Pioneer PDK-LS01: Preventing Equipment from Falling Over
Preventing Equipment from Falling Over: Pioneer PDK-LS01
Table of contents
- Installation Installation Location Contents
- Checking the Standard Accessories Specifications
- Assembling the Stand Assembly Procedure
- 1. Attach the attachments to the plasma television with installation screws (M8 x 30 mm).
- 2. Lift the plasma television with the attachments attached and hang it on the stand. 3. Fix the stand and plasma display firmly in place with installation screws (M8 x 20 mm).
- Installing the Product on a Rack etc. Preparing the Cables
- Preventing Equipment from Falling Over

Preventing Equipment from Falling Over
y
After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the equipment will not
fall over.
y
Secure the plasma television to both the rack and the wall surface.
Stabilizing on a rack etc.
Fix the plasma television using the screws (M5 x 15 mm) and falling prevention hardware as shown in
the diagram.
Fix the racks etc. using screws for sale on the market.
Falling prevention
Note
hardware
To stabilize the equipment on a table,
use screws that have a nominal
diameter of 4 mm and that are at
least 20 mm long.
4 mm
8 mm to 15 mm
Min. 20 mm
This illustration shows the case of a
Screws
50 inch model (side speaker)
(M5 x 15 mm)
Using a wall for stabilization
1. Attaching falling prevention bolt (hook) to the column.
2. Using strong cord to firmly stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other
sturdy element.
Note
Use hook, cord, and fitting that are
available on the market.
Recommended hook:
Nominal diameter M8
1 Hook
Length 12 mm to 15 mm
2 Cord
M8
Fitting
12 mm to 15 mm
This illustration shows the case of a
50 inch model (side speaker)
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
8
En

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Attention
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour
Ce produit est un pied de table conçu exclusivement
savoir comment utiliser votre support correctement
pour les téléviseurs plasma Pioneer (PDP-LX508D /
et en toute sécurité. Nous vous conseillons de
PDP-LX5080D / PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-
conserver soigneusement ce mode d’emploi à
508XD /PDP-SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD /
portée de main et dans un endroit sûr afin de pouvoir
PDP-428XD / PDP-SX4280D).
vous y référer le cas échéant.
L’utilisation de ce produit avec un autre modèle
peut être à l’origine d’un manque de stabilité
pouvant provoquer une blessure. Pour de plus
Installation
amples informations, veuillez contacter le magasin
• En cas de difficultés, veuillez consulter votre
Français
où vous avez acheté votre écran.
revendeur.
Ne procédez en aucun cas à installer ou à modifier
• Pioneer ne saurait être tenu responsable
le produit autrement qu’en suivant les indications
d’aucun dommage résultant d’une
fournies.
installation ou d’une utilisation incorrecte de
N’utilisez pas ce pied de table pour un téléviseur
ce produit, de sa modification ou encore de
plasma qui ne figure pas parmi ceux qui sont
catastrophes naturelles.
spécifiés et ne l’utilisez pas à d’autres fins.
• Veillez à ne pas faire de rayure ou de choc sur le
AVIS IMPORTANT
plateau en verre.
Veuillez prendre note du numéro du modèle et du
• Veillez à ne pas l’utiliser si le plateau en verre est
fêlé ou cassé. Veillez à ne pas l’utiliser dans ces
numéro de série de cet équipement ci-dessous.
conditions, afin d’éviter toute chute. Il pourrait
N° du modèle. N° de série.
se casser et risquerait de provoquer des
blessures.
Conservez ces numéros pour pouvoir les
utiliser ultérieurement.
Lieu d’installation
• Sélectionnez un emplacement assez solide pour
supporter le poids du support et de l’écran.
• Assurez-vous de placer le produit à un
Table des matières
emplacement stable et plat.
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité
Attention ............................................................ 9
d’une source thermale ou sur une plage.
• N’installez pas le support à un endroit où il
Vérification des pièces fournies ..................... 10
pourrait être soumis à des chocs ou à des
Caractéristiques techniques ............................ 10
vibrations.
Assemblage du support .................................. 11
Montage et installation
Installez le téléviseur plasma ........................ 12
• Montez le support en suivant les instructions et
vissez solidement toutes les vis aux endroits prévus
Installation du produit sur une étagère, etc. ..... 14
à cet effet.
Préparer les câbles .......................................... 14
Des accidents ont été constatés (casse, chute du
matériel, etc.) suite à l’installation de l’écran parce
Prévenir toute chute de l’équipement ......... 15
que le support n’avait pas été installé
conformément aux instructions.
• Pour une bonne installation, l’écran doit toujours
être installé par au moins deux personnes.
ATTENTION
• Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran
Ce symbole indique un danger ou une
ainsi que les équipements périphériques hors
pratique dangereuse susceptible de
tension en coupant l’alimentation, puis retirez la
provoquer des dommages corporels ou
prise du câble d’alimentation de la prise murale.
matériels.
• Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre
pendant le montage et l’installation du pied.
Prévenez les accidents causés par la chute du
produit en prenant des mesures fiables visant à
éviter toute chute (voir Page 15).
9
Fr

Vérification des pièces fournies
Veuillez vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au
montage et à l’installation du support.
• Colonne x 1• Base x 1
• Outillage x 1
• Mode d’emploi
(ce document) x 1
Accessoires 1
• Fixations x 2
• Vis d’installation
• Vis d’installation
Pour le modèle 50 pouces
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(enceintes latérales) : noires
• Vis
• Dispositif
• Collier pour
• Clé hexagonale x 1
(M5 x 15 mm) x 2
anti-chute x 1
câble x 1
(Taille en diagonale 5 mm
pour utilisation M8)
Accessoires 2
Pour le modèle 50 pouces
* Cette fixation n’est utilisée que pour
(enceintes au dessous) :
installer un modèle 50 pouces
grises x 2
(enceintes au dessous) ou un modèle
42 pouces.
Pour le modèle 42 pouces :
blanches x 2
La fixation est utilisée uniquement avec l’un des trois modèles : elle n’est pas utilisée avec les
deux autres modèles.
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures : 620 mm (largeur) x 797 mm (hauteur) x 407 mm (profondeur)
Poids : 14 kg
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent
êtres modifiées sans préavis en vue d’améliorer le produit.
10
Fr

Assemblage du support
Procédure de montage
1. Alignez les trous allongés de l’outillage sur ceux de la colonne et posez-le tout sur le
côté.
Colonne
Français
Outillage
2. Mettez le pied en place en alignant le trou de vis situé au bas de la colonne sur la
protubérance située sur la base.
z Veillez à ne pas faire de choc sur le plateau en verre.
Base
3. Serrez les vis au dos de la base à l’aide d’une clé hexagonale (trois points).
z Serrez fermement les trois vis.
11
Fr

Installez le téléviseur plasma
Attention
Un modèle 50 pouces (sans enceintes) pèse environ 34 kg, un modèle 42 pouces environ 30 kg.
Ils sont peu profonds et instables. Par conséquent, au moins deux personnes sont nécessaires pour
les installer.
1. Posez les fixations sur le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation (M8 x 30 mm).
z Dans le cas du modèle 50 pouces (enceintes latérales), préparez les fixations noires.
z Posez-les sur les trous de vis signalés par la lettre W (en haut) au dos du téléviseur plasma.
z Serrez fermement les vis.
Vis d’installation
Placez un drap ou autre chose sous l’écran
(M8 x 30 mm)
pour éviter de l’érafler ou de l’endommager.
Fixations (noires)
z La taille des fixations utilisées varie en fonction de votre téléviseur plasma, veillez donc à bien
connaître sa taille.
• Pour le modèle 50 pouces (enceintes latérales) : noires
• Pour le modèle 50 pouces (enceinte au dessous) : grises
• Pour le modèle 42 pouces : blanches
12
Fr

Installez le téléviseur plasma
2. Soulevez le téléviseur plasma avec ses fixations et placez le tout sur le pied.
z La position dans laquelle le téléviseur plasma doit être suspendu varie en fonction du type
d’appareil.
z Veillez à ne rien poser sur le plateau en verre.
Cas du modèle 50 pouces
Cas du modèle 50 pouces
(enceintes latérales)
(enceinte au dessous) ou du
Français
modèle 42 pouces
Modèle 50 pouces (en
Positionnez le
cas d’installation d’une
dispositif de
enceinte au dessous)
fixation dans ce
Modèle 42 pouces
trou.
Modèle 50 pouces (en
cas d’installation d’une
enceinte au dessous)
Vis d’installation
(M8 x 20 mm)
Modèle 42 pouces
Cette illustration montre le cas d’un
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
3. Installez bien en place le pied et le téléviseur plasma à l’aide des vis d’installation
(M8 x 20 mm).
z Serrez fermement les vis.
Vis d’installation
(M8 x 20 mm)
Cette illustration montre le cas d’un
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
13
Fr

Installation du produit sur une étagère, etc.
Soulevez le
Attention
téléviseur plasma
en le tenant par les
z En cas d’installation sur une étagère,
poignées et
etc., veillez à ce qu’au moins deux
par le haut.
personnes soient là pour tenir le
téléviseur plasma.
z Ne soulevez pas le téléviseur plasma en
le tenant par les enceintes ou le pied,
cela endommagerait le produit.
z L’étagère en verre peut supporter un
poids de 10 kg. Ne posez aucun objet de
Lorsque les enceintes latérales
plus de 10 kg dessus.
sont installées
z N’appliquez pas une charge excessive sur
l’étagère en verre, par exemple en
Ne tenez pas le
grimpant dessus ou en appuyant vos
téléviseur plasma et
mains dessus. Vous risqueriez de la
le pied par les
casser, de la faire basculer ou de
enceintes.
provoquer un autre accident imprévu.
z Ne prenez pas l’étagère par le verre
pour la déplacer. Vous risqueriez de la
casser, de la faire basculer ou de
provoquer un autre accident imprévu.
z N’installez pas et ne désinstallez pas un
téléviseur plasma alors qu’il y a un
appareil ou un objet sur l’étagère.
Lorsque les enceintes latérales
sont installées
Préparer les câbles
Liez les câbles à l’aide du collier pour câbles fourni.
Remarque
Veillez à ne pas forcer sur la base des câbles.
Collier pour câble
14
Fr

Prévenir toute chute de l’équipement
y
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne
tombe pas.
y
Fixez à la fois le téléviseur plasma sur l’étagère et sur le mur.
Stabilisation sur une table
Fixez le téléviseur plasma à l’aide des vis (M5 x 15 mm) et du dispositif anti-chute comme indiqué sur
Français
le schéma.
Posez les étagères, etc. à l’aide de vis en vente dans le commerce.
Remarque
Dispositif anti-chute
Pour stabiliser l’équipement sur une
table, utilisez des vis 4 mm d’au moins
20 mm de long.
4 mm
8 mm à 15 mm
Min. 20 mm
Cette illustration montre le cas d’un
Vis (M5 x 15 mm)
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Utilisation d’un mur pour stabiliser le support
1. Posez le boulon anti-chute (crochet) sur la colonne.
2. A l’aide d’une corde solide, stabilisez-le solidement et de façon adaptée contre un mur,
un pilier ou autre élément solide.
Remarque
Utilisez un crochet, de la corde et des
pièces de fixation disponibles dans le
commerce.
Crochet recommandé :
1 Crochet
Diamètre nominal M8
2 Corde
Longueur 12 mm à 15 mm
Pièce de
fixation
M8
Cette illustration montre le cas d’un
12 mm à 15 mm
modèle 50 pouces (enceintes latérales)
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Fr

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses
Sicherheitshinweise
Produkts der Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam,
Dieses Produkt ist ein Tischständer, der ausschließlich
um sich damit vertraut zu machen, Ihr Modell richtig
für Plasma-Fernseher (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /
und sicher zu handhaben.
PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD / PDP-SX5080D
/ PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D)
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung gut
der Firma Pioneer bestimmt ist.
aufzubewahren, um sie künftig im Bedarfsfalle jederzeit
Die Verwendung des Tischständers für ein anderes
zu Rate ziehen zu können.
Modell führt möglicherweise zu einer Instabilität und
kann demzufolge Unfälle mit Verletzungen verursachen.
Hinsichtlich weiterer Informationen wenden Sie sich
bitte an diejenige Handelseinrichtung, bei der Sie den
Installation
Plasma-Fernseher gekauft haben.
• Sollten Sie bei der Installation irgendwelche
Schwierigkeiten haben, dann wenden Sie sich
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben
bitte an Ihren Händler.
und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt
vor.
• Für Schäden aufgrund von inkorrekter Installation,
Verwenden Sie diesen Tischständer für keine anderen
falscher Verwendung, vorgenommenen
Plasma-Fernseher als die angegebenen, verändern Sie
Veränderungen oder Naturkatastrophen
ihn nicht und verwenden Sie ihn auch nicht für andere
übernimmt Pioneer keine Verantwortung.
Zwecke.
• Lassen Sie es auf keinen Fall zu Kratzern auf dem
Glas oder zu Stoßbelastungen des Glases kommen.
Wichtiger Hinweis!
• Verwenden Sie das Glas nicht, wenn es Risse aufweist
oder zerbrochen ist. Wenn Sie es unter solchen
Bitte notieren Sie sich unten die Nummer des
Bedingungen verwenden, könnte es umfallen und
Modells und die Serien-Nummer des Geräts.
zerbrechen und so eine Verletzung verursachen.
Modell: Serien-Nummer:
Installationsort
Bewahren Sie diese Angaben für den künftigen
• Wählen Sie für die Installation einen Platz, der
Gebrauch.
stabil genug ist, das Gewicht des Tischständers
und des Displays zu tragen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Ständer und das
betreffende Display auf einem ebenen und stabilen
Platz installiert werden.
• Installieren Sie beides nicht im Freien, in der Nähe
Inhalt
einer heißen Quelle oder in Strandnähe.
• Installieren Sie die Einheit nicht an einem Platz, an
Sicherheitshinweise ........................................ 16
dem sie möglicherweise Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
Überprüfung des Standardzubehörs auf
Vollständigkeit ................................................ 17
Montage und Installation
• Montieren Sie den Ständer gemäß den
Technische Daten ............................................ 17
Montageanweisungen und befestigen Sie
Montage des Tischständers ............................ 18
sorgfältig alle Schrauben an den dafür
vorgesehenen Positionen.
Montage des Plasma-Fernsehers ................... 19
Es hat Fälle gegeben, dass es zu
Installation des Plasma-Fernsehers an einem
unvorhergesehenen Unfällen wie beispielsweise
einer Havarie oder einem Umfallen der Einheit
Gestell usw. ..................................................... 21
gekommen ist, weil der Ständer nicht gemäß den
Verlegen der Kabel ........................................ 21
gegebenen Anweisungen installiert wurde.
• Das Display muss immer von mindestens zwei
Verhinderung eines möglichen Umfallens der
Personen installiert werden, um zu sicherzugehen,
Einheit .............................................................. 22
dass es sicher installiert wird.
• Schalten Sie das Display und die peripheren
Geräte vor der Installation aus und ziehen Sie
Vorsicht
anschließend den Stecker der Netzschnur aus der
Steckdose.
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche
• Achten Sie bei der Montage und Installation
oder unsichere Handlungsweise, die zu einem
darauf, keine Last auf das Glas zu stellen.
Unfall mit Verletzung oder zu Sachschäden
führen kann.
Verhindern Sie Unfälle, die durch das Umfallen der
Einheit verursacht werden, indem Sie geeignete
Maßnahmen treffen, die dies ausschließen (siehe
16
Ge
Seite 22).

Überprüfung des Standardzubehörs auf Vollständigkeit
Überprüfen Sie vor Beginn der Montage und Installation, ob alle Teile des Standardzubehörs vorhanden
sind.
• Basis x 1
• Ständerelement x 1
• Grundelement x 1
• Bedienungsanleitung
(das vorliegende Dokument) x 1
Zubehör 1
Deutsch
• Montageelemente x 2
• Installationsschrauben
• Installationsschrauben
Für das 50-Zoll-Modell
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(Seitenlautsprecher): schwarz
• Elemente zur
• Kabelklemme x 1• Schrauben
• Innensechskantschlüssel
(M5 x 15 mm) x 2
Verhinderung des
(Gegenseite 5 mm für
Umfallens x 1
M8-Verwendung) x 1
Zubehör 2
* Dieses Montageelement wird nur bei
Für das 50-Zoll-Modell
der Installation eines 50-Zoll-Modells
(Lautsprecher unten): grau x 2
(Lautsprecher unten) oder eines 42-
Zoll-Modells verwendet.
Für das 42-Zoll-Modell: weiß x 2
Dieses Montageelement wird nur für eines der drei Modelle verwendet. Bei den anderen zwei
Modellen wird es nicht verwendet.
Technische Daten
Außenabmessungen: 620 mm (Breite) x 797 mm (Höhe) x 407 mm (Tiefe)
Gewicht: 14 kg
• Die obigen technischen Daten und das Äußere können, um das Produkt zu verbessern, ohne
vorherige Ankündigung verändert werden.
17
Ge

Montage des Tischständers
Montage
1. Richten Sie die Langlöcher im Grundelement und in der Säule aufeinander aus und
legen Sie beides auf die Seite.
Ständerelement
Grundelement
2. Fixieren Sie den Ständer, indem Sie die unten in der Säule befindliche Schrauböffnung
auf den hervorstehenden Teil der Basis ausrichten.
z Achten Sie hierbei darauf, keine Gewalt auf das Glas auszuüben.
Basis
3. Ziehen Sie die Schrauben auf der Rückseite der Basis mit dem Innensechskantschlüssel
fest (drei Positionen).
z Ziehen Sie alle drei Positionen richtig fest.
18
Ge

Montage des Plasma-Fernsehers
Vorsicht
Das 50-Zoll-Modell des Plasma-Fernsehers (ohne Lautsprecher) wiegt etwa 34 kg und das 42-
Zoll-Modell etwa 30 kg. Sie weisen keine Tiefe auf und sind daher instabil. Deshalb muss die
Montage und Installation eines Plasma-Fernsehers von mindestens zwei Personen
vorgenommen werden.
1. Befestigen Sie die Montageelemente mit den Installationsschrauben (M8 x 30 mm) am
Plasma-Fernseher.
z Verwenden Sie für das 50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher) die schwarzen Montageelemente.
z Befestigen Sie die Elemente jeweils an der Schrauböffnung neben dem Buchstaben „W” oben auf
der Rückseite des Plasma-Fernsehers.
Deutsch
z Ziehen Sie die Schrauben richtig fest.
Legen Sie ein Tuch, eine Decke oder anderes
geeignetes Material unter den Plasma-
Installationsschrauben
Fernseher, um Kratzern oder anderen
(M8 x 30 mm)
Schäden vorzubeugen.
Montageelemente
(schwarz)
z Die Größe der verwendeten Montageelemente variiert je nach Ihrem Plasma-Fernseher. Achten Sie
daher auf deren Größe.
• Für das 50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher): schwarz
• Für das 50-Zoll-Modell (Lautsprecher unten): grau
• Für das 42-Zoll-Modell: weiß
19
Ge

Montage des Plasma-Fernsehers
2. Heben Sie den Plasma-Fernseher mit den daran befestigen Montageelementen an und
hängen Sie ihn an den Ständer.
z Die Position, in der der Plasma-Fernseher hängt, variiert je nach Ihrem Plasma-Fernseher.
z Achten Sie darauf, dass sich nichts auf der Glasplatte befindet.
Bei Verwendung eines 50-Zoll-Modells
(Seitenlautsprecher)
Bei Verwendung eines 50-Zoll-
Modelle (Lautsprecher unten)
oder eines 42-Zoll-Modells
Hängen Sie das
50-Zoll-Modell
Montageelement in
(Installation des
diese Öffnung.
Lautsprechers unten)
42-Zoll-Modell
50-Zoll-Modell
(Installation des
Installationsschrauben
Lautsprechers unten)
(M8 x 20 mm)
42-Zoll-Modell
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
3. Fixieren Sie den Ständer und den Plasma-Fernseher mit den Installations- schrauben
(M8 x 20 mm) in der vorgesehenen Position.
z Ziehen Sie die Schrauben richtig fest.
Installationsschrauben
(M8 x 20 mm)
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
20
Ge

Installation des Plasma-Fernsehers an einem Gestell usw.
Halten Sie den
Vorsicht
Plasma-Fernseher
an seinen
z Bitte achten Sie darauf, dass der Plasma-
Handgriffen und
Fernseher bei der Installation an einem
von oben her.
Gestell usw. von mindestens zwei
Personen gehalten wird.
z Bitte halten Sie den Plasma-Fernseher
nicht an den Lautsprechern oder am
Tischständer, denn dies könnte zu
Schäden am Fernseher führen.
z Die zulässige Belastung des Glasbords
beträgt 10 kg. Stellen Sie daher kein
Bei der Installation der Seiten-
Objekt darauf, das schwerer als 10 kg ist.
Lautsprecher
z Belasten Sie das Glasbord nicht
Deutsch
übermäßig, indem Sie zum Beispiel
Halten Sie den
darauf steigen oder die Hände darauf
Plasma-Fernseher
stützen. Wenn Sie das tun, könnten Sie es
und den Ständer auf
zerbrechen oder umstürzen oder könnten
keinen Fall an den
einen anderen Unfall verursachen.
z Halten Sie nicht das Glasbord, um es zu
Lautsprechern fest.
transportieren. Wenn Sie das tun,
könnten Sie es zerbrechen oder
umstürzen oder könnten einen anderen
Unfall verursachen.
z Montieren oder demontieren Sie einen
Plasma-Fernseher nicht mit irgendeiner
auf dem Glasbord befindlichen
Bei der Installation der Seiten-
Ausstattung oder einem darauf
Lautsprecher
befindlichen Objekt.
Verlegen der Kabel
Verwenden Sie die mitgelieferte Kabelklemme für das Zusammenführen der Kabel.
Hinweis
Achten Sie darauf, keine Kraft auf die Kabelenden auszuüben.
Kabelklemme
21
Ge

Verhinderung eines möglichen Umfallens der Einheit
y
Verwenden Sie bei der Installation des Tischständers besonderes Augenmerk darauf, zu
verhindern, dass die Einheit umfallen kann.
y
Sichern Sie den Plasma-Fernseher sowohl am Gestell als auch an der Wand.
Stabilisierung auf dem Tisch
Fixieren Sie den Plasma-Fernseher unter Verwendung der Schrauben (M5 x 15 mm) und dem Element
zur Verhinderung des Umfallens so, wie in der Abbildung dargestellt ist.
Fixieren Sie die Gestelle usw. unter Verwendung von handelsüblichen Schrauben.
Hinweis
Elemente zur
Verhinderung des
Verwenden Sie zur Stabilisierung der
Umfallens
Einheit auf einem Tisch nur
Schrauben, die einen
Nenndurchmesser von 4 mm haben
und die mindestens 20 mm lang sind.
4 mm
8 mm bis 15 mm
Mind. 20 mm
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
Schrauben
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
(M5 x 15 mm)
Verwendung einer Wand zur Stabilisierung
1. Montage von Halteschrauben (Schraubhaken) zur Verhinderung des Umfallens an der
Säule.
2. Verwendung von reißfesten Schnuren zur ausreichenden und sicheren Stabilisierung
an einer Wand, einem Pfeiler oder einem anderen stabilen Bauelement.
Hinweis
Verwenden Sie handelsübliche
Halteschrauben, Schnuren und
Schraubhaken.
1 Halteschraube
Empfohlen Halteschrauben:
Nenndurchmesser: M8
2 Schnur
Länge: 12 mm bis 15 mm
Schraubhaken
M8
Die Darstellung zeigt den Vorgang bei einem
12 mm bis 15 mm
50-Zoll-Modell (Seitenlautsprecher).
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
22
Alle Rechte vorbehalten.
Ge

Grazie per aver acquistato un prodotto Pioneer.
Attenzione
Per imparare ad usare il vostro modello in modo
sicuro e corretto, leggete accuratamente le
Questo prodotto è un supporto di tavolo concepito
istruzioni per l’uso. Vi consigliamo di tenere le
esclusivamente per televisori al plasma Pioneer
istruzioni per l’uso a portata di mano per future
(modelli PDP-LX508D / PDP-LX5080D / PDP-5080XA
consultazioni.
/ PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-SX5080D / PDP-
4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD / PDP-SX4280D).
L’uso con altri modelli può causare instabilità e
Installazione
provocare danni. Per ulteriori informazioni,
• Se incontrate delle difficoltà durante
contattate il negozio dove avete acquistato il Vostro
l’installazione, rivolgetevi al vostro fornitore.
display.
• Pioneer non è responsabile per qualsiasi
danno causato da un’installazione non
Non installate o modificate il prodotto diversamente
corretta, da un uso improprio, da modifiche o
da come illustrato.
da calamità naturali.
Usate questo supporto soltanto con i televisori al
plasma specificati e non modificatelo o utilizzatelo
per altri scopi.
AVVISO IMPORTANTE
• Non scalfite né colpite il vetro.
Registrate il numero di modello e di serie
• Non usatelo se il vetro è incrinato o rotto.
dell’apparecchio qui sotto.
Se usato in tali condizioni, potrebbe cadere e
Model No. Serial No.
rompersi, provocando danni.
Conservate questo numero per usarlo in seguito.
Posizione dell’installazione
Italiano
• Scegliete una posizione abbastanza resistente
da sostenere i pesi del supporto e del display.
• Assicuratevi di posizionarlo in piano e in modo
stabile.
Indice
• Non installatelo all’aperto, vicino a fonti di
calore o a una spiaggia.
Attenzione ....................................................... 23
• Non installate il supporto dove potrebbe essere
Controllo degli accessori standard ................. 24
esposto a vibrazioni o urti.
Dati tecnic ........................................................ 24
Montaggio e installazione
Montaggio del supporto ................................. 25
• Montate il supporto secondo le istruzioni di
Montaggio del televisore al plasma ............. 26
montaggio e fissate bene tutte le viti nelle
posizioni predisposte.
Installing the Product on a Rack etc. ............. 28
Dopo l’installazione del display, si possono
Preparazione dei cavi ..................................... 28
verificare incidenti imprevisti, come la
Prevenire la caduta dell’apparecchio............ 29
rottura o la caduta dell’apparecchio, se il
supporto non è stato installato secondo le
istruzioni.
• Per garantire un’installazione sicura, il
ATTENZIONE
display deve essere montato sempre da due
Questo simbolo si riferisce ad una procedura
o più persone.
azzardata o pericolosa che può recare danni
• Prima dell’installazione, spegnete il display
alle persone o alle cose.
e le periferiche, poi disinserite la spina dalla
presa di alimentazione.
• Quando installate e montate il supporto,
fate attenzione a non applicare un peso sul
vetro.
Per evitare incidenti causati dalla caduta del
prodotto, prendete le necessarie precauzioni per
impedire la sua caduta (vedi pagina 29).
23
It

Controllo degli accessori standard
Prima del montaggio e dell’installazione controllate che tutti gli accessori standard siano stati forniti.
• Asta x 1• Base x 1
• Piastra utensile x 1
• Istruzioni per l’uso
(questo manuale) x 1
Accessori 1
• Attacchi x 2
• Viti di montaggio
• Viti di montaggio
• Viti
Per il modello da 50
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(M5 x 15 mm) x 2
pollici (altoparlanti
laterali): nero
• Dispositivo anticaduta x 1
• Morsetto del cavo x 1
• Chiave inglese x 1
(lato opposto 5 mm per uso M8)
Accessori 2
* Questo attacco è usato soltanto per
Per il modello da 50 pollici
l’installazione del modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore):
(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.
grigio x 2
Per il modello da 42 pollici:
bianco x 2
L’attacco è usato soltanto con uno dei tre modelli: non è utilizzato con gli altri due.
Dati tecnic
Misure esterne: 620 mm (L) x 797 mm (A) x 407 mm (P)
Peso: 14 kg
• Le specifiche sopramenzionate e l’aspetto esteriore possono essere modificati senza alcun preavviso
per migliorare il prodotto.
24
It

Montaggio del supporto
Procedura di montaggio
1. Allineate i fori lunghi della piastra utensile e dell’asta e appoggiateli uno sull’altro.
Asta
Piastra utensile
2. Fissate il supporto allineando il foro per la vite sulla parte inferiore dell’asta con la
parte sporgente della base.
Italiano
z Fate attenzione a non urtare il vetro.
Base
3. Stringete le viti sulla superficie posteriore della base con una chiave inglese esagonale
(tre punti).
z Stringete saldamente tutti i tre punti.
25
It

Montaggio del televisore al plasma
Attenzione
Il modello da 50 pollici (senza altoparlanti) pesa circa 34 chili, il modello da 42 pollici circa 30
chili, non sono profondi e sono instabili. Per questo motivo, devono essere
montati e installati da almeno due persone.
1. Fissate gli attacchi al televisore al plasma con le viti di fissaggio (M8 x 30 mm).
z Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali), preparate gli attacchi neri.
z Fissatelo al foro per la vite accanto alla dicitura “W (parte alta)” sul retro del televisore al plasma.
z Stringete saldamente le viti.
Viti di montaggio
Appoggiate un panno o un materiale simile
(M8 x 30 mm)
sotto lo schermo per evitare graffi o danni.
Attacchi (nero)
z Le dimensioni dell’attacco da usare variano secondo il vostro televisore al plasma, perciò fate
attenzione.
• Per il modello da 50 pollici (altoparlanti laterali): nero
• Per il modello da 50 pollici (altoparlante inferiore): grigio
• Per il modello da 42 pollici: bianco
26
It

Montaggio del televisore al plasma
2. Sollevate il televisore al plasma con gli attacchi montati e appendetelo al supporto.
z La posizione del televisore al plasma appeso varia secondo il tipo di televisore al plasma che
possedete.
z Assicuratevi che non sia appoggiato nulla sulla lastra di vetro.
Cassa del modello da 50 pollici
(altoparlanti laterali)
Cassa del modello da 50 pollici
(altoparlante inferiore) o da 42 pollici.
Modello da 50 pollici
(con altoparlante
Appendete
inferiore installato)
l’attacco in
Modello da 42 pollici
questo foro
Modello da 50 pollici
(con altoparlante
inferiore installato)
Viti di montaggio
Italiano
Modello da 42 pollici
(M8 x 20 mm)
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
3. Fissate saldamente il supporto e lo schermo al plasma con le viti di fissaggio
(M8 x 20 mm).
z Stringete saldamente le viti.
Viti di montaggio
(M8 x 20 mm)
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
27
It

Installing the Product on a Rack etc.
Tenete il televisore
Attenzione
al plasma dalle
maniglie e dalla
z Per l’installazione su uno scaffale ecc.,
parte superiore.
assicuratevi che il televisore al plasma
sia tenuto da due o più persone.
z Vi preghiamo di non tenere il televisore
al plasma dagli altoparlanti o dal
supporto. In questo modo, potreste
danneggiare il prodotto.
z La capacità portante del ripiano di vetro
è 10 kg. Non appoggiatevi alcun oggetto
Con gli altoparlanti laterali
dal peso superiore.
montati
z Non applicate un peso eccessivo sul
ripiano di vetro, per esempio
Non tenete il
arrampicandovi su di esso o
televisore al plasma
appoggiandovi le mani, altrimenti
e il supporto dagli
potreste romperlo, farlo cadere o
altoparlanti.
causare altri incidenti imprevisti.
z Non sollevate il ripiano di vetro per
spostarlo, altrimenti potreste romperlo,
farlo cadere o causare altri incidenti
imprevisti.
z Non fissate, né rimuovete il televisore al
plasma con apparecchi od oggetti
appoggiati sul ripiano di vetro.
Con gli altoparlanti laterali
montati
Preparazione dei cavi
Usate i morsetti dei cavi in dotazione per legare i cavi.
Nota
Fate molta attenzione a non esercitare forza sulle basi dei cavi.
Morsetto del cavo
28
It

Prevenire la caduta dell’apparecchio
y
Dopo il montaggio del supporto, assicuratevi che l’apparecchio non sia in condizioni di
cadere.
y
Fissate il televisore al plasma allo scaffale e al muro.
Fissare su tavolo
Fissate il televisore al plasma usando le viti (M5 x 15 mm) e il dispositivo anticaduta come mostrato
nella figura.
Fissate gli scaffali, ecc usando le viti disponibili in commercio.
Nota
Dispositivo anticaduta
Per fissare l’apparecchio su un tavolo,
usate viti con diametro nominale di 4
mm e lunghezza di almeno 20 mm.
4 mm
Italiano
da 9 mm a 15 mm
min. 20 mm
La figura mostra la cassa di un modello
Viti (M5 x 15 mm)
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
Fissare l’apparecchio al muro
1. Fissaggio del bullone anticaduta (gancio) all’asta.
2. Usate corde robuste per fissarlo bene e con cura a un muro, pilastro o altro elemento
resistente.
Nota
Usate ganci, corde e accessori che si
trovano sul mercato.
Gancio consigliato:
Diametro nominale M8
1 Gancio
Lunghezza da 12 a 15 mm
2 Corda
M8
Raccordo
da 12 mm a 15 mm
La figura mostra la cassa di un modello
da 50 pollici (altoparlanti laterali)
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
29
It

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product van
Waarschuwingen
Pioneer.
Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing door voor
Dit product is een tafelbladstaander die exclusief
informatie omtrent de juiste bediening van uw
voor plasma-televisies (PDP-LX508D / PDP-LX5080D
product.
/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u
SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD /
PDP-SX4280D) van Pioneer is ontworpen.
deze naderhand nogmaals kunt raadplegen.
Indien dit model met een ander model wordt
gebruikt kan dit tot instabiliteit leiden hetgeen letsel
kan veroorzaken.
Installatie
Raadpleeg s.v.p. het verkooppunt waar u deze
• Raadpleeg uw dealer wanneer u problemen
display heeft gekocht voor meer gegevens hierover.
met de installatie ondervindt.
• Pioneer is niet aansprakelijk voor schade
Het product mag niet op een andere dan volgens
ontstaan tengevolge van onjuiste installatie,
de aangegeven wijze worden geïnstalleerd of
gewijzigd.
onjuist gebruik, wijzigingen of natuurrampen.
Deze staander mag niet voor een andere dan de
daarvoor bestemde plasma-televisie worden
gebruikt; ook mogen er geen wijzigingen op
worden aangebracht noch mag het voor andere
BELANGRIJK BERICHT
doeleinden worden gebruikt.
Neem het hieronder vermelde model- en
serienummer van deze apparatuur over.
• Zorg ervoor dat het glas niet wordt bekrast en
dat er niet tegenaan wordt gestoten.
Modelnr. Serienr.
• Gebruik het niet wanneer het glas gebarsten of
gebroken is.
Bewaar deze nummers voor later gebruik.
Plaats van installatie
• Kies een plaats die sterk genoeg is om het gewicht
van de staander en de displays te kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat de plaats van installatie vlak en
Inhoud
stabiel is.
• Plaats het apparaat niet buiten, bij een
Waarschuwingen ............................................. 30
warmwaterbron of nabij het strand.
Controleren van de standaardonderdelen ... 31
• Plaats de standaard niet waar deze blootstaat aan
trillen of schokken.
Technische gegevens ...................................... 31
Montage van de tafelbladstaander .............. 32
Montage en installatie
• Monteer de tafelbladstaander
Bevestiging van de plasma-televisie ............ 33
overeenkomstig de montage-instructies en
Installatie van het apparaat op een
bevestig alle schroeven stevig op de
aangegeven plaatsen.
rack enz. ........................................................... 35
Onvoorziene ongevallen, zoals het breken
Voorbereiding van de bekabeling ................ 35
of omvallen van de apparatuur, kunnen zich
na installatie van de display voordoen
Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet
wanneer de staander niet op de
omvalt .............................................................. 36
aangegeven wijze wordt geïnstalleerd.
• De display dient altijd door twee of
meerdere mensen te worden geplaatst om
er zeker van te zijn dat het apparaat op
veilige wijze wordt geïnstalleerd.
• Schakel de display en randapparatuur
Waarschuwing
voorafgaande aan de installatie uit, en
verwijder vervolgens het netsnoer van de
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijk of
netspanning.
onveilig gebruik waardoor lichamelijk
• Zorg ervoor dat op de tafelbladstaander
letsel kan ontstaan of de apparatuur kan
geen gewicht wordt uitgeoefend wanneer
beschadigen.
deze wordt geplaatst en opgebouwd.
Ongelukken veroorzaakt door het omvallen van het
product kunnen worden voorkomen wanneer de
30
juiste maatregelen worden genomen (zie blz. 36).
Du

Controleren van de standaardonderdelen
Controleer voorafgaande aan de montage en installatie of alle standaardonderdelen aanwezig zijn.
• Opzetstuk x 1• Voetstuk x 1
• Montageplaat x 1
• Handleiding
(deze handleiding) x 1
Toebehoren 1
• Bevestigingsmateriaal x 2
• Montageschroeven
• Montageschroeven
Voor 50-inch model
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(luidsprekers aan weerszijden: zwart
• Appendage ter
• Kabelklemmen x 1• Schroeven
• Zeskantsleutel x 1
(M5 x 15 mm) x 2
voorkoming van
(Andere kant 5 mm te
omvallen x 1
gebruiken met M8-bouten)
Nederlands
Toebehoren 2
* Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts
Voor 50-inch model
gebruikt wanneer een 50-inch model
(luidspreker aan de
wordt geplaatst (luidspreker aan de
onderzijde): grijs x 2
onderzijde) of een 42-inch model.
Voor 42-inch model: wit x 2
Dit bevestigingsmateriaal wordt slechts gebruikt voor één van de drie modellen, en wordt niet
voor de andere twee modellen gebruikt.
Technische gegevens
Afmetingen buitenzijde: 620 mm (B) x 797 mm (H) x 407 mm (D)
Weight: 14 kg
• Het is mogelijk dat bovenstaande gegevens en de buitenzijde zonder voorafgaande berichtgeving ter
verbetering van het product worden gewijzigd.
31
Du

Montage van de tafelbladstaander
Wijze van montage
1. Lijn de lange gaten in de montageplaat en het opzetstuk op en leg het geheel op de
zijkant.
Opzetstuk
Montageplaat
2. Bevestig de tafelbladstaander door het schroefgat aan de onderzijde van het
opzetstuk op te lijnen met het uitstekende gedeelte op het voetstuk.
z Zorg ervoor dat u niet tegen het glas stoot.
Voetstuk
3. Draai de schroeven op de achterzijde van het voetstuk met een zeskantsleutel aan (op
drie plaatsen).
z Draai de schroeven stevig op alle drie de plaatsen aan.
32
Du

Bevestiging van de plasma-televisie
Waarschuwing
Het gewicht van een 50-inch model (zonder luidsprekers) bedraagt ongeveer 34 kg, dat van een
42-inch model ongeveer 30 kg; vanwege hun vlakke vorm zijn ze instabiel.
Zorg er daarom voor dat tenminste twee personen de plasma-televisie plaatsen en installeren.
1. Bevestig het bevestigingsmateriaal aan de plasma-televisie met montageschroeven
(M8 x 30 mm).
z ngeval van het 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden), dient u het zwarte
bevestigingsmateriaal te gebruiken.
z Bevestig dit aan het schroefgat naast de letter “W (bovenzijde)” aan de achterzijde van de plasma-
televisie.
z Draai de schroeven stevig aan.
Montageschroeven
Plaats een doek of ander materiaal onder de
(M8 x 30 mm)
display om krassen en beschadiging te
voorkomen.
Bevestigingsmateriaal
(zwart)
Nederlands
z De afmeting van het te gebruiken bevestigingsmateriaal is afhankelijk van uw model plasma-
televisie, let dus goed op de afmeting.
• Voor een 50-inch model (luidsprekers aan weerszijden): zwart
• Voor een 50-inch model (luidspreker aan de onderzijde): grijs
• Voor een 42-inch model: wit
33
Du

Bevestiging van de plasma-televisie
2. Til de plasma-televisie op met het daaraan bevestigde bevestigingsmateriaal en hang
hem op aan de tafelbladstaander.
z De positie waarin de plasma-televisie wordt opgehangen is afhankelijk van het soort plasma-
televisie dat u heeft.
z Zorg ervoor dat er niets op de glasplaat wordt geplaatst.
In het geval van een 50-inch model
In het geval van een 50-inch model
(luidsprekers aan weerszijden)
(luidspreker aan de onderzijde) of
een 42-inch model
50-inch model
Hang het
(Wanneer een luidspreker
bevestigingsmateriaal
aan de onderzijde wordt
in dit gat.
geplaatst)
42-inch model
50-inch model
(Wanneer een luidspreker
aan de onderzijde wordt
Montageschroeven
geplaatst)
(M8 x 20 mm)
42-inch model
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
3. Zet de tafelbladstaander en de plasma-display stevig met montageschroeven (M8 x 20
mm) op hun plaats vast.
z Draai de schroeven stevig aan.
Montageschroeven
(M8 x 20 mm)
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
34
Du

Installatie van het apparaat op een rack enz.
Houd de plasma-
Waarschuwing
televisie bij de
hendels en aan de
z Zorg ervoor dat de plasma-televisie door twee
bovenzijde vast.
of meer mensen wordt vastgehouden wanneer
deze op een rek etc. wordt geïnstalleerd.
z Houd de plasma-televisie niet bij de luidsprekers
of de staander vast, omdat het product anders
beschadigd kan raken.
z De draagcapaciteit van het glazen schap bedraagt
10 kg. Er mag geen voorwerp met een gewicht
van meer dan 10 kg op worden geplaatst.
z Er mag geen extra belasting op het glazen schap
Bij installatie van de
worden uitgeoefend door er bijvoorbeeld op te
luidsprekers aan weerszijden
klimmen of door er uw handen op te plaatsen.
Indien u dat wel doet kan het schap breken,
Houd de plasma-
omvallen of er kan een ander onverhoeds
televisie en de
ongeval met het schap plaatsvinden.
staander niet bij de
z Houd het glazen schap niet vast om het te
luidsprekers vast.
verplaatsen. Indien u dat wel doet kan het schap
breken, omvallen of er kan een ander
onverhoeds ongeval met het schap plaatsvinden.
z Do not attach or remove a plasma television
with any equipment or object placed on the
glass shelf.Een plasma-televisie die met
apparatuur of enig voorwerp op het glazen schap
is geplaatst mag niet worden bevestigd of
verwijderd.
Bij installatie van de
luidsprekers aan weerszijden
Nederlands
Voorbereiding van de bekabeling
Gebruik de meegeleverde kabelklem om de bedrading samen te binden.
Let op
Zorg er met name voor dat er geen kracht op de bedrading wordt uitgeoefend.
Kabelklemmen
35
Du

Zo zorgt u ervoor dat de apparatuur niet omvalt
y
Zorg ervoor nadat de staander is geïnstalleerd, dat de apparatuur niet omvalt.
y
Zet de plasma-televisie zowel aan het rek als aan het wandoppervlak vast.
Stabiliteit op de tafel
Zet de plasma-televisie vast met schroeven (M5 x 15 mm) en de appendage ter voorkoming van omvallen
zoals in de figuur aangegeven.
Zet de rekken etc. vast met gebruik van in de winkel verkrijgbare schroeven.
Let op
Appendage ter
voorkoming van
Voor het stabiel plaatsen van de
omvallen
apparatuur op een tafel, moeten
schroeven met een nominale
diameter van 4 mm en een lengte
van minimaal 20 mm worden
gebruikt.
4 mm
8 mm tot 15 mm
Min. 20 mm
In deze figuur wordt het voorbeeld van
Schroeven
een 50-inch model (luidsprekers aan
(M5 x 15 mm)
weerszijden) getoond.
Gebruik van een muur voor stabiliteit
1. Bevestiging van de bout (haakschroef) ter voorkoming van omvallen.
2. Gebruik een sterk snoer om hem stevig en stabiel tegen een muur, zuil of ander stevig
element te plaatsen.
Let op
Gebruik haakschroeven, snoeren en
bevestigingsmateriaal dat in de
winkel verkrijgbaar is.
Aanbevolen haakschroef:
1 Haakschroef
Nominale diameter M8
Lengte 12 mm tot 15 mm
2 Snoer
Bevestigingsmateriaal
M8
12 mm tot 15 mm
In deze figuur wordt het voorbeeld van
een 50-inch model (luidsprekers aan
weerszijden) getoond.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
36
Alle rechten voorbehouden.
Du

Gracias por comprar un producto Pioneer.
Advertencias
Tenga la amabilidad de leer el Manual de
Instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
Este producto es un soporte de mesa que ha sido
de una forma segura y adecuada. Asimismo, le
diseñado específicamente para televisores de
recomendamos que conserve el
plasma Pioneer (PDP-LX508D / PDP-LX5080D /
Manual de Instrucciones para futuras referencias.
PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-
SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD
/ PDP-SX4280D).
Instalación
Su empleo con otros modelos podría provocar su
• Si experimentara alguna dificultad con la
inestabilidad, con el consiguiente riesgo de
instalación, consulte a su distribuidor.
lesiones. Para más información, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió
• Pioneer no se responsabiliza de ningún daño
su pantalla.
que pudiera derivarse de una instalación
incorrecta, un uso inadecuado, la realización
No instale ni modifique el producto, salvo según lo
de modificaciones o catástrofes naturales.
especificado. No utilice este soporte para un
televisor de plasma distinto de los indicados, ni
lo modifique ni lo destine a otros usos.
AVISO IMPORTANTE
• No raye ni golpee el cristal.
Anote más abajo el número de modelo y el
• Si el cristal presentara alguna grieta o rotura,
número de serie de este equipo.
no lo utilice, ya que el mismo podría caerse y
N.° de modelo: N.° de serie:
romperse, pudiendo lesionarle.
Guarde estos números para futuras referencias.
Dónde instalar el soporte
• Elija un lugar cuya resistencia permita aguantar
el peso del soporte y de la pantalla.
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea
una superficie llana y estable.
Índice
• No instale el soporte en el exterior, junto a una
fuente termal o cerca de una playa.
Advertencias .................................................... 37
• No instale el soporte donde el mismo pueda estar
sujeto a vibraciones o golpes.
Verificación de las piezas suministradas ....... 38
Especificaciones ............................................... 38
Montaje e instalación
• Instale el soporte de acuerdo con las
Cómo montar el soporte ................................. 39
instrucciones de montaje y fije correctamente
Cómo acoplar el televisor de plasma ............ 40
todos los tornillos en los lugares indicados.
Español
En ocasiones, se han producido accidentes
Cómo instalar el producto sobre un bastidor
imprevistos –como la rotura o la caída del
u otra estructura similar ................................. 42
equipo– tras haber montado la pantalla de
Cómo preparar los cables ............................... 42
plasma, debido a que el soporte no se instaló
conforme a las instrucciones facilitadas.
Cómo evitar que el equipo se caiga .............. 43
• Para tener la certeza de que la pantalla se
instala de forma segura, es imprescindible que
en su montaje intervengan dos o más personas.
PRECAUCIÓN
• Antes de proceder a la instalación, apague la
pantalla y los dispositivos periféricos.
Este símbolo indica un riesgo o práctica
Seguidamente, desenchufe el cable de
insegura que podría ocasionar lesiones
alimentación de la toma de corriente.
corporales o daños materiales.
• Al instalar y montar el soporte, asegúrese de
que no deposita ninguna carga sobre el cristal.
Tome las debidas precauciones para impedir la
caída del producto y evitar accidentes imprevistos
(consulte las página 43).
37
Sp

Verificación de las piezas suministradas
Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas
suministradas.
• Columna x 1• Base x 1
• Placa de aluminio x 1
• Manual de instrucciones
(este documento) x 1
Accesorios 1
• Dispositivo de sujeción x 2
• Tornillos de fijación
• Tornillos de fijación
Para el modelo de 50 pulgadas
(M8 x 30 mm) x 2
(M8 x 20 mm) x 2
(altavoces laterales): color negro
• Tornillos
• Dispositivo
• Abrazadera
• Llave Allen x 1
(M5 x 15 mm) x 2
anticaída x 1
para cables x 1
(Lados opuestos 5 mm,
para usar con tornillos M8)
Accesorios 2
* Este dispositivo de sujeción sólo se
Para el modelo de 50 pulgadas
utiliza para instalar el modelo de 50
(altavoz en la parte inferior):
pulgadas (altavoz en la parte inferior) o
color gris x 2
el modelo de 42 pulgadas.
Para el modelo de 42 pulgadas:
color blanco x 2
El dispositivo de sujeción sólo se utiliza con uno de los tres modelos; en los otros dos modelos no
se usa.
Especificaciones
Dimensiones externas: 620 mm (ancho) x 797 mm (alto) x 407 mm (fondo)
Peso: 14 kg
• Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso con objeto de mejorar
el producto.
38
Sp

Cómo montar el soporte
Procedimiento de montaje
1. Haga coincidir el orificio alargado de la placa de aluminio con el orificio alargado de la
columna.
Columna
Placa de aluminio
2. Monte el soporte alineando el orificio para tornillos de la parte inferior de la columna
con la parte saliente de la base.
z Procure no rayar el cristal.
Base
Español
3. Utilice la llave Allen para apretar los tornillos en la superficie posterior de la base (tres
posiciones).
z Apriete firmemente las tres posiciones.
39
Sp

Cómo acoplar el televisor de plasma
PRECAUCIÓN
Un modelo de 50 pulgadas (sin altavoces) pesa alrededor de 34 kilos; uno de 42 pulgadas pesa
cerca de 30 kg. Puesto que carecen de fondo, son inestables. Por consiguiente, es
imprescindible que al menos dos personas intervengan en su montaje e instalación.
1. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 30 mm) para acoplar los dispositivos de sujeción al
televisor de plasma.
z En el caso del modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales), prepare los dispositivos de sujeción
de color negro.
z Acople el dispositivo de sujeción al orificio para tornillos que encontrará situado junto a la letra
“W” (lado superior) en la superficie posterior del televisor de plasma.
z Apriete firmemente los tornillos.
Tornillos de fijación
Extienda una sábana u otro material debajo
(M8 x 30 mm)
de la pantalla para evitar que la misma se raye
o sufra daños.
Dispositivo de sujeción
(color negro)
z El tamaño del dispositivo de sujeción a emplear variará según el televisor de plasma. Asegúrese
de que utiliza el tamaño correcto.
• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoces laterales): color negro
• Para el modelo de 50 pulgadas (altavoz en la parte inferior): color gris
• Para el modelo de 42 pulgadas: color blanco
40
Sp

Cómo acoplar el televisor de plasma
2. Levante el televisor de plasma con los dispositivos de sujeción acoplados y cuélguelo
en el soporte.
z La posición en la que deberá colgarse el televisor de plasma variará según el tipo de televisor de
plasma utilizado.
z Asegúrese de que no coloca nada encima de la superficie de cristal.
Si coloca un modelo de 50 pulgadas
Si coloca un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
(altavoz en la parte inferior) o un
modelo de 42 pulgadas
modelo de 50 pulgadas
Cuelgue el
(cuando se instale un
dispositivo de
altavoz en la parte inferior)
sujeción en
modelo de 42 pulgadas
este orificio.
modelo de 50 pulgadas
(cuando se instale un
altavoz en la parte inferior)
Tornillos de fijación
(M8 x 20 mm)
modelo de 42 pulgadas
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
3. Utilice los tornillos de fijación (M8 x 20 mm) para asegurar firmemente el soporte y la
pantalla de plasma.
z Apriete firmemente los tornillos.
Español
Tornillos de fijación
(M8 x 20 mm)
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
41
Sp

Cómo instalar el producto sobre un bastidor u otra estructura similar
Sujete el televisor
PRECAUCIÓN
de plasma por las
asas y por la parte
z Cuando instale este producto en un
superior.
bastidor u otra estructura similar,
asegúrese de que dos personas o más
sujetan el televisor de plasma.
z No sujete el televisor de plasma por los
altavoces ni el soporte, ya que el
producto podría resultar dañado.
z La capacidad de carga del estante de
cristal es de 10 kg. No coloque en él
Cuando los altavoces se hayan
ningún objeto que pese más de 10 kg.
instalado en los laterales
z No someta el estante de cristal a una
sobrecarga. Así, por ejemplo, no deberá
No sujete el
subirse a él ni apoyarse con las manos en
televisor de plasma
el mismo. Si lo hiciera, el estante se
y el soporte por los
podría romper, caer o podría producirse
altavoces.
algún otro accidente.
z No desplace el conjunto sujetándolo por
el estante de cristal. Si lo hiciera, el
estante se podría romper, caer o podría
producirse algún otro accidente.
z No coloque –ni retire– un televisor de
plasma en el estante de cristal cuando en
éste haya algún equipo u otro objeto.
Cuando los altavoces se hayan
instalado en los laterales
Cómo preparar los cables
Reúna todos los cables mediante la abrazadera para cables suministrada.
Nota
Asegúrese de que la base de los cables no queda sometida a presión.
Abrazadera
para cables
42
Sp

Cómo evitar que el equipo se caiga
y
Tras haber instalado el soporte, preste especial atención a las medidas que deberá tomar
para evitar la caída del equipo.
y
Fije el televisor de plasma, tanto en el bastidor como en la pared.
Estabilización sobre una mesa
Utilice los tornillos (M5 x 15 mm) y el dispositivo anticaída para asegurar el televisor de plasma, tal y
como se indica en el diagrama.
Asegure el bastidor, etc., utilizando tornillos de venta en el mercado.
Nota
Dispositivo anticaída
Para estabilizar el equipo sobre una
mesa, utilice tornillos con un diámetro
nominal de 4 mm y una longitud
mínima de 20 mm.
4 mm
De 9 a 15 mm
Mín. 20 mm
Esta ilustración muestra el ejemplo
Tornillos
de un modelo de 50 pulgadas
(M5 x 15 mm)
(altavoces laterales)
Cómo estabilizar el equipo utilizando una pared
1. Coloque un tornillo anticaída (gancho) en la columna.
2. Utilice una cuerda fuerte para estabilizar el televisor de plasma adecuadamente y de
forma segura a una pared, columna u otro elemento resistente.
Español
Nota
Utilice un gancho, cuerda y elemento
de enganche disponibles en el
mercado.
Gancho recomendado:
Diámetro nominal: M8
1 Gancho
Longitud: De 12 mm a 15 mm
2 Cuerda
Elemento de
enganche
M8
De 12 mm a 15 mm
Esta ilustración muestra el ejemplo
de un modelo de 50 pulgadas
(altavoces laterales)
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
43
Sp

Благодарим вас за приобретение продукта компании
Меры безопасности
Pioneer.
Пожалуйста прочитайте данное Руководство по
Этот продукт является подставкой исключительнo для
экслплуатации, для того чтобы узнать как
плазменных телевизоров (PDP-LX508D / PDP-LX5080D
использовать эту модель надежным и
/ PDP-5080XA / PDP-5080XD / PDP-508XD /PDP-
соответствующим образом.
SX5080D / PDP-4280XA / PDP-4280XD / PDP-428XD
Пожалуйста храните Руководство по эксплуатации в
/ PDP-SX4280D), являющихся продукцией Pioneer.
особом месте для последующих справок.
Использование вместе с какой-либо другой моделью
может привести к неустойчивости, что может повлечь
физические повреждения. Для дополнительной
Установка
информации, пожалуйста обратитесь в магазин, откуда
• Проконсультируйтесь у вашего дилера, если во
вы приобрели дисплей.
время установки возникнут трудности.
Не устанавливайте или не модифицируйте продукт
• Компания Pioneer не несет ответственности за
каким-либо другим способом, кроме указанного.
вред, причиненный вследствие неправильной
Не используйте эту подставку для плазменных
установки, неправильного использования,
телевизоров, за исключением указанных и не
модификаций или стихийный бедствий.
модифицируйте ее для использования в других целях.
• Не царапайте и не ударяйте по стеклу.
ОЧЕНЬ ВАЖНО
• Не используйте треснутое или расколотое стекло.
Запишите приведенные ниже номер модели и
Если использовать стекло в таком состоянии, оно
серийный номер данного оборудования.
может выпасть и разбиться, причинив травму.
Номер модели
Серийный номер
Место установки
Сохраните эти номера для последующего
• Выберите достаточно прочное место, которое
выдержит вес подставки и дисплеев.
использования.
• Убедитесь, что это место ровное и устойчивое.
• Не устанавливайте ее снаружи помещения, возле
тепловодного источника, или возле пляжа.
• Не устанавливайте подставку там, где она может
Содержание
подвергаться вибрации или сотрясениям.
Меры безопасности ...................................... 44
Сборка и установка
• Соберите подставку в соответствии и с
Проверка стандартного набора
инструкциями по сборке и надежным
комплектующих .............................................. 45
образом ввинтите все винты в надлежащие
Спецификации ................................................ 45
пазы. Имеются случаи непредвиденных
Сборка подставки .......................................... 46
повреждений, таких как поломка
оборудования или падение после устанвки
Прикрепление плазменного телевизора ... 47
дисплея из-за того, что дисплей не был
Установка продукта на подставку, и т.д. ..... 49
установлен в соотвествии с инструкциями.
Подготовка кабелей ...................................... 49
• Дисплей всегда должны устанавливать двое
людей для обеспечения его безопасной
Предотвращение падения
установки.
оборудования ................................................. 50
• Перед установкой, отключите питание
дисплея и переферических устройств, затем
выньте шнур питания из розетки питания.
• При установке и сборке подставки будьте
ВНИМАНИЕ
осторожны, чтобы не прикладывать
нагрузку на стекло.
Этот символ обозначает опасность или
небезопасное использование, которое
Предотвратите повреждения, связанные с падением
может привести к ранению или
продукта, предприняв надежные меры для
поврежжедию оборудования.
предотвражения падения (см. страницу 50).
44
Ru

Проверка стандартного набора комплектующих
Перед сборкой и установкой удостоверьтесь, что у вас имеются все стандартные комплектующие.
• Стойка x 1• Основание x 1
• Крепежная
• Инструкции по эксплуатации
пластина x 1
(данный документ) x 1
Комплектующие 1
• Дополнительные крепежные элементы x 2
• Монтажные винты
• Монтажные винты
Для 50-дюймовой модели
(M8 х 30 мм) x 2
(M8 х 20 мм) x 2
(боковые громкоговорители): черного цвета
• Винты
• Предохраняющий от
• Кабельный
• Шестигранный ключ x 1
(M5 x 15 мм) x 2
падения элемент x 1
зажим x 1
(Противоположная сторона 5 мм
для использования M8)
Комплектующие 2
* Этот дополнительный крепежный
Для 50-дюймовой модели
элемент используется только при
(нижний громкоговоритель):
установке 50-дюймовой модели (нижний
серого цвета x 2
громкоговоритель) или 42-дюймовой
Для 42-дюймовой модели:
модели.
белого цвета x 2
Pyccкий
Дополнительный крепежный элемент используется только с одной из трех моделей: он не используется
с двумя другими моделями.
Спецификации
Внешние размеры: 620 мм (Ширина) x 797 мм (Высота) x 407 мм (Глубина)
Вес: 14 кг
• Вышеупомянутые спецификации и внешняя отделка могут быть изменены без предупреждения при
усовершенствовании продукта.
45
Ru

Сборка подставки
Процедура сборки
1. Сцентрируйте длинные отверстия в крепежной пластине и стойке, положив их
на бок.
Стойка
Крепежная пластина
2. Прикрепите подставку, сцентрировав отверстие для винта в нижней части
стойки с выступом на основании.
z Будьте осторожны, чтобы не ударять по стеклу.
Основание
3. Затяните винты на обратной поверхности основания шестигранным ключом (3
места).
z Крепко затяните все три винта.
46
Ru

Прикрепление плазменного телевизора
Внимание
50-дюймовая модель (без громкоговорителей) весит примерно 34 кг, 42-дюймовая модель
весит примерно 30 кг, они не имеют стоек и неустойчивы.
Таким образом их сборкой и установкой должны заниматься как минимум два человека.
1. Присоедините к плазменному телевизору дополнительные крепежные
элементы с помощью монтажных винтов (M8 x 30 мм).
z В случае 50-дюймовой модели (боковые громкоговорители), подготовьте черные дополнительные
крепежные элементы.
z Присоедините дополнительный крепежный элемент к отверстию для винта рядом с буквой “W
(сверху)” на задней поверхности плазменного телевизора.
z Крепко затяните винты.
Постелите ткань или другой материал под
дисплеем для предотвращения царапин или
Монтажные винты
повреждений.
(M8 х 30 мм)
Дополнительные крепежные
элементы (черного цвета)
z Размер используемого дополнительного крепежного элемента варьируется в зависимости от вашего
плазменного телевизора, поэтому будьте внимательны в отношении размера.
Pyccкий
• Для 50-дюймовой модели (боковые громкоговорители): черного цвета
• Для 50-дюймовой модели (нижний громкоговоритель): серого цвета
• Для 42-дюймовой модели: белого цвета
47
Ru

Прикрепление плазменного телевизора
2. Поднимите плазменный телевизор с закрепленными дополнительными
крепежными элементами и подвесьте его на подставку.
z Подвесное положение плазменного телевизора варьируется в зависимости от типа вашего плазменного
телевизора.
z Удостоверьтесь, что нет никаких предметов на верхней части стеклянной пластины.
Вариант 50-дюймовой модели
(боковые громкоговорители)
Случай 50-дюймовой модели
(нижний громкоговоритель) или
42-дюймовой модели
Установите
50-дюймовая модель
дополнительный
(при установке нижнего
крепежный
громкоговорителя)
элемент в этом
отверстии.
42-дюймовая модель
50-дюймовая модель
(при установке нижнего
Монтажные винты
громкоговорителя)
(M8 х 20 мм)
42-дюймовая модель
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
3. Прочно закрепите подставку и плазменный дисплей на месте с помощью
монтажных винтов (M8 x 20 мм).
z Крепко затяните винты.
Монтажные винты
(M8 х 20 мм)
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
48
Ru

Установка продукта на подставку, и т.д.
Держите
Внимание
плазменный
телевизор за ручки
z При установке продукта на подставку,
и за верхнюю
и т.д., пожалуйста убедитесь, что
часть.
плазменный телевизор поддерживают
двое или более людей.
z Пожалуйста не держите плазменный
телевизор за громкоговорители или за
подставку. Это может нанести
повреждение продукту.
z Допускаемая нагрузка на стеклянную
полку составляет 10 кг. Не кладите на
Когда установлены боковые
нее предметы тяжелее 10 кг.
громкоговорители
z Не прикладывайте чрезмерной
нагрузки на стеклянную полку,
например, влезая на нее или
Не держите
облокачиваясь на нее руками. В этом
плазменный
случае вы можете разбить ее,
телевизор и
опрокинуть или вызвать иное
подставку за
непредвиденное происшествие.
громкоговорители.
z Не держитесь за стеклянную полку,
чтобы передвинуть ее. В этом случае
вы можете разбить ее, опрокинуть или
вызвать иное непредвиденное
происшествие.
z При наличии на стеклянной полке
какого-либо оборудования или
предмета не ставьте или не снимайте
Когда установлены боковые
плазменный телевизор.
громкоговорители
Подготовка кабелей
Для крепления кабелей используйте прилагаемый кабельный зажим.
Внимание
Будьте очень внимательны, чтобы не прикладывать усилий к базовым элементам кабелей.
Pyccкий
Кабельный зажим
49
Ru

Предотвращение падения оборудования
y
После установки подставки, обязательно предпримите меры для того чтобы
оборудовние не упало.
y
Прикрепите плазменный телевизор как к подставке так и к поверхности стены.
Стабилизация положения на подставке, и т.д.
Закрепите плазменный телевизор с помощью винтов (M5 x 15 мм) и предохраняющего от падения элемента,
как показано на схеме.
Закрепите основания и т.д. с помощью винтов, имеющиеся в продаже.
Внимание
Предохраняющий от
падения элемент
Для обеспечения устойчивого
положения оборудования на столе,
используйте винты с номинальным
диаметром в четыре мм, минимум 20
мм в длину.
четыре мм
мин. 20 мм
На этой иллюстрации показан вариант
Винты
от восьми мм до 15 мм
50-дюймовой модели (боковые
(M5 x 15 мм)
громкоговорители)
Использование стены для обеспечения стабильного положения
1. Прикрепите болты (крючки), предотвращающие падение, к стойке.
2. Используйте крепкий шнур для обеспечения ее соответствующего устойчивого
и крепкого положения на стене, опоре или другом прочном объекте.
Внимание
Используйте крючки, шнуры и
фитинги, имеющиеся в продаже.
Номинальный диаметр M8
Длина от 12 мм до 15 мм
1 Крючок
M8
2 Шнур
Фитинг
Длина от 12 мм до 15 мм
На этой иллюстрации показан вариант
50-дюймовой модели (боковые
громкоговорители)
Издано Pioneer Corporation.
Защищено авторским правом ©. 2007 Pioneer Corporation.
50
Все права сохранены.
Ru

Published by Pioneer Corporation.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Printed in China / Imprimé au Chine <AZR1273-A>

