Pioneer S-4EX-W – page 2
Manual for Pioneer S-4EX-W

S-4EX_FR.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時2分
Autres informations
Fixation et dépose du couvercle de
Fiche technique
grille
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type plancher, basse reflex
(à blindage magnétique)
Cette enceinte est fournie avec un couvercle de grille qui peut être
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies
fixé et déposé en procédant comme suit :
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x2
Médium/Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm/Dome de 3 cm
1 Pour fixer le couvercle de grille, faites correspondre les
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
orifices prévus sur l’enceinte avec les saillies sur la grille et
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 34 Hz à 100 kHz
poussez fermement.
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
2 Pour déposer le couvercle de grille, saisissez des deux
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Français
mains le bas de la grille et tirez délicatement vers vous pour
Dimensions extérieures . . . . . 263 (L) mm x 490 (H) mm x 387 (P) mm
séparer la partie inférieure de la grille et l’enceinte.
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg
3 Glissez vos deux mains vers la partie moyenne de la grille
Accessoires fournis
et à nouveau tirez doucement vers vous. La partie médiane
Pointes de découplage (avec écrous fixés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
de la grille se détachera alors du corps de l’enceinte.
Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Finalement, effectuez le même mouvement vers le haut
Pieds auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de la grille et détachez-la complètement de l’enceinte.
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Remarque
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont
disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez le sous tension 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si la
difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec
Publication de Pioneer Corporation.
un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un
© 2008 Pioneer Corporation.
linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter
le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
11
Fr

S-4EX_GE.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt
erzielen können.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör
Hinweise zur Baureihe EX
Die Technologie hinter dem Modell S-4EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Keramikgraphit-Membran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Magnesiumlegierungs-Membran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bass-Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bassgehäuse-Konstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzweichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zusammenarbeit mit Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Befestigen der Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bei Nichtverwendung der Stabilisatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wahl des Aufstellungsortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einzelverdrahtungs-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Doppelverdrahtungs-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zweiverstärkeranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonstige Informationen
Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen des Lautsprechergehäuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Ge

• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Vor der Inbetriebnahme
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
nicht auf dem Lautsprecher spielen.
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
Lautsprecher.
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 6 Ω bis 16 Ω an
• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B.
(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die
Beschriftung „6 Ω – 16 Ω“ gekennzeichnet sein).
Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da diese
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein
Lautsprecher starke Magneten enthalten, könnten derartige
zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Gegenstände angezogen werden und Verletzungen
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Mitgeliefertes Zubehör
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker
nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung
des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung
des Lautsprechers verursachen).
Stabilisator (mit daran befestigter Mutter) x 4
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Deutsch
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des
Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei
Untersetzer für Stabilisatoren x 4
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder
der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an
der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei
unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die
Zusatzfuß x 2
Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine
Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
Rutschfestes Kissen x 4
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.
Frontverkleidung x 1
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
Bedienungsanleitung
umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
3
Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
S-4EX_GE.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分

Hinweise zur Baureihe EX
Die Baureihe EX zeichnet sich durch das gleiche umfangreiche technologische Know-how aus, das hinter Pioneers Top-End-
Lautsprecherboxen, der Baureihe TAD, steht. Sie verdankt ihre Entstehung dem Wunsch unserer Konstrukteure, einen in dieser
Preisklasse unübertroffenen Lautsprecher zu entwickeln.
Dank den Anstrengungen eines internationalen Teams repräsentieren Konstruktion und Fertigung der Baureihe EX eine Spitzenleistung der
Lautsprechertechnologie von Pioneer.
Magnesiumlegierungs-Membran
Der Mitteltöner des CST zeichnet sich durch eine Membran aus
Die Technologie hinter dem Modell
einer Magnesiumlegierung aus, deren charakteristische
S-4EX
Leichtheit und hohe Innenverluste in einem hervorragenden
Einschwingverhalten und minimaler Verfärbung der Mitten
CST
resultieren.
Das Kernstück dieses Systems bildet der Coherent Source
Transducer (CST), dem die Wandlertechnologie der Baureihe TAD
Bass-Treiber
zugrunde liegt. Die Hochtönermembran ist konzentrisch
Das nachstehend abgebildete Tiefton-Chassis bildet das
innerhalb der Spitze des Mitteltönerkonus angeordnet und liefert
Fundament des Lautsprechersystems S-4EX. Die Stärke dieses
einen Strahler nullter Ordnung für Schallwellen mit einer
Treibers beruht auf dem Einsatz eines Aramid/Kohlenstoff-
Frequenz zwischen 400 Hz bis 100 kHz. Der CST gewährleistet eine
Verbundwerkstoffs in seiner Membran, der ursprünglich für das
perfekte Spektralbalance zwischen den direkten und den
Modell S-1EX entwickelt wurde. Zusätzlich findet Pioneers
reflektierten Schallwellen, die das Ohr der Hörers erreichen, und
exklusive LDMC-Magnetschaltkreis-Technologie Anwendung, um
liefert damit eine gleichförmige Klangabstrahlung im gesamten
die Linearität über den Bereich von niedrigen bis hohen
Hörraum sowie eine verbesserte Abbildungsleistung.
Ausgangspegeln aufrecht zu erhalten und Verzerrungen auf ein
Mindestmaß zu reduzieren.
Keramikgraphit-Membran
Der Hochtöner des CST weist eine Keramikgraphit-Membran auf,
die sich durch höchste Festigkeit sowie Dämpfungseigenschaften
Bassgehäuse-Konstruktion
auszeichnet, welche praktisch von keinen anderen heutzutage bei
Die einzigartige Form des Modells S-4EX beruht auf einer
High-End-Lautsprechersystemen Anwendung findenden
logischen Notwendigkeit. Damit der Zeitpunkt des Eintreffens der
Werkstoffen erreicht werden. Die Kombination des leichten
vom CST und dem Bass-Treiber abgegebenen Schallwellen an der
Gewichts und der außergewöhnlichen Steifigkeit von
Hörposition synchronisiert werden kann, ist jeder Bass-Treiber auf
Keramikgraphit ermöglichte die Entwicklung von Lautsprechern,
einem Dämpfer montiert, der zur Erzeugung einer äußerst
deren Membranresonanz bis weit über den Hörbereich hinaus
delikaten, als „Präzisionskurve“ bezeichneten Kurve dient (siehe
ausgedehnt werden kann.
nachstehendes Diagramm). Außerdem ist dieser Dämpfer, der
aus einer bis zu 65 mm dicken Faserplatte mittlerer Dichte (MDF)
besteht, stark genug, um der Antriebskraft der Treiber zu
widerstehen. Da die Bassreflexöffnung außerdem aus einem
extrem dicken MDF-Block geschnitten wurde, werden
Windgeräusche reduziert, was zu einer klaren Wiedergabe der
tiefen Bässe führt.
4
Ge
Geschwindigkeit (m/s)
18 000
Keramikgraphit
16 000
Aluminium
14 000
Beryllium
12 000
Borlegierung
10 000
Keramikkohlenstoff
8 000
Papier
6 000
Titan
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Innenverlust
S-4EX_GE.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Präzisionskurve
3 m
1 m

S-4EX_GE.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Frequenzweichen
Bei den Frequenzweichen finden ausschließlich hochwertigste
Bauteile Anwendung. Alle im Signalweg vorhandenen Luftspulen,
induktionsfreien Widerstände und Folienkondensatoren wurden
sorgfältig ausgewählt und für den CST-Treiber optimiert, um das
Signal so transparent wie möglich zu machen. Bei den Bass-
Treibern werden Siliziumstahlplattenkern-Induktoren eingesetzt,
die Verzerrungen und Verluste bei der Energieübertragung auf ein
Mindestmaß reduzieren. Anstatt eine Platine zu verwenden, sind
alle Bauteile direkt mit den entsprechenden
Verdrahtungsmaterialien verbunden, was minimale Verluste und
höchste Leistung gewährleistet.
Zusammenarbeit mit Air Studios
Seit seiner Gründung durch George Martin im Jahre 1969 hat sich
Londons Air Studios die uneingeschränkte Hochachtung
zahlloser Musiker erworben, die es als das führende Tonstudio der
Welt zu schätzen gelernt haben. Das Gütesiegel, das dem Modell
S-4EX von Air Studios verliehen wurde, bürgt dafür, dass dieser
Lautsprecher zur Erzeugung des hochwertigen Klanges im
Stande ist, den Spitzenprofis bei der Sound-Kreation verlangen.
Deutsch
5
Ge

Installation und Aufstellung
6 Bei Befestigung von drei Stabilisatoren:
Installationsverfahren
a) Drehen Sie die Zusatzfüße, um ihre Höhe einzustellen.
Justieren Sie die Höhe so, dass ein Abstand von ca. 1 mm bis
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Aufstellung des
2 mm zwischen den Füßen und der Unterlage vorhanden ist.
Lautsprechers: Bei diesem Lautsprecher handelt es sich um eine
b) Drehen Sie die Stabilisatormuttern im
Regalbox. Die beste Leistung wird bei Aufstellung dieses
Gegenuhrzeigersinn, um die Zusatzfüße in der jeweils
Lautsprechers auf einer stabilen, waagerechten Unterlage
eingestellten Position zu sichern.
oberhalb des Fußbodens erzielt. Bei direkter Aufstellung auf dem
Boden wird der Nachhall verstärkt und ein dröhnender,
undefinierter Klang erzeugt. Idealerweise sollte der Lautsprecher
so aufgestellt werden, dass sich der Hochtöner etwa auf dem
Ohrenniveau des Hörers an der Hörposition befindet. Für optimale
• Platzieren Sie die Untersetzer wie in unten gezeigt so, dass die
Klangqualität und Stabilität empfiehlt sich der Gebrauch des
Seite mit der Vertiefung nach oben weist und den Spitze des
Lautsprecherständers CP-4EX. Achten Sie bei Verwendung des
Stabilisators aufnimmt.
Lautsprecherständers CP-4EX unbedingt darauf, den
Lautsprecher mit den mitgelieferten Schrauben am Ständer zu
befestigen, damit er nicht herunterfallen kann.
Befestigen der Stabilisatoren
Um die optimale Klangqualität zu erzielen, sollten die
Stabilisatoren und dazugehörigen Untersetzer im Lieferumfang
dieses Lautsprechers verwendet werden.
Montage
1 Befestigen Sie die Muttern an den Stabilisatoren.
2 Drehen Sie die Stabilisatoren in die mit einem Gewinde
versehenen Metalleinsätze (M6) in der Bodenplatte des
Lautsprechers ein.
Wählen Sie unter Bezugnahme auf das nachstehende Diagramm
eine der beiden Methoden zur Befestigung der Stabilisatoren.
• Da dieser Lautsprecher ein Gewicht von 20 kg besitzt, ist es
äußerst gefährlich, die Mutter des Stabilisators zu justieren,
während der Lautsprecher in einer geneigten Stellung
gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Anziehen
der Mutter unbedingt auf eine weiche Unterlage (z.B. eine auf
dem Boden ausgebreitete Decke), damit der Fußboden nicht
zerkratzt wird, und führen Sie die Installation mit mindestens
zwei Personen aus.
Bei Nichtverwendung der Stabilisatoren
Befestigen Sie die rutschfesten Kissen an der Bodenplatte des
Lautsprechers, um ein Verrutschen zu verhindern.
3 Platzieren Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren an
den Positionen, an denen sich die Spitzen der Stabilisatoren
befinden werden, wenn der Lautsprecher aufgestellt wird.
Stellen Sie für jeden Stabilisator einen Untersetzer bereit.
4 Drehen Sie die Stabilisatoren, um ihre Höhe einzustellen,
und drehen Sie dann die Stabilisatormuttern im
Gegenuhrzeigersinn, um die Stabilisatoren in der jeweils
eingestellten Position zu sichern.
5 Stellen Sie den Lautsprecher auf die Untersetzer für die
Stabilisatoren und vergewissern Sie sich, dass er einwandfrei
nivelliert ist und nicht wackelt.
6
Ge
■ Befestigung an drei Stellen ■ Befestigung an vier Stel
Befestigen Sie die
Zusatzfüße, um ein Wackeln
des Lautsprechers zu verhindern.
Lautsprecher-
Bodenp latte
Stabilisator
Stabilisatormutter
Zusatzfuß
S-4EX_GE.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Vorsichtshinweise
Wenn die Untersetzer nicht verwendet werden, können
die Spitzen der Stabilisatoren den Fußboden bzw. die
Unterlage am Aufstellungsort des Lautsprechers
zerkratzen. Bei montierten Stabilisatoren empfiehlt
sich daher die Verwendung der Untersetzer.

Wahl des Aufstellungsortes
Die Art der Platzierung im Hörraum übt einen großen Einfluss auf
die Gesamtleistung des Lautsprechersystems S-4EX hinsichtlich
• Stellen Sie den Lautsprecher weder an einem Ort, an dem er
Basswiedergabe, klanglicher Genauigkeit und Abbildungstreue
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in der Nähe
aus. Da jeder Raum andere akustische Eigenschaften besitzt, sind
von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf. Anderenfalls
die Angaben in diesem Abschnitt lediglich als Anhaltspunkte zu
besteht die Gefahr, dass sich das Lautsprechergehäuse
betrachten. Die für den jeweiligen Hörraum optimalen Ergebnisse
verzieht oder verfärbt und der Lautsprecher beschädigt wird.
lassen sich nur durch ein Experimentieren mit verschiedenen
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch
Anordnungen der Lautsprecher erhalten.
Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
Bitte orientieren Sie sich bei der Bestimmung der optimalen
unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch
Platzierung der Lautsprecher am nachstehenden Schema.
oder höhere Gewalt entstehen.
.
Deutsch
7
Ge
30 cm bis 60 cm
Lautsprecher
Lautsprecher
(links)
(rechts)
30 cm bis 60 cm 30 cm bis 60 cm
B
AA
Hörposition
Abstand „A“ sollte gleich oder größer sein als Abstand „B“.
Jeder Lautsprecher sollte direkt auf die Hörposition weisen.
S-4EX_GE.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分

S-4EX_GE.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker
Anschließen der Kabel
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.
Lautsprecherkabels, damit Sie die optimale Leistung von Ihrem
Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen
Lautsprechersystem erhalten:
negativ (–) gepolt.
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
minimal erforderlichen Länge.
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels
an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
• Falls die für den Anschluss des linken und rechten
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Lautsprechers erforderliche Länge der beiden
Ihres Verstärkers).
Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie
trotzdem zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
Kurzschlussbrücken
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden
Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen
eines Anschlusses.
• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand
rote Klemme
aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der
(+)
Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen
schwarze Klemme
des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des
(–)
Verstärkers befestigt sind.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
Klemmen zu sichern.
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen
Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen
entfernt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die
Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars
versehentlich mit vertauschter Polarität an einen Verstärker
angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt nicht
erzielt werden.
8
Ge

Einzelverdrahtungs-Anschluss
Doppelverdrahtungs-Anschluss
Um einen Einzelverdrahtungs-Anschluss herzustellen, verbinden
Bei der Doppelverdrahtung werden die Klemmen HF (mittlerer
Sie jeweils die HF-Klemme (Mitten und Höhen) unter Verwendung
und hoher Frequenzbereich) und LF (tiefer Frequenzbereich) jedes
einer der Kurzschlussbrücken im Lieferumfang dieses
Lautsprechers separat an den Verstärker angeschlossen. Da der
Lautsprechers mit der LF-Klemme (Tiefen), und schließen Sie
CST-Treiber und die Bass-Treiber unabhängig voneinander direkt
dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt den Draht des
an den Verstärker angeschlossen werden, bietet Ihnen diese
positiven (+) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der
Anschlussmethode die Möglichkeit, den Kabeltyp für jeden
beiden roten Polbolzen, und den Draht des negativen (–) Kanals
Treiber zu optimieren. Verbinden Sie ein Kabelpaar mit dem
vom Verstärker an einen beliebigen der beiden schwarzen
unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber), und
Polbolzen an.
ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
(Frequenzweiche für CST-Treiber). Schließen Sie dann beide
Kabelpaare an die entsprechenden Lautsprecherklemmen des
Verstärkers an. Achten Sie sorgfältig darauf, wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt beide positiven (+) Kabel an
die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Deutsch
9
Ge
Verstärker (Rückseite)
SPEAKERS OUTPUT
(nur ein Kanal gezeigt)
Kurzschlussbrücken-
Anschluss
HF
HF
LF
LF
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
S-4EX_GE.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Verstärker (Rückseite)
SPEAKERS OUTPUT
(nur ein Kanal gezeigt)
HF
HF
LF
LF
Lautsprecher
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld

S-4EX_GE.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Zweiverstärkeranschluss
Die höchste Leistung wird von einem Doppelverdrahtungs-Anschluss erzielt, wenn separate Verstärker für die Tiefen und die Mitten/Höhen
verwendet werden.
Zwei verschiedene Konfigurationen sind möglich, die generell als horizontaler und vertikaler Zweiverstärkeranschluss bezeichnet werden.
Vorsichtshinweise
Achten Sie unbedingt darauf, die Kurzschlussbrücken zu entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel in einem Zweiverstärkeranschluss
verbinden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Verstärker beschädigt werden.
Vertikaler Zweiverstärkeranschluss
Horizontaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration werden zwei identische Stereoverstärker
Bei dieser Konfiguration können unterschiedliche
für den Anschluss der Lautsprecher verwendet. Wie aus der
Stereoverstärker zum Treiben des Tieftöners und des Mittel-/
nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt dabei jeweils ein
Hochtöners des Lautsprechers verwendet werden (z. B. ein
Kanal jedes Verstärkers den hohen Frequenzbereich, während der
Röhrenverstärker für die Höhen und ein Festkörperverstärker für
andere Kanal den tiefen Frequenzbereich treibt.
die Tiefen). Wie aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich,
treibt jeder Kanal des einen Verstärkers jeweils den Tieftöner eines
Verbinden Sie einen Kanal des Verstärkers über ein Kabelpaar mit
Lautsprechers, während jeder Kanal des anderen Verstärkers
dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber).
jeweils den Mittel-/Hochtöner eines Lautsprechers treibt.
Verbinden Sie dann den anderen Kanal des Verstärkers über ein
Diese Anschlussmethode setzt voraus, dass beide Verstärker die
zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
gleiche Verstärkung aufweisen; anderenfalls wird keine
(Frequenzweiche für CST-Treiber).
einwandfreie Balance zwischen dem Pegel der Tiefen und dem
Achten Sie sorgfältig darauf, beide positiven (+) Kabel an die
der Mitten und Höhen erhalten. Bitte konsultieren Sie im
positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
Zweifelsfall Ihren Fachhändler.
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Vorverstärker (Rückseite)
Vorverstärker (Rückseite)
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
(nur ein Kanal gezeigt)
(nur ein Kanal gezeigt)
(handelsüblicher
(handelsüblicher Y-Adapter)
Y-Adapter)
Leistungsverstärker
Leistungsverstärker
Leistungsverstärker
INPUT
(Rückseite)
INPUT
(Rückseite) (Höhen)
INPUT
(Rückseite) (Tiefen)
INPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Ch.1 Ch.2
(nur ein Kanal gezeigt)
(nur ein Kanal gezeigt)
HF
HF
HF
HF
LF
LF
LF
LF
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher
Lautsprecher
10
Ge

S-4EX_GE.book 11 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時3分
Sonstige Informationen
Anbringen/Entfernen der
Technische Daten
Frontverkleidung
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp
(magnetisch abgeschirmt)
Die Frontverkleidungen dieses Lautsprechersystems können wie
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dreiweg-System
folgt angebracht und abgenommen werden:
Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konuslautsprecher x2
Mitteltöner/Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . .14-cm-Konuslautsprecher/
1 Zum Anbringen der Frontverkleidung bringen Sie die
3-cm-Kalottenlautsprecher
Löcher im Lautsprecher mit den Stiften an der
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frontverkleidung zur Deckung, und drücken Sie die
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Hz bis 100 kHz
Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.
Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
2 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie ihre
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Unterkante mit beiden Händen, und ziehen Sie sie sacht nach
Außenabmessungen . . . . . . . 263 (B) mm x 490 (H) mm x 387 (T) mm
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg
vorn, um den unteren Teil der Frontverkleidung vom
Lautsprechergehäuse zu trennen.
Mitgeliefertes Zubehör
3 Schieben Sie die Hände bis auf die Mitte der
Stabilisatoren (mit daran befestigten Muttern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frontverkleidung nach oben, und ziehen Sie erneut sacht an
Untersetzer für Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
der Frontverkleidung. Dadurch wird der mittlere Teil vom
Zusatzfüße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lautsprechergehäuse getrennt.
Rutschfeste Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch
Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Wiederholen Sie den gleichen Vorgang abschließend im
Bedienungsanleitung
oberen Bereich der Frontverkleidung, um diese vollständig
vom Lautsprecher abzunehmen.
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit
vorbehalten.
Magnetische Abschirmung
Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn dieser
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
platziert wird.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten
Sie etwa 15 Minuten bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es
dann erneut ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht
beseitigen lässt, stellen Sie den Lautsprecher in einem größeren
Abstand vom Fernsehgerät auf.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese
Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion
des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der
Gesamtphasenanpassung.
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke
und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls
Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation.
hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden
Alle Rechte vorbehalten.
sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6
Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,
wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die
Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses
oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
Oberflächenfinish anlösen.
11
Ge

S-4EX_IT.book 2 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente.
Finito di leggerlo, conservarlo in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro.
Indice
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
La serie EX
La tecnologia negli S-4EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diaframma in ceramica di grafite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diaframma in lega di magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Driver dei bassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Struttura della cassa dei bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reti di crossover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collaborazione con gli Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione e collocazione
Norme di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione delle punte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Se non si usano le punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Scelta della posizione di installazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . 7
Collegamenti
Collegamento con un amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti a filo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamenti a doppio filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamenti a doppio amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Altre informazioni
Applicazione e rimozione della griglia di copertura . . . . . . . . . . . . 11
Pulizia del cabinet dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
It

Prima di cominciare
Contenuto della
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il
confezione
diffusore ad un amplificatore dotato di un’impedenza di carico
che vada da 6 Ω a 16 Ω (un modello che porti sui terminali di
collegamento dei diffusori l’indicazione “6 Ω – 16 Ω”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
in ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
Punte (con dadi applicati) x 4
concesso.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di
alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica
Basi delle punte x 4
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
diffusore.
Attenzione: installazione
• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed
evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel
caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.
• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi
Piedini ausiliari x 2
possono cadere e causare ferite.
• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una
parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare
danni o ferite.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
i cavi di collegamento corretti.
Cuscinetti antiscivolamento x 4
Italiano
Attenzione: in uso
Griglia x 1
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in
caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
Istruzioni per l’uso
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo può provocare incendi.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
• Non posare oggetti che producono campi magnetici, ad
esempio cacciaviti o pezzi di metallo, vicino al tweeter o al
midrange. Dato che i diffusori incorporano forti magneti,
questi oggetti possono venirne attratti, causando ferite o
danneggiando il diaframma.
3
It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
K058_A_It
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
S-4EX_IT.book 3 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分

La serie EX
La serie EX, che include il grande know-how della serie di diffusori Pioneer TAD, è stata sviluppata per creare i diffusori migliori
possibili in questa gamma di prezzo.
Il design e la produzione della serie EX sono il risultato di uno sforzo di livello internazionale che rappresenta quanto c’è di meglio nella
tecnologia per diffusori di Pioneer.
Driver dei bassi
Il driver dei bassi visto di seguito sta alla base dei diffusori S-4EX.
La tecnologia negli S-4EX
La forza di questo driver è il risultato del materiale composto di
aramide/carbonio, creato originariamente durante lo sviluppo
CST
degli S-1EX, usato nel suo diaframma. La tecnologia di circuito
Al cuore del sistema c’è un Coherent Source Trasducer (CST) o
magnetico LDMC, esclusiva di Pioneer, è stata incorporata per
trasduttore a sorgente coerente, derivante dalla tecnologia usata
poter preservare la linearità da livelli bassi a livelli alti,
nei diffusori TAD. Il diaframma del tweeter è installato
minimizzando la distorsione.
concentricamente entro l’apice del cono del midrange e genera
una sorgente puntiforme di suono per frequenze fra i 400 Hz e gli
100 kHz. Il CST assicura un perfetto bilanciamento spettrale fra I
suoni diretti e quelli riflessi che arrivano all’ascoltatore, rendendo
il suono più costante in tutta la stanza e migliorando l’immagine
acustica.
Struttura della cassa dei bassi
La forma unica degli S-4EX si basa su una necessità logica. Per
poter sincronizzare i tempi di arrivo del suono dal CST e dal driver
dei bassi, ciascun driver è collegato su di uno schermo acustico
Diaframma in ceramica di grafite
che contribuisce a creare una curva delicatissima conosciuta
come “curva di precisione” (vedi l’illustrazione che segue).
Il tweeter del CST possiede diaframmi in ceramica di grafite dotati
Costituito da una MDF (Medium Density Fiberboard, o tavola in
di caratteristiche di grandissima resistenza e smorzamento,
fibra di vetro di media densità) spessa fino a 65 mm, questo
praticamente senza rivali fra i materiali disponibili ed in uso per
schermo acustico è sufficientemente forte da contenere la forza
diffusori di alto livello. La leggerezza e l’eccezionale resistenza
degli elementi conduttori. Inoltre, l’apertura dei bassi è stata
della ceramica di grafite si combinano a creare diffusori la
scolpita in un blocco estremamente spesso di MDF, producendo
risonanza dei cui diaframmi può venire spinta ben oltre la gamma
una riduzione del rumore del vento e quindi bassi chiari e
dell’udibile.
profondi.
Diaframma in lega di magnesio
Il midrange del CST possiede un diaframma in lega di magnesio
le cui caratteristiche di leggerezza e alte perdite interne
permettono un’alta transitorietà ed una colorazione minima dei
toni medi.
4
It
Velocità (m/s)
18 000
C
e
r
a
m
i
c
a
d
i
g
r
a
f
i
t
e
16 000
A
ll
u
m
i
n
i
o
14 000
B
e
r
illi
o
12 000
L
e
g
a
d
i
bo
r
o
10 000
C
a
r
bon
i
o
c
e
r
a
m
i
c
o
8 000
C
a
r
t
a
6 000
T
i
t
a
n
i
o
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Perdita interna
S-4EX_IT.book 4 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Curva di precisione
3 m
1 m

S-4EX_IT.book 5 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Reti di crossover
Le reti di crossover usano solo componenti di prima scelta. Le
bobine con anima in aria, le resistenza non induttive ed i
condensatori a pellicola sul percorso del segnale sono stati scelti
con cura ed ottimizzati per il driver CST in modo da produrre
segnale il più trasparente possibile. I driver dei bassi usano
induttori al silicone con anima a piastrine di acciaio che
minimizzano la distorsione e le perdite durante il trasferimento di
energia. Tutti i componenti sono collegati direttamente ai loro cavi
e non ad una scheda a circuiti stampati, permettendo perdite
minime e prestazioni massime.
Collaborazione con gli Air Studios
Dalla loro fondazione da parte di George Martin nel 1969 a Londra,
gli inglesi Air Studios si sono guadagnati il rispetto unanime di
artisti che lo riconoscono essere il miglior studio di registrazione
del mondo. Gli Air Studios hanno dato agli S-4EX il loro sigillo di
approvazione ad indicare che sono in grado di produrre la grande
qualità acustica richiesta dai creatori delle sonorità più pure del
mondo.
Italiano
5
It

S-4EX_IT.book 6 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Installazione e collocazione
Attenzione
Norme di installazione
• Usare le basi dei diffusori sempre nel modo mostrato, con la
Nell’installare i diffusori, osservare i seguenti punti: Questi
superficie indentata rivolta in alto in modo da ricevere la cima
diffusori sono del tipo da scaffale. Danno le migliori prestazioni se
della punta.
installati su di una superficie solida e lontana dal pavimento. Se
installati direttamente a terra, il loro riverbero viene amplificato,
producendo un suono ricco di rimbombo e poco definito. I
diffusori degli acuti (i tweeter) devono essere se possibile circa
all’altezza degli orecchi dell’ascoltatore. Raccomandiamo di
usare le basi per diffusori CP-4EX per assicurarsi un suono
ottimale e grande stabilità. Se si usano le basi per diffusori CP-
4EX, non mancare di fermare ad esse i diffusori con le viti in
dotazione per prevenirne la caduta.
Installazione delle punte
Se non si usano le basi delle punte nell’installare i
Questo diffusore possiede punte e basi per le punte che devono
diffusori, queste possono causare danni al pavimento.
venire usate per produrre suono di ottima qualità.
Se si intende usare le punte, raccomandiamo
caldamente l’uso delle loro basi.
Installazione
1 Applicare i dadi delle punte alle punte.
Importante
2 Girare le punte avvitandole negli inserti filettati (M6) del
fondo del diffusore.
• Quest’unità pesa ben 20 kg ed è quindi molto pericoloso
Guardare l’illustrazione e scegliere una delle due posizioni
provare a regolare il dado delle sue punte inclinando il
indicate per fissarvi le punte.
diffusore. Posare quest’unità sempre su qualcosa di morbido,
ad esempio una coperta, in modo che non danneggi il
■ Applicazione in tre punti
■ Applicazione in quattro punti
pavimento ed installarla sempre insieme ad un assistente.
Applicare i piedini ausiliari
per rendere stabili i diffusori.
Se non si usano le punte
Per assicurarsi la stabilità del pezzo, fissare i cuscinetti
antiscivolamento al fondo di ciascun diffusore.
Fondo del
diffusore
Punta
Dado della
Piedini ausiliari
punta
3 Mettere le basi delle punte nelle posizioni dove le punte
toccano quando il diffusore viene messo in posizione.
Mettere tante basi quanto sono le punte usate.
4 Girare le punte per regolarne l’altezza e poi girare i loro
dadi in senso antiorario per fissarle all’altezza desiderata.
5 Mettere il diffusore sulle basi delle punte e regolarlo in
modo che sia in piano e non oscilli.
6 Se si installano solo tre punte.
a) Girare i piedini ausiliari per regolarne l’altezza.
Regolare l’altezza in modo che rimangano 1 mm o 2 mm di
spazio fra i piedini e le superficie di installazione.
b) Girare in senso antiorario i dadi delle punte per fissare
i piedini ausiliari all’altezza desiderata.
6
It

Scelta della posizione di installazione dei diffusori
La posizione all’interno della stanza di ascolto ha un grande
impatto sulle prestazioni generali del diffusore S-4EX in termini di
• Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare diretta
riproduzione dei bassi, accuratezza tonale ed immagine acustica.
ed evitare di installarlo vicino a caloriferi e climatizzatori. Esso
Ogni stanza ha le sue peculiarità e quanto segue è semplicemente
potrebbe altrimenti deformarsi e scolorirsi, danneggiandosi
una guida. La sperimentazione è il metodo migliore per
anche gravemente.
raggiungere buoni risultati.
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni
Usare il grafico che segue come guida per determinare la
risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente
posizione ottimale per questi diffusori.
rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.
.
Italiano
7
It
Da 30 cm a 60 cm
Diffusore
Diffusore
(sinistro)
(destro)
Da 30 cm a 60 cm Da 30 cm a 60 cm
B
AA
Posizione di ascolto
La distanza “A” deve essere maggiore o uguale alla distanza “B”.
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto.
S-4EX_IT.book 7 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Importante

S-4EX_IT.book 8 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Collegamenti
Collegamento con un amplificatore
Collegamento dei cavi
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
1 Spegnere l’amplificatore.
collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso
diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere
(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori
sempre il considerazione i fattori seguenti:
positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e
ridurne al minimo la lunghezza.
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
• Se la distanza dei diffusori sinistro e destro dall’amplificatore
il manuale del proprio amplificatore.
differisce, usare due cavi della stessa lunghezza, quella
maggiore.
Connettori con barra
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai
di messa in corto
questo fatto nello sceglierli.
• Scegliere cavi di resistenza il più bassa possibile e controllare
che i cavi dei terminali dei diffusori e dell’amplificatore siano
ben fissati.
Terminale rosso
(+)
AVVERTENZA
Terminale nero
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
(–)
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori,
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei
diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole
per fermare sia la barra breve che i cavi.
• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno
spinotto a banana. Se si usa uno spinotto a banana, togliere
sempre il cappuccio in cima al terminale di ingresso.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed
interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è
eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o
addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si
otterrà un normale effetto stereo se le polarità di uno dei
diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
8
It

Collegamenti a filo singolo
Collegamenti a doppio filo
Nel caso di collegamenti a filo singolo, collegare le sezioni delle
Nel caso si usino collegamenti a doppio filo, si collegano
frequenze medio-alte e basse della rete di crossover con il
indipendentemente i diffusori alle prese delle alte e basse
collegamento di messa in corto accluso all’unità, poi collegare il
frequenze. Questo fa sì che il driver CST ed i driver dei bassi
filo (+) del proprio amplificatore al terminale rosso ed il filo (–) del
vengano collegati direttamente ed indipendentemente
proprio amplificatore al terminale nero nel modo indicato qui di
all’amplificatore, offrendo la possibilità di ottimizzare il tipo di cavo
seguito.
a seconda del suo scopo. Collegare una serie di fili alla serie
inferiore di terminali (rete specifica per i bassi). Collegare poi una
seconda serie di fili alla serie superiore di terminali (rete specifica
CST). Collegare poi ambedue le coppie di fili ai terminali rispettivi
dell’amplificatore. Collegare ambedue i fili (+) ai terminali (+)
dell’amplificatore ed ambedue i fili (–) ai terminali (–)
dell’amplificatore nel modo visualizzato di seguito.
Italiano
9
It
Amplificatore (retro)
SPEAKERS OUTPUT
(Viene mostrato un solo canale)
Collegamento di
messa in corto
HF
HF
LF
LF
Diffusore
Diffusore (retro):
Pannello d’ingresso
S-4EX_IT.book 9 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Amplificatore (retro)
SPEAKERS OUTPUT
(Viene mostrato
un solo canale)
HF
HF
LF
LF
Diffusore
Diffusore (retro):
Pannello d’ingresso

S-4EX_IT.book 10 ページ 2008年7月16日 水曜日 午後2時4分
Collegamenti a doppio amplificatore
La doppia amplificazione permette di ottenere le migliori prestazioni grazie all’uso di amplificatori dedicati specificamente ai medi ed agli
acuti.
Ci sono due possibili configurazioni, indicate comunemente rispettivamente come doppia amplificazione orizzontale e verticale.
Attenzione
Prima di collegare i cavi dei diffusori in una configurazione a doppia amplificazione, togliere sempre i collegamenti di messa in corto.
Non facendolo si danneggiano gli amplificatori.
Doppia amplificazione verticale
Doppia amplificazione orizzontale
In questa configurazione, due identici amplificatori stereo
In questa configurazione si possono usare differenti amplificatori
vengono usati per ciascun diffusore. Un canale di ciascun
stereo per le sezioni dei bassi e delle frequenze medio-alte dei
amplificatore pilota la sezione delle basse frequenze e l’altro la
diffusori, ad esempio amplificatori a valvole per le alte frequenze
sezione delle alte frequenze nel modo indicato qui di seguito.
ed a stato solido per le basse frequenze. Ciascun canale degli
amplificatori pilota la sezione delle basse frequenze di ciascun
Collegare una serie di fili dall’uscita di un canale alla serie
diffusore e ciascun canale dell’altro amplificatore pilota la sezione
inferiore di terminali (rete specifica per i bassi).
delle frequenze medio-alte nel modo indicato qui di seguito.
Collegare poi una seconda serie di fili dall’altro canale
Questo metodo richiede un uguale guadagno di ambedue gli
dell’amplificatore alla serie superiore di terminali (rete specifica
amplificatori per evitare una perdita di bilanciamento nella
CST).
riproduzione delle basse frequenze e delle medie frequenze dai
Collegare ambedue i fili (+) ai terminali (+) dell’amplificatore ed
diffusori. In caso di dubbi, consultare il proprio negoziante di
ambedue i fili (–) ai terminali (–) dell’amplificatore.
fiducia.
Preamplificatore (posteriore)
Preamplificatore (posteriore)
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
(Viene mostrato
(Viene mostrato un
un solo canale)
(Adattatore Y da
solo canale)
(Adattatore Y da acquistare
acquistare
separatamente)
separatamente)
Amplificatore di
Amplificatore di potenza
Amplificatore di potenza
INPUT
potenza
INPUT
(pannello posteriore)
INPUT
(pannello posteriore)
INPUT
(posteriore)
(alte frequenze)
(basse frequenze)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Ch.1 Ch.2
(Viene mostrato un
(Viene mostrato un
solo canale)
solo canale)
HF
HF
HF
HF
LF
LF
LF
LF
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
Diffusore
Diffusore
10
It