Pioneer PDK-LS01: Preventing Equipment from Falling Over

Preventing Equipment from Falling Over: Pioneer PDK-LS01

Preventing Equipment from Falling Over

y

After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not

fall over.

y

Secure the plasma television to both the rack and the wall surface.

Stabilizing on a rack etc.

Fix the plasma television using the screws (M5 x 15 mm) and falling prevention hardware as shown in

the diagram.

Fix the racks etc. using screws for sale on the market.

Falling prevention

Note

hardware

To stabilize the equipment on a table,

use screws that have a nominal

diameter of 4 mm and that are at

least 20 mm long.

4 mm

8 mm to 15 mm

Min. 20 mm

This illustration shows the case of a

Screws

50 inch model (side speaker)

(M5 x 15 mm)

Using a wall for stabilization

1. Attaching falling prevention bolt (hook) to the column.

2. Using strong cord to firmly stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other

sturdy element.

Note

Use hook, cord, and fitting that are

available on the market.

Recommended hook:

Nominal diameter M8

1 Hook

Length 12 mm to 15 mm

2 Cord

M8

Fitting

12 mm to 15 mm

This illustration shows the case of a

50 inch model (side speaker)

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

8

En

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit

Attention

Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour

Ce produit est un pied de table conçu exclusivement

savoir comment utiliser votre support correctement

pour les téléviseurs plasma Pioneer (PDP-LX508D /

et en toute sécurité. Nous vous conseillons de

PDP-LX5080D / PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-

conserver soigneusement ce mode d’emploi à

508XD /PDP-SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD /

portée de main et dans un endroit sûr afin de pouvoir

PDP-428XD / PDP-SX4280D).

vous y référer le cas échéant.

L’utilisation de ce produit avec un autre modèle

peut être à l’origine d’un manque de stabilité

pouvant provoquer une blessure. Pour de plus

Installation

amples informations, veuillez contacter le magasin

En cas de difficultés, veuillez consulter votre

Français

où vous avez acheté votre écran.

revendeur.

Ne procédez en aucun cas à installer ou à modifier

Pioneer ne saurait être tenu responsable

le produit autrement qu’en suivant les indications

d’aucun dommage résultant d’une

fournies.

installation ou d’une utilisation incorrecte de

N’utilisez pas ce pied de table pour un téléviseur

ce produit, de sa modification ou encore de

plasma qui ne figure pas parmi ceux qui sont

catastrophes naturelles.

spécifiés et ne l’utilisez pas à d’autres fins.

Veillez à ne pas faire de rayure ou de choc sur le

AVIS IMPORTANT

plateau en verre.

Veuillez prendre note du numéro du modèle et du

Veillez à ne pas l’utiliser si le plateau en verre est

fêlé ou cassé. Veillez à ne pas l’utiliser dans ces

numéro de série de cet équipement ci-dessous.

conditions, afin d’éviter toute chute. Il pourrait

N° du modèle. N° de série.

se casser et risquerait de provoquer des

blessures.

Conservez ces numéros pour pouvoir les

utiliser ultérieurement.

Lieu d’installation

Sélectionnez un emplacement assez solide pour

supporter le poids du support et de l’écran.

Assurez-vous de placer le produit à un

Table des matières

emplacement stable et plat.

N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité

Attention ............................................................ 9

d’une source thermale ou sur une plage.

N’installez pas le support à un endroit où il

Vérification des pièces fournies ..................... 10

pourrait être soumis à des chocs ou à des

Caractéristiques techniques ............................ 10

vibrations.

Assemblage du support .................................. 11

Montage et installation

Installez le téléviseur plasma ........................ 12

Montez le support en suivant les instructions et

vissez solidement toutes les vis aux endroits prévus

Installation du produit sur une étagère, etc. ..... 14

à cet effet.

Préparer les câbles .......................................... 14

Des accidents ont été constatés (casse, chute du

matériel, etc.) suite à l’installation de l’écran parce

Prévenir toute chute de l’équipement ......... 15

que le support n’avait pas été installé

conformément aux instructions.

Pour une bonne installation, l’écran doit toujours

être installé par au moins deux personnes.

ATTENTION

Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran

Ce symbole indique un danger ou une

ainsi que les équipements périphériques hors

pratique dangereuse susceptible de

tension en coupant l’alimentation, puis retirez la

provoquer des dommages corporels ou

prise du câble d’alimentation de la prise murale.

matériels.

Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre

pendant le montage et l’installation du pied.

Prévenez les accidents causés par la chute du

produit en prenant des mesures fiables visant à

éviter toute chute (voir Page 15).

9

Fr

Vérification des pièces fournies

Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au

montage et à l’installation du support.

• Colonne x 1• Base x 1

• Outillage x 1

• Mode d’emploi

(ce document) x 1

Accessoires 1

• Fixations x 2

• Vis d’installation

• Vis d’installation

Pour le modèle 50 pouces

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(enceintes latérales) : noires

• Vis

• Dispositif

• Collier pour

• Clé hexagonale x 1

(M5 x 15 mm) x 2

anti-chute x 1

câble x 1

(Taille en diagonale 5 mm

pour utilisation M8)

Accessoires 2

Pour le modèle 50 pouces

* Cette fixation n’est utilisée que pour

(enceintes au dessous) :

installer un modèle 50 pouces

grises x 2

(enceintes au dessous) ou un modèle

42 pouces.

Pour le modèle 42 pouces :

blanches x 2

La fixation est utilisée uniquement avec l’un des trois modèles : elle n’est pas utilisée avec les

deux autres modèles.

Caractéristiques techniques

Dimensions extérieures : 620 mm (largeur) x 797 mm (hauteur) x 407 mm (profondeur)

Poids : 14 kg

Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent

êtres modifiées sans préavis en vue d’améliorer le produit.

10

Fr

Assemblage du support

Procédure de montage

1. Alignez les trous allongés de l’outillage sur ceux de la colonne et posez-le tout sur le

côté.

Colonne

Français

Outillage

2. Mettez le pied en place en alignant le trou de vis situé au bas de la colonne sur la

protubérance située sur la base.

z Veillez à ne pas faire de choc sur le plateau en verre.

Base

3. Serrez les vis au dos de la base à l’aide d’une clé hexagonale (trois points).

z Serrez fermement les trois vis.

11

Fr

Installez le téléviseur plasma

Attention

Un modèle 50 pouces (sans enceintes) pèse environ 34 kg, un modèle 42 pouces environ 30 kg.

Ils sont peu profonds et instables. Par conséquent, au moins deux personnes sont nécessaires pour

les installer.

1. Posez les fixations sur le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation (M8 x 30 mm).

z Dans le cas du modèle 50 pouces (enceintes latérales), préparez les fixations noires.

z Posez-les sur les trous de vis signalés par la lettre W (en haut) au dos du téléviseur plasma.

z Serrez fermement les vis.

Vis d’installation

Placez un drap ou autre chose sous l’écran

(M8 x 30 mm)

pour éviter de l’érafler ou de l’endommager.

Fixations (noires)

z La taille des fixations utilisées varie en fonction de votre téléviseur plasma, veillez donc à bien

connaître sa taille.

• Pour le modèle 50 pouces (enceintes latérales) : noires

• Pour le modèle 50 pouces (enceinte au dessous) : grises

• Pour le modèle 42 pouces : blanches

12

Fr

Installez le téléviseur plasma

2. Soulevez le téléviseur plasma avec ses fixations et placez le tout sur le pied.

z La position dans laquelle le téléviseur plasma doit être suspendu varie en fonction du type

d’appareil.

z Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre.

Cas du modèle 50 pouces

Cas du modèle 50 pouces

(enceintes latérales)

(enceinte au dessous) ou du

Français

modèle 42 pouces

Modèle 50 pouces (en

Positionnez le

cas d’installation d’une

dispositif de

enceinte au dessous)

fixation dans ce

Modèle 42 pouces

trou.

Modèle 50 pouces (en

cas d’installation d’une

enceinte au dessous)

Vis d’installation

(M8 x 20 mm)

Modèle 42 pouces

Cette illustration montre le cas d’un

modèle 50 pouces (enceintes latérales)

3. Installez bien en place le pied et le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation

(M8 x 20 mm).

z Serrez fermement les vis.

Vis d’installation

(M8 x 20 mm)

Cette illustration montre le cas d’un

modèle 50 pouces (enceintes latérales)

13

Fr

Installation du produit sur une étagère, etc.

Soulevez le

Attention

téléviseur plasma

en le tenant par les

z En cas d’installation sur une étagère,

poignées et

etc., veillez à ce qu’au moins deux

par le haut.

personnes soient là pour tenir le

téléviseur plasma.

z Ne soulevez pas le téléviseur plasma en

le tenant par les enceintes ou le pied,

cela endommagerait le produit.

z L’étagère en verre peut supporter un

poids de 10 kg. Ne posez aucun objet de

Lorsque les enceintes latérales

plus de 10 kg dessus.

sont installées

z N’appliquez pas une charge excessive sur

l’étagère en verre, par exemple en

Ne tenez pas le

grimpant dessus ou en appuyant vos

téléviseur plasma et

mains dessus. Vous risqueriez de la

le pied par les

casser, de la faire basculer ou de

enceintes.

provoquer un autre accident imprévu.

z Ne prenez pas l’étagère par le verre

pour la déplacer. Vous risqueriez de la

casser, de la faire basculer ou de

provoquer un autre accident imprévu.

z N’installez pas et ne désinstallez pas un

téléviseur plasma alors qu’il y a un

appareil ou un objet sur l’étagère.

Lorsque les enceintes latérales

sont installées

Préparer les câbles

Liez les câbles à l’aide du collier pour câbles fourni.

Remarque

Veillez à ne pas forcer sur la base des câbles.

Collier pour câble

14

Fr

Prévenir toute chute de l’équipement

y

Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne

tombe pas.

y

Fixez à la fois le téléviseur plasma sur l’étagère et sur le mur.

Stabilisation sur une table

Fixez le téléviseur plasma à l’aide des vis (M5 x 15 mm) et du dispositif anti-chute comme indiqué sur

Français

le schéma.

Posez les étagères, etc. à l’aide de vis en vente dans le commerce.

Remarque

Dispositif anti-chute

Pour stabiliser l’équipement sur une

table, utilisez des vis 4 mm d’au moins

20 mm de long.

4 mm

8 mm à 15 mm

Min. 20 mm

Cette illustration montre le cas d’un

Vis (M5 x 15 mm)

modèle 50 pouces (enceintes latérales)

Utilisation d’un mur pour stabiliser le support

1. Posez le boulon anti-chute (crochet) sur la colonne.

2. A l’aide d’une corde solide, stabilisez-le solidement et de façon adaptée contre un mur,

un pilier ou autre élément solide.

Remarque

Utilisez un crochet, de la corde et des

pièces de fixation disponibles dans le

commerce.

Crochet recommandé :

1 Crochet

Diamètre nominal M8

2 Corde

Longueur 12 mm à 15 mm

Pièce de

fixation

M8

Cette illustration montre le cas d’un

12 mm à 15 mm

modèle 50 pouces (enceintes latérales)

Publication de Pioneer Corporation.

© 2007 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

15

Fr

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses

Sicherheitshinweise

Produkts der Firma Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam,

Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich

um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig

für Plasma-Fernseher (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /

und sicher zu handhaben.

PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD / PDP-SX5080D

/ PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D)

Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung gut

der Firma Pioneer bestimmt ist.

aufzubewahren, um sie künftig im Bedarfsfalle jederzeit

Die Verwendung des Tischständers für ein anderes

zu Rate ziehen zu können.

Modell führt möglicherweise zu einer Instabilität und

kann demzufolge Unfälle mit Verletzungen verursachen.

Hinsichtlich weiterer Informationen wenden Sie sich

bitte an diejenige Handelseinrichtung, bei der Sie den

Installation

Plasma-Fernseher gekauft haben.

Sollten Sie bei der Installation irgendwelche

Schwierigkeiten haben, dann wenden Sie sich

Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben

bitte an Ihren Händler.

und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt

vor.

Für Schäden aufgrund von inkorrekter Installation,

Verwenden Sie diesen Tischständer für keine anderen

falscher Verwendung, vorgenommenen

Plasma-Fernseher als die angegebenen, verändern Sie

Veränderungen oder Naturkatastrophen

ihn nicht und verwenden Sie ihn auch nicht für andere

übernimmt Pioneer keine Verantwortung.

Zwecke.

Lassen Sie es auf keinen Fall zu Kratzern auf dem

Glas oder zu Stoßbelastungen des Glases kommen.

Wichtiger Hinweis!

Verwenden Sie das Glas nicht, wenn es Risse aufweist

oder zerbrochen ist. Wenn Sie es unter solchen

Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des

Bedingungen verwenden, könnte es umfallen und

Modells und die Serien-Nummer des Geräts.

zerbrechen und so eine Verletzung verursachen.

Modell: Serien-Nummer:

Installationsort

Bewahren Sie diese Angaben für den künftigen

Wählen Sie für die Installation einen Platz, der

Gebrauch.

stabil genug ist, das Gewicht des Tischständers

und des Displays zu tragen.

Sorgen Sie dafür, dass der Ständer und das

betreffende Display auf einem ebenen und stabilen

Platz installiert werden.

Installieren Sie beides nicht im Freien, in der Nähe

Inhalt

einer heißen Quelle oder in Strandnähe.

Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an

Sicherheitshinweise ........................................ 16

dem sie möglicherweise Vibrationen oder Stößen

ausgesetzt ist.

Überprüfung des Standardzubehörs auf

Vollständigkeit ................................................ 17

Montage und Installation

Montieren Sie den Ständer gemäß den

Technische Daten ............................................ 17

Montageanweisungen und befestigen Sie

Montage des Tischständers ............................ 18

sorgfältig alle Schrauben an den dafür

vorgesehenen Positionen.

Montage des Plasma-Fernsehers ................... 19

Es hat Fälle gegeben, dass es zu

Installation des Plasma-Fernsehers an einem

unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise

einer Havarie oder einem Umfallen der Einheit

Gestell usw. ..................................................... 21

gekommen ist, weil der Ständer nicht gemäß den

Verlegen der Kabel ........................................ 21

gegebenen Anweisungen installiert wurde.

Das Display muss immer von mindestens zwei

Verhinderung eines möglichen Umfallens der

Personen installiert werden, um zu sicherzugehen,

Einheit .............................................................. 22

dass es sicher installiert wird.

Schalten Sie das Display und die peripheren

Geräte vor der Installation aus und ziehen Sie

Vorsicht

anschließend den Stecker der Netzschnur aus der

Steckdose.

Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche

Achten Sie bei der Montage und Installation

oder unsichere Handlungsweise, die zu einem

darauf, keine Last auf das Glas zu stellen.

Unfall mit Verletzung oder zu Sachschäden

führen kann.

Verhindern Sie Unfälle, die durch das Umfallen der

Einheit verursacht werden, indem Sie geeignete

Maßnahmen treffen, die dies ausschließen (siehe

16

Ge

Seite 22).

Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit

Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden

sind.

• Basis x 1

• Ständerelement x 1

• Grundelement x 1

• Bedienungsanleitung

(das vorliegende Dokument) x 1

Zubehör 1

Deutsch

• Montageelemente x 2

• Installationsschrauben

• Installationsschrauben

Für das 50-Zoll-Modell

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(Seitenlautsprecher): schwarz

Elemente zur

• Kabelklemme x 1• Schrauben

• Innensechskantschlüssel

(M5 x 15 mm) x 2

Verhinderung des

(Gegenseite 5 mm für

Umfallens x 1

M8-Verwendung) x 1

Zubehör 2

* Dieses Montageelement wird nur bei

Für das 50-Zoll-Modell

der Installation eines 50-Zoll-Modells

(Lautsprecher unten): grau x 2

(Lautsprecher unten) oder eines 42-

Zoll-Modells verwendet.

Für das 42-Zoll-Modell: weiß x 2

Dieses Montageelement wird nur für eines der drei Modelle verwendet. Bei den anderen zwei

Modellen wird es nicht verwendet.

Technische Daten

Außenabmessungen: 620 mm (Breite) x 797 mm (Höhe) x 407 mm (Tiefe)

Gewicht: 14 kg

• Die obigen technischen Daten und das Äußere können, um das Produkt zu verbessern, ohne

vorherige Ankündigung verändert werden.

17

Ge

Montage des Tischständers

Montage

1. Richten Sie die Langlöcher im Grundelement und in der Säule aufeinander aus und

legen Sie beides auf die Seite.

Ständerelement

Grundelement

2. Fixieren Sie den Ständer, indem Sie die unten in der Säule befindliche Schrauböffnung

auf den hervorstehenden Teil der Basis ausrichten.

z Achten Sie hierbei darauf, keine Gewalt auf das Glas auszuüben.

Basis

3. Ziehen Sie die Schrauben auf der Rückseite der Basis mit dem Innensechskantschlüssel

fest (drei Positionen).

z Ziehen Sie alle drei Positionen richtig fest.

18

Ge

Montage des Plasma-Fernsehers

Vorsicht

Das 50-Zoll-Modell des Plasma-Fernsehers (ohne Lautsprecher) wiegt etwa 34 kg und das 42-

Zoll-Modell etwa 30 kg. Sie weisen keine Tiefe auf und sind daher instabil. Deshalb muss die

Montage und Installation eines Plasma-Fernsehers von mindestens zwei Personen

vorgenommen werden.

1. Befestigen Sie die Montageelemente mit den Installationsschrauben (M8 x 30 mm) am

Plasma-Fernseher.

z Verwenden Sie für das 50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher) die schwarzen Montageelemente.

z Befestigen Sie die Elemente jeweils an der Schrauböffnung neben dem Buchstaben „W” oben auf

der Rückseite des Plasma-Fernsehers.

Deutsch

z Ziehen Sie die Schrauben richtig fest.

Legen Sie ein Tuch, eine Decke oder anderes

geeignetes Material unter den Plasma-

Installationsschrauben

Fernseher, um Kratzern oder anderen

(M8 x 30 mm)

Schäden vorzubeugen.

Montageelemente

(schwarz)

z Die Größe der verwendeten Montageelemente variiert je nach Ihrem Plasma-Fernseher. Achten Sie

daher auf deren Größe.

• Für das 50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher): schwarz

• Für das 50-Zoll-Modell (Lautsprecher unten): grau

• Für das 42-Zoll-Modell: weiß

19

Ge

Montage des Plasma-Fernsehers

2. Heben Sie den Plasma-Fernseher mit den daran befestigen Montageelementen an und

hängen Sie ihn an den Ständer.

z Die Position, in der der Plasma-Fernseher hängt, variiert je nach Ihrem Plasma-Fernseher.

z Achten Sie darauf, dass sich nichts auf der Glasplatte befindet.

Bei Verwendung eines 50-Zoll-Modells

(Seitenlautsprecher)

Bei Verwendung eines 50-Zoll-

Modelle (Lautsprecher unten)

oder eines 42-Zoll-Modells

Hängen Sie das

50-Zoll-Modell

Montageelement in

(Installation des

diese Öffnung.

Lautsprechers unten)

42-Zoll-Modell

50-Zoll-Modell

(Installation des

Installationsschrauben

Lautsprechers unten)

(M8 x 20 mm)

42-Zoll-Modell

Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem

50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).

3. Fixieren Sie den Ständer und den Plasma-Fernseher mit den Installations- schrauben

(M8 x 20 mm) in der vorgesehenen Position.

z Ziehen Sie die Schrauben richtig fest.

Installationsschrauben

(M8 x 20 mm)

Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem

50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).

20

Ge

Installation des Plasma-Fernsehers an einem Gestell usw.

Halten Sie den

Vorsicht

Plasma-Fernseher

an seinen

z Bitte achten Sie darauf, dass der Plasma-

Handgriffen und

Fernseher bei der Installation an einem

von oben her.

Gestell usw. von mindestens zwei

Personen gehalten wird.

z Bitte halten Sie den Plasma-Fernseher

nicht an den Lautsprechern oder am

Tischständer, denn dies könnte zu

Schäden am Fernseher führen.

z Die zulässige Belastung des Glasbords

beträgt 10 kg. Stellen Sie daher kein

Bei der Installation der Seiten-

Objekt darauf, das schwerer als 10 kg ist.

Lautsprecher

z Belasten Sie das Glasbord nicht

Deutsch

übermäßig, indem Sie zum Beispiel

Halten Sie den

darauf steigen oder die Hände darauf

Plasma-Fernseher

stützen. Wenn Sie das tun, könnten Sie es

und den Ständer auf

zerbrechen oder umstürzen oder könnten

keinen Fall an den

einen anderen Unfall verursachen.

z Halten Sie nicht das Glasbord, um es zu

Lautsprechern fest.

transportieren. Wenn Sie das tun,

könnten Sie es zerbrechen oder

umstürzen oder könnten einen anderen

Unfall verursachen.

z Montieren oder demontieren Sie einen

Plasma-Fernseher nicht mit irgendeiner

auf dem Glasbord befindlichen

Bei der Installation der Seiten-

Ausstattung oder einem darauf

Lautsprecher

befindlichen Objekt.

Verlegen der Kabel

Verwenden Sie die mitgelieferte Kabelklemme für das Zusammenführen der Kabel.

Hinweis

Achten Sie darauf, keine Kraft auf die Kabelenden auszuüben.

Kabelklemme

21

Ge

Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit

y

Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu

verhindern, dass die Einheit umfallen kann.

y

Sichern Sie den Plasma-Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand.

Stabilisierung auf dem Tisch

Fixieren Sie den Plasma-Fernseher unter Verwendung der Schrauben (M5 x 15 mm) und dem Element

zur Verhinderung des Umfallens so, wie in der Abbildung dargestellt ist.

Fixieren Sie die Gestelle usw. unter Verwendung von handelsüblichen Schrauben.

Hinweis

Elemente zur

Verhinderung des

Verwenden Sie zur Stabilisierung der

Umfallens

Einheit auf einem Tisch nur

Schrauben, die einen

Nenndurchmesser von 4 mm haben

und die mindestens 20 mm lang sind.

4 mm

8 mm bis 15 mm

Mind. 20 mm

Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem

Schrauben

50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).

(M5 x 15 mm)

Verwendung einer Wand zur Stabilisierung

1. Montage von Halteschrauben (Schraubhaken) zur Verhinderung des Umfallens an der

Säule.

2. Verwendung von reißfesten Schnuren zur ausreichenden und sicheren Stabilisierung

an einer Wand, einem Pfeiler oder einem anderen stabilen Bauelement.

Hinweis

Verwenden Sie handelsübliche

Halteschrauben, Schnuren und

Schraubhaken.

1 Halteschraube

Empfohlen Halteschrauben:

Nenndurchmesser: M8

2 Schnur

Länge: 12 mm bis 15 mm

Schraubhaken

M8

Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem

12 mm bis 15 mm

50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.

22

Alle Rechte vorbehalten.

Ge

Grazie per aver acquistato un prodotto Pioneer.

Attenzione

Per imparare ad usare il vostro modello in modo

sicuro e corretto, leggete accuratamente le

Questo prodotto è un supporto di tavolo concepito

istruzioni per l’uso. Vi consigliamo di tenere le

esclusivamente per televisori al plasma Pioneer

istruzioni per l’uso a portata di mano per future

(modelli PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA

consultazioni.

/ PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-SX5080D / PDP-

4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D).

L’uso con altri modelli può causare instabilità e

Installazione

provocare danni. Per ulteriori informazioni,

Se incontrate delle difficoltà durante

contattate il negozio dove avete acquistato il Vostro

l’installazione, rivolgetevi al vostro fornitore.

display.

Pioneer non è responsabile per qualsiasi

danno causato da un’installazione non

Non installate o modificate il prodotto diversamente

corretta, da un uso improprio, da modifiche o

da come illustrato.

da calamità naturali.

Usate questo supporto soltanto con i televisori al

plasma specificati e non modificatelo o utilizzatelo

per altri scopi.

AVVISO IMPORTANTE

Non scalfite né colpite il vetro.

Registrate il numero di modello e di serie

Non usatelo se il vetro è incrinato o rotto.

dell’apparecchio qui sotto.

Se usato in tali condizioni, potrebbe cadere e

Model No. Serial No.

rompersi, provocando danni.

Conservate questo numero per usarlo in seguito.

Posizione dell’installazione

Italiano

Scegliete una posizione abbastanza resistente

da sostenere i pesi del supporto e del display.

Assicuratevi di posizionarlo in piano e in modo

stabile.

Indice

Non installatelo all’aperto, vicino a fonti di

calore o a una spiaggia.

Attenzione ....................................................... 23

Non installate il supporto dove potrebbe essere

Controllo degli accessori standard ................. 24

esposto a vibrazioni o urti.

Dati tecnic ........................................................ 24

Montaggio e installazione

Montaggio del supporto ................................. 25

Montate il supporto secondo le istruzioni di

Montaggio del televisore al plasma ............. 26

montaggio e fissate bene tutte le viti nelle

posizioni predisposte.

Installing the Product on a Rack etc. ............. 28

Dopo l’installazione del display, si possono

Preparazione dei cavi ..................................... 28

verificare incidenti imprevisti, come la

Prevenire la caduta dell’apparecchio............ 29

rottura o la caduta dell’apparecchio, se il

supporto non è stato installato secondo le

istruzioni.

Per garantire un’installazione sicura, il

ATTENZIONE

display deve essere montato sempre da due

Questo simbolo si riferisce ad una procedura

o più persone.

azzardata o pericolosa che può recare danni

Prima dell’installazione, spegnete il display

alle persone o alle cose.

e le periferiche, poi disinserite la spina dalla

presa di alimentazione.

Quando installate e montate il supporto,

fate attenzione a non applicare un peso sul

vetro.

Per evitare incidenti causati dalla caduta del

prodotto, prendete le necessarie precauzioni per

impedire la sua caduta (vedi pagina 29).

23

It

Controllo degli accessori standard

Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti.

• Asta x 1• Base x 1

• Piastra utensile x 1

• Istruzioni per l’uso

(questo manuale) x 1

Accessori 1

• Attacchi x 2

• Viti di montaggio

• Viti di montaggio

• Viti

Per il modello da 50

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(M5 x 15 mm) x 2

pollici (altoparlanti

laterali): nero

• Dispositivo anticaduta x 1

• Morsetto del cavo x 1

• Chiave inglese x 1

(lato opposto 5 mm per uso M8)

Accessori 2

* Questo attacco è usato soltanto per

Per il modello da 50 pollici

l’installazione del modello da 50 pollici

(altoparlante inferiore):

(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.

grigio x 2

Per il modello da 42 pollici:

bianco x 2

L’attacco è usato soltanto con uno dei tre modelli: non è utilizzato con gli altri due.

Dati tecnic

Misure esterne: 620 mm (L) x 797 mm (A) x 407 mm (P)

Peso: 14 kg

• Le specifiche sopramenzionate e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso

per migliorare il prodotto.

24

It

Montaggio del supporto

Procedura di montaggio

1. Allineate i fori lunghi della piastra utensile e dell’asta e appoggiateli uno sull’altro.

Asta

Piastra utensile

2. Fissate il supporto allineando il foro per la vite sulla parte inferiore dell’asta con la

parte sporgente della base.

Italiano

z Fate attenzione a non urtare il vetro.

Base

3. Stringete le viti sulla superficie posteriore della base con una chiave inglese esagonale

(tre punti).

z Stringete saldamente tutti i tre punti.

25

It

Montaggio del televisore al plasma

Attenzione

Il modello da 50 pollici (senza altoparlanti) pesa circa 34 chili, il modello da 42 pollici circa 30

chili, non sono profondi e sono instabili. Per questo motivo, devono essere

montati e installati da almeno due persone.

1. Fissate gli attacchi al televisore al plasma con le viti di fissaggio (M8 x 30 mm).

z Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali), preparate gli attacchi neri.

z Fissatelo al foro per la vite accanto alla dicitura “W (parte alta)” sul retro del televisore al plasma.

z Stringete saldamente le viti.

Viti di montaggio

Appoggiate un panno o un materiale simile

(M8 x 30 mm)

sotto lo schermo per evitare graffi o danni.

Attacchi (nero)

z Le dimensioni dell’attacco da usare variano secondo il vostro televisore al plasma, perciò fate

attenzione.

• Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali): nero

• Per il modello da 50 pollici (altoparlante inferiore): grigio

• Per il modello da 42 pollici: bianco

26

It

Montaggio del televisore al plasma

2. Sollevate il televisore al plasma con gli attacchi montati e appendetelo al supporto.

z La posizione del televisore al plasma appeso varia secondo il tipo di televisore al plasma che

possedete.

z Assicuratevi che non sia appoggiato nulla sulla lastra di vetro.

Cassa del modello da 50 pollici

(altoparlanti laterali)

Cassa del modello da 50 pollici

(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.

Modello da 50 pollici

(con altoparlante

Appendete

inferiore installato)

l’attacco in

Modello da 42 pollici

questo foro

Modello da 50 pollici

(con altoparlante

inferiore installato)

Viti di montaggio

Italiano

Modello da 42 pollici

(M8 x 20 mm)

La figura mostra la cassa di un modello

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

3. Fissate saldamente il supporto e lo schermo al plasma con le viti di fissaggio

(M8 x 20 mm).

z Stringete saldamente le viti.

Viti di montaggio

(M8 x 20 mm)

La figura mostra la cassa di un modello

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

27

It

Installing the Product on a Rack etc.

Tenete il televisore

Attenzione

al plasma dalle

maniglie e dalla

z Per l’installazione su uno scaffale ecc.,

parte superiore.

assicuratevi che il televisore al plasma

sia tenuto da due o più persone.

z Vi preghiamo di non tenere il televisore

al plasma dagli altoparlanti o dal

supporto. In questo modo, potreste

danneggiare il prodotto.

z La capacità portante del ripiano di vetro

è 10 kg. Non appoggiatevi alcun oggetto

Con gli altoparlanti laterali

dal peso superiore.

montati

z Non applicate un peso eccessivo sul

ripiano di vetro, per esempio

Non tenete il

arrampicandovi su di esso o

televisore al plasma

appoggiandovi le mani, altrimenti

e il supporto dagli

potreste romperlo, farlo cadere o

altoparlanti.

causare altri incidenti imprevisti.

z Non sollevate il ripiano di vetro per

spostarlo, altrimenti potreste romperlo,

farlo cadere o causare altri incidenti

imprevisti.

z Non fissate, né rimuovete il televisore al

plasma con apparecchi od oggetti

appoggiati sul ripiano di vetro.

Con gli altoparlanti laterali

montati

Preparazione dei cavi

Usate i morsetti dei cavi in dotazione per legare i cavi.

Nota

Fate molta attenzione a non esercitare forza sulle basi dei cavi.

Morsetto del cavo

28

It

Prevenire la caduta dell’apparecchio

y

Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di

cadere.

y

Fissate il televisore al plasma allo scaffale e al muro.

Fissare su tavolo

Fissate il televisore al plasma usando le viti (M5 x 15 mm) e il dispositivo anticaduta come mostrato

nella figura.

Fissate gli scaffali, ecc usando le viti disponibili in commercio.

Nota

Dispositivo anticaduta

Per fissare l’apparecchio su un tavolo,

usate viti con diametro nominale di 4

mm e lunghezza di almeno 20 mm.

4 mm

Italiano

da 9 mm a 15 mm

min. 20 mm

La figura mostra la cassa di un modello

Viti (M5 x 15 mm)

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

Fissare l’apparecchio al muro

1. Fissaggio del bullone anticaduta (gancio) all’asta.

2. Usate corde robuste per fissarlo bene e con cura a un muro, pilastro o altro elemento

resistente.

Nota

Usate ganci, corde e accessori che si

trovano sul mercato.

Gancio consigliato:

Diametro nominale M8

1 Gancio

Lunghezza da 12 a 15 mm

2 Corda

M8

Raccordo

da 12 mm a 15 mm

La figura mostra la cassa di un modello

da 50 pollici (altoparlanti laterali)

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

29

It

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van

Waarschuwingen

Pioneer.

Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor

Dit product is een tafelbladstaander die exclusief

informatie omtrent de juiste bediening van uw

voor plasma-televisies (PDP-LX508D / PDP-LX5080D

product.

/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-

Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u

SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD /

PDP-SX4280D) van Pioneer is ontworpen.

deze naderhand nogmaals kunt raadplegen.

Indien dit model met een ander model wordt

gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel

kan veroorzaken.

Installatie

Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u deze

Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen

display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.

met de installatie ondervindt.

Pioneer is niet aansprakelijk voor schade

Het product mag niet op een andere dan volgens

ontstaan tengevolge van onjuiste installatie,

de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of

gewijzigd.

onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen.

Deze staander mag niet voor een andere dan de

daarvoor bestemde plasma-televisie worden

gebruikt; ook mogen er geen wijzigingen op

worden aangebracht noch mag het voor andere

BELANGRIJK BERICHT

doeleinden worden gebruikt.

Neem het hieronder vermelde model- en

serienummer van deze apparatuur over.

Zorg ervoor dat het glas niet wordt bekrast en

dat er niet tegenaan wordt gestoten.

Modelnr. Serienr.

• Gebruik het niet wanneer het glas gebarsten of

gebroken is.

Bewaar deze nummers voor later gebruik.

Plaats van installatie

Kies een plaats die sterk genoeg is om het gewicht

van de staander en de displays te kunnen dragen.

Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en

Inhoud

stabiel is.

Plaats het apparaat niet buiten, bij een

Waarschuwingen ............................................. 30

warmwaterbron of nabij het strand.

Controleren van de standaardonderdelen ... 31

• Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan

trillen of schokken.

Technische gegevens ...................................... 31

Montage van de tafelbladstaander .............. 32

Montage en installatie

Monteer de tafelbladstaander

Bevestiging van de plasma-televisie ............ 33

overeenkomstig de montage-instructies en

Installatie van het apparaat op een

bevestig alle schroeven stevig op de

aangegeven plaatsen.

rack enz. ........................................................... 35

Onvoorziene ongevallen, zoals het breken

Voorbereiding van de bekabeling ................ 35

of omvallen van de apparatuur, kunnen zich

na installatie van de display voordoen

Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet

wanneer de staander niet op de

omvalt .............................................................. 36

aangegeven wijze wordt geïnstalleerd.

De display dient altijd door twee of

meerdere mensen te worden geplaatst om

er zeker van te zijn dat het apparaat op

veilige wijze wordt geïnstalleerd.

Schakel de display en randapparatuur

Waarschuwing

voorafgaande aan de installatie uit, en

verwijder vervolgens het netsnoer van de

Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijk of

netspanning.

onveilig gebruik waardoor lichamelijk

Zorg ervoor dat op de tafelbladstaander

letsel kan ontstaan of de apparatuur kan

geen gewicht wordt uitgeoefend wanneer

beschadigen.

deze wordt geplaatst en opgebouwd.

Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het

product kunnen worden voorkomen wanneer de

30

juiste maatregelen worden genomen (zie blz. 36).

Du

Controleren van de standaardonderdelen

Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn.

• Opzetstuk x 1• Voetstuk x 1

• Montageplaat x 1

• Handleiding

(deze handleiding) x 1

Toebehoren 1

• Bevestigingsmateriaal x 2

• Montageschroeven

• Montageschroeven

Voor 50-inch model

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(luidsprekers aan weerszijden: zwart

• Appendage ter

• Kabelklemmen x 1• Schroeven

• Zeskantsleutel x 1

(M5 x 15 mm) x 2

voorkoming van

(Andere kant 5 mm te

omvallen x 1

gebruiken met M8-bouten)

Nederlands

Toebehoren 2

* Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts

Voor 50-inch model

gebruikt wanneer een 50-inch model

(luidspreker aan de

wordt geplaatst (luidspreker aan de

onderzijde): grijs x 2

onderzijde) of een 42-inch model.

Voor 42-inch model: wit x 2

Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts gebruikt voor één van de drie modellen, en wordt niet

voor de andere twee modellen gebruikt.

Technische gegevens

Afmetingen buitenzijde: 620 mm (B) x 797 mm (H) x 407 mm (D)

Weight: 14 kg

Het is mogelijk dat bovenstaande gegevens en de buitenzijde zonder voorafgaande berichtgeving ter

verbetering van het product worden gewijzigd.

31

Du

Montage van de tafelbladstaander

Wijze van montage

1. Lijn de lange gaten in de montageplaat en het opzetstuk op en leg het geheel op de

zijkant.

Opzetstuk

Montageplaat

2. Bevestig de tafelbladstaander door het schroefgat aan de onderzijde van het

opzetstuk op te lijnen met het uitstekende gedeelte op het voetstuk.

z Zorg ervoor dat u niet tegen het glas stoot.

Voetstuk

3. Draai de schroeven op de achterzijde van het voetstuk met een zeskantsleutel aan (op

drie plaatsen).

z Draai de schroeven stevig op alle drie de plaatsen aan.

32

Du

Bevestiging van de plasma-televisie

Waarschuwing

Het gewicht van een 50-inch model (zonder luidsprekers) bedraagt ongeveer 34 kg, dat van een

42-inch model ongeveer 30 kg; vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel.

Zorg er daarom voor dat tenminste twee personen de plasma-televisie plaatsen en installeren.

1. Bevestig het bevestigingsmateriaal aan de plasma-televisie met montageschroeven

(M8 x 30 mm).

z ngeval van het 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden), dient u het zwarte

bevestigingsmateriaal te gebruiken.

z Bevestig dit aan het schroefgat naast de letter “W (bovenzijde)” aan de achterzijde van de plasma-

televisie.

z Draai de schroeven stevig aan.

Montageschroeven

Plaats een doek of ander materiaal onder de

(M8 x 30 mm)

display om krassen en beschadiging te

voorkomen.

Bevestigingsmateriaal

(zwart)

Nederlands

z De afmeting van het te gebruiken bevestigingsmateriaal is afhankelijk van uw model plasma-

televisie, let dus goed op de afmeting.

• Voor een 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden): zwart

• Voor een 50-inch model (luidspreker aan de onderzijde): grijs

• Voor een 42-inch model: wit

33

Du

Bevestiging van de plasma-televisie

2. Til de plasma-televisie op met het daaraan bevestigde bevestigingsmateriaal en hang

hem op aan de tafelbladstaander.

z De positie waarin de plasma-televisie wordt opgehangen is afhankelijk van het soort plasma-

televisie dat u heeft.

z Zorg ervoor dat er niets op de glasplaat wordt geplaatst.

In het geval van een 50-inch model

In het geval van een 50-inch model

(luidsprekers aan weerszijden)

(luidspreker aan de onderzijde) of

een 42-inch model

50-inch model

Hang het

(Wanneer een luidspreker

bevestigingsmateriaal

aan de onderzijde wordt

in dit gat.

geplaatst)

42-inch model

50-inch model

(Wanneer een luidspreker

aan de onderzijde wordt

Montageschroeven

geplaatst)

(M8 x 20 mm)

42-inch model

In deze figuur wordt het voorbeeld van

een 50-inch model (luidsprekers aan

weerszijden) getoond.

3. Zet de tafelbladstaander en de plasma-display stevig met montageschroeven (M8 x 20

mm) op hun plaats vast.

z Draai de schroeven stevig aan.

Montageschroeven

(M8 x 20 mm)

In deze figuur wordt het voorbeeld van

een 50-inch model (luidsprekers aan

weerszijden) getoond.

34

Du

Installatie van het apparaat op een rack enz.

Houd de plasma-

Waarschuwing

televisie bij de

hendels en aan de

z Zorg ervoor dat de plasma-televisie door twee

bovenzijde vast.

of meer mensen wordt vastgehouden wanneer

deze op een rek etc. wordt geïnstalleerd.

z Houd de plasma-televisie niet bij de luidsprekers

of de staander vast, omdat het product anders

beschadigd kan raken.

z De draagcapaciteit van het glazen schap bedraagt

10 kg. Er mag geen voorwerp met een gewicht

van meer dan 10 kg op worden geplaatst.

z Er mag geen extra belasting op het glazen schap

Bij installatie van de

worden uitgeoefend door er bijvoorbeeld op te

luidsprekers aan weerszijden

klimmen of door er uw handen op te plaatsen.

Indien u dat wel doet kan het schap breken,

Houd de plasma-

omvallen of er kan een ander onverhoeds

televisie en de

ongeval met het schap plaatsvinden.

staander niet bij de

z Houd het glazen schap niet vast om het te

luidsprekers vast.

verplaatsen. Indien u dat wel doet kan het schap

breken, omvallen of er kan een ander

onverhoeds ongeval met het schap plaatsvinden.

z Do not attach or remove a plasma television

with any equipment or object placed on the

glass shelf.Een plasma-televisie die met

apparatuur of enig voorwerp op het glazen schap

is geplaatst mag niet worden bevestigd of

verwijderd.

Bij installatie van de

luidsprekers aan weerszijden

Nederlands

Voorbereiding van de bekabeling

Gebruik de meegeleverde kabelklem om de bedrading samen te binden.

Let op

Zorg er met name voor dat er geen kracht op de bedrading wordt uitgeoefend.

Kabelklemmen

35

Du

Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt

y

Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt.

y

Zet de plasma-televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast.

Stabiliteit op de tafel

Zet de plasma-televisie vast met schroeven (M5 x 15 mm) en de appendage ter voorkoming van omvallen

zoals in de figuur aangegeven.

Zet de rekken etc. vast met gebruik van in de winkel verkrijgbare schroeven.

Let op

Appendage ter

voorkoming van

Voor het stabiel plaatsen van de

omvallen

apparatuur op een tafel, moeten

schroeven met een nominale

diameter van 4 mm en een lengte

van minimaal 20 mm worden

gebruikt.

4 mm

8 mm tot 15 mm

Min. 20 mm

In deze figuur wordt het voorbeeld van

Schroeven

een 50-inch model (luidsprekers aan

(M5 x 15 mm)

weerszijden) getoond.

Gebruik van een muur voor stabiliteit

1. Bevestiging van de bout (haakschroef) ter voorkoming van omvallen.

2. Gebruik een sterk snoer om hem stevig en stabiel tegen een muur, zuil of ander stevig

element te plaatsen.

Let op

Gebruik haakschroeven, snoeren en

bevestigingsmateriaal dat in de

winkel verkrijgbaar is.

Aanbevolen haakschroef:

1 Haakschroef

Nominale diameter M8

Lengte 12 mm tot 15 mm

2 Snoer

Bevestigingsmateriaal

M8

12 mm tot 15 mm

In deze figuur wordt het voorbeeld van

een 50-inch model (luidsprekers aan

weerszijden) getoond.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

36

Alle rechten voorbehouden.

Du

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Advertencias

Tenga la amabilidad de leer el Manual de

Instrucciones para saber cómo utilizar este modelo

Este producto es un soporte de mesa que ha sido

de una forma segura y adecuada. Asimismo, le

diseñado específicamente para televisores de

recomendamos que conserve el

plasma Pioneer (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /

Manual de Instrucciones para futuras referencias.

PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-

SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD

/ PDP-SX4280D).

Instalación

Su empleo con otros modelos podría provocar su

Si experimentara alguna dificultad con la

inestabilidad, con el consiguiente riesgo de

instalación, consulte a su distribuidor.

lesiones. Para más información, póngase en

contacto con el establecimiento donde adquirió

Pioneer no se responsabiliza de ningún daño

su pantalla.

que pudiera derivarse de una instalación

incorrecta, un uso inadecuado, la realización

No instale ni modifique el producto, salvo según lo

de modificaciones o catástrofes naturales.

especificado. No utilice este soporte para un

televisor de plasma distinto de los indicados, ni

lo modifique ni lo destine a otros usos.

AVISO IMPORTANTE

No raye ni golpee el cristal.

Anote más abajo el número de modelo y el

Si el cristal presentara alguna grieta o rotura,

número de serie de este equipo.

no lo utilice, ya que el mismo podría caerse y

N.° de modelo: N.° de serie:

romperse, pudiendo lesionarle.

Guarde estos números para futuras referencias.

Dónde instalar el soporte

Elija un lugar cuya resistencia permita aguantar

el peso del soporte y de la pantalla.

Asegúrese de que el lugar de instalación sea

una superficie llana y estable.

Índice

No instale el soporte en el exterior, junto a una

fuente termal o cerca de una playa.

Advertencias .................................................... 37

No instale el soporte donde el mismo pueda estar

sujeto a vibraciones o golpes.

Verificación de las piezas suministradas ....... 38

Especificaciones ............................................... 38

Montaje e instalación

Instale el soporte de acuerdo con las

Cómo montar el soporte ................................. 39

instrucciones de montaje y fije correctamente

Cómo acoplar el televisor de plasma ............ 40

todos los tornillos en los lugares indicados.

Español

En ocasiones, se han producido accidentes

Cómo instalar el producto sobre un bastidor

imprevistos –como la rotura o la caída del

u otra estructura similar ................................. 42

equipo– tras haber montado la pantalla de

Cómo preparar los cables ............................... 42

plasma, debido a que el soporte no se instaló

conforme a las instrucciones facilitadas.

Cómo evitar que el equipo se caiga .............. 43

Para tener la certeza de que la pantalla se

instala de forma segura, es imprescindible que

en su montaje intervengan dos o más personas.

PRECAUCIÓN

Antes de proceder a la instalación, apague la

pantalla y los dispositivos periféricos.

Este símbolo indica un riesgo o práctica

Seguidamente, desenchufe el cable de

insegura que podría ocasionar lesiones

alimentación de la toma de corriente.

corporales o daños materiales.

Al instalar y montar el soporte, asegúrese de

que no deposita ninguna carga sobre el cristal.

Tome las debidas precauciones para impedir la

caída del producto y evitar accidentes imprevistos

(consulte las página 43).

37

Sp

Verificación de las piezas suministradas

Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas

suministradas.

• Columna x 1• Base x 1

• Placa de aluminio x 1

• Manual de instrucciones

(este documento) x 1

Accesorios 1

• Dispositivo de sujeción x 2

• Tornillos de fijación

• Tornillos de fijación

Para el modelo de 50 pulgadas

(M8 x 30 mm) x 2

(M8 x 20 mm) x 2

(altavoces laterales): color negro

• Tornillos

• Dispositivo

• Abrazadera

• Llave Allen x 1

(M5 x 15 mm) x 2

anticaída x 1

para cables x 1

(Lados opuestos 5 mm,

para usar con tornillos M8)

Accesorios 2

* Este dispositivo de sujeción sólo se

Para el modelo de 50 pulgadas

utiliza para instalar el modelo de 50

(altavoz en la parte inferior):

pulgadas (altavoz en la parte inferior) o

color gris x 2

el modelo de 42 pulgadas.

Para el modelo de 42 pulgadas:

color blanco x 2

El dispositivo de sujeción sólo se utiliza con uno de los tres modelos; en los otros dos modelos no

se usa.

Especificaciones

Dimensiones externas: 620 mm (ancho) x 797 mm (alto) x 407 mm (fondo)

Peso: 14 kg

• Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar

el producto.

38

Sp

Cómo montar el soporte

Procedimiento de montaje

1. Haga coincidir el orificio alargado de la placa de aluminio con el orificio alargado de la

columna.

Columna

Placa de aluminio

2. Monte el soporte alineando el orificio para tornillos de la parte inferior de la columna

con la parte saliente de la base.

z Procure no rayar el cristal.

Base

Español

3. Utilice la llave Allen para apretar los tornillos en la superficie posterior de la base (tres

posiciones).

z Apriete firmemente las tres posiciones.

39

Sp

Cómo acoplar el televisor de plasma

PRECAUCIÓN

Un modelo de 50 pulgadas (sin altavoces) pesa alrededor de 34 kilos; uno de 42 pulgadas pesa

cerca de 30 kg. Puesto que carecen de fondo, son inestables. Por consiguiente, es

imprescindible que al menos dos personas intervengan en su montaje e instalación.

1. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 30 mm) para acoplar los dispositivos de sujeción al

televisor de plasma.

z En el caso del modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales), prepare los dispositivos de sujeción

de color negro.

z Acople el dispositivo de sujeción al orificio para tornillos que encontrará situado junto a la letra

“W” (lado superior) en la superficie posterior del televisor de plasma.

z Apriete firmemente los tornillos.

Tornillos de fijación

Extienda una sábana u otro material debajo

(M8 x 30 mm)

de la pantalla para evitar que la misma se raye

o sufra daños.

Dispositivo de sujeción

(color negro)

z El tamaño del dispositivo de sujeción a emplear variará según el televisor de plasma. Asegúrese

de que utiliza el tamaño correcto.

• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales): color negro

• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoz en la parte inferior): color gris

• Para el modelo de 42 pulgadas: color blanco

40

Sp

Cómo acoplar el televisor de plasma

2. Levante el televisor de plasma con los dispositivos de sujeción acoplados y cuélguelo

en el soporte.

z La posición en la que deberá colgarse el televisor de plasma variará según el tipo de televisor de

plasma utilizado.

z Asegúrese de que no coloca nada encima de la superficie de cristal.

Si coloca un modelo de 50 pulgadas

Si coloca un modelo de 50 pulgadas

(altavoces laterales)

(altavoz en la parte inferior) o un

modelo de 42 pulgadas

modelo de 50 pulgadas

Cuelgue el

(cuando se instale un

dispositivo de

altavoz en la parte inferior)

sujeción en

modelo de 42 pulgadas

este orificio.

modelo de 50 pulgadas

(cuando se instale un

altavoz en la parte inferior)

Tornillos de fijación

(M8 x 20 mm)

modelo de 42 pulgadas

Esta ilustración muestra el ejemplo

de un modelo de 50 pulgadas

(altavoces laterales)

3. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 20 mm) para asegurar firmemente el soporte y la

pantalla de plasma.

z Apriete firmemente los tornillos.

Español

Tornillos de fijación

(M8 x 20 mm)

Esta ilustración muestra el ejemplo

de un modelo de 50 pulgadas

(altavoces laterales)

41

Sp

Cómo instalar el producto sobre un bastidor u otra estructura similar

Sujete el televisor

PRECAUCIÓN

de plasma por las

asas y por la parte

z Cuando instale este producto en un

superior.

bastidor u otra estructura similar,

asegúrese de que dos personas o más

sujetan el televisor de plasma.

z No sujete el televisor de plasma por los

altavoces ni el soporte, ya que el

producto podría resultar dañado.

z La capacidad de carga del estante de

cristal es de 10 kg. No coloque en él

Cuando los altavoces se hayan

ningún objeto que pese más de 10 kg.

instalado en los laterales

z No someta el estante de cristal a una

sobrecarga. Así, por ejemplo, no deberá

No sujete el

subirse a él ni apoyarse con las manos en

televisor de plasma

el mismo. Si lo hiciera, el estante se

y el soporte por los

podría romper, caer o podría producirse

altavoces.

algún otro accidente.

z No desplace el conjunto sujetándolo por

el estante de cristal. Si lo hiciera, el

estante se podría romper, caer o podría

producirse algún otro accidente.

z No coloque –ni retire– un televisor de

plasma en el estante de cristal cuando en

éste haya algún equipo u otro objeto.

Cuando los altavoces se hayan

instalado en los laterales

Cómo preparar los cables

Reúna todos los cables mediante la abrazadera para cables suministrada.

Nota

Asegúrese de que la base de los cables no queda sometida a presión.

Abrazadera

para cables

42

Sp

Cómo evitar que el equipo se caiga

y

Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar

para evitar la caída del equipo.

y

Fije el televisor de plasma, tanto en el bastidor como en la pared.

Estabilización sobre una mesa

Utilice los tornillos (M5 x 15 mm) y el dispositivo anticaída para asegurar el televisor de plasma, tal y

como se indica en el diagrama.

Asegure el bastidor, etc., utilizando tornillos de venta en el mercado.

Nota

Dispositivo anticaída

Para estabilizar el equipo sobre una

mesa, utilice tornillos con un diámetro

nominal de 4 mm y una longitud

mínima de 20 mm.

4 mm

De 9 a 15 mm

Mín. 20 mm

Esta ilustración muestra el ejemplo

Tornillos

de un modelo de 50 pulgadas

(M5 x 15 mm)

(altavoces laterales)

Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared

1. Coloque un tornillo anticaída (gancho) en la columna.

2. Utilice una cuerda fuerte para estabilizar el televisor de plasma adecuadamente y de

forma segura a una pared, columna u otro elemento resistente.

Español

Nota

Utilice un gancho, cuerda y elemento

de enganche disponibles en el

mercado.

Gancho recomendado:

Diámetro nominal: M8

1 Gancho

Longitud: De 12 mm a 15 mm

2 Cuerda

Elemento de

enganche

M8

De 12 mm a 15 mm

Esta ilustración muestra el ejemplo

de un modelo de 50 pulgadas

(altavoces laterales)

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

43

Sp

Благодарим вас за приобретение продукта компании

Меры безопасности

Pioneer.

Пожалуйста прочитайте данное Руководство по

Этот продукт является подставкой исключительнo для

экслплуатации, для того чтобы узнать как

плазменных телевизоров (PDP-LX508D / PDP-LX5080D

использовать эту модель надежным и

/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-

соответствующим образом.

SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD

Пожалуйста храните Руководство по эксплуатации в

/ PDP-SX4280D), являющихся продукцией Pioneer.

особом месте для последующих справок.

Использование вместе с какой-либо другой моделью

может привести к неустойчивости, что может повлечь

физические повреждения. Для дополнительной

Установка

информации, пожалуйста обратитесь в магазин, откуда

Проконсультируйтесь у вашего дилера, если во

вы приобрели дисплей.

время установки возникнут трудности.

Не устанавливайте или не модифицируйте продукт

Компания Pioneer не несет ответственности за

каким-либо другим способом, кроме указанного.

вред, причиненный вследствие неправильной

Не используйте эту подставку для плазменных

установки, неправильного использования,

телевизоров, за исключением указанных и не

модификаций или стихийный бедствий.

модифицируйте ее для использования в других целях.

Не царапайте и не ударяйте по стеклу.

ОЧЕНЬ ВАЖНО

Не используйте треснутое или расколотое стекло.

Запишите приведенные ниже номер модели и

Если использовать стекло в таком состоянии, оно

серийный номер данного оборудования.

может выпасть и разбиться, причинив травму.

Номер модели

Серийный номер

Место установки

Сохраните эти номера для последующего

Выберите достаточно прочное место, которое

выдержит вес подставки и дисплеев.

использования.

Убедитесь, что это место ровное и устойчивое.

Не устанавливайте ее снаружи помещения, возле

тепловодного источника, или возле пляжа.

Не устанавливайте подставку там, где она может

Содержание

подвергаться вибрации или сотрясениям.

Меры безопасности ...................................... 44

Сборка и установка

Соберите подставку в соответствии и с

Проверка стандартного набора

инструкциями по сборке и надежным

комплектующих .............................................. 45

образом ввинтите все винты в надлежащие

Спецификации ................................................ 45

пазы. Имеются случаи непредвиденных

Сборка подставки .......................................... 46

повреждений, таких как поломка

оборудования или падение после устанвки

Прикрепление плазменного телевизора ... 47

дисплея из-за того, что дисплей не был

Установка продукта на подставку, и т.д. ..... 49

установлен в соотвествии с инструкциями.

Подготовка кабелей ...................................... 49

Дисплей всегда должны устанавливать двое

людей для обеспечения его безопасной

Предотвращение падения

установки.

оборудования ................................................. 50

Перед установкой, отключите питание

дисплея и переферических устройств, затем

выньте шнур питания из розетки питания.

При установке и сборке подставки будьте

ВНИМАНИЕ

осторожны, чтобы не прикладывать

нагрузку на стекло.

Этот символ обозначает опасность или

небезопасное использование, которое

Предотвратите повреждения, связанные с падением

может привести к ранению или

продукта, предприняв надежные меры для

поврежжедию оборудования.

предотвражения падения (см. страницу 50).

44

Ru

Проверка стандартного набора комплектующих

Перед сборкой и установкой удостоверьтесь, что у вас имеются все стандартные комплектующие.

Стойка x 1Основание x 1

Крепежная

Инструкции по эксплуатации

пластина x 1

(данный документ) x 1

Комплектующие 1

Дополнительные крепежные элементы x 2

Монтажные винты

Монтажные винты

Для 50-дюймовой модели

(M8 х 30 мм) x 2

(M8 х 20 мм) x 2

(боковые громкоговорители): черного цвета

Винты

Предохраняющий от

Кабельный

Шестигранный ключ x 1

(M5 x 15 мм) x 2

падения элемент x 1

зажим x 1

(Противоположная сторона 5 мм

для использования M8)

Комплектующие 2

* Этот дополнительный крепежный

Для 50-дюймовой модели

элемент используется только при

(нижний громкоговоритель):

установке 50-дюймовой модели (нижний

серого цвета x 2

громкоговоритель) или 42-дюймовой

Для 42-дюймовой модели:

модели.

белого цвета x 2

Pyccкий

Дополнительный крепежный элемент используется только с одной из трех моделей: он не используется

с двумя другими моделями.

Спецификации

Внешние размеры: 620 мм (Ширина) x 797 мм (Высота) x 407 мм (Глубина)

Вес: 14 кг

Вышеупомянутые спецификации и внешняя отделка могут быть изменены без предупреждения при

усовершенствовании продукта.

45

Ru

Сборка подставки

Процедура сборки

1. Сцентрируйте длинные отверстия в крепежной пластине и стойке, положив их

на бок.

Стойка

Крепежная пластина

2. Прикрепите подставку, сцентрировав отверстие для винта в нижней части

стойки с выступом на основании.

z Будьте осторожны, чтобы не ударять по стеклу.

Основание

3. Затяните винты на обратной поверхности основания шестигранным ключом (3

места).

z Крепко затяните все три винта.

46

Ru

Прикрепление плазменного телевизора

Внимание

50-дюймовая модель (без громкоговорителей) весит примерно 34 кг, 42-дюймовая модель

весит примерно 30 кг, они не имеют стоек и неустойчивы.

Таким образом их сборкой и установкой должны заниматься как минимум два человека.

1. Присоедините к плазменному телевизору дополнительные крепежные

элементы с помощью монтажных винтов (M8 x 30 мм).

z В случае 50-дюймовой модели (боковые громкоговорители), подготовьте черные дополнительные

крепежные элементы.

z Присоедините дополнительный крепежный элемент к отверстию для винта рядом с буквой “W

(сверху)” на задней поверхности плазменного телевизора.

z Крепко затяните винты.

Постелите ткань или другой материал под

дисплеем для предотвращения царапин или

Монтажные винты

повреждений.

(M8 х 30 мм)

Дополнительные крепежные

элементы (черного цвета)

z Размер используемого дополнительного крепежного элемента варьируется в зависимости от вашего

плазменного телевизора, поэтому будьте внимательны в отношении размера.

Pyccкий

Для 50-дюймовой модели (боковые громкоговорители): черного цвета

Для 50-дюймовой модели (нижний громкоговоритель): серого цвета

Для 42-дюймовой модели: белого цвета

47

Ru

Прикрепление плазменного телевизора

2. Поднимите плазменный телевизор с закрепленными дополнительными

крепежными элементами и подвесьте его на подставку.

z Подвесное положение плазменного телевизора варьируется в зависимости от типа вашего плазменного

телевизора.

z Удостоверьтесь, что нет никаких предметов на верхней части стеклянной пластины.

Вариант 50-дюймовой модели

(боковые громкоговорители)

Случай 50-дюймовой модели

(нижний громкоговоритель) или

42-дюймовой модели

Установите

50-дюймовая модель

дополнительный

(при установке нижнего

крепежный

громкоговорителя)

элемент в этом

отверстии.

42-дюймовая модель

50-дюймовая модель

(при установке нижнего

Монтажные винты

громкоговорителя)

(M8 х 20 мм)

42-дюймовая модель

На этой иллюстрации показан вариант

50-дюймовой модели (боковые

громкоговорители)

3. Прочно закрепите подставку и плазменный дисплей на месте с помощью

монтажных винтов (M8 x 20 мм).

z Крепко затяните винты.

Монтажные винты

(M8 х 20 мм)

На этой иллюстрации показан вариант

50-дюймовой модели (боковые

громкоговорители)

48

Ru

Установка продукта на подставку, и т.д.

Держите

Внимание

плазменный

телевизор за ручки

z При установке продукта на подставку,

и за верхнюю

и т.д., пожалуйста убедитесь, что

часть.

плазменный телевизор поддерживают

двое или более людей.

z Пожалуйста не держите плазменный

телевизор за громкоговорители или за

подставку. Это может нанести

повреждение продукту.

z Допускаемая нагрузка на стеклянную

полку составляет 10 кг. Не кладите на

Когда установлены боковые

нее предметы тяжелее 10 кг.

громкоговорители

z Не прикладывайте чрезмерной

нагрузки на стеклянную полку,

например, влезая на нее или

Не держите

облокачиваясь на нее руками. В этом

плазменный

случае вы можете разбить ее,

телевизор и

опрокинуть или вызвать иное

подставку за

непредвиденное происшествие.

громкоговорители.

z Не держитесь за стеклянную полку,

чтобы передвинуть ее. В этом случае

вы можете разбить ее, опрокинуть или

вызвать иное непредвиденное

происшествие.

z При наличии на стеклянной полке

какого-либо оборудования или

предмета не ставьте или не снимайте

Когда установлены боковые

плазменный телевизор.

громкоговорители

Подготовка кабелей

Для крепления кабелей используйте прилагаемый кабельный зажим.

Внимание

Будьте очень внимательны, чтобы не прикладывать усилий к базовым элементам кабелей.

Pyccкий

Кабельный зажим

49

Ru

Предотвращение падения оборудования

y

После установки подставки, обязательно предпримите меры для того чтобы

оборудовние не упало.

y

Прикрепите плазменный телевизор как к подставке так и к поверхности стены.

Стабилизация положения на подставке, и т.д.

Закрепите плазменный телевизор с помощью винтов (M5 x 15 мм) и предохраняющего от падения элемента,

как показано на схеме.

Закрепите основания и т.д. с помощью винтов, имеющиеся в продаже.

Внимание

Предохраняющий от

падения элемент

Для обеспечения устойчивого

положения оборудования на столе,

используйте винты с номинальным

диаметром в четыре мм, минимум 20

мм в длину.

четыре мм

мин. 20 мм

На этой иллюстрации показан вариант

Винты

от восьми мм до 15 мм

50-дюймовой модели (боковые

(M5 x 15 мм)

громкоговорители)

Использование стены для обеспечения стабильного положения

1. Прикрепите болты (крючки), предотвращающие падение, к стойке.

2. Используйте крепкий шнур для обеспечения ее соответствующего устойчивого

и крепкого положения на стене, опоре или другом прочном объекте.

Внимание

Используйте крючки, шнуры и

фитинги, имеющиеся в продаже.

Номинальный диаметр M8

Длина от 12 мм до 15 мм

1 Крючок

M8

2 Шнур

Фитинг

Длина от 12 мм до 15 мм

На этой иллюстрации показан вариант

50-дюймовой модели (боковые

громкоговорители)

Издано Pioneer Corporation.

Защищено авторским правом ©. 2007 Pioneer Corporation.

50

Все права сохранены.

Ru

Published by Pioneer Corporation.

Publication de Pioneer Corporation.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

© 2007 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Tous droits de reproduction et de

traduction réservés.

Printed in China / Imprimé au Chine <AZR1273-A>