S-LX70C_PO.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
4 Fixe o suporte (de parede).
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
Fixe o suporte utilizando parafusos (recomenda-se a utilização de
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
um parafuso de 6 mm de diâmetro) nas 4 marcas [B]
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
(recomendado). Aperte também firmemente o parafuso [A], que foi
utilizado para fixar temporariamente o suporte à parede. Para evitar
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
que a coluna balance ou caia, fixe firmemente o suporte em
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
múltiplos pontos.
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
• Depois, retire o molde, rasgando-o pelas perfurações.
ruído e interrupção no som.
• A ilustração abaixo exemplifica a fixação do suporte com
• Certifique-se que liga os fios às polaridades correctas (+ , –) dos
parafusos em cinco pontos. Aparafuse o ponto [A] e os
terminais das colunas e do amplificador, ou não será produzido
parafusos nos 4 cantos [B] (recomendado).
o efeito de som envolvente adequado.
[B]
2 Coloque o molde de montagem de parede fornecido sobre o
local da instalação.
Coloque o molde alinhado pelo chão utilizando por exemplo fita
adesiva. Certifique-se que o molde está de nível, para evitar montar
a coluna inclinada. A colocação da coluna demasiado próxima
dum televisor poder fazer com que o televisor obstrua a coluna,
quando chegar a altura de fixar a coluna. Certifique-se que o molde
e o televisor não se sobrepõem.
[B]
5 Fixe o suporte (da coluna) à coluna.
Fixe o suporte utilizando os parafusos fornecidos (longos) nos 4
orifícios nos cantos.
Este sistema de colunas adopta um design único que controla a
direcção do som. Assim, este sistema de colunas pode ser
montado de modo diferente, dependendo se é instalado sobre ou
Molde
sob o televisor. Fixe os suportes na direcção descrita abaixo.
Quando instalar em cima de um televisor
3 Fixe temporariamente o suporte (de parede) no local
especificado no molde.
Alinhe o suporte (de parede) no local especificado no molde, e fixe-
o temporariamente com um parafuso (recomenda-se a utilização
de um parafuso de 6 mm de diâmetro) na marca [A].
Ajuste a posição de fixação ao suporte de modo a que fique
alinhado com o molde.
Televisor
[A]
Quando instalar em baixo de um televisor
4
Po

07_S-LX70C_PO.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
• Quando instalar sob um televisor
7 Fixe os suportes um ao outro com parafusos.
English Français Deutsch
Fixe o suporte de modo a que o terminal da coluna fique do lado
Fixe os suportes um ao outro utilizando os parafusos fornecidos
esquerdo de quem olha para a traseira da coluna.
(curtos) nos orifícios apropriados, localizados no topo dos lados
esquerdos e direitos dos suportes.
Terminal da coluna
Se não conseguir fixar ambos os lados (devido por exemplo à falta
Parte de cima
de espaço para utilizar uma chave de parafusos), certifique-se que
um dos lados fica bem fixo com um parafuso.
Parte de baixo
• Quando instalar sobre um televisor
8 Fixe a coluna a uma parede utilizando um fio.
Fixe o suporte de modo a que o terminal da coluna fique do lado
Fixe dois ganchos para quadros (ou semelhante) à parede, atrás da
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
direito de quem olha para a traseira da coluna.
coluna. Faça passar um fio grosso (não fornecido) através dos
ganchos, passando pela argola de metal, de modo a estabilizar a
Terminal da coluna
coluna (faça um teste para determinar se o fio suporta o peso da
Parte de cima
coluna).
Nederlands
Argola de metal
Parte de baixo
6 Fixe a coluna ao suporte (para parede).
Fio suficientemente
Coloque o bordo inferior esquerdo do suporte (já fixo à coluna)
grosso (não fornecido)
sobre a guia do suporte direito (de parede) num ângulo diagonal
• Não fixe a argola de metal directamente à parede. Deve ser
().
utilizada apenas com um fio reforçado, de modo a prevenir a
Alinhe os lados direitos de ambos os suportes, de modo a que
queda da coluna.
fiquem alinhados horizontalmente ( ).
Desloque ligeiramente para a esquerda e faça-o descer até parar,
alinhando a secção saliente esquerda com a ranhura do suporte
(de parede) ( ).
• A ilustração seguinte não mostra a coluna fixa ao suporte (de
coluna) para efeitos de descrição.
2
3
1
Guia
5
Po

07_S-LX70C_PO.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
Instalação em prateleira utilizando o suporte de
3 Fixe o suporte da coluna à coluna, utilizando parafusos.
Alinhe os oríficios dos parafusos no suporte de coluna com a
coluna
coluna, e aperte firmemente 2 dos parafusos fornecidos (longos).
Este sistema de colunas pode ser colocado em superfícies tais
Fixe o suporte de coluna de modo a que o terminal da coluna fique
como prateleiras, utilizando o suporte para colunas fornecido.
do lado esquerdo de quem olha para a traseira da coluna.
Coloque sobre uma superfície, utilizando as almofadas anti-
derrapantes ou fechos auto-adesivos nos suportes de colunas.
Terminal da coluna
Não instale as colunas em superfícies escorregadias, pois a
Parte de cima
resistência da almofadas anti-derrapantes pode ser insuficiente
para evitar o deslizamento das colunas.
1 Fixe as almofadas anti-derrapantes ou os fechos auto-
adesivos ao suporte da coluna.
• Quando utilizar as almofadas anti-derrapantes
Cole as almofadas anti-derrapantes em cada extremo da base do
Parte de baixo
suporte da coluna.
4 Ligue os cabos das colunas.
• O cabo da coluna não está incluído neste sistema de colunas.
Estas colunas não incluem os cabos de colunas para ligar a um
amplificador. Tome em consideração os seguintes factores quando
escolher uns cabos de coluna, de modo a obter o melhor
• Quando utilizar o fecho auto-adesivo
rendimento do seu sistema de colunas.
Cole o fecho auto-adesivo (lado das argolas) na superfície prevista
• Utilize cabos de pesado calibre se possível, com o menor
para a instalação da coluna.
comprimento necessário.
Em seguida, cole o fecho auto-adesivo (lado dos ganchos) à
• Cada cabo tem as suas características. Lembre-se disto
superfície à superfície onde o suporte de colunas será montado.
quando escolher um cabo.
• As ligações nos terminais das colunas e do amplificador devem
ser executadas o mais firme possível, de modo a reduzir a
Fecho auto-adesivo
(argolas)
resistência do contacto.
Quando montar a coluna numa parede utilizando o suporte, ligue
Fecho auto-adesivo
o cabo da coluna antes de fixar a coluna ao suporte.
(gancho)
Superfície de instalação
da coluna
-
2 Fixe a guarnição ao suporte da coluna.
Fixe a guarnição à superfície do suporte de coluna no local previsto
para a montagem da coluna.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
ruído e interrupção no som.
• Certifique-se que liga os fios às polaridades correctas (+ , –) dos
terminais das colunas e do amplificador, ou não será produzido
o efeito de som envolvente adequado.
6
Po

07_S-LX70C_PO.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時54分
English Français Deutsch
Especificações
Caixa . . . . . . . . . . . . .Tipo caixa fechada (protegida magneticamente)
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vias
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm cone x2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abóbada de 2,5 cm
Impedância nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 50 000 Hz
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Dimensões exteriores. . . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (A) x 70 mm (P)
(Excluindo saliencias)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Acessórios fornecidos
Suporte para colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Suporte (para colunas/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Suporte (para colunas/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Suporte (para parede) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parafuso (longo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parafuso (curto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Almofadas anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (conjunto)
Nederlands
Guarnição (para suporte de colunas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fecho auto-adesivo (gancho). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fecho auto-adesivo (argola). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pano de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Molde de montagem na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instruções
• Aspecto e especificações sujeitas a alteração sem aviso.
é uma marca registada colocada num produto com a
Tecnologia de Controlo de Fase Pioneer.
A Tecnolgia permite 5.1 ch de grau superior sem atrasos na zona
dos graves.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum.
De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado
para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem
tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem
entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações
de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação
correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é
submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados,
evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde
humana.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2007 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
7
Po

08_S-LX70C_SW.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs noggrant
igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera
Observera
högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen,
skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Placering
• Ställ inte högtalarna på en ostadig yta, därför att högtalarna då
kan falla ned och skada utrustningen eller vålla personskador.
Innan du startar
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
• Dessa högtalares nominella impedans är 6 Ω. Anslut
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera att
högtalarna till en förstärkare med en belastningsimpedans på
du använder korrekta anslutningskablar.
6 Ω (en modell där “6 Ω“ visas intill högtalarutgången).
• Vid placeringen av denna enhet skall du undvika platser där
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
högtalarna kan falla ned och orsaka personskador vid någon
överbelastad inmatning, skall du följa följande
typ av naturkatastrof (till exempel en jordbävning). Se sidan 5
säkerhetsföreskrifter:
för ytterligare upplysningar.
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den maximalt
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för några olyckor
tillåtna ingången.
eller skador som uppstår på grund av felaktig montering,
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
felaktig användning eller modifiering av högtalarna eller
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
naturkatastrofer.
förstärkaren.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
Användning av högtalarna
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas
• Använd inte högtalarna för utmatning av förvrängt ljud under
och du kan skada högtalaren).
långa tidsperioder. Detta kan resultera i att högtalarna skadas
och vara en tänkbar brandrisk.
Skötsel av högtalarhöljet
• Du får inte sitta eller stå på högtalarna och inte låta barn leka
• Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en
på dem. Om du gör detta kan högtalarna falla ned och orsaka
mjuk duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du
materiella skador eller personskador.
rengöra med en duk som har doppats i ett neutralt
rengöringsmedel som har spätts ut fem eller sex gånger med
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
vatten och vridits ur ordentligt. Använd inte möbelvax eller
Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD SPÄNNING.
kraftiga rengöringsmedel. Använd aldrig tvättsprit, thinner,
Då Ni ansluter eller kopplar ifrån högtalarkablarna så rör inga
bensen, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära
oisolerade delar innan Ni har kopplat ifrån elsladden.
högtalarna, därför att sådana kommer att korrodera ytorna. Vid
användning av kemiskt behandlade dukar, skall du noggrant
läsa igenom deras bruksanvisningar.
Rengöring av högtalarnas skinande ytfinish
• Vid rengöring av högtalarnas ytfinish, skall du varsamt torka av
med en torr och mjuk duk; den medföljande rengöringsduken.
• Om du använder en dammig eller grov trasa, eller använder för
mycket kraft vid avtorkningen, kommer repor att uppstå i
ytfinishen.
• Om du rengör högtalarnas ytor med en våt duk, kan
vattendroppar på ytan tränga in i högtalaren, så att felfunktion
uppstår.
2
Sw

08_S-LX70C_SW.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
English Français Deutsch
Kontroll av tillbehör
Placering av högtalaren
• 1 st. Höftalarstativ
Högtalarna kan inte placeras direkt på golv eller på hyllor. Sätt alltid
fast högtalaren på en vägg med hjälp av de medföljande fästena,
eller sätt fast den på en plan och stabil yta med det medföljande
högtalarstativet.
• Dessa högtalare är magnetiskt avskärmade. Vid vissa
placeringar kan dock färgstörningar uppträda, om högtalarna
placeras mycket nära skärmen till en TV-mottagare. Om detta
inträffar skall du sätta TV-mottagarens strömbrytare i OFF-läge
och därefter åter sätta den i ON-läge efter 15 till 30 minuter. Om
problemet inte försvinner, skall du ställa högtalarna längre bort
• 1 st. fäste (för högtalaren/S)
från TV-mottagaren.
Montering på vägg
• Kontrollera att den vägg du tänker att sätta upp högtalaren på
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
är tillräckligt stark för att bära upp den.
• Kom ihåg att högtalaren är tung. Felaktig montering av
högtalaren kan göra att den faller ned och orsakar materiella
• 1 st. fäste (för högtalaren/L)
skador eller personskador.
• Monteringsskruvar medföljer inte. Använd skruvar som
Nederlands
lämpar sig för materialet i väggen och som kan bära upp
högtalarnas tyngd.
Om du är osäker på väggens kvalitet och styrka, bör du rådfråga
en expert på sådant.
När du har bestämt placeringen (till exempel väggen ovanför eller
• 1 st. fäste (för vägg)
under TV-mottagaren), skall du sätta fast högtalaren på det sätt
som beskrivs här nedan.
Två typer av fästen (för högtalaren) medföljer. Vid användning i
kombination med en Pioneer plasma-TV-mottagare, skall du
använda fästet av L-typ. När du sätter fast den direkt på väggen,
skall du använda fästet av S-typ.
1 Anslut högtalarkabel.
• Ingen högtalarkabel medföljer denna högtalare.
Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning till
• 4 st. skruvar (långa)
en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du
väljer högtalarkablar, så att du får ut det mesta möjliga från dina
högtalare:
• 2 st. skruvar (korta)
• Använd tjocka högtalarkablar, om så är möjligt, och håll
kablarna så korta som möjligt.
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta vid användning av
• 1 sats glidskyddsdynor
alla kablar.
• 1 st. packning (för högtalarstativ)
• Anslutningarna till högtalarens och förstärkarens terminaler
• 2 st. självfästande fasthållande remsor (nedre)
måste göras så ordentligt som möjligt för att hjälpa till att
• 2 st. självfästande fasthållande remsor (övre)
minska kontaktmotståndet.
• 1 st. rengöringsduk
Vid montering av högtalaren på en vägg med hjälp av fästet, skall
du ansluta högtalarkabeln innan du sätter fast högtalaren på fästet.
• 1 st. väggmonteringsmall
•Bruksanvisning
Högtalargrillar
Högtalargrillarna kan inte tas bort. Försök inte att ta bort dem med
våld, därför att grillarna då kan skadas.
3
Sw

08_S-LX70C_SW.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
4 Sätt fast fästet (för väggen).
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
Sätt fast fästet med skruvar (skruvar med 6 mm diameter
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
rekommenderas) på de 4 platserna [B] (rekommenderas). Drag
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och med
ordentligt fast även skruven [A] som användes för att tillfälligt sätta
skadas.
fast fästet på väggen. För att undvika att högtalaren börjar svaja
eller falla ned, skall du sätta fast fästet ordentligt på flera punkter.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
• Efteråt skall du ta bort mallen genom att riva längs
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
perforeringarna.
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och
ljudavbrott.
• Följande bild är ett exempel på hur du sätter fast fästet med
skruvar vid fem punkter: Skruvplacering [A] och de 4 hörnen vid
• Var noga med att ansluta kablarna med korrekt polaritet (+ , –)
skruvplacering [B] (rekommenderas).
både vid högtalaren och vid förstärkaren, annars kan korrekt
surroundljudseffekt inte uppnås.
[B]
2 Sätt fast den medföljande väggmonteringsmallen på platsen
för monteringen.
Sätt fast mallen parallell med golvet med hjälp av något
fasthållande som till exempel vanlig tejp. Kontrollera att mallen
sitter rätlinjigt i förhållande till golvet, för att undvika att montera
högtalaren skevt. Om du sätter fast mallen för nära TV-mottagaren,
kan TV-mottagaren vara i vägen vid monteringen av högtalaren.
Kontrollera att mallen och TV-mottagaren inte överlappar varandra.
[B]
5 Sätt fast fästet (för högtalaren) på högtalaren.
Sätt fast fästet med de medföljande skruvarna (långa) i de 4
skruvhålen.
Denna högtalare har en unik konstruktion som styr ljudets
inriktning. På grund av denna egenskap måste denna högtalare
monteras på olika sätt beroende på om den placeras ovanför eller
under TV-mottagaren. Sätt fast fästena åt det håll som visas här
Mall
nedan.
Vid montering ovanför TV-mottagaren
3 Sätt tillfälligt fast fästet (för väggen) på den angivna platsen
på mallen.
Passa in fästet (för väggen) på den angivna platsen på mallen och
sätt tillfälligt fast det med en skruv (en skruv med 6 mm diameter
rekommenderas) vid punkt [A].
Justera in fästets fastsättningsposition, så att det är inpassat mot
mallen.
TV-mottagare
[A]
Vid montering under TV-mottagaren
4
Sw

08_S-LX70C_SW.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
• Vid montering under TV-mottagaren
7 Sätt ihop de båda fästena med skruvar.
English Français Deutsch
Sätt fast fästet så att högtalarterminalerna sitter på vänster sida
Sätt ihop fästena med varandra genom att använda de medföljande
sett från högtalarens baksida.
skruvarna (korta) vid de skruvhål som finns vid överdelen av vänster
och höger sida av fästena.
Högtalarterminaler
Om du inte kan låsa fast båda sidorna (om det till exempel inte
Ovansida
finns plats att använda en skruvmejsel), skall du försäkra dig om att
ena sidan är fastlåst ordentligt med en skruv.
Undersida
• Vid montering ovanför TV-mottagaren
8 Lås fast högtalaren i väggen med en vajer.
Sätt fast fästet så att högtalarterminalerna sitter på höger sida sett
Skruva fast två tavelkrokar eller liknande i väggen bakom
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
från högtalarens baksida.
högtalaren. Drag en tjock vajer (medföljer inte) över tavelkrokarna
och genom metallhaken så att högtalaren stabiliseras (var noga
Högtalarterminaler
med att kontrollera att krokarna kan bära högtalarens vikt).
Ovansida
Nederlands
Metallhake
Undersida
Tillräckligt tjock vajer
6 Sätt fast högtalaren på fästet (för väggen).
(medföljer inte)
Placera nedre vänstra kanten av fästet (fastsatt på högtalaren)
ovanpå styrningen för fästet (för väggen) från en diagonal vinkel
• Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast
().
användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra
att högtalaren faller ned.
Sätt ihop högersidan av båda fästena så att de blir vågräta med
varandra ( ).
Flytta en aning åt vänster och skjut nedåt tills det tar stopp, medan
du håller den vänstra utskjutande delen inpassad i spåret i fästet
(för väggen) ( ).
• För att förenkla beskrivningen visar följande bild inte
högtalaren fastsatt på fästet (för högtalaren).
2
3
1
Styrning
5
Sw

08_S-LX70C_SW.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
Placering på en hylla med hjälp av högtalarstativet
3 Sätt fast högtalarstativet på högtalaren med skruvar.
Denna högtalare kan placeras på platser som till exempel en hylla
Passa in skruvhålen i högtalarstativet mot dom i högtalaren och
med hjälp av det medföljande högtalarstativet. Placera högtalaren
skruva ordentligt in 2 av de medföljande skruvarna (långa). Sätt fast
på önskad plats med användning av glidskyddsdynorna eller de
högtalarstativet så att högtalarterminalerna sitter på vänster sida
självhäftande fasthållande remsorna fastsatta på högtalarstativet.
sett från högtalarens baksida.
Placera inte högtalaren på en glatt yta, därför att
Högtalarterminaler
fasthållningskraften för glidskyddsdynorna kanske inte räcker till
Ovansida
för att förhindra att högtalaren glider.
1 Sätt fast glidskyddsdynorna eller de självhäftande remsorna
på högtalarstativet.
• När glidskyddsdynorna används
Sätt fast glidskyddsdynorna i varje hörn på undersidan av
högtalarstativet.
Undersida
4 Anslut högtalarkablar.
• Ingen högtalarkabel medföljer denna högtalare.
Till dessa högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning till
en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du
• När de självhäftande remsorna används
väljer högtalarkablar, så att du får ut det mesta möjliga från dina
Limma fast de självhäftande remsorna (övre) på två platser på
högtalare:
undersidan av högtalarstativet.
• Använd tjocka högtalarkablar, om så är möjligt, och håll
Limma därefter fast de självhäftande remsorna (nedre) på den yta
kablarna så korta som möjligt.
där högtalarstativet skall placeras.
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta vid användning av
alla kablar.
• Anslutningarna till högtalarens och förstärkarens terminaler
Självhäftande fasthållande
remsa (övre)
måste göras så ordentligt som möjligt för att hjälpa till att
minska kontaktmotståndet.
Självhäftande fasthållande
Vid montering av högtalaren på en vägg med hjälp av fästet, skall
remsa (nedre)
du ansluta högtalarkabeln innan du sätter fast högtalaren på fästet.
Högtalarens
monteringsyta
2 Sätt fast packningen på högtalarstativet.
Sätt fast packningen på den yta av högtalarstativet där högtalaren
skall monteras.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och med
skadas.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och
ljudavbrott.
• Var noga med att ansluta kablarna med korrekt polaritet (+ , –)
både vid högtalaren och vid förstärkaren, annars kan korrekt
surroundljudseffekt inte uppnås.
6
Sw

08_S-LX70C_SW.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
English Français Deutsch
Specifikationer
Hölje. . . . . . . . . . . . . .Typ med förseglat hölje (magnetiskt avskärmad)
Utformning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-vägs
Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kon x 2
Diskantelement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome
Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz till 50 000 Hz
Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Yttermått . . . . . . . . . . . . . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)
(Exklusive utskjutande delar)
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Medföljande tillbehör
Höftalarstativ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Fäste (för högtalare/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fäste (för högtalare/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fäste (för vägg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skruvar (långa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Skruvar (korta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Glidskyddsdynor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sats
Nederlands
Packning (för högtalarstativ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Självfästande fasthållande remsor (nedre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Självfästande fasthållande remsor (övre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rengöringsduk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Väggmonteringsmall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bruksanvisning
• Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers
Phase Control-teknologi.
Denna teknologi möjliggör högklassiga 5.1-kanaler utan
fördröjning i basområdet.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in
separat för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt
lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt
avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och
återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och
människors hälsa.
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Med ensamrätt.
7
Sw

09_S-LX70C_DA.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs venligst
denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal
Forsigtig
anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen på et
sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan
konsultere den.
Installation
• Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade, eftersom det kan få
den til at falde ned og forårsage skader eller personskader.
Inden du begynder
• Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter
anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at
• Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut
anvende de rigtige tilslutningskabler.
højttalersystemet til en forstærker med en
belastningsimpedans på 6 Ω (en model med “6 Ω“ vist på
• Når du installerer denne enhed, skal du undgå steder, hvor den
højttalerudgangsterminalerne).
kan falde ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en
naturkatastrofe (som for eksempel ved et jordskælv). Se side 5
Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at skade
angående yderligere oplysninger.
på højttalersystemet på grund af indgangsoverbelastning undgås:
• Pioneer er ikke ansvarlig for uheld eller skader, der opstår som
• Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige den
resultat af forkert installation, forkert brug eller modificering af
højeste tilladte indgang.
produktet, eller pga. naturkatastrofer.
• Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du anvender
en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det højfrekvente
Anvendelse af højttalerne
område.
• Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et
• Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at
længere tidsrum. Dette kan resultere i skader på højttaleren,
producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske
samt udgør en potentiel fare for brand.
forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide skade).
• Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn
lege på højttaleren. Det kan få højttaleren til at vælte og
Behandling af højttalerkabinetterne
forårsage skader eller personskader.
• Ved normal brug bør aftørring med en blød klud være
tilstrækkeligt til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt
FORSIGTIG
rengøres med en klud, som er dyppet i et neutralt
Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG SPÆNDING. For
rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange med
at undgå fare for elektriske stød måder i forbindelse med
vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke møbelpolitur eller
tilslutning og fjernelse af højttalerledningerikke røres ved
rensemidler. Anvend aldrig alkohol, fortynder, rensebenzin,
uisolerede dele, inden strømforsyningen er afbrudt.
insektspray eller andre kemikalier på eller i nærheden af denne
enhed, da disse midler ødelægger overfladerne. Hvis du
anvender kemisk behandlede klude, skal du sørge for at læse
den medfølgende instruktionsvejledning omhyggeligt.
Rengøring af højttalersystemets blanke overflade
• Når du rengør overfladen på højttalersystemet, skal du stille og
roligt tørre over med en tør blød klud; den medfølgende
rengøringsklud.
• Hvis du anvender en støvet eller hård klud, eller hvis du gnider
hårdt, ridses produktets overflade.
• Hvis du rengør højttalersystemets overflade med en våd klud,
kan vanddråber på overfladen trænge ind i produktet og
forårsage funktionsfejl.
2
Da

09_S-LX70C_DA.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
English Français Deutsch
Bekræft dit tilbehør
Installation af højttaler
•Højttalerstativ x 1
Dette højttalersystem kan ikke anbringes direkte på overfladen af
gulve eller hylder. Fastgør altid højttalersystemet til en væg vha. af
de medfølgende beslag, eller anbring det på en jævn og sikker flade
vha. det medfølgende højttalerstativ.
• Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet. Afhængigt af
installationsstedet, kan der imidlertid opstå farveforvrængning,
hvis højttalersystemet stilles meget tæt på skærmen på et
fjernsyn. Hvis dette sker, skal du slukke på fjernsynets tænd/
sluk-kontakt og tænde for det efter 15 til 30 minutter. Hvis
problemet vedvarer, skal du anbringe højttalersystemet
• Beslag (til højttaler/S) x 1
længere væk fra fjernsynet.
Montering på væg
• Sørg for at den væg, du vil montere højttaleren på, er stærk
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
nok til at bære vægten af den.
• Husk på at højttalersystemet er tungt. Fejlagtig installation af
højttaleren kan betyde, at den falder ned og beskadiges, eller
• Beslag (til højttaler/L) x 1
at den forårsager skader på personer i nærheden.
• Der medfølger ikke skruer. Anvend skruer der passer til
Nederlands
vægmaterialet, og som kan bære vægten af højttaleren.
Hvis du er usikker på væggenes kvalitet og styrke, bør du
konsultere en professionel for at få rådgivning.
Når du har bestemt, hvor den skal installeres (som fx på væggen
over eller under fjernsynet), skal du montere højttaleren vha.
• Beslag (til væg) x 1
følgende procedure.
Der medfølger to typer beslag (til højttaler). Når du anvender
højttaleren sammen med et Pioneer plasma-tv, skal du anvende L-
type-beslaget. Når du monterer den på væggen, skal du anvende S-
type-beslaget.
1 Tilslut højttalerkablet.
• Der følger ikke noget højttalerkabel med til dette
højttalersystem.
Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til
•Skrue (lang) x 4
tilslutning af en forstærker. Tag de følgende faktorer i betragtning,
når du vælger højttalerkabler, således at du kan få det mest mulige
ud af dit højttalersystem:
•Skrue (kort) x 2
• Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns kablerne
til den mindst mulige længde.
• Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente, når du
• Skridsikker dup x 1 (sæt)
anvender kabler.
• Tætning (til højttalerstativ) x 1
• Tilslutningerne ved højttaler- og forstærkerterminalerne bør
• Selvklæbende fastgørelseselement (hook) x 2
være så stramme og fastgjorte som muligt for at medvirke til at
• Selvklæbende fastgørelseselement (loop) x 2
reducere kontaktmodstand.
•Rengøringsklud x 1
Når du monterer højttaleren på en væg vha. beslaget, skal du
tilslutte højttalerkablet, inden du monterer højttaleren på beslaget.
• Vægmonteringsskabelon x 1
•Brugsanvisning
Højttalergitter
Højttalergitteret kan ikke tages af. Forsøg ikke på at tage det af med
kraft eftersom det kan skade gitteret.
3
Da

09_S-LX70C_DA.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
• Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at
4 Fastgør beslaget (til væg).
der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil
Fastgør beslaget med skruer (der anbefales skruer med en 6 mm
forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette kan
diameter) på de 4 steder [B] (anbefalet). Stram også skruen [A], der
bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan endog
blev brugt til midlertidigt at fastgøre beslaget til væggen, ordentligt
medføre skade på forstærkeren.
til. Fastgør beslaget ordentligt flere steder for at undgå at
højttaleren slingrer eller falder ned.
• Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at
• Bagefter fjernes skabelonen ved at rive den af langs med
kabelenderne er sat ordentligt ind i terminalerne. Mangelfuld
perforeringerne.
tilslutning kan frembringe støj og afbrydelser af lyden.
• Den følgende illustration er et eksempel på fastgørelse af
• Sørg for at tilslutte kabeltrådene til de korrekte poler (+ , –) på
beslaget med skruer på fem steder: Skrueplacering [A] og de 4
højttaleren og forstærkeren, ellers kan der ikke frembringes den
hjørneskruer [B] (anbefalet).
korrekte surroundeffekt.
[B]
2 Klæb den medfølgende vægmonteringsskabelon op på
installationsområdet.
Monter skabelonen på linje med underlaget vha. et klæbemiddel
som fx tape. Sørg for at skabelonen er placeret lige, for at undgå at
højttaleren hænger skævt. Klæber du skabelonen op for tæt på
fjernsynet, vil fjernsynet muligvis være i vejen for højttaleren, når
den installeres. Sørg for at skabelonen og fjernsynet ikke
overlapper.
[B]
5 Fastgør beslaget (til højttaler) på højttaleren.
Fastgør beslaget med de medfølgende skruer (lange) i de 4
skruehuller.
Dette højttalersystem tager et nyt design i brug, der kontrollerer
lydretningen. På grund af denne egenskab skal dette
højttalersystem monteres forskelligt afhængigt af, om det
Skabelon
installeres over eller under fjernsynet. Fastgør beslagene i den
retning der er beskrevet nedenfor.
3 Fastgør midlertidigt beslaget (til væg) på den plads der er
Ved installation over fjernsynet
angivet på skabelonen.
Ret beslaget (til væg) ind på den angivne plads på skabelonen og
fastgør det midlertidigt med en skrue (der anbefales en skrue med
en 6 mm diameter) på placering [A].
Juster beslagets position sådan at det er rettet ind efter
skabelonen.
[A]
Fjernsyn
Ved installation under fjernsynet
4
Da

09_S-LX70C_DA.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
• Ved installation under fjernsynet
7 Skru beslagene sammen med skruer.
English Français Deutsch
Fastgør beslaget sådan at højttalerterminalen er placeret til
Skru beslagene sammen vha. de medfølgende skruer (korte) i de
venstre, når du ser på bagsiden af højttaleren.
skruehuller der befinder sig øverst på venstre og højre side af
beslagene.
Højttalerterminal
Hvis du ikke kan fastgøre begge sider (pga. fx mangel på plads til
Opad
brug af skruetrækker), skal du sørge for at den ene side er fastgjort
med en skrue.
Nedad
• Ved installation over fjernsynet
8 Fastgør højttaleren til væggen med en snor.
Fastgør beslaget sådan at højttalerterminalen er placeret til højre,
Skru to billedkroge eller lignende ind i væggen bag ved højttaleren.
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
når du ser på bagsiden af højttaleren.
Før en tyk snor (medfølger ikke) rundt om krogene og gennem
metaløjet sådan at højttaleren er stabiliseret (sørg for at kontrollere
Højttalerterminal
at den kan bære vægten af højttaleren).
Opad
Nederlands
Metalholder
Nedad
Tilstrækkelig tyk snor
6 Fastgør højttaleren til beslaget (til væg).
(medfølger ikke)
Placer nederste venstre hjørne af beslaget (fastgjort på højttaleren)
over styret på beslaget (til væg) fra en diagonal vinkel ( ).
• Fastgør ikke metaløjet direkte til væggen. Den bør udelukkende
anvendes sammen med den forstærkede snor for at forhindre,
Bring højre side på begge beslag sammen sådan at de er vandrette
at højttaleren falder ned.
i forhold til hinanden ( ).
Flyt det en lille smule til venstre og skyd det ned indtil det stopper,
mens du retter den venstre fremspringende del ind efter rillen i
beslaget (til væg) ( ).
• Den følgende illustration viser ikke højttaleren fastgjort til
beslaget (til højttaleren) af hensyn til beskrivelsen.
2
3
1
Styr
5
Da

09_S-LX70C_DA.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
Placering på en hylde vha. højttalerstativet
3 Fastgør højttalerstativet til højttaleren med skruer.
Dette højttalersystem kan anbringes på flader, som fx hylder, vha.
Ret skruehullerne i højttalerstativet og højttaleren ind efter
det medfølgende højttalerstativ. Anbring det på flader vha.
hinanden, og skru 2 af de medfølgende skruer (lange) ordentligt
skridsikre dupper eller selvklæbende fastgørelseselementer på
ind. Fastgør højttalerstativet sådan at højttalerterminalen er
højttalerstativet.
placeret til venstre, når du ser på bagsiden af højttaleren.
Anbring ikke højttalere på glatter flader eftersom de skridsikre
Højttalerterminal
dupper muligvis ikke er stærke nok til at forhindre, at
Opad
højttalersystemet skrider.
1 Fastgør de skridsikre dupper eller selvklæbende
fastgørelseselementer på højttalerstativet.
• Ved brug af skridsikre dupper
Klæb de skridsikre dupper fast i hvert hjørne på bunden af
Nedad
højttalersystemet.
4 Tilslut højttalerkablet.
• Der følger ikke noget højttalerkabel med til dette
højttalersystem.
Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til
tilslutning af en forstærker. Tag de følgende faktorer i betragtning,
• Ved brug af selvklæbende fastgørelseselementer
når du vælger højttalerkabler, således at du kan få det mest mulige
Lim det selvklæbende fastgørelseselement (loop-side) fast to steder
ud af dit højttalersystem:
på bunden af højttalersystemet.
• Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns kablerne
Lim derefter det selvklæbende fastgørelseselement (hook-side) fast
til den mindst mulige længde.
på den flade, hvor højttalersystemet skal anbringes.
• Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente, når du
anvender kabler.
Selvklæbende
• Tilslutningerne ved højttaler- og forstærkerterminalerne bør
fastgørelseselement
være så stramme og fastgjorte som muligt for at medvirke til at
(loop)
reducere kontaktmodstand.
Selvklæbende
fastgørelseselement
Når du monterer højttalerne på en væg med beslagene, skal du
(hook)
tilslutte højttalerkablerne, inden du monterer højttalerne på
beslagene.
Højttalerinstallationsflade
2 Placer tætningen på højttalerstativet.
Placer tætningen på den flade på højttalerstativet hvor højttaleren
skal monteres.
• Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at
der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil
forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette kan
bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan endog
medføre skade på forstærkeren.
• Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at
kabelenderne er sat ordentligt ind i terminalerne. Mangelfuld
tilslutning kan frembringe støj og afbrydelser af lyden.
• Sørg for at tilslutte kabeltrådene til de korrekte poler (+ , –) på
højttaleren og forstærkeren, ellers kan der ikke frembringes den
korrekte surroundeffekt.
6
Da

09_S-LX70C_DA.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時39分
English Français Deutsch
Tekniske specifikationer
Afskærmning. . . . . . . . . . . . Lukket kasse-type (magnetisk afskærmet)
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-vejs
Bashøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm keglemembran x 2
Diskanthøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome
Nominel impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz til 50 000 Hz
Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Delefilterfrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Udvendige mål . . . . . . . . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)
(Eksklusive fremspring)
Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Beslag (til højttalere/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Beslag (til højttalere/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Beslag (til væg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skrue (lang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Skrue (kort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Skridsikker dup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 (sæt)
Nederlands
Tætning (til højttalerstativ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Selvklæbende fastgørelseselement (hook). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selvklæbende fastgørelseselement (loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rengøringsklud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vægmonteringsskabelon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Brugsanvisning
• Udseende og specifikationer kan ændres uden forudgående
varsel.
er et varemærke for et produkt med Pioneers
fasekontrol-teknologi.
Teknologien muliggør højkvalitets 5.1 kanal uden forsinkelse i
basområdet.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
7
Da

10_S-LX70C_NO.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst les
igjennom de vedlagte anvisningene slik at du blir godt fortrolig med
Forsiktig
riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye gjennomlest
anvisningene bør de oppbevares på et trygt sted for fremtidig
konsultasjon.
Installering
• Ikke plasser høyttaleren på ustabile overflater da dette kan føre
til at høyttaleren velter og dermed påføre skade på person eller
utstyr.
Før du går i gang
• Slå av og frakoble AV-utstyret og les anvisningene når
• Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 Ω. Koble
komponenter tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler for
høyttalersystemet til en forsterker med en
tilkoblingene.
belastningsimpedanse på 6 Ω (en modell som er merket med
“6 Ω“ på høyttalernes utgangsterminaler).
• Ved plasseringen av denne enheten må du påse at den står
stødig og unngå steder hvor den kan velte i tilfelle det oppstår
For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning bør du iaktta
en naturkatastrofe (som f.eks. jordskjelv). Se side 5 for
følgende forholdsregler:
ytterligere detaqljer.
• Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er
• Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader eller ulykker som
spesifisert som maksimal ytelse.
eventuelt oppstår pga. feil installering, feil bruk eller
• Ved bruk av den grafiske equalizeren for å forsterke lydbildet i
modifisering av dette produktet, eller pga. naturkatasrofer.
høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et for høyt volumnivå
med forsterkeren.
Bruk av høyttalerne
• Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med lav
• Unngå bruk høyttaleren i en lengre periode hvis den utgir
effektytelse (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke og
forvrengt lyd da dette kan resultere i at høyttaleren tar skade og
kan dermed påføre skade på høyttaleren).
også fare for brann.
• Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå
Vedlikehold av høyttalerkabinettene
høyttalerne. Høyttaleren kan i slike tilfelle velte og påføre skade
• Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å
på personer eller utstyr.
tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av
med en klut dyppet i nøytralt såpevann som har blitt uttynnet
FORSIKTIG
fem til seks ganger og deretter vridd godt opp. Unngå bruk av
Disse høyttalerutgangene kan være under FARLIG SPENNING.
møbelvoks og skuremidler. Bruk aldri tynningsmidler, bensin,
Når du skal koble høyttalerledningene til eller fra, må du ikke
insektspray eller andre kjemikalier på eller i nærheten av
berøre uisolerte deler før du har trukket ut støpslet til
enhetene da disse kan tære på overflatene. Ved bruk av kluter
strømledningen, for å unngå faren for støt.
som innsatt med kjemiske midler, må du lese nøye gjennom de
medfølgende anvisningene.
Rengjøring av høyttalersystemets blanke overflater
• Bruk den medfølgende rengjøringskluten eller en annen myk,
tørr klut og tørk av høyttalersystemets overflater forsiktig.
• Ikke gni med støvete eller harde kluter eller bruk kraft ved
rengjøringen, da dette kan føre til riper på overflatene.
• Hvis du rengjør overflatene med en våt klut kan det forekomme
at vanndråper trenger inn i produktet og dermed skade det
innvendig.
2
No

10_S-LX70C_NO.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
English Français Deutsch
Kontroller det medfølgende
Installering av høyttaler
Dette høyttalersystemet skal aldri plasseres direkte på gulv eller
utstyret
hyller. Fest alltid høyttaleren til en vegg med de medfølgende
• Høyttalerstativ x 1
brakettene, eller plasser den på gulvet med det medfølgende
høyttalerstativet.
• Dette høyttalersystemet er magnetisk skjermet. Avhengig av
plasseringen kan det imidlertid forekomme fargeforvrengning
dersom høyttalersystemet installeres svært nærme et TV-
apparats skjerm. Hvis dette forekommer må du slå av (OFF)
strømbryteren og slå den på (ON) igjen etter at 15 til 30 minutter
har passert. Hvis problemet gjenstår bør du flytte
høyttalersystemet i større avstand fra TV-apparatet.
• Brakett (for høyttaler/S) x 1
Montering på vegg
• Påse at veggen som du ønsker å montere høyttalerne på er
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
sterk nok til å bære enhetenes tyngde.
• Vær oppmerksom på at høyttalersystemet er tungt. Feil
montering kan føre til at høyttaleren faller ned og dermed
påføre skade på utstyr eller på personer som befinner seg i
nærheten.
• Brakett (for høyttaler/L) x 1
Nederlands
• Det følger ikke med skruer for monteringen. Bruk skruer som
egner seg for materialene veggen er laget av og som kan bære
høyttalerens vekt.
Hvis du er usikker på veggens egenskaper og bærekraft bør du
rådføre deg med en ekpert.
Når du har avgjort høyttalerens plassering (som f.eks. på veggen i
overkant eller underkant av TV-apparatet) fester du høyttaleren på
• Brakett (for vegg) x 1
følgende måte.
Det følger med to forskjellige typer braketter (for høyttaleren). Ved
bruk med et Pioneer plasma-TV, må du benytte L-typen brakett. Hvis
den skal monteres i flukt med veggen, må du bruke S-typen brakett.
1 Koble til høyttalerledningen.
• En høyttalerledning følger ikke med dette høyttalersystemet.
Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette
høyttalersystemet. Ta følgende forhold i betraktning ved valget av
•Skrue (lang) x 4
høyttalerkabler slik at du oppnår best mulig ytelse fra
høyttalersystemet:
• Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være av
kortest mulig lengde.
•Skrue (kort) x 2
• Ledninger vil inneha forskjellige egenskaper. Vær oppmerksom
på dette ved valg av ledningstype.
• Glimotvirkende briketter x 1 (sett)
• Tilkoblingene til høytaler og forsterkerterminalene bør være så
stramme som mulig slik kontaktresistansen reduseres.
• Gummipakning (for høyttalerstativ) x 1
Ledningen skal kobles til før du fester høyttaleren til braketten når
• Selvklebende felt (hekteside) x 2
du benytter en brakett for montering av høyttaleren til en vegg.
• Selvklebende felt (hempeside) x 2
•Rengjøringsklut x 1
• Monteringsstensil for vegg x 1
•Bruksanvisning
Høyttalersystemets grill
Dette høyttalersystemets grill kan ikke fjernes. Forsøk aldri å fjerne
den med kraft da dette kan skade grillen.
3
No

10_S-LX70C_NO.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
• Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en
4 Fest braketten (for vegger).
terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan
Fest braketten med skruer (skruer med 6 mm i diameter anbefales)
føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at
på de 4 (anbefalte) punktene [B]. Stram også skruen [A], som ble
forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på
brukt for midlertidig festing av braketten til veggen, også godt til.
forsterkeren.
For å unngå at høyttaleren vakler eller ramler ned, må braketten
festes til flere punkter.
• Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for
• Til slutt fjerner du stensilen ved å rive den av langs
å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige
perforeringen.
tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.
• Følgende illustrasjon viser et eksempel på montering av
• Påse at polariteten (+ , –) på høyttaler og forsterker blir riktig når
braketten med skruer på fem punkter: Punkt for skrue [A] og 4
ledningsendene kobles til terminalene da surroundeffekten
(anbefalte) hjørnepunkter for ytterligere skruer [B].
ellers vil utebli.
[B]
2 Klistre de medfølgende monteringsstensilene på stedene du
ønsker å foreta monteringen.
Fest stensilen i nivå med gulvet med f.eks. limbånd. Pass på at
stensilen er rettvinklet slik at ikke høyttalerne blir montert skjevt.
Klistring av stensilen i for kortavstand til TV-apparatet kan føre til at
TV-apparatet kommer i veien for høyttaleren under monteringen.
Pass på at stensil og TV ikke overlapper hverandre.
[B]
5 Fest braketten (for vegger) til høyttaleren.
Fest braketten med de medfølgende (lange) skruene i de 4
skruehullene.
Dette høyttalersystemets unike design gjør at det er i stand til å
bestemme lydens retning. Systemet må av denne grunn monteres
Stensil
på forskjellig vis avhengig av hvorvidt det installeres over eller
under TV-apparatet. Fest brakettene i retningen beskrevet nedenor.
3 Fest braketten (for vegger) midlertidig på stedet du har valgt
Ved innstallering over TV-apparatet
for stensilen.
Før braketten (for vegger) kant-i-kant med angitte plass på stensilen
og fest den midlertidig med en skrue (skrue med 6 mm i diameter
anbefales) på punkt [A].
Juster brakettens posisjon slik at den er helt i flukt med stensilen.
[A]
TV-apparat
Ved innstallering under TV-apparatet
4
No

10_S-LX70C_NO.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
• Ved montering under TV-apparatet
7 Fest brakettene til hverandre med skruene.
English Français Deutsch
Fest braketten slik at høyttalerterminalen befinner seg til venstre,
Fest brakettene sammen med de medfølgende (korte) skruene i
sett fra høyttalerens bakside.
skruehullene som finnes på toppen av venstre og høyre sider av
brakettene.
Høyttaler-terminal
Hvis du ikke er i stand til å feste begge sider (pga. av mangel på rom
Topp
for skrutrekkeren), må du påse at en av sidene er festet med en
skrue.
Bunn
• Ved montering over TV-apparatet
8 Festing av høyttalere til vegg med en streng.
Fest braketten slik at høyttalerterminalen befinner seg til venstre,
Skru inn to bildekroker eller lignende anordning til en vegg bak
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
sett fra høyttalerens bakside.
høyttaleren. Træ en tykk streng (ekstrautstyr) rundt og gjennom
metallspennen slik at høyttaleren blir stabil (pass på å teste at den
Høyttaler-terminal
er i stand til å bære høyttalerens vekt).
Topp
Nederlands
Metallspenne
Bunn
Tilstrekkelig kraftig
6 Fest høyttaleren til braketten (for vegger).
streng (ekstrautstyr)
Plasser nedre venstre kant på braketten (festet til høyttaleren) på
toppen av sporet på braketten (for vegger) stilt i vinkel ( ).
• Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun
benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at
Før høyre side på brakettene sammen slik at de står horisontalt mot
høyttaleren velter.
hverandre ( ).
Flytt den litt til venstre og la den skli ned inntil den stopper samtidig
med å føre sammen den utstikkende delen av sporet på høyre
brakett (for vegger) ( ).
• Følgende illustrasjon viser ikke høyttaleren festet til braketten
(for vegger) av beskrivende formål.
2
3
1
Spor
5
No

10_S-LX70C_NO.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
Plassering på hylle med høyttalerstativ
3 Fest høyttalstativet til høyttaleren med skruene.
Dette høyttalersystemet kan plasseres på flater som f.eks. hyller ved
Før skruehullene på høyttalerstativet og høyttaleren sammen og
å bruke det medfølgende høyttalerstativet. Plasser på flater med
skru godt til de to medfølgende (lange) skruene. Monter
bruk av de glimotvirkende brikettene eller selvklebende båndene på
høyttalerstativet slik at høyttalerterminalen sitter på venstre side
høyttalerstativet.
når høyttaleren ses bakfra.
Ikke plasser høyttalere på glatte overflater da det kan forekomme at
Høyttaler-terminal
de glimotvirkende brikkene ikke er kraftige nok til å forhindre at
Topp
høyttalerne sklir.
1 Fest de glimotvirkende brikettebe eller selvklebende båndene
til høyttalerstativet.
• Ved bruk av glimotvirkende briketter
Klistre de glimotvirkende brikettene til hvert hjørne av
Bunn
høytalerstativets underside.
4 Koble til høyttalerledningen.
• En høyttalerledning følger ikke med dette høyttalersystemet.
Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette
høyttalersystemet. Ta følgende forhold i betraktning ved valget av
høyttalerkabler slik at du oppnår best mulig ytelse fra
• Ved bruk av selvklebende bånd
høyttalersystemet:
Klistre selvklebende bånd (hempeside) på to steder på
høyttalerstativets underside.
• Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være av
kortest mulig lengde.
Klistre deretter selvklebende bånd (hekteside) på overflaten hvor
høyttalerstativet skal plasseres.
• Ledninger vil inneha forskjellige egenskaper. Vær oppmerksom
på dette ved valg av ledningstype.
• Tilkoblingene til høytaler og forsterkerterminalene bør være så
Selvklebende felt
stramme som mulig slik kontaktresistansen reduseres.
(hempeside)
Ledningene skal kobles til før du fester høyttalerne til brakettene
Selvklebende felt
når du benytter braketter for montering av høyttalerne til en vegg.
(hekteside)
Flate for installering
av høyttaler
2 Fest gummipakningen til høyttalerstativet.
Fest gummipakningen til høyttalerstativets flate hvor du skal
montere høyttaleren.
• Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en
terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan
føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at
forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på
forsterkeren.
• Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for
å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige
tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.
• Påse at polariteten (+ , –) på høyttaler og forsterker blir riktig når
ledningsendene kobles til terminalene da surroundeffekten
ellers vil utebli.
6
No

10_S-LX70C_NO.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時55分
English Français Deutsch
Spesifikasjoner
Høyttalertype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Closed-box (magnetisk skjermet)
Konfigurasjon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-veis
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm cone x 2
Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm dome
Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frekvensrespons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz til 50 000 Hz
Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Maksimal inngangeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Utvendige dimensjoner . . . . . .722 mm (B) x 175 mm (H) x 70 mm (D)
(Utstikkende deler ikke inkludert)
Vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Medfølgende ekstrautstyr
Høyttalerstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Brakett (for høyttaler/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Brakett (for høyttaler/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Brakett (for vegg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skrue (lang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Skrue (kort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Glimotvirkende brikett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 (sett)
Nederlands
Gummipakning (for høyttalerstativ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Selvklebende felt (hekteside) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selvklebende felt (hempeside). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rengjøringsklut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Monteringsstensil for vegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bruksanvisning
• Utseende og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
er et varemerke som finnes på produkter som
inneholder Pioneers fasekontrollteknologi (Phase Control).
enne teknologien iverksetter 5.1ch med høy ytelse uten forsinkelse
i bassområdet.
Utgitt av Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Med alle rettigheter.
7
No

11_S-LX70C_FI.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時56分
Kiitämme tämän Pioneer-laitteen hankinnasta. Pyydämme
lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta mallin käyttötoimet
Huomautus
tulevat tutuiksi. Kun ohjeet on luettu, pane ne säilöön johonkin
varmaan paikkaan, josta ne tarvittaessa löytyvät.
Asennus
• Älä sijoita kaiutinta epävakaalle pinnalle, sillä kaiutin saattaa
pudota ja aiheuttaa vaurioita ja vahinkoja.
Ennen kuin aloitat
• Kun liität laitteita, katkaise AV-laitteesta virta, irrota verkkojohto
• Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6 Ω. Liitä
ja katso ohjeita. Varmista, että käytät oikeita liitäntäjohtoja.
tämä kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka
kuormitusimpedanssi on 6 Ω (malli, jossa “6 Ω“ näkyy
• Kun laite sijoitetaan, vältä paikkoja, joista se saattaa pudota ja
kaiuttimen lähtöliittimissä).
aiheuttaa vahinkoja luonnonmullistuksen (esimerkiksi
maanjäristyksen) sattuessa. Katso lisätietoja sivu 5.
Jotta kaiutin ei pääse vahingoittumaan tulon ylikuormasta johtuen,
pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita:
• Pioneer ei vastaa onnettomuuksista ja vahingoista, jotka ovat
seurausta virheellisestä asennuksesta, virheellisestä käytöstä,
• Älä syötä virtaa kaiutinjärjestelmään yli suurimman sallitun
laitteen rakenteen muuttamisesta tai luonnonmullistuksista.
tulon.
• Kun graafista taajuuskorjainta käytetään korkeataajuisen alan
Kaiuttimien käyttö
äänekkäiden äänien korostamiseen, älä käytä liian suurta
• Älä käytä kaiutinta säröisen äänen toistoon pitkän aikaa. Tämä
äänenvoimakkuutta vahvistimessa.
saattaa vahingoittaa kaiutinta ja aiheuttaa tulipalovaaran.
• Älä pakota matalatehoista vahvistinta antamaan kovaa ääntä
• Älä istu äläkä seiso kaiuttimen päällä äläkä anna lasten leikkiä
(vahvistimen harmoninen särö suurenee ja kaiuttimet saattavat
sen kanssa. Tämä saattaa aiheuttaa kaiuttimen kaatumisen,
vahingoittua).
jolloin seurauksena on vaurioita ja vahinkoja.
Kaiuttimen pintojen hoito
MUISTUTUS
• Tavallisessa käytössä pinnat pysyvät puhtaina, kun ne
Näissä kovaäänisliitännöissä saattaa olla VAARALLINEN
pyyhitään pehmeällä liinalla. Jos tarpeen, pyyhi liinalla, joka on
JÄNNITE. Kun liität tai kytket irti kovaääniskaapeleita, sähköiskun
kastettu viisi- tai kuusikertaiseksi vedellä laimennettuun
välttämiseksi älä kosketa eristämättöiä osia ennen virtajohdon
neutraaliin pesuaineliuokseen ja väännetty kuivaksi. Älä käytä
irroittamista.
huonekaluvahoja tai puhdistimia. Älä koskaan käytä alkoholia,
tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai muita kemikaaleja
tämän laitteen läheisyydessä, sillä ne syövyttävät pintaa. Kun
käytät kemiallisesti käsiteltyjä liinoja, lue niiden käyttöohjeet
huolellisesti.
Kaiutinjärjestelmän kiiltävän pinnan puhdistaminen
• Kun puhdistat kaiutinjärjestelmän pintoja, pyyhi ne varovasti
kuivalla, pehmeällä , varusteisiin kuuluvalla
puhdistuskankaalla.
• Jos käytetään pölyistä tai kovaa kangasta tai jos pintaa
hangataan voimakkaasti, pintaan tulee naarmuja.
• Jos kaiutinjärjestelmän pinnat puhdistetaan märällä kankaalla,
vesipisaroita saattaa päästä pinnalta laitteen sisään, jolloin se
menee epäkuntoon.
2
Fi

11_S-LX70C_FI.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時56分
English Français Deutsch
Vakiovarusteiden tarkastus
Kaiuttimen asennus
• Kaiutinteline x 1
Tätä kaiutinjärjestelmää ei voi sijoittaa suoraan lattialle tai hyllylle.
Kiinnitä seinälle aina käyttämällä varusteisiin kuuluvia kiinnikkeitä
tai aseta tasaiselle ja lujalle pinnalle käyttämällä varusteisiin
kuuluvaa kaiutintelinettä.
• Tämä kaiutinjärjestelmä on magneettisesti eristetty.
Asennuspaikasta riippuen värihäiriöitä saattaa kuitenkin
esiintyä, jos kaiutinjärjestelmä asennetaan erittäin lähelle
televisiovastaanottimen kuvaruutua. Jos näin käy, katkaise
televisiovastaanottimen virtakytkin asentoon OFF ja kytke se
sitten uudelleen asentoon ON 15-30minuutin kuluttua. Jos
• Kiinnike (kaiuttimelle/S) x 1
ongelma ei korjaannu, sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmas
televisiovastaanottimesta.
Asennus seinälle
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
• Varmista, että seinä, jolle kaiutin aiotaan asentaa, on riittävän
vahva.
• Muista, että kaiutinjärjestelmä on painava. Kaiuttimen
• Kiinnike (kaiuttimelle/L) x 1
virheellinen asennus saattaa aiheuttaa sen, että se putoaa ja
vahingoittaa lähellä olevia.
Nederlands
• Asennusruuvit eivät kuulu varusteisiin. Käytä
seinämateriaalille ja kaiuttimen painolle sopivia ruuveja.
Jos et tiedä onko seinä tarpeeksi vahva kannattamaan
kaiuttimien painon, kysy neuvoa ammattihenkilöltä.
Kun asennuspaikka on valittu (esimerkiksi paikka seinältä TV:n ylä-
• Kiinnike (seinälle) x 1
tai alapuolella), kiinnitä kaiutin suorittamalla seuraavat
toimenpiteet.
Varusteisiin kuuluu kahdenlaisia kiinnikkeitä (kaiuttimelle). Kun
kaiutinta käytetään yhdessä Pioneerin plasmatelevision kanssa,
käytä L-tyyppistä kiinnikettä. Kun kaiutin asennetaan seinää vasten,
käytä S-tyyppistä kiinnikettä.
1 Liitä kaiutinjohto.
• Kaiutinjohto ei kuulu tämän kaiutinjärjestelmän varusteisiin.
Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja vahvistimeen
• Ruuvi (pitkä) x 4
tapahtuvaa liittämistä varten. Ota seuraavat seikat huomioon, kun
valitset kaiutinjohtoja, jotta kaiuttimet toimisivat parhaalla
mahdollisella tavalla:
• Ruuvi (lyhyt) x 2
• Jos mahdollista, käytä mitoiltaan tukevaa kaiutinjohtoa ja pidä
johdot mahdollisimman lyhyinä.
• Johdoilla on erilaiset tekniset ominaisuudet. Pidä tämä
• Liukuestolevy x 1 (setti)
mielessäsi, kun valitset johtoa.
• Tiiviste (kaiutintelineelle) x 1
• Kontaktivastuksen vähentämiseksi kaiuttimien ja vahvistimen
• Itsekiinnittyvä kiinnitin (koukku) x 2
liitäntöjen liitännät on tehtävä mahdollisimman lujiksi.
• Itsekiinnittyvä kiinnitin (silmukka) x 2
Kun kaiutin asennetaan seinälle kiinnikettä käyttämällä, liitä
• Puhdistuskangas x 1
kaiutinjohto ennen kuin kaiutin kiinnitetään kiinnikkeeseen.
• Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten x 1
• Käyttöohjeet
Kaiutinjärjestelmän verkko
Tämän kaiutinjärjestelmän verkkoa ei voi irrottaa. Älä yritä irrottaa
sitä väkisin, koska verkko saattaa tällöin vahingoittua.
3
Fi

11_S-LX70C_FI.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時56分
• Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet pääsevät
4 Kiinnitä kiinnike (seinälle).
koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu ylimääräinen
Kiinnitä kiinnike ruuveilla (suositellaan halkaisijaltaan 6 mm
kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa
ruuveja) 4 paikkaan [B] (suositus). Kiristä myös lujasti ruuvi [A], jota
toimimasta ja vahingoittuu.
käytettiin kiinnikkeen tilapäiseen seinälle kiinnittämiseen. Jotta
kaiutin ei heilu eikä putoa, kiinnitä kiinnike lujasti useammasta
• Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä,
paikasta.
että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin. Huonot
• Ota sitten kaavain pois repimällä rei'itystä pitkin.
liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.
• Seuraavassa kuvassa on esimerkki kiinnikkeen kiinnittämisestä
• Liitä johtimet liittimen oikeisiin napoihin (+ , –) kaiuttimessa ja
ruuveilla viidestä kohdasta: Ruuvipaikka [A] ja ruuvipaikan 4
vahvistimessa, muuten oikeaa ympäristötilatehostetta ei saada.
kulmaa [B] (suositus).
2 Kiinnitä varusteisiin kuuluva asennuskaavain
[B]
asennuspaikkaan.
Kiinnitä kaavain suoraan esim. teipillä. Varmista, että kaavain on
suorassa, jotta kaiuttimet eivät tule vinoon. Kaavaimen
kiinnittäminen liian lähelle TV-vastaanotinta saattaa aiheuttaa sen,
että TV on kaiuttimen tiellä asennettaessa. Varmista, että kaavain ja
TV eivät kosketa toisiaan.
[B]
5 Kiinnitä kiinnike (kaiuttimelle) kaiuttimeen.
Kiinnitä kiinnike varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (pitkä) 4
ruuvipaikassa.
Kaiutinjärjestelmä on muotoiltu ainutlaatuisella tavalla, jonka
Kaavain
avulla säädetään äänen suuntaavuutta. Tämän ominaisuuden
johdosta kaiutinjärjestelmä on asennettava eri tavalla riippuen siitä
asennetaanko se TV-vastaanottimen ylä- vai alapuolelle. Kiinnitä
3 Kiinnitä tilapäisesti kiinnike (seinäkiinnike) merkittyyn
kiinnikkeet alla kuvatussa suunnassa.
paikkaan kaavaimessa.
Sovita kiinnike (seinäkiinnike) merkittyyn paikkaan kaavaimessa ja
Asennettaessa TV:n yläpuolelle
kiinnitä tilapäisesti ruuvilla (suositellaan halkaisijaltaan 6 mm
ruuveja) paikkaan [A].
Säädä kiinnikkeen kiinnitysosa niin, että se on kaavaimen kohdalla.
[A]
Televisio
Asennettaessa TV:n alapuolelle
4
Fi

11_S-LX70C_FI.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時56分
• Kun asennetaan TV:n alapuolelle
7 Kiinnitä kiinnikkeet yhteen ruuveilla.
English Français Deutsch
Kiinnitä kiinnike niin, että kaiutinliitin on vasemmalla puolella
Kiinnitä kiinnikkeet yhteen varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (lyhyet)
kaiuttimen takaa katsottuna.
kiinnikkeiden oikean ja vasemman puolen päällä olevista
ruuviaukoista.
Kaiutinliitin
Jos et voi kiinnittää kumpaakin puolta (esim. ei ole tilaa käyttää
Ylös
ruuviavainta), varmista, että toinen puoli kiinnitetään ruuvilla.
Alas
8 Kiinnitä kaiutin seinään johdolla.
• Kun asennetaan TV:n yläpuolelle
Ruuvaa kaksi taulukoukkua tms. seinälle kaiuttimen taakse. Kuljeta
Kiinnitä kiinnike niin, että kaiutinliitin on oikealla puolella
paksu johto (ei kuulu varusteisiin) koukkujen ja metallikiinnikkeen
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
kaiuttimen takaa katsottuna.
ympäri niin, että kaiutin on vakaa (testaa, että johto kestää
kaiuttimen painon).
Kaiutinliitin
Ylös
Nederlands
Metallikiinnike
Alas
Riittävän paksu johto
(ei kuulu varusteisiin)
6 Kiinnitä kaiutin kiinnikkeeseen (seinälle).
Aseta kiinnikkeen (kiinnitetty kaiuttimeen) vasen alareuna
• Älä kiinnitä metallikiinnikettä suoraan seinään. Sitä tulee
kiinnikkeen (seinälle) yläohjaimeen viistokulmasta ( ).
käyttää vain vahvikejohdon kanssa estämään kaiuttimen
kaatuminen.
Vie kummankin kiinnikkeen oikea puoli yhteen niin, että se ovat
horisontaalisessa asennossa toisiinsa nähden ( ).
Siirrä hieman vasemmalle ja alas, kunnes se pysähtyy, asettamalla
samalla vasemmalla esiintyöntyvän osan kiinnikkeen (seinä)
vakoon ( ).
• Seuraavassa kuvassa ei näytetä kiinnikkeeseen (kaiuttimelle)
kiinnitettyä kaiutinta selostustarkoitusten vuoksi.
2
3
1
Opas
5
Fi

11_S-LX70C_FI.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時56分
Sijoittaminen hyllylle kaiutintelinettä käyttämällä
4 Liitä kaiutinjohto.
Tämä kaiutinjärjestelmä voidaan sijoittaa pinnoille kuten
• Kaiutinjohto ei kuulu tämän kaiutinjärjestelmän varusteisiin.
esimerkiksi hyllylle käyttämällä varusteisiin kuuluvaa
Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja vahvistimeen
kaiutintelinettä. Kun sijoitat sen jollekin pinnalle, kiinnitä
tapahtuvaa liittämistä varten. Ota seuraavat seikat huomioon, kun
liukuestelevyt tai itsekiinnittyvät kiinnikkeet kaiutintelineeseen.
valitset kaiutinjohtoja, jotta kaiuttimet toimisivat parhaalla
Älä sijoita kaiuttimia liukkaille pinnoille, koska liukuesteiden pito ei
mahdollisella tavalla:
kenties ole riittävä estämään kaiutinjärjestelmän liukumista.
• Jos mahdollista, käytä mitoiltaan tukevaa kaiutinjohtoa ja pidä
johdot mahdollisimman lyhyinä.
1 Kiinnitä liukuestelevyt tai itsekiinnittyvät kiinnikkeet
kaiutintelineeseen.
• Johdoilla on erilaiset tekniset ominaisuudet. Pidä tämä
mielessäsi, kun valitset johtoa.
• Kun käytetään liukuestolevyjä
• Kontaktivastuksen vähentämiseksi kaiuttimien ja vahvistimen
Liimaa liukuestelevyt kaiutintelineen pohjan kuhunkin reunaan.
liitäntöjen liitännät on tehtävä mahdollisimman lujiksi.
Kun kaiuttimet asennetaan seinälle kiinnikkeitä käyttämällä, liitä
kaiutinjohdot ennen kuin kaiuttimet kiinnitetään kiinnikkeisiin.
• Kun käytetään itsekiinnittyviä kiinnikkeitä
Liimaa itsekiinnittyvä kiinnike (silmukkapuoli) kahteen paikkaan
kaiutintelineen pohjaan.
Liimaa sitten itsekiinnittyvä kiinnike (koukkupuoli) pinnalle, johon
kaiutinteline sijoitetaan.
• Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet pääsevät
Itsekiinnittyvä kiinnitin
(silmukka)
koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu ylimääräinen
kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa
Itsekiinnittyvä kiinnitin
toimimasta ja vahingoittuu.
(koukku)
• Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä,
että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin. Huonot
liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.
• Liitä johtimet liittimen oikeisiin napoihin (+ , –) kaiuttimessa ja
Kaiuttimen asennuspinta
vahvistimessa, muuten oikeaa ympäristötilatehostetta ei saada.
2 Kiinnitä tiiviste kaiutintelineeseen.
Kiinnitä tiiviste sille kaiutintelineen pinnalle, johon kaiutin
asennetaan.
3 Liitä kaiutinteline kaiuttimeen ruuveilla.
Aseta kaiutintelineen ja kaiuttimen ruuviaukot kohdakkain ja
ruuvaa lujasti paikalleen 2 varusteisiin kuuluvaa ruuvia (pitkä).
Kiinnitä kaiutinteline niin, että kaiutinliitin on vasemmalla puolella
kaiuttimen takaa katsottuna.
Kaiutinliitin
Ylös
Alas
6
Fi

11_S-LX70C_FI.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後2時56分
English Français Deutsch
Tekniset tiedot
Kotelo. . . . . . . . . . . . . .Suljettu kotelo -tyyppi (magneettisesti eristetty)
Rakenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-teinen
Bassokaiutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kartio x2
Diskanttikaiutin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm kalotti
Nimellisimpedanssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Taajuusvaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz – 50 000 Hz
Herkkyys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Suurin tuloteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Jakosuodatintaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kHz
Ulkoiset mitat . . . . . . . . . . . . . . 722 mm (L) x 175 mm (K) x 70 mm (S)
(Ilman esiintyöntyviä osia)
Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Vakiovarusteet
Kaiutinteline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Kiinnike (kaiuttimelle/S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kiinnike (kaiuttimelle/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kiinnike (seinälle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ruuvi (pitkä) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ruuvi (lyhyt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Liukuestolevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (setti)
Nederlands
Tiiviste (kaiutintelineelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Itsekiinnittyvä kiinnitin (koukku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Itsekiinnittyvä kiinnitin (silmukka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Puhdistuskangas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kaavain seinälle tapahtuvaa kiinnitystä varten . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Käyttöohjeet
• Pidätämme oikeudet muuttaa teknisiä ominaisuuksia ja
ulkoasua ilman ennakkoilmoitusta.
on tavaramerkki, joka kiinnitetään Pioneer’n
vaihesäätöteknologialla varustettuun laitteeseen.
Tämä teknologia mahdollistaa korkealaatuisen 5,1
kanavajärjestelmän, jossa bassoalueella ei ole viivettä.
Julkaisija: Pioneer Corporation
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Kaikki oikeudet pidätetään.
7
Fi

12_S-LX70C_RU.book 2 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
Благодарим вас за покупку данного изделия компании Pioneer.
Пожалуйста, полностью прочтите настоящие инструкции по
Внимание
эксплуатации, чтобы знать, как надлежащим образом работать с
данной моделью. Прочитав инструкцию, сохраните ее в надежном
месте для обращения к ней в будущем.
Установка
• Не располагайте динамик на неустойчивых поверхностях,
поскольку это может привести к падению динамика, что может
причинить ущерб или травмы.
Перед началом работы
• При подсоединении компонентов, выключайте и отсоединяйте
• Номинальное полное сопротивление этой акустической
ваше аудио/видео оборудование из розетки, читайте и
системы составляет 6 Ω. Подсоединяйте акустическую систему
соблюдайте все инструкции. Убедитесь в том, что вы
только к усилителям с полным сопротивлением нагрузки в 6 Ω
используете правильные соединительные кабели.
(модели, у которых на выходных контактах на динамик указано
“6 Ω“).
• Устанавливая устройство, избегайте таких
мест размещения, в
которых оно может упасть и причинить травмы в случае
В целях предотвращения повреждения акустической системы в
стихийного бедствия (например, при землетрясении).
результате входной перегрузки, пожалуйста, соблюдайте
Подробнее см. раздел стр.5.
следующие меры предосторожности:
• Компания Pioneer не несет ответственности за любые
• Не допускайте подачу на
акустическую систему сигналов,
несчастные случаи или ущерб, возникшие в результате
мощность которых превышает значение максимально
неправильной установки, неправильной эксплуатации или
допустимой мощности на входе.
модификации изделия, а также природных катастроф.
• При использовании графического эквалайзера для выделения
звучания громких звуков в высокочастотном диапазоне, не
Пользование динамиками
устанавливайте на усилителе чрезмерно высокий уровень
• Не допускайте вывод через динамик искаженного звука в
громкости.
течение длительного периода времени. Это может вызвать
• Не перегружайте маломощный усилитель, пытаясь повысить
повреждение динамика и создает потенциальную опасность
уровень громкости звучания (гармоническое искажение
возгорания и пожара.
усилителя увеличится, и это может повредить
динамик).
• Не садитесь и не вставайте на динамик, а также не позволяйте
детям играть на динамике. Это может привести к падению
Уход за корпусами динамиков
динамика, что может причинить ущерб или
травмы.
• В обычных условиях эксплуатации достаточно периодически
протирать корпус мягкой тканью, чтобы поддерживать корпус в
чистоте. При необходимости протрите мягкой тканью,
смоченной в нейтральном моющем средстве, разбавленном
пятью или шестью частями воды, и хорошо отжатой. Не
используйте полироль или моющие средства для мебели.
Никогда не используйте спирт, растворители, бензин,
инсектицидные распылители
или другие химические вещества
на или рядом с данным устройством, поскольку это вызовет
коррозию поверхности. При пользовании специальными
салфетками, пропитанными химическим составом,
внимательно прочтите прилагаемые к ним инструкции.
Очистка полированных поверхностей акустической
системы
• При очистке полированной поверхности акустической системы
осторожно протирайте ее сухой мягкой тканью или
прилагаемой протирочной тканью.
• Использование запыленной или грубой ткани или сильное
трение покрытия может привести к появлению на покрытии
изделия царапин.
• Если чистить поверхность акустической системы влажной
тканью, капли воды с поверхности могут проникнуть внутрь
изделия и
вызвать неполадки в работе.
2
Ru

12_S-LX70C_RU.book 3 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
English Français Deutsch
Проверьте комплектность
Установка динамика
Данная акустическая система не может размещаться
принадлежностей
непосредственно на поверхности пола или полки. Всегда
• Стойка динамика х 1
прикрепляйте к стене с помощью прилагаемых скоб или
размещайте на ровной и надежной поверхности с помощью
прилагаемой стойки под динамик.
• Данная акустическая система защищена магнитным
экранированием. Однако, в зависимости от места установки,
могут возникать цветовые искажения, если
акустическая
система установлена слишком близко к экрану телевизора.
Если это произойдет, выключите выключатель питание
телевизора и включите его снова через 15 до 30 минут. Если
проблема сохранится, переместите акустическую систему
• Скоба (для динамика/S) x 1
подальше от телевизора.
Крепление на стене
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
• Убедитесь в том, что стена, к которой вы планируете
прикрепить динамик, имеет достаточную прочность, чтобы
удержать его.
• Скоба (для динамика/L) x 1
• Помните о том, что акустическая система имеет большой вес.
Nederlands
Неправильная установка динамика может привести к его
падению и стать причиной ущерба или травм окружающих.
• Крепежные винты не прилагаются. Используйте винты,
соответствующие материалу
стены и весу динамиков.
Если вы не уверены в характеристиках и прочности стен,
обратитесь за советом к специалисту.
Выбрав место установки (например, пространство на стене сверху и
• Скоба (для стены) x 1
снизу от телевизора), прикрепите динамик, следуя следующей
процедуре.
Прилагаются скобы (для динамика) двух типов. При использовании
в сочетании с плазменным телевизором производства Pioneer,
используйте L-образной скобой. Для крепления в стене заподлицо
используйте S-образную скобу.
1 Подсоедините кабель динамика.
• Кабель динамика не прилагается в комплекте поставки данной
• Шуруп (длинный) х 4
акустической системы.
К данному динамику не прилагаются кабели динамиков,
используемые для подсоединения к усилителю. Чтобы обеспечить
• Шуруп (короткий) х 2
корректную работу и самые высокие рабочие характеристики
акустической системы, при выборе кабелей динамиков принимайте
во внимание следующие факторы:
• Противоскользящая подкладка х 1 (набор)
• По возможности, используйте кабели динамика типа Heavy
• Уплотнительная прокладка (для стойки динамика) x 1
Gauge и
минимально необходимой длины.
• Самослипающееся крепление (крюк) x 2
• Кабели имеют разные характеристики. При выборе и
эксплуатации любого кабеля помните об этом.
• Самослипающееся крепление (петля) x 2
• Соединения на контактных разъемах динамика и усилителя
• Протирочная ткань х 1
следует выполнять настолько плотно и прочно, насколько это
• Шаблон для крепления на стене х 1
возможно, чтобы уменьшить контактное сопротивление.
• Инструкция по
эксплуатации
При креплении динамика на стене с помощью скобы, подсоедините
кабель динамика перед закреплением динамика
на скобе.
Решетка акустической системы
Решетка данной акустической системы не снимается. Не пытайтесь
силой снять решетку, поскольку это может привести к
повреждению решетки.
3
Ru

12_S-LX70C_RU.book 4 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
• Если провода кабелей будут случайно выдернуты из
4 Прикрепите скобу (для стены).
контактных разъемов и войдут в контакт между собой, это
Присоедините скобу с помощью винтов (рекомендуются винты
вызовет чрезмерную дополнительную нагрузку на усилитель.
диаметром 6 мм) в 4 местах [В] (рекомендуется). Также крепко
Это может стать причиной сбоев в работе и даже поломки
затяните винт [A], который использовался для временного
усилителя.
крепления скобы к стене. Чтобы избежать колебания или падения
динамика, прочно закрепите скобу в нескольких местах.
• После подсоединения штепселей слегка потяните за кабели,
чтобы убедиться, что концы кабелей прочно держатся в
• Затем удалите шаблон, разорвав его вдоль перфорации.
контактных разъемах
. Плохой контакт может стать причиной
• Внизу приведен рисунок как пример закрепления
скобы
появления шумов и прерывистого звучания.
винтами в пяти местах. Место винта [A] и 4 места угловых
• Убедитесь в том, что провода подсоединены к контактным
винтов [B] (рекомендуется).
разъемам с соблюдением полярности (+ , –) как на динамике,
[B]
так и на усилителе, в противном случае эффект объемного
звучания не будет достигнут.
2 Приклейте прилагаемые шаблон для крепления на стене
в области установки.
Прикрепите основу шаблона к монтажной поверхности с помощью
липкой ленты и т. д. Убедитесь в том, что шаблон расположен
ровно, чтобы не установить динамик криво. Приклеивание шаблона
слишком близко к телевизору может привести к тому, что телевизор
может помешать при установке динамиков. Убедитесь в том, что
шаблон и телевизор не перекрывают
друг друга.
[B]
5 Прикрепите скобу (для динамика) на динамик.
Закрепите скобу с помощью прилагаемых винтов (длинные) в 4
резьбовых отверстиях.
Данная акустическая система имеет уникальную конструкцию,
благодаря которой способна управлять направленностью звука. В
связи с этой функцией способ установка данной акустической
системы отличается в зависимости от того, устанавливается она над
или под телевизором. Прикрепите скобу в указанной внизу
ориентации.
Шаблон
При установке над телевизором
3 Временно присоедините скобу (для стены) в указанном
на шаблоне месте.
Выровняйте скобу (для стены) с указанном на шаблоне местом и
временно присоедините ее с помощью винта (рекомендуется винт
диаметром 6 мм) в месте [А].
Отрегулируйте положение крепления скобы таким образом, чтобы
Телевизор
она совпадала с шаблоном.
[A]
При установке под телевизором
4
Ru

12_S-LX70C_RU.book 5 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
• При установке под телевизором
7 Закрепите скобы между собой с помощью винтов.
English Français Deutsch
Прикрепите скобу таким образом, чтобы соединительные разъемы
Закрепите скобы между собой с помощью прилагаемых винтов
динамика оказались с левой стороны от нее, если смотреть с задней
(коротких) в резьбовых отверстиях, расположенных вверху правой
стороны динамика.
и левой частей скоб.
Если вы не можете закрепить обе стороны (например, из-за
Контактные разъемы
динамика
нехватки пространства для использования отвертки), обязательно
Верх
закрепите с помощью винта одну из сторон.
Низ
8 Прикрепите динамик к стене с помощью шнура.
• При установке над телевизором
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Вверните два картинных крюка или подобные им приспособления в
Прикрепите скобу таким образом, чтобы соединительные разъемы
стену позади динамика. Пропустите толстый шнур (не прилагается)
динамика оказались с правой стороны от нее, если смотреть с
вокруг крюков и через металлический захват таким образом, чтобы
задней стороны динамика.
зафиксировать динамик в устойчивом положении (обязательно
Контактные разъемы
убедитесь в том, что конструкция выдерживает вес динамика).
динамика
Nederlands
Верх
Металлический
захват
Низ
Шнур достаточной толщины
6 Закрепите динамик на скобе (для стены).
(не прилагается)
Поместите нижний левый край скобы (прикрепленной к динамика)
• Не прикрепляйте металлический захват непосредственно к
поверх направляющей скобы (для стены) под диагональным углом
стене. Его следует использовать
только в сочетании со шнуром
().
повышенной жесткости для предотвращения падения
Совместите правые стороны обеих скоб таким образом, чтобы они
динамика.
были горизонтальны друг другу ().
Слегка передвиньте влево и задвиньте вниз до конца, выравнивая
при этом левую выступающую часть с дорожкой в скобе (для стены)
().
•
Следующий рисунок не показывает динамик, прикрепленный к
скобе (для динамик), в целях простоты описания.
2
3
1
Направляющая
5
Ru

12_S-LX70C_RU.book 6 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
Расположение на полке с помощью стойки динамика
3 Прикрепите стойку динамика к динамику с помощью
Данная акустическая система может размещаться на таких
винтов.
поверхности пола, как полки, с помощью прилагаемой стойки
Выровняйте между собой резьбовые отверстия в стойке динамика и
динамика. Помещайте на поверхностях с помощью
в динамике и прочно заверните 2 из прилагаемых шурупов
противоскользящих подкладок или самослипающихся креплений
(длинные). Прикрепите скобу динамика таким образом, чтобы
на стойке динамика.
соединительные разъемы динамика оказались с левой стороны от
нее, если смотреть с задней стороны динамика.
Не устанавливайте динамики на скользких поверхностях,
поскольку сила сдерживания противоскользящих подкладок может
Контактные разъемы
оказаться недостаточной, чтобы предотвратить скольжение
динамика
акустической системы.
Верх
1 Прикрепите противоскользящие подкладки или
самослипающиеся крепления к стойке динамика.
• При использовании противоскользящих подкладок
Приклейте противоскользящие подкладки по краям основания
стойки динамика.
Низ
4 Подсоедините кабель динамика.
• Кабель динамика не прилагается в комплекте поставки данной
акустической системы.
К данному динамику не прилагаются кабели динамиков,
• При использовании самослипающихся креплений
используемые для подсоединения к усилителю. Чтобы обеспечить
Приклейте самослипающиеся крепления (петлевая сторона) в двух
корректную работу и самые высокие рабочие характеристики
местах на основание стойки динамика.
акустической системы, при выборе кабелей динамиков принимайте
Затем, приклейте самослипающееся крепление (сторона крюков) на
во внимание следующие факторы:
поверхности, где планируется разместить стойку динамика.
• По возможности, используйте кабели динамика типа Heavy
Gauge и
минимально необходимой длины.
• Кабели имеют разные характеристики. При выборе и
Самослипающееся
крепление (петля)
эксплуатации любого кабеля помните об этом.
• Соединения на контактных разъемах динамика и усилителя
Самослипающееся
следует выполнять настолько плотно и прочно, насколько это
крепление (крюк)
возможно, чтобы уменьшить контактное сопротивление.
При креплении динамиков на стене с помощью скоб, подсоедините
кабели динамиков перед закреплением динамиков
на скобах.
Поверхность установки
динамика
2 Прикрепите уплотнительную прокладку к стойке
динамика.
Прикрепите уплотнительную прокладку к стойке динамика в месте,
где динамик будет прикреплен.
• Если провода кабелей будут случайно выдернуты из
контактных разъемов и войдут в контакт между собой, это
вызовет чрезмерную дополнительную нагрузку на усилитель.
Это может стать причиной сбоев в работе и даже поломки
усилителя.
• После подсоединения штепселей слегка потяните за кабели,
чтобы убедиться, что концы кабелей прочно держатся в
контактных разъемах. Плохой контакт может стать причиной
появления шумов и прерывистого звучания.
• Убедитесь в том, что провода подсоединены к контактным
разъемам с соблюдением полярности (+ , –) как на динамике,
так и на усилителе, в противном случае эффект объемного
звучания не будет достигнут.
6
Ru

12_S-LX70C_RU.book 7 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
English Français Deutsch
Технические характеристики
Корпус. . . Закрытого типа Closed-box (с магнитным экранированием)
Конфигурация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 полосы
Низкочастотный динамик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-см, конус x2
Высокочастотный динамик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 см, купол
Номинальное полное сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Частотная характеристика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Гц до 50 000 Гц
Чувствительность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 дБ
Максимальная входная мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Вт
Частота разделения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 кГц
Габаритные размеры . . . . . . . . . . .722 мм (Ш) x 175 мм (В) x 70 мм (Г)
(без выдающихся частей)
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 кг
Поставляемые в комплекте принадлежности
Стойка динамика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Italiano Español Português Dansk Norsk SuomiSvenska
Скоба (для динамика/S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Скоба (для динамика/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Скоба (для стены) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Шуруп (длинный) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Шуруп (короткий) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Противоскользящая подкладка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (набор)
Nederlands
Уплотнительная прокладка (для стойки динамика) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Самослипающееся крепление (крюк) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Самослипающееся крепление (петля) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Протирочная ткань. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Шаблон для крепления на стене. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Инструкция по эксплуатации
• Внешний вид и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
является торговым знаком, наносимым на продукты, в
которых применяется технология регулировки фазы Pioneer Phase
Control Technology.
Эта технология позволяет получать высококачественное 5.1-
канальное звучание без задержки в диапазоне низких частот.
Издано Pioneer Corporation.
Защищено авторским правом © 2007 Pioneer Corporation.
Все права сохранены.
7
Ru

12_S-LX70C_RU.book 10 ページ 2007年9月12日 水曜日 午後5時40分
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-427
0
K002_B_En
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China
<SRD6094-A>
Imprimé en Chine

